All language subtitles for Sroi.Sabunnga.S01E13.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-HBO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,966 --> 00:00:30,246 ROYAL WIRE 2 00:02:33,360 --> 00:02:34,400 That's okay too. 3 00:02:35,000 --> 00:02:36,216 The thieves. 4 00:02:36,240 --> 00:02:37,440 Take it back. 5 00:02:38,680 --> 00:02:39,856 Despite being competitors, 6 00:02:39,880 --> 00:02:41,576 but not necessarily the enemy. 7 00:02:41,600 --> 00:02:43,936 Go investigate who this Tian Sae Lee is? 8 00:02:43,960 --> 00:02:45,200 I feel blessed with him. 9 00:02:45,382 --> 00:02:46,502 If scared 10 00:02:46,760 --> 00:02:48,320 Don't rush to use it. 11 00:02:49,440 --> 00:02:51,560 Or you might die right here. 12 00:02:51,720 --> 00:02:53,400 More about those photos... 13 00:02:53,640 --> 00:02:55,800 It is indeed my blessing 14 00:02:56,000 --> 00:02:58,080 while looking at the lady 15 00:02:58,440 --> 00:03:00,960 so obvious. 16 00:03:06,040 --> 00:03:08,256 Must show how to stand out more than those two Princesses. 17 00:03:08,280 --> 00:03:10,200 Make His Highness proud. 18 00:03:10,480 --> 00:03:12,760 - Then you will be... - Indebted to me 19 00:03:13,040 --> 00:03:14,520 Time to die, right? 20 00:03:14,720 --> 00:03:17,176 So if I want Tian to be my son-in-law, 21 00:03:17,200 --> 00:03:19,640 Which of my two daughters do you think Tian will like ? 22 00:03:20,700 --> 00:03:21,980 How's your son-in-law? 23 00:03:26,100 --> 00:03:28,676 Thank you to everyone who came to the welcome party. 24 00:03:28,700 --> 00:03:30,160 Johnathan returns home. 25 00:03:32,770 --> 00:03:34,690 Tonight apart from Johnathan, 26 00:03:35,170 --> 00:03:37,156 I am also honored to introduce 27 00:03:37,180 --> 00:03:39,180 let everyone know another guy. 28 00:03:57,920 --> 00:03:59,940 This is Mr. Tian Sae Lee, 29 00:04:00,620 --> 00:04:02,580 is a close friend of our family. 30 00:04:07,350 --> 00:04:08,636 Last time, Tian proved to me that 31 00:04:08,660 --> 00:04:09,636 he is a polite gentleman 32 00:04:09,660 --> 00:04:11,660 that I used to know. 33 00:04:13,180 --> 00:04:15,156 I also have nothing in return 34 00:04:15,180 --> 00:04:16,520 the kindness of this young man. 35 00:04:16,870 --> 00:04:19,600 Besides giving him a new surname. 36 00:04:23,510 --> 00:04:24,496 Let him be Thai 37 00:04:24,520 --> 00:04:25,780 main road way. 38 00:04:32,180 --> 00:04:35,350 From now on, there will be no more Tian Sae Lee, 39 00:04:35,540 --> 00:04:38,150 but instead Tian Surisod. 40 00:04:40,203 --> 00:04:41,639 Because I'm confident that 41 00:04:41,960 --> 00:04:43,356 from now on 42 00:04:43,380 --> 00:04:46,036 this candle will shine brightly (Tian: Candle) 43 00:04:46,060 --> 00:04:47,380 No different than sunlight. 44 00:05:34,879 --> 00:05:36,200 I'm honored 45 00:05:38,230 --> 00:05:39,460 upon receiving this favor. 46 00:05:47,380 --> 00:05:49,760 If you still don't have a user with the same last name, 47 00:05:50,420 --> 00:05:51,720 Let me help you find it. 48 00:06:05,690 --> 00:06:07,766 Everyone is welcome to take pictures together. 49 00:06:07,790 --> 00:06:08,720 Come on, cover it again. 50 00:06:38,300 --> 00:06:39,950 Let's take a photo together, 51 00:06:40,238 --> 00:06:41,788 Mr. Tian Surisod. 52 00:07:49,060 --> 00:07:49,870 About me. 53 00:07:51,280 --> 00:07:52,380 What are you doing standing here? 54 00:08:00,038 --> 00:08:01,323 Bleeding then Ngam. 55 00:08:24,880 --> 00:08:26,040 Take some pain. 56 00:08:46,450 --> 00:08:47,340 Mr. Tian. 57 00:08:56,320 --> 00:08:57,550 I congratulate you. 58 00:08:58,170 --> 00:08:59,820 He finally has this day. 59 00:09:07,420 --> 00:09:09,700 Now you don't need to please the people at your house anymore. 60 00:09:14,513 --> 00:09:16,435 That way dad will think you're a traitor, 61 00:09:16,620 --> 00:09:17,820 so I changed my last name to Sae Lee. 62 00:09:18,544 --> 00:09:20,562 Don't get too wrapped up in gratitude. 63 00:09:21,388 --> 00:09:23,538 Now you don't have to deal with them anymore. 64 00:09:24,260 --> 00:09:26,180 But Mr. Tian is really lucky, 65 00:09:26,860 --> 00:09:28,720 new to electricity not long ago 66 00:09:29,450 --> 00:09:30,920 but more fragrant than me. 67 00:09:31,340 --> 00:09:33,590 His highness only rewards you. 68 00:09:38,353 --> 00:09:39,943 I heard His Highness say that 69 00:09:40,500 --> 00:09:43,370 will help you find people who share the same last name as you. 70 00:09:44,740 --> 00:09:46,030 Luck may befall you, 71 00:09:46,330 --> 00:09:48,390 It is also advisable to have a wife richer than Chao Sua's daughter. 72 00:09:49,200 --> 00:09:51,060 When you're rich, don't forget me. 73 00:10:01,780 --> 00:10:02,750 Tonight, 74 00:10:03,670 --> 00:10:05,370 He only has one thing in mind. 75 00:10:07,121 --> 00:10:08,911 Keep an eye out to see if Ngam is teased by anyone. 76 00:10:15,364 --> 00:10:16,544 And this last name, 77 00:10:17,490 --> 00:10:19,040 it makes no sense 78 00:10:20,655 --> 00:10:23,185 than seeing Russia safe. 79 00:10:27,750 --> 00:10:29,590 I am also at peace. 80 00:10:30,080 --> 00:10:31,780 Just a little pain. 81 00:10:52,170 --> 00:10:53,160 Then 82 00:11:07,080 --> 00:11:08,360 Can you dance like that? 83 00:12:53,253 --> 00:12:54,833 If you let me choose, 84 00:12:55,760 --> 00:12:58,100 Would a girl like you choose Tian? 85 00:12:58,540 --> 00:13:00,580 There's nothing wrong with Mr. Tian . 86 00:13:01,300 --> 00:13:03,740 So if I want Tian to be my son-in-law. 87 00:13:04,320 --> 00:13:06,460 Who do you think Tian matches with my two daughters? 88 00:13:07,840 --> 00:13:10,060 I think Tian suits Ked. 89 00:13:11,690 --> 00:13:14,630 Someone like Ked must marry a mature man, 90 00:13:14,940 --> 00:13:16,170 only then can it be treated. 91 00:13:35,526 --> 00:13:37,526 You can't dance like that with anyone. 92 00:14:51,590 --> 00:14:53,420 To please my father, 93 00:14:55,480 --> 00:14:57,260 and then seduced my sister. 94 00:15:13,642 --> 00:15:14,522 Hey girl, 95 00:15:15,540 --> 00:15:17,040 Have you reminded Ked yet? 96 00:15:19,250 --> 00:15:20,636 Remind me of what? 97 00:15:20,660 --> 00:15:24,040 Then about Chang's friend, whom I have my eye on. 98 00:15:24,180 --> 00:15:26,380 I want you to keep your distance. 99 00:15:27,020 --> 00:15:28,540 Mr. Sathorn? 100 00:15:29,320 --> 00:15:31,410 There's nothing bad about him. 101 00:15:31,720 --> 00:15:33,540 Another friend of Mr. Chai Chang. 102 00:15:34,020 --> 00:15:37,580 I think he can too. 103 00:15:39,700 --> 00:15:42,026 If daddy's daughter leaves the palace 104 00:15:42,050 --> 00:15:44,450 to marry a certain man, 105 00:15:44,700 --> 00:15:47,060 I want you to marry a decent man, 106 00:15:47,215 --> 00:15:49,685 who can make your daughter grow up. 107 00:15:52,230 --> 00:15:53,620 Like Mr. Tian for example. 108 00:15:55,660 --> 00:15:58,610 I think he suits you better than that name. 109 00:15:59,483 --> 00:16:01,376 I want you 110 00:16:01,400 --> 00:16:04,830 lower yourself to get acquainted with someone with no background like that guy? 111 00:16:05,160 --> 00:16:07,826 Would n't it be too disrespectful to do that to Ked? 112 00:16:07,850 --> 00:16:09,810 I want you to pay attention to Tian for a bit. 113 00:16:10,460 --> 00:16:11,696 Anyway now. 114 00:16:11,720 --> 00:16:14,690 Tian is also officially Thai. 115 00:16:15,173 --> 00:16:16,973 Dad gave him a new last name 116 00:16:17,383 --> 00:16:18,953 is it because of this? 117 00:16:19,680 --> 00:16:21,030 People like him 118 00:16:21,270 --> 00:16:23,740 Where is Ying Ked worthy? 119 00:16:24,650 --> 00:16:27,260 Dad, don't force me this way. 120 00:16:27,580 --> 00:16:29,450 Even looking, I do n't even look. 121 00:16:29,680 --> 00:16:32,140 Dad, don't assign it to me anymore. 122 00:16:47,820 --> 00:16:49,160 Where have you all gone? 123 00:16:55,970 --> 00:16:57,120 Is it possible? 124 00:17:20,620 --> 00:17:21,620 Miss Rose. 125 00:17:22,370 --> 00:17:23,650 Are you unwell? 126 00:17:26,500 --> 00:17:28,370 I must be allergic to the weather here. 127 00:17:33,980 --> 00:17:35,406 Miss Rose must be unwell. 128 00:17:35,430 --> 00:17:37,660 I've seen a pale face since morning. 129 00:17:39,320 --> 00:17:41,696 I heard Mr. John 130 00:17:41,720 --> 00:17:43,500 been married many times. 131 00:17:43,920 --> 00:17:45,470 The two of them are far apart in age. 132 00:17:45,960 --> 00:17:49,070 I don't think Miss Rose is very happy. 133 00:18:11,390 --> 00:18:12,420 What's up? 134 00:18:13,308 --> 00:18:14,738 Why make an appointment with me now? 135 00:18:16,060 --> 00:18:17,760 There are important guests out there. 136 00:18:36,970 --> 00:18:38,650 Let me go see her. 137 00:18:38,978 --> 00:18:40,268 Let's see what's wrong with her. 138 00:18:40,780 --> 00:18:42,020 Go inside first. 139 00:18:42,680 --> 00:18:43,360 Yes. 140 00:19:17,623 --> 00:19:19,956 If my daughter has to leave the palace 141 00:19:19,980 --> 00:19:22,366 to marry a certain guy. 142 00:19:22,390 --> 00:19:24,630 I want you to marry a decent man, 143 00:19:24,920 --> 00:19:27,066 who will make your daughter mature, 144 00:19:27,090 --> 00:19:28,330 Just like Mr. Tian. 145 00:19:28,436 --> 00:19:31,380 I think he suits you much better than that name. 146 00:19:42,740 --> 00:19:44,330 I take no responsibility whatsoever. 147 00:19:46,231 --> 00:19:48,101 I just got back a few months ago. 148 00:19:51,013 --> 00:19:53,099 I worked hard to follow you all the way here, 149 00:19:53,918 --> 00:19:55,938 Let's find a solution together. 150 00:19:56,230 --> 00:19:58,556 And I haven't talked to him yet. 151 00:19:58,580 --> 00:20:00,830 I want you to be the one to help me decide. 152 00:20:02,580 --> 00:20:04,046 She lives with him. 153 00:20:04,070 --> 00:20:06,460 How can you say that the baby in your belly is my baby? 154 00:20:11,529 --> 00:20:13,820 What if the child is not born like him? 155 00:20:14,440 --> 00:20:16,420 Either way, he 'll find out. 156 00:20:16,445 --> 00:20:18,135 Are you neurotic? 157 00:20:18,380 --> 00:20:19,916 She's not sure yet. 158 00:20:19,940 --> 00:20:21,770 How dare you say it's mine? 159 00:20:22,276 --> 00:20:23,836 If you don't need it, 160 00:20:23,940 --> 00:20:26,066 I will let this baby be his son. 161 00:20:26,090 --> 00:20:27,830 It's supposed to be like that, isn't it? 162 00:20:28,630 --> 00:20:30,560 Just waiting for more time. 163 00:20:32,870 --> 00:20:33,900 Tian. 164 00:20:37,550 --> 00:20:39,820 Princess... What's the princess coming out here to do? 165 00:20:40,313 --> 00:20:42,990 Tian, ​​help Ms. Ying Ked. 166 00:21:04,050 --> 00:21:05,690 Are you going to take advantage of the Princess? 167 00:21:06,460 --> 00:21:07,490 What are you doing up here? 168 00:21:08,250 --> 00:21:09,560 What are you doing in there? 169 00:21:09,840 --> 00:21:10,726 Taking advantage of women, 170 00:21:10,750 --> 00:21:12,750 What about the face that shows you're a man? 171 00:21:13,870 --> 00:21:14,940 Mr. Sathorn. 172 00:21:18,130 --> 00:21:19,446 What do I do with her? 173 00:21:19,470 --> 00:21:21,020 What does it have to do with you? 174 00:21:23,740 --> 00:21:25,556 You're trespassing on the Princess. 175 00:21:25,580 --> 00:21:26,400 Stop. 176 00:21:27,500 --> 00:21:29,766 Boy... 177 00:21:29,790 --> 00:21:32,180 Stop. 178 00:21:51,244 --> 00:21:52,784 You're the one who called him up, right? 179 00:21:55,260 --> 00:21:57,436 Because I'm afraid you will exceed the limit. 180 00:21:57,460 --> 00:22:00,460 You bastard, I'd rather embarrass you. 181 00:22:00,860 --> 00:22:02,000 I don't have. 182 00:22:02,230 --> 00:22:03,920 I just want to help you. 183 00:22:05,720 --> 00:22:07,460 Do you think I'm stupid? 184 00:22:07,860 --> 00:22:10,576 I didn't mean to embarrass you. 185 00:22:10,600 --> 00:22:11,856 Evil type like you 186 00:22:11,880 --> 00:22:13,500 without doing it on purpose? 187 00:22:15,300 --> 00:22:16,920 Don't blame Lord Kaew. 188 00:22:18,020 --> 00:22:19,340 Pretending to be innocent, 189 00:22:19,780 --> 00:22:22,460 The back turned out to also seduce him. 190 00:22:22,740 --> 00:22:24,890 Women are mean, men are evil. 191 00:22:26,140 --> 00:22:27,220 Sister Ked. 192 00:22:27,590 --> 00:22:29,780 That's enough, Princess, stop it, Princess. 193 00:22:30,680 --> 00:22:31,456 Stop it. 194 00:22:31,480 --> 00:22:32,700 Don't talk tomorrow. 195 00:22:35,200 --> 00:22:36,980 Stop now Ked. 196 00:22:38,850 --> 00:22:40,400 Are you in a lot of pain? 197 00:22:41,180 --> 00:22:43,400 Why are you acting so lowly? 198 00:22:43,650 --> 00:22:45,500 Dad also has three wives, 199 00:22:48,420 --> 00:22:50,326 Why not be ashamed of being a peach? 200 00:22:50,350 --> 00:22:51,896 You are a girl, 201 00:22:51,920 --> 00:22:53,530 why are you not ashamed? 202 00:23:01,810 --> 00:23:03,180 That's good, 203 00:23:03,740 --> 00:23:05,320 From now on, you know, 204 00:23:05,580 --> 00:23:08,046 and no more assigning you to that bastard. 205 00:23:08,070 --> 00:23:09,370 Because of you 206 00:23:09,463 --> 00:23:11,833 only Mr. Sathorn. 207 00:23:15,567 --> 00:23:17,224 Because you pampered that child, 208 00:23:18,000 --> 00:23:21,010 That's why his son is spoiled, he doesn't listen to me like that. 209 00:23:21,494 --> 00:23:22,686 Such behavior 210 00:23:22,710 --> 00:23:24,620 Stop calling yourself noble. 211 00:23:58,451 --> 00:23:59,540 Go out of your way to help, 212 00:23:59,632 --> 00:24:01,032 but got punched. 213 00:24:01,400 --> 00:24:03,140 In addition, being touched by hands and feet like this. 214 00:24:08,636 --> 00:24:10,106 I think he must not be happy 215 00:24:10,131 --> 00:24:11,651 when you mess things up like that. 216 00:24:13,562 --> 00:24:15,532 I think it's good that Ngam gets out of here. Is that Okay? 217 00:24:16,568 --> 00:24:17,958 Anyway, finished studying. 218 00:24:18,268 --> 00:24:20,098 Ngam doesn't even need to stay here anymore. 219 00:24:22,758 --> 00:24:24,988 Why cut off your own chances? 220 00:24:25,268 --> 00:24:27,268 He respects you so much, 221 00:24:27,708 --> 00:24:29,648 to the point of wanting him to be his son-in-law again. 222 00:24:30,678 --> 00:24:32,354 Marriage is even more ridiculous. 223 00:24:32,378 --> 00:24:34,618 Ngam also knew that it was impossible to happen. 224 00:24:35,618 --> 00:24:37,168 How can they lower themselves? 225 00:24:38,858 --> 00:24:39,934 Just then, I saw it too 226 00:24:39,958 --> 00:24:42,368 how his children act. 227 00:24:42,788 --> 00:24:45,278 If such a person wants to be better than us, just wait and see. 228 00:24:45,798 --> 00:24:47,514 Even he can't speak 229 00:24:47,538 --> 00:24:48,908 My son is a good person . 230 00:24:49,498 --> 00:24:50,658 So now, 231 00:24:51,158 --> 00:24:52,788 it's not just us who rely on him, 232 00:24:53,378 --> 00:24:55,788 that he himself must depend on us. 233 00:25:02,698 --> 00:25:03,388 Oh. 234 00:25:22,068 --> 00:25:23,188 What did you do wrong? 235 00:25:24,088 --> 00:25:26,068 Why are your children behaving like this? 236 00:25:28,768 --> 00:25:31,134 How will each seed grow, 237 00:25:31,158 --> 00:25:32,474 it also depends on 238 00:25:32,498 --> 00:25:35,498 What kind of soil do we use to cultivate it? 239 00:25:38,278 --> 00:25:39,898 I really want to have a baby with you. 240 00:25:40,578 --> 00:25:42,208 Perhaps he would have more hope than this. 241 00:25:44,091 --> 00:25:45,741 Because of you 242 00:25:45,971 --> 00:25:47,521 do not have that blessing. 243 00:25:50,448 --> 00:25:52,138 Now he understood. 244 00:25:52,718 --> 00:25:54,464 Becoming one 's parent 245 00:25:54,488 --> 00:25:56,308 do not rely on merit, 246 00:25:56,798 --> 00:25:58,578 but have to raise them with their own ability. 247 00:25:59,738 --> 00:26:01,778 Perhaps he was thinking too simply. 248 00:26:02,448 --> 00:26:03,768 Can you tell me ? 249 00:26:04,108 --> 00:26:06,524 How should you deal with the kids? 250 00:26:06,548 --> 00:26:08,734 I want to ask His Highness one thing. 251 00:26:08,758 --> 00:26:09,954 Why he 252 00:26:09,978 --> 00:26:12,264 want to marry Princess Ked to Tian? 253 00:26:12,288 --> 00:26:14,060 When I met him, 254 00:26:14,384 --> 00:26:16,123 I wanted to have his heart. 255 00:26:17,098 --> 00:26:18,754 Let him know that being your family member, 256 00:26:18,778 --> 00:26:20,238 he won't lose anything. 257 00:26:23,558 --> 00:26:25,014 Is it necessary to go into the pattern? 258 00:26:25,038 --> 00:26:27,808 forcibly? 259 00:26:28,278 --> 00:26:30,378 What if he does n't agree? 260 00:26:32,628 --> 00:26:34,028 Those two kids 261 00:26:34,528 --> 00:26:36,594 lost father, lost mother. 262 00:26:36,618 --> 00:26:38,358 But better than your son. 263 00:26:40,698 --> 00:26:43,358 Nor can it be compared. 264 00:26:43,668 --> 00:26:46,768 People who have everything ready are often ambitious. 265 00:26:47,148 --> 00:26:48,554 And the needy, 266 00:26:48,578 --> 00:26:51,028 You have to fight for what you want. 267 00:26:51,458 --> 00:26:54,168 No one is satisfied with what they have. 268 00:26:56,298 --> 00:26:58,428 But maybe that won't be true for this Tian guy. 269 00:27:01,738 --> 00:27:04,298 Tian wants to be with Ngam right? 270 00:27:07,538 --> 00:27:10,824 The two of them have liked each other for a long time. 271 00:27:10,848 --> 00:27:12,778 Love is also very strange. 272 00:27:13,058 --> 00:27:14,894 No matter how luxurious 273 00:27:14,918 --> 00:27:18,268 It's not as important as being close to the person you love. 274 00:27:18,898 --> 00:27:22,264 Because of that, even though it 's all full 275 00:27:22,288 --> 00:27:23,698 But that doesn't mean love. 276 00:27:44,438 --> 00:27:45,851 Just a few pictures 277 00:27:45,876 --> 00:27:47,876 made someone stand still. 278 00:27:48,858 --> 00:27:51,668 Lady Phikul probably ca n't stand it 279 00:27:51,705 --> 00:27:54,605 when she saw Ngam in the royal photo, 280 00:27:54,668 --> 00:27:56,498 so just tear it up. 281 00:27:56,738 --> 00:27:59,474 She must have thought His Highness would announce that. 282 00:27:59,498 --> 00:28:01,968 Ngam will be the new wife after this photo. 283 00:28:03,688 --> 00:28:06,294 The lady's plan was a success. 284 00:28:06,318 --> 00:28:08,754 That night, everyone asked that. 285 00:28:08,778 --> 00:28:10,658 Who is Ngam. 286 00:28:13,318 --> 00:28:14,818 Then after Ngam left 287 00:28:15,098 --> 00:28:16,778 then everyone knows 288 00:28:17,100 --> 00:28:18,620 It's all just rumours. 289 00:28:20,148 --> 00:28:21,018 To go? 290 00:28:22,138 --> 00:28:23,318 Where to go? 291 00:28:27,718 --> 00:28:30,128 Do you think you will be able to go abroad? 292 00:28:32,958 --> 00:28:34,558 The scholarship is not yet known to whom. 293 00:28:35,908 --> 00:28:37,448 What did you say? 294 00:28:41,738 --> 00:28:44,687 In the end, it also lost to Ying Kaew. 295 00:28:46,038 --> 00:28:48,538 Only I passed the interview. 296 00:28:49,052 --> 00:28:50,262 And Ngam, 297 00:28:50,769 --> 00:28:52,531 Just a backup. 298 00:28:53,774 --> 00:28:55,684 It must be dying right now. 299 00:28:56,043 --> 00:28:58,253 After so many times confronting us, 300 00:28:58,278 --> 00:28:59,978 It's time for us to take our revenge. 301 00:29:06,378 --> 00:29:07,672 Low power. 302 00:29:08,158 --> 00:29:09,578 Low power. 303 00:29:10,083 --> 00:29:14,043 You must have a reward for that Ying Kaew. 304 00:29:15,034 --> 00:29:16,754 Because Ying Kaew 305 00:29:17,153 --> 00:29:20,013 received a scholarship to study abroad. 306 00:29:20,356 --> 00:29:23,356 The scholarship that young Ngam dreamed of would get it. 307 00:29:24,088 --> 00:29:26,068 Why are you competing with Ngam for a scholarship? 308 00:29:28,638 --> 00:29:30,238 I do not compete. 309 00:29:31,891 --> 00:29:33,821 I participated in the selection according to the law. 310 00:29:34,340 --> 00:29:36,800 Outcomes are based on knowledge and ability. 311 00:29:36,878 --> 00:29:39,348 But that scholarship should go to Ngam. 312 00:29:39,595 --> 00:29:42,075 You shouldn't come out and compete for a scholarship like that. 313 00:29:42,100 --> 00:29:45,280 But the results say that I am the right person. 314 00:29:45,498 --> 00:29:47,268 Dad shouldn't blame Kaew. 315 00:29:47,908 --> 00:29:49,338 She didn't do anything wrong. 316 00:29:49,618 --> 00:29:51,138 Kaew didn't cheat either. 317 00:29:51,388 --> 00:29:53,468 Dad should be proud of her. 318 00:29:54,847 --> 00:29:56,627 But even though Kaew didn't get this scholarship, 319 00:29:57,069 --> 00:30:00,009 Dad can also send Kaew to study abroad. 320 00:30:00,238 --> 00:30:01,454 Dad disagrees 321 00:30:01,478 --> 00:30:03,444 when you take Ngam's chance like that. 322 00:30:03,468 --> 00:30:04,748 Low power. 323 00:30:05,003 --> 00:30:06,583 He is so unfair. 324 00:30:07,248 --> 00:30:08,114 Despite being poor 325 00:30:08,138 --> 00:30:09,084 it doesn't make any sense 326 00:30:09,108 --> 00:30:11,108 can ask for anything. 327 00:30:11,192 --> 00:30:13,322 Kaew also proved to us 328 00:30:13,478 --> 00:30:15,454 that she has better abilities. 329 00:30:15,478 --> 00:30:16,884 No intention to cut off the opportunity 330 00:30:16,908 --> 00:30:18,644 or make Russia lose face at all. 331 00:30:18,668 --> 00:30:20,404 Because it 's just sulking all day, 332 00:30:20,428 --> 00:30:22,364 then beg for things that make others uncomfortable. 333 00:30:22,388 --> 00:30:24,978 Why do we always have to make sacrifices for it? 334 00:30:39,968 --> 00:30:41,478 Go give up the scholarship. 335 00:30:42,458 --> 00:30:43,474 If not the father himself 336 00:30:43,498 --> 00:30:44,938 will be the one to let Ngam study abroad. 337 00:30:46,378 --> 00:30:47,138 Father. 338 00:30:47,758 --> 00:30:49,258 If you don't return the scholarship, 339 00:30:50,098 --> 00:30:52,258 Don't blame me for not telling first. 340 00:30:55,478 --> 00:30:58,348 Is it true that you are your biological son? 341 00:30:59,578 --> 00:31:02,648 Why do you protect others more than me? 342 00:31:06,008 --> 00:31:06,978 Or is it? 343 00:31:07,531 --> 00:31:09,451 your little wife again? 344 00:31:11,828 --> 00:31:13,654 That's why he was more passionate about it than his own children. 345 00:31:13,678 --> 00:31:14,398 There is a Phikul. 346 00:31:14,878 --> 00:31:16,494 Do not slander the child. 347 00:31:16,518 --> 00:31:17,878 If that's not correct, 348 00:31:18,225 --> 00:31:21,045 Then why is His Highness so enamored with it? 349 00:31:22,458 --> 00:31:24,248 I will announce it right here. 350 00:31:24,494 --> 00:31:26,494 I have nothing to do with Ngam, 351 00:31:28,435 --> 00:31:31,405 I only see Ngam as the son of someone who is gracious to me. 352 00:31:31,828 --> 00:31:32,994 Russia is not, 353 00:31:33,018 --> 00:31:35,538 and will definitely never be my wife. 354 00:31:37,518 --> 00:31:38,554 So, 355 00:31:38,578 --> 00:31:41,038 Don't be jealous of the baby anymore. 356 00:31:45,908 --> 00:31:47,238 Go return the scholarship immediately. 357 00:31:48,118 --> 00:31:50,738 I have never seen you so good. 358 00:31:51,821 --> 00:31:53,481 Dad is not fair. 359 00:32:40,588 --> 00:32:42,738 The county lord doesn't have to give me the scholarship back. 360 00:32:43,138 --> 00:32:44,348 I do not accept. 361 00:32:48,418 --> 00:32:49,638 If I lose, 362 00:32:50,018 --> 00:32:51,838 then I am willing to accept the result. 363 00:32:52,158 --> 00:32:54,278 The princess doesn't need to make any sacrifices for me. 364 00:32:55,538 --> 00:32:57,714 Because Dad came out to protect, 365 00:32:57,738 --> 00:32:59,428 so that scholarship does n't matter anymore. 366 00:32:59,818 --> 00:33:01,458 That's all you need , right? 367 00:33:03,858 --> 00:33:05,818 The one who does everything to win 368 00:33:06,298 --> 00:33:07,598 is the Princess County. 369 00:33:08,128 --> 00:33:11,138 Originally, the Princess did not want to take that scholarship. 370 00:33:12,308 --> 00:33:13,864 Now dare to admit that. 371 00:33:13,888 --> 00:33:15,538 The lordship hates me already? 372 00:33:18,523 --> 00:33:20,423 I just wanted to prove to you, 373 00:33:21,418 --> 00:33:22,538 that she 374 00:33:23,088 --> 00:33:25,038 nothing better than me. 375 00:33:25,818 --> 00:33:27,114 Her life 376 00:33:27,138 --> 00:33:29,018 everything is so easy, Ngam. 377 00:33:35,741 --> 00:33:37,951 If you think my life is easy, 378 00:33:38,598 --> 00:33:41,068 then try to be born as the son of a rebel. 379 00:33:44,858 --> 00:33:47,508 To blame is to blame her own great ambition . 380 00:33:48,668 --> 00:33:50,148 That's the reason 381 00:33:50,828 --> 00:33:52,988 let her down. 382 00:33:55,408 --> 00:33:57,218 Let's wait and see. 383 00:33:58,918 --> 00:34:01,318 The scholarship wo n't stop me. 384 00:34:02,358 --> 00:34:04,928 The princess should maintain her mood. 385 00:34:06,133 --> 00:34:08,578 Having such a prestigious identity 386 00:34:09,348 --> 00:34:11,098 but take a look at yourself, 387 00:34:11,558 --> 00:34:13,298 Just a jealous guy. 388 00:34:19,108 --> 00:34:19,808 TO. 389 00:34:21,778 --> 00:34:23,218 Even without me, 390 00:34:24,138 --> 00:34:26,778 The princess can never be number one either. 391 00:34:27,198 --> 00:34:28,478 No matter how, 392 00:34:29,818 --> 00:34:32,218 Princess also lost to Princess Ked. 393 00:34:33,187 --> 00:34:34,857 Otherwise His Highness 394 00:34:35,558 --> 00:34:38,558 I also have no intention of marrying Mr. Tian to Princess Ked. 395 00:34:45,268 --> 00:34:47,038 Just my sister, 396 00:34:47,396 --> 00:34:49,176 but also unable to fight back. 397 00:34:49,898 --> 00:34:51,778 Then who will you be able to fight? 398 00:35:06,988 --> 00:35:07,768 About me. 399 00:35:11,608 --> 00:35:12,648 What's happen? 400 00:35:13,258 --> 00:35:15,108 Why is Ngam arguing with Princess Kaew? 401 00:35:17,368 --> 00:35:19,158 I can't continue studying, Mr. Tian. 402 00:35:24,178 --> 00:35:26,178 Lord Kaew stole my scholarship. 403 00:35:27,548 --> 00:35:29,154 She deliberately obstructed, 404 00:35:29,178 --> 00:35:30,818 don't give me a future. 405 00:35:32,078 --> 00:35:33,038 Mr. Tian. 406 00:35:34,288 --> 00:35:35,938 You have to help me avenge her. 407 00:35:37,548 --> 00:35:39,458 What can you do to her? 408 00:35:40,238 --> 00:35:41,238 Can you do it. 409 00:35:41,698 --> 00:35:44,524 Mr. Tian. You are an important pawn 410 00:35:44,548 --> 00:35:46,418 for those two princess princesses. 411 00:35:47,338 --> 00:35:49,788 I will make them learn to endure. 412 00:35:50,918 --> 00:35:52,404 Make them suffer 413 00:35:52,428 --> 00:35:53,824 The feeling of not getting what you want. 414 00:35:53,848 --> 00:35:54,954 And also suffer 415 00:35:54,978 --> 00:35:56,314 Live with something you don't want. 416 00:35:56,338 --> 00:35:58,808 It's like I've had to endure living with them all this time. 417 00:36:01,558 --> 00:36:03,718 I must avenge them properly. 418 00:36:09,971 --> 00:36:12,781 Sathorn said that he knew the bridge guard. 419 00:36:13,339 --> 00:36:15,979 So Johnathan wanted to go there and check and find the gold. 420 00:36:16,396 --> 00:36:18,026 I want you to come with me. 421 00:36:18,951 --> 00:36:20,411 Because the South 422 00:36:20,744 --> 00:36:22,754 There are many Chinese people looking for gold. 423 00:36:23,178 --> 00:36:25,018 Maybe we'll find our way out of them. 424 00:36:26,218 --> 00:36:27,638 If you have so ordered, 425 00:36:29,068 --> 00:36:30,548 then I will do as you say. 426 00:36:32,758 --> 00:36:34,918 I ask you to apologize to Ngam for me. 427 00:36:35,428 --> 00:36:37,088 About the scholarship to continue studying abroad. 428 00:36:45,228 --> 00:36:47,098 I have to go to another province for a few days, 429 00:36:47,771 --> 00:36:49,291 so I have to come get medicine ready. 430 00:36:49,778 --> 00:36:50,794 It's okay. 431 00:36:50,818 --> 00:36:53,218 If I run out of medicine, I can come and get it myself. 432 00:36:55,308 --> 00:36:56,498 I'm afraid to bother you. 433 00:36:57,018 --> 00:36:59,088 Don't want Botan to have to go back and forth like that. 434 00:37:00,418 --> 00:37:02,418 Please send your aunt to Botan. 435 00:37:06,298 --> 00:37:07,874 Try taking this medicine. 436 00:37:07,898 --> 00:37:09,268 Heard many sick people say 437 00:37:09,508 --> 00:37:11,868 If you take this medicine, you will get better. 438 00:37:12,758 --> 00:37:13,904 What drug is that? 439 00:37:13,928 --> 00:37:15,798 Medicine to treat abdominal abscess, 440 00:37:16,028 --> 00:37:17,478 what you asked. 441 00:37:19,178 --> 00:37:20,568 Who is this medicine for? 442 00:37:27,148 --> 00:37:29,528 This disease is very contagious. 443 00:37:30,408 --> 00:37:32,678 I saw Luang bring medicine from the US for treatment. 444 00:37:33,018 --> 00:37:34,514 He said if he let him treat 445 00:37:34,538 --> 00:37:36,028 there will be a chance to be cured. 446 00:37:37,448 --> 00:37:39,848 Maybe you should take Ngam's mother there and try it out. 447 00:37:43,058 --> 00:37:44,578 He wants to take it too. 448 00:37:45,869 --> 00:37:47,469 But her aunt disagreed. 449 00:37:48,378 --> 00:37:50,088 Let me try talking to her. 450 00:37:50,568 --> 00:37:52,418 I'll try to get her to change her mind. 451 00:38:10,058 --> 00:38:12,068 The lady has n't come to the shop for a few days now . 452 00:38:12,307 --> 00:38:13,867 But he asked Mr. Tian to come and meet him. 453 00:38:15,958 --> 00:38:17,518 Humans are also very strange. 454 00:38:18,615 --> 00:38:20,515 If someone connects for you, then avoid it. 455 00:38:21,648 --> 00:38:24,498 But when they stop, they find a way to meet each other. 456 00:38:28,688 --> 00:38:30,138 You like to play like that, don't you? 457 00:38:30,978 --> 00:38:32,998 Just let it avoid, hide it like that. 458 00:38:41,878 --> 00:38:42,898 It can't be helped. 459 00:38:43,698 --> 00:38:44,998 I've tried already. 460 00:38:48,538 --> 00:38:49,948 If you don't go, 461 00:38:50,148 --> 00:38:52,258 I will bring the doctor here to treat. 462 00:38:52,798 --> 00:38:53,978 Don't work so hard. 463 00:38:54,618 --> 00:38:55,928 Waste of time. 464 00:39:00,876 --> 00:39:02,166 Now Ngam is not here. 465 00:39:02,468 --> 00:39:04,318 If my aunt goes to treatment now, 466 00:39:04,648 --> 00:39:06,128 Ngam won't know either. 467 00:39:07,578 --> 00:39:09,298 What about that flower garden? 468 00:39:09,673 --> 00:39:10,953 Who will take care of this? 469 00:39:16,998 --> 00:39:18,988 Every day I will come and take care of it. 470 00:39:19,915 --> 00:39:21,565 Do not worry. 471 00:39:23,178 --> 00:39:24,458 If auntie will go, 472 00:39:25,198 --> 00:39:26,128 then i promise 473 00:39:26,538 --> 00:39:29,338 will not let Ngam know about this. 474 00:39:50,739 --> 00:39:51,839 When I'm not here, 475 00:39:52,195 --> 00:39:54,155 Please take care of Botan for me. 476 00:39:54,524 --> 00:39:57,634 Oh. Do you see her worth now? 477 00:39:59,008 --> 00:40:00,284 She's tired enough already. 478 00:40:00,308 --> 00:40:01,918 Don't let her work harder. 479 00:40:02,968 --> 00:40:06,658 Yes. I will take good care of the mistress. 480 00:40:07,498 --> 00:40:08,658 What's the joke? 481 00:40:09,698 --> 00:40:11,898 Not joking. I tell the truth. 482 00:40:11,923 --> 00:40:13,723 Miss Botan is so good to Mr. Tian. 483 00:40:13,948 --> 00:40:15,927 I will take care of her so that the mosquitoes can't get on, 484 00:40:15,952 --> 00:40:17,162 cockroaches can't get close, 485 00:40:17,187 --> 00:40:18,737 Ants can't smell her either. 486 00:40:18,828 --> 00:40:21,094 Will cherish for only Mr. Tian. 487 00:40:21,118 --> 00:40:22,008 Is that Okay? 488 00:40:27,398 --> 00:40:29,214 Mouth says no love. 489 00:40:29,238 --> 00:40:31,378 But the heart can't stop. 490 00:40:36,048 --> 00:40:38,388 His Highness has no intention of making Ngam a concubine. 491 00:40:39,068 --> 00:40:41,098 But if something happened, 492 00:40:41,798 --> 00:40:44,138 surely he ca n't leave Ngam either. 493 00:40:46,856 --> 00:40:48,306 Does that mean. 494 00:40:49,368 --> 00:40:52,578 Are you planning to offer Ngam to His Highness? 495 00:40:59,768 --> 00:41:02,498 I will let Ngam follow His Highness into the forest, 496 00:41:02,673 --> 00:41:04,193 under the pretext of taking care of Madam. 497 00:41:05,778 --> 00:41:07,548 I'll let you go with Ngam. 498 00:41:08,218 --> 00:41:11,938 She had to find a way to get him interested in Ngam. 499 00:41:12,508 --> 00:41:14,978 Such a good opportunity 500 00:41:15,548 --> 00:41:16,918 not easy to get. 501 00:41:17,808 --> 00:41:21,148 This time, I'm sure I wo n't make a mistake. 502 00:42:37,878 --> 00:42:41,778 I heard that there is very famous pure gold here. 503 00:42:42,988 --> 00:42:45,478 It's not easy to find pure gold. 504 00:42:45,698 --> 00:42:47,378 It is the best kind of gold. 505 00:42:50,778 --> 00:42:52,944 I want to see it with my own eyes 506 00:42:52,968 --> 00:42:54,518 how beautiful it is. 507 00:42:55,808 --> 00:42:57,318 Who can find me? 508 00:42:58,488 --> 00:43:00,338 then I will give you the reward you deserve. 509 00:43:06,928 --> 00:43:08,468 If you can dig gold here, 510 00:43:09,068 --> 00:43:10,798 You will earn a huge amount of money. 511 00:43:12,538 --> 00:43:15,178 I guarantee this trip will be well worth it. 512 00:43:26,508 --> 00:43:27,448 Two amounts. 513 00:43:30,238 --> 00:43:30,948 Scat. 514 00:43:34,528 --> 00:43:35,458 Next. 515 00:43:36,578 --> 00:43:37,218 This. 516 00:43:39,538 --> 00:43:40,928 30 baht. 517 00:43:42,408 --> 00:43:43,368 Not satisfied? 518 00:43:43,818 --> 00:43:45,954 Who said that? 519 00:43:45,978 --> 00:43:47,708 Then look at that face. 520 00:43:48,318 --> 00:43:49,524 If not satisfied, 521 00:43:49,548 --> 00:43:51,194 Where are you going to sell the gold ? 522 00:43:51,218 --> 00:43:52,674 Who can I sell to? 523 00:43:52,698 --> 00:43:54,738 There's only the captain here. 524 00:43:55,318 --> 00:43:56,218 I'm going. 525 00:44:00,558 --> 00:44:01,678 Captain, captain. 526 00:44:03,428 --> 00:44:04,028 What? 527 00:44:04,368 --> 00:44:05,448 Something big happened. 528 00:44:05,894 --> 00:44:06,608 What?36889

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.