Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,028 --> 00:00:30,308
ROYAL WIRE
2
00:02:33,158 --> 00:02:34,198
I really don't want to believe it
3
00:02:34,278 --> 00:02:36,678
Everyone just slowly
left like that.
4
00:02:38,048 --> 00:02:39,778
Ngam and mother are still here.
5
00:02:40,018 --> 00:02:43,214
He will take care and take care of
Ngam to continue studying.
6
00:02:43,238 --> 00:02:45,334
Ngam will have the opportunity to
live a good life.
7
00:02:45,358 --> 00:02:47,338
And someone like you
can't have it.
8
00:02:47,768 --> 00:02:50,524
If you come here
as my grandson,
9
00:02:50,548 --> 00:02:52,337
You have to know how to change yourself.
10
00:02:52,362 --> 00:02:54,922
Don't let anyone despise
that person in this house
11
00:02:54,947 --> 00:02:56,817
uneducated people,
get it?
12
00:02:58,898 --> 00:03:01,728
Being you means you're just
a benefactor.
13
00:03:01,753 --> 00:03:03,523
How can you be
close to people ?
14
00:03:03,568 --> 00:03:04,734
in our family
.
15
00:03:04,758 --> 00:03:09,258
Here, you
must know the top and the bottom.
16
00:03:10,678 --> 00:03:13,198
Not even a day has come,
but has already boasted of his power,
17
00:03:13,998 --> 00:03:17,564
Are you going to do this to be able to
eat together?
18
00:03:17,588 --> 00:03:19,568
Want to share a table,
share a bed,
19
00:03:20,150 --> 00:03:21,860
Well it depends on the mouth.
20
00:03:32,708 --> 00:03:34,338
I cannot change
Ngam's decision.
21
00:03:37,028 --> 00:03:40,048
Probably Ngam wants to restore
the family's reputation.
22
00:03:40,738 --> 00:03:42,818
As he promised his father.
23
00:03:44,828 --> 00:03:47,988
I never thought that suddenly my
aunt would no longer be around.
24
00:04:13,178 --> 00:04:16,618
Ngam brought back the flowers that Tian sent,
along with the letters,
25
00:04:16,898 --> 00:04:18,668
make perfume bags.
26
00:04:18,738 --> 00:04:21,538
Because he thought he wouldn't be able to see you,
he sent it to my aunt.
27
00:04:22,767 --> 00:04:26,348
She made it for
me, I keep it as a souvenir.
28
00:04:30,728 --> 00:04:32,318
Let me go get some water.
29
00:05:49,517 --> 00:05:50,532
What are you looking at?
30
00:05:50,923 --> 00:05:52,712
If you want to eat
, cook rice and then come here to sit.
31
00:06:01,048 --> 00:06:01,988
What?
32
00:06:02,953 --> 00:06:06,343
Are you going to let Miss Ngam sit and eat
with a servant like that?
33
00:06:08,838 --> 00:06:10,138
So why not
sit down and eat together?
34
00:06:12,648 --> 00:06:14,946
That's because Ms. Ngam is the granddaughter
of Lady Saeng Chan.
35
00:06:15,033 --> 00:06:17,173
You have to set the table
for her in the dining room.
36
00:06:19,095 --> 00:06:20,618
Where did anyone say anything?
37
00:06:21,666 --> 00:06:23,166
So I'm talking to you here.
38
00:06:23,908 --> 00:06:26,918
I want to clear the table, hurry up.
39
00:06:28,418 --> 00:06:29,078
Let's go.
40
00:06:34,948 --> 00:06:37,658
Will this child become
my master again?
41
00:06:37,978 --> 00:06:39,688
That's it, sister.
42
00:06:46,088 --> 00:06:49,174
I don't know where my position
is, it's also worth her life.
43
00:06:49,198 --> 00:06:50,818
Being bullied by those people.
44
00:06:51,108 --> 00:06:52,604
To the extent that Lady Phuang
45
00:06:52,628 --> 00:06:55,108
I can still say nice to you,
can't you see?
46
00:06:55,268 --> 00:06:58,638
Whatever you do, pay attention to
her uncle's face.
47
00:07:02,038 --> 00:07:02,958
Crude eating.
48
00:07:21,618 --> 00:07:23,328
Why do they bring
so many flowers?
49
00:07:23,558 --> 00:07:25,858
His Highness will come here to rest tonight .
50
00:07:26,178 --> 00:07:28,438
So the lady prepares to receive.
51
00:07:28,647 --> 00:07:29,987
She, too,
52
00:07:30,513 --> 00:07:32,183
I have to stay to watch him tonight too, you know?
53
00:07:32,468 --> 00:07:35,078
What? Am I
not done yet?
54
00:07:35,398 --> 00:07:37,418
It is her duty,
55
00:07:37,678 --> 00:07:41,094
must obey him
for his love.
56
00:07:41,118 --> 00:07:43,428
Only then can luck
fall on her.
57
00:07:56,028 --> 00:07:57,438
Looks more decent now.
58
00:07:58,648 --> 00:08:01,918
The lady is a progressive person,
very fashionable.
59
00:08:02,728 --> 00:08:06,624
It's not good to take care of her without dressing
shabby.
60
00:08:06,648 --> 00:08:09,288
Your new clothes,
the lady has already prepared them.
61
00:08:10,658 --> 00:08:14,138
And these dirty clothes
absolutely do not wear anymore.
62
00:08:14,708 --> 00:08:15,568
Oh, hey.
63
00:08:15,928 --> 00:08:18,868
Somewhere dirty, much more beautiful than
the clothes you wear.
64
00:08:20,808 --> 00:08:22,314
Saying something is
arguing against that sentence,
65
00:08:22,338 --> 00:08:24,338
must let the lady slap
a few times to wake up.
66
00:08:54,253 --> 00:08:57,313
Come over here,
talk to His Highness again.
67
00:09:03,550 --> 00:09:04,650
Is that okay too?
68
00:09:05,038 --> 00:09:08,358
Otherwise, argue with that sentence
and get slapped again.
69
00:09:09,517 --> 00:09:12,908
Who would dare,
I'm not that rude.
70
00:09:14,086 --> 00:09:17,326
Everyone in this palace likes
to threaten to move their hands and feet.
71
00:09:19,299 --> 00:09:23,189
If that's the case, then just
bring that person here for me.
72
00:09:28,818 --> 00:09:30,968
I think you talk less.
73
00:09:31,388 --> 00:09:34,638
Come and play the zither for you to
enjoy, it's more pleasant to listen to.
74
00:10:18,708 --> 00:10:20,878
Things are going further
and further, ma'am.
75
00:10:21,185 --> 00:10:23,495
Play the lute to celebrate the
sacrifice of your body?
76
00:10:24,388 --> 00:10:26,284
My little niece
does not fit either.
77
00:10:26,308 --> 00:10:28,804
The face is also very sexy.
78
00:10:28,828 --> 00:10:31,268
Probably want
to eat you soon.
79
00:10:31,298 --> 00:10:35,398
Moldy chopsticks that ask for a lipstick tray.
80
00:10:35,798 --> 00:10:37,848
It's not that easy.
81
00:11:01,758 --> 00:11:04,568
His Highness' appearance seems to
be very pleasing to Ngam.
82
00:11:04,838 --> 00:11:06,788
Phikul must have been restless,
83
00:11:07,308 --> 00:11:09,928
if the place of wife
belongs to my grandson.
84
00:12:38,698 --> 00:12:40,574
To be loved by wormwood is
to go to wormwood,
85
00:12:40,598 --> 00:12:42,598
Otherwise, I wouldn't be able
to sleep like that.
86
00:12:42,738 --> 00:12:44,948
Ridiculous,
who got hooked on wormwood?
87
00:12:45,248 --> 00:12:48,604
Then there's Mr. Tian, who was
so mesmerized by Ngam.
88
00:12:48,628 --> 00:12:50,798
If you know
it, it's a big deal.
89
00:12:53,878 --> 00:12:55,388
Are you going to tell this
to my father?
90
00:12:56,998 --> 00:12:59,808
No, I haven't said anything yet.
91
00:13:00,848 --> 00:13:03,598
Mr. Tian hurry up and do good,
don't be angry anymore.
92
00:13:04,188 --> 00:13:05,018
Scat.
93
00:13:41,778 --> 00:13:42,638
I'm sorry.
94
00:13:51,868 --> 00:13:53,278
Too coincidental.
95
00:13:56,018 --> 00:13:57,318
Same number again.
96
00:14:05,428 --> 00:14:08,838
Wait, don't forget to drop the tatoo.
97
00:14:10,688 --> 00:14:12,114
If it still shows that number, it means
98
00:14:12,138 --> 00:14:14,138
That tattoo card
is definitely yours.
99
00:14:21,698 --> 00:14:23,108
That means
100
00:14:23,278 --> 00:14:25,878
This tattoo number
is definitely yours.
101
00:14:26,203 --> 00:14:27,573
What do you pray for,
102
00:14:27,828 --> 00:14:30,398
The result will be as
predicted in the hexagram.
103
00:14:33,978 --> 00:14:35,654
One male and one female at birth
104
00:14:35,678 --> 00:14:39,768
If they belong to each other, they
will meet each other.
105
00:14:40,012 --> 00:14:43,432
One day we
will meet each other.
106
00:14:43,928 --> 00:14:48,018
The two will come together, be together
for the rest of their lives.
107
00:15:03,398 --> 00:15:07,398
Maybe fate brought
the two children together,
108
00:15:11,138 --> 00:15:12,138
if not, what to do?
109
00:15:12,278 --> 00:15:14,738
Is it possible to
draw the same tattoo card?
110
00:15:39,298 --> 00:15:40,068
Botan.
111
00:15:40,791 --> 00:15:41,541
Brother.
112
00:15:42,318 --> 00:15:43,794
If I knew, I would also
come here to bless
113
00:15:43,819 --> 00:15:45,449
Then he took me with him.
114
00:15:47,588 --> 00:15:49,828
Oh, Tian also came to bless?
115
00:15:50,538 --> 00:15:51,918
So do you two know each other?
116
00:15:54,458 --> 00:15:57,168
It's Tian, the one I
told you about, Botan.
117
00:16:04,148 --> 00:16:06,298
It turned out to be your friend.
118
00:16:07,198 --> 00:16:11,528
And this is Botan,
my only sister.
119
00:16:12,448 --> 00:16:14,458
Nice to meet you.
120
00:16:16,438 --> 00:16:20,504
It's true as they say, if
you're a couple, you can't go anywhere.
121
00:16:20,528 --> 00:16:22,728
far to the horizon,
we will also meet each other.
122
00:16:22,978 --> 00:16:24,928
Man, what are you saying?
123
00:16:35,898 --> 00:16:38,314
These days rice, fish and food
are not easy to find.
124
00:16:38,338 --> 00:16:40,094
But the cafeteria must be available
for distribution.
125
00:16:40,118 --> 00:16:42,534
If we put in the effort to find
them, they are also very willing.
126
00:16:42,558 --> 00:16:44,114
It's not just
the shrine.
127
00:16:44,138 --> 00:16:46,134
All schools, hospitals
128
00:16:46,158 --> 00:16:47,574
They are all my customers.
129
00:16:47,598 --> 00:16:50,108
If you say that
you are my brother-in-law,
130
00:16:50,708 --> 00:16:53,078
then they are ready
to do business with you.
131
00:17:06,598 --> 00:17:09,054
It's really a good match.
132
00:17:09,078 --> 00:17:11,944
No wonder Mr. Chao Sua would
entrust his daughter to him.
133
00:17:11,968 --> 00:17:15,014
What kind of person is
both beautiful and kind.
134
00:17:15,038 --> 00:17:16,067
From birth until now,
135
00:17:16,092 --> 00:17:17,677
I have never met anyone
136
00:17:17,702 --> 00:17:19,332
such gorgeous beauty.
137
00:17:20,128 --> 00:17:21,054
Really ask,
138
00:17:21,078 --> 00:17:23,278
Uncle Tian saw that
but didn't fall in love?
139
00:17:25,458 --> 00:17:27,731
Looks normal,
no feeling at all.
140
00:17:27,756 --> 00:17:31,386
Oh man, because Mr. Tian
meets so few women.
141
00:17:31,508 --> 00:17:33,474
Every day I only see
that little Ngam,
142
00:17:33,498 --> 00:17:35,263
How does it compare
to Miss Botan?
143
00:17:35,288 --> 00:17:38,548
Mr. Tian must get used to
someone who is beautiful on the outside
144
00:17:38,578 --> 00:17:39,998
both inside,
145
00:17:40,036 --> 00:17:42,126
It's not just a beautiful
name like that Ngam girl.
146
00:17:44,488 --> 00:17:47,304
You shouldn't talk bad about women
behind their backs.
147
00:17:47,328 --> 00:17:51,856
Mr. Tian, where is that girl happy now
?
148
00:17:51,881 --> 00:17:53,341
You even protect it,
149
00:17:53,458 --> 00:17:55,434
Be careful not to drop
the peony branch.
150
00:17:55,458 --> 00:17:56,064
[Botan: Peony]
151
00:17:56,088 --> 00:17:59,668
Hey, the offering is in front of
you, grab it, Mr. Tian.
152
00:18:05,158 --> 00:18:07,178
Mr. Tian, Mr. Tian.
153
00:18:08,978 --> 00:18:10,798
Who is so stupid, I don't know.
154
00:18:12,578 --> 00:18:14,418
What do you need to do today?
155
00:18:15,618 --> 00:18:17,608
Boneless carp,
can you do it?
156
00:18:17,828 --> 00:18:21,318
Carp have a lot of bones,
so they have to be pulled out slowly.
157
00:18:21,538 --> 00:18:23,124
Can just put on a plate.
158
00:18:23,148 --> 00:18:24,528
I think I can.
159
00:18:27,038 --> 00:18:28,570
So you go over there and
make the dipping sauce,
160
00:18:28,595 --> 00:18:30,245
let Ngam take care of this place.
161
00:18:30,358 --> 00:18:31,238
Yes.
162
00:18:38,888 --> 00:18:41,138
How can she do it,
this requires meticulousness.
163
00:18:43,428 --> 00:18:45,574
Hey, take it easy.
164
00:18:45,598 --> 00:18:47,618
To finish, then
bring it to fry again.
165
00:18:49,938 --> 00:18:50,614
Oh...
166
00:18:50,638 --> 00:18:52,974
That's it, see,
say no more.
167
00:18:52,998 --> 00:18:54,738
Then can
you eat it?
168
00:18:56,038 --> 00:18:57,228
I'm sorry.
169
00:19:01,518 --> 00:19:03,504
If you can't do it, put it down.
170
00:19:03,528 --> 00:19:05,318
Don't waste food.
171
00:19:05,678 --> 00:19:08,638
That's right,
I'll try again.
172
00:19:11,533 --> 00:19:15,463
Oh, you see, it's all broken.
173
00:19:16,998 --> 00:19:19,994
Oh damn, how can you grab your hands
like that?
174
00:19:20,018 --> 00:19:21,708
Then who dares to eat the place
that you use your hands to pick up?
175
00:19:22,828 --> 00:19:24,403
No need, it's all broken
176
00:19:24,428 --> 00:19:25,588
How can you put out a plate
to offer?
177
00:19:25,668 --> 00:19:27,238
Go find another fish quickly.
178
00:19:28,388 --> 00:19:30,988
Looking for another fish? Where do you find it?
179
00:19:32,128 --> 00:19:34,684
You can search anywhere
, it's up to you.
180
00:19:34,708 --> 00:19:36,911
But just go and find another one
to come back.
181
00:19:36,936 --> 00:19:40,906
But let me say first,
a carp the size of 5 fingers
182
00:19:40,998 --> 00:19:42,269
not easy to find.
183
00:19:42,423 --> 00:19:43,664
But if you can't find it
184
00:19:43,689 --> 00:19:45,709
then don't step foot here again.
185
00:19:45,828 --> 00:19:48,494
And her punishment
186
00:19:48,518 --> 00:19:50,085
will not be able to eat rice,
187
00:19:50,110 --> 00:19:52,110
for the crime of keeping His Highness
from using fish.
188
00:19:53,288 --> 00:19:55,748
Still standing there dumbfounded,
go away.
189
00:19:56,248 --> 00:19:57,098
Hurry up.
190
00:19:59,042 --> 00:20:01,602
Stupidly dumbfounded
what so do not know.
191
00:20:04,498 --> 00:20:06,438
There's still plenty of fish, is
n't it?
192
00:20:07,918 --> 00:20:10,818
Then why is she standing here
so entangled.
193
00:20:10,900 --> 00:20:14,050
I do n't know if I'll leave it here and
spoil it any more.
194
00:20:15,658 --> 00:20:17,808
Oh, let me do it for you.
195
00:20:24,598 --> 00:20:25,638
Uncle.
196
00:20:26,598 --> 00:20:27,588
- Uncle.
- What's wrong, Miss Ngam?
197
00:20:27,748 --> 00:20:29,339
Can you take me to the market?
198
00:20:29,378 --> 00:20:31,478
What is Miss Ngam doing at the market?
The market is over.
199
00:20:33,048 --> 00:20:35,624
So do you know where
there are carp?
200
00:20:35,648 --> 00:20:36,878
The carp is this big.
201
00:20:37,528 --> 00:20:39,268
That must be difficult.
202
00:20:50,898 --> 00:20:51,754
What?
203
00:20:51,778 --> 00:20:53,834
Ms. Ngam, the granddaughter
of Lady Saeng Chan
204
00:20:53,858 --> 00:20:56,028
Go catch carp
in the pond over there.
205
00:20:56,138 --> 00:20:57,581
You look so serious,
206
00:20:57,606 --> 00:20:59,606
I said I had to catch it to bring it to
the table.
207
00:20:59,838 --> 00:21:00,838
Oh my God.
208
00:21:02,038 --> 00:21:03,798
Is it going to catch carp?
209
00:21:12,946 --> 00:21:14,056
- Where?
- There, there.
210
00:21:17,578 --> 00:21:18,344
Here.
211
00:21:18,368 --> 00:21:19,898
Where, where is it.
212
00:21:24,738 --> 00:21:26,348
What game are you playing?
213
00:21:26,858 --> 00:21:28,151
That's a bit too much.
214
00:21:29,093 --> 00:21:30,542
What is it doing?
215
00:21:30,948 --> 00:21:35,394
Ngam, Miss Ngam, come up here now.
216
00:21:35,418 --> 00:21:38,118
Ngam, come up here now.
217
00:21:39,728 --> 00:21:40,440
Catched it.
218
00:21:40,465 --> 00:21:41,985
Where... where?
219
00:21:43,298 --> 00:21:45,398
I told you to come up here right now,
didn't you hear me?
220
00:21:57,233 --> 00:21:59,493
Can you cook today
, Ngam?
221
00:22:04,815 --> 00:22:07,045
Probably this plate.
222
00:22:07,448 --> 00:22:10,918
It is said that it goes
fishing by itself.
223
00:22:11,228 --> 00:22:12,068
Really?
224
00:22:12,278 --> 00:22:14,928
I really went, but I could
n't catch it.
225
00:22:17,551 --> 00:22:20,791
Lady Phuang Nak is
really my nephew.
226
00:22:22,269 --> 00:22:23,899
Doesn't save face
for him at all.
227
00:22:24,595 --> 00:22:26,775
It wo
n't be long before he has to do this.
228
00:22:27,363 --> 00:22:28,963
Because Ngam has to prepare to go to school.
229
00:22:30,776 --> 00:22:33,178
I don't have time to let
Lady Phuang make errands anymore.
230
00:22:34,678 --> 00:22:36,084
I plan to take Ngam to school
231
00:22:36,108 --> 00:22:38,108
Can I go to the same school as the Princess
?
232
00:22:42,288 --> 00:22:45,128
How are you? Is it floating?
233
00:22:47,028 --> 00:22:49,028
There people learn three languages,
234
00:22:49,132 --> 00:22:51,602
If you don't understand
it, it will be a bit difficult.
235
00:22:54,838 --> 00:22:57,058
Maybe Ngam can hear and understand.
236
00:23:01,997 --> 00:23:05,137
If I pass the exam,
I agree to pay the tuition fee.
237
00:23:05,988 --> 00:23:08,658
Whoever has the ability,
I will do my best to support.
238
00:23:10,548 --> 00:23:12,098
I'm really honored.
239
00:23:12,418 --> 00:23:15,748
Ngam is also ready
to repay his favor.
240
00:23:15,938 --> 00:23:18,175
What can repay
your kindness,
241
00:23:18,200 --> 00:23:21,940
Then you and I are ready to do
everything according to our ability.
242
00:23:57,858 --> 00:24:01,474
Your towel is just an
electric floor towel,
243
00:24:01,498 --> 00:24:05,164
and don't come
to be friendly with His Highness either.
244
00:24:05,188 --> 00:24:07,214
Her fate
is only that of a servant.
245
00:24:07,238 --> 00:24:10,078
Must serve the mistress
until death.
246
00:24:39,908 --> 00:24:41,238
Trampling each other
to that extent right?
247
00:24:54,758 --> 00:24:55,778
What is this?
248
00:24:56,118 --> 00:24:57,174
Lady Phuang arrested her
249
00:24:57,198 --> 00:24:58,484
take responsibility for
the food you make,
250
00:24:58,508 --> 00:24:59,714
say that from now on
251
00:24:59,738 --> 00:25:00,909
she will keep in mind that
252
00:25:00,934 --> 00:25:03,134
How important is food ?
253
00:25:26,448 --> 00:25:30,338
Look, I just did it.
Is it possible to eat it?
254
00:25:45,978 --> 00:25:47,438
See what we are?
255
00:25:48,658 --> 00:25:50,168
Where are we inferior?
256
00:25:50,458 --> 00:25:52,678
Why do you hate and look down
on us so much?
257
00:26:00,418 --> 00:26:01,338
Auntie.
258
00:26:03,448 --> 00:26:04,338
Say.
259
00:26:06,151 --> 00:26:06,940
Tian.
260
00:26:06,965 --> 00:26:09,135
The plane is coming.
Just want to run away.
261
00:26:13,918 --> 00:26:14,564
Let's go.
262
00:26:14,588 --> 00:26:15,158
To go.
263
00:26:35,268 --> 00:26:37,184
Hey man, which way is the bomb shelter
?
264
00:26:37,208 --> 00:26:38,008
Go this way.
265
00:26:41,828 --> 00:26:43,544
We won't make it to the hideout
in time.
266
00:26:43,568 --> 00:26:45,228
Hide here first.
267
00:27:13,298 --> 00:27:16,388
What will it be like in Nipanakhon?
268
00:27:16,758 --> 00:27:20,618
Where is Ngam now?
269
00:27:21,535 --> 00:27:23,346
Bombs dropped here again?
270
00:27:26,328 --> 00:27:30,089
Who is she? Why have
I never seen her before?
271
00:27:31,171 --> 00:27:32,909
I am the granddaughter of Lady Saeng Chan.
272
00:27:32,934 --> 00:27:34,934
Just moved here
for a few days.
273
00:27:35,858 --> 00:27:37,138
The lady's granddaughter
274
00:27:37,278 --> 00:27:39,315
Then why not go to
the big building to hide?
275
00:27:39,488 --> 00:27:41,488
Those people did
n't let me go anywhere.
276
00:27:41,598 --> 00:27:43,151
They only
care about themselves.
277
00:27:43,363 --> 00:27:46,167
Not respecting
anyone's life but their own.
278
00:27:54,708 --> 00:27:58,478
Mom, Ngam is scared.
279
00:27:59,268 --> 00:28:05,354
Mr. Tian, Ngam is afraid. Ngam
doesn't want to live here anymore.
280
00:28:05,378 --> 00:28:08,088
Ngam will be safe,
I'm sure.
281
00:28:08,398 --> 00:28:10,908
At this time, aunt really miss Ngam.
282
00:28:11,168 --> 00:28:13,278
She wants to be near Ngam and hug her.
283
00:28:24,818 --> 00:28:25,948
We're safe.
284
00:28:32,028 --> 00:28:33,538
Get out of here, girl.
285
00:28:47,198 --> 00:28:48,658
We just got
out of danger together.
286
00:28:50,018 --> 00:28:52,028
Are n't you going to introduce
yourself a bit?
287
00:28:57,498 --> 00:29:00,628
My name is Ngam. And you?
288
00:29:00,998 --> 00:29:01,808
I...
289
00:29:04,398 --> 00:29:05,418
My name is Chang.
290
00:29:06,468 --> 00:29:07,718
You can call me Chang.
291
00:29:08,098 --> 00:29:11,370
Mr. Chang, where are you?
292
00:29:11,835 --> 00:29:13,434
What are you doing in this palace?
293
00:29:14,662 --> 00:29:15,622
Mr. Chang...
294
00:29:22,778 --> 00:29:24,428
Ying just knew he was coming.
295
00:29:25,473 --> 00:29:27,714
Why are you here with Ngam?
296
00:29:31,508 --> 00:29:33,278
The two of us met by chance while avoiding a bomb.
297
00:29:34,207 --> 00:29:37,247
She was so scared that her hands and feet
were shaking and she couldn't run.
298
00:29:39,688 --> 00:29:41,198
If so
299
00:29:42,818 --> 00:29:45,078
That means
Ngam knows your story.
300
00:29:54,608 --> 00:29:55,928
I just came to send a message.
301
00:29:57,908 --> 00:29:59,448
Tonight you go first.
302
00:30:00,328 --> 00:30:04,398
As for you, don't tell
him to meet him here. Do you understand?
303
00:30:05,708 --> 00:30:06,870
Why so?
304
00:30:07,060 --> 00:30:08,175
Ying begged her.
305
00:30:08,377 --> 00:30:10,120
Just pretend you haven't
met him, okay?
306
00:30:10,748 --> 00:30:12,104
Ying didn't want a big deal.
307
00:30:13,025 --> 00:30:13,642
Let's go.
308
00:30:24,178 --> 00:30:26,178
After all, who was that man?
309
00:30:26,458 --> 00:30:28,878
Or is he not
from this palace?
310
00:30:29,078 --> 00:30:31,108
It doesn't matter who he is.
311
00:30:31,558 --> 00:30:32,338
Miss Ying.
312
00:30:34,717 --> 00:30:38,477
Or Mr. Chang
is Ms. Ying's lover?
313
00:30:39,708 --> 00:30:42,114
If so,
then that letter is a love letter
314
00:30:42,138 --> 00:30:43,748
which he used
to contact Ms. Ying.
315
00:30:44,557 --> 00:30:46,144
Miss Ying sneaks back and forth
316
00:30:46,168 --> 00:30:48,678
With such an ordinary man
?
317
00:30:49,878 --> 00:30:51,104
If so
318
00:30:51,346 --> 00:30:53,976
Can you help me
keep this secret?
319
00:30:55,668 --> 00:30:57,948
I won't say it out loud.
320
00:30:59,847 --> 00:31:03,878
If Miss Ying agrees to
help me do something.
321
00:31:20,928 --> 00:31:21,898
What is that?
322
00:31:25,078 --> 00:31:29,008
Ying had seen it in a book, so
he let someone in the kitchen try it out.
323
00:31:29,458 --> 00:31:31,258
Would you like to try it, Ms. Ked?
324
00:31:32,398 --> 00:31:34,038
That looks really weird.
325
00:31:38,476 --> 00:31:42,416
If Ms. Ked wants
to try it, invite her.
326
00:31:59,048 --> 00:32:01,988
That's OK. Soft, fragrant aroma.
327
00:32:03,978 --> 00:32:07,274
If Miss Ked likes
it, I'll catch it the next day
328
00:32:07,298 --> 00:32:09,348
Coconut worms come to give you.
329
00:32:10,558 --> 00:32:11,418
What?
330
00:32:11,718 --> 00:32:14,346
That fat white thing is worm.
331
00:32:14,508 --> 00:32:17,348
Soaked in coconut water
to make it soft and fat.
332
00:32:17,486 --> 00:32:20,696
You... You tricked me into eating worms?
333
00:32:21,708 --> 00:32:25,362
Not cheat.
Miss Ked wants to eat herself.
334
00:32:25,387 --> 00:32:28,277
Mad. Throw it far away.
335
00:32:29,718 --> 00:32:32,678
Let daddy eat.
This is hard to find.
336
00:32:33,308 --> 00:32:34,518
Hey you.
337
00:32:39,381 --> 00:32:40,241
Oh dead.
338
00:32:40,668 --> 00:32:42,578
Oh.
339
00:32:42,858 --> 00:32:44,108
Here.
340
00:32:47,298 --> 00:32:48,838
Wipe it up a bit.
341
00:32:57,158 --> 00:32:58,608
This is a foot towel.
342
00:32:59,759 --> 00:33:02,548
Damn it. I got it wrong.
343
00:33:03,158 --> 00:33:04,788
Hey, Ngam.
344
00:33:15,918 --> 00:33:19,228
And me anymore. From now on, do
n't come begging for anything you want.
345
00:33:21,748 --> 00:33:24,558
Drink water, baby.
346
00:33:34,178 --> 00:33:37,858
Who allowed her to have the guts to
offer that weird food?
347
00:33:39,408 --> 00:33:42,618
Then Ms. Ying Kaew wanted to try it,
so Ngam made it for her.
348
00:33:43,378 --> 00:33:44,783
You are not allowed to
take lowly food
349
00:33:44,808 --> 00:33:47,768
gave it to a superior
without telling me.
350
00:33:48,968 --> 00:33:49,858
Why?
351
00:33:50,318 --> 00:33:53,758
Food is just to fill the stomach.
Why rank up?
352
00:33:54,038 --> 00:33:55,204
We are
the same people.
353
00:33:55,228 --> 00:33:56,854
Why can't we
eat the same food?
354
00:33:56,878 --> 00:33:58,248
Still don't know what's wrong.
355
00:34:00,158 --> 00:34:01,858
If what Ngam did was wrong.
356
00:34:02,098 --> 00:34:05,048
So the lady and Miss Ked
pressed Ngam's head like that
357
00:34:05,228 --> 00:34:06,666
what do you call a good person?
358
00:34:06,848 --> 00:34:08,144
Ngam is taught
359
00:34:08,168 --> 00:34:10,428
is to respect
people with good manners.
360
00:34:10,678 --> 00:34:12,376
People who like to look down on others
361
00:34:12,401 --> 00:34:13,801
is not considered
a good person.
362
00:34:14,308 --> 00:34:17,568
If you think like that,
you probably won't be here.
363
00:34:17,768 --> 00:34:19,648
Because you don't respect the
owner of this place.
364
00:34:21,538 --> 00:34:23,688
She just hasn't
adjusted herself yet.
365
00:34:24,578 --> 00:34:26,788
I will let my grandchild
go home for a while.
366
00:34:28,248 --> 00:34:30,178
Don't be in such a hurry to put so much pressure on
it.
367
00:34:31,838 --> 00:34:35,318
If you think so, then
you should probably teach him yourself.
368
00:34:35,748 --> 00:34:37,988
Young trees if not
straightened right now,
369
00:34:38,298 --> 00:34:41,548
The next day can only
wait to be thrown away.
370
00:34:47,588 --> 00:34:50,908
Normally, she never
showed an angry face towards anyone.
371
00:34:54,658 --> 00:34:56,768
Every day I look
for things to myself.
372
00:34:57,078 --> 00:34:58,908
I don't know where to put my
face anymore.
373
00:35:12,478 --> 00:35:15,354
Mom. I have to handle it for you.
374
00:35:15,378 --> 00:35:17,078
It deliberately challenged me.
375
00:35:18,648 --> 00:35:20,948
Ngam has no such intention
.
376
00:35:22,598 --> 00:35:24,518
Can't you see
he laughs at me?
377
00:35:24,902 --> 00:35:27,352
It's trying to get revenge
on that foot towel.
378
00:35:28,438 --> 00:35:30,748
The look of it
is so annoying.
379
00:35:32,058 --> 00:35:34,078
What right does it take
that it doesn't like?
380
00:35:34,366 --> 00:35:36,706
Then it's trivial, lowly.
381
00:35:36,875 --> 00:35:39,015
Its actions say
it's that kind of person.
382
00:35:40,238 --> 00:35:43,028
I beg you to kick him
out of the palace.
383
00:35:43,587 --> 00:35:46,437
It is not a servant
that mother can easily send away.
384
00:35:46,765 --> 00:35:48,605
Don't forget
whose grandson it is.
385
00:35:50,038 --> 00:35:53,038
So you're going to let it
hang around like that?
386
00:35:53,938 --> 00:35:55,684
Since she came in here,
387
00:35:55,708 --> 00:35:58,283
We have never
had a peaceful day.
388
00:36:06,668 --> 00:36:09,054
Bring this fish sauce and sugar
to my aunt too,
389
00:36:09,078 --> 00:36:10,394
let her have something to use.
390
00:36:10,418 --> 00:36:11,538
Yes, Mr. Tian.
391
00:36:15,158 --> 00:36:20,078
This bamboo mushroom you have to
soak in water to make it soft.
392
00:36:21,358 --> 00:36:22,218
Mr. Tian.
393
00:36:22,918 --> 00:36:24,228
Mr. Tian, come here.
394
00:36:26,498 --> 00:36:27,718
The fairy comes.
395
00:36:32,148 --> 00:36:33,038
Botan.
396
00:36:33,798 --> 00:36:36,608
Having a wife to take care of,
the husband just wants to stay at home.
397
00:36:38,751 --> 00:36:39,698
Nonsense.
398
00:36:40,858 --> 00:36:45,724
Oh. Tired from work,
but someone is waiting at home like this.
399
00:36:45,748 --> 00:36:47,908
The atmosphere in the house
will be good, Mr. Tian.
400
00:37:01,728 --> 00:37:02,598
Father.
401
00:37:03,313 --> 00:37:04,119
Are you back?
402
00:37:04,818 --> 00:37:06,291
Ever met Botan?
403
00:37:13,388 --> 00:37:14,447
I've met you before.
404
00:37:14,578 --> 00:37:18,128
Her father let Botan come here to
learn how to cook with Mr. Ngun.
405
00:37:18,874 --> 00:37:22,228
Beautiful, filial,
and understanding.
406
00:37:22,253 --> 00:37:25,443
Men are tired
of external things.
407
00:37:25,478 --> 00:37:28,439
There is one person at home who
takes care of everything.
408
00:37:28,508 --> 00:37:30,458
Thus, life
is not expected any more.
409
00:37:33,478 --> 00:37:34,308
Father.
410
00:37:36,078 --> 00:37:36,998
Champa.
411
00:37:38,458 --> 00:37:40,604
How much longer are you going to sit
idle?
412
00:37:40,628 --> 00:37:42,508
Go look at the desk.
413
00:37:42,898 --> 00:37:45,298
Learn to live in a
useful way.
414
00:37:45,438 --> 00:37:48,608
Even if she is the boss
, she has to work.
415
00:37:58,024 --> 00:38:00,658
My son is not blessed.
416
00:38:01,405 --> 00:38:02,995
How to do good deeds
417
00:38:03,398 --> 00:38:06,984
Also, don't fall into
sticky rice like anyone else.
418
00:38:07,008 --> 00:38:08,558
I talk
too hard to hear.
419
00:38:08,781 --> 00:38:12,121
If Botan heard about it , he
would hate our family.
420
00:38:13,098 --> 00:38:15,111
Came here looking for a man.
421
00:38:15,246 --> 00:38:18,197
Probably afraid that men
will run away.
422
00:38:18,518 --> 00:38:23,324
People like this don't know
what shame is, right?
423
00:38:23,348 --> 00:38:27,998
Sometimes people
have been deceived.
424
00:38:28,968 --> 00:38:31,904
Nice, pure, precious people
425
00:38:31,928 --> 00:38:34,688
wouldn't run all the way here
looking for a man.
426
00:38:40,548 --> 00:38:42,468
If you want
a family of your own,
427
00:38:43,408 --> 00:38:45,728
then you should consider how to
choose a wife.
428
00:39:16,038 --> 00:39:17,854
The food in the palace is
not as good
429
00:39:17,878 --> 00:39:19,878
What about the food in our house?
430
00:39:20,158 --> 00:39:23,004
Looks like he's
about to starve.
431
00:39:23,028 --> 00:39:25,568
So why eating alone
is not delicious, mom.
432
00:39:27,508 --> 00:39:29,228
Why
eat alone?
433
00:39:30,138 --> 00:39:31,968
Ngam has no friends there?
434
00:39:34,018 --> 00:39:35,938
Ngam is the wife's grandson.
435
00:39:36,089 --> 00:39:37,891
Everyone wants to get to know you.
436
00:39:38,098 --> 00:39:39,508
Only a few days into the palace,
437
00:39:39,859 --> 00:39:41,369
Everyone in the palace
knows you.
438
00:39:43,678 --> 00:39:46,462
So has your mother's cloth
given to you yet?
439
00:39:51,028 --> 00:39:52,642
Where did Mr. Tian go, mother?
440
00:39:52,998 --> 00:39:54,431
This time has not come yet.
441
00:39:55,188 --> 00:39:56,934
In the morning, my mother came to the shop,
442
00:39:56,958 --> 00:40:00,764
heard the workers say that
his fiancée Tian
443
00:40:00,788 --> 00:40:02,558
Go there and learn to cook.
444
00:40:03,228 --> 00:40:05,474
Probably training
to get married.
445
00:40:05,498 --> 00:40:08,758
At this point, perhaps Mr. Tian
is eating his fill of food.
446
00:40:25,308 --> 00:40:27,578
Mr. Tian, Mr. Tian.
447
00:40:29,283 --> 00:40:30,218
Wear this.
448
00:40:31,078 --> 00:40:32,788
Wear this.
449
00:40:33,978 --> 00:40:34,898
Take it.
450
00:40:36,628 --> 00:40:38,728
So beautiful.
451
00:40:40,418 --> 00:40:42,198
This is not my shirt.
452
00:40:42,636 --> 00:40:44,470
Someone's lucky for that.
453
00:40:45,060 --> 00:40:46,109
Guess who it is.
454
00:40:48,658 --> 00:40:50,166
Miss Botan.
455
00:40:50,400 --> 00:40:53,233
She said
if Mr. Tian was the boss
456
00:40:53,258 --> 00:40:55,738
You must wear decent clothes and
look clean
457
00:40:55,828 --> 00:40:57,028
then everyone will respect you.
458
00:40:58,038 --> 00:40:59,938
Wear it to make the girl happy.
459
00:41:00,278 --> 00:41:01,938
Come on, wear it.
460
00:41:03,528 --> 00:41:07,168
So much fun to see. Mr. Tian
has a fairy to take care of him.
461
00:41:07,558 --> 00:41:10,728
From now on, Mr. Tian's life
won't go astray.
462
00:41:12,617 --> 00:41:13,558
Wear it, wear it.
463
00:41:28,738 --> 00:41:30,168
Oh that's hot.
464
00:41:30,728 --> 00:41:33,068
This. Carry it properly.
465
00:41:33,558 --> 00:41:35,338
Did you see it all fall off?
466
00:41:36,518 --> 00:41:37,668
People go ahead.
467
00:41:39,378 --> 00:41:41,168
I'm pregnant like this
468
00:41:41,508 --> 00:41:43,285
but his mother kept saying this and that.
469
00:41:43,309 --> 00:41:45,224
After all, consider me a daughter-in-law
470
00:41:45,248 --> 00:41:46,658
or the one who did it?
471
00:41:46,878 --> 00:41:49,058
You have to have a clear talk with your mother.
472
00:41:55,258 --> 00:41:57,158
Who is that? Newbie?
473
00:41:57,378 --> 00:42:00,628
It's Mae Botan, your future sister-in -law.
474
00:42:00,808 --> 00:42:03,698
Didn't see what his mother
told her to say.
475
00:42:04,388 --> 00:42:08,258
Is it Mr. Sua's daughter, bring it to
Tian?
476
00:42:08,498 --> 00:42:10,988
Probably also the easy type.
477
00:42:11,184 --> 00:42:12,864
That's why I came
here like this.
478
00:42:12,888 --> 00:42:13,698
Right.
479
00:42:15,478 --> 00:42:17,878
But does luck always
come to it like that?
480
00:42:40,958 --> 00:42:44,228
I'm comming home. Do you remember me?
481
00:42:50,938 --> 00:42:53,008
Oh. Not Champa?
482
00:42:54,288 --> 00:42:55,438
Sorry.
483
00:42:55,618 --> 00:42:57,158
Champa is not here.
484
00:42:58,298 --> 00:43:01,108
No wonder kissing
on the cheek smells unfamiliar.
485
00:43:03,878 --> 00:43:05,805
Miss Botan. Panicked?
486
00:43:06,348 --> 00:43:07,667
I'm sorry.
487
00:43:09,298 --> 00:43:10,805
Go calm down.
488
00:43:10,830 --> 00:43:11,600
Brother.
489
00:43:13,688 --> 00:43:14,628
What are you doing?
490
00:43:16,868 --> 00:43:19,314
What do you do.
You are welcoming guests.
491
00:43:19,338 --> 00:43:21,174
Don't riot, don't be violent.
492
00:43:21,198 --> 00:43:23,198
That would scare people.
493
00:43:23,818 --> 00:43:26,518
So why are cheeks so red?
494
00:43:29,208 --> 00:43:30,978
It's hot in the kitchen.
495
00:43:32,108 --> 00:43:35,528
If it's that hot, let me cool it
down.
496
00:43:38,008 --> 00:43:39,854
Hey, Champa.
497
00:43:39,878 --> 00:43:41,644
He is mine.
498
00:43:41,668 --> 00:43:43,254
If you want a man to shiver
499
00:43:43,278 --> 00:43:45,278
Then go and
find another man.
500
00:43:48,168 --> 00:43:49,158
Stop, Champa.
501
00:43:50,678 --> 00:43:51,539
What are you doing?
502
00:43:52,153 --> 00:43:53,788
Apologize to Miss Botan now.
503
00:43:53,958 --> 00:43:55,594
She flirted with my husband first.
504
00:43:55,918 --> 00:43:57,759
Let her apologize to me.
505
00:44:03,008 --> 00:44:04,234
Come on.
506
00:44:04,258 --> 00:44:05,678
What are you doing?
507
00:44:05,799 --> 00:44:07,399
Calm down.
508
00:44:07,608 --> 00:44:10,124
- Champa.
- Let go.
509
00:44:10,148 --> 00:44:11,008
Brother.
510
00:44:11,227 --> 00:44:12,438
Are you okay, Botan?
511
00:44:14,401 --> 00:44:15,891
It's okay.37547
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.