Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,500 --> 00:00:35,980
Mine isn't it?
2
00:00:52,180 --> 00:00:53,340
Okay here.
3
00:01:02,740 --> 00:01:03,900
Tian.
4
00:01:43,340 --> 00:01:44,220
Tian.
5
00:01:49,880 --> 00:01:50,700
See this.
6
00:01:51,420 --> 00:01:52,100
What's up?
7
00:01:52,820 --> 00:01:55,220
It was the letter she wrote back.
8
00:01:56,700 --> 00:01:57,620
Which lady?
9
00:02:03,300 --> 00:02:08,300
To someone
who peeked at me.
10
00:02:08,940 --> 00:02:11,420
I don't know who you are.
11
00:02:12,020 --> 00:02:16,460
But I thank you for
the drawing that day.
12
00:02:16,740 --> 00:02:21,660
If we have a chance, we
will get to know each other
13
00:02:21,940 --> 00:02:26,660
or at least tell me your
name,
14
00:02:26,660 --> 00:02:31,300
in return for your
knowing my face.
15
00:02:33,260 --> 00:02:34,260
What's up?
16
00:02:35,140 --> 00:02:37,340
Eager to have love?
17
00:02:38,340 --> 00:02:39,060
No.
18
00:02:39,060 --> 00:02:40,460
Who is this girl?
19
00:02:41,260 --> 00:02:42,780
Confess.
20
00:02:46,340 --> 00:02:47,900
Call her Fresh Flower.
21
00:02:48,340 --> 00:02:50,740
Because she likes to bewildered,
daydreaming, reading novels.
22
00:02:52,780 --> 00:02:55,020
Then whose heroine is she?
23
00:02:57,100 --> 00:02:58,100
Tian's guy.
24
00:03:03,340 --> 00:03:06,660
Someone like Mr. Tian? The face is always
boring like a lesson.
25
00:03:06,660 --> 00:03:09,700
If she knew it was him, she
would surely be disillusioned.
26
00:03:09,700 --> 00:03:11,380
What do you have to lose if you are me?
27
00:03:12,620 --> 00:03:16,580
Then bewildered, quiet,
not eloquent.
28
00:03:16,820 --> 00:03:18,340
Like a young old man,
29
00:03:18,340 --> 00:03:20,340
It's still not enough to be the male lead in the novel
.
30
00:03:20,500 --> 00:03:22,420
How can you become a
man?
31
00:03:22,420 --> 00:03:24,100
In the heart of the girl
you like.
32
00:03:25,020 --> 00:03:27,060
I need a matchmaker like you.
33
00:03:27,060 --> 00:03:31,140
I will change you from a monk
to a sentimental boy.
34
00:03:34,460 --> 00:03:37,020
Ngam, where are you going?
35
00:03:42,740 --> 00:03:47,020
How important that name is
that we call that rose.
36
00:03:47,020 --> 00:03:51,060
Even if we call it
by another name, it still smells good.
37
00:03:55,220 --> 00:03:58,420
Call the way
your heart tells you.
38
00:03:58,540 --> 00:04:00,900
Just calling in my heart,
39
00:04:00,900 --> 00:04:04,620
I am also ready to
send my nostalgia to you.
40
00:04:53,180 --> 00:04:56,940
I guess I'll just have to call him Romeo.
41
00:04:56,940 --> 00:05:00,020
Because you took the words of
William Shakespeare to answer me.
42
00:05:00,020 --> 00:05:04,340
If you don't hate it, allow
me to call you Romeo.
43
00:05:05,860 --> 00:05:09,420
If you don't hate it, allow
me to call you Romeo.
44
00:05:09,420 --> 00:05:10,300
Mr. Sala.
45
00:05:14,020 --> 00:05:16,500
Why hasn't that girl
replied to the mail yet?
46
00:05:16,980 --> 00:05:18,620
Lately
Tian can only study,
47
00:05:19,060 --> 00:05:20,980
no free time
to meet that girl.
48
00:05:22,460 --> 00:05:24,100
It's almost exam time.
49
00:05:24,540 --> 00:05:27,100
Every year, Tian must
be first in the country.
50
00:05:27,420 --> 00:05:29,340
Only then did he get a scholarship
to study abroad.
51
00:05:31,300 --> 00:05:32,140
Foreign?
52
00:05:33,980 --> 00:05:35,860
Will Tian be allowed
to go abroad too?
53
00:05:36,140 --> 00:05:37,100
Specialized students.
54
00:05:37,500 --> 00:05:39,700
They only give scholarships
to the first and second place
55
00:05:39,700 --> 00:05:40,660
of the whole country only.
56
00:05:42,300 --> 00:05:44,420
So why didn't Mr. Sala go?
57
00:05:46,340 --> 00:05:49,300
He failed at school,
not as good as Tian.
58
00:05:50,020 --> 00:05:52,660
He will definitely be the best.
59
00:05:53,380 --> 00:05:56,700
If he had to fight Tian,
he probably wouldn't be able to fight.
60
00:05:57,100 --> 00:05:58,380
Mr. Tian is rich.
61
00:05:58,620 --> 00:06:01,460
After all, his family can
afford to feed him.
62
00:06:02,740 --> 00:06:05,060
That scholarship is more important
to us.
63
00:06:05,300 --> 00:06:07,380
The family doesn't love Tian
that much.
64
00:06:08,300 --> 00:06:10,900
Even if it's a child, it's
like it's not,
65
00:06:11,700 --> 00:06:13,820
That's why he wanted to run away.
66
00:06:39,900 --> 00:06:40,820
Mr. Tian.
67
00:06:44,220 --> 00:06:45,340
What are you doing?
68
00:06:53,140 --> 00:06:55,500
Instead of wasting time
chasing butterflies.
69
00:06:56,340 --> 00:06:57,580
Garden care and decoration
70
00:06:57,580 --> 00:06:59,140
To attract butterflies,
wouldn't it be better?
71
00:07:03,700 --> 00:07:06,060
If so, then the butterfly
we see here,
72
00:07:06,780 --> 00:07:08,700
Is it because
of Mr. Tian's flowers?
73
00:07:08,700 --> 00:07:11,300
Still think you
can't do anything anymore?
74
00:07:11,300 --> 00:07:13,180
Know how to please butterflies
75
00:07:13,180 --> 00:07:16,020
But if you don't know how
to please women, what's the use?
76
00:07:19,500 --> 00:07:23,020
At least it makes some
girls laugh.
77
00:07:27,220 --> 00:07:29,940
Have you seen it now?
You also have a good one.
78
00:07:30,140 --> 00:07:32,340
But not a
recluse like some people think.
79
00:07:44,740 --> 00:07:46,700
Can Brother Tian
go abroad too?
80
00:07:47,100 --> 00:07:48,420
Specialized students.
81
00:07:48,780 --> 00:07:50,900
They only give scholarships
to the first and second place
82
00:07:50,900 --> 00:07:52,020
of the whole country only.
83
00:07:52,260 --> 00:07:54,180
So why didn't Mr. Sala go?
84
00:07:54,580 --> 00:07:57,580
He failed at school,
not as good as Tian.
85
00:07:58,300 --> 00:08:01,100
He will definitely be the best.
86
00:08:01,700 --> 00:08:04,980
If he had to fight Tian,
he probably wouldn't be able to.
87
00:08:09,100 --> 00:08:13,820
If you're so smart, you know
88
00:08:14,100 --> 00:08:16,100
What flower do butterflies like to suck nectar
from?
89
00:08:24,220 --> 00:08:26,380
This one is made from
butterfly pea nectar.
90
00:08:26,380 --> 00:08:28,420
This one is made from
Salaphi nectar.
91
00:08:28,420 --> 00:08:30,700
This one is made from
Zinnia chamomile nectar.
92
00:08:32,220 --> 00:08:33,580
Try drinking it.
93
00:08:35,900 --> 00:08:36,780
How?
94
00:08:37,060 --> 00:08:38,060
Very fragrant.
95
00:08:38,580 --> 00:08:40,420
Then try adding this one.
96
00:08:41,660 --> 00:08:42,820
This one too.
97
00:08:43,220 --> 00:08:45,380
If you drink that
much, you will know what it tastes like.
98
00:08:49,700 --> 00:08:50,540
How?
99
00:08:52,740 --> 00:08:53,940
Or want more of this?
100
00:08:55,740 --> 00:08:56,940
By Tian.
101
00:09:00,220 --> 00:09:04,500
Take this bag and use it, aunt sews one
for Tian and Sala each.
102
00:09:06,420 --> 00:09:07,620
Thanks.
103
00:09:10,260 --> 00:09:12,580
Tomorrow I will put the book in
to take the exam.
104
00:09:13,740 --> 00:09:16,180
I hope you
get the first place in the exam.
105
00:09:17,180 --> 00:09:20,220
If you want Mr. Tian to get first place
, what's Sala?
106
00:09:20,220 --> 00:09:22,060
Why are you going to
congratulate him?
107
00:09:33,300 --> 00:09:34,180
Mr. Tian.
108
00:09:34,900 --> 00:09:35,780
Mr. Tian.
109
00:09:36,380 --> 00:09:38,100
What are you doing? It's late.
110
00:09:42,740 --> 00:09:43,740
What are?
111
00:09:45,580 --> 00:09:47,060
Stomach ache all night.
112
00:09:48,780 --> 00:09:52,340
What did you eat? You took the exam today
, didn't you?
113
00:09:52,860 --> 00:09:53,940
Tolerable right?
114
00:09:54,580 --> 00:09:55,420
Scat.
115
00:09:58,540 --> 00:09:59,340
Mr. Tian.
116
00:09:59,620 --> 00:10:00,580
Mr. Tian.
117
00:10:00,940 --> 00:10:01,940
Mr. Tian.
118
00:10:06,620 --> 00:10:07,700
Unbelievable.
119
00:10:13,700 --> 00:10:14,980
Try to take the test,
120
00:10:14,980 --> 00:10:16,420
Win all the scholarships.
121
00:10:16,420 --> 00:10:17,020
YES.
122
00:10:20,540 --> 00:10:22,380
Why is
Tian still not here at this hour?
123
00:10:24,700 --> 00:10:26,700
So I go to school first.
124
00:10:27,500 --> 00:10:29,380
Stay and wait for Tian to come.
125
00:10:30,020 --> 00:10:32,660
This should depend on
fate and merit.
126
00:10:33,260 --> 00:10:35,140
So, after school today,
shall we go celebrate?
127
00:10:46,100 --> 00:10:47,220
Come on, Mr. Tian.
128
00:10:51,060 --> 00:10:52,020
Tian.
129
00:10:53,460 --> 00:10:54,540
Where have you come from?
130
00:10:55,620 --> 00:10:59,620
Diarrhea all night until now,
don't know what to eat wrong?
131
00:11:00,580 --> 00:11:02,180
Can you take the exam, Mr. Tian?
132
00:11:18,620 --> 00:11:21,820
Come already?
Can you take the test?
133
00:11:22,260 --> 00:11:23,420
He is selfless.
134
00:11:23,900 --> 00:11:26,500
But Tian
almost died.
135
00:11:27,820 --> 00:11:29,580
So can you go celebrate?
136
00:11:29,580 --> 00:11:31,980
I heard you come back this afternoon?
137
00:11:33,180 --> 00:11:35,060
Can I get something to
welcome you home?
138
00:11:37,260 --> 00:11:38,380
Still have time,
139
00:11:39,060 --> 00:11:41,060
So let's go celebrate
regime change day.
140
00:11:41,420 --> 00:11:43,220
Because there the food is always full.
141
00:11:44,660 --> 00:11:48,220
The food thing probably won't work,
my stomach still hurts a lot.
142
00:11:51,420 --> 00:11:52,740
So let's just go together.
143
00:11:53,540 --> 00:11:54,100
To go.
144
00:11:55,260 --> 00:11:56,060
Let's go, Ngam.
145
00:11:56,740 --> 00:11:57,340
To go.
146
00:11:58,580 --> 00:11:59,340
Hurry up.
147
00:12:16,540 --> 00:12:17,780
Is this a house?
148
00:12:21,940 --> 00:12:25,660
How can I be here?
Why do you say life is so full?
149
00:12:28,780 --> 00:12:30,940
Although not as beautiful as the old house,
150
00:12:31,380 --> 00:12:35,260
But here
you can eat well and sleep well.
151
00:12:54,900 --> 00:12:59,860
You ruined my life,
do you know who I am?
152
00:13:03,700 --> 00:13:06,100
You left me for the rest of your life.
153
00:13:10,180 --> 00:13:12,220
Why don't you just kill me?
154
00:13:12,220 --> 00:13:14,900
Let me live
the rest of my life like that?
155
00:13:15,140 --> 00:13:16,620
Honey...
156
00:13:18,380 --> 00:13:19,900
Why?
157
00:13:20,300 --> 00:13:22,340
What did you do wrong?
158
00:13:24,620 --> 00:13:26,700
I still have you and my baby.
159
00:13:27,460 --> 00:13:29,460
That's enough.
160
00:13:41,940 --> 00:13:43,340
Very nice.
161
00:13:44,420 --> 00:13:48,100
Before, my father had to play music
before Ngam slept.
162
00:13:49,820 --> 00:13:52,060
Finally,
the whole family is complete.
163
00:13:52,740 --> 00:13:55,060
And I'm sure this life
will not have a chance.
164
00:13:58,540 --> 00:13:59,780
Without you standing up
165
00:13:59,780 --> 00:14:01,780
and claim to
have written those sentences,
166
00:14:04,220 --> 00:14:07,980
Dad must have been charged with extra charges
and couldn't come home today.
167
00:14:09,500 --> 00:14:10,980
You sacrificed for us,
168
00:14:11,620 --> 00:14:13,580
You are no different
from our family.
169
00:14:14,660 --> 00:14:16,340
I will tell
my father about this.
170
00:14:19,100 --> 00:14:19,980
Let's go.
171
00:15:11,100 --> 00:15:13,940
Where are you going, girl,
what are you carrying so much.
172
00:15:14,420 --> 00:15:15,780
Get a reward,
173
00:15:15,780 --> 00:15:18,180
from answering questions
at the regime change ceremony.
174
00:15:18,380 --> 00:15:20,020
A lot, dad.
175
00:15:22,820 --> 00:15:23,700
Here.
176
00:15:24,500 --> 00:15:25,460
Throw it down there.
177
00:15:28,220 --> 00:15:29,780
They have a party
178
00:15:30,300 --> 00:15:33,700
to celebrate the victory, do you
even have the face to go there?
179
00:15:35,700 --> 00:15:38,740
I'd rather starve to death than
use alms from them.
180
00:15:40,500 --> 00:15:43,740
Ngam just won the prize, Dad.
181
00:15:43,740 --> 00:15:45,020
So do you know?
182
00:15:46,900 --> 00:15:48,660
What did they do
to your father?
183
00:15:50,140 --> 00:15:54,660
To this day, my grandfather
has not been able to return to the country.
184
00:15:55,700 --> 00:15:57,380
They ruin our
lives.
185
00:15:58,140 --> 00:15:59,780
Our house turned
out like this
186
00:15:59,780 --> 00:16:01,060
It's because of them,
isn't it?
187
00:16:01,060 --> 00:16:04,500
How can this be
my child?
188
00:16:05,500 --> 00:16:06,220
Father.
189
00:16:07,460 --> 00:16:09,220
Who has been brainwashed?
190
00:16:10,300 --> 00:16:11,580
It's that guy right?
191
00:16:15,260 --> 00:16:19,740
Dad, this is Tian, he's grateful
to our family.
192
00:16:19,940 --> 00:16:22,500
So is it more grateful than someone who
gave birth to you like me?
193
00:16:22,740 --> 00:16:24,780
Do you want me to kneel
at his feet?
194
00:16:31,020 --> 00:16:33,300
You go first,
we'll talk later.
195
00:16:49,340 --> 00:16:51,540
Why can't Ngam
keep these things?
196
00:16:51,980 --> 00:16:53,940
If we are willing to
accept alms from others,
197
00:16:53,940 --> 00:16:55,940
That means they can buy
our honor.
198
00:16:56,100 --> 00:17:00,060
We are poor,
but we must keep our honor.
199
00:17:00,380 --> 00:17:02,260
If you can't keep your honor,
200
00:17:02,260 --> 00:17:04,580
then go die, don't live anymore.
201
00:17:19,660 --> 00:17:21,620
Why did dad become like this?
202
00:17:21,860 --> 00:17:23,700
Take these away.
203
00:17:24,220 --> 00:17:27,060
Isn't it okay to just eat a full meal
?
204
00:17:27,340 --> 00:17:29,100
My father suffered a lot.
205
00:17:30,620 --> 00:17:32,220
Don't make your father
hurt any more.
206
00:17:43,780 --> 00:17:46,740
Why do you say it's over,
things will get better?
207
00:17:46,740 --> 00:17:48,580
Is it not over yet?
208
00:17:48,580 --> 00:17:51,620
Do we have to put up with this
for the rest of our lives?
209
00:17:58,340 --> 00:18:01,460
Everything will pass,
trust me.
210
00:18:18,420 --> 00:18:22,980
Tian, Tian, Tian, Tian...
211
00:18:26,100 --> 00:18:27,580
Congratulations Tian.
212
00:18:27,580 --> 00:18:31,100
He won first place in the exam and got a scholarship
to study abroad.
213
00:18:35,100 --> 00:18:37,700
As for Mr. Sala, he was in the top 2.
214
00:18:37,700 --> 00:18:39,660
He also had to go abroad to
study like Tian.
215
00:18:39,660 --> 00:18:41,100
So let's celebrate.
216
00:18:42,500 --> 00:18:44,620
Yeah...
217
00:18:45,980 --> 00:18:48,980
Room, room, room.
Tian, Tian...
218
00:18:52,460 --> 00:18:55,380
Your scores are the highest, but...
219
00:18:56,420 --> 00:18:58,860
The two of you are still not qualified
to study abroad.
220
00:19:02,100 --> 00:19:02,940
Why?
221
00:19:03,540 --> 00:19:05,180
You are not of Thai descent.
222
00:19:06,700 --> 00:19:08,540
As for your family...
223
00:19:10,260 --> 00:19:11,420
Don't say
224
00:19:12,900 --> 00:19:15,020
We got cut off
because of this?
225
00:19:15,580 --> 00:19:16,940
If you do not want
to have your benefits cut off,
226
00:19:17,260 --> 00:19:18,940
Then the two of you decided to
sacrifice one.
227
00:19:20,660 --> 00:19:21,900
What did I do wrong?
228
00:19:22,500 --> 00:19:24,020
Why
should we sacrifice our chance,
229
00:19:24,020 --> 00:19:26,020
while we both
deserve it?
230
00:19:26,300 --> 00:19:28,740
Isn't it in
knowledge and ability?
231
00:19:29,140 --> 00:19:30,700
If you don't give up on someone,
232
00:19:31,140 --> 00:19:32,260
then the school side
233
00:19:32,460 --> 00:19:34,260
Can't let you two
graduate this year.
234
00:19:36,540 --> 00:19:39,180
We need people willing to
return to develop the country,
235
00:19:39,180 --> 00:19:40,820
but we don't believe
236
00:19:41,140 --> 00:19:42,980
You two are really
loyal to your country.
237
00:19:54,100 --> 00:19:56,860
You hate me,
why don't you take it out on me?
238
00:19:56,860 --> 00:19:58,740
Why are you taking it out on me?
239
00:20:03,900 --> 00:20:05,380
Do they want to stomp me
into the mud?
240
00:20:05,780 --> 00:20:07,580
Won't you let us
open you up?
241
00:20:07,700 --> 00:20:08,900
Never mind, dad.
242
00:20:09,380 --> 00:20:10,860
Even though I can't continue studying
243
00:20:10,980 --> 00:20:13,020
You can still use
your knowledge to make a living.
244
00:20:13,540 --> 00:20:15,100
I give you work to study
245
00:20:16,020 --> 00:20:17,540
Not to make you
a farmer.
246
00:20:17,820 --> 00:20:20,580
He is the grandson of a noble family
but works in the fields.
247
00:20:21,380 --> 00:20:23,220
Do you want others to
look down on us?
248
00:20:24,580 --> 00:20:27,460
It is despised because he is a debtor
and has no money to live there.
249
00:20:29,140 --> 00:20:30,140
What debtor?
250
00:20:31,580 --> 00:20:35,460
Then your son took
Tian's rice money,
251
00:20:35,780 --> 00:20:38,900
but refused to take the rice to
pay the debt. Moreover, he was still strong-willed,
252
00:20:39,300 --> 00:20:42,540
Make sure you take care of yourself.
Think my family doesn't know?
253
00:20:45,260 --> 00:20:46,540
Did you borrow that guy's money?
254
00:20:47,100 --> 00:20:48,180
Yes, father.
255
00:20:48,580 --> 00:20:52,940
Descendant of aristocracy but
unable to repay the debt.
256
00:20:53,380 --> 00:20:56,740
They think it's nice,
but they're actually just beggars.
257
00:20:57,220 --> 00:20:58,660
That's too much to say.
258
00:20:58,660 --> 00:21:00,460
If not called beggar,
259
00:21:01,540 --> 00:21:03,260
Call it a servant.
260
00:21:05,060 --> 00:21:08,500
You guys flattered Tian
to get a beggar.
261
00:21:08,860 --> 00:21:10,580
Don't you.
262
00:21:11,140 --> 00:21:15,780
Angry? Angry
because I knew right?
263
00:21:20,820 --> 00:21:24,340
I told you already.
Do not bow down to borrow money from anyone.
264
00:21:26,020 --> 00:21:29,580
These people who only know
about money are not like me.
265
00:21:30,180 --> 00:21:31,660
I'm the one who told you to do that.
266
00:21:32,020 --> 00:21:34,740
Because I can't
afford to feed them.
267
00:21:35,060 --> 00:21:37,820
If you're to blame,
then blame me.
268
00:21:38,100 --> 00:21:39,180
If so
269
00:21:40,500 --> 00:21:42,180
then you will be the one
to pay for this.
270
00:21:42,820 --> 00:21:44,660
Because he was the one who caused
everyone trouble.
271
00:21:47,740 --> 00:21:49,820
I don't know what it takes as a
mortgage anymore.
272
00:21:50,060 --> 00:21:52,980
It says it will make money and pay off its debt.
273
00:21:53,300 --> 00:21:56,340
If not, just
sell this trivial thing.
274
00:22:00,420 --> 00:22:01,980
Can't do that.
275
00:22:05,940 --> 00:22:08,380
I'm the one who
gives them the debt.
276
00:22:08,380 --> 00:22:10,460
That money is in the common money.
277
00:22:10,700 --> 00:22:13,180
What right do you have
to lend it to them?
278
00:22:13,460 --> 00:22:16,020
That money is not
yours alone.
279
00:22:16,780 --> 00:22:18,700
I will be responsible for
this debt.
280
00:22:20,260 --> 00:22:21,860
Because they are my debtors.
281
00:22:23,220 --> 00:22:25,220
No one is allowed to
mess with them anymore.
282
00:22:34,620 --> 00:22:35,460
Tian.
283
00:22:36,500 --> 00:22:38,380
I'm so in love with girls that I can't
raise my head.
284
00:22:38,500 --> 00:22:40,900
They deliberately cheat
but are stupid to let them cheat.
285
00:22:41,260 --> 00:22:42,420
Cow stuff.
286
00:22:45,020 --> 00:22:49,460
I really don't know
who's stupid anymore.
287
00:22:59,260 --> 00:23:01,460
You will take back
our reputation.
288
00:23:03,220 --> 00:23:04,780
Who tramples us,
289
00:23:05,860 --> 00:23:07,660
I will make them
pay.
290
00:23:09,780 --> 00:23:10,740
Sala.
291
00:23:11,940 --> 00:23:12,740
Sala.
292
00:23:13,340 --> 00:23:14,100
Sala.
293
00:23:20,460 --> 00:23:21,420
You come for what?
294
00:23:22,180 --> 00:23:23,980
I said I would pay the debt.
295
00:23:31,500 --> 00:23:33,220
I brought the medal
back to you.
296
00:23:35,420 --> 00:23:37,140
Hearing Sala say,
297
00:23:37,780 --> 00:23:40,500
This is the medal
given to the hero by the royal family.
298
00:23:42,580 --> 00:23:46,260
It is of great value.
I can't get it.
299
00:23:48,460 --> 00:23:50,620
I don't even need to pay your debt
.
300
00:23:57,700 --> 00:23:59,140
I'm not a beggar.
301
00:24:00,060 --> 00:24:01,980
No need for anyone's pity .
302
00:24:03,220 --> 00:24:05,780
I never
thought like that.
303
00:24:10,580 --> 00:24:12,540
I just don't want to
see Sala struggling.
304
00:24:21,380 --> 00:24:22,780
I accept payment.
305
00:24:23,820 --> 00:24:26,460
In order not
to be bothered by people like you anymore.
306
00:24:38,060 --> 00:24:39,740
This
may not be correct.
307
00:24:42,780 --> 00:24:45,380
But I think the problem
is your way of life.
308
00:24:56,500 --> 00:24:57,540
Go away.
309
00:25:02,420 --> 00:25:04,460
How dare you teach me?
310
00:25:05,420 --> 00:25:07,700
Father! What are you doing?
311
00:25:09,980 --> 00:25:10,940
It's okay.
312
00:25:12,100 --> 00:25:13,740
Don't come bothering my house anymore.
313
00:25:13,740 --> 00:25:14,580
Father.
314
00:25:15,380 --> 00:25:16,340
Go away.
315
00:25:22,700 --> 00:25:23,780
Okay.
316
00:25:25,700 --> 00:25:26,940
I won't come here anymore.
317
00:25:47,700 --> 00:25:49,180
Stop.
No need to coax it.
318
00:25:49,540 --> 00:25:53,140
Just being the son of a merchant
, do you think it's noble?
319
00:25:54,740 --> 00:25:58,580
So what about dad? Do you think you
are so noble?
320
00:25:58,940 --> 00:26:00,540
People look down on us,
321
00:26:00,700 --> 00:26:02,140
maybe not
because we're poor,
322
00:26:02,460 --> 00:26:04,060
but because we behave
like this.
323
00:26:04,460 --> 00:26:05,700
I have only two empty hands,
324
00:26:05,700 --> 00:26:07,700
Dad kicked my
only friend away.
325
00:26:08,740 --> 00:26:10,220
I don't want to be like you,
326
00:26:10,620 --> 00:26:12,580
I don't want to fail like my dad.
327
00:26:39,940 --> 00:26:42,100
Mr. Sala, Sala! Wait.
328
00:26:44,340 --> 00:26:45,980
Mr. Sala, wait.
329
00:26:45,980 --> 00:26:46,860
Where are you going?
330
00:26:46,860 --> 00:26:47,700
I have to go find Tian.
331
00:26:47,700 --> 00:26:49,460
Now don't hurry.
Dangerous.
332
00:26:49,460 --> 00:26:50,100
I have to go.
333
00:26:50,100 --> 00:26:50,820
Mr. Sala!
334
00:26:50,820 --> 00:26:51,780
Let it go.
335
00:26:52,900 --> 00:26:54,660
If it wants to die
, let it go.
336
00:26:57,940 --> 00:26:59,100
Let it go.
337
00:27:17,620 --> 00:27:18,860
If I could choose to be born,
338
00:27:19,580 --> 00:27:21,420
Who would choose to be born
like this, right?
339
00:27:21,500 --> 00:27:23,020
We were just born
in the wrong place.
340
00:27:23,020 --> 00:27:25,020
Just escape
from this place.
341
00:27:27,220 --> 00:27:29,340
Let's change destiny together.
342
00:27:31,300 --> 00:27:32,940
I believe we can.
343
00:27:56,900 --> 00:27:59,180
Mr. Tian. Where's Mr. Sala?
344
00:27:59,660 --> 00:28:01,140
Sala doesn't come with you?
345
00:28:01,380 --> 00:28:04,340
Mr. Sala went to find him.
Where is Mr. Sala?
346
00:28:05,340 --> 00:28:06,860
Let me go find Sala.
347
00:28:08,500 --> 00:28:09,420
Let's go, child.
348
00:28:12,020 --> 00:28:14,660
Tian. Tian.
349
00:28:15,780 --> 00:28:16,780
Sala.
350
00:28:18,820 --> 00:28:20,100
Sala.
351
00:28:23,460 --> 00:28:24,820
Sala.
352
00:28:25,940 --> 00:28:27,300
Sala.
353
00:28:30,900 --> 00:28:32,340
Tian.
354
00:28:32,940 --> 00:28:34,140
Tian.
355
00:28:34,140 --> 00:28:35,140
Sala.
356
00:28:35,140 --> 00:28:36,020
Tian.
357
00:28:58,300 --> 00:28:59,780
Tian, get out of the way.
358
00:29:01,180 --> 00:29:02,580
Run away quickly.
359
00:29:36,500 --> 00:29:39,180
Living. Living.
360
00:29:40,100 --> 00:29:41,580
Don't you die.
361
00:29:42,100 --> 00:29:43,220
Sala.
362
00:29:50,980 --> 00:29:51,900
Mr. Sala.
363
00:29:52,100 --> 00:29:55,140
Living. Living.
364
00:29:55,140 --> 00:29:56,020
Sala.
365
00:29:56,020 --> 00:29:59,100
Mr. Tian, what's wrong with Mr. Sala?
What happened?
366
00:29:59,100 --> 00:30:01,540
- Sala.
- Mr. Tian, what happened?
367
00:30:01,740 --> 00:30:03,060
Sala was hit by a bomb.
368
00:30:07,500 --> 00:30:10,300
He couldn't dodge
because he saved him.
369
00:30:16,700 --> 00:30:17,940
Mr. Sala.
370
00:30:18,020 --> 00:30:19,460
Did Sala listen to her mother?
371
00:30:19,460 --> 00:30:22,620
Mr. Sala, Ngam is here,
have you heard Ngam?
372
00:30:22,620 --> 00:30:24,460
Did Mr. Sala listen to Ngam?
373
00:30:24,460 --> 00:30:25,780
- Sala.
- Mr. Sala.
374
00:30:25,780 --> 00:30:26,980
I don't have anything.
375
00:30:26,980 --> 00:30:28,940
You'll be fine, Sala.
376
00:30:28,940 --> 00:30:30,340
Go call the doctor.
377
00:30:30,860 --> 00:30:32,340
I took him to the doctor.
378
00:30:34,140 --> 00:30:35,540
But the doctor refused to treat him.
379
00:30:35,980 --> 00:30:36,980
How are you?
380
00:30:36,980 --> 00:30:39,100
The doctor said
to prepare mentally.
381
00:30:42,740 --> 00:30:44,340
Who is that doctor?
382
00:30:44,580 --> 00:30:46,540
How dare you diagnose
my son's life like that?
383
00:30:46,540 --> 00:30:48,380
They said he was badly injured.
384
00:30:49,940 --> 00:30:51,300
Cannot be treated.
385
00:30:51,580 --> 00:30:53,300
Can't cure it?
386
00:30:54,380 --> 00:30:57,500
If it was his child,
would he dare say that?
387
00:30:57,780 --> 00:30:59,660
I will send someone
to call another doctor.
388
00:30:59,660 --> 00:31:00,660
No need.
389
00:31:02,220 --> 00:31:06,220
They don't respect us.
If it's his child
390
00:31:07,420 --> 00:31:08,940
Would he dare say that?
391
00:31:09,340 --> 00:31:10,460
You are a rebel.
392
00:31:11,700 --> 00:31:15,020
So my son's life is not as
valuable as his son's.
393
00:31:16,140 --> 00:31:17,420
You too.
394
00:31:20,180 --> 00:31:22,300
Sala must die
395
00:31:22,940 --> 00:31:25,860
also for you.
396
00:31:30,340 --> 00:31:32,380
Who killed Mr. Sala?
397
00:31:35,020 --> 00:31:36,780
It's the father.
398
00:31:37,180 --> 00:31:39,780
It was his father who
told him to die.
399
00:31:39,780 --> 00:31:42,900
It was his father, he was the one who
caused Sala to die.
400
00:31:42,900 --> 00:31:44,660
It was his father who
caused Sala to die.
401
00:31:49,980 --> 00:31:51,260
That's enough.
402
00:31:52,220 --> 00:31:54,300
Stop blaming each other.
403
00:31:55,300 --> 00:31:57,060
Sala won't have to die.
404
00:31:58,540 --> 00:32:00,780
I will not let
my child get hurt.
405
00:32:01,780 --> 00:32:04,020
Living. Living.
406
00:32:04,020 --> 00:32:07,300
Where does Sala hurt? Where is the pain?
Let me see the wound.
407
00:32:07,300 --> 00:32:10,700
Sala. I have a little patience.
The doctor will come soon.
408
00:32:10,780 --> 00:32:13,540
Mr. Tian, the doctor will come
right?
409
00:32:13,620 --> 00:32:14,460
Mr. Tian.
410
00:32:14,460 --> 00:32:16,020
Let me go call the doctor.
411
00:32:16,500 --> 00:32:18,540
Sala, my son.
412
00:32:19,540 --> 00:32:21,020
Wait a minute, Sala.
413
00:32:21,020 --> 00:32:22,020
Sala, my son.
414
00:32:22,300 --> 00:32:24,340
Sala. I won't have anything.
415
00:32:24,340 --> 00:32:27,420
Sala. I won't have anything.
416
00:32:30,700 --> 00:32:33,420
Sala.
417
00:32:33,820 --> 00:32:35,700
Sala.
418
00:32:36,020 --> 00:32:37,460
Sala. My son.
419
00:32:38,900 --> 00:32:40,140
Sala.
420
00:32:41,100 --> 00:32:43,060
- Sala.
- Mr. Sala.
421
00:32:43,060 --> 00:32:45,140
Sala. Mother is here.
422
00:32:46,700 --> 00:32:49,140
Sala. Do you hear me, baby?
423
00:32:54,500 --> 00:33:00,100
Sala. My son.
424
00:33:02,180 --> 00:33:05,180
Sala. Answer me, baby.
425
00:34:17,380 --> 00:34:18,340
I'm sorry.
426
00:34:24,420 --> 00:34:26,700
I'm sorry I could
n't save you.
427
00:34:31,620 --> 00:34:34,380
Hold on a bit,
I'll go and call the doctor.
428
00:34:36,780 --> 00:34:38,420
If I have a destiny,
429
00:34:40,780 --> 00:34:44,900
ask you to take care of my family for me,
430
00:34:46,180 --> 00:34:48,380
so you don't have to be alone,
okay?
431
00:34:56,180 --> 00:34:58,140
You will be fine,
trust me.
432
00:34:59,740 --> 00:35:00,700
Believe yourself.
433
00:35:03,020 --> 00:35:04,780
Love Mom and Ngam.
434
00:35:06,380 --> 00:35:08,420
Take good care
of them okay?
435
00:35:09,620 --> 00:35:11,140
If you take care of them
436
00:35:12,740 --> 00:35:15,260
then you have to live,
you have to go back to meet them.
437
00:35:15,420 --> 00:35:17,820
I'll
take you home myself, Sala.
438
00:35:21,460 --> 00:35:25,580
Thank you for apologizing to her,
because I can't love
439
00:35:26,340 --> 00:35:29,060
she is in this life.
440
00:35:48,740 --> 00:35:49,700
Why?
441
00:35:52,220 --> 00:35:54,360
Why is it not me who died?
442
00:35:54,680 --> 00:35:55,700
Why?
443
00:35:57,420 --> 00:36:00,500
Why?
444
00:37:05,100 --> 00:37:08,580
[Sala]
445
00:37:43,140 --> 00:37:45,180
I will build a house like this
for Ngam, isn't it beautiful?
446
00:37:45,180 --> 00:37:46,700
We will be blessed to live
447
00:37:46,700 --> 00:37:48,620
in such a big house
?
448
00:37:48,620 --> 00:37:49,900
Why wait for blessings?
449
00:37:50,900 --> 00:37:53,340
Our old house is
like this, isn't it?
450
00:37:53,900 --> 00:37:55,460
I will become an engineer
451
00:37:55,740 --> 00:37:58,540
and then he
will build this house with his own hands.
452
00:38:00,420 --> 00:38:03,060
We don't have to live in
this shabby house anymore.
453
00:38:26,460 --> 00:38:28,500
Why can't Russia keep it?
454
00:38:28,580 --> 00:38:30,260
If we accept bowing
455
00:38:30,260 --> 00:38:32,260
That means they can
buy our honor.
456
00:40:17,540 --> 00:40:18,620
Tell me!
457
00:40:19,980 --> 00:40:21,020
Tian.
458
00:40:25,420 --> 00:40:27,580
I bring rice from home.
459
00:40:29,820 --> 00:40:32,180
Next time don't have
to work so hard.
460
00:40:41,060 --> 00:40:42,260
Tian.
461
00:40:42,700 --> 00:40:45,420
No need. It's okay, I
can do it myself.
462
00:41:03,700 --> 00:41:05,180
I'm sorry auntie,
463
00:41:06,140 --> 00:41:07,780
Sala died because of you.
464
00:41:09,700 --> 00:41:12,020
I'm sorry for
causing you pain.
465
00:41:14,140 --> 00:41:15,340
I know
466
00:41:16,940 --> 00:41:19,260
that cannot be
easily compensated.
467
00:41:20,340 --> 00:41:21,420
I am sorry.
468
00:41:24,940 --> 00:41:27,260
Tian. Stand up.
469
00:41:30,020 --> 00:41:31,940
It's not anyone's fault.
470
00:41:33,180 --> 00:41:35,420
Sala can only do so much merit
.
471
00:41:36,580 --> 00:41:38,340
Don't blame yourself anymore.
472
00:41:58,020 --> 00:42:01,220
Bringing rice every day
is still not enough to make up for it?
473
00:42:06,700 --> 00:42:10,300
Sala alone can still
earn money to support the family
474
00:42:10,780 --> 00:42:13,180
And even if I live, it will
not be of any use to anyone.
475
00:42:13,260 --> 00:42:16,420
Actually, it
's me who should die.
476
00:42:16,980 --> 00:42:19,340
So when are you going to make up
for them?
477
00:42:20,980 --> 00:42:23,220
Life must be
compensated with life.
478
00:42:23,540 --> 00:42:26,060
I will live
to make up for him.
479
00:42:26,060 --> 00:42:28,180
So... do we need to die
together?
480
00:42:31,860 --> 00:42:33,100
If so, I will too.
481
00:42:37,620 --> 00:42:39,260
Crazy. It's gone a bit far.
482
00:43:02,300 --> 00:43:02,860
About me.
483
00:43:03,900 --> 00:43:04,900
What's wrong with Ngam?
484
00:43:06,060 --> 00:43:07,260
Who do what Ngam?
485
00:43:13,220 --> 00:43:15,900
Mr. Sala.
486
00:43:19,180 --> 00:43:22,100
I want to know where is
Mr. Sala now?
487
00:43:22,740 --> 00:43:25,580
Why does a good person
like him have to die?
488
00:43:33,900 --> 00:43:35,620
I want to know
489
00:43:36,340 --> 00:43:38,580
Do you miss me Sala
490
00:43:39,380 --> 00:43:41,940
Like do you remember him?
491
00:43:42,620 --> 00:43:44,060
There hasn't been a day since birth
492
00:43:44,300 --> 00:43:46,420
that the two brothers
did not talk to each other.
493
00:43:47,540 --> 00:43:51,340
I feel lonely.
Coming home is missing him.
494
00:43:51,700 --> 00:43:53,740
Sweep the house also remember.
495
00:43:54,500 --> 00:43:57,660
I want to hug him, I want to ask for money.
496
00:43:57,820 --> 00:44:00,020
Have something
to tell each other.
497
00:44:05,940 --> 00:44:08,300
Ngam, from now on
498
00:44:09,060 --> 00:44:11,020
he will become
Ngam's brother.
499
00:44:17,060 --> 00:44:20,180
Probably won't be able to replace it,
but I want Ngam to know that
500
00:44:20,500 --> 00:44:22,740
Ngam still has
an older brother.
501
00:44:28,940 --> 00:44:30,780
You can't
leave Ngam anywhere.
502
00:44:30,980 --> 00:44:32,940
Don't leave Ngam and go.
503
00:44:43,580 --> 00:44:45,260
How do you guys?
504
00:45:40,860 --> 00:45:42,740
People like me
505
00:45:42,740 --> 00:45:44,700
won't accept
dying like a dog
506
00:45:44,700 --> 00:45:46,460
Let's not let you
hurt me.
507
00:45:46,460 --> 00:45:49,420
Help me, save me.
508
00:45:49,820 --> 00:45:53,580
Living here
must know above and below.
509
00:45:53,580 --> 00:45:55,460
Otherwise, we won't be able to
live together.
510
00:45:57,220 --> 00:45:59,140
Do you not know who I
am?
511
00:46:05,180 --> 00:46:06,380
Good bragging.
512
00:46:06,380 --> 00:46:09,100
Don't let me know
you're mining Tian.
513
00:46:09,140 --> 00:46:10,500
We have never
mined anyone for a living.
514
00:46:10,500 --> 00:46:11,820
Money comes to hand,
515
00:46:11,820 --> 00:46:12,900
wealth comes in like water,
516
00:46:12,900 --> 00:46:14,900
invite each other to
love and infatuate him.36189
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.