All language subtitles for Sroi.Sabunnga.S01E06.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-HBO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,510 --> 00:00:06,690 I'm sorry. 2 00:00:09,100 --> 00:00:11,290 I don't know why this happened again. 3 00:00:13,100 --> 00:00:14,880 Botan wasn't hurt anywhere, was he? 4 00:00:16,230 --> 00:00:17,230 No. 5 00:00:21,550 --> 00:00:23,220 Does the shirt fit? 6 00:00:26,210 --> 00:00:28,920 Thanks for your luck. 7 00:00:31,890 --> 00:00:36,240 By comparison, he still hasn't taken good care of Botan. 8 00:00:37,430 --> 00:00:39,730 He was used to taking care of others. 9 00:00:40,600 --> 00:00:41,799 So not familiar 10 00:00:41,800 --> 00:00:44,140 with having someone do something for you, right? 11 00:01:02,160 --> 00:01:05,220 It looks so emotional. 12 00:01:07,570 --> 00:01:10,920 Make a plan to pave the way for boys and girls to get to know each other. 13 00:01:13,720 --> 00:01:17,890 I also hope that the goodness of Botan 14 00:01:18,560 --> 00:01:20,840 will move Tian. 15 00:01:36,280 --> 00:01:38,689 That child. Why are you in such a hurry? 16 00:01:38,690 --> 00:01:41,349 And then finally bring back the type of woman serving wine. 17 00:01:41,350 --> 00:01:42,850 It's not over yet mom. 18 00:01:43,050 --> 00:01:44,850 I won't let it overwhelm me. 19 00:01:49,790 --> 00:01:52,900 What is his, you must get. 20 00:01:53,760 --> 00:01:55,770 Even if it's his bride. 21 00:02:08,100 --> 00:02:09,650 Your friend is a cheater, 22 00:02:10,220 --> 00:02:12,600 said that he would take care of us instead. 23 00:02:12,640 --> 00:02:15,920 This promise. It was n't long before it was forgotten. 24 00:02:16,440 --> 00:02:18,080 I won't go looking for someone like that. 25 00:02:18,420 --> 00:02:20,450 If you want to eat someone's food , go. 26 00:02:23,270 --> 00:02:24,270 About me. 27 00:02:29,640 --> 00:02:30,640 You come for what? 28 00:02:31,140 --> 00:02:33,969 Since when did you come back? Back how? 29 00:02:33,970 --> 00:02:35,449 Why don't you call me to pick you up? 30 00:02:35,450 --> 00:02:37,740 Do as you call , I will be free. 31 00:02:38,750 --> 00:02:40,249 Even though I'm not free 32 00:02:40,250 --> 00:02:42,910 then he also arranges work to pick up Ngam. 33 00:02:44,960 --> 00:02:48,670 So have you eaten yet? I plan to come to your house to have dinner with me. 34 00:02:49,930 --> 00:02:52,539 I heard someone came to my house to cook for me. 35 00:02:52,540 --> 00:02:54,790 How can my food be compared to yours? 36 00:02:55,820 --> 00:02:58,829 Ngam makes food in the palace for me to try. 37 00:02:58,830 --> 00:03:01,620 He also wants to know what Ngam eats these days. 38 00:03:03,330 --> 00:03:04,330 No. 39 00:03:08,920 --> 00:03:12,350 So that means you have eaten something strange, right? 40 00:03:12,580 --> 00:03:14,820 That's why my face turned red. 41 00:03:15,490 --> 00:03:16,220 That's right. 42 00:03:16,500 --> 00:03:17,769 You have a new sister. 43 00:03:17,770 --> 00:03:19,770 Whatever you do, it's not good in my eyes. 44 00:03:20,750 --> 00:03:22,570 Botan doesn't usually get angry like this. 45 00:03:23,530 --> 00:03:24,580 Botan? 46 00:03:25,770 --> 00:03:28,400 Brother Tian go away. Go find your bride. 47 00:03:47,340 --> 00:03:49,240 Are you wearing a perfumed shirt these days? 48 00:03:50,850 --> 00:03:52,340 This is a new shirt. 49 00:03:53,200 --> 00:03:54,650 Know how to dress better, 50 00:03:54,940 --> 00:03:56,250 you love it right? 51 00:04:05,150 --> 00:04:07,370 This shirt was made for you by Botan, 52 00:04:07,880 --> 00:04:09,370 Moreover, it is also fragrant. 53 00:04:10,900 --> 00:04:12,640 He had to wear it to please her. 54 00:04:13,820 --> 00:04:15,339 So do you need to bring betel nut and ask her to marry you? 55 00:04:15,340 --> 00:04:16,800 always tomorrow? 56 00:04:24,880 --> 00:04:25,880 No. 57 00:04:27,440 --> 00:04:29,250 But perhaps tea will be offered. 58 00:04:32,180 --> 00:04:33,880 Are you practicing puns these days? 59 00:04:36,810 --> 00:04:40,340 It's because someone said they would make me a lover. 60 00:04:57,330 --> 00:04:58,230 Mr. Chang. 61 00:04:58,231 --> 00:04:59,600 Sorry for interrupting. 62 00:05:01,290 --> 00:05:02,290 See you again. 63 00:05:07,570 --> 00:05:08,570 Who? 64 00:05:10,100 --> 00:05:11,360 Do you know him? 65 00:05:11,700 --> 00:05:15,000 I also want to know who he is and what he is doing here. 66 00:05:19,710 --> 00:05:22,420 Brother Chang is the lover of Lord Kaew. 67 00:05:22,520 --> 00:05:24,219 Princess Kaew is a girl 68 00:05:24,220 --> 00:05:25,939 that I met when I saw you off to the palace. 69 00:05:25,940 --> 00:05:27,909 Looks neat and tidy like that, 70 00:05:27,910 --> 00:05:28,860 unbelievable 71 00:05:28,861 --> 00:05:31,080 already have a lover. 72 00:05:33,700 --> 00:05:36,020 Right. Unbelievable. 73 00:05:36,580 --> 00:05:39,809 I caught them sending love letters to each other. 74 00:05:39,810 --> 00:05:42,650 Moreover, they secretly made an appointment to meet at the palace at night. 75 00:05:46,420 --> 00:05:48,260 Do you still send love letters? 76 00:05:48,990 --> 00:05:49,800 Right. 77 00:05:49,970 --> 00:05:51,569 I guess they know each other 78 00:05:51,570 --> 00:05:53,119 type cannot be made public 79 00:05:53,120 --> 00:05:57,200 because Mr. Chang is a poor commoner. 80 00:06:02,400 --> 00:06:03,400 Meng. 81 00:06:04,280 --> 00:06:05,280 Mr. Tian. 82 00:06:07,700 --> 00:06:09,240 I have something I need your help with. 83 00:06:10,240 --> 00:06:11,240 What's going on? 84 00:06:11,700 --> 00:06:13,720 Help me investigate a person. 85 00:06:17,540 --> 00:06:18,810 Who is that, Mr. Tian? 86 00:06:58,180 --> 00:06:59,450 Luang Nakhon. 87 00:07:07,350 --> 00:07:08,720 Who is she? 88 00:07:11,260 --> 00:07:12,290 Mr. Chang. 89 00:07:12,690 --> 00:07:13,690 About me. 90 00:07:16,500 --> 00:07:17,500 What did she come here for? 91 00:07:18,100 --> 00:07:19,340 Who are you more correct? 92 00:07:19,450 --> 00:07:21,109 Why do you have these weapons? 93 00:07:21,110 --> 00:07:24,029 I asked her not to let her ask me back. 94 00:07:24,030 --> 00:07:26,209 If you don't tell me, I will tell Luang 95 00:07:26,210 --> 00:07:28,979 that you are a dangerous person, moreover lurking in this place. 96 00:07:28,980 --> 00:07:30,169 I am not a dangerous person. 97 00:07:30,170 --> 00:07:32,019 I do not oppose negative Thai factions. 98 00:07:32,020 --> 00:07:33,669 I came to destroy the water sellers. 99 00:07:33,670 --> 00:07:36,130 Anyone who helps the enemy invade Thailand. 100 00:07:41,490 --> 00:07:44,289 Are you talking about the Luang Nakhons? 101 00:07:44,290 --> 00:07:45,290 Right. 102 00:07:45,540 --> 00:07:48,480 I came to investigate Luang Nakhon and the Japanese. 103 00:07:49,860 --> 00:07:52,640 If so then that means we have a common enemy. 104 00:07:57,860 --> 00:08:00,260 How can a child like you get involved in this? 105 00:08:00,390 --> 00:08:02,579 Since when did you become an enemy of Luang Nakhon? 106 00:08:02,580 --> 00:08:03,939 Luang Nakhon 107 00:08:03,940 --> 00:08:05,940 turned my father and grandfather into traitors. 108 00:08:06,550 --> 00:08:08,060 Water seller. 109 00:08:09,650 --> 00:08:11,320 We are in the same boat. 110 00:08:11,520 --> 00:08:12,849 Now you can tell me 111 00:08:12,850 --> 00:08:14,850 that what you're doing, okay? 112 00:08:19,080 --> 00:08:20,080 Mr. Tian, ​​come here. 113 00:08:25,030 --> 00:08:27,620 That guy didn't come here to escape the war, Mr. Tian. 114 00:08:42,380 --> 00:08:46,420 Mr. Tian, ​​these are all guns. He's definitely a thief. 115 00:08:49,890 --> 00:08:52,420 Or is he Sua, the Japanese army robber? 116 00:08:56,030 --> 00:08:57,380 Luang Nakhon. 117 00:08:58,840 --> 00:09:02,219 Meng, you keep watch here. I will be back. 118 00:09:02,220 --> 00:09:04,160 Wait. So where is Mr. Tian going? 119 00:09:04,540 --> 00:09:06,260 I will go to Ngam's house to warn about this. 120 00:09:09,040 --> 00:09:10,800 Ngam! Ngam! 121 00:09:11,970 --> 00:09:12,700 About me! 122 00:09:12,701 --> 00:09:13,830 By Tian. 123 00:09:15,250 --> 00:09:16,320 Is Ngam at home? 124 00:09:16,530 --> 00:09:17,659 Not at home. 125 00:09:17,660 --> 00:09:21,060 It's been out since early morning, I don't know where she went. 126 00:09:23,170 --> 00:09:25,090 By Tian. 127 00:09:31,280 --> 00:09:33,360 What's up, Mr. Tian? Did you find that baby? 128 00:09:33,940 --> 00:09:36,220 Not found. Ngam is not at home. 129 00:09:36,820 --> 00:09:37,870 The child is not at home? 130 00:09:39,680 --> 00:09:41,470 Or has she been kidnapped? 131 00:09:42,630 --> 00:09:44,820 She must have found out who he is 132 00:09:44,940 --> 00:09:46,540 and was taken away before we arrived. 133 00:09:48,050 --> 00:09:49,450 That kid said a lot more. 134 00:09:49,600 --> 00:09:52,650 Is there a time when it has been destroyed by the guard now? 135 00:09:54,430 --> 00:09:55,310 Who are you? 136 00:09:55,311 --> 00:09:56,560 Who are you more correct? 137 00:09:57,890 --> 00:09:58,530 Brother Tian! 138 00:09:58,530 --> 00:09:59,530 About me! 139 00:09:59,970 --> 00:10:01,510 Wait, wait. 140 00:10:02,850 --> 00:10:04,200 He is my brother. 141 00:10:04,560 --> 00:10:06,930 Mr. Tian, ​​what are you doing here? 142 00:10:07,500 --> 00:10:09,619 What about asking again? 143 00:10:09,620 --> 00:10:11,860 If people don't worry about you , why come all the way here? 144 00:10:12,020 --> 00:10:13,740 She was just good at finding things every day. 145 00:10:15,000 --> 00:10:16,580 He came to find and bring Ngam home. 146 00:10:17,800 --> 00:10:18,560 And what is this? 147 00:10:18,560 --> 00:10:19,560 Don't interfere. 148 00:10:33,820 --> 00:10:36,239 What is Ngam doing? Tell him. 149 00:10:36,240 --> 00:10:39,680 Ngam is helping Mr. Chang investigate Luang Nakhon. 150 00:10:42,180 --> 00:10:43,750 Obviously looking for a way to die. 151 00:10:45,990 --> 00:10:47,039 How can you be wrong Ngam 152 00:10:47,040 --> 00:10:47,970 Do these risky things? 153 00:10:47,971 --> 00:10:49,680 Ngam and I share the same ideal, 154 00:10:50,200 --> 00:10:52,000 You guys will never understand. 155 00:10:52,610 --> 00:10:55,789 Ngam volunteered to do it, Mr. Chang did not force him. 156 00:10:55,790 --> 00:10:56,909 Such risky things, 157 00:10:56,910 --> 00:10:58,870 he sent his daughter with weak hands and soft feet like Ngam did. 158 00:10:58,940 --> 00:11:00,189 Isn't it crazy? 159 00:11:00,190 --> 00:11:03,089 Ngam said that Ngam did it voluntarily. 160 00:11:03,090 --> 00:11:04,679 This is the story of Russia's home country, 161 00:11:04,680 --> 00:11:06,050 Ngam does not want to stand still. 162 00:11:06,530 --> 00:11:08,800 People like Mr. Tian will never understand. 163 00:11:09,210 --> 00:11:11,939 If you want to get married or raise your status , invite him naturally. 164 00:11:11,940 --> 00:11:13,220 Don't meddle in Ngam's affairs. 165 00:11:16,140 --> 00:11:19,260 Are you that bad in Ngam's eyes ? 166 00:11:22,660 --> 00:11:24,370 Our goals are different. 167 00:11:26,310 --> 00:11:28,510 I'm just worried about Ngam's safety. 168 00:11:30,190 --> 00:11:34,530 If you don't think about me, I hope you think about your mother. 169 00:11:35,840 --> 00:11:40,000 Because Ngam is the only reason why I want to continue living. 170 00:11:42,790 --> 00:11:44,970 I don't care who you are 171 00:11:45,440 --> 00:11:46,939 But you absolutely cannot send Ngam to work 172 00:11:46,940 --> 00:11:48,059 adventures like this. 173 00:11:48,060 --> 00:11:51,080 Otherwise you're not done with me. If you don't promise 174 00:11:51,270 --> 00:11:52,540 I don't promise either 175 00:11:52,650 --> 00:11:54,800 How long will you keep your secret ? 176 00:12:20,790 --> 00:12:21,790 About me! 177 00:12:22,270 --> 00:12:23,880 Ngam still thinks he's a coward, 178 00:12:24,050 --> 00:12:25,570 Love yourself and fear death? 179 00:12:26,870 --> 00:12:28,220 Brother Tian never understood 180 00:12:28,310 --> 00:12:30,030 what my family has been through. 181 00:12:31,280 --> 00:12:33,699 It's true that you don't understand Ngam's hatred 182 00:12:33,700 --> 00:12:34,850 that's why you strive 183 00:12:34,940 --> 00:12:37,000 so that Ngam and her mother have a life not inferior to anyone. 184 00:12:42,640 --> 00:12:44,920 He is trying to regain status for Ngam and his mother. 185 00:12:45,800 --> 00:12:47,880 To be able to one day let Ngam live with her head held high. 186 00:12:48,620 --> 00:12:50,420 What Sala once dreamed of, 187 00:12:51,860 --> 00:12:53,140 you will finish it. 188 00:12:56,160 --> 00:12:57,160 Mr. Tian. 189 00:12:57,930 --> 00:12:59,250 The same goes for marriage. 190 00:12:59,510 --> 00:13:01,169 If you still haven't taken care of Ngam properly 191 00:13:01,170 --> 00:13:02,170 then you are absolutely 192 00:13:02,171 --> 00:13:04,651 will never leave Ngam to live a happy life alone. 193 00:13:05,300 --> 00:13:09,210 His family must have Ngam in it. 194 00:13:19,080 --> 00:13:23,730 As Ngam's brother, he will share 195 00:13:28,250 --> 00:13:29,820 hatred in Ngam's heart. 196 00:13:32,100 --> 00:13:33,970 Don't carry it alone anymore, Ngam. 197 00:14:05,790 --> 00:14:07,060 Try doing it. 198 00:14:07,600 --> 00:14:08,600 Try it. 199 00:14:09,290 --> 00:14:11,990 Hold it here, hold it here. That right. 200 00:14:12,370 --> 00:14:14,340 Come on drip. 201 00:14:14,810 --> 00:14:17,150 Oh, Mr. Tian, ​​let's do the little thing. 202 00:14:17,450 --> 00:14:19,490 Here give it. 203 00:14:30,740 --> 00:14:31,970 This place again. 204 00:15:00,400 --> 00:15:01,649 Been missing for so long. 205 00:15:01,650 --> 00:15:02,709 Don't say 206 00:15:02,710 --> 00:15:04,870 I will throw my future away and live a low life. 207 00:15:14,240 --> 00:15:16,020 I still haven't given up yet. 208 00:15:17,770 --> 00:15:19,626 It's also good not to live a simple life. 209 00:15:19,650 --> 00:15:22,050 You should aim for a better life, focus on studying. 210 00:15:22,370 --> 00:15:24,290 Do not entrust your life to men. 211 00:15:25,830 --> 00:15:28,110 Whoever it is can't be relied on, 212 00:15:28,480 --> 00:15:30,110 except myself. 213 00:15:31,990 --> 00:15:36,140 At this rate, it will only be eaten by flies. 214 00:15:38,650 --> 00:15:41,360 You should also know how to teach your children more, Mae Uang. 215 00:15:41,900 --> 00:15:43,220 Or is it in her heart that she wants 216 00:15:43,510 --> 00:15:46,140 My daughter lives filthy in the mud around here? 217 00:15:48,540 --> 00:15:50,370 I just miss you. 218 00:15:51,280 --> 00:15:54,720 I don't get to see her often because she's not at home. 219 00:15:56,130 --> 00:15:58,130 Ngam will return to the palace with you. 220 00:15:59,440 --> 00:16:01,570 Yes, that's correct. 221 00:16:17,150 --> 00:16:19,600 So much dirt that the eyes look dirty. 222 00:16:21,070 --> 00:16:24,480 Life only stops the water from flowing. 223 00:16:24,640 --> 00:16:25,849 Prevent prosperity, 224 00:16:25,850 --> 00:16:27,850 making it impossible for others to make a living. 225 00:16:28,400 --> 00:16:29,970 Don't stubbornly bring it to breed 226 00:16:30,310 --> 00:16:32,000 because it's just trash. 227 00:16:35,080 --> 00:16:37,960 Only makes the water more rotten . You understand right? 228 00:16:38,330 --> 00:16:42,020 But at least it has its own merits. 229 00:16:44,800 --> 00:16:46,539 Doesn't take root as deep as a big tree 230 00:16:46,540 --> 00:16:48,259 can drift away again, 231 00:16:48,260 --> 00:16:50,530 You don't need to cling to anyone to grow. 232 00:16:52,850 --> 00:16:54,590 Even though others consider it scum 233 00:16:54,820 --> 00:16:58,270 but at least it doesn't need to rely on anyone to breathe. 234 00:17:05,460 --> 00:17:06,560 Then just wait and see 235 00:17:07,940 --> 00:17:11,100 where this orchid will be magnificent. 236 00:17:21,630 --> 00:17:22,410 About me. 237 00:17:22,640 --> 00:17:23,890 Thank you mom. 238 00:17:26,550 --> 00:17:28,330 Hello. 239 00:17:32,070 --> 00:17:33,820 Mr. Tian, ​​I ask you to take care of my mother. 240 00:17:50,840 --> 00:17:52,270 Ngam's life, 241 00:17:53,140 --> 00:17:55,170 Ngam chooses its own path. 242 00:17:55,370 --> 00:17:57,170 We should let it go. 243 00:18:30,960 --> 00:18:32,880 Oh my gosh, drop. 244 00:18:34,080 --> 00:18:35,910 Ah, no, no, no. 245 00:18:36,510 --> 00:18:38,890 Absolutely not for Miss Botan to see first. 246 00:18:39,170 --> 00:18:40,350 Why so? 247 00:18:41,190 --> 00:18:42,820 That's Mr. Tian's stuff, right? 248 00:18:43,070 --> 00:18:44,509 If Mr. Tian knew 249 00:18:44,510 --> 00:18:45,970 she saw first 250 00:18:46,220 --> 00:18:47,400 then he will get angry. 251 00:18:50,680 --> 00:18:53,800 Mr. Tian, ​​come at the right time. 252 00:18:59,100 --> 00:19:02,100 Mr. Tian, ​​you forgot right? 253 00:19:02,650 --> 00:19:05,540 Buy something but not give it to its owner. 254 00:19:07,360 --> 00:19:10,560 No forget. Just haven't had a chance to give it yet. 255 00:19:11,250 --> 00:19:15,029 Oh, what a lack of opportunity. 256 00:19:15,030 --> 00:19:19,269 Just give it away. Don't hesitate. 257 00:19:19,270 --> 00:19:21,520 Don't let your daughter wait too long. 258 00:19:47,490 --> 00:19:49,120 Did you eat anything? 259 00:19:51,430 --> 00:19:52,300 Not yet. 260 00:19:52,430 --> 00:19:54,450 So let me get you something to eat. 261 00:20:16,660 --> 00:20:18,160 My mother sent it to the lady. 262 00:20:18,420 --> 00:20:20,930 Not sure if it's enough to make a few offerings? 263 00:20:21,460 --> 00:20:25,620 Why do you say you hate people here? So what did you come back here for? 264 00:20:28,890 --> 00:20:31,020 Ngam knows to know the difference. 265 00:20:31,750 --> 00:20:34,056 People in the palace also have both good people and bad people. 266 00:20:34,080 --> 00:20:35,420 Bad people 267 00:20:35,880 --> 00:20:38,070 It doesn't mean you have to be cruel to everyone. 268 00:20:38,350 --> 00:20:41,250 So you're not afraid of people here holding their heads and riding their necks in the wrong way? 269 00:20:46,210 --> 00:20:47,800 If madam had given the opportunity to learn 270 00:20:48,050 --> 00:20:49,800 Ngam must repay his wife. 271 00:20:56,060 --> 00:20:57,460 What are people doing? 272 00:20:58,000 --> 00:21:00,910 How do you arrange a mouth towel? Let Ngam give me a hand. 273 00:21:03,550 --> 00:21:05,490 Don't damage the furniture. 274 00:21:11,070 --> 00:21:13,599 Must have been possessed by a ghost. 275 00:21:13,600 --> 00:21:15,600 Not sure how long it will last ? 276 00:21:17,650 --> 00:21:18,650 Yes. 277 00:21:30,880 --> 00:21:33,049 So much so that I went to pick up that Ngam girl back. 278 00:21:33,050 --> 00:21:34,279 That only makes it complacent, 279 00:21:34,280 --> 00:21:35,669 I think someone in the palace is coming to pick it up. 280 00:21:35,670 --> 00:21:38,909 He certainly doesn't repent of having offended you. 281 00:21:38,910 --> 00:21:40,719 Oh, she has high ambitions, 282 00:21:40,720 --> 00:21:42,019 There's no such thing as modesty. 283 00:21:42,020 --> 00:21:45,490 She has to be taught a battle before she knows her fate. 284 00:21:46,620 --> 00:21:49,209 Just the granddaughter of the Consort Wang, but also pretending to be proud. 285 00:21:49,210 --> 00:21:51,539 Or does she think she 's daddy's friend's daughter? 286 00:21:51,540 --> 00:21:52,979 then dad will love it? 287 00:21:52,980 --> 00:21:55,500 If he thinks he 's a child, it's even better for him. 288 00:21:55,780 --> 00:22:00,320 I'm afraid she'll see herself as a princess too. 289 00:22:00,660 --> 00:22:01,870 What is it? 290 00:22:04,960 --> 00:22:08,609 It's not possible. Ngam is young, almost as young as me. 291 00:22:08,610 --> 00:22:13,350 Oh, where's the little kid? Eyes and ears are so flexible. 292 00:22:13,420 --> 00:22:15,970 Right. Som Lim is right. 293 00:22:16,200 --> 00:22:18,599 Maybe she'll start a war when she comes back this time , 294 00:22:18,600 --> 00:22:20,600 won't be shy or afraid of us. 295 00:22:21,540 --> 00:22:26,070 Let's see how long she can stand it. 296 00:22:26,130 --> 00:22:28,340 Dad can't be infatuated with someone like that kid. 297 00:22:28,420 --> 00:22:29,710 I do not accept. 298 00:22:42,670 --> 00:22:46,160 Will you become a Queen? So what about Mr. Tian? 299 00:22:49,720 --> 00:22:50,740 Princess! 300 00:22:52,080 --> 00:22:53,080 Princess! 301 00:22:55,730 --> 00:22:57,140 I knew 302 00:22:57,360 --> 00:23:00,170 Who is Mr. Chang and why is he hiding? 303 00:23:00,400 --> 00:23:03,319 Did you know? How did she know? 304 00:23:03,320 --> 00:23:05,310 I met Mr. Chang near my house. 305 00:23:05,400 --> 00:23:06,970 He told me the whole story. 306 00:23:07,460 --> 00:23:08,750 What did he say? 307 00:23:10,230 --> 00:23:12,429 Because Mr. Chang is an underworld, right? 308 00:23:12,430 --> 00:23:14,790 That's why the new princess dared not reveal his identity. 309 00:23:14,850 --> 00:23:17,060 He died for our country, 310 00:23:18,050 --> 00:23:20,450 Is he worthy of being loved by the Lord? 311 00:23:21,160 --> 00:23:24,690 In short, that's all you know? 312 00:23:25,650 --> 00:23:28,530 Mr. Chang also told me another secret. 313 00:23:28,770 --> 00:23:30,200 What did he say to her? 314 00:23:32,710 --> 00:23:35,519 So he's not only going to get rid of the Japanese 315 00:23:35,520 --> 00:23:38,400 and he even went to get rid of Thai people selling water. 316 00:23:39,200 --> 00:23:41,619 I admire him very much. 317 00:23:41,620 --> 00:23:44,190 And want to confirm for the Princess to know 318 00:23:44,250 --> 00:23:46,800 that the Princess does not love the wrong person. 319 00:23:58,300 --> 00:23:59,300 About me! 320 00:24:00,720 --> 00:24:01,720 About me! 321 00:24:01,840 --> 00:24:02,840 Mr. Chang! 322 00:24:09,490 --> 00:24:12,280 I have come to report that the Japanese are about to lose the battle. 323 00:24:13,330 --> 00:24:15,890 Rumor has it that His Highness sent rice to the Japanese army. 324 00:24:17,110 --> 00:24:18,169 So I'm here to warn you 325 00:24:18,170 --> 00:24:20,170 next time don't send rice anymore. 326 00:24:20,790 --> 00:24:22,900 Otherwise when the Japanese army declares defeat 327 00:24:23,490 --> 00:24:26,580 Your Highness will be caught in the net and become a war criminal. 328 00:24:26,860 --> 00:24:28,420 So what are we supposed to do here? 329 00:24:28,730 --> 00:24:30,450 Ask Princess Kaew to warn His Highness. 330 00:24:33,170 --> 00:24:34,880 I have already told the whole story here. 331 00:24:46,780 --> 00:24:49,570 Want me to go stop Dad? Who dares? 332 00:24:50,280 --> 00:24:53,380 But if it were true, His Highness would be in big trouble. 333 00:24:53,620 --> 00:24:54,710 No matter what I say 334 00:24:55,220 --> 00:24:57,340 How can you believe what I say? 335 00:24:58,290 --> 00:25:00,500 There isn't any proof. 336 00:25:01,040 --> 00:25:03,349 If he rests at your palace, 337 00:25:03,350 --> 00:25:06,319 I'll go get it, but he's not coming tonight. 338 00:25:06,320 --> 00:25:09,170 The longer you wait, the more you lose. 339 00:25:09,470 --> 00:25:12,450 It's such a big deal, I don't dare. 340 00:25:44,820 --> 00:25:45,820 Mae Ngam. 341 00:25:47,460 --> 00:25:48,590 Mae Ngam. 342 00:25:49,590 --> 00:25:51,919 Tomorrow I will take her to school. 343 00:25:51,920 --> 00:25:53,619 I'll ask for help as a former student 344 00:25:53,620 --> 00:25:55,140 let them take you in. 345 00:25:55,530 --> 00:25:58,040 Let me be in the same class as Princess Kaew. 346 00:25:58,560 --> 00:25:59,880 What her children have 347 00:26:00,400 --> 00:26:01,880 I'll let you have them like them. 348 00:26:14,250 --> 00:26:16,650 It is said that you send rice to the Japanese soldiers. 349 00:26:17,100 --> 00:26:19,199 So I came to warn you not to send rice next time, 350 00:26:19,200 --> 00:26:20,689 if not... 351 00:26:20,690 --> 00:26:22,850 ...when the Japanese army declared defeat, 352 00:26:23,390 --> 00:26:26,450 then he will also become a war criminal. 353 00:26:59,010 --> 00:27:00,790 Sorry for bothering you. 354 00:27:01,120 --> 00:27:02,120 About me. 355 00:27:02,990 --> 00:27:06,509 I looked up and saw that he was still working 356 00:27:06,510 --> 00:27:08,640 So I want to bring tea. 357 00:27:10,450 --> 00:27:13,410 Thanks, I'm thirsty right now. 358 00:27:19,560 --> 00:27:21,760 I... 359 00:27:22,480 --> 00:27:24,410 Just call yourself Ngam like before. 360 00:27:24,770 --> 00:27:27,300 There's no need for any rituals with me. 361 00:27:32,730 --> 00:27:35,120 Ngam just wanted to ask 362 00:27:35,370 --> 00:27:37,769 Why are you still not sleeping? 363 00:27:37,770 --> 00:27:39,540 Is he worried about something? 364 00:27:39,760 --> 00:27:43,200 Are you worried about the war? 365 00:27:44,960 --> 00:27:45,960 Why do you know? 366 00:27:46,250 --> 00:27:47,539 I heard that 367 00:27:47,540 --> 00:27:48,739 have hot air balloons 368 00:27:48,740 --> 00:27:50,420 flew to parachute down the middle of Sanam Luang. 369 00:27:50,760 --> 00:27:54,210 That means Japan is about to lose, right? 370 00:27:55,210 --> 00:27:57,140 Japan hasn't pulled out yet. 371 00:27:57,490 --> 00:28:00,460 They still order a lot of our goods. 372 00:28:01,140 --> 00:28:02,309 Such a critical situation 373 00:28:02,310 --> 00:28:04,310 Who would risk selling to them? 374 00:28:05,280 --> 00:28:07,199 If you are not sure 375 00:28:07,200 --> 00:28:09,200 So why not give it a try. 376 00:28:09,970 --> 00:28:10,970 How dare you try? 377 00:28:11,510 --> 00:28:13,690 Ngam has read books that say 378 00:28:13,820 --> 00:28:17,200 Chinese people use tea leaves to predict. 379 00:28:20,580 --> 00:28:22,100 I beg your pardon. 380 00:28:32,580 --> 00:28:35,200 Tea leaves gathered at the mouth of the cup 381 00:28:35,450 --> 00:28:37,420 That means the opponent is ready to go. 382 00:28:38,170 --> 00:28:42,660 Ngam thinks the best way is to prolong the time first. 383 00:28:43,090 --> 00:28:47,230 Wait for everything to be okay and then slowly start trading again. 384 00:28:58,150 --> 00:29:01,650 Your Highness is finished working? 385 00:29:02,000 --> 00:29:03,160 If you're tired... 386 00:29:05,850 --> 00:29:06,870 About me. 387 00:29:10,080 --> 00:29:12,969 How did she get in? Who told you to come in? 388 00:29:12,970 --> 00:29:14,510 Ngam brought him tea. 389 00:29:14,830 --> 00:29:16,340 At this hour? 390 00:29:19,890 --> 00:29:22,220 Thank you very much. I can rest now. 391 00:29:22,590 --> 00:29:24,610 Thanks for coming to help me relax. 392 00:29:27,670 --> 00:29:29,090 What are you doing? 393 00:29:29,510 --> 00:29:31,630 Come and do magic for me. 394 00:29:32,080 --> 00:29:34,550 I'm sure he'll have a good night's sleep . 395 00:29:39,150 --> 00:29:42,710 Dear lady. Go watch him. 396 00:29:52,550 --> 00:29:53,550 Son Ngam. 397 00:29:54,440 --> 00:29:57,459 How dare you step your foot on the big electricity 398 00:29:57,460 --> 00:29:59,270 while he won't call? 399 00:29:59,970 --> 00:30:00,970 What's going on? 400 00:30:01,680 --> 00:30:02,969 That's Ngam. 401 00:30:02,970 --> 00:30:04,970 She broke into His Highness ' office, 402 00:30:05,020 --> 00:30:06,930 while no one has allowed it. 403 00:30:07,920 --> 00:30:08,920 What? 404 00:30:09,330 --> 00:30:12,090 I just brought tea to him. 405 00:30:12,260 --> 00:30:15,569 You have the guts to break in here to make love to my father? 406 00:30:15,570 --> 00:30:17,699 I never did such things. 407 00:30:17,700 --> 00:30:19,690 I believe you, then I'm an idiot. 408 00:30:19,890 --> 00:30:23,040 To the point of having to share her husband with her uncle. 409 00:30:23,390 --> 00:30:26,180 Aren't you ashamed? 410 00:30:34,410 --> 00:30:37,020 Can't do it. 411 00:30:42,210 --> 00:30:43,799 How rude must it be? 412 00:30:43,800 --> 00:30:46,069 To think of such horrible things? 413 00:30:46,070 --> 00:30:48,260 Let go of the Princess immediately. 414 00:30:48,470 --> 00:30:49,599 Her status is higher than mine, 415 00:30:49,600 --> 00:30:51,379 but you are not the master of my life. 416 00:30:51,380 --> 00:30:53,730 You have no right to arbitrarily harm me. 417 00:30:54,100 --> 00:30:57,200 In this ray there is a law but not above the law. 418 00:30:57,370 --> 00:30:58,709 Don't let me lose faith in 419 00:30:58,710 --> 00:31:00,710 people in this more. 420 00:31:01,410 --> 00:31:02,410 Aunt. 421 00:31:04,400 --> 00:31:06,080 How's the princess? 422 00:31:18,850 --> 00:31:20,980 Your nephew is behaving inappropriately. 423 00:31:21,240 --> 00:31:23,470 Dare to find His Highness in the middle of the night. 424 00:31:24,100 --> 00:31:27,680 Even if he said it was nothing , he still couldn't believe it. 425 00:31:27,920 --> 00:31:31,270 Don't think I don't know how you poke. 426 00:31:33,580 --> 00:31:36,510 I have to apologize for Mae Ngam being unsophisticated 427 00:31:37,280 --> 00:31:39,320 so he did such shameful things. 428 00:31:39,590 --> 00:31:42,160 Don't try to attribute your person to him. 429 00:31:44,930 --> 00:31:46,720 Say I assign? 430 00:31:47,360 --> 00:31:49,910 If he accepted it himself, there would be nothing to say. 431 00:31:51,420 --> 00:31:54,100 It's that he often calls Ngam. 432 00:31:55,520 --> 00:31:57,630 That's why she dared to face me. 433 00:31:58,250 --> 00:32:00,960 She had to restrain its lust. 434 00:32:01,410 --> 00:32:03,940 Otherwise, she would n't be able to live here. 435 00:32:04,390 --> 00:32:08,370 Come on, I'll help you remind Ngam a bit. 436 00:32:22,400 --> 00:32:24,760 Your grandson is also dangerous. 437 00:32:34,340 --> 00:32:37,200 Ngam has no intention of entering to approach him. 438 00:32:37,390 --> 00:32:40,990 Ngam only has a few things to say. 439 00:32:41,470 --> 00:32:42,640 Talk what? 440 00:32:43,890 --> 00:32:46,660 Dad's death story. 441 00:32:50,020 --> 00:32:54,170 Next time try to endure it a little, wait for him at our palace. 442 00:32:54,850 --> 00:32:57,889 And then do whatever you want, no one will say anything. 443 00:32:57,890 --> 00:32:59,219 But the important thing is 444 00:32:59,220 --> 00:33:02,110 I have a special tea recipe that I ordered. 445 00:33:16,920 --> 00:33:18,050 It's so delicious. 446 00:33:18,260 --> 00:33:21,329 This tea recipe is our family's tea recipe. 447 00:33:21,330 --> 00:33:23,650 Made from herbs and a variety of flowers. 448 00:33:23,890 --> 00:33:27,439 Drinking will make the body smell of flowers. 449 00:33:27,440 --> 00:33:29,139 Women in our family 450 00:33:29,140 --> 00:33:30,680 Drink to improve body odor. 451 00:33:31,190 --> 00:33:33,570 You should also practice drinking. 452 00:33:35,200 --> 00:33:36,520 Thanks. 453 00:33:46,390 --> 00:33:49,860 The lady's plan will soon succeed. 454 00:33:50,380 --> 00:33:53,620 She looks like she's ready. 455 00:34:08,130 --> 00:34:11,200 Come back this time, Ngam will do it for real. 456 00:34:12,180 --> 00:34:15,710 I heard that she hangs out with a lot of men. 457 00:34:15,910 --> 00:34:17,369 Someone saw her 458 00:34:17,370 --> 00:34:19,570 What do you do that glimmers in the garden late at night? 459 00:34:20,030 --> 00:34:22,420 Many days, I still have to meet men to meet again. 460 00:34:24,260 --> 00:34:25,450 Are you sure? 461 00:34:26,470 --> 00:34:27,880 It is said that 462 00:34:27,970 --> 00:34:30,710 She invites men to have sex in the garden. 463 00:34:34,610 --> 00:34:37,670 If we expose her hidden side 464 00:34:38,100 --> 00:34:39,860 then she will embarrass her uncle. 465 00:34:40,220 --> 00:34:44,429 Good, we have to expose her true self. 466 00:34:44,430 --> 00:34:47,579 Arrest her and that man, then make a mockery of it. 467 00:34:47,580 --> 00:34:50,170 As long as there is evidence against her 468 00:34:50,580 --> 00:34:53,210 then she will definitely be kicked out of the palace. 469 00:34:58,590 --> 00:35:01,639 Lady Saeng Chan took Ngam to the school to report 470 00:35:01,640 --> 00:35:02,959 so Ngam asked for leave. 471 00:35:02,960 --> 00:35:04,240 Going to school? 472 00:35:04,520 --> 00:35:06,830 What's wrong with the princess? 473 00:35:24,880 --> 00:35:26,930 If my mother caught me, what should I do? 474 00:35:37,180 --> 00:35:38,850 Tonight at 7 o'clock, I will come to find you. 475 00:35:39,500 --> 00:35:41,560 He wanted to know how things were going. 476 00:35:43,220 --> 00:35:47,390 What should I do? What should I do to keep him from coming here? 477 00:35:47,830 --> 00:35:48,959 Hurry up. 478 00:35:48,960 --> 00:35:52,420 Go fast, go too slow. 479 00:35:54,050 --> 00:35:57,200 You stand trap, wait here. 480 00:35:57,280 --> 00:35:59,050 If you see someone breaking in 481 00:35:59,250 --> 00:36:01,880 then bring it to me immediately. 482 00:36:02,100 --> 00:36:03,100 Yes. 483 00:36:18,850 --> 00:36:21,200 What should I do? Do not come here. 484 00:36:46,390 --> 00:36:47,390 Chang? 485 00:36:57,040 --> 00:36:58,549 Why don't you come along? 486 00:36:58,550 --> 00:36:59,780 Ngam is in electricity. 487 00:37:00,850 --> 00:37:05,070 It's not wandering, playing somewhere, right? 488 00:37:06,500 --> 00:37:08,150 Probably not going anywhere. 489 00:37:08,530 --> 00:37:12,179 Since His Highness has ordered that he will stay at the Palace tonight, 490 00:37:12,180 --> 00:37:14,640 Ngam must stay to serve in the best way. 491 00:37:23,420 --> 00:37:24,420 Mr. Chang. 492 00:37:26,470 --> 00:37:27,470 Mr. Chang. 493 00:37:27,790 --> 00:37:30,240 It must be fun now. 494 00:37:30,710 --> 00:37:33,650 See how much she likes to flatter her father. 495 00:37:33,830 --> 00:37:36,339 I don't think anyone cares enough about politics 496 00:37:36,340 --> 00:37:37,919 and you can talk to your dad about it. 497 00:37:37,920 --> 00:37:40,710 I have never seen any benefit in your words. 498 00:37:42,890 --> 00:37:44,400 Then I will know. 499 00:37:45,160 --> 00:37:48,260 Who has good intentions or who is not good. 500 00:37:56,740 --> 00:37:57,740 Stop. 501 00:37:59,930 --> 00:38:00,930 Who is that? 502 00:38:03,740 --> 00:38:06,100 Mr. Chang, Ngam is here. 503 00:38:06,660 --> 00:38:08,780 Turns out you're here. 504 00:38:17,970 --> 00:38:20,149 It's not done. 505 00:38:20,150 --> 00:38:21,229 What? 506 00:38:21,230 --> 00:38:22,670 Someone broke in. 507 00:38:23,920 --> 00:38:25,210 Or a thief? 508 00:38:26,000 --> 00:38:28,739 It's not a thief but someone sneaks 509 00:38:28,740 --> 00:38:30,890 Let's meet in this phone. 510 00:38:31,610 --> 00:38:33,330 Earthquake too. 511 00:38:34,500 --> 00:38:38,179 Ms. Ngam, the granddaughter of Lady Saeng Chan 512 00:38:38,180 --> 00:38:40,720 Men come to have sex here. 513 00:38:43,380 --> 00:38:44,580 What's wrong? 514 00:38:46,630 --> 00:38:50,420 How are you? That father's good servant. 515 00:38:51,410 --> 00:38:54,079 Our people have been suspicious for a long time. 516 00:38:54,080 --> 00:38:57,440 Just got my hands on it tonight. 517 00:39:01,560 --> 00:39:02,980 So where are they now? 518 00:39:03,280 --> 00:39:06,369 The gardener just caught it. You want to hand it over to the police 519 00:39:06,370 --> 00:39:08,509 Or judge yourself? 520 00:39:08,510 --> 00:39:11,359 Leading up to this, I will investigate this myself. 521 00:39:11,360 --> 00:39:12,360 Yes. 522 00:39:42,420 --> 00:39:45,580 That's it, the evil man broke in here. 523 00:39:51,070 --> 00:39:54,650 Not a bad man at all. This is Chai. 524 00:40:00,610 --> 00:40:01,930 Chai. 525 00:40:06,850 --> 00:40:08,000 Chang. 526 00:40:14,560 --> 00:40:15,560 About me. 527 00:40:18,100 --> 00:40:21,190 Let's go, I'll take Ngam to meet my father myself. 528 00:40:23,820 --> 00:40:26,819 Mr. Chang was arrested while sneaking in here. 529 00:40:26,820 --> 00:40:29,590 He shouldn't have ventured here today. 530 00:40:30,680 --> 00:40:33,400 If dad knew I had a part in this 531 00:40:33,850 --> 00:40:35,400 then I will die for sure. 532 00:40:35,780 --> 00:40:37,650 Is the princess afraid? 533 00:40:38,500 --> 00:40:41,460 Well, this is my family's survival story . 534 00:40:41,680 --> 00:40:45,710 I will keep the honor of the Princess and admit the fault to myself. 535 00:40:48,860 --> 00:40:50,000 Chai. 536 00:40:54,580 --> 00:40:56,330 Chai Chang. 537 00:41:00,080 --> 00:41:02,290 I became a spy on the opponent's side. 538 00:41:02,860 --> 00:41:04,570 Unable to tell family 539 00:41:04,740 --> 00:41:06,340 until the task is completed. 540 00:41:06,940 --> 00:41:08,969 Does that mean I'm on the Seri Thai side? 541 00:41:08,970 --> 00:41:11,740 But don't let anyone know about you sneaking here 542 00:41:11,820 --> 00:41:13,740 because it can put people's lives in danger . 543 00:41:16,630 --> 00:41:17,630 Mr. Chang. 544 00:41:20,180 --> 00:41:21,180 Mr. Chang. 545 00:41:26,820 --> 00:41:28,990 Mr. Chang is Ngam's lover. 546 00:41:31,730 --> 00:41:33,540 Mr. Chang came to find Ngam, right? 547 00:41:40,400 --> 00:41:42,200 You and Chai love each other? 548 00:41:45,160 --> 00:41:46,200 Chai? 549 00:41:59,010 --> 00:42:03,129 This is Chai Chang, my brother, Ngam. 550 00:42:03,130 --> 00:42:04,210 Brother? 551 00:42:06,820 --> 00:42:07,740 If so, then 552 00:42:07,820 --> 00:42:10,280 who sneaked in to meet Mae Ngam in the palace 553 00:42:10,820 --> 00:42:11,820 is... 554 00:42:12,070 --> 00:42:15,350 It is Chai, Chai wants Ngam to keep a secret. 555 00:42:16,480 --> 00:42:18,129 She doesn't even know who I am. 556 00:42:18,130 --> 00:42:21,680 Ying Kaew is the one who plans and hides everything. 557 00:42:21,850 --> 00:42:23,190 So how can we love each other? 558 00:42:23,530 --> 00:42:25,910 Chai only used Ngam to report the war. 559 00:42:26,490 --> 00:42:28,740 Let me know how to avoid it first. 560 00:42:30,420 --> 00:42:31,620 You shouldn't do that. 561 00:42:31,980 --> 00:42:33,110 For this matter, 562 00:42:33,370 --> 00:42:35,310 Ying Kaew can be a witness for Chai. 563 00:42:35,920 --> 00:42:39,890 So that means Mae Ngam was tricked into thinking that Chai had a crush 564 00:42:40,190 --> 00:42:43,010 when it's true that Chai doesn't mean anything to Ngam at all? 565 00:42:43,940 --> 00:42:46,690 Ying didn't dare say Mr. Chang came here. 566 00:42:47,580 --> 00:42:50,160 Because if you know your brother is from Seri Thai 567 00:42:50,260 --> 00:42:51,909 people won't accept it 568 00:42:51,910 --> 00:42:53,680 about Mr. Chai risking his life. 569 00:42:55,460 --> 00:42:59,490 Have you seen it? Chai is the one who came to trick Ngam. 570 00:43:00,720 --> 00:43:04,580 Ngam is not in love, but is just being taken advantage of. 571 00:43:04,770 --> 00:43:08,540 My nephew is innocent, the victim. 572 00:43:09,550 --> 00:43:11,920 I hope to get justice for Mae Ngam. 573 00:43:52,800 --> 00:43:53,800 Princess. 574 00:43:54,390 --> 00:43:55,450 Help me. 575 00:43:55,550 --> 00:43:57,310 Does the princess have pain anywhere? 576 00:43:58,110 --> 00:44:00,050 I owe Tian a life. 577 00:44:01,350 --> 00:44:02,350 About me. 578 00:44:03,210 --> 00:44:05,420 You understand her so well, 579 00:44:05,600 --> 00:44:07,220 What is the end of each other? 580 00:44:08,780 --> 00:44:11,249 Stop looking down on her, even if she's poor 581 00:44:11,250 --> 00:44:12,479 but that doesn't mean 582 00:44:12,480 --> 00:44:13,619 she easily sold her honor. 583 00:44:13,620 --> 00:44:17,259 Do you accept to lose your future because of a girl like that? 584 00:44:17,260 --> 00:44:19,079 If you think I'm the one causing trouble 585 00:44:19,080 --> 00:44:20,119 then I will go. 586 00:44:20,120 --> 00:44:23,199 He gave up everything just for a girl. 587 00:44:23,200 --> 00:44:25,010 Is it worth it?42799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.