Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,700 --> 00:00:29,980
ROYAL WIRE
2
00:02:33,020 --> 00:02:34,740
Botan got pregnant with me.
3
00:02:35,860 --> 00:02:37,660
One punch for you
to humiliate my sister.
4
00:02:37,660 --> 00:02:40,420
Don't
hurt me any more.
5
00:02:40,420 --> 00:02:42,300
Ngam intends to take
my whole life
6
00:02:42,300 --> 00:02:44,980
in exchange for
my family's honor?
7
00:02:44,980 --> 00:02:46,940
I agree to marry the Prince.
8
00:02:46,940 --> 00:02:48,900
But there is one condition.
9
00:02:48,900 --> 00:02:51,340
I would like to take back
the rice mill for Mr. Tian.
10
00:02:51,340 --> 00:02:53,740
There is no Russian Sroi Saban here
that you once knew.
11
00:02:53,740 --> 00:02:55,980
Only Lady
Sroi Saban Nga Rawikul,
12
00:02:55,980 --> 00:02:57,140
the prince's wife.
13
00:02:57,300 --> 00:02:58,940
But if this is
what Ngam chooses,
14
00:02:59,780 --> 00:03:01,060
then he will let Ngam go.
15
00:03:01,500 --> 00:03:03,420
And I won't get
in the way of your life anymore.
16
00:03:09,660 --> 00:03:11,740
But I think it's supposed to be
prettier than this
17
00:03:11,740 --> 00:03:13,540
worthy of the title
18
00:03:13,540 --> 00:03:15,260
Lady Phikul's daughter-in-law.
19
00:03:18,300 --> 00:03:20,500
Ngam is my legal wife.
20
00:03:20,500 --> 00:03:21,740
How to honor me,
21
00:03:22,020 --> 00:03:24,020
You also have to respect
Madame Ngam like that.
22
00:03:24,020 --> 00:03:26,660
The prince told Ngam to
come and invite his mother to the palace.
23
00:03:26,660 --> 00:03:29,140
Mom is not suitable for life
in the palace, Ngam.
24
00:03:29,140 --> 00:03:31,100
In her mother's eyes, Ngam became
25
00:03:31,100 --> 00:03:33,860
You forgot yourself,
forgot your roots, right?
26
00:03:39,700 --> 00:03:41,940
He deliberately brought
Ngam's wedding gift
27
00:03:42,900 --> 00:03:44,140
to send to Aunt Wang.
28
00:03:56,700 --> 00:03:58,540
This is what
your mother left you.
29
00:03:59,540 --> 00:04:00,660
What do you bring me?
30
00:04:03,180 --> 00:04:05,420
He deliberately kept it to
bring it back to Ngam.
31
00:04:07,020 --> 00:04:08,700
He gave Ngam as a wedding gift.
32
00:04:09,860 --> 00:04:11,140
I can't get it.
33
00:04:12,020 --> 00:04:13,300
He took it back.
34
00:04:13,300 --> 00:04:14,300
Ngam accept it.
35
00:04:15,580 --> 00:04:17,140
You probably wouldn't dare
sell it to anyone.
36
00:04:19,500 --> 00:04:21,980
Perhaps no one sees
its value like Ngam.
37
00:04:26,780 --> 00:04:29,100
Or if you keep it to
give to another girl
38
00:04:30,900 --> 00:04:32,620
it's not fair to her
39
00:04:34,940 --> 00:04:37,660
because it used to belong to
another girl.
40
00:04:48,300 --> 00:04:49,580
Please keep it.
41
00:04:51,740 --> 00:04:53,980
Ngam must have
something on his side,
42
00:04:55,300 --> 00:04:57,380
so the family over there will
not look down on Ngam.
43
00:04:58,900 --> 00:05:00,380
I'm sorry, Mr. Tian.
44
00:05:01,500 --> 00:05:03,220
I'm sorry for everything.
45
00:05:05,580 --> 00:05:07,980
Don't think that
Ngam still owes you,
46
00:05:09,660 --> 00:05:11,820
then he can wholeheartedly
congratulate Ngam.
47
00:05:19,940 --> 00:05:22,540
I hope you find
a better girl than me.
48
00:05:23,660 --> 00:05:26,020
Better than me a hundred,
a thousand times better.
49
00:05:28,660 --> 00:05:29,980
If it's that good,
50
00:05:32,540 --> 00:05:34,540
I don't know if she still
exists.
51
00:06:00,220 --> 00:06:01,260
Mr. Tian.
52
00:06:03,660 --> 00:06:04,740
I'll go first.
53
00:07:34,580 --> 00:07:37,860
Ngam takes people where
they deserve to be.
54
00:07:50,540 --> 00:07:51,700
What to do in here?
55
00:07:52,540 --> 00:07:55,380
When entering the Buddha's room, you have to
bow to the Buddha but do nothing.
56
00:07:55,900 --> 00:07:57,460
Looks like people here
57
00:07:57,460 --> 00:07:59,220
Don't care
much about Buddha?
58
00:07:59,220 --> 00:08:00,820
Just let the dust
collect like that,
59
00:08:00,820 --> 00:08:02,500
No cleaning, no cleaning.
60
00:08:02,860 --> 00:08:04,100
Said that great.
61
00:08:04,700 --> 00:08:08,340
But I don't know if the mind is as good
as the mouth says.
62
00:08:09,060 --> 00:08:11,340
And in the test to see if
there is anything to lose?
63
00:08:11,340 --> 00:08:12,140
Yes.
64
00:08:12,740 --> 00:08:14,220
There's nothing to lose.
65
00:08:14,500 --> 00:08:16,180
Only more.
66
00:08:30,340 --> 00:08:32,940
Where did you bring the devil's ashes
to worship here?
67
00:08:33,540 --> 00:08:34,980
Ngam is the lady here.
68
00:08:35,420 --> 00:08:37,380
bring the ashes of
loved ones to worship
69
00:08:38,020 --> 00:08:39,540
where is it strange?
70
00:08:39,940 --> 00:08:41,740
This is my ancestral altar .
71
00:08:41,740 --> 00:08:43,940
Ngam is also
a legal relative of Rawikul.
72
00:08:43,940 --> 00:08:45,540
Ngam has rights in this room.
73
00:08:46,020 --> 00:08:47,940
To forbid to
do this, do that,
74
00:08:48,140 --> 00:08:49,740
isn't that strange?
75
00:08:52,580 --> 00:08:53,340
Take it down.
76
00:08:53,340 --> 00:08:54,020
Yes.
77
00:08:54,020 --> 00:08:55,260
If you dare to touch
78
00:08:55,580 --> 00:08:57,220
this certainly
reached the Prince's ears.
79
00:08:59,540 --> 00:09:00,700
Try to think,
80
00:09:01,100 --> 00:09:03,540
How angry will the prince be
81
00:09:03,940 --> 00:09:07,700
knowing that the lady's servant
made Ngam unhappy.
82
00:09:08,660 --> 00:09:10,420
The wife saw it too,
didn't she?
83
00:09:10,740 --> 00:09:11,980
Prince
84
00:09:12,660 --> 00:09:14,860
knowing that the lady was almost out of breath,
85
00:09:15,140 --> 00:09:16,620
I don't care about the lady either
86
00:09:17,220 --> 00:09:19,020
even if it's just a little.
87
00:09:21,100 --> 00:09:22,820
A small place that
doesn't even reach a fingernail
88
00:09:23,900 --> 00:09:25,340
don't be so stingy.
89
00:09:26,260 --> 00:09:27,580
If not,
90
00:09:28,660 --> 00:09:30,780
even a single fingernail,
91
00:09:31,460 --> 00:09:32,980
Not sure
there's room for the lady either.
92
00:09:33,580 --> 00:09:34,780
Are you going to chase me away?
93
00:09:35,180 --> 00:09:37,380
Ngam is not so cruel
to his wife.
94
00:09:38,100 --> 00:09:39,300
Because Ngam knows well,
95
00:09:39,740 --> 00:09:43,140
being kicked out,
how painful it is.
96
00:09:54,060 --> 00:09:56,340
Now every time the
lady bows to His Highness,
97
00:09:56,900 --> 00:09:59,220
It's like
the lady is bowing to her grandfather
98
00:09:59,420 --> 00:10:01,100
and Ngam's father.
99
00:10:01,540 --> 00:10:03,860
But if the lady
can't accept it,
100
00:10:03,860 --> 00:10:06,700
Then invite your ancestors
to book another place.
101
00:10:07,460 --> 00:10:09,300
Ngam also has
no opinion.
102
00:10:28,020 --> 00:10:28,860
Mom thought
103
00:10:28,860 --> 00:10:31,580
We can bring the ashes back and put them
in your palace, son.
104
00:10:32,940 --> 00:10:33,860
Mom.
105
00:10:35,140 --> 00:10:36,860
Ngam is the owner
of this electricity.
106
00:10:37,140 --> 00:10:38,900
Why let
people do what?
107
00:10:47,020 --> 00:10:49,020
They come together, both
the living and the dead.
108
00:10:49,300 --> 00:10:51,900
Surely he wants us
not to live here.
109
00:10:51,900 --> 00:10:53,500
The lady must be tough.
110
00:10:53,500 --> 00:10:54,700
If we
leave now,
111
00:10:54,700 --> 00:10:56,100
That means
we give in to it.
112
00:10:56,100 --> 00:10:57,700
I won't give up
that easily.
113
00:10:58,140 --> 00:11:00,260
Neither side
will end it easily.
114
00:11:01,100 --> 00:11:03,260
If we have children together, then...
115
00:11:05,660 --> 00:11:08,500
I'm sure we'll be
kicked out of the electricity by it.
116
00:11:08,860 --> 00:11:10,340
What is the wife going to do?
117
00:11:10,340 --> 00:11:12,220
I want to talk to the lady.
118
00:11:31,420 --> 00:11:33,140
My condolences on
Ngam's story.
119
00:11:34,180 --> 00:11:36,780
Hearing that he left you
to marry that guy,
120
00:11:37,420 --> 00:11:40,220
while that guy used
to put you in jail.
121
00:11:41,060 --> 00:11:42,660
Obviously she
betrayed you.
122
00:11:44,980 --> 00:11:48,140
But you're still lucky
that that guy's dad still thinks of you,
123
00:11:48,380 --> 00:11:49,940
just handed over this rice mill to you.
124
00:11:54,580 --> 00:11:55,860
I do not want to receive.
125
00:11:57,380 --> 00:12:00,260
If you don't accept it, you're betraying his
kindness.
126
00:12:02,540 --> 00:12:03,740
I know
127
00:12:04,140 --> 00:12:06,660
You don't help him
expecting a return.
128
00:12:06,660 --> 00:12:07,820
But you help him,
129
00:12:07,820 --> 00:12:10,820
well worth getting something,
not the work for free.
130
00:12:11,060 --> 00:12:12,220
With the,
131
00:12:13,060 --> 00:12:14,860
you have this rice mill,
132
00:12:14,860 --> 00:12:16,340
can settle down and settle down.
133
00:12:16,340 --> 00:12:18,740
Just go back and forth to trade,
not anymore.
134
00:12:24,740 --> 00:12:26,540
I didn't think
it was that big.
135
00:12:28,820 --> 00:12:30,380
I ca
n't do it alone.
136
00:12:30,660 --> 00:12:32,220
What are you afraid of?
137
00:12:32,860 --> 00:12:35,220
If you ca n't do it
, find a helper.
138
00:12:42,220 --> 00:12:43,460
Sign up as a secretary?
139
00:12:44,820 --> 00:12:46,820
Why can't I register?
140
00:12:47,700 --> 00:12:49,220
Please excuse me.
141
00:12:49,780 --> 00:12:51,900
But I really can't
hire the Princess.
142
00:12:54,180 --> 00:12:55,340
I think the Princess
143
00:12:56,020 --> 00:12:58,340
It's better to try to
pass the university entrance exam.
144
00:12:59,060 --> 00:13:00,700
If I pass the exam,
145
00:13:02,300 --> 00:13:04,220
Does Tian
give me any reward?
146
00:13:07,540 --> 00:13:08,900
Is it like a promise?
147
00:13:10,060 --> 00:13:11,900
If I pass the exam,
148
00:13:12,380 --> 00:13:13,740
I'll come claim the reward.
149
00:13:14,340 --> 00:13:16,220
Get your rewards ready.
150
00:13:16,940 --> 00:13:17,980
I will wait.
151
00:13:43,620 --> 00:13:44,860
Desserts here.
152
00:13:48,740 --> 00:13:50,380
Ngam already said that,
153
00:13:50,580 --> 00:13:53,380
You don't have to work so hard
to do these things anymore.
154
00:14:02,420 --> 00:14:04,140
I don't want to stay,
155
00:14:04,140 --> 00:14:06,380
Let people say bad things
are coming to eat children.
156
00:14:13,220 --> 00:14:14,580
What tea is this?
157
00:14:14,900 --> 00:14:18,180
Tea from the kitchen
is said to be a tonic.
158
00:14:22,660 --> 00:14:25,300
You think me and Lady
Phuang have no children,
159
00:14:25,740 --> 00:14:27,260
Is it just a coincidence?
160
00:14:29,220 --> 00:14:30,620
We were pregnant,
161
00:14:31,820 --> 00:14:33,340
but also had
multiple miscarriages.
162
00:14:35,060 --> 00:14:36,580
I used to suspect it was
163
00:14:36,580 --> 00:14:38,580
the tonic that
Lady Phikul gave us to take.
164
00:14:38,900 --> 00:14:40,660
She said help us have children,
165
00:14:41,420 --> 00:14:44,060
but it made us
unable to have children.
166
00:14:45,580 --> 00:14:46,740
Then look at her side,
167
00:14:47,860 --> 00:14:49,740
she has a child alone.
168
00:14:50,900 --> 00:14:53,220
Then it was
brought up to the main hall.
169
00:14:53,980 --> 00:14:55,820
If Ngam has no
descendants,
170
00:14:57,940 --> 00:15:01,540
Lady Phikul will find an excuse for
the Prince to marry a new wife.
171
00:15:02,620 --> 00:15:06,180
She won't let her heirs
have our blood.
172
00:15:07,940 --> 00:15:10,380
Will definitely do everything,
not to let Ngam get pregnant.
173
00:15:16,940 --> 00:15:19,020
Don't know what this tea is
made of?
174
00:15:19,580 --> 00:15:21,620
Don't be in a hurry
to drink.
175
00:15:21,940 --> 00:15:23,020
Why?
176
00:15:24,260 --> 00:15:25,540
What do you suspect?
177
00:16:02,260 --> 00:16:03,980
Cut it all out.
178
00:16:04,500 --> 00:16:06,260
- Prepare more piles.
- Yes.
179
00:16:15,620 --> 00:16:17,260
Whose sweet potato
brought in this forest?
180
00:16:19,700 --> 00:16:21,420
You guys use
wild yam
181
00:16:21,420 --> 00:16:23,100
to rise on electricity?
182
00:16:23,380 --> 00:16:25,420
No, I didn't
bring this.
183
00:16:25,420 --> 00:16:27,620
If so, why is
it here?
184
00:16:28,340 --> 00:16:31,980
Are you sure you're not using it
to make that tonic?
185
00:16:41,940 --> 00:16:43,220
I do not know anything,
186
00:16:43,220 --> 00:16:45,220
Don't blame me,
I didn't do anything wrong.
187
00:16:45,980 --> 00:16:46,900
As I know,
188
00:16:46,900 --> 00:16:48,140
people use wild yam
189
00:16:48,140 --> 00:16:49,500
to avoid pregnancy.
190
00:16:49,820 --> 00:16:51,340
Madam deliberately
cooked that medicine
191
00:16:51,340 --> 00:16:53,020
to prevent me
from having children with the Prince.
192
00:16:53,020 --> 00:16:54,220
Nonsense, bullshit.
193
00:16:54,660 --> 00:16:56,700
That group of people is yours, is
n't it?
194
00:16:57,220 --> 00:16:58,620
What does it bring you to
drink?
195
00:16:58,620 --> 00:17:00,060
Then go and find
the reason yourself.
196
00:17:00,060 --> 00:17:02,540
Came here to blame
without proof,
197
00:17:02,540 --> 00:17:04,060
It is called
thoughtless speech.
198
00:17:06,580 --> 00:17:08,020
The fact that she has no children
199
00:17:08,020 --> 00:17:09,620
maybe it's because no one wants to
200
00:17:09,620 --> 00:17:11,620
It is more correct to be born as
her child.
201
00:17:12,220 --> 00:17:13,820
My mother does not need to act
202
00:17:13,820 --> 00:17:15,820
Don't do such dirty
things.
203
00:17:17,540 --> 00:17:19,380
Come ambush to kill me
204
00:17:20,060 --> 00:17:21,460
who dare to do.
205
00:17:24,660 --> 00:17:27,100
Then the matter of not allowing
a child to be born,
206
00:17:27,380 --> 00:17:30,100
Surely nothing to the
lady, is it?
207
00:17:31,660 --> 00:17:33,260
What is this story, Ngam?
208
00:17:33,620 --> 00:17:34,820
Don't slander my mother.
209
00:17:34,820 --> 00:17:36,460
Do you dare to swear?
210
00:17:36,660 --> 00:17:37,580
Swear what?
211
00:17:37,580 --> 00:17:39,660
Swear that the mother of the Princess
212
00:17:39,660 --> 00:17:42,020
not be the one who
divides other people's families,
213
00:17:42,020 --> 00:17:43,620
and the story in Hua Hin that day.
214
00:17:44,060 --> 00:17:46,340
Swearing with the life of the
mother of the Princess,
215
00:17:46,700 --> 00:17:48,260
that she will have an accident
216
00:17:48,500 --> 00:17:50,460
follow the Duke's father.
217
00:17:50,780 --> 00:17:52,500
It's so worth it, baby...
218
00:17:53,860 --> 00:17:55,220
You want to get revenge on me?
219
00:17:55,620 --> 00:17:58,580
When the lady will
kneel and swear in front of me
220
00:17:58,980 --> 00:18:00,940
I just ignored this.
221
00:18:00,940 --> 00:18:02,340
Never.
222
00:18:04,020 --> 00:18:05,060
That's enough, Ngam.
223
00:18:07,340 --> 00:18:08,300
Did you see?
224
00:18:08,460 --> 00:18:10,740
See how your wife is rude
to her mother?
225
00:18:10,780 --> 00:18:12,100
I adore it more
226
00:18:12,100 --> 00:18:15,100
That means you collude
with it to harm your family.
227
00:18:16,420 --> 00:18:18,420
In this palace no
peace can be found,
228
00:18:19,380 --> 00:18:20,660
It's because of the mother.
229
00:18:22,100 --> 00:18:23,660
I think everyone's destiny is alive,
230
00:18:24,020 --> 00:18:25,460
for this trouble to be over.
231
00:18:36,740 --> 00:18:37,580
Let's go, Ngam.
232
00:18:39,140 --> 00:18:40,060
Con.
233
00:18:40,740 --> 00:18:41,660
Con.
234
00:18:52,580 --> 00:18:54,940
Ever since that Ngam went
to the big house,
235
00:18:54,940 --> 00:18:56,860
How much does it cause?
236
00:18:57,100 --> 00:18:58,460
I already mentioned my mother.
237
00:18:58,860 --> 00:19:00,940
Why did your mother agree to let you
marry her?
238
00:19:01,260 --> 00:19:03,180
It relies on itself as the new lady
239
00:19:03,180 --> 00:19:04,900
then continue to wage war
with us.
240
00:19:06,180 --> 00:19:08,100
If it keeps
going like this,
241
00:19:08,100 --> 00:19:10,340
Can we move with Kaew
to England to live?
242
00:19:12,260 --> 00:19:14,060
I have returned the scholarship.
243
00:19:16,380 --> 00:19:17,300
What?
244
00:19:17,780 --> 00:19:19,420
Dad is no more,
245
00:19:20,180 --> 00:19:22,220
I can't even
leave everyone.
246
00:19:22,580 --> 00:19:24,540
I can continue studying here
.
247
00:19:26,140 --> 00:19:28,220
But why should I give up my
chance?
248
00:19:28,220 --> 00:19:29,660
Dad passed away,
249
00:19:29,980 --> 00:19:32,900
I'm afraid I'll be
your burden.
250
00:19:33,220 --> 00:19:36,180
I'm afraid that Mr. Chang
can't take care of me.
251
00:19:36,860 --> 00:19:38,220
As long as mom is still alive,
252
00:19:38,580 --> 00:19:41,500
I won't let Chang see
me as a thorn in the eye.
253
00:19:42,100 --> 00:19:44,300
Mother will not let Chang
fall in love with only his wife.
254
00:19:45,260 --> 00:19:46,700
We are all in this power
255
00:19:47,020 --> 00:19:48,820
are also the owners
of this electricity.
256
00:19:49,980 --> 00:19:51,420
I won't
let that Ngam
257
00:19:51,900 --> 00:19:54,540
where his uncle is
in charge of this power.
258
00:20:04,260 --> 00:20:06,420
The wife is very attentive.
259
00:20:06,780 --> 00:20:08,340
Lady plans to Ngam
260
00:20:08,340 --> 00:20:10,340
I thought I
was drugged for infertility.
261
00:20:12,500 --> 00:20:14,100
Well, if I don't
spark it,
262
00:20:15,020 --> 00:20:17,860
people like Ngam will stand up to
win that power?
263
00:20:19,420 --> 00:20:20,500
It's scared...
264
00:20:20,820 --> 00:20:23,420
afraid I'd borrow his hand to get
rid of Lady Phikul,
265
00:20:23,420 --> 00:20:24,780
so just walk with me.
266
00:20:24,780 --> 00:20:27,020
But in the end I
fell into the trap.
267
00:20:27,020 --> 00:20:28,700
Because it's unbelievable.
268
00:20:34,180 --> 00:20:36,300
Now she will find
a way to have children
269
00:20:36,300 --> 00:20:37,980
to get revenge on Lady Phikul
.
270
00:20:41,380 --> 00:20:42,740
My nephew
271
00:20:43,540 --> 00:20:45,540
will be the next owner of this power.
272
00:20:48,980 --> 00:20:51,100
It's okay.
273
00:20:51,380 --> 00:20:52,260
Bother.
274
00:20:54,380 --> 00:20:57,420
Don't let me take you to
the orphanage.
275
00:20:57,420 --> 00:20:59,260
A Mei is your child.
276
00:20:59,260 --> 00:21:01,580
- How can you say that?
- How's my child?
277
00:21:02,180 --> 00:21:04,180
Her mother is no different from
a green house girl,
278
00:21:04,180 --> 00:21:06,260
I consider it a
blessing to accept it as a child.
279
00:21:06,260 --> 00:21:07,380
I hate my wife,
280
00:21:07,380 --> 00:21:08,780
but can you not pour it on
your child's head?
281
00:21:08,780 --> 00:21:09,740
I beg you.
282
00:21:11,860 --> 00:21:12,980
I keep bringing it
283
00:21:12,980 --> 00:21:14,340
To be a burden
is my business.
284
00:21:14,340 --> 00:21:16,420
But as long as you don't let it
starve to death, it's fine.
285
00:21:16,860 --> 00:21:18,540
It's dad's fault.
286
00:21:20,580 --> 00:21:24,020
When raising it to grow up to
become such a person.
287
00:21:29,380 --> 00:21:30,780
If you feel uncomfortable
288
00:21:30,780 --> 00:21:32,940
Can we stay at your rice factory
?
289
00:21:37,940 --> 00:21:38,740
Father...
290
00:21:40,820 --> 00:21:42,180
want to go home.
291
00:21:43,380 --> 00:21:47,260
Can we go back to China and start
a new life?
292
00:21:47,740 --> 00:21:50,140
Even if I die, I will be satisfied.
293
00:21:50,140 --> 00:21:51,180
Father.
294
00:21:53,940 --> 00:21:54,940
This place
295
00:21:56,380 --> 00:21:58,420
not where
we belong.
296
00:21:59,380 --> 00:22:01,420
If so, you must get
well soon.
297
00:22:01,740 --> 00:22:04,540
Then I'll be the one
to take you home.
298
00:22:06,700 --> 00:22:08,100
Okay, Tian.
299
00:22:16,460 --> 00:22:18,060
I have to use the car now.
300
00:22:21,500 --> 00:22:23,860
This car belongs to the people
in the electricity only.
301
00:22:23,860 --> 00:22:26,580
If you are not a person in the electricity
, then you can rent a car.
302
00:22:27,580 --> 00:22:30,340
If so, please ask the Princess
to use the car.
303
00:22:30,940 --> 00:22:32,260
I can go by myself.
304
00:22:32,260 --> 00:22:35,420
Good, it's good to know above and below
.
305
00:22:35,420 --> 00:22:37,660
If you are a person who asks to stay
, don't be cocky.
306
00:22:44,740 --> 00:22:45,860
If I remember correctly,
307
00:22:46,260 --> 00:22:49,860
Then His Royal Highness let the Princess
take charge of the Saeng Chan Palace.
308
00:22:50,820 --> 00:22:54,100
The main hall
belongs to Prince Chai Chang.
309
00:22:54,300 --> 00:22:58,280
That is, I am the master,
310
00:22:58,280 --> 00:23:00,280
and the Princess
311
00:23:00,300 --> 00:23:01,780
just a stay-at-home person.
312
00:23:02,660 --> 00:23:05,060
Nah, don't cause trouble.
313
00:23:05,060 --> 00:23:08,060
The one who swaggers is
the Princess.
314
00:23:10,340 --> 00:23:13,460
This vehicle is not
a public vehicle.
315
00:23:14,220 --> 00:23:16,860
The princess should know
where her place is.
316
00:23:20,540 --> 00:23:21,660
Are you teaching me?
317
00:23:24,780 --> 00:23:25,860
Come on say,
318
00:23:26,380 --> 00:23:29,100
What rights do you and your mother
have in this power?
319
00:23:31,900 --> 00:23:33,100
old car,
320
00:23:33,820 --> 00:23:35,540
Mom and I
can use it freely.
321
00:23:40,460 --> 00:23:44,020
With my mother,
I will buy a new car for you.
322
00:23:45,740 --> 00:23:46,540
What?
323
00:23:47,140 --> 00:23:48,460
Chang will teach Ngam to drive.
324
00:23:49,180 --> 00:23:51,020
In order not to have to
fight for the car.
325
00:23:53,700 --> 00:23:56,180
Chang buys,
so who pays?
326
00:23:56,660 --> 00:23:58,940
If you take money from the public to spend,
327
00:23:58,940 --> 00:24:01,500
I won't let Chang
spend it so wastefully.
328
00:24:01,500 --> 00:24:03,740
I will use the money from the company
that I earn.
329
00:24:03,740 --> 00:24:06,100
Since when have you been
able to earn money?
330
00:24:06,620 --> 00:24:08,340
Since getting married until now,
331
00:24:08,340 --> 00:24:11,060
I haven't seen you
do anything out of the ordinary.
332
00:24:13,380 --> 00:24:16,060
I import cars from the US.
333
00:24:16,620 --> 00:24:17,660
A new line of cars produced.
334
00:24:17,660 --> 00:24:19,220
Who dares to invest capital?
335
00:24:19,220 --> 00:24:20,620
with a clueless kid
like you?
336
00:24:20,620 --> 00:24:22,220
So wait and see.
337
00:24:22,220 --> 00:24:23,300
I will give the
people in this palace
338
00:24:23,300 --> 00:24:24,460
live comfortably.
339
00:24:26,860 --> 00:24:28,700
Mom will be happy to eat and dress.
340
00:24:28,940 --> 00:24:30,980
As long as you don't force me to
do what you want, it's fine.
341
00:24:52,140 --> 00:24:53,180
Thank you
342
00:24:53,820 --> 00:24:55,380
for not forgetting the promise.
343
00:24:59,580 --> 00:25:01,260
I'm not good at choosing gifts.
344
00:25:02,340 --> 00:25:04,260
Hope it will satisfy the Princess.
345
00:25:06,220 --> 00:25:07,940
Doesn't matter what.
346
00:25:09,100 --> 00:25:10,940
Just a gift from Tian
347
00:25:11,620 --> 00:25:12,940
then I was happy.
348
00:25:15,980 --> 00:25:17,580
I'm about to hit the road,
349
00:25:18,540 --> 00:25:19,660
Definitely won't stay in Thailand.
350
00:25:20,980 --> 00:25:23,020
If the Princess were to come here,
perhaps no one would be found.
351
00:25:25,900 --> 00:25:27,260
Where is Tian going?
352
00:25:31,580 --> 00:25:34,060
Can we contact
by mail?
353
00:25:37,340 --> 00:25:39,260
I'll go look at
the sale.
354
00:25:40,140 --> 00:25:41,740
Not sure
where it will go yet.
355
00:25:42,020 --> 00:25:43,300
It may be difficult to contact.
356
00:25:48,860 --> 00:25:50,220
If so
357
00:25:51,980 --> 00:25:53,940
then I will use this gift
358
00:25:55,300 --> 00:25:56,780
as a replacement for Tian.
359
00:26:01,140 --> 00:26:02,220
Tian.
360
00:26:05,420 --> 00:26:07,700
Letter from Mr.Johnnathan, saying it
must be delivered to you.
361
00:26:10,740 --> 00:26:11,940
Maybe that's the important thing.
362
00:26:19,100 --> 00:26:20,300
Probably about work.
363
00:26:21,620 --> 00:26:23,340
So what if
it's a private matter?
364
00:26:33,980 --> 00:26:35,020
I'll go first.
365
00:26:36,420 --> 00:26:38,260
Tian please take good care
of yourself.
366
00:26:39,380 --> 00:26:40,540
Thank you, Princess County.
367
00:27:02,380 --> 00:27:07,380
Send Tian. I don't know
who to talk to about this.
368
00:27:08,620 --> 00:27:12,820
I found this photo
in my closet at home.
369
00:27:13,140 --> 00:27:17,380
The person in the photo
looks a lot like Chang.
370
00:27:20,980 --> 00:27:24,580
I don't know why Rose
got this picture.
371
00:27:24,580 --> 00:27:26,900
And why
save this photo?
372
00:27:26,900 --> 00:27:29,740
But it makes me doubt
373
00:27:29,740 --> 00:27:32,340
about their relationship
.
374
00:27:32,340 --> 00:27:33,860
This kid's photo
375
00:27:34,180 --> 00:27:39,500
I can't wait
3 more months to find out the truth.
376
00:27:39,500 --> 00:27:42,500
Please think of
me helping you get out of jail
377
00:27:42,500 --> 00:27:44,260
and help me investigate
378
00:27:44,260 --> 00:27:45,780
see the baby
in Rose's belly
379
00:27:45,780 --> 00:27:47,180
is it really?
380
00:27:47,180 --> 00:27:48,780
carry my blood.
381
00:27:48,780 --> 00:27:51,780
I need confirmation
from your mouth
382
00:27:51,780 --> 00:27:53,780
Only then will the doubt be gone.
383
00:27:56,300 --> 00:27:57,060
This.
384
00:27:58,180 --> 00:28:01,100
Mr.Johnnathan asked you
to do something awkward?
385
00:28:04,260 --> 00:28:06,100
Inquiry about car import
386
00:28:07,380 --> 00:28:09,340
and said that Madam Rose
is pregnant.
387
00:28:11,820 --> 00:28:12,820
Are you sure?
388
00:28:46,700 --> 00:28:47,660
About me.
389
00:28:50,900 --> 00:28:52,060
She thought
390
00:28:56,820 --> 00:28:59,540
Is this lipstick
right for me?
391
00:29:00,820 --> 00:29:02,540
I received this gift,
392
00:29:02,860 --> 00:29:05,260
is the reward when I pass the exam.
393
00:29:05,260 --> 00:29:08,260
I don't think he
understands me like that.
394
00:29:09,580 --> 00:29:11,180
Such an expression,
395
00:29:11,180 --> 00:29:13,500
he seems to be very
important to the Shire.
396
00:29:13,780 --> 00:29:15,420
This person is important
397
00:29:16,340 --> 00:29:18,940
to the point of
making her jealous.
398
00:29:23,460 --> 00:29:25,260
She thought she
won
399
00:29:25,620 --> 00:29:27,860
for stealing everything
from my family.
400
00:29:28,580 --> 00:29:30,220
I'll make you know
401
00:29:30,220 --> 00:29:33,460
How does it feel to lose someone
you love?
402
00:29:34,420 --> 00:29:37,060
You pay the price you
deserve, Ngam.
403
00:30:13,100 --> 00:30:14,940
Is no one in
the office?
404
00:30:15,620 --> 00:30:18,140
Mr. Tian has gone out.
405
00:30:18,540 --> 00:30:20,660
He did merit
on the anniversary of his best friend's death.
406
00:30:23,140 --> 00:30:25,020
Is that a friend
named Sala?
407
00:30:29,660 --> 00:30:31,380
Aren't you going?
408
00:30:32,580 --> 00:30:34,380
I have to go to work
that Mr. Tian gave me.
409
00:30:35,900 --> 00:30:37,020
Then go.
410
00:30:37,700 --> 00:30:39,500
I'm here waiting for Mr. Tian.
411
00:31:34,540 --> 00:31:35,980
If Sala is still alive,
412
00:31:36,380 --> 00:31:37,580
sure it will be fun
413
00:31:37,700 --> 00:31:39,940
when she saw Ngam
become the wife of the clan.
414
00:31:41,100 --> 00:31:43,060
Didn't know Mr. Sala would be happy
415
00:31:43,740 --> 00:31:46,060
or sad to see
you choose this path.
416
00:31:49,380 --> 00:31:51,460
Ngam and Aunt Uang
are living a happy life.
417
00:31:52,580 --> 00:31:54,180
Why isn't Sala happy?
418
00:31:56,820 --> 00:31:59,020
Mr. Sala should probably thank
Mr. Tian.
419
00:31:59,340 --> 00:32:01,460
For taking good care of
the person he loves.
420
00:32:02,100 --> 00:32:03,540
What does Ngam mean?
421
00:32:04,340 --> 00:32:06,820
If Tian hyung wants to get revenge
for you leaving me,
422
00:32:07,340 --> 00:32:08,580
then he did it successfully.
423
00:32:09,100 --> 00:32:10,140
Still doing very well.
424
00:32:10,500 --> 00:32:12,140
He and Kaew
had nothing to do with each other.
425
00:32:12,140 --> 00:32:13,540
If you love the Princess,
426
00:32:14,220 --> 00:32:15,740
What right do
I have to blame?
427
00:32:16,180 --> 00:32:17,820
There's no need to be
tired of me.
428
00:32:43,540 --> 00:32:46,060
Don't know whether to call a woman
with two hearts or a slut?
429
00:32:47,460 --> 00:32:49,780
Women like you
are truly shameless.
430
00:33:04,940 --> 00:33:06,980
Is this Tian's best friend
?
431
00:33:08,580 --> 00:33:10,620
The one who made the two of
us meet.
432
00:33:13,500 --> 00:33:15,020
Sala is Ngam's brother.
433
00:33:15,980 --> 00:33:18,580
And also the one who made
him not dare to love me.
434
00:33:20,500 --> 00:33:21,740
The princess is here
435
00:33:22,700 --> 00:33:24,580
just to say this?
436
00:33:24,580 --> 00:33:26,300
If Tian doesn't love me
437
00:33:26,940 --> 00:33:28,780
Because of this friend,
I can still understand.
438
00:33:29,180 --> 00:33:30,660
But if for Ngam,
439
00:33:33,100 --> 00:33:34,380
I certainly can't
accept it.
440
00:33:36,620 --> 00:33:38,740
To the point where Ngam
left to marry for money,
441
00:33:39,380 --> 00:33:41,300
that Tian still cherished
and loved her.
442
00:33:42,340 --> 00:33:44,300
Is there anything that I am not equal to Ngam?
443
00:33:44,660 --> 00:33:45,980
It's not just love.
444
00:33:46,940 --> 00:33:48,980
Ngam and I have been
through a lot together.
445
00:33:49,540 --> 00:33:52,340
Russia is my everything.
446
00:33:55,620 --> 00:33:56,860
So
447
00:33:57,620 --> 00:34:00,420
The new Tian always
takes care of her.
448
00:34:00,860 --> 00:34:02,980
Because hopefully she'll
come back, right?
449
00:34:03,980 --> 00:34:04,740
No.
450
00:34:05,620 --> 00:34:07,060
I just hope
good things come to Ngam.
451
00:34:07,620 --> 00:34:10,180
Never thought or expected
her to return anything.
452
00:34:10,500 --> 00:34:13,700
I don't believe your heart
is so pure.
453
00:34:17,460 --> 00:34:18,420
There are some people
454
00:34:19,540 --> 00:34:20,900
born just to love,
455
00:34:21,860 --> 00:34:24,060
rather than
living together.
456
00:34:24,780 --> 00:34:27,380
I do n't know if the Princess
can understand?
457
00:34:27,780 --> 00:34:28,860
But I thinhk
458
00:34:30,340 --> 00:34:32,580
Tian accepts to
let Ngam get married
459
00:34:33,060 --> 00:34:34,540
it's because Tian knows
460
00:34:34,540 --> 00:34:37,340
how to win back Ngam,
461
00:34:39,100 --> 00:34:40,300
so just wait for the opportunity
462
00:34:40,340 --> 00:34:41,860
stab Mr. Chang in the back,
right?
463
00:34:42,740 --> 00:34:43,740
I know
464
00:34:44,620 --> 00:34:46,740
What will make Ngam
unbearable?
465
00:34:47,020 --> 00:34:48,780
and accept to throw away money
to come back to find him.
466
00:34:49,340 --> 00:34:50,980
What does the princess mean by saying that?
467
00:34:51,380 --> 00:34:54,700
Then just wait and see.
I also really want to know
468
00:34:55,900 --> 00:34:57,820
badass woman
like Ngam
469
00:34:58,420 --> 00:35:00,540
Do you accept to throw away money
to come back to find him?
470
00:35:02,060 --> 00:35:03,340
Or maybe
471
00:35:04,180 --> 00:35:05,780
know the truth
472
00:35:06,140 --> 00:35:08,460
Then she wouldn't feel any
fear.
473
00:35:09,380 --> 00:35:10,700
Because of honor
474
00:35:11,260 --> 00:35:13,260
no value
to that kind of woman.
475
00:35:29,260 --> 00:35:30,820
Did the Princess come here in the afternoon
?
476
00:35:34,020 --> 00:35:35,620
Did you see what she took?
477
00:35:37,940 --> 00:35:40,460
Then tell him to wait here for Mr. Tian.
478
00:35:40,780 --> 00:35:44,020
But I guess I couldn't wait,
so I went to the temple to find it.
479
00:35:51,220 --> 00:35:53,540
Tian accepts to
let Ngam get married
480
00:35:54,020 --> 00:35:55,460
it's because Tian knows
481
00:35:55,460 --> 00:35:58,380
How to win back Russia.
482
00:35:58,380 --> 00:35:59,580
So just wait for the opportunity
483
00:35:59,580 --> 00:36:00,980
to stab Mr. Chai Chang in the back
right?
484
00:36:14,060 --> 00:36:14,980
Hello?
485
00:36:15,340 --> 00:36:17,980
My mail is with
the Princess, isn't it?
486
00:36:19,380 --> 00:36:20,660
About to take the child
487
00:36:21,340 --> 00:36:23,420
to threaten Mr. Chang
right?
488
00:36:23,860 --> 00:36:24,700
The story of the child in the belly
489
00:36:24,700 --> 00:36:26,180
is something that cannot be
proven.
490
00:36:26,820 --> 00:36:28,100
No one knows
491
00:36:28,100 --> 00:36:28,820
Whose child is that?
492
00:36:28,820 --> 00:36:30,300
until it is born.
493
00:36:30,820 --> 00:36:33,020
Therefore, I will not judge
or do bad things to anyone.
494
00:36:34,260 --> 00:36:36,940
Princess please
return the letter to me.
495
00:36:37,460 --> 00:36:39,940
But if Ngam knew that
Mr. Chang had an affair,
496
00:36:40,060 --> 00:36:42,940
Ngam's relationship with
Mr. Chang will fall apart.
497
00:36:43,540 --> 00:36:46,940
Please don't get Ngam
involved in this.
498
00:36:47,380 --> 00:36:51,300
Tian keeps everything a secret
499
00:36:51,300 --> 00:36:53,540
Is it because I'm afraid Ngam
will be heartbroken?
500
00:36:53,540 --> 00:36:54,620
I already said,
501
00:36:55,220 --> 00:36:56,860
that's not
my thing.
502
00:36:56,860 --> 00:36:58,660
The princess
should not interfere either.
503
00:36:59,020 --> 00:37:00,380
Then promise.
504
00:37:00,980 --> 00:37:02,620
Promise not
to get involved with Ngam,
505
00:37:02,900 --> 00:37:04,820
And I'll keep this a secret.
506
00:37:05,300 --> 00:37:08,780
I didn't expect the Princess
to be such a selfish person.
507
00:37:15,660 --> 00:37:18,620
If you want to have an affair with
someone else's wife, it's up to you.
508
00:37:38,260 --> 00:37:40,820
Mr.John refuses to
allow his son to import cars.
509
00:37:40,820 --> 00:37:43,540
So that means he finds
it too risky.
510
00:37:45,300 --> 00:37:46,700
He refuses to invest,
511
00:37:47,100 --> 00:37:48,500
I will invest myself.
512
00:37:48,500 --> 00:37:50,380
I won't let you
throw money out the window.
513
00:37:53,860 --> 00:37:56,660
I will sell the car
to a government agency.
514
00:37:56,900 --> 00:38:00,340
Big money is right in front of you.
Do you want me to give up?
515
00:38:00,340 --> 00:38:02,180
If you don't give
me money to go and book a car.
516
00:38:02,540 --> 00:38:03,740
I'm going to borrow from the bank.
517
00:38:03,740 --> 00:38:07,100
But your father used
to be in debt because of this business.
518
00:38:07,100 --> 00:38:08,820
If you want to
keep the property so badly,
519
00:38:08,820 --> 00:38:10,620
I have to use
it this way.
520
00:38:13,140 --> 00:38:15,500
Do not force your child to do
everything you want.
521
00:38:16,300 --> 00:38:18,500
I'm not as helpless
as everyone thinks.
522
00:38:18,740 --> 00:38:19,540
Chang.
523
00:38:20,460 --> 00:38:21,460
Chai Chang.
524
00:38:22,300 --> 00:38:23,500
Chai Chang.
525
00:38:48,900 --> 00:38:49,900
Draw it well.
526
00:38:58,260 --> 00:39:00,020
I will put this picture
hanging in the middle of the house.
527
00:39:00,980 --> 00:39:02,580
Everyone here will know
528
00:39:03,060 --> 00:39:04,540
We are
the real owners.
529
00:39:47,140 --> 00:39:49,820
Mae Ngam is
the real deal.
530
00:39:50,260 --> 00:39:52,460
To be liked by Mr. Chang
like that.
531
00:39:55,140 --> 00:39:58,260
Hope it's smart enough to
tie his heart.
532
00:39:59,220 --> 00:40:01,620
Don't let it be good to have a concubine.
533
00:40:03,740 --> 00:40:05,300
If I were
with that Tian,
534
00:40:05,780 --> 00:40:08,540
Now it's probably just
a trader or something.
535
00:40:09,700 --> 00:40:12,340
Luckily came back in time.
536
00:40:18,540 --> 00:40:21,300
How did Tian's letter end up in the
Kaew district's place?
537
00:40:21,820 --> 00:40:23,420
It's a misunderstanding.
538
00:40:24,580 --> 00:40:26,700
So why not
tell her to return it?
539
00:40:28,300 --> 00:40:29,740
I told her,
but she refused.
540
00:40:33,340 --> 00:40:35,580
That is very important evidence.
541
00:40:35,820 --> 00:40:37,340
Cannot be
released.
542
00:40:38,540 --> 00:40:40,500
Aunt Uang help me get it back.
543
00:40:42,620 --> 00:40:43,540
Hey, Aunt Wang.
544
00:40:46,020 --> 00:40:47,260
But I don't promise.
545
00:40:48,180 --> 00:40:49,460
I'll try it out and see.
546
00:41:16,700 --> 00:41:19,580
Are you sure he made an appointment
to meet Ngam?
547
00:41:20,620 --> 00:41:23,180
I see Mae Ngam often
coming to the back of the palace.
548
00:41:23,180 --> 00:41:24,420
If the guess is correct,
549
00:41:24,700 --> 00:41:28,340
then wait
for Mr. Chang to come out,
550
00:41:28,620 --> 00:41:31,500
then go back to the old story with
Tian in the back of the hall
551
00:41:31,500 --> 00:41:33,620
when Mr. Chang is not here.
552
00:41:34,060 --> 00:41:35,980
We have to
let Chang know
553
00:41:36,620 --> 00:41:38,980
is that it invites people to come
to have an affair.
554
00:41:39,900 --> 00:41:43,700
Chang's eyes will be bright,
knowing its face well.
555
00:41:44,460 --> 00:41:46,700
I will keep an eye on it.
556
00:42:59,260 --> 00:43:00,980
What are you doing up here?
557
00:43:01,620 --> 00:43:03,620
I went to get things for Ngam.
558
00:43:19,700 --> 00:43:20,620
Thanks.
559
00:43:21,820 --> 00:43:23,740
How important is this letter ?
560
00:43:24,580 --> 00:43:25,900
It's important to Ngam.
561
00:43:27,260 --> 00:43:28,900
Because if Ngam
reads this letter,
562
00:43:28,900 --> 00:43:30,660
maybe she will
misunderstand Mr. Chang.
563
00:43:31,300 --> 00:43:34,060
That means Lord Kaew
intends to use this letter
564
00:43:34,060 --> 00:43:35,740
to make Ngam and Chang...
565
00:43:45,740 --> 00:43:47,140
It's just a letter.
566
00:43:47,140 --> 00:43:49,820
Why are you pretending to be
so secretive?40808
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.