Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,510 --> 00:00:06,690
I'm sorry.
2
00:00:09,100 --> 00:00:11,290
I don't know why this happened
again.
3
00:00:13,100 --> 00:00:14,880
Botan wasn't hurt anywhere, was he?
4
00:00:16,230 --> 00:00:17,230
No.
5
00:00:21,550 --> 00:00:23,220
Does the shirt fit?
6
00:00:26,210 --> 00:00:28,920
Thanks for your luck.
7
00:00:31,890 --> 00:00:36,240
By comparison, he still hasn't
taken good care of Botan.
8
00:00:37,430 --> 00:00:39,730
He was used to
taking care of others.
9
00:00:40,600 --> 00:00:41,799
So not familiar
10
00:00:41,800 --> 00:00:44,140
with having someone do something
for you, right?
11
00:01:02,160 --> 00:01:05,220
It looks so emotional.
12
00:01:07,570 --> 00:01:10,920
Make a plan to pave the way
for boys and girls to get to know each other.
13
00:01:13,720 --> 00:01:17,890
I also hope that
the goodness of Botan
14
00:01:18,560 --> 00:01:20,840
will move Tian.
15
00:01:36,280 --> 00:01:38,689
That child.
Why are you in such a hurry?
16
00:01:38,690 --> 00:01:41,349
And then finally bring back the
type of woman serving wine.
17
00:01:41,350 --> 00:01:42,850
It's not over yet mom.
18
00:01:43,050 --> 00:01:44,850
I won't let it
overwhelm me.
19
00:01:49,790 --> 00:01:52,900
What is
his, you must get.
20
00:01:53,760 --> 00:01:55,770
Even if it's his bride.
21
00:02:08,100 --> 00:02:09,650
Your friend is a cheater,
22
00:02:10,220 --> 00:02:12,600
said that he would
take care of us instead.
23
00:02:12,640 --> 00:02:15,920
This promise. It was
n't long before it was forgotten.
24
00:02:16,440 --> 00:02:18,080
I won't go looking for someone like that.
25
00:02:18,420 --> 00:02:20,450
If you want to eat someone's food
, go.
26
00:02:23,270 --> 00:02:24,270
About me.
27
00:02:29,640 --> 00:02:30,640
You come for what?
28
00:02:31,140 --> 00:02:33,969
Since when did you come back?
Back how?
29
00:02:33,970 --> 00:02:35,449
Why don't you call me to pick you up?
30
00:02:35,450 --> 00:02:37,740
Do as you call
, I will be free.
31
00:02:38,750 --> 00:02:40,249
Even though I'm not free
32
00:02:40,250 --> 00:02:42,910
then he also arranges work
to pick up Ngam.
33
00:02:44,960 --> 00:02:48,670
So have you eaten yet?
I plan to come to your house to have dinner with me.
34
00:02:49,930 --> 00:02:52,539
I heard someone
came to my house to cook for me.
35
00:02:52,540 --> 00:02:54,790
How can my
food be compared to yours?
36
00:02:55,820 --> 00:02:58,829
Ngam makes food in the palace
for me to try.
37
00:02:58,830 --> 00:03:01,620
He also wants to know
what Ngam eats these days.
38
00:03:03,330 --> 00:03:04,330
No.
39
00:03:08,920 --> 00:03:12,350
So that means you have eaten
something strange, right?
40
00:03:12,580 --> 00:03:14,820
That's why my face turned red.
41
00:03:15,490 --> 00:03:16,220
That's right.
42
00:03:16,500 --> 00:03:17,769
You have a new sister.
43
00:03:17,770 --> 00:03:19,770
Whatever you do,
it's not good in my eyes.
44
00:03:20,750 --> 00:03:22,570
Botan doesn't usually get angry like this.
45
00:03:23,530 --> 00:03:24,580
Botan?
46
00:03:25,770 --> 00:03:28,400
Brother Tian go away.
Go find your bride.
47
00:03:47,340 --> 00:03:49,240
Are you wearing a
perfumed shirt these days?
48
00:03:50,850 --> 00:03:52,340
This is a new shirt.
49
00:03:53,200 --> 00:03:54,650
Know how to dress better,
50
00:03:54,940 --> 00:03:56,250
you love it right?
51
00:04:05,150 --> 00:04:07,370
This shirt was made for you by Botan,
52
00:04:07,880 --> 00:04:09,370
Moreover, it is also fragrant.
53
00:04:10,900 --> 00:04:12,640
He had to wear it to please her.
54
00:04:13,820 --> 00:04:15,339
So do you need to bring betel nut
and ask her to marry you?
55
00:04:15,340 --> 00:04:16,800
always tomorrow?
56
00:04:24,880 --> 00:04:25,880
No.
57
00:04:27,440 --> 00:04:29,250
But perhaps tea will be offered.
58
00:04:32,180 --> 00:04:33,880
Are you
practicing puns these days?
59
00:04:36,810 --> 00:04:40,340
It's because someone said they would
make me a lover.
60
00:04:57,330 --> 00:04:58,230
Mr. Chang.
61
00:04:58,231 --> 00:04:59,600
Sorry for interrupting.
62
00:05:01,290 --> 00:05:02,290
See you again.
63
00:05:07,570 --> 00:05:08,570
Who?
64
00:05:10,100 --> 00:05:11,360
Do you know him?
65
00:05:11,700 --> 00:05:15,000
I also want to know who he is and what he is
doing here.
66
00:05:19,710 --> 00:05:22,420
Brother Chang is the lover
of Lord Kaew.
67
00:05:22,520 --> 00:05:24,219
Princess Kaew is a girl
68
00:05:24,220 --> 00:05:25,939
that I met when I saw you
off to the palace.
69
00:05:25,940 --> 00:05:27,909
Looks neat and tidy like that,
70
00:05:27,910 --> 00:05:28,860
unbelievable
71
00:05:28,861 --> 00:05:31,080
already have a lover.
72
00:05:33,700 --> 00:05:36,020
Right. Unbelievable.
73
00:05:36,580 --> 00:05:39,809
I caught them
sending love letters to each other.
74
00:05:39,810 --> 00:05:42,650
Moreover, they secretly made an appointment to meet
at the palace at night.
75
00:05:46,420 --> 00:05:48,260
Do you still send love letters?
76
00:05:48,990 --> 00:05:49,800
Right.
77
00:05:49,970 --> 00:05:51,569
I guess they know each other
78
00:05:51,570 --> 00:05:53,119
type cannot be made public
79
00:05:53,120 --> 00:05:57,200
because Mr. Chang is
a poor commoner.
80
00:06:02,400 --> 00:06:03,400
Meng.
81
00:06:04,280 --> 00:06:05,280
Mr. Tian.
82
00:06:07,700 --> 00:06:09,240
I have something I need your help with.
83
00:06:10,240 --> 00:06:11,240
What's going on?
84
00:06:11,700 --> 00:06:13,720
Help me investigate a person.
85
00:06:17,540 --> 00:06:18,810
Who is that, Mr. Tian?
86
00:06:58,180 --> 00:06:59,450
Luang Nakhon.
87
00:07:07,350 --> 00:07:08,720
Who is she?
88
00:07:11,260 --> 00:07:12,290
Mr. Chang.
89
00:07:12,690 --> 00:07:13,690
About me.
90
00:07:16,500 --> 00:07:17,500
What did she come here for?
91
00:07:18,100 --> 00:07:19,340
Who are you more correct?
92
00:07:19,450 --> 00:07:21,109
Why do you have
these weapons?
93
00:07:21,110 --> 00:07:24,029
I asked her not to
let her ask me back.
94
00:07:24,030 --> 00:07:26,209
If you don't tell me,
I will tell Luang
95
00:07:26,210 --> 00:07:28,979
that you are a dangerous person,
moreover lurking in this place.
96
00:07:28,980 --> 00:07:30,169
I am not
a dangerous person.
97
00:07:30,170 --> 00:07:32,019
I do not oppose negative
Thai factions.
98
00:07:32,020 --> 00:07:33,669
I came to destroy the water sellers.
99
00:07:33,670 --> 00:07:36,130
Anyone who helps the enemy invade Thailand.
100
00:07:41,490 --> 00:07:44,289
Are you talking about the
Luang Nakhons?
101
00:07:44,290 --> 00:07:45,290
Right.
102
00:07:45,540 --> 00:07:48,480
I came to investigate
Luang Nakhon and the Japanese.
103
00:07:49,860 --> 00:07:52,640
If so then that means
we have a common enemy.
104
00:07:57,860 --> 00:08:00,260
How can a child like you
get involved in this?
105
00:08:00,390 --> 00:08:02,579
Since when did you become an enemy of
Luang Nakhon?
106
00:08:02,580 --> 00:08:03,939
Luang Nakhon
107
00:08:03,940 --> 00:08:05,940
turned my father and grandfather
into traitors.
108
00:08:06,550 --> 00:08:08,060
Water seller.
109
00:08:09,650 --> 00:08:11,320
We are in the same boat.
110
00:08:11,520 --> 00:08:12,849
Now you can
tell me
111
00:08:12,850 --> 00:08:14,850
that what you're doing, okay?
112
00:08:19,080 --> 00:08:20,080
Mr. Tian, come here.
113
00:08:25,030 --> 00:08:27,620
That guy didn't come here to
escape the war, Mr. Tian.
114
00:08:42,380 --> 00:08:46,420
Mr. Tian, these are all guns.
He's definitely a thief.
115
00:08:49,890 --> 00:08:52,420
Or is he Sua,
the Japanese army robber?
116
00:08:56,030 --> 00:08:57,380
Luang Nakhon.
117
00:08:58,840 --> 00:09:02,219
Meng, you keep watch here.
I will be back.
118
00:09:02,220 --> 00:09:04,160
Wait.
So where is Mr. Tian going?
119
00:09:04,540 --> 00:09:06,260
I will go to Ngam's house
to warn about this.
120
00:09:09,040 --> 00:09:10,800
Ngam! Ngam!
121
00:09:11,970 --> 00:09:12,700
About me!
122
00:09:12,701 --> 00:09:13,830
By Tian.
123
00:09:15,250 --> 00:09:16,320
Is Ngam at home?
124
00:09:16,530 --> 00:09:17,659
Not at home.
125
00:09:17,660 --> 00:09:21,060
It's been out since early morning,
I don't know where she went.
126
00:09:23,170 --> 00:09:25,090
By Tian.
127
00:09:31,280 --> 00:09:33,360
What's up, Mr. Tian?
Did you find that baby?
128
00:09:33,940 --> 00:09:36,220
Not found.
Ngam is not at home.
129
00:09:36,820 --> 00:09:37,870
The child is not at home?
130
00:09:39,680 --> 00:09:41,470
Or has she been kidnapped?
131
00:09:42,630 --> 00:09:44,820
She must have
found out who he is
132
00:09:44,940 --> 00:09:46,540
and was taken away
before we arrived.
133
00:09:48,050 --> 00:09:49,450
That kid said a lot more.
134
00:09:49,600 --> 00:09:52,650
Is there a time when it has been
destroyed by the guard now?
135
00:09:54,430 --> 00:09:55,310
Who are you?
136
00:09:55,311 --> 00:09:56,560
Who are you more correct?
137
00:09:57,890 --> 00:09:58,530
Brother Tian!
138
00:09:58,530 --> 00:09:59,530
About me!
139
00:09:59,970 --> 00:10:01,510
Wait, wait.
140
00:10:02,850 --> 00:10:04,200
He is my brother.
141
00:10:04,560 --> 00:10:06,930
Mr. Tian, what are you doing here?
142
00:10:07,500 --> 00:10:09,619
What about asking again?
143
00:10:09,620 --> 00:10:11,860
If people don't worry about you
, why come all the way here?
144
00:10:12,020 --> 00:10:13,740
She was just
good at finding things every day.
145
00:10:15,000 --> 00:10:16,580
He came to find and bring Ngam home.
146
00:10:17,800 --> 00:10:18,560
And what is this?
147
00:10:18,560 --> 00:10:19,560
Don't interfere.
148
00:10:33,820 --> 00:10:36,239
What is Ngam doing?
Tell him.
149
00:10:36,240 --> 00:10:39,680
Ngam is helping Mr. Chang
investigate Luang Nakhon.
150
00:10:42,180 --> 00:10:43,750
Obviously looking for a way to die.
151
00:10:45,990 --> 00:10:47,039
How can you be wrong Ngam
152
00:10:47,040 --> 00:10:47,970
Do these risky things?
153
00:10:47,971 --> 00:10:49,680
Ngam and I share
the same ideal,
154
00:10:50,200 --> 00:10:52,000
You guys
will never understand.
155
00:10:52,610 --> 00:10:55,789
Ngam volunteered to do it,
Mr. Chang did not force him.
156
00:10:55,790 --> 00:10:56,909
Such risky things,
157
00:10:56,910 --> 00:10:58,870
he sent his daughter
with weak hands and soft feet like Ngam did.
158
00:10:58,940 --> 00:11:00,189
Isn't it crazy?
159
00:11:00,190 --> 00:11:03,089
Ngam said that
Ngam did it voluntarily.
160
00:11:03,090 --> 00:11:04,679
This is the story of Russia's home country,
161
00:11:04,680 --> 00:11:06,050
Ngam does not want to stand still.
162
00:11:06,530 --> 00:11:08,800
People like Mr. Tian
will never understand.
163
00:11:09,210 --> 00:11:11,939
If you want to get married or raise your status
, invite him naturally.
164
00:11:11,940 --> 00:11:13,220
Don't meddle in Ngam's affairs.
165
00:11:16,140 --> 00:11:19,260
Are you that bad in Ngam's eyes ?
166
00:11:22,660 --> 00:11:24,370
Our goals are different.
167
00:11:26,310 --> 00:11:28,510
I'm just worried about
Ngam's safety.
168
00:11:30,190 --> 00:11:34,530
If you don't think about me, I
hope you think about your mother.
169
00:11:35,840 --> 00:11:40,000
Because Ngam is the only reason why I
want to continue living.
170
00:11:42,790 --> 00:11:44,970
I don't care who you are
171
00:11:45,440 --> 00:11:46,939
But you absolutely cannot
send Ngam to work
172
00:11:46,940 --> 00:11:48,059
adventures
like this.
173
00:11:48,060 --> 00:11:51,080
Otherwise you're not done
with me. If you don't promise
174
00:11:51,270 --> 00:11:52,540
I don't promise either
175
00:11:52,650 --> 00:11:54,800
How long will you keep your secret
?
176
00:12:20,790 --> 00:12:21,790
About me!
177
00:12:22,270 --> 00:12:23,880
Ngam still thinks he's a coward,
178
00:12:24,050 --> 00:12:25,570
Love yourself and fear death?
179
00:12:26,870 --> 00:12:28,220
Brother Tian never understood
180
00:12:28,310 --> 00:12:30,030
what my family
has been through.
181
00:12:31,280 --> 00:12:33,699
It's true that you don't understand
Ngam's hatred
182
00:12:33,700 --> 00:12:34,850
that's why you strive
183
00:12:34,940 --> 00:12:37,000
so that Ngam and her mother have
a life not inferior to anyone.
184
00:12:42,640 --> 00:12:44,920
He is trying to regain
status for Ngam and his mother.
185
00:12:45,800 --> 00:12:47,880
To be able to one day
let Ngam live with her head held high.
186
00:12:48,620 --> 00:12:50,420
What Sala once dreamed of,
187
00:12:51,860 --> 00:12:53,140
you will finish it.
188
00:12:56,160 --> 00:12:57,160
Mr. Tian.
189
00:12:57,930 --> 00:12:59,250
The same goes for marriage.
190
00:12:59,510 --> 00:13:01,169
If you still haven't taken care
of Ngam properly
191
00:13:01,170 --> 00:13:02,170
then you are absolutely
192
00:13:02,171 --> 00:13:04,651
will never leave Ngam to live
a happy life alone.
193
00:13:05,300 --> 00:13:09,210
His family
must have Ngam in it.
194
00:13:19,080 --> 00:13:23,730
As Ngam's brother,
he will share
195
00:13:28,250 --> 00:13:29,820
hatred in Ngam's heart.
196
00:13:32,100 --> 00:13:33,970
Don't carry it
alone anymore, Ngam.
197
00:14:05,790 --> 00:14:07,060
Try doing it.
198
00:14:07,600 --> 00:14:08,600
Try it.
199
00:14:09,290 --> 00:14:11,990
Hold it here, hold it here.
That right.
200
00:14:12,370 --> 00:14:14,340
Come on drip.
201
00:14:14,810 --> 00:14:17,150
Oh, Mr. Tian,
let's do the little thing.
202
00:14:17,450 --> 00:14:19,490
Here give it.
203
00:14:30,740 --> 00:14:31,970
This place again.
204
00:15:00,400 --> 00:15:01,649
Been missing for so long.
205
00:15:01,650 --> 00:15:02,709
Don't say
206
00:15:02,710 --> 00:15:04,870
I will throw my future away
and live a low life.
207
00:15:14,240 --> 00:15:16,020
I still haven't given up yet.
208
00:15:17,770 --> 00:15:19,626
It's also good not to live
a simple life.
209
00:15:19,650 --> 00:15:22,050
You should aim for a
better life, focus on studying.
210
00:15:22,370 --> 00:15:24,290
Do not
entrust your life to men.
211
00:15:25,830 --> 00:15:28,110
Whoever it is
can't be relied on,
212
00:15:28,480 --> 00:15:30,110
except myself.
213
00:15:31,990 --> 00:15:36,140
At this rate, it will only be
eaten by flies.
214
00:15:38,650 --> 00:15:41,360
You should also know how to teach
your children more, Mae Uang.
215
00:15:41,900 --> 00:15:43,220
Or is it in her heart that she wants
216
00:15:43,510 --> 00:15:46,140
My daughter lives filthy
in the mud around here?
217
00:15:48,540 --> 00:15:50,370
I just miss you.
218
00:15:51,280 --> 00:15:54,720
I don't get to see her often
because she's not at home.
219
00:15:56,130 --> 00:15:58,130
Ngam will return to
the palace with you.
220
00:15:59,440 --> 00:16:01,570
Yes, that's correct.
221
00:16:17,150 --> 00:16:19,600
So much dirt that the eyes look dirty.
222
00:16:21,070 --> 00:16:24,480
Life only
stops the water from flowing.
223
00:16:24,640 --> 00:16:25,849
Prevent prosperity,
224
00:16:25,850 --> 00:16:27,850
making it impossible for others
to make a living.
225
00:16:28,400 --> 00:16:29,970
Don't stubbornly
bring it to breed
226
00:16:30,310 --> 00:16:32,000
because it's just
trash.
227
00:16:35,080 --> 00:16:37,960
Only makes the water more rotten
. You understand right?
228
00:16:38,330 --> 00:16:42,020
But at least it has
its own merits.
229
00:16:44,800 --> 00:16:46,539
Doesn't take root as deep as a big tree
230
00:16:46,540 --> 00:16:48,259
can drift away again,
231
00:16:48,260 --> 00:16:50,530
You don't need to cling to
anyone to grow.
232
00:16:52,850 --> 00:16:54,590
Even though others consider it scum
233
00:16:54,820 --> 00:16:58,270
but at least it doesn't need
to rely on anyone to breathe.
234
00:17:05,460 --> 00:17:06,560
Then just wait and see
235
00:17:07,940 --> 00:17:11,100
where this orchid
will be magnificent.
236
00:17:21,630 --> 00:17:22,410
About me.
237
00:17:22,640 --> 00:17:23,890
Thank you mom.
238
00:17:26,550 --> 00:17:28,330
Hello.
239
00:17:32,070 --> 00:17:33,820
Mr. Tian, I ask you to
take care of my mother.
240
00:17:50,840 --> 00:17:52,270
Ngam's life,
241
00:17:53,140 --> 00:17:55,170
Ngam chooses
its own path.
242
00:17:55,370 --> 00:17:57,170
We should let it go.
243
00:18:30,960 --> 00:18:32,880
Oh my gosh, drop.
244
00:18:34,080 --> 00:18:35,910
Ah, no, no, no.
245
00:18:36,510 --> 00:18:38,890
Absolutely not for
Miss Botan to see first.
246
00:18:39,170 --> 00:18:40,350
Why so?
247
00:18:41,190 --> 00:18:42,820
That's Mr. Tian's stuff, right?
248
00:18:43,070 --> 00:18:44,509
If Mr. Tian knew
249
00:18:44,510 --> 00:18:45,970
she saw first
250
00:18:46,220 --> 00:18:47,400
then he will get angry.
251
00:18:50,680 --> 00:18:53,800
Mr. Tian, come at the right time.
252
00:18:59,100 --> 00:19:02,100
Mr. Tian, you forgot right?
253
00:19:02,650 --> 00:19:05,540
Buy something but
not give it to its owner.
254
00:19:07,360 --> 00:19:10,560
No forget.
Just haven't had a chance to give it yet.
255
00:19:11,250 --> 00:19:15,029
Oh, what a lack of opportunity.
256
00:19:15,030 --> 00:19:19,269
Just give it away.
Don't hesitate.
257
00:19:19,270 --> 00:19:21,520
Don't let your
daughter wait too long.
258
00:19:47,490 --> 00:19:49,120
Did you eat anything?
259
00:19:51,430 --> 00:19:52,300
Not yet.
260
00:19:52,430 --> 00:19:54,450
So let me get you something
to eat.
261
00:20:16,660 --> 00:20:18,160
My mother sent it to the lady.
262
00:20:18,420 --> 00:20:20,930
Not sure if it's enough to make
a few offerings?
263
00:20:21,460 --> 00:20:25,620
Why do you say you hate people here?
So what did you come back here for?
264
00:20:28,890 --> 00:20:31,020
Ngam knows to know the difference.
265
00:20:31,750 --> 00:20:34,056
People in the palace also have
both good people and bad people.
266
00:20:34,080 --> 00:20:35,420
Bad people
267
00:20:35,880 --> 00:20:38,070
It doesn't mean you have to be
cruel to everyone.
268
00:20:38,350 --> 00:20:41,250
So you're not afraid of people here
holding their heads and riding their necks in the wrong way?
269
00:20:46,210 --> 00:20:47,800
If madam had given
the opportunity to learn
270
00:20:48,050 --> 00:20:49,800
Ngam must repay his wife.
271
00:20:56,060 --> 00:20:57,460
What are people doing?
272
00:20:58,000 --> 00:21:00,910
How do you arrange a mouth towel?
Let Ngam give me a hand.
273
00:21:03,550 --> 00:21:05,490
Don't damage the furniture.
274
00:21:11,070 --> 00:21:13,599
Must have been possessed by a ghost.
275
00:21:13,600 --> 00:21:15,600
Not sure how long it will last
?
276
00:21:17,650 --> 00:21:18,650
Yes.
277
00:21:30,880 --> 00:21:33,049
So much so that I went to pick up
that Ngam girl back.
278
00:21:33,050 --> 00:21:34,279
That only makes it complacent,
279
00:21:34,280 --> 00:21:35,669
I think someone in the palace is
coming to pick it up.
280
00:21:35,670 --> 00:21:38,909
He certainly doesn't repent
of having offended you.
281
00:21:38,910 --> 00:21:40,719
Oh, she has high ambitions,
282
00:21:40,720 --> 00:21:42,019
There's no such
thing as modesty.
283
00:21:42,020 --> 00:21:45,490
She has to be taught a battle before
she knows her fate.
284
00:21:46,620 --> 00:21:49,209
Just the granddaughter of
the Consort Wang, but also pretending to be proud.
285
00:21:49,210 --> 00:21:51,539
Or does she think she
's daddy's friend's daughter?
286
00:21:51,540 --> 00:21:52,979
then dad will love it?
287
00:21:52,980 --> 00:21:55,500
If he thinks he
's a child, it's even better for him.
288
00:21:55,780 --> 00:22:00,320
I'm afraid she'll see herself
as a princess too.
289
00:22:00,660 --> 00:22:01,870
What is it?
290
00:22:04,960 --> 00:22:08,609
It's not possible.
Ngam is young, almost as young as me.
291
00:22:08,610 --> 00:22:13,350
Oh, where's the little kid?
Eyes and ears are so flexible.
292
00:22:13,420 --> 00:22:15,970
Right. Som Lim is right.
293
00:22:16,200 --> 00:22:18,599
Maybe she'll start a war when she comes back this time ,
294
00:22:18,600 --> 00:22:20,600
won't be shy
or afraid of us.
295
00:22:21,540 --> 00:22:26,070
Let's see how
long she can stand it.
296
00:22:26,130 --> 00:22:28,340
Dad can't be infatuated
with someone like that kid.
297
00:22:28,420 --> 00:22:29,710
I do not accept.
298
00:22:42,670 --> 00:22:46,160
Will you become a Queen?
So what about Mr. Tian?
299
00:22:49,720 --> 00:22:50,740
Princess!
300
00:22:52,080 --> 00:22:53,080
Princess!
301
00:22:55,730 --> 00:22:57,140
I knew
302
00:22:57,360 --> 00:23:00,170
Who is Mr. Chang and
why is he hiding?
303
00:23:00,400 --> 00:23:03,319
Did you know?
How did she know?
304
00:23:03,320 --> 00:23:05,310
I met Mr. Chang
near my house.
305
00:23:05,400 --> 00:23:06,970
He told me
the whole story.
306
00:23:07,460 --> 00:23:08,750
What did he say?
307
00:23:10,230 --> 00:23:12,429
Because Mr. Chang is
an underworld, right?
308
00:23:12,430 --> 00:23:14,790
That's why the new princess dared not
reveal his identity.
309
00:23:14,850 --> 00:23:17,060
He died for
our country,
310
00:23:18,050 --> 00:23:20,450
Is he worthy of being loved
by the Lord?
311
00:23:21,160 --> 00:23:24,690
In short, that's all you know?
312
00:23:25,650 --> 00:23:28,530
Mr. Chang also told me
another secret.
313
00:23:28,770 --> 00:23:30,200
What did he say to her?
314
00:23:32,710 --> 00:23:35,519
So he's not only
going to get rid of the Japanese
315
00:23:35,520 --> 00:23:38,400
and he even went to get rid
of Thai people selling water.
316
00:23:39,200 --> 00:23:41,619
I admire him very much.
317
00:23:41,620 --> 00:23:44,190
And want to confirm
for the Princess to know
318
00:23:44,250 --> 00:23:46,800
that the Princess does not love the wrong person.
319
00:23:58,300 --> 00:23:59,300
About me!
320
00:24:00,720 --> 00:24:01,720
About me!
321
00:24:01,840 --> 00:24:02,840
Mr. Chang!
322
00:24:09,490 --> 00:24:12,280
I have come to report that the
Japanese are about to lose the battle.
323
00:24:13,330 --> 00:24:15,890
Rumor has it that
His Highness sent rice to the Japanese army.
324
00:24:17,110 --> 00:24:18,169
So I'm here to warn you
325
00:24:18,170 --> 00:24:20,170
next time don't send rice anymore.
326
00:24:20,790 --> 00:24:22,900
Otherwise when the Japanese army
declares defeat
327
00:24:23,490 --> 00:24:26,580
Your Highness will be caught in the net and
become a war criminal.
328
00:24:26,860 --> 00:24:28,420
So what are we supposed to
do here?
329
00:24:28,730 --> 00:24:30,450
Ask Princess Kaew
to warn His Highness.
330
00:24:33,170 --> 00:24:34,880
I have already told the whole story
here.
331
00:24:46,780 --> 00:24:49,570
Want me to go stop Dad?
Who dares?
332
00:24:50,280 --> 00:24:53,380
But if it were true, His
Highness would be in big trouble.
333
00:24:53,620 --> 00:24:54,710
No matter what I say
334
00:24:55,220 --> 00:24:57,340
How can you believe
what I say?
335
00:24:58,290 --> 00:25:00,500
There isn't any proof.
336
00:25:01,040 --> 00:25:03,349
If he rests
at your palace,
337
00:25:03,350 --> 00:25:06,319
I'll go get it, but
he's not coming tonight.
338
00:25:06,320 --> 00:25:09,170
The longer you wait, the
more you lose.
339
00:25:09,470 --> 00:25:12,450
It's such a big deal,
I don't dare.
340
00:25:44,820 --> 00:25:45,820
Mae Ngam.
341
00:25:47,460 --> 00:25:48,590
Mae Ngam.
342
00:25:49,590 --> 00:25:51,919
Tomorrow I will take her to school.
343
00:25:51,920 --> 00:25:53,619
I'll ask for help
as a former student
344
00:25:53,620 --> 00:25:55,140
let them take you in.
345
00:25:55,530 --> 00:25:58,040
Let me be in the
same class as Princess Kaew.
346
00:25:58,560 --> 00:25:59,880
What
her children have
347
00:26:00,400 --> 00:26:01,880
I'll let
you have them like them.
348
00:26:14,250 --> 00:26:16,650
It is said that you send rice
to the Japanese soldiers.
349
00:26:17,100 --> 00:26:19,199
So I came to warn
you not to send rice next time,
350
00:26:19,200 --> 00:26:20,689
if not...
351
00:26:20,690 --> 00:26:22,850
...when the Japanese army
declared defeat,
352
00:26:23,390 --> 00:26:26,450
then he will also become a
war criminal.
353
00:26:59,010 --> 00:27:00,790
Sorry for bothering you.
354
00:27:01,120 --> 00:27:02,120
About me.
355
00:27:02,990 --> 00:27:06,509
I looked up and saw that he
was still working
356
00:27:06,510 --> 00:27:08,640
So I want to bring tea.
357
00:27:10,450 --> 00:27:13,410
Thanks,
I'm thirsty right now.
358
00:27:19,560 --> 00:27:21,760
I...
359
00:27:22,480 --> 00:27:24,410
Just call yourself Ngam like before.
360
00:27:24,770 --> 00:27:27,300
There's no need for any
rituals with me.
361
00:27:32,730 --> 00:27:35,120
Ngam just wanted to ask
362
00:27:35,370 --> 00:27:37,769
Why are you still not sleeping?
363
00:27:37,770 --> 00:27:39,540
Is he worried about something?
364
00:27:39,760 --> 00:27:43,200
Are you worried about
the war?
365
00:27:44,960 --> 00:27:45,960
Why do you know?
366
00:27:46,250 --> 00:27:47,539
I heard that
367
00:27:47,540 --> 00:27:48,739
have hot air balloons
368
00:27:48,740 --> 00:27:50,420
flew to parachute
down the middle of Sanam Luang.
369
00:27:50,760 --> 00:27:54,210
That means Japan is
about to lose, right?
370
00:27:55,210 --> 00:27:57,140
Japan hasn't pulled out yet.
371
00:27:57,490 --> 00:28:00,460
They still order a lot
of our goods.
372
00:28:01,140 --> 00:28:02,309
Such a critical situation
373
00:28:02,310 --> 00:28:04,310
Who would risk
selling to them?
374
00:28:05,280 --> 00:28:07,199
If you are not sure
375
00:28:07,200 --> 00:28:09,200
So why not
give it a try.
376
00:28:09,970 --> 00:28:10,970
How dare you try?
377
00:28:11,510 --> 00:28:13,690
Ngam has read books that say
378
00:28:13,820 --> 00:28:17,200
Chinese people use
tea leaves to predict.
379
00:28:20,580 --> 00:28:22,100
I beg your pardon.
380
00:28:32,580 --> 00:28:35,200
Tea leaves gathered at the mouth of the cup
381
00:28:35,450 --> 00:28:37,420
That means the opponent is ready to go.
382
00:28:38,170 --> 00:28:42,660
Ngam thinks the best way is to
prolong the time first.
383
00:28:43,090 --> 00:28:47,230
Wait for everything to be okay
and then slowly start trading again.
384
00:28:58,150 --> 00:29:01,650
Your Highness is finished working?
385
00:29:02,000 --> 00:29:03,160
If you're tired...
386
00:29:05,850 --> 00:29:06,870
About me.
387
00:29:10,080 --> 00:29:12,969
How did she get in?
Who told you to come in?
388
00:29:12,970 --> 00:29:14,510
Ngam brought him tea.
389
00:29:14,830 --> 00:29:16,340
At this hour?
390
00:29:19,890 --> 00:29:22,220
Thank you very much.
I can rest now.
391
00:29:22,590 --> 00:29:24,610
Thanks for coming to help me relax.
392
00:29:27,670 --> 00:29:29,090
What are you doing?
393
00:29:29,510 --> 00:29:31,630
Come and do magic for me.
394
00:29:32,080 --> 00:29:34,550
I'm sure he'll have a good night's sleep
.
395
00:29:39,150 --> 00:29:42,710
Dear lady.
Go watch him.
396
00:29:52,550 --> 00:29:53,550
Son Ngam.
397
00:29:54,440 --> 00:29:57,459
How dare you
step your foot on the big electricity
398
00:29:57,460 --> 00:29:59,270
while he won't call?
399
00:29:59,970 --> 00:30:00,970
What's going on?
400
00:30:01,680 --> 00:30:02,969
That's Ngam.
401
00:30:02,970 --> 00:30:04,970
She broke into His Highness
' office,
402
00:30:05,020 --> 00:30:06,930
while no one has allowed it.
403
00:30:07,920 --> 00:30:08,920
What?
404
00:30:09,330 --> 00:30:12,090
I just brought tea
to him.
405
00:30:12,260 --> 00:30:15,569
You have the guts to break in here
to make love to my father?
406
00:30:15,570 --> 00:30:17,699
I never did
such things.
407
00:30:17,700 --> 00:30:19,690
I believe you, then
I'm an idiot.
408
00:30:19,890 --> 00:30:23,040
To the point of having to
share her husband with her uncle.
409
00:30:23,390 --> 00:30:26,180
Aren't you ashamed?
410
00:30:34,410 --> 00:30:37,020
Can't do it.
411
00:30:42,210 --> 00:30:43,799
How rude must it be?
412
00:30:43,800 --> 00:30:46,069
To think of
such horrible things?
413
00:30:46,070 --> 00:30:48,260
Let go of the Princess immediately.
414
00:30:48,470 --> 00:30:49,599
Her status is higher than mine,
415
00:30:49,600 --> 00:30:51,379
but you are not
the master of my life.
416
00:30:51,380 --> 00:30:53,730
You have no right to arbitrarily harm me.
417
00:30:54,100 --> 00:30:57,200
In this ray there is a law but
not above the law.
418
00:30:57,370 --> 00:30:58,709
Don't let me lose faith in
419
00:30:58,710 --> 00:31:00,710
people in this more.
420
00:31:01,410 --> 00:31:02,410
Aunt.
421
00:31:04,400 --> 00:31:06,080
How's the princess?
422
00:31:18,850 --> 00:31:20,980
Your nephew is behaving inappropriately.
423
00:31:21,240 --> 00:31:23,470
Dare to find His Highness in the middle of the night.
424
00:31:24,100 --> 00:31:27,680
Even if he said it was nothing
, he still couldn't believe it.
425
00:31:27,920 --> 00:31:31,270
Don't think I don't know how
you poke.
426
00:31:33,580 --> 00:31:36,510
I have to apologize for Mae Ngam
being unsophisticated
427
00:31:37,280 --> 00:31:39,320
so he did such
shameful things.
428
00:31:39,590 --> 00:31:42,160
Don't try to attribute
your person to him.
429
00:31:44,930 --> 00:31:46,720
Say I assign?
430
00:31:47,360 --> 00:31:49,910
If he accepted it himself,
there would be nothing to say.
431
00:31:51,420 --> 00:31:54,100
It's that he often
calls Ngam.
432
00:31:55,520 --> 00:31:57,630
That's why she dared to face me.
433
00:31:58,250 --> 00:32:00,960
She had to restrain
its lust.
434
00:32:01,410 --> 00:32:03,940
Otherwise, she would
n't be able to live here.
435
00:32:04,390 --> 00:32:08,370
Come on, I'll help you
remind Ngam a bit.
436
00:32:22,400 --> 00:32:24,760
Your grandson is
also dangerous.
437
00:32:34,340 --> 00:32:37,200
Ngam has no intention of
entering to approach him.
438
00:32:37,390 --> 00:32:40,990
Ngam only has
a few things to say.
439
00:32:41,470 --> 00:32:42,640
Talk what?
440
00:32:43,890 --> 00:32:46,660
Dad's death story.
441
00:32:50,020 --> 00:32:54,170
Next time try to endure it a little,
wait for him at our palace.
442
00:32:54,850 --> 00:32:57,889
And then do whatever you want,
no one will say anything.
443
00:32:57,890 --> 00:32:59,219
But the important thing is
444
00:32:59,220 --> 00:33:02,110
I have a special tea recipe that I ordered.
445
00:33:16,920 --> 00:33:18,050
It's so delicious.
446
00:33:18,260 --> 00:33:21,329
This tea recipe is
our family's tea recipe.
447
00:33:21,330 --> 00:33:23,650
Made from herbs and a variety of flowers.
448
00:33:23,890 --> 00:33:27,439
Drinking will make
the body smell of flowers.
449
00:33:27,440 --> 00:33:29,139
Women in
our family
450
00:33:29,140 --> 00:33:30,680
Drink to improve body odor.
451
00:33:31,190 --> 00:33:33,570
You should also practice drinking.
452
00:33:35,200 --> 00:33:36,520
Thanks.
453
00:33:46,390 --> 00:33:49,860
The lady's plan
will soon succeed.
454
00:33:50,380 --> 00:33:53,620
She looks like she's
ready.
455
00:34:08,130 --> 00:34:11,200
Come back this time,
Ngam will do it for real.
456
00:34:12,180 --> 00:34:15,710
I heard that she hangs out
with a lot of men.
457
00:34:15,910 --> 00:34:17,369
Someone saw her
458
00:34:17,370 --> 00:34:19,570
What do you do that glimmers
in the garden late at night?
459
00:34:20,030 --> 00:34:22,420
Many days, I still
have to meet men to meet again.
460
00:34:24,260 --> 00:34:25,450
Are you sure?
461
00:34:26,470 --> 00:34:27,880
It is said that
462
00:34:27,970 --> 00:34:30,710
She invites men to have sex
in the garden.
463
00:34:34,610 --> 00:34:37,670
If we expose
her hidden side
464
00:34:38,100 --> 00:34:39,860
then she will
embarrass her uncle.
465
00:34:40,220 --> 00:34:44,429
Good, we have to expose
her true self.
466
00:34:44,430 --> 00:34:47,579
Arrest her and that man,
then make a mockery of it.
467
00:34:47,580 --> 00:34:50,170
As long as there is evidence
against her
468
00:34:50,580 --> 00:34:53,210
then she will definitely
be kicked out of the palace.
469
00:34:58,590 --> 00:35:01,639
Lady Saeng Chan
took Ngam to the school to report
470
00:35:01,640 --> 00:35:02,959
so Ngam asked for leave.
471
00:35:02,960 --> 00:35:04,240
Going to school?
472
00:35:04,520 --> 00:35:06,830
What's wrong with the princess?
473
00:35:24,880 --> 00:35:26,930
If my mother caught me,
what should I do?
474
00:35:37,180 --> 00:35:38,850
Tonight at 7 o'clock,
I will come to find you.
475
00:35:39,500 --> 00:35:41,560
He wanted to know how
things were going.
476
00:35:43,220 --> 00:35:47,390
What should I do? What should I do
to keep him from coming here?
477
00:35:47,830 --> 00:35:48,959
Hurry up.
478
00:35:48,960 --> 00:35:52,420
Go fast, go too slow.
479
00:35:54,050 --> 00:35:57,200
You stand trap, wait here.
480
00:35:57,280 --> 00:35:59,050
If you see someone breaking in
481
00:35:59,250 --> 00:36:01,880
then bring it to me
immediately.
482
00:36:02,100 --> 00:36:03,100
Yes.
483
00:36:18,850 --> 00:36:21,200
What should I do?
Do not come here.
484
00:36:46,390 --> 00:36:47,390
Chang?
485
00:36:57,040 --> 00:36:58,549
Why don't you come along?
486
00:36:58,550 --> 00:36:59,780
Ngam is in electricity.
487
00:37:00,850 --> 00:37:05,070
It's not wandering,
playing somewhere, right?
488
00:37:06,500 --> 00:37:08,150
Probably not going anywhere.
489
00:37:08,530 --> 00:37:12,179
Since His Highness has ordered that
he will stay at the Palace tonight,
490
00:37:12,180 --> 00:37:14,640
Ngam must stay to serve in
the best way.
491
00:37:23,420 --> 00:37:24,420
Mr. Chang.
492
00:37:26,470 --> 00:37:27,470
Mr. Chang.
493
00:37:27,790 --> 00:37:30,240
It must be fun now.
494
00:37:30,710 --> 00:37:33,650
See how much she likes to
flatter her father.
495
00:37:33,830 --> 00:37:36,339
I don't think anyone
cares enough about politics
496
00:37:36,340 --> 00:37:37,919
and you can talk
to your dad about it.
497
00:37:37,920 --> 00:37:40,710
I have never seen any benefit
in your words.
498
00:37:42,890 --> 00:37:44,400
Then I will know.
499
00:37:45,160 --> 00:37:48,260
Who has good intentions or who is not good.
500
00:37:56,740 --> 00:37:57,740
Stop.
501
00:37:59,930 --> 00:38:00,930
Who is that?
502
00:38:03,740 --> 00:38:06,100
Mr. Chang, Ngam is here.
503
00:38:06,660 --> 00:38:08,780
Turns out you're here.
504
00:38:17,970 --> 00:38:20,149
It's not done.
505
00:38:20,150 --> 00:38:21,229
What?
506
00:38:21,230 --> 00:38:22,670
Someone broke in.
507
00:38:23,920 --> 00:38:25,210
Or a thief?
508
00:38:26,000 --> 00:38:28,739
It's not a thief
but someone sneaks
509
00:38:28,740 --> 00:38:30,890
Let's meet in this phone.
510
00:38:31,610 --> 00:38:33,330
Earthquake too.
511
00:38:34,500 --> 00:38:38,179
Ms. Ngam, the granddaughter of
Lady Saeng Chan
512
00:38:38,180 --> 00:38:40,720
Men come
to have sex here.
513
00:38:43,380 --> 00:38:44,580
What's wrong?
514
00:38:46,630 --> 00:38:50,420
How are you?
That father's good servant.
515
00:38:51,410 --> 00:38:54,079
Our people have
been suspicious for a long time.
516
00:38:54,080 --> 00:38:57,440
Just got my hands
on it tonight.
517
00:39:01,560 --> 00:39:02,980
So where are they now?
518
00:39:03,280 --> 00:39:06,369
The gardener just caught it.
You want to hand it over to the police
519
00:39:06,370 --> 00:39:08,509
Or judge yourself?
520
00:39:08,510 --> 00:39:11,359
Leading up to this, I
will investigate this myself.
521
00:39:11,360 --> 00:39:12,360
Yes.
522
00:39:42,420 --> 00:39:45,580
That's it, the evil man
broke in here.
523
00:39:51,070 --> 00:39:54,650
Not a bad man at all. This is Chai.
524
00:40:00,610 --> 00:40:01,930
Chai.
525
00:40:06,850 --> 00:40:08,000
Chang.
526
00:40:14,560 --> 00:40:15,560
About me.
527
00:40:18,100 --> 00:40:21,190
Let's go, I'll take Ngam
to meet my father myself.
528
00:40:23,820 --> 00:40:26,819
Mr. Chang was arrested while
sneaking in here.
529
00:40:26,820 --> 00:40:29,590
He shouldn't have
ventured here today.
530
00:40:30,680 --> 00:40:33,400
If dad knew I had a part
in this
531
00:40:33,850 --> 00:40:35,400
then I will die for sure.
532
00:40:35,780 --> 00:40:37,650
Is the princess afraid?
533
00:40:38,500 --> 00:40:41,460
Well, this is my family's survival story .
534
00:40:41,680 --> 00:40:45,710
I will keep the honor of the Princess
and admit the fault to myself.
535
00:40:48,860 --> 00:40:50,000
Chai.
536
00:40:54,580 --> 00:40:56,330
Chai Chang.
537
00:41:00,080 --> 00:41:02,290
I became a spy on the opponent's side.
538
00:41:02,860 --> 00:41:04,570
Unable to tell family
539
00:41:04,740 --> 00:41:06,340
until the task is completed.
540
00:41:06,940 --> 00:41:08,969
Does that mean I'm on the Seri Thai side?
541
00:41:08,970 --> 00:41:11,740
But don't let anyone
know about you sneaking here
542
00:41:11,820 --> 00:41:13,740
because it can put people's lives in danger .
543
00:41:16,630 --> 00:41:17,630
Mr. Chang.
544
00:41:20,180 --> 00:41:21,180
Mr. Chang.
545
00:41:26,820 --> 00:41:28,990
Mr. Chang is Ngam's lover.
546
00:41:31,730 --> 00:41:33,540
Mr. Chang came to
find Ngam, right?
547
00:41:40,400 --> 00:41:42,200
You and Chai love each other?
548
00:41:45,160 --> 00:41:46,200
Chai?
549
00:41:59,010 --> 00:42:03,129
This is Chai Chang,
my brother, Ngam.
550
00:42:03,130 --> 00:42:04,210
Brother?
551
00:42:06,820 --> 00:42:07,740
If so, then
552
00:42:07,820 --> 00:42:10,280
who sneaked in to
meet Mae Ngam in the palace
553
00:42:10,820 --> 00:42:11,820
is...
554
00:42:12,070 --> 00:42:15,350
It is Chai,
Chai wants Ngam to keep a secret.
555
00:42:16,480 --> 00:42:18,129
She doesn't even know who I am.
556
00:42:18,130 --> 00:42:21,680
Ying Kaew is the one who plans
and hides everything.
557
00:42:21,850 --> 00:42:23,190
So how can we love each other?
558
00:42:23,530 --> 00:42:25,910
Chai only used Ngam to
report the war.
559
00:42:26,490 --> 00:42:28,740
Let me know how to avoid it first.
560
00:42:30,420 --> 00:42:31,620
You shouldn't do that.
561
00:42:31,980 --> 00:42:33,110
For this matter,
562
00:42:33,370 --> 00:42:35,310
Ying Kaew can be
a witness for Chai.
563
00:42:35,920 --> 00:42:39,890
So that means
Mae Ngam was tricked into thinking that Chai had a crush
564
00:42:40,190 --> 00:42:43,010
when it's true that
Chai doesn't mean anything to Ngam at all?
565
00:42:43,940 --> 00:42:46,690
Ying didn't dare say
Mr. Chang came here.
566
00:42:47,580 --> 00:42:50,160
Because if you know
your brother is from Seri Thai
567
00:42:50,260 --> 00:42:51,909
people won't
accept it
568
00:42:51,910 --> 00:42:53,680
about Mr. Chai
risking his life.
569
00:42:55,460 --> 00:42:59,490
Have you seen it?
Chai is the one who came to trick Ngam.
570
00:43:00,720 --> 00:43:04,580
Ngam is not in love,
but is just being taken advantage of.
571
00:43:04,770 --> 00:43:08,540
My nephew is innocent,
the victim.
572
00:43:09,550 --> 00:43:11,920
I hope to get
justice for Mae Ngam.
573
00:43:52,800 --> 00:43:53,800
Princess.
574
00:43:54,390 --> 00:43:55,450
Help me.
575
00:43:55,550 --> 00:43:57,310
Does the princess have pain anywhere?
576
00:43:58,110 --> 00:44:00,050
I owe Tian a life.
577
00:44:01,350 --> 00:44:02,350
About me.
578
00:44:03,210 --> 00:44:05,420
You understand her so well,
579
00:44:05,600 --> 00:44:07,220
What is the end of each other?
580
00:44:08,780 --> 00:44:11,249
Stop looking down on her,
even if she's poor
581
00:44:11,250 --> 00:44:12,479
but that doesn't mean
582
00:44:12,480 --> 00:44:13,619
she easily
sold her honor.
583
00:44:13,620 --> 00:44:17,259
Do you accept to lose your future
because of a girl like that?
584
00:44:17,260 --> 00:44:19,079
If you think I'm
the one causing trouble
585
00:44:19,080 --> 00:44:20,119
then I will go.
586
00:44:20,120 --> 00:44:23,199
He gave up everything
just for a girl.
587
00:44:23,200 --> 00:44:25,010
Is it worth it?42799
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.