All language subtitles for Sroi.Sabunnga.S01E05.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-HBO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,028 --> 00:00:30,308 ROYAL WIRE 2 00:02:33,158 --> 00:02:34,198 I really don't want to believe it 3 00:02:34,278 --> 00:02:36,678 Everyone just slowly left like that. 4 00:02:38,048 --> 00:02:39,778 Ngam and mother are still here. 5 00:02:40,018 --> 00:02:43,214 He will take care and take care of Ngam to continue studying. 6 00:02:43,238 --> 00:02:45,334 Ngam will have the opportunity to live a good life. 7 00:02:45,358 --> 00:02:47,338 And someone like you can't have it. 8 00:02:47,768 --> 00:02:50,524 If you come here as my grandson, 9 00:02:50,548 --> 00:02:52,337 You have to know how to change yourself. 10 00:02:52,362 --> 00:02:54,922 Don't let anyone despise that person in this house 11 00:02:54,947 --> 00:02:56,817 uneducated people, get it? 12 00:02:58,898 --> 00:03:01,728 Being you means you're just a benefactor. 13 00:03:01,753 --> 00:03:03,523 How can you be close to people ? 14 00:03:03,568 --> 00:03:04,734 in our family . 15 00:03:04,758 --> 00:03:09,258 Here, you must know the top and the bottom. 16 00:03:10,678 --> 00:03:13,198 Not even a day has come, but has already boasted of his power, 17 00:03:13,998 --> 00:03:17,564 Are you going to do this to be able to eat together? 18 00:03:17,588 --> 00:03:19,568 Want to share a table, share a bed, 19 00:03:20,150 --> 00:03:21,860 Well it depends on the mouth. 20 00:03:32,708 --> 00:03:34,338 I cannot change Ngam's decision. 21 00:03:37,028 --> 00:03:40,048 Probably Ngam wants to restore the family's reputation. 22 00:03:40,738 --> 00:03:42,818 As he promised his father. 23 00:03:44,828 --> 00:03:47,988 I never thought that suddenly my aunt would no longer be around. 24 00:04:13,178 --> 00:04:16,618 Ngam brought back the flowers that Tian sent, along with the letters, 25 00:04:16,898 --> 00:04:18,668 make perfume bags. 26 00:04:18,738 --> 00:04:21,538 Because he thought he wouldn't be able to see you, he sent it to my aunt. 27 00:04:22,767 --> 00:04:26,348 She made it for me, I keep it as a souvenir. 28 00:04:30,728 --> 00:04:32,318 Let me go get some water. 29 00:05:49,517 --> 00:05:50,532 What are you looking at? 30 00:05:50,923 --> 00:05:52,712 If you want to eat , cook rice and then come here to sit. 31 00:06:01,048 --> 00:06:01,988 What? 32 00:06:02,953 --> 00:06:06,343 Are you going to let Miss Ngam sit and eat with a servant like that? 33 00:06:08,838 --> 00:06:10,138 So why not sit down and eat together? 34 00:06:12,648 --> 00:06:14,946 That's because Ms. Ngam is the granddaughter of Lady Saeng Chan. 35 00:06:15,033 --> 00:06:17,173 You have to set the table for her in the dining room. 36 00:06:19,095 --> 00:06:20,618 Where did anyone say anything? 37 00:06:21,666 --> 00:06:23,166 So I'm talking to you here. 38 00:06:23,908 --> 00:06:26,918 I want to clear the table, hurry up. 39 00:06:28,418 --> 00:06:29,078 Let's go. 40 00:06:34,948 --> 00:06:37,658 Will this child become my master again? 41 00:06:37,978 --> 00:06:39,688 That's it, sister. 42 00:06:46,088 --> 00:06:49,174 I don't know where my position is, it's also worth her life. 43 00:06:49,198 --> 00:06:50,818 Being bullied by those people. 44 00:06:51,108 --> 00:06:52,604 To the extent that Lady Phuang 45 00:06:52,628 --> 00:06:55,108 I can still say nice to you, can't you see? 46 00:06:55,268 --> 00:06:58,638 Whatever you do, pay attention to her uncle's face. 47 00:07:02,038 --> 00:07:02,958 Crude eating. 48 00:07:21,618 --> 00:07:23,328 Why do they bring so many flowers? 49 00:07:23,558 --> 00:07:25,858 His Highness will come here to rest tonight . 50 00:07:26,178 --> 00:07:28,438 So the lady prepares to receive. 51 00:07:28,647 --> 00:07:29,987 She, too, 52 00:07:30,513 --> 00:07:32,183 I have to stay to watch him tonight too, you know? 53 00:07:32,468 --> 00:07:35,078 What? Am I not done yet? 54 00:07:35,398 --> 00:07:37,418 It is her duty, 55 00:07:37,678 --> 00:07:41,094 must obey him for his love. 56 00:07:41,118 --> 00:07:43,428 Only then can luck fall on her. 57 00:07:56,028 --> 00:07:57,438 Looks more decent now. 58 00:07:58,648 --> 00:08:01,918 The lady is a progressive person, very fashionable. 59 00:08:02,728 --> 00:08:06,624 It's not good to take care of her without dressing shabby. 60 00:08:06,648 --> 00:08:09,288 Your new clothes, the lady has already prepared them. 61 00:08:10,658 --> 00:08:14,138 And these dirty clothes absolutely do not wear anymore. 62 00:08:14,708 --> 00:08:15,568 Oh, hey. 63 00:08:15,928 --> 00:08:18,868 Somewhere dirty, much more beautiful than the clothes you wear. 64 00:08:20,808 --> 00:08:22,314 Saying something is arguing against that sentence, 65 00:08:22,338 --> 00:08:24,338 must let the lady slap a few times to wake up. 66 00:08:54,253 --> 00:08:57,313 Come over here, talk to His Highness again. 67 00:09:03,550 --> 00:09:04,650 Is that okay too? 68 00:09:05,038 --> 00:09:08,358 Otherwise, argue with that sentence and get slapped again. 69 00:09:09,517 --> 00:09:12,908 Who would dare, I'm not that rude. 70 00:09:14,086 --> 00:09:17,326 Everyone in this palace likes to threaten to move their hands and feet. 71 00:09:19,299 --> 00:09:23,189 If that's the case, then just bring that person here for me. 72 00:09:28,818 --> 00:09:30,968 I think you talk less. 73 00:09:31,388 --> 00:09:34,638 Come and play the zither for you to enjoy, it's more pleasant to listen to. 74 00:10:18,708 --> 00:10:20,878 Things are going further and further, ma'am. 75 00:10:21,185 --> 00:10:23,495 Play the lute to celebrate the sacrifice of your body? 76 00:10:24,388 --> 00:10:26,284 My little niece does not fit either. 77 00:10:26,308 --> 00:10:28,804 The face is also very sexy. 78 00:10:28,828 --> 00:10:31,268 Probably want to eat you soon. 79 00:10:31,298 --> 00:10:35,398 Moldy chopsticks that ask for a lipstick tray. 80 00:10:35,798 --> 00:10:37,848 It's not that easy. 81 00:11:01,758 --> 00:11:04,568 His Highness' appearance seems to be very pleasing to Ngam. 82 00:11:04,838 --> 00:11:06,788 Phikul must have been restless, 83 00:11:07,308 --> 00:11:09,928 if the place of wife belongs to my grandson. 84 00:12:38,698 --> 00:12:40,574 To be loved by wormwood is to go to wormwood, 85 00:12:40,598 --> 00:12:42,598 Otherwise, I wouldn't be able to sleep like that. 86 00:12:42,738 --> 00:12:44,948 Ridiculous, who got hooked on wormwood? 87 00:12:45,248 --> 00:12:48,604 Then there's Mr. Tian, ​​who was so mesmerized by Ngam. 88 00:12:48,628 --> 00:12:50,798 If you know it, it's a big deal. 89 00:12:53,878 --> 00:12:55,388 Are you going to tell this to my father? 90 00:12:56,998 --> 00:12:59,808 No, I haven't said anything yet. 91 00:13:00,848 --> 00:13:03,598 Mr. Tian hurry up and do good, don't be angry anymore. 92 00:13:04,188 --> 00:13:05,018 Scat. 93 00:13:41,778 --> 00:13:42,638 I'm sorry. 94 00:13:51,868 --> 00:13:53,278 Too coincidental. 95 00:13:56,018 --> 00:13:57,318 Same number again. 96 00:14:05,428 --> 00:14:08,838 Wait, don't forget to drop the tatoo. 97 00:14:10,688 --> 00:14:12,114 If it still shows that number, it means 98 00:14:12,138 --> 00:14:14,138 That tattoo card is definitely yours. 99 00:14:21,698 --> 00:14:23,108 That means 100 00:14:23,278 --> 00:14:25,878 This tattoo number is definitely yours. 101 00:14:26,203 --> 00:14:27,573 What do you pray for, 102 00:14:27,828 --> 00:14:30,398 The result will be as predicted in the hexagram. 103 00:14:33,978 --> 00:14:35,654 One male and one female at birth 104 00:14:35,678 --> 00:14:39,768 If they belong to each other, they will meet each other. 105 00:14:40,012 --> 00:14:43,432 One day we will meet each other. 106 00:14:43,928 --> 00:14:48,018 The two will come together, be together for the rest of their lives. 107 00:15:03,398 --> 00:15:07,398 Maybe fate brought the two children together, 108 00:15:11,138 --> 00:15:12,138 if not, what to do? 109 00:15:12,278 --> 00:15:14,738 Is it possible to draw the same tattoo card? 110 00:15:39,298 --> 00:15:40,068 Botan. 111 00:15:40,791 --> 00:15:41,541 Brother. 112 00:15:42,318 --> 00:15:43,794 If I knew, I would also come here to bless 113 00:15:43,819 --> 00:15:45,449 Then he took me with him. 114 00:15:47,588 --> 00:15:49,828 Oh, Tian also came to bless? 115 00:15:50,538 --> 00:15:51,918 So do you two know each other? 116 00:15:54,458 --> 00:15:57,168 It's Tian, ​​the one I told you about, Botan. 117 00:16:04,148 --> 00:16:06,298 It turned out to be your friend. 118 00:16:07,198 --> 00:16:11,528 And this is Botan, my only sister. 119 00:16:12,448 --> 00:16:14,458 Nice to meet you. 120 00:16:16,438 --> 00:16:20,504 It's true as they say, if you're a couple, you can't go anywhere. 121 00:16:20,528 --> 00:16:22,728 far to the horizon, we will also meet each other. 122 00:16:22,978 --> 00:16:24,928 Man, what are you saying? 123 00:16:35,898 --> 00:16:38,314 These days rice, fish and food are not easy to find. 124 00:16:38,338 --> 00:16:40,094 But the cafeteria must be available for distribution. 125 00:16:40,118 --> 00:16:42,534 If we put in the effort to find them, they are also very willing. 126 00:16:42,558 --> 00:16:44,114 It's not just the shrine. 127 00:16:44,138 --> 00:16:46,134 All schools, hospitals 128 00:16:46,158 --> 00:16:47,574 They are all my customers. 129 00:16:47,598 --> 00:16:50,108 If you say that you are my brother-in-law, 130 00:16:50,708 --> 00:16:53,078 then they are ready to do business with you. 131 00:17:06,598 --> 00:17:09,054 It's really a good match. 132 00:17:09,078 --> 00:17:11,944 No wonder Mr. Chao Sua would entrust his daughter to him. 133 00:17:11,968 --> 00:17:15,014 What kind of person is both beautiful and kind. 134 00:17:15,038 --> 00:17:16,067 From birth until now, 135 00:17:16,092 --> 00:17:17,677 I have never met anyone 136 00:17:17,702 --> 00:17:19,332 such gorgeous beauty. 137 00:17:20,128 --> 00:17:21,054 Really ask, 138 00:17:21,078 --> 00:17:23,278 Uncle Tian saw that but didn't fall in love? 139 00:17:25,458 --> 00:17:27,731 Looks normal, no feeling at all. 140 00:17:27,756 --> 00:17:31,386 Oh man, because Mr. Tian meets so few women. 141 00:17:31,508 --> 00:17:33,474 Every day I only see that little Ngam, 142 00:17:33,498 --> 00:17:35,263 How does it compare to Miss Botan? 143 00:17:35,288 --> 00:17:38,548 Mr. Tian must get used to someone who is beautiful on the outside 144 00:17:38,578 --> 00:17:39,998 both inside, 145 00:17:40,036 --> 00:17:42,126 It's not just a beautiful name like that Ngam girl. 146 00:17:44,488 --> 00:17:47,304 You shouldn't talk bad about women behind their backs. 147 00:17:47,328 --> 00:17:51,856 Mr. Tian, ​​where is that girl happy now ? 148 00:17:51,881 --> 00:17:53,341 You even protect it, 149 00:17:53,458 --> 00:17:55,434 Be careful not to drop the peony branch. 150 00:17:55,458 --> 00:17:56,064 [Botan: Peony] 151 00:17:56,088 --> 00:17:59,668 Hey, the offering is in front of you, grab it, Mr. Tian. 152 00:18:05,158 --> 00:18:07,178 Mr. Tian, ​​Mr. Tian. 153 00:18:08,978 --> 00:18:10,798 Who is so stupid, I don't know. 154 00:18:12,578 --> 00:18:14,418 What do you need to do today? 155 00:18:15,618 --> 00:18:17,608 Boneless carp, can you do it? 156 00:18:17,828 --> 00:18:21,318 Carp have a lot of bones, so they have to be pulled out slowly. 157 00:18:21,538 --> 00:18:23,124 Can just put on a plate. 158 00:18:23,148 --> 00:18:24,528 I think I can. 159 00:18:27,038 --> 00:18:28,570 So you go over there and make the dipping sauce, 160 00:18:28,595 --> 00:18:30,245 let Ngam take care of this place. 161 00:18:30,358 --> 00:18:31,238 Yes. 162 00:18:38,888 --> 00:18:41,138 How can she do it, this requires meticulousness. 163 00:18:43,428 --> 00:18:45,574 Hey, take it easy. 164 00:18:45,598 --> 00:18:47,618 To finish, then bring it to fry again. 165 00:18:49,938 --> 00:18:50,614 Oh... 166 00:18:50,638 --> 00:18:52,974 That's it, see, say no more. 167 00:18:52,998 --> 00:18:54,738 Then can you eat it? 168 00:18:56,038 --> 00:18:57,228 I'm sorry. 169 00:19:01,518 --> 00:19:03,504 If you can't do it, put it down. 170 00:19:03,528 --> 00:19:05,318 Don't waste food. 171 00:19:05,678 --> 00:19:08,638 That's right, I'll try again. 172 00:19:11,533 --> 00:19:15,463 Oh, you see, it's all broken. 173 00:19:16,998 --> 00:19:19,994 Oh damn, how can you grab your hands like that? 174 00:19:20,018 --> 00:19:21,708 Then who dares to eat the place that you use your hands to pick up? 175 00:19:22,828 --> 00:19:24,403 No need, it's all broken 176 00:19:24,428 --> 00:19:25,588 How can you put out a plate to offer? 177 00:19:25,668 --> 00:19:27,238 Go find another fish quickly. 178 00:19:28,388 --> 00:19:30,988 Looking for another fish? Where do you find it? 179 00:19:32,128 --> 00:19:34,684 You can search anywhere , it's up to you. 180 00:19:34,708 --> 00:19:36,911 But just go and find another one to come back. 181 00:19:36,936 --> 00:19:40,906 But let me say first, a carp the size of 5 fingers 182 00:19:40,998 --> 00:19:42,269 not easy to find. 183 00:19:42,423 --> 00:19:43,664 But if you can't find it 184 00:19:43,689 --> 00:19:45,709 then don't step foot here again. 185 00:19:45,828 --> 00:19:48,494 And her punishment 186 00:19:48,518 --> 00:19:50,085 will not be able to eat rice, 187 00:19:50,110 --> 00:19:52,110 for the crime of keeping His Highness from using fish. 188 00:19:53,288 --> 00:19:55,748 Still standing there dumbfounded, go away. 189 00:19:56,248 --> 00:19:57,098 Hurry up. 190 00:19:59,042 --> 00:20:01,602 Stupidly dumbfounded what so do not know. 191 00:20:04,498 --> 00:20:06,438 There's still plenty of fish, is n't it? 192 00:20:07,918 --> 00:20:10,818 Then why is she standing here so entangled. 193 00:20:10,900 --> 00:20:14,050 I do n't know if I'll leave it here and spoil it any more. 194 00:20:15,658 --> 00:20:17,808 Oh, let me do it for you. 195 00:20:24,598 --> 00:20:25,638 Uncle. 196 00:20:26,598 --> 00:20:27,588 - Uncle. - What's wrong, Miss Ngam? 197 00:20:27,748 --> 00:20:29,339 Can you take me to the market? 198 00:20:29,378 --> 00:20:31,478 What is Miss Ngam doing at the market? The market is over. 199 00:20:33,048 --> 00:20:35,624 So do you know where there are carp? 200 00:20:35,648 --> 00:20:36,878 The carp is this big. 201 00:20:37,528 --> 00:20:39,268 That must be difficult. 202 00:20:50,898 --> 00:20:51,754 What? 203 00:20:51,778 --> 00:20:53,834 Ms. Ngam, the granddaughter of Lady Saeng Chan 204 00:20:53,858 --> 00:20:56,028 Go catch carp in the pond over there. 205 00:20:56,138 --> 00:20:57,581 You look so serious, 206 00:20:57,606 --> 00:20:59,606 I said I had to catch it to bring it to the table. 207 00:20:59,838 --> 00:21:00,838 Oh my God. 208 00:21:02,038 --> 00:21:03,798 Is it going to catch carp? 209 00:21:12,946 --> 00:21:14,056 - Where? - There, there. 210 00:21:17,578 --> 00:21:18,344 Here. 211 00:21:18,368 --> 00:21:19,898 Where, where is it. 212 00:21:24,738 --> 00:21:26,348 What game are you playing? 213 00:21:26,858 --> 00:21:28,151 That's a bit too much. 214 00:21:29,093 --> 00:21:30,542 What is it doing? 215 00:21:30,948 --> 00:21:35,394 Ngam, Miss Ngam, come up here now. 216 00:21:35,418 --> 00:21:38,118 Ngam, come up here now. 217 00:21:39,728 --> 00:21:40,440 Catched it. 218 00:21:40,465 --> 00:21:41,985 Where... where? 219 00:21:43,298 --> 00:21:45,398 I told you to come up here right now, didn't you hear me? 220 00:21:57,233 --> 00:21:59,493 Can you cook today , Ngam? 221 00:22:04,815 --> 00:22:07,045 Probably this plate. 222 00:22:07,448 --> 00:22:10,918 It is said that it goes fishing by itself. 223 00:22:11,228 --> 00:22:12,068 Really? 224 00:22:12,278 --> 00:22:14,928 I really went, but I could n't catch it. 225 00:22:17,551 --> 00:22:20,791 Lady Phuang Nak is really my nephew. 226 00:22:22,269 --> 00:22:23,899 Doesn't save face for him at all. 227 00:22:24,595 --> 00:22:26,775 It wo n't be long before he has to do this. 228 00:22:27,363 --> 00:22:28,963 Because Ngam has to prepare to go to school. 229 00:22:30,776 --> 00:22:33,178 I don't have time to let Lady Phuang make errands anymore. 230 00:22:34,678 --> 00:22:36,084 I plan to take Ngam to school 231 00:22:36,108 --> 00:22:38,108 Can I go to the same school as the Princess ? 232 00:22:42,288 --> 00:22:45,128 How are you? Is it floating? 233 00:22:47,028 --> 00:22:49,028 There people learn three languages, 234 00:22:49,132 --> 00:22:51,602 If you don't understand it, it will be a bit difficult. 235 00:22:54,838 --> 00:22:57,058 Maybe Ngam can hear and understand. 236 00:23:01,997 --> 00:23:05,137 If I pass the exam, I agree to pay the tuition fee. 237 00:23:05,988 --> 00:23:08,658 Whoever has the ability, I will do my best to support. 238 00:23:10,548 --> 00:23:12,098 I'm really honored. 239 00:23:12,418 --> 00:23:15,748 Ngam is also ready to repay his favor. 240 00:23:15,938 --> 00:23:18,175 What can repay your kindness, 241 00:23:18,200 --> 00:23:21,940 Then you and I are ready to do everything according to our ability. 242 00:23:57,858 --> 00:24:01,474 Your towel is just an electric floor towel, 243 00:24:01,498 --> 00:24:05,164 and don't come to be friendly with His Highness either. 244 00:24:05,188 --> 00:24:07,214 Her fate is only that of a servant. 245 00:24:07,238 --> 00:24:10,078 Must serve the mistress until death. 246 00:24:39,908 --> 00:24:41,238 Trampling each other to that extent right? 247 00:24:54,758 --> 00:24:55,778 What is this? 248 00:24:56,118 --> 00:24:57,174 Lady Phuang arrested her 249 00:24:57,198 --> 00:24:58,484 take responsibility for the food you make, 250 00:24:58,508 --> 00:24:59,714 say that from now on 251 00:24:59,738 --> 00:25:00,909 she will keep in mind that 252 00:25:00,934 --> 00:25:03,134 How important is food ? 253 00:25:26,448 --> 00:25:30,338 Look, I just did it. Is it possible to eat it? 254 00:25:45,978 --> 00:25:47,438 See what we are? 255 00:25:48,658 --> 00:25:50,168 Where are we inferior? 256 00:25:50,458 --> 00:25:52,678 Why do you hate and look down on us so much? 257 00:26:00,418 --> 00:26:01,338 Auntie. 258 00:26:03,448 --> 00:26:04,338 Say. 259 00:26:06,151 --> 00:26:06,940 Tian. 260 00:26:06,965 --> 00:26:09,135 The plane is coming. Just want to run away. 261 00:26:13,918 --> 00:26:14,564 Let's go. 262 00:26:14,588 --> 00:26:15,158 To go. 263 00:26:35,268 --> 00:26:37,184 Hey man, which way is the bomb shelter ? 264 00:26:37,208 --> 00:26:38,008 Go this way. 265 00:26:41,828 --> 00:26:43,544 We won't make it to the hideout in time. 266 00:26:43,568 --> 00:26:45,228 Hide here first. 267 00:27:13,298 --> 00:27:16,388 What will it be like in Nipanakhon? 268 00:27:16,758 --> 00:27:20,618 Where is Ngam now? 269 00:27:21,535 --> 00:27:23,346 Bombs dropped here again? 270 00:27:26,328 --> 00:27:30,089 Who is she? Why have I never seen her before? 271 00:27:31,171 --> 00:27:32,909 I am the granddaughter of Lady Saeng Chan. 272 00:27:32,934 --> 00:27:34,934 Just moved here for a few days. 273 00:27:35,858 --> 00:27:37,138 The lady's granddaughter 274 00:27:37,278 --> 00:27:39,315 Then why not go to the big building to hide? 275 00:27:39,488 --> 00:27:41,488 Those people did n't let me go anywhere. 276 00:27:41,598 --> 00:27:43,151 They only care about themselves. 277 00:27:43,363 --> 00:27:46,167 Not respecting anyone's life but their own. 278 00:27:54,708 --> 00:27:58,478 Mom, Ngam is scared. 279 00:27:59,268 --> 00:28:05,354 Mr. Tian, ​​Ngam is afraid. Ngam doesn't want to live here anymore. 280 00:28:05,378 --> 00:28:08,088 Ngam will be safe, I'm sure. 281 00:28:08,398 --> 00:28:10,908 At this time, aunt really miss Ngam. 282 00:28:11,168 --> 00:28:13,278 She wants to be near Ngam and hug her. 283 00:28:24,818 --> 00:28:25,948 We're safe. 284 00:28:32,028 --> 00:28:33,538 Get out of here, girl. 285 00:28:47,198 --> 00:28:48,658 We just got out of danger together. 286 00:28:50,018 --> 00:28:52,028 Are n't you going to introduce yourself a bit? 287 00:28:57,498 --> 00:29:00,628 My name is Ngam. And you? 288 00:29:00,998 --> 00:29:01,808 I... 289 00:29:04,398 --> 00:29:05,418 My name is Chang. 290 00:29:06,468 --> 00:29:07,718 You can call me Chang. 291 00:29:08,098 --> 00:29:11,370 Mr. Chang, where are you? 292 00:29:11,835 --> 00:29:13,434 What are you doing in this palace? 293 00:29:14,662 --> 00:29:15,622 Mr. Chang... 294 00:29:22,778 --> 00:29:24,428 Ying just knew he was coming. 295 00:29:25,473 --> 00:29:27,714 Why are you here with Ngam? 296 00:29:31,508 --> 00:29:33,278 The two of us met by chance while avoiding a bomb. 297 00:29:34,207 --> 00:29:37,247 She was so scared that her hands and feet were shaking and she couldn't run. 298 00:29:39,688 --> 00:29:41,198 If so 299 00:29:42,818 --> 00:29:45,078 That means Ngam knows your story. 300 00:29:54,608 --> 00:29:55,928 I just came to send a message. 301 00:29:57,908 --> 00:29:59,448 Tonight you go first. 302 00:30:00,328 --> 00:30:04,398 As for you, don't tell him to meet him here. Do you understand? 303 00:30:05,708 --> 00:30:06,870 Why so? 304 00:30:07,060 --> 00:30:08,175 Ying begged her. 305 00:30:08,377 --> 00:30:10,120 Just pretend you haven't met him, okay? 306 00:30:10,748 --> 00:30:12,104 Ying didn't want a big deal. 307 00:30:13,025 --> 00:30:13,642 Let's go. 308 00:30:24,178 --> 00:30:26,178 After all, who was that man? 309 00:30:26,458 --> 00:30:28,878 Or is he not from this palace? 310 00:30:29,078 --> 00:30:31,108 It doesn't matter who he is. 311 00:30:31,558 --> 00:30:32,338 Miss Ying. 312 00:30:34,717 --> 00:30:38,477 Or Mr. Chang is Ms. Ying's lover? 313 00:30:39,708 --> 00:30:42,114 If so, then that letter is a love letter 314 00:30:42,138 --> 00:30:43,748 which he used to contact Ms. Ying. 315 00:30:44,557 --> 00:30:46,144 Miss Ying sneaks back and forth 316 00:30:46,168 --> 00:30:48,678 With such an ordinary man ? 317 00:30:49,878 --> 00:30:51,104 If so 318 00:30:51,346 --> 00:30:53,976 Can you help me keep this secret? 319 00:30:55,668 --> 00:30:57,948 I won't say it out loud. 320 00:30:59,847 --> 00:31:03,878 If Miss Ying agrees to help me do something. 321 00:31:20,928 --> 00:31:21,898 What is that? 322 00:31:25,078 --> 00:31:29,008 Ying had seen it in a book, so he let someone in the kitchen try it out. 323 00:31:29,458 --> 00:31:31,258 Would you like to try it, Ms. Ked? 324 00:31:32,398 --> 00:31:34,038 That looks really weird. 325 00:31:38,476 --> 00:31:42,416 If Ms. Ked wants to try it, invite her. 326 00:31:59,048 --> 00:32:01,988 That's OK. Soft, fragrant aroma. 327 00:32:03,978 --> 00:32:07,274 If Miss Ked likes it, I'll catch it the next day 328 00:32:07,298 --> 00:32:09,348 Coconut worms come to give you. 329 00:32:10,558 --> 00:32:11,418 What? 330 00:32:11,718 --> 00:32:14,346 That fat white thing is worm. 331 00:32:14,508 --> 00:32:17,348 Soaked in coconut water to make it soft and fat. 332 00:32:17,486 --> 00:32:20,696 You... You tricked me into eating worms? 333 00:32:21,708 --> 00:32:25,362 Not cheat. Miss Ked wants to eat herself. 334 00:32:25,387 --> 00:32:28,277 Mad. Throw it far away. 335 00:32:29,718 --> 00:32:32,678 Let daddy eat. This is hard to find. 336 00:32:33,308 --> 00:32:34,518 Hey you. 337 00:32:39,381 --> 00:32:40,241 Oh dead. 338 00:32:40,668 --> 00:32:42,578 Oh. 339 00:32:42,858 --> 00:32:44,108 Here. 340 00:32:47,298 --> 00:32:48,838 Wipe it up a bit. 341 00:32:57,158 --> 00:32:58,608 This is a foot towel. 342 00:32:59,759 --> 00:33:02,548 Damn it. I got it wrong. 343 00:33:03,158 --> 00:33:04,788 Hey, Ngam. 344 00:33:15,918 --> 00:33:19,228 And me anymore. From now on, do n't come begging for anything you want. 345 00:33:21,748 --> 00:33:24,558 Drink water, baby. 346 00:33:34,178 --> 00:33:37,858 Who allowed her to have the guts to offer that weird food? 347 00:33:39,408 --> 00:33:42,618 Then Ms. Ying Kaew wanted to try it, so Ngam made it for her. 348 00:33:43,378 --> 00:33:44,783 You are not allowed to take lowly food 349 00:33:44,808 --> 00:33:47,768 gave it to a superior without telling me. 350 00:33:48,968 --> 00:33:49,858 Why? 351 00:33:50,318 --> 00:33:53,758 Food is just to fill the stomach. Why rank up? 352 00:33:54,038 --> 00:33:55,204 We are the same people. 353 00:33:55,228 --> 00:33:56,854 Why can't we eat the same food? 354 00:33:56,878 --> 00:33:58,248 Still don't know what's wrong. 355 00:34:00,158 --> 00:34:01,858 If what Ngam did was wrong. 356 00:34:02,098 --> 00:34:05,048 So the lady and Miss Ked pressed Ngam's head like that 357 00:34:05,228 --> 00:34:06,666 what do you call a good person? 358 00:34:06,848 --> 00:34:08,144 Ngam is taught 359 00:34:08,168 --> 00:34:10,428 is to respect people with good manners. 360 00:34:10,678 --> 00:34:12,376 People who like to look down on others 361 00:34:12,401 --> 00:34:13,801 is not considered a good person. 362 00:34:14,308 --> 00:34:17,568 If you think like that, you probably won't be here. 363 00:34:17,768 --> 00:34:19,648 Because you don't respect the owner of this place. 364 00:34:21,538 --> 00:34:23,688 She just hasn't adjusted herself yet. 365 00:34:24,578 --> 00:34:26,788 I will let my grandchild go home for a while. 366 00:34:28,248 --> 00:34:30,178 Don't be in such a hurry to put so much pressure on it. 367 00:34:31,838 --> 00:34:35,318 If you think so, then you should probably teach him yourself. 368 00:34:35,748 --> 00:34:37,988 Young trees if not straightened right now, 369 00:34:38,298 --> 00:34:41,548 The next day can only wait to be thrown away. 370 00:34:47,588 --> 00:34:50,908 Normally, she never showed an angry face towards anyone. 371 00:34:54,658 --> 00:34:56,768 Every day I look for things to myself. 372 00:34:57,078 --> 00:34:58,908 I don't know where to put my face anymore. 373 00:35:12,478 --> 00:35:15,354 Mom. I have to handle it for you. 374 00:35:15,378 --> 00:35:17,078 It deliberately challenged me. 375 00:35:18,648 --> 00:35:20,948 Ngam has no such intention . 376 00:35:22,598 --> 00:35:24,518 Can't you see he laughs at me? 377 00:35:24,902 --> 00:35:27,352 It's trying to get revenge on that foot towel. 378 00:35:28,438 --> 00:35:30,748 The look of it is so annoying. 379 00:35:32,058 --> 00:35:34,078 What right does it take that it doesn't like? 380 00:35:34,366 --> 00:35:36,706 Then it's trivial, lowly. 381 00:35:36,875 --> 00:35:39,015 Its actions say it's that kind of person. 382 00:35:40,238 --> 00:35:43,028 I beg you to kick him out of the palace. 383 00:35:43,587 --> 00:35:46,437 It is not a servant that mother can easily send away. 384 00:35:46,765 --> 00:35:48,605 Don't forget whose grandson it is. 385 00:35:50,038 --> 00:35:53,038 So you're going to let it hang around like that? 386 00:35:53,938 --> 00:35:55,684 Since she came in here, 387 00:35:55,708 --> 00:35:58,283 We have never had a peaceful day. 388 00:36:06,668 --> 00:36:09,054 Bring this fish sauce and sugar to my aunt too, 389 00:36:09,078 --> 00:36:10,394 let her have something to use. 390 00:36:10,418 --> 00:36:11,538 Yes, Mr. Tian. 391 00:36:15,158 --> 00:36:20,078 This bamboo mushroom you have to soak in water to make it soft. 392 00:36:21,358 --> 00:36:22,218 Mr. Tian. 393 00:36:22,918 --> 00:36:24,228 Mr. Tian, ​​come here. 394 00:36:26,498 --> 00:36:27,718 The fairy comes. 395 00:36:32,148 --> 00:36:33,038 Botan. 396 00:36:33,798 --> 00:36:36,608 Having a wife to take care of, the husband just wants to stay at home. 397 00:36:38,751 --> 00:36:39,698 Nonsense. 398 00:36:40,858 --> 00:36:45,724 Oh. Tired from work, but someone is waiting at home like this. 399 00:36:45,748 --> 00:36:47,908 The atmosphere in the house will be good, Mr. Tian. 400 00:37:01,728 --> 00:37:02,598 Father. 401 00:37:03,313 --> 00:37:04,119 Are you back? 402 00:37:04,818 --> 00:37:06,291 Ever met Botan? 403 00:37:13,388 --> 00:37:14,447 I've met you before. 404 00:37:14,578 --> 00:37:18,128 Her father let Botan come here to learn how to cook with Mr. Ngun. 405 00:37:18,874 --> 00:37:22,228 Beautiful, filial, and understanding. 406 00:37:22,253 --> 00:37:25,443 Men are tired of external things. 407 00:37:25,478 --> 00:37:28,439 There is one person at home who takes care of everything. 408 00:37:28,508 --> 00:37:30,458 Thus, life is not expected any more. 409 00:37:33,478 --> 00:37:34,308 Father. 410 00:37:36,078 --> 00:37:36,998 Champa. 411 00:37:38,458 --> 00:37:40,604 How much longer are you going to sit idle? 412 00:37:40,628 --> 00:37:42,508 Go look at the desk. 413 00:37:42,898 --> 00:37:45,298 Learn to live in a useful way. 414 00:37:45,438 --> 00:37:48,608 Even if she is the boss , she has to work. 415 00:37:58,024 --> 00:38:00,658 My son is not blessed. 416 00:38:01,405 --> 00:38:02,995 How to do good deeds 417 00:38:03,398 --> 00:38:06,984 Also, don't fall into sticky rice like anyone else. 418 00:38:07,008 --> 00:38:08,558 I talk too hard to hear. 419 00:38:08,781 --> 00:38:12,121 If Botan heard about it , he would hate our family. 420 00:38:13,098 --> 00:38:15,111 Came here looking for a man. 421 00:38:15,246 --> 00:38:18,197 Probably afraid that men will run away. 422 00:38:18,518 --> 00:38:23,324 People like this don't know what shame is, right? 423 00:38:23,348 --> 00:38:27,998 Sometimes people have been deceived. 424 00:38:28,968 --> 00:38:31,904 Nice, pure, precious people 425 00:38:31,928 --> 00:38:34,688 wouldn't run all the way here looking for a man. 426 00:38:40,548 --> 00:38:42,468 If you want a family of your own, 427 00:38:43,408 --> 00:38:45,728 then you should consider how to choose a wife. 428 00:39:16,038 --> 00:39:17,854 The food in the palace is not as good 429 00:39:17,878 --> 00:39:19,878 What about the food in our house? 430 00:39:20,158 --> 00:39:23,004 Looks like he's about to starve. 431 00:39:23,028 --> 00:39:25,568 So why eating alone is not delicious, mom. 432 00:39:27,508 --> 00:39:29,228 Why eat alone? 433 00:39:30,138 --> 00:39:31,968 Ngam has no friends there? 434 00:39:34,018 --> 00:39:35,938 Ngam is the wife's grandson. 435 00:39:36,089 --> 00:39:37,891 Everyone wants to get to know you. 436 00:39:38,098 --> 00:39:39,508 Only a few days into the palace, 437 00:39:39,859 --> 00:39:41,369 Everyone in the palace knows you. 438 00:39:43,678 --> 00:39:46,462 So has your mother's cloth given to you yet? 439 00:39:51,028 --> 00:39:52,642 Where did Mr. Tian go, mother? 440 00:39:52,998 --> 00:39:54,431 This time has not come yet. 441 00:39:55,188 --> 00:39:56,934 In the morning, my mother came to the shop, 442 00:39:56,958 --> 00:40:00,764 heard the workers say that his fiancée Tian 443 00:40:00,788 --> 00:40:02,558 Go there and learn to cook. 444 00:40:03,228 --> 00:40:05,474 Probably training to get married. 445 00:40:05,498 --> 00:40:08,758 At this point, perhaps Mr. Tian is eating his fill of food. 446 00:40:25,308 --> 00:40:27,578 Mr. Tian, ​​Mr. Tian. 447 00:40:29,283 --> 00:40:30,218 Wear this. 448 00:40:31,078 --> 00:40:32,788 Wear this. 449 00:40:33,978 --> 00:40:34,898 Take it. 450 00:40:36,628 --> 00:40:38,728 So beautiful. 451 00:40:40,418 --> 00:40:42,198 This is not my shirt. 452 00:40:42,636 --> 00:40:44,470 Someone's lucky for that. 453 00:40:45,060 --> 00:40:46,109 Guess who it is. 454 00:40:48,658 --> 00:40:50,166 Miss Botan. 455 00:40:50,400 --> 00:40:53,233 She said if Mr. Tian was the boss 456 00:40:53,258 --> 00:40:55,738 You must wear decent clothes and look clean 457 00:40:55,828 --> 00:40:57,028 then everyone will respect you. 458 00:40:58,038 --> 00:40:59,938 Wear it to make the girl happy. 459 00:41:00,278 --> 00:41:01,938 Come on, wear it. 460 00:41:03,528 --> 00:41:07,168 So much fun to see. Mr. Tian has a fairy to take care of him. 461 00:41:07,558 --> 00:41:10,728 From now on, Mr. Tian's life won't go astray. 462 00:41:12,617 --> 00:41:13,558 Wear it, wear it. 463 00:41:28,738 --> 00:41:30,168 Oh that's hot. 464 00:41:30,728 --> 00:41:33,068 This. Carry it properly. 465 00:41:33,558 --> 00:41:35,338 Did you see it all fall off? 466 00:41:36,518 --> 00:41:37,668 People go ahead. 467 00:41:39,378 --> 00:41:41,168 I'm pregnant like this 468 00:41:41,508 --> 00:41:43,285 but his mother kept saying this and that. 469 00:41:43,309 --> 00:41:45,224 After all, consider me a daughter-in-law 470 00:41:45,248 --> 00:41:46,658 or the one who did it? 471 00:41:46,878 --> 00:41:49,058 You have to have a clear talk with your mother. 472 00:41:55,258 --> 00:41:57,158 Who is that? Newbie? 473 00:41:57,378 --> 00:42:00,628 It's Mae Botan, your future sister-in -law. 474 00:42:00,808 --> 00:42:03,698 Didn't see what his mother told her to say. 475 00:42:04,388 --> 00:42:08,258 Is it Mr. Sua's daughter, bring it to Tian? 476 00:42:08,498 --> 00:42:10,988 Probably also the easy type. 477 00:42:11,184 --> 00:42:12,864 That's why I came here like this. 478 00:42:12,888 --> 00:42:13,698 Right. 479 00:42:15,478 --> 00:42:17,878 But does luck always come to it like that? 480 00:42:40,958 --> 00:42:44,228 I'm comming home. Do you remember me? 481 00:42:50,938 --> 00:42:53,008 Oh. Not Champa? 482 00:42:54,288 --> 00:42:55,438 Sorry. 483 00:42:55,618 --> 00:42:57,158 Champa is not here. 484 00:42:58,298 --> 00:43:01,108 No wonder kissing on the cheek smells unfamiliar. 485 00:43:03,878 --> 00:43:05,805 Miss Botan. Panicked? 486 00:43:06,348 --> 00:43:07,667 I'm sorry. 487 00:43:09,298 --> 00:43:10,805 Go calm down. 488 00:43:10,830 --> 00:43:11,600 Brother. 489 00:43:13,688 --> 00:43:14,628 What are you doing? 490 00:43:16,868 --> 00:43:19,314 What do you do. You are welcoming guests. 491 00:43:19,338 --> 00:43:21,174 Don't riot, don't be violent. 492 00:43:21,198 --> 00:43:23,198 That would scare people. 493 00:43:23,818 --> 00:43:26,518 So why are cheeks so red? 494 00:43:29,208 --> 00:43:30,978 It's hot in the kitchen. 495 00:43:32,108 --> 00:43:35,528 If it's that hot, let me cool it down. 496 00:43:38,008 --> 00:43:39,854 Hey, Champa. 497 00:43:39,878 --> 00:43:41,644 He is mine. 498 00:43:41,668 --> 00:43:43,254 If you want a man to shiver 499 00:43:43,278 --> 00:43:45,278 Then go and find another man. 500 00:43:48,168 --> 00:43:49,158 Stop, Champa. 501 00:43:50,678 --> 00:43:51,539 What are you doing? 502 00:43:52,153 --> 00:43:53,788 Apologize to Miss Botan now. 503 00:43:53,958 --> 00:43:55,594 She flirted with my husband first. 504 00:43:55,918 --> 00:43:57,759 Let her apologize to me. 505 00:44:03,008 --> 00:44:04,234 Come on. 506 00:44:04,258 --> 00:44:05,678 What are you doing? 507 00:44:05,799 --> 00:44:07,399 Calm down. 508 00:44:07,608 --> 00:44:10,124 - Champa. - Let go. 509 00:44:10,148 --> 00:44:11,008 Brother. 510 00:44:11,227 --> 00:44:12,438 Are you okay, Botan? 511 00:44:14,401 --> 00:44:15,891 It's okay.37547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.