Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,700 --> 00:00:29,980
ROYAL WIRE
2
00:02:33,380 --> 00:02:37,700
This is Botan,
my only sister.
3
00:02:37,900 --> 00:02:39,580
Nice to meet you.
4
00:02:39,580 --> 00:02:40,500
Mr. Tian
5
00:02:40,500 --> 00:02:42,780
must get used to a girl
who is both beautiful and beautiful,
6
00:02:42,860 --> 00:02:46,260
just beautiful, not just beautiful
with a name like that.
7
00:02:46,260 --> 00:02:47,300
Who is she?
8
00:02:48,660 --> 00:02:51,100
What is Ngam doing?
Tell him.
9
00:02:51,100 --> 00:02:54,460
Ngam is helping Mr. Chang
investigate Luang Nakhon.
10
00:02:54,780 --> 00:02:56,300
Hatred in Ngam's heart,
11
00:02:57,300 --> 00:03:00,500
As brother, I will
share this burden with you.
12
00:03:00,660 --> 00:03:02,460
Don't risk it
alone anymore.
13
00:03:02,740 --> 00:03:05,700
Mr. Chang was arrested
for sneaking in here.
14
00:03:05,700 --> 00:03:08,420
If Dad knew I was
involved in this,
15
00:03:08,740 --> 00:03:10,220
I'm dead for sure.
16
00:03:10,220 --> 00:03:12,060
I will uphold the lady's
honor
17
00:03:12,060 --> 00:03:13,820
and will take all the blame on me.
18
00:03:13,820 --> 00:03:15,780
Mr. Chang is Ngam's lover.
19
00:03:15,940 --> 00:03:19,340
This is Mr. Chang,
that's my brother Ngam.
20
00:03:19,340 --> 00:03:20,420
Brother?
21
00:03:20,780 --> 00:03:23,820
See,
Chai is the one who tricked Ngam.
22
00:03:23,820 --> 00:03:26,940
Ngam didn't seduce anyone,
just cheated to take advantage.
23
00:03:31,740 --> 00:03:33,740
Hey, little Chai Chang.
24
00:03:34,380 --> 00:03:37,380
Chai, why...
25
00:03:38,220 --> 00:03:42,500
Does Chai Chang look so thin and
tattered?
26
00:03:43,100 --> 00:03:45,300
Where do you go to suffer
so much?
27
00:03:46,420 --> 00:03:48,060
The war probably won't
last much longer,
28
00:03:48,940 --> 00:03:50,500
Chai's mission is almost
done.
29
00:03:50,820 --> 00:03:52,780
In America, I couldn't bear to be happy,
30
00:03:52,780 --> 00:03:55,380
I don't know what to do when I go back to the place
of death.
31
00:03:55,740 --> 00:03:57,780
How can you not
be so happy,
32
00:03:58,860 --> 00:04:01,060
when the country is
in such danger.
33
00:04:01,060 --> 00:04:03,940
But if you get caught, it's
equally dangerous.
34
00:04:04,420 --> 00:04:06,580
Besides, Dad
doesn't know anything anymore.
35
00:04:06,860 --> 00:04:08,420
But if our country fails,
36
00:04:08,500 --> 00:04:10,260
we may
have to suffer for a long time.
37
00:04:10,420 --> 00:04:12,820
So Chai wanted his father to withdraw.
38
00:04:12,820 --> 00:04:14,580
Since we now
have a communist government,
39
00:04:14,580 --> 00:04:16,500
We don't need to
side with the Japanese anymore.
40
00:04:16,500 --> 00:04:18,140
But if you want
to stay in this country,
41
00:04:18,260 --> 00:04:20,260
It's not so easy
to get out.
42
00:04:20,260 --> 00:04:21,220
But Chang thinks....
43
00:04:21,220 --> 00:04:22,580
Can I please my mother, please?
44
00:04:24,060 --> 00:04:27,420
Can't we just talk about
politics for one night?
45
00:04:28,340 --> 00:04:31,820
It's been a long time since my house
was so full.
46
00:04:31,860 --> 00:04:35,380
Mom, please give
me a warm night tonight, baby.
47
00:04:38,580 --> 00:04:39,740
Are you still fine?
48
00:04:39,940 --> 00:04:42,460
Fine, go, go, go.
49
00:04:42,580 --> 00:04:46,460
Mom is fine.
And why do you have a mustache...
50
00:04:46,620 --> 00:04:48,620
Not taking care of yourself at all.
51
00:04:52,260 --> 00:04:56,140
What a mistake,
can't you see that it's the Prince?
52
00:04:58,700 --> 00:05:00,300
Has eyes but no irises,
53
00:05:00,860 --> 00:05:02,460
Let people laugh
in your face like that.
54
00:05:03,860 --> 00:05:06,300
Fortunately, the Prince didn't trick
him into fighting the Japanese.
55
00:05:23,540 --> 00:05:25,500
Mr. Chang is Ngam's lover.
56
00:05:25,700 --> 00:05:27,500
Ngam is the Prince's lover ?
57
00:05:28,860 --> 00:05:29,900
Prince?
58
00:05:30,620 --> 00:05:34,420
Having eyes but not rolling,
let people laugh in the face like that.
59
00:05:57,580 --> 00:05:59,980
What about asking for money? Huh?
60
00:06:00,620 --> 00:06:03,660
I told you guys to keep an
eye on that little Ngam.
61
00:06:03,660 --> 00:06:05,900
So what?
Go and get the Prince back.
62
00:06:06,100 --> 00:06:09,060
Make me lose face
in front of His Highness.
63
00:06:09,060 --> 00:06:11,620
At this point, Ngam must
have returned in time.
64
00:06:11,620 --> 00:06:14,380
Knowing that we're looking for
ways to harm it,
65
00:06:14,700 --> 00:06:15,500
It's really futile.
66
00:07:15,260 --> 00:07:17,340
Always wake up before you, Ying Kaew.
67
00:07:28,980 --> 00:07:31,260
Ngam seems to be still
angry with us.
68
00:07:32,060 --> 00:07:33,940
this morning still not up yet.
69
00:07:35,020 --> 00:07:36,380
He sent someone to pick her up,
70
00:07:36,660 --> 00:07:38,980
I'm going to reward something
as a thank you.
71
00:07:39,380 --> 00:07:42,980
Because it's natural not to say that
he is her lover.
72
00:07:44,180 --> 00:07:46,540
She did it
to protect us.
73
00:07:51,980 --> 00:07:54,900
Dear Prince,
Miss Ngam is nowhere to be seen.
74
00:07:54,900 --> 00:07:57,540
The phone told
me to go home today.
75
00:08:00,660 --> 00:08:02,900
I think she was
avoiding her on purpose.
76
00:08:03,820 --> 00:08:07,860
You must be angry because you think
we colluded with her.
77
00:08:08,180 --> 00:08:10,140
After all, her name is
Ngam or sulk or what?
78
00:08:10,500 --> 00:08:12,460
Why do you like others
to follow you so much?
79
00:08:13,300 --> 00:08:14,420
I don't have to worry.
80
00:08:14,740 --> 00:08:16,740
Let me go and bring my lover
back.
81
00:08:45,420 --> 00:08:47,140
I stopped by to
send some things to Ngam.
82
00:08:47,140 --> 00:08:47,860
Yes.
83
00:08:53,780 --> 00:08:56,100
Mr. Tian, why did you come here?
84
00:08:56,300 --> 00:08:56,900
About me.
85
00:08:59,820 --> 00:09:01,540
I just got back from Amphawa.
86
00:09:01,740 --> 00:09:05,140
There are some coconuts, so I intend to
send them to the processing room.
87
00:09:10,260 --> 00:09:11,580
But where is Ngam going to go?
88
00:09:13,100 --> 00:09:14,180
I'm ready to go home.
89
00:09:15,340 --> 00:09:18,260
Why say I won't come back,
I won't change my mind.
90
00:09:19,860 --> 00:09:21,780
Because if you enroll,
there will be no chance to return.
91
00:09:21,940 --> 00:09:24,460
It's good that Brother Tian comes,
so hurry and bring me home.
92
00:09:25,260 --> 00:09:26,900
Let me bring the coconut in and store it.
93
00:09:28,380 --> 00:09:30,220
Please give me a hand.
94
00:09:40,740 --> 00:09:41,900
Tian.
95
00:09:47,700 --> 00:09:49,140
Come to pick up Ngam?
96
00:09:49,300 --> 00:09:50,860
That's right, Your Highness.
97
00:09:54,980 --> 00:09:56,020
So where is Ngam?
98
00:09:56,180 --> 00:09:59,500
Ngam brought the coconut
into the processing room and stored it.
99
00:10:39,260 --> 00:10:41,260
Help with, save with.
100
00:10:46,060 --> 00:10:47,060
Help me.
101
00:10:47,860 --> 00:10:48,660
Princess.
102
00:10:51,300 --> 00:10:52,180
Help me.
103
00:10:58,780 --> 00:10:59,580
Hold on tight.
104
00:11:24,140 --> 00:11:27,980
Thank you, for still
taking care of each other.
105
00:11:28,100 --> 00:11:29,740
Where is the princess injured?
106
00:11:30,020 --> 00:11:33,300
No, what about Tian?
107
00:11:34,020 --> 00:11:35,740
I didn't get hurt anywhere.
108
00:11:37,420 --> 00:11:39,460
I owe Tian's life saving grace.
109
00:11:45,100 --> 00:11:45,980
No problem.
110
00:11:48,140 --> 00:11:50,300
If I die with Tian's friends,
111
00:11:51,260 --> 00:11:53,220
Surely Tian will be satisfied, right?
112
00:11:59,660 --> 00:12:01,500
I almost died today,
113
00:12:01,780 --> 00:12:04,420
So can I make up for the mistake
of that time?
114
00:12:11,860 --> 00:12:15,740
Does the princess know what
you're talking about?
115
00:12:16,300 --> 00:12:19,980
I'm not delirious, forgive me,
okay Tian?
116
00:12:23,740 --> 00:12:24,740
Mr. Tian.
117
00:12:26,260 --> 00:12:27,620
What's happen?
118
00:12:29,500 --> 00:12:32,660
Why is the Princess
so wet?
119
00:12:33,220 --> 00:12:37,460
I tripped and fell into the water,
and was rescued by Tian.
120
00:12:39,340 --> 00:12:42,740
Uncle, can you bring the Princess
to the palace?
121
00:12:44,660 --> 00:12:45,540
No problem.
122
00:12:47,660 --> 00:12:50,780
Come pick up Ngam right?
So don't worry about me.
123
00:13:04,100 --> 00:13:08,420
It's all wet, Mr. Tian,
like a dog falling into the water.
124
00:13:34,180 --> 00:13:35,580
I was deceived to the point of mesmerising,
125
00:13:35,740 --> 00:13:37,940
It means that the Prince is
the lover of Lord Kaew.
126
00:13:39,900 --> 00:13:41,500
If those two are
brothers,
127
00:13:42,060 --> 00:13:43,500
So what is Ngam angry at them for?
128
00:13:43,980 --> 00:13:46,420
I'm disappointed that they
have a secret from me.
129
00:13:46,420 --> 00:13:48,700
Making people waste their time thinking about being in the same
boat as them, isn't it?
130
00:13:48,860 --> 00:13:50,700
Why aren't they
honest with me?
131
00:14:02,380 --> 00:14:05,340
Me and Kaew are not
lovers.
132
00:14:05,940 --> 00:14:07,660
She's the only one who thinks so.
133
00:14:08,580 --> 00:14:12,140
Knowing that, why do you let me
be such an idiot?
134
00:14:15,700 --> 00:14:17,660
The thing about you telling everyone
that I'm your lover,
135
00:14:18,660 --> 00:14:20,140
I haven't blamed
or said anything to her yet.
136
00:14:20,140 --> 00:14:24,100
I'm saying that to protect
the honor of the Shire.
137
00:14:25,060 --> 00:14:26,660
So let's say we're even,
138
00:14:26,780 --> 00:14:28,900
Don't avoid each other anymore,
you can go back to the phone.
139
00:14:31,140 --> 00:14:32,980
If you don't like
me as the Prince,
140
00:14:33,140 --> 00:14:35,260
then I can be Mr. Chang
like before.
141
00:14:37,020 --> 00:14:37,660
Is that Okay?
142
00:14:39,460 --> 00:14:41,940
Who dares to
do such a thing.
143
00:14:53,900 --> 00:14:56,300
Ngam doesn't like to be
a joke in anyone's eyes.
144
00:14:56,300 --> 00:14:59,020
If she can handle it
, she will come back on her own.
145
00:14:59,980 --> 00:15:00,620
Dear Prince.
146
00:15:00,980 --> 00:15:02,940
You seem to understand
her heart well, don't you?
147
00:15:04,700 --> 00:15:06,420
After all, what are you to her?
148
00:15:07,620 --> 00:15:10,700
I am a close friend
of Ngam's late brother.
149
00:15:10,700 --> 00:15:12,980
Now I
take care of Ngam instead of him.
150
00:15:15,940 --> 00:15:17,260
After all, he's just a brother.
151
00:15:19,420 --> 00:15:23,020
I ask this because
I also have a sister.
152
00:15:23,020 --> 00:15:26,100
But he never seemed
to control it like that.
153
00:15:27,340 --> 00:15:28,820
After all, it's just a
brother, right?
154
00:15:29,460 --> 00:15:31,620
So please keep being
your brother,
155
00:15:32,180 --> 00:15:34,260
I absolutely do not
compete for your place.
156
00:15:50,460 --> 00:15:51,220
What's up?
157
00:15:53,380 --> 00:15:55,820
Mr. Tian was shy so he could
n't bring it himself.
158
00:15:55,980 --> 00:15:58,260
But anyway,
Miss Botan already knows
159
00:15:58,260 --> 00:16:00,060
so Meng brings help.
160
00:16:00,060 --> 00:16:02,820
This is a gift that
Mr. Tian bought for you.
161
00:16:08,180 --> 00:16:09,340
This flower?
162
00:16:09,340 --> 00:16:11,460
The flower that replaces the heart
that Mr. Tian gave her
163
00:16:11,460 --> 00:16:12,580
to see the times apart,
164
00:16:12,580 --> 00:16:14,260
when Mr. Tian went to trade.
165
00:16:14,500 --> 00:16:16,060
No need to water or
fertilize.
166
00:16:16,300 --> 00:16:17,740
Just pouring your heart
in is enough.
167
00:16:18,580 --> 00:16:20,020
Meng goes and cleans up the clothes.
168
00:16:30,780 --> 00:16:32,820
To please Tian every day,
169
00:16:35,580 --> 00:16:39,580
Are you not discouraged from being rejected all the time?
170
00:16:39,900 --> 00:16:43,380
I came here for food, not
to please anyone.
171
00:16:43,380 --> 00:16:48,220
Let me tell you this.
Tian it doesn't eat rice at home,
172
00:16:48,540 --> 00:16:51,940
It 's for having lunch with a
girl from Khlong Phlapphla.
173
00:16:52,940 --> 00:16:56,220
As for the fact that he used the pretext of
sailing to trade,
174
00:16:57,060 --> 00:16:59,260
It's to support
that girl.
175
00:17:00,100 --> 00:17:04,940
Because I saw that it was Botan
, that's why I said it.
176
00:17:05,340 --> 00:17:08,140
He didn't want
Botan to suffer.
177
00:17:09,140 --> 00:17:13,940
His botan
is many times better than that one.
178
00:17:14,500 --> 00:17:16,420
Why drink water
under someone else's elbow
179
00:17:16,420 --> 00:17:18,180
waste your life like that.
180
00:17:48,860 --> 00:17:50,660
Brother Tian, you absolutely must
not tell your mother
181
00:17:50,660 --> 00:17:52,460
that you have something
to do with the Prince.
182
00:17:52,700 --> 00:17:54,300
Or else I'll be scolded by my mother.
183
00:17:57,980 --> 00:17:59,660
So how close are you
to the Prince?
184
00:17:59,860 --> 00:18:01,820
Why did the Prince go all the
way here to coax Ngam?
185
00:18:03,580 --> 00:18:06,060
Who dares to be close
to the Prince.
186
00:18:06,060 --> 00:18:07,860
It's good for everyone to live
like that.
187
00:18:07,860 --> 00:18:08,980
Back this time
188
00:18:08,980 --> 00:18:10,980
I won't appear in front
of him again, just wait and see.
189
00:18:15,260 --> 00:18:18,940
Don't just say no basket.
You have to promise that you will stop.
190
00:18:20,900 --> 00:18:23,620
Dare I say I'm only good at my mouth?
191
00:18:25,620 --> 00:18:26,780
What to do?
192
00:18:27,540 --> 00:18:28,420
Release.
193
00:18:28,420 --> 00:18:29,060
What are you gonna do?
194
00:18:29,060 --> 00:18:29,820
How can you get that?
195
00:18:29,820 --> 00:18:31,060
- Then tell me...
- How do you know?
196
00:18:31,060 --> 00:18:31,700
How did you know just now?
197
00:18:46,340 --> 00:18:48,460
The owner saw that Mr. Tian
had not returned for a long time
198
00:18:48,460 --> 00:18:50,460
should bring rice here for you.
199
00:18:52,340 --> 00:18:54,580
Ngam, this is Botan.
200
00:18:54,820 --> 00:18:56,740
Tian's fiancée.
201
00:18:58,180 --> 00:18:59,740
Nice to meet you.
202
00:19:01,940 --> 00:19:06,100
Botan, this is Sroi Saban Nga
or also called Ngam.
203
00:19:06,420 --> 00:19:07,580
Saban Nga?
204
00:19:08,940 --> 00:19:11,980
Saban Nga is the orchid.
205
00:19:12,580 --> 00:19:14,660
Both of our
names are flower names.
206
00:19:18,060 --> 00:19:20,180
It's the same,
just the name.
207
00:19:20,180 --> 00:19:23,020
In addition, different from
one heaven to another.
208
00:19:38,780 --> 00:19:40,900
Heard you like coming here,
209
00:19:41,180 --> 00:19:43,140
So I wanted to drop by
to see it with my own eyes.
210
00:19:43,820 --> 00:19:46,100
What is there to see here that
makes you so enamored?
211
00:19:51,860 --> 00:19:54,940
I just came here to take care of
the fields for you.
212
00:19:57,220 --> 00:20:00,180
You don't have to be afraid of me being awkward,
213
00:20:00,180 --> 00:20:02,180
while we
are nothing to each other.
214
00:20:02,940 --> 00:20:06,460
It's your right,
you can get to know anyone you want.
215
00:20:08,660 --> 00:20:10,740
Now that's the end of the
misunderstanding.
216
00:20:26,060 --> 00:20:30,140
Together like that,
people call a pair of heaven.
217
00:20:32,540 --> 00:20:33,740
Since when did these two know each other?
218
00:20:33,980 --> 00:20:36,100
I didn't see Mr. Tian saying he was
dating anyone.
219
00:20:37,140 --> 00:20:39,380
If you know it, then let go
of Mr. Tian.
220
00:20:40,100 --> 00:20:42,100
Mr. Tian has a future.
221
00:20:42,740 --> 00:20:47,100
Stop forcing him to be
with someone like you.
222
00:20:49,100 --> 00:20:52,420
Whoever forced him, I never
forbade Mr. Tian to love anyone.
223
00:20:52,420 --> 00:20:55,060
Well then and remember,
224
00:20:55,260 --> 00:20:57,780
Do what I say.
225
00:21:02,060 --> 00:21:04,940
If you want to love someone, then love,
who cares.
226
00:21:12,340 --> 00:21:15,500
This brooch,
not bought for you.
227
00:21:17,220 --> 00:21:21,180
Because it is the Russian Saban flower
228
00:21:21,420 --> 00:21:22,860
not botanic flowers,
229
00:21:23,060 --> 00:21:24,540
Am I not wrong?
230
00:21:27,460 --> 00:21:29,300
Why is this brooch
in Botan's place?
231
00:21:29,300 --> 00:21:31,380
It doesn't matter how you get it ,
232
00:21:31,700 --> 00:21:33,260
important is
233
00:21:33,620 --> 00:21:34,940
i know that
234
00:21:34,940 --> 00:21:36,940
How important
it is to your heart.
235
00:21:50,220 --> 00:21:51,740
Ngam is just a sister.
236
00:21:53,140 --> 00:21:54,940
He had to be Ngam's brother,
instead of his friend.
237
00:21:59,620 --> 00:22:00,780
Just like Botan,
238
00:22:03,420 --> 00:22:04,580
Sia's sister
239
00:22:06,060 --> 00:22:08,460
as well as
his sister.
240
00:22:10,900 --> 00:22:12,380
Even though I don't know what to do
241
00:22:12,380 --> 00:22:13,580
to take good care of you like Sia,
242
00:22:13,980 --> 00:22:15,980
but I will carry out the responsibility
243
00:22:15,980 --> 00:22:17,980
of a brother to
Botan in the best way.
244
00:22:35,220 --> 00:22:36,260
About me.
245
00:22:37,740 --> 00:22:40,140
Can Tian come and pick me up
?
246
00:22:40,940 --> 00:22:42,260
So where is he?
247
00:22:42,900 --> 00:22:45,300
He's gone with
the bride-to-be.
248
00:22:45,700 --> 00:22:47,780
This food was brought by her.
249
00:22:48,500 --> 00:22:51,220
I'm afraid Mr. Tian will starve to death
with us.
250
00:23:00,740 --> 00:23:01,540
Money.
251
00:23:01,900 --> 00:23:03,540
Tian.
252
00:23:03,700 --> 00:23:04,780
Where did you go?
253
00:23:04,940 --> 00:23:06,620
I don't know what to eat that makes me feel
uncomfortable,
254
00:23:06,620 --> 00:23:08,620
go out there.
255
00:23:11,780 --> 00:23:15,500
Tian. Let's talk a little bit.
256
00:23:16,140 --> 00:23:16,700
Yes.
257
00:23:23,020 --> 00:23:25,900
Can you borrow Tian for
a little more money?
258
00:23:26,340 --> 00:23:29,260
I promise this is the last time.
259
00:23:30,700 --> 00:23:32,180
Ngam is about to go to school.
260
00:23:32,380 --> 00:23:35,380
If auntie passes all the difficulties
to Ngam's uncle,
261
00:23:35,860 --> 00:23:38,660
Ngam will be
despised or bullied by the people there.
262
00:23:38,940 --> 00:23:42,060
She plans to give Ngam
some spare money to use.
263
00:23:42,940 --> 00:23:45,660
Ngam will not be
deprived of being there.
264
00:23:51,180 --> 00:23:53,900
As much as you want
, just tell me.
265
00:23:53,900 --> 00:23:56,300
This bracelet is
my aunt's dowry.
266
00:23:56,860 --> 00:23:58,300
I can't accept it.
267
00:23:58,300 --> 00:24:01,940
If Tian didn't accept it,
auntie wouldn't dare to take the money.
268
00:24:01,940 --> 00:24:03,580
Because I see Tian can
269
00:24:03,580 --> 00:24:05,860
Help me take care
of these things.
270
00:24:06,620 --> 00:24:08,900
That's why auntie sent it to Tian.
271
00:24:08,900 --> 00:24:11,780
Auntie will earn money
to get all the property back.
272
00:24:11,780 --> 00:24:14,700
Only Tian
's delay in repayment
273
00:24:15,540 --> 00:24:18,620
It has also been a great grace
for my mother and daughter.
274
00:24:21,260 --> 00:24:22,420
Hold it.
275
00:24:23,980 --> 00:24:26,260
Tian is
her aunt's sole refuge.
276
00:24:26,420 --> 00:24:28,900
If the family property is lost
277
00:24:30,420 --> 00:24:31,420
is considered dead.
278
00:24:32,420 --> 00:24:35,580
Auntie also won't have the face
to go see Ngam's father.
279
00:25:15,700 --> 00:25:18,260
It's only been a while since I've been away,
but my heart already remembers.
280
00:25:19,380 --> 00:25:21,140
True love
makes people tired.
281
00:25:21,700 --> 00:25:23,940
What are you doing up there?
Get down, Ngam.
282
00:25:24,740 --> 00:25:27,700
I climbed up to fix the swing
that Sala made.
283
00:25:28,060 --> 00:25:30,420
Go down. Let him fix it.
284
00:25:30,660 --> 00:25:32,660
No need. I can do it myself.
285
00:25:34,180 --> 00:25:34,780
About me.
286
00:25:47,740 --> 00:25:49,180
Should have let him
fall and break his leg,
287
00:25:49,460 --> 00:25:51,180
to not be bold anymore.
288
00:25:52,460 --> 00:25:53,740
I'm just being kind
289
00:25:53,740 --> 00:25:55,740
Fix the swing so I can bring that
girl here on a date.
290
00:25:56,180 --> 00:25:57,300
Don't like it?
291
00:26:11,940 --> 00:26:14,340
Botan doesn't like to play
like this.
292
00:26:17,260 --> 00:26:21,500
I can't believe there will be a girl who likes
cold men like him.
293
00:26:23,260 --> 00:26:24,620
Is this still cold?
294
00:26:24,620 --> 00:26:25,820
Oh, Mr. Tian.
295
00:26:27,100 --> 00:26:29,220
What kind of game is that? Watch out for that
fall, break your neck.
296
00:26:29,220 --> 00:26:31,100
Don't you like to play
weird games?
297
00:26:33,020 --> 00:26:35,580
If I fall down, I wo
n't be in pain alone.
298
00:26:42,540 --> 00:26:44,420
Ngam's plan to play on the swing to
flirt with Ngam's daughter
299
00:26:44,420 --> 00:26:45,420
that looks good too.
300
00:26:45,780 --> 00:26:47,940
Then take advantage of the opportunity to hug
someone's daughter.
301
00:26:49,780 --> 00:26:51,260
Don't know who will be
302
00:26:51,260 --> 00:26:53,820
stupidly playing swing
with him like this anymore.
303
00:26:57,020 --> 00:27:00,620
Even if you are looking for a life partner, you shouldn't be
looking for a wooden head like him.
304
00:27:01,140 --> 00:27:02,980
It would be a sin to give birth to a child
like him.
305
00:27:04,740 --> 00:27:07,900
If Ngam doesn't like her,
he can find someone else.
306
00:27:09,020 --> 00:27:11,580
But Ngam also has to agree
to let me choose a life partner for you.
307
00:27:11,580 --> 00:27:14,380
If Ngam likes someone, I
must be the one to choose for you.
308
00:27:16,540 --> 00:27:18,580
If the two of us can't
find a satisfactory one
309
00:27:18,900 --> 00:27:20,460
no one is needed in this life .
310
00:27:20,900 --> 00:27:22,860
It's good to stay together
until death.
311
00:28:12,820 --> 00:28:15,220
Tian. Are you back?
312
00:28:16,340 --> 00:28:17,220
Yes, father.
313
00:28:17,740 --> 00:28:20,580
There are many
bags of sugar being sent today.
314
00:28:20,580 --> 00:28:23,500
Finding goods
in a time of shortage
315
00:28:23,500 --> 00:28:25,220
it's very good.
316
00:28:28,100 --> 00:28:29,220
Thanks Daddy.
317
00:28:29,540 --> 00:28:32,540
Because we don't hoard
to manipulate prices
318
00:28:32,700 --> 00:28:34,500
So they sent it to
us to sell.
319
00:28:34,500 --> 00:28:38,260
It's good that you know how to keep the faith.
320
00:28:39,460 --> 00:28:42,820
Only honesty and frankness
can buy people's hearts.
321
00:28:44,820 --> 00:28:46,900
I also learned from my father.
322
00:29:31,820 --> 00:29:33,220
Where are you going to move?
323
00:29:33,660 --> 00:29:36,660
Someone ordered it all.
Mr. Ua told me to move.
324
00:29:37,220 --> 00:29:40,460
Move to where? This is the line
that I will sell at the shop.
325
00:29:40,460 --> 00:29:42,980
Don't know anymore. He said the
transport was all gone.
326
00:29:42,980 --> 00:29:44,540
This is the last move.
327
00:30:00,420 --> 00:30:01,260
Wow where?
328
00:30:01,540 --> 00:30:02,700
Do not know.
329
00:30:04,500 --> 00:30:05,580
Tell me.
330
00:30:05,780 --> 00:30:07,580
Who are you going to sell those
bags of sugar to?
331
00:30:07,980 --> 00:30:11,060
I do not know. He
just said it was for sale.
332
00:30:11,380 --> 00:30:13,380
Who allowed him to
touch my stuff?
333
00:30:17,180 --> 00:30:20,340
I don't know, I don't see anything.
Too lazy to listen.
334
00:30:20,580 --> 00:30:22,900
May I have a
peaceful day, please?
335
00:30:25,140 --> 00:30:27,500
Tell me now.
Where are u?
336
00:30:27,500 --> 00:30:29,060
If you say you don't know, you do
n't know.
337
00:30:29,060 --> 00:30:30,580
Why do you keep asking?
338
00:30:35,300 --> 00:30:38,660
This is my ring.
Where did you get this ring from?
339
00:30:39,580 --> 00:30:42,500
This is my ring.
Mr. Ua gave it to me.
340
00:30:42,500 --> 00:30:43,620
Impossible.
341
00:30:44,380 --> 00:30:47,420
This ring belongs to someone who
brought it as a pledge.
342
00:30:48,300 --> 00:30:49,780
What are you shouting about?
343
00:30:50,300 --> 00:30:51,260
Mom.
344
00:30:51,260 --> 00:30:52,820
What's that noise, Tian?
345
00:30:53,180 --> 00:30:55,140
Mom, help me.
346
00:30:55,620 --> 00:30:57,580
I do n't know what Tian
is mad about.
347
00:30:57,620 --> 00:30:58,900
Give me back my ring.
348
00:30:59,420 --> 00:31:01,860
How dare you be so aggressive in front of me ?
349
00:31:02,380 --> 00:31:04,660
People like you are only good
at using force.
350
00:31:04,660 --> 00:31:06,580
A brute force indeed.
351
00:31:06,580 --> 00:31:07,740
Take off the ring.
352
00:31:07,740 --> 00:31:09,140
What ring?
353
00:31:13,860 --> 00:31:17,140
Oh. Are you about to give birth?
354
00:31:18,860 --> 00:31:20,860
Champa. Are you okay?
355
00:31:20,860 --> 00:31:22,100
Do you still have the face to ask?
356
00:31:23,020 --> 00:31:24,780
You are going to kill my nephew
357
00:31:24,780 --> 00:31:26,580
because you're afraid you'll be like
a dog on the street, right?
358
00:31:26,580 --> 00:31:29,340
If something happened to my grandson
359
00:31:29,340 --> 00:31:30,780
then you
're going to die too, Tian.
360
00:31:30,780 --> 00:31:32,540
Oh, help.
361
00:31:32,540 --> 00:31:34,420
Champa. Calm down already.
362
00:31:37,340 --> 00:31:38,820
[birth room]
363
00:31:40,940 --> 00:31:44,500
Why hasn't it come out yet?
How is my nephew?
364
00:31:50,340 --> 00:31:52,100
Can't see Mr. Ua, Mr. Tian.
365
00:31:53,060 --> 00:31:56,420
He looked everywhere but
no one knew where he went.
366
00:31:56,900 --> 00:32:00,020
Wasn't he going to come
see his son?
367
00:32:05,020 --> 00:32:08,300
The grandson is out.
368
00:32:10,340 --> 00:32:12,700
Doctor. How is my nephew?
369
00:32:12,980 --> 00:32:16,540
Congratulations. Now both
mother and daughter are safe.
370
00:32:16,660 --> 00:32:18,940
What?
371
00:32:19,300 --> 00:32:23,860
Oh. Take the effort to prepare the
golden spoon to give birth.
372
00:32:23,860 --> 00:32:25,860
It was a waste of time to be born.
373
00:32:26,100 --> 00:32:27,820
So I beg your pardon.
374
00:33:29,020 --> 00:33:30,500
Uncle, uncle.
375
00:33:30,820 --> 00:33:31,940
What's up Tian?
376
00:33:34,220 --> 00:33:35,940
Did Ua come home last night?
377
00:33:36,100 --> 00:33:38,860
Drop in
and then leave quickly.
378
00:33:39,140 --> 00:33:40,780
Must have gone to see his wife and children.
379
00:33:42,100 --> 00:33:46,740
How is it possible? Last night, my son
and I waited until morning.
380
00:33:47,060 --> 00:33:49,100
His face was nowhere to be seen.
381
00:33:49,460 --> 00:33:50,660
So where is he going?
382
00:33:53,180 --> 00:33:56,500
I said Miss Champa
is at the hospital.
383
00:34:00,500 --> 00:34:01,500
Do it.
384
00:34:11,180 --> 00:34:13,300
This is a thank you gift.
385
00:34:13,540 --> 00:34:14,740
Thanks.
386
00:34:14,740 --> 00:34:15,860
Yes.
387
00:34:20,900 --> 00:34:22,140
That's my necklace.
388
00:34:24,020 --> 00:34:25,740
You have no right to take it.
389
00:34:28,020 --> 00:34:29,940
Why can't
I give my baby?
390
00:34:31,860 --> 00:34:34,060
Stingy with even my
grandson. So what?
391
00:34:34,460 --> 00:34:37,180
Afraid I'll fight for
your property?
392
00:34:37,700 --> 00:34:40,820
It was from Ngam and her mother.
You can't take it away.
393
00:34:40,820 --> 00:34:43,060
Yeah, I knew it right away.
394
00:34:43,180 --> 00:34:45,420
You buy gold chain, gold ring
395
00:34:45,420 --> 00:34:46,860
is to pamper your wife
right?
396
00:34:46,860 --> 00:34:48,020
I do not buy.
397
00:34:49,820 --> 00:34:52,740
Those things belonged
to Ngam's mother and pledged them with me.
398
00:34:53,140 --> 00:34:54,460
You can't take it away.
399
00:34:55,300 --> 00:34:56,980
Why can't it?
400
00:34:57,220 --> 00:35:00,140
When the money they borrow is also
taken from the common money.
401
00:35:01,820 --> 00:35:05,020
Not. That money
is my own money.
402
00:35:06,460 --> 00:35:09,860
Where do people like you
get that kind of money?
403
00:35:10,180 --> 00:35:13,460
If not
hiding the money of the shop.
404
00:35:15,980 --> 00:35:17,180
It's not, dad.
405
00:35:17,740 --> 00:35:19,340
Shameless.
406
00:35:27,020 --> 00:35:29,140
Is it true that you took
Tian's gold?
407
00:35:30,860 --> 00:35:32,340
It's not just
that gold chain.
408
00:35:32,980 --> 00:35:36,420
And also rings and earrings.
409
00:35:37,700 --> 00:35:40,180
Those things
are worth the whole heart.
410
00:35:40,260 --> 00:35:42,420
You must keep it to return it
to its owner.
411
00:35:47,020 --> 00:35:49,300
Where do they get the ability to
pay the debt?
412
00:35:50,180 --> 00:35:52,380
In addition to bringing out the daughter
to replace the interest.
413
00:35:52,580 --> 00:35:54,660
You don't ask for their debt
414
00:35:54,860 --> 00:35:57,420
Is it because you're used to sleeping with
their daughter?
415
00:35:59,300 --> 00:36:00,940
Stop looking down on them now.
416
00:36:01,660 --> 00:36:05,780
They are poor but that doesn't mean
they will sell their honor.
417
00:36:06,460 --> 00:36:08,540
If you are still
spending money together in the house
418
00:36:09,060 --> 00:36:10,460
but take the money to repay the debt,
419
00:36:10,460 --> 00:36:13,420
then those valuable things are
also common property.
420
00:36:13,420 --> 00:36:14,260
Right.
421
00:36:14,660 --> 00:36:18,380
So Ua also has the right to use it
to greet my nephew.
422
00:36:20,820 --> 00:36:25,060
Man, your son
is truly ungrateful.
423
00:36:25,060 --> 00:36:28,860
Value outsiders
more than brothers in the house.
424
00:36:29,140 --> 00:36:32,020
With the kind of filthy woman,
there's so much to give.
425
00:36:32,220 --> 00:36:34,420
Treat yourself like you're not
from this family.
426
00:36:41,420 --> 00:36:43,260
What about being a member of
this clan?
427
00:36:44,380 --> 00:36:46,140
If you are considered a person
of disloyalty,
428
00:36:48,100 --> 00:36:49,340
I'd rather not.
429
00:36:49,660 --> 00:36:52,260
Brother. He looked away.
430
00:36:53,180 --> 00:36:57,380
I'm so infatuated that
I don't know good or bad anymore.
431
00:37:03,260 --> 00:37:06,380
Father. I don't ask for much.
432
00:37:07,700 --> 00:37:09,700
I just want
my stuff back.
433
00:37:15,900 --> 00:37:20,100
If that's the case, I'll ask them
to bring the money to pay.
434
00:37:20,500 --> 00:37:22,500
I'll give them back their stuff.
435
00:37:23,620 --> 00:37:27,660
I also want to know if they
still have honor or not?
436
00:37:29,060 --> 00:37:31,780
If you can't
keep your trust,
437
00:37:32,180 --> 00:37:35,060
I don't even need to
know those people.
438
00:38:26,740 --> 00:38:30,340
This. What did she come here for?
439
00:38:31,940 --> 00:38:34,460
Uncle said to greet you.
440
00:38:34,460 --> 00:38:36,580
Because he
sent me to school.
441
00:38:38,620 --> 00:38:41,740
Dao fake kid. I want to go to
an international school.
442
00:38:41,940 --> 00:38:44,260
Who do you want to brag
to?
443
00:38:46,660 --> 00:38:52,100
This. If I knew you were going to tell someone
you were related to me,
444
00:38:52,500 --> 00:38:54,620
I'll throw you
out of that palace.
445
00:38:55,220 --> 00:38:58,060
Think I'm not ashamed to have
relatives like this?
446
00:38:58,060 --> 00:39:01,620
It's also embarrassing to tell
others that you're a good person.
447
00:39:05,460 --> 00:39:08,700
Oh this.
448
00:39:09,340 --> 00:39:10,580
How should I scold him
?
449
00:39:10,820 --> 00:39:12,900
Send it, it's me.
450
00:39:13,980 --> 00:39:15,620
With... with... with...
451
00:39:16,220 --> 00:39:18,580
You are arrogant,
you are conceited.
452
00:39:18,580 --> 00:39:21,900
Frogs sitting at the bottom of the well,
ungrateful, parasitic children.
453
00:39:21,900 --> 00:39:23,260
What should I compare it to?
454
00:39:23,260 --> 00:39:26,180
It is also only suitable for
comparison with animals.
455
00:39:33,860 --> 00:39:34,700
About me.
456
00:39:38,580 --> 00:39:42,580
Going to school?
You can also come with me.
457
00:39:43,620 --> 00:39:46,220
Do not allow this little girl
to share the car with her sister.
458
00:39:49,780 --> 00:39:51,700
But we go
to the same school.
459
00:39:52,220 --> 00:39:53,660
It's true to be on the foot,
unicorn in the head.
460
00:39:53,660 --> 00:39:55,540
This is not a public car.
461
00:39:55,540 --> 00:39:58,940
Don't dream too much.
Take a look at your own position.
462
00:40:04,460 --> 00:40:07,340
It's okay.
I can go to school by myself.
463
00:40:07,780 --> 00:40:09,940
Invite the Princess to go first.
464
00:40:30,140 --> 00:40:32,060
Let me help you
retaliate, little girl.
465
00:40:59,820 --> 00:41:03,820
You appear like this, aren't you afraid
of being suspicious?
466
00:41:03,820 --> 00:41:05,060
The war is over.
467
00:41:05,300 --> 00:41:06,700
I don't need to
hide myself anymore.
468
00:41:06,940 --> 00:41:11,260
My duty now
is the knight that protects you.
469
00:41:14,820 --> 00:41:17,060
As compensation
for making her angry.
470
00:41:19,020 --> 00:41:20,420
Thanks.
471
00:41:29,180 --> 00:41:31,620
I've never seen him be kind enough to take
this girl to school.
472
00:41:33,980 --> 00:41:38,540
I already have my own driver.
Who dares to come out and take it away?
473
00:41:38,740 --> 00:41:41,740
Clever said that he acted
inconsistently with his position.
474
00:41:42,620 --> 00:41:45,900
Only Ngam dares
to sit on his public car.
475
00:41:46,380 --> 00:41:49,780
Play with the dog, be careful
not to be licked by the dog.
476
00:41:50,220 --> 00:41:51,500
If it was such a lovely mouth
,
477
00:41:53,380 --> 00:41:54,100
he doesn't mind either.
478
00:41:59,660 --> 00:42:01,460
Looks like I've
made up for it.
479
00:42:02,100 --> 00:42:03,140
Make peace with me.
480
00:42:05,620 --> 00:42:06,660
Not yet.36561
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.