All language subtitles for Son.of.the.Father.of.Nations.2013.E02.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:18,356 --> 00:02:20,738 Episode Two 2 00:02:25,985 --> 00:02:29,025 Jasha, you know we have artillery for that! 3 00:02:29,363 --> 00:02:31,424 Hitler wouldnít dare come near us. 4 00:02:31,750 --> 00:02:33,432 We are a wall, are we not? 5 00:02:33,708 --> 00:02:37,881 Yeah, heíd be too scared to pull something like that. 6 00:02:38,176 --> 00:02:39,242 I wonder who that is. 7 00:02:39,516 --> 00:02:40,497 Letís have a look. 8 00:02:40,808 --> 00:02:41,468 Jashka! Tolka! 9 00:02:41,734 --> 00:02:42,357 Vaska! 10 00:02:42,612 --> 00:02:43,727 Hi! 11 00:02:43,972 --> 00:02:44,943 Hello! 12 00:02:45,188 --> 00:02:47,504 Look at you! Let he give you a proper hug! 13 00:02:47,854 --> 00:02:48,935 Vaska! 14 00:02:49,210 --> 00:02:50,409 I havenít seen you in two years! 15 00:02:50,694 --> 00:02:52,426 Artemik, youíve gotten big as an elephant. 16 00:02:52,720 --> 00:02:54,443 Perhaps, but Iíve still got my eagle eye! 17 00:02:54,748 --> 00:02:56,068 Are you heading to the ski rink? 18 00:02:56,384 --> 00:02:59,219 Artem is dragging me. ìWhy not give it a go?î - he says! 19 00:02:59,536 --> 00:03:01,442 So, why not give it a go? 20 00:03:01,718 --> 00:03:02,576 I would love to go with you guys! 21 00:03:02,821 --> 00:03:03,701 So why donít you come along? 22 00:03:04,056 --> 00:03:04,908 Really? 23 00:03:05,143 --> 00:03:05,950 Wait here then, let me just say hello to father. 24 00:03:06,197 --> 00:03:06,808 Weíll be here. Run along. 25 00:03:07,063 --> 00:03:07,604 Wait for me. 26 00:03:07,848 --> 00:03:09,528 Drive! 27 00:03:22,433 --> 00:03:26,855 Comrade Chairman of the Central Committee of the VKPB Joseph Vissarionovich Stalin, 28 00:03:27,111 --> 00:03:28,617 allow me to report! 29 00:03:28,952 --> 00:03:30,606 Report. 30 00:03:30,895 --> 00:03:33,850 Cadet Vasily Josephovich Stalin of the Tkachenskaya Red Army Flight Academy 31 00:03:34,114 --> 00:03:37,303 reporting that has finished with his training and ready to serve. 32 00:03:37,600 --> 00:03:39,865 Good boy. Youíre here just in time. 33 00:03:40,142 --> 00:03:41,752 Have a seat. 34 00:03:42,039 --> 00:03:44,324 Do you want dinner? Iíll tell them to set the table. 35 00:03:44,601 --> 00:03:45,824 No, thank you, dad. 36 00:03:46,044 --> 00:03:47,785 Iíd rather go to the ski rink with my brothers. 37 00:03:48,082 --> 00:03:52,788 You wait just one second - are you trying to hurt your father? 38 00:03:53,143 --> 00:03:55,743 Let me have a look at you. 39 00:03:57,828 --> 00:03:59,413 Son. 40 00:03:59,688 --> 00:04:01,113 Yes, father. 41 00:04:01,419 --> 00:04:05,572 Do you know how to fly the plane already? 42 00:04:05,857 --> 00:04:07,556 Yes, of course - higher and higher! 43 00:04:07,914 --> 00:04:12,363 Have you decided where youíre going to serve? 44 00:04:12,649 --> 00:04:16,013 Yes! The 16th interceptor squadron of the 57th air brigade. 45 00:04:16,329 --> 00:04:17,795 Itís quite close to here, actually - in Lipetsk. 46 00:04:18,101 --> 00:04:20,192 As soon as Iím awarded rank, I ship out to base. 47 00:04:20,519 --> 00:04:22,385 Thatís good. 48 00:04:22,782 --> 00:04:26,043 Have a drink. 49 00:04:26,534 --> 00:04:29,082 A drink for our family. 50 00:04:30,757 --> 00:04:32,777 For you, dad... 51 00:04:33,370 --> 00:04:37,471 For Svetka, for Jashka, for Artem... 52 00:04:37,860 --> 00:04:42,679 And for our mother, may she rest in peace. 53 00:04:43,038 --> 00:04:47,061 I said drink for the familyÖ why are you bringing her up? 54 00:04:47,310 --> 00:04:50,171 I always think about her, dad. 55 00:04:50,507 --> 00:04:52,414 You donít want to drink for her? 56 00:04:52,728 --> 00:04:55,374 You made me do it and now you donít want to? 57 00:05:04,928 --> 00:05:07,008 You wanted to go to the ski rink? 58 00:05:07,282 --> 00:05:07,853 Yes. 59 00:05:08,119 --> 00:05:09,000 Go then. 60 00:05:09,297 --> 00:05:11,591 It must be boring for you with an old man like me. Go. 61 00:05:11,897 --> 00:05:12,961 Thank you, dad. 62 00:05:13,236 --> 00:05:14,474 Go. 63 00:05:37,072 --> 00:05:39,567 Connect me to Voroshilov. 64 00:05:42,541 --> 00:05:43,814 Klim. 65 00:05:44,417 --> 00:05:49,383 Call Lipetsk. The 16th interceptor squadron. 66 00:05:49,761 --> 00:05:57,966 Tell them that my personal orders are not to cut Vasily any slack. 67 00:05:58,336 --> 00:06:03,547 No special treatment - they must be as strict with him as they would be with anyone else. 68 00:06:03,915 --> 00:06:05,124 Thatís it. 69 00:06:40,897 --> 00:06:44,572 Cut it out, Vaska! Donít be mad at father. 70 00:06:44,931 --> 00:06:47,565 You know how he isÖ Stern. 71 00:06:48,222 --> 00:06:53,935 Oh, my brothersÖ Back in artillery school I donít see women at all. 72 00:06:54,351 --> 00:06:57,737 Look at all these beauties. 73 00:06:58,875 --> 00:07:01,213 Jashka, what kind of girls do you prefer? 74 00:07:01,498 --> 00:07:03,250 I donít even knowÖ 75 00:07:03,607 --> 00:07:05,128 Maybe that dark-haired one. 76 00:07:05,380 --> 00:07:06,680 The dark one? 77 00:07:06,985 --> 00:07:10,647 Isnít she a bit too chubby? You wonít reach her lips over that belly! 78 00:07:10,981 --> 00:07:13,625 Look at that ginger one! 79 00:07:13,984 --> 00:07:16,116 What do you think? 80 00:07:16,391 --> 00:07:17,354 Nice. 81 00:07:17,637 --> 00:07:19,472 Youíre an expert on this topic, I see. 82 00:07:19,856 --> 00:07:25,459 Vaska seems uninterested - to him being sore is more attractive than the ladies. 83 00:07:25,776 --> 00:07:28,064 That one is mine - watch this. 84 00:07:29,219 --> 00:07:31,215 You ready? 85 00:07:31,553 --> 00:07:33,016 Ready. 86 00:07:40,995 --> 00:07:42,936 Let go of me, you hooligan! 87 00:07:43,257 --> 00:07:44,975 Donít try to break or youíll fall. 88 00:07:45,240 --> 00:07:46,530 My name is Vasya, whatís yours? 89 00:07:46,896 --> 00:07:49,789 As soon as we stop - you are getting your face slapped. 90 00:07:50,054 --> 00:07:51,940 That just means that we wonít stop. 91 00:07:52,257 --> 00:07:54,562 Your name is Galya, am I right? 92 00:07:54,856 --> 00:07:57,523 Do you know me or something? 93 00:07:57,839 --> 00:07:59,488 I guessed right. 94 00:08:02,428 --> 00:08:07,876 Galya, why donít we have some tea and pirogies? My treat. 95 00:08:08,212 --> 00:08:12,139 Yes? Letís go over there. 96 00:08:22,796 --> 00:08:24,921 Two teas, please. 97 00:08:25,246 --> 00:08:26,866 Coming right up. 98 00:08:31,029 --> 00:08:35,757 This is just my way of shedding guilt - so I donít get slapped. 99 00:08:36,063 --> 00:08:37,421 There you go. 100 00:08:37,693 --> 00:08:38,766 Thank you. 101 00:08:39,001 --> 00:08:40,035 Here. 102 00:08:40,332 --> 00:08:41,685 Itís hot. 103 00:08:41,919 --> 00:08:43,312 Sure is. 104 00:08:45,330 --> 00:08:47,404 Galya, are you a student? 105 00:08:47,751 --> 00:08:50,345 Did I guess right? 106 00:08:50,672 --> 00:08:53,890 Are some a gypsy or something? 107 00:08:54,196 --> 00:08:55,845 My father is Georgian and my mother is Russian. 108 00:08:56,119 --> 00:08:57,605 And what are you studying to become then? 109 00:08:57,942 --> 00:09:02,381 I study at the Polygraphist Institute, my major is Irrigation Publishing. 110 00:09:02,677 --> 00:09:03,446 Wow. 111 00:09:03,660 --> 00:09:05,135 You must read a lot of books. 112 00:09:05,421 --> 00:09:08,599 I always preferred sports to all that - hockey, footballÖ 113 00:09:14,493 --> 00:09:18,154 Look at him go... Here we are looking all over for himÖ 114 00:09:18,350 --> 00:09:19,805 While heís serving that girl teaÖ 115 00:09:20,080 --> 00:09:22,785 Good for him, at least his mood has improved. 116 00:09:23,061 --> 00:09:23,901 Where do you study? 117 00:09:24,124 --> 00:09:25,487 I graduated already. 118 00:09:25,752 --> 00:09:27,801 Iím a pilot. Yes. 119 00:09:28,066 --> 00:09:30,620 Pretty soon Iím getting promoted to First Lieutenant. 120 00:09:30,905 --> 00:09:34,248 Every girl dreams of a pilot for a boyfriend. 121 00:09:34,520 --> 00:09:38,099 Galya, would you like to have another lap? 122 00:09:40,926 --> 00:09:42,732 Galya, IÖ 123 00:09:43,058 --> 00:09:44,717 Galya! 124 00:09:45,083 --> 00:09:46,818 Wait! 125 00:09:47,125 --> 00:09:48,661 Galya! 126 00:09:48,979 --> 00:09:51,591 Where do you live? 127 00:09:51,930 --> 00:09:55,876 I live on Kirovskaya Street. It used to be called Myasnitskaya, do you know it? 128 00:09:56,202 --> 00:09:57,534 Whatís the house number? 129 00:09:57,840 --> 00:10:00,515 What if I want to pay you a visit? Will you really chase me away? 130 00:10:00,832 --> 00:10:06,560 No, I wonít - Iíd be glad to pour you some tea. House 11. 131 00:10:06,810 --> 00:10:09,351 Galya, why donít we run away? 132 00:10:09,627 --> 00:10:11,226 Why not? 133 00:10:12,186 --> 00:10:14,711 Jasha, do you think war is coming? 134 00:10:15,007 --> 00:10:16,923 Do you want to fight or something? 135 00:10:17,250 --> 00:10:20,540 Thatís all everyone ever talks about. Thatís all I can think about. 136 00:10:20,836 --> 00:10:23,655 I wish you thought about girls instead, dummy. 137 00:10:58,515 --> 00:11:00,317 Please, come in. 138 00:11:04,938 --> 00:11:06,179 Any good? 139 00:11:08,117 --> 00:11:09,595 Yes. 140 00:11:28,906 --> 00:11:32,643 Today has been a crazy day, hasnít it? 141 00:11:33,109 --> 00:11:35,900 Go on, eat up. 142 00:11:45,039 --> 00:11:48,827 Straight to the restaurant right from the rinkÖ 143 00:11:52,764 --> 00:11:55,923 Why do you have so much money? 144 00:11:56,260 --> 00:11:58,854 You gave the cab driver a tenner and now this restaurant! 145 00:11:59,268 --> 00:12:03,119 Are you really a pilot or was that just a ruse? 146 00:12:03,454 --> 00:12:05,945 Itís all a ruse. 147 00:12:10,387 --> 00:12:13,404 Iím just a typical Moscow party boy. 148 00:12:13,761 --> 00:12:17,287 Every alley cat knows me by name, 149 00:12:17,583 --> 00:12:21,419 Every horse bows its head, no matter how lame, 150 00:12:21,765 --> 00:12:24,368 Iím a friend of the animals, you see, 151 00:12:24,676 --> 00:12:27,562 When Iím feeling down they put my soul at easeÖ 152 00:12:27,843 --> 00:12:30,221 Waiter, we need another round over here. 153 00:12:30,609 --> 00:12:35,254 Youíre a fan of poetry, I see? 154 00:12:35,550 --> 00:12:37,703 The boys are completely out of controlÖ 155 00:12:38,009 --> 00:12:40,344 I thought that pilots only know Mayakovski. 156 00:12:40,652 --> 00:12:44,230 I read whomever I want. Come, letís dance. 157 00:12:44,536 --> 00:12:46,014 Get up. 158 00:13:07,429 --> 00:13:09,902 Why did you drag me here? 159 00:13:10,299 --> 00:13:16,398 Everyone is so overdressed here while Iím in my sweater and winter tights. 160 00:13:16,626 --> 00:13:20,123 They look at me as if I were a scarecrow. 161 00:13:20,418 --> 00:13:21,627 Who? 162 00:13:21,973 --> 00:13:23,429 All of them. 163 00:13:23,745 --> 00:13:27,805 Galya, youíre the prettiest girl here - they can choke on their envy. 164 00:13:28,163 --> 00:13:30,242 Let me get a little foxtrot going. 165 00:13:30,601 --> 00:13:32,313 Forgive me, Comrade Captain. 166 00:13:32,599 --> 00:13:34,702 Boy, get over here. 167 00:13:38,400 --> 00:13:40,966 Stand at attention! 168 00:13:41,381 --> 00:13:47,341 Why are you in a restaurant at this hour? 169 00:13:47,610 --> 00:13:51,261 Who gave you leave? 170 00:13:51,618 --> 00:13:53,648 Or have you forgotten the rules? 171 00:13:53,995 --> 00:13:56,333 Well allow me to remind youÖ 172 00:13:56,618 --> 00:13:57,765 TolikÖ 173 00:13:58,030 --> 00:14:00,725 Forgive me, Lenochka. 174 00:14:03,585 --> 00:14:07,566 A cadet should be at his barracks this hour of the night. 175 00:14:07,852 --> 00:14:09,246 Now get out of here. 176 00:14:09,543 --> 00:14:11,736 Come, Lenochka. 177 00:14:15,089 --> 00:14:17,818 Did I not make myself clear? 178 00:14:18,095 --> 00:14:20,748 Captain, why donít you mind your trollop and leave me be? 179 00:14:21,035 --> 00:14:24,162 Are you insane, boy? 180 00:14:24,775 --> 00:14:29,892 Donít just stand there - run! 181 00:14:30,090 --> 00:14:32,715 Faster, Galya! 182 00:14:33,012 --> 00:14:34,876 Call the police. 183 00:14:35,183 --> 00:14:37,058 Stop it this instant! 184 00:14:37,323 --> 00:14:38,342 Tolik! 185 00:14:38,549 --> 00:14:43,031 Get him! 186 00:14:48,238 --> 00:14:49,496 Youíre going to be court marshaled! 187 00:14:49,736 --> 00:14:50,966 Get him! 188 00:14:52,473 --> 00:14:54,001 You little son of a bitch. 189 00:15:02,434 --> 00:15:05,321 You little shit - you donít know who youíve pissed off. 190 00:15:05,592 --> 00:15:06,872 Iím going to court marshal you. 191 00:15:07,214 --> 00:15:10,988 Captain, hold on to your boots because youíll be shitting in them in a minute. 192 00:15:11,251 --> 00:15:12,784 Thatís enough, Captain. 193 00:15:13,234 --> 00:15:14,812 Thatís enough. 194 00:15:15,908 --> 00:15:17,970 And you, shut your mouth, pup. 195 00:15:18,285 --> 00:15:21,352 Check his documents, they will probably be forged. 196 00:15:21,638 --> 00:15:23,954 Get your hands off me. 197 00:15:24,783 --> 00:15:27,348 Calm down, citizens. 198 00:15:27,601 --> 00:15:29,183 What seems to be the problem? 199 00:15:29,433 --> 00:15:30,652 Who broke the law? 200 00:15:30,917 --> 00:15:32,956 Captain, can I speak to you a minute? 201 00:15:37,511 --> 00:15:44,240 Let him go already. 202 00:15:44,569 --> 00:15:49,871 Well, letís see your papers, cadet. 203 00:15:52,978 --> 00:15:59,475 Cadet of the Tkachenskaya Flight School Vasily StalinÖ 204 00:15:59,843 --> 00:16:02,521 Josephovich. 205 00:16:04,160 --> 00:16:09,177 What Stalin is that? 206 00:16:10,663 --> 00:16:13,158 Haw many have you got? 207 00:16:13,475 --> 00:16:15,484 If it says my fatherís name is JosephÖ 208 00:16:15,820 --> 00:16:20,096 So you areÖ 209 00:16:20,433 --> 00:16:25,645 So youÖare Comrade Joseph Vissarionovich Stalinís boy? 210 00:16:25,949 --> 00:16:30,148 He is a fraud - Comrade Stalinís sons donít hang around restaurants. 211 00:16:30,383 --> 00:16:31,662 We will figure this out, comrade. 212 00:16:31,927 --> 00:16:36,675 Listen here, Captain - call this number, a car will come get me. 213 00:16:47,283 --> 00:16:49,881 Vasily Josephovich! 214 00:16:50,186 --> 00:16:51,847 Vasily Josephovich! 215 00:16:54,511 --> 00:16:56,563 Please, sit. 216 00:16:56,817 --> 00:16:58,754 There is no truth in legs, as they say. 217 00:16:58,987 --> 00:17:00,155 Thank you. 218 00:17:00,490 --> 00:17:02,850 Sit. 219 00:17:03,216 --> 00:17:07,443 Thatís enough. 220 00:17:13,056 --> 00:17:14,762 Comrade StÖ 221 00:17:15,109 --> 00:17:16,701 What? 222 00:17:19,410 --> 00:17:21,656 Vasily JosephovichÖ 223 00:17:22,002 --> 00:17:23,549 IÖ 224 00:17:25,097 --> 00:17:29,099 Why did you trip me, Major? 225 00:17:31,992 --> 00:17:35,245 Seems like youíre a treacherous human being. 226 00:17:35,540 --> 00:17:38,442 Forgive me, Vasily Josephovich. 227 00:17:38,727 --> 00:17:42,779 I messed up. It happens to everyone. 228 00:17:57,050 --> 00:18:00,212 Listen Captain, tell them to get out of here. 229 00:18:00,549 --> 00:18:03,215 Who is ìtheyî? 230 00:18:03,512 --> 00:18:05,387 The Captain and that fat Major. 231 00:18:05,714 --> 00:18:09,387 They might get in trouble and I donít want that. 232 00:18:09,671 --> 00:18:11,173 Right you are. 233 00:18:11,432 --> 00:18:16,479 Itís easy to break a life, not so easy to put it back together. 234 00:18:21,874 --> 00:18:28,066 Get your women, and hide in a deep hole so youíre neither seen nor heard. 235 00:18:28,327 --> 00:18:29,946 Get out of here this instant. 236 00:18:30,201 --> 00:18:30,855 Thank you. 237 00:18:31,122 --> 00:18:31,821 Move it. 238 00:18:36,749 --> 00:18:37,559 LenochkaÖ 239 00:18:45,375 --> 00:18:47,449 Hello, Nikolai Sidorovich. 240 00:18:47,723 --> 00:18:48,636 What happened? 241 00:18:48,900 --> 00:18:49,874 Nothing serious. 242 00:18:50,118 --> 00:18:50,793 Where are they? 243 00:18:51,058 --> 00:18:53,138 I asked they be let go - it was all my fault anyway. 244 00:18:59,282 --> 00:19:00,328 Go. 245 00:19:02,010 --> 00:19:05,657 A cadet shouldnít be seen in restaurants. 246 00:19:07,075 --> 00:19:11,038 Comrade Commissar of State Security, 3rd rank, allow me to report! 247 00:19:11,343 --> 00:19:16,163 Get out of here, keep your mouth shut and pray to god I never see you again. 248 00:19:16,695 --> 00:19:17,585 Quickly. 249 00:19:17,831 --> 00:19:19,479 Yes, Comrade Commissar. 250 00:19:19,795 --> 00:19:21,711 After me. 251 00:19:22,038 --> 00:19:23,902 Letís go. 252 00:19:24,476 --> 00:19:27,616 Iíll take you home myself, or else I wonít sleep. 253 00:19:27,900 --> 00:19:32,989 Nikolai Sidorovich, Iím not exactly on my ownÖ 254 00:19:33,326 --> 00:19:35,530 Iím with a girl. 255 00:19:35,836 --> 00:19:37,414 What girl? 256 00:19:39,743 --> 00:19:42,409 Galya. 257 00:19:44,439 --> 00:19:48,452 We just met today at the skating rink. 258 00:19:50,800 --> 00:19:53,078 The skating rink? 259 00:19:54,318 --> 00:19:56,649 Fine, letís go. 260 00:19:57,005 --> 00:20:00,874 Galya, come. 261 00:20:08,844 --> 00:20:10,056 After you. 262 00:20:13,749 --> 00:20:15,124 Give them to me. 263 00:20:15,460 --> 00:20:17,479 When are you leaving? 264 00:20:17,732 --> 00:20:19,145 Tomorrow. 265 00:20:19,420 --> 00:20:20,238 What time. 266 00:20:20,514 --> 00:20:21,640 Fourteen o hundred. 267 00:20:21,874 --> 00:20:22,365 I see. 268 00:20:22,590 --> 00:20:27,565 Alright then, go to bed. 269 00:20:27,828 --> 00:20:31,018 We will get Galya home, safe and sound. 270 00:20:40,875 --> 00:20:43,196 Donít worry. 271 00:20:47,822 --> 00:20:50,694 I almost forgot, here. 272 00:20:55,177 --> 00:20:56,450 Galya, I will find you. 273 00:20:56,724 --> 00:20:57,326 Go now. 274 00:21:05,852 --> 00:21:10,490 Who are your parents, Galya? And what do you do? 275 00:21:10,894 --> 00:21:15,547 My father works at the garage in the Kremlin, I study in university. 276 00:21:15,854 --> 00:21:17,493 How old are you? 277 00:21:17,839 --> 00:21:21,143 Nineteen. 278 00:21:21,489 --> 00:21:25,571 And where did you find that klutz? 279 00:21:25,824 --> 00:21:28,240 Why me? He found me. 280 00:21:28,500 --> 00:21:31,751 Well, he introduced himself to me. 281 00:21:32,037 --> 00:21:34,035 Of course he did. 282 00:21:34,311 --> 00:21:37,977 At the skating rink. 283 00:21:44,465 --> 00:21:47,176 At the skating rink you say? 284 00:21:47,493 --> 00:21:49,050 Yes. See? 285 00:21:49,376 --> 00:21:50,718 Today? 286 00:21:51,055 --> 00:21:52,654 Yes, today. 287 00:21:53,257 --> 00:21:58,674 And you went to the restaurant, hoping to come home with him? 288 00:21:59,065 --> 00:22:05,670 Oh, GalyaÖ where is your chastity? 289 00:22:05,967 --> 00:22:08,242 I bet your in the Komsomol too, arenít you? 290 00:22:08,506 --> 00:22:09,612 I am. 291 00:22:09,938 --> 00:22:15,066 I bet you found out that heís Stalinís son and decided to grab the bull by the horns. 292 00:22:15,362 --> 00:22:19,864 I didnít know thatÖ Vasya is Comrade Stalinís sonÖ 293 00:22:20,159 --> 00:22:24,867 I only found out in the restaurant when they checked his papers. 294 00:22:27,154 --> 00:22:31,011 Youíre a cute girlÖ 295 00:22:31,430 --> 00:22:35,565 And I see you are decent. I donít want to get you into trouble. 296 00:22:35,963 --> 00:22:40,313 Forget that ginger klutz and move on. 297 00:22:40,629 --> 00:22:43,746 For your own sake and peace of mind. 298 00:22:44,935 --> 00:22:48,882 He would use you up and leave you with nothing but suffering. 299 00:22:49,111 --> 00:22:51,028 HeÖ 300 00:22:51,917 --> 00:22:54,894 Heís not like that. 301 00:23:05,904 --> 00:23:14,012 Girl, you met him today, I knew him when he was wearing short pants. 302 00:23:14,318 --> 00:23:16,389 Listen to what I tell you. 303 00:23:16,695 --> 00:23:18,868 Forget him. Thatís an order. 304 00:23:21,103 --> 00:23:25,105 And if he finds you himselfÖ does he have your address? 305 00:23:25,431 --> 00:23:27,974 No, he doesnít. 306 00:23:28,311 --> 00:23:32,112 Heíll find you. I know him. 307 00:23:32,369 --> 00:23:37,468 When he does - you reject him right off the bat. 308 00:23:38,113 --> 00:23:40,484 Am I making myself clear? 309 00:23:45,623 --> 00:23:54,220 Donít get pissy. And donít even think about lying to us. 310 00:23:56,526 --> 00:23:59,493 We will be keeping an eye on you. 311 00:23:59,780 --> 00:24:01,440 You see what a nice man Commissar of State Security Vlasik is? 312 00:24:01,736 --> 00:24:06,475 Trust me, I could have taken a very different approach. 313 00:24:06,817 --> 00:24:08,533 I could haveÖ best you not know. 314 00:24:08,799 --> 00:24:10,869 Letís end this with an understanding. 315 00:24:11,123 --> 00:24:13,050 We do have an understanding, donít we? 316 00:24:13,396 --> 00:24:15,931 Good girl. 317 00:24:16,534 --> 00:24:17,970 Drive. 318 00:24:34,029 --> 00:24:39,222 A deliberate corkscrew is a maneuver of extreme masterfulness. 319 00:24:39,528 --> 00:24:42,277 But itís too early for you to even think about that. 320 00:24:42,552 --> 00:24:44,525 What if the corkscrew is not deliberate? 321 00:24:44,795 --> 00:24:51,247 First Lieutenant Lunkov, especially for you and your gifted friend I will say- 322 00:24:51,533 --> 00:24:59,700 a plane goes into an accidental corkscrew only as a result of a grave mistake. 323 00:25:00,007 --> 00:25:03,042 Make no mistakes and you wonít be corkscrewed. 324 00:25:03,319 --> 00:25:06,108 But seriously, what is the best way to bring the plane out of a corkscrew. 325 00:25:06,447 --> 00:25:09,646 To get out of a corkscrew you need to do these things- 326 00:25:09,991 --> 00:25:17,327 Quickly and firmly twist the pedals opposite the direction the plane is spinning in. 327 00:25:17,665 --> 00:25:21,173 This while holding the stick steady in place. 328 00:25:21,479 --> 00:25:24,885 Then, in half a turn push it all the way forwardÖ 329 00:25:25,149 --> 00:25:26,799 Then, after the plane slows and exits the corkscrew, return it to neutral. 330 00:25:27,085 --> 00:25:32,644 But remember, if the plane remains in a corkscrew for more than 500 meters - thatís it. 331 00:25:32,971 --> 00:25:35,493 You wonít stabilize it so donít even try. 332 00:25:35,788 --> 00:25:39,224 But you keep saying that it canít be done! 333 00:25:51,773 --> 00:25:54,676 Did I or did I not hear you say that? 334 00:25:54,943 --> 00:25:56,049 I did say that. 335 00:25:56,370 --> 00:26:00,507 Did you hear what the Major said - you canít stabilize the plane after 500 meters. 336 00:26:00,783 --> 00:26:02,887 He has enough time in the sky to know for sure. 337 00:26:03,161 --> 00:26:07,551 And Iím telling you that I will do it - what do you want to bet on it? 338 00:26:07,828 --> 00:26:10,146 How about a monthís pay? 339 00:26:10,444 --> 00:26:12,453 You think your life is worth just a monthís pay? 340 00:26:12,805 --> 00:26:14,685 Hold on a minute, Kolya. 341 00:26:14,930 --> 00:26:18,434 How about we do this Gusar style? A liter of Armenian cognac, five stars? 342 00:26:18,653 --> 00:26:20,868 And I will drink that cognac in front of you both, straight from the bottle! 343 00:26:21,093 --> 00:26:21,943 How bout that? 344 00:26:22,154 --> 00:26:23,825 Serega, tell him already, if only it will make him shut up. 345 00:26:24,071 --> 00:26:28,788 I would love to drink with you but if you crash what am I supposed to do? 346 00:26:29,064 --> 00:26:30,681 Blame myself for your death for the rest of my life? 347 00:26:30,935 --> 00:26:32,010 No, I will not take part in this wager. Put it to rest. 348 00:26:32,322 --> 00:26:36,614 Serega, you called me a bigmouth and I always do what I say. 349 00:26:36,921 --> 00:26:42,828 How about I come out and call you a bragger and a fraud in front of the squadron? 350 00:26:43,145 --> 00:26:45,954 You canít wash that off so easily, you know? 351 00:26:46,199 --> 00:26:47,470 Alright, youíve got yourself a bet. 352 00:26:47,744 --> 00:26:49,218 A bet then! Kolya, break it. 353 00:26:49,463 --> 00:26:50,415 I donít want any part of this! 354 00:26:50,649 --> 00:26:51,233 Kolya! 355 00:26:51,478 --> 00:26:52,441 No. 356 00:26:53,474 --> 00:26:55,328 Kolya, stop right there! 357 00:26:55,573 --> 00:26:57,581 Leave me be both of you. 358 00:26:57,908 --> 00:26:58,737 Kolya! 359 00:27:26,039 --> 00:27:27,999 What is he doing? 360 00:27:28,244 --> 00:27:29,002 Is he drunk or something? 361 00:27:29,247 --> 00:27:30,680 I donít know, Comrade Major. He was sober when he took off. 362 00:27:32,912 --> 00:27:35,076 What does that moron think heís doing? 363 00:27:35,371 --> 00:27:37,257 Heís going to crash right into the ground! 364 00:27:37,582 --> 00:27:39,509 Maybe itís something with the plane. 365 00:27:53,275 --> 00:27:55,623 He wonít make itÖ Fool. 366 00:27:55,867 --> 00:27:57,344 He will, donít you worry. 367 00:28:23,326 --> 00:28:24,571 Just a bit moreÖ 368 00:28:26,169 --> 00:28:27,719 MoreÖ 369 00:29:00,953 --> 00:29:03,627 Tell them to land. 370 00:29:05,165 --> 00:29:10,101 First Lieutenant Stalin gets three days of guard duty. 371 00:29:14,890 --> 00:29:17,640 Guard duty is nothing. 372 00:29:18,768 --> 00:29:21,558 I would be careful were I the commander. 373 00:29:21,864 --> 00:29:23,174 Why is that? 374 00:29:23,479 --> 00:29:26,872 You think First Lieutenant Stalin will tattle to daddy? 375 00:29:27,199 --> 00:29:35,107 He probably wonítÖ but there are more than enough snitches trying to get ahead in HQ. 376 00:29:35,458 --> 00:29:37,381 Commander of the squadron, Major PrutkovÖ 377 00:29:37,779 --> 00:29:41,295 Alright, thatís enough. 378 00:29:41,600 --> 00:29:45,354 You can stay here and keep spinning your web but I need to go take care of this. 379 00:29:47,864 --> 00:29:49,239 Check again. 380 00:30:06,552 --> 00:30:08,425 Vaska, you devil! Are you okay? 381 00:30:08,755 --> 00:30:09,572 Iím fine. 382 00:30:09,867 --> 00:30:13,015 You were a second away from death, Vasily. 383 00:30:13,339 --> 00:30:14,989 Just one second away! 384 00:30:15,266 --> 00:30:16,957 I told you I could do it, didnít I? So I did! 385 00:30:17,286 --> 00:30:18,100 I am, after all, a Stalin! 386 00:30:18,384 --> 00:30:20,229 Now itís cognac time so I advise you get on it. 387 00:30:20,526 --> 00:30:21,959 Youíre insane! 388 00:30:22,256 --> 00:30:23,679 Did you see me pull up? 389 00:30:23,953 --> 00:30:26,382 When you went all sideways I was sure youíd crash. 390 00:30:26,692 --> 00:30:28,438 I felt my soul leave my body for a minute! 391 00:30:28,722 --> 00:30:30,065 Everything is fine. 392 00:30:30,391 --> 00:30:37,405 They will say that Squadron commander Polkov, because of his own insecurities, 393 00:30:37,721 --> 00:30:41,660 plagues young Lieutenant Stalin with trumped up penalties. 394 00:30:41,996 --> 00:30:45,415 And only for the sole purpose to prove to command that he fears nothing and no oneÖ 395 00:30:45,665 --> 00:30:47,941 And that there are no authorities too great for him. 396 00:30:48,276 --> 00:30:52,767 And as a result a young talented pilot pays the priceÖ 397 00:30:53,095 --> 00:30:57,947 A pilot who, by the way, is the son of the Chief of all the Workers - Comrade Stalin. 398 00:30:58,921 --> 00:31:01,876 What will you tell the Brigade Commander when he calls you in? 399 00:31:02,151 --> 00:31:03,900 Or the Station Chief? 400 00:31:04,262 --> 00:31:10,947 And they will call you in, Fyodor Maximovich. 401 00:31:11,284 --> 00:31:17,901 You can bet your life, they will call you. 402 00:31:18,205 --> 00:31:20,532 You know full well the times we live in! 403 00:31:20,818 --> 00:31:22,765 People are being excluded from the Party over nothingÖ or worseÖ 404 00:31:23,040 --> 00:31:26,823 And this is the son of Joseph Vissarionovich, do you hear? 405 00:31:27,118 --> 00:31:29,774 They will wipe the floor with you. 406 00:31:30,078 --> 00:31:33,615 And you think youíll be safe? Youíre the Commissar! 407 00:31:33,900 --> 00:31:38,744 You will be the first to answer for the state of morale in the squad. 408 00:31:39,004 --> 00:31:42,090 I will answer and the floor will be wiped with me also. 409 00:31:42,416 --> 00:31:44,496 We are in the same boat now. 410 00:31:44,871 --> 00:31:48,237 I donít know anything anymore. How did I deserve such a cadet? 411 00:31:48,584 --> 00:31:50,787 What do I do now? 412 00:31:51,104 --> 00:31:55,329 Do nothing. Nothing happened. 413 00:31:55,644 --> 00:31:57,961 You werenít informed, you know nothing, saw nothing. 414 00:31:58,278 --> 00:32:01,028 And what if he does something like that again? 415 00:32:01,329 --> 00:32:04,784 Do I command this squadron with eyes shut? 416 00:32:05,181 --> 00:32:12,248 You will have to, Fyodor MaximovichÖ What can we do? 417 00:32:12,554 --> 00:32:14,932 What if he were to crash just now? 418 00:32:15,288 --> 00:32:19,615 Then all of us would be as good as dead. 419 00:32:22,198 --> 00:32:26,073 This is what you should doÖ 420 00:32:26,363 --> 00:32:38,064 Why donít you send in a request to grant Stalin the rank of Lieutenant ahead of time? 421 00:32:38,401 --> 00:32:42,205 What for? How did he earn such a rank? 422 00:32:42,531 --> 00:32:49,576 Well, you were told that during training his plane went into a corkscrew on its ownÖ 423 00:32:49,902 --> 00:32:57,594 He didnít jump out with his parachute but stayed till the end and saved the machine. 424 00:32:57,940 --> 00:32:59,907 He saved it. 425 00:33:00,336 --> 00:33:04,837 Itís a little too early for LieutenantÖ 426 00:33:05,124 --> 00:33:08,498 Just imagine! Think! 427 00:33:08,762 --> 00:33:10,176 I will support you! 428 00:33:10,421 --> 00:33:14,831 A young talented pilot heroically pulls through in the face of death! 429 00:33:15,146 --> 00:33:17,804 He needs to move up the ladder. 430 00:33:18,054 --> 00:33:23,766 Youíre quite the Machiavelli, comrade CommissarÖ 431 00:33:24,234 --> 00:33:28,598 Not at all - more of a diplomat, comrade Squadron Commander. 432 00:33:28,872 --> 00:33:30,769 A mere diplomat. 433 00:33:43,343 --> 00:33:44,320 Vasya. 434 00:33:44,595 --> 00:33:45,588 What? 435 00:33:45,885 --> 00:33:47,636 We need to speak with you about something. 436 00:33:47,891 --> 00:33:49,468 Sit down, tell me. 437 00:33:49,776 --> 00:33:52,757 You won. 438 00:33:53,042 --> 00:33:57,247 Serega, we didnít properly seal the wager - Kolya didnít break it. 439 00:33:57,563 --> 00:34:00,521 Thatís what we decided. You won so claim your prize. 440 00:34:00,769 --> 00:34:06,409 Are you mad at me or something? 441 00:34:06,723 --> 00:34:10,723 Why would we be mad? Stalin is your father and nothing can happen to you. 442 00:34:11,041 --> 00:34:13,498 We, on the other hand, would be court marshaled. 443 00:34:13,880 --> 00:34:15,413 Youíll probably even get promoted for this stunt. 444 00:34:15,676 --> 00:34:17,182 I wonder who would ever do a thing like that. 445 00:34:17,476 --> 00:34:20,624 First Lieutenant Stalin, Iím the Squadron Commissar. 446 00:34:20,949 --> 00:34:26,508 And youíre going on about my lineage. 447 00:34:39,964 --> 00:34:44,092 Comrade Commissar, First Lieutenant Stalin reporting on your command. 448 00:34:44,417 --> 00:34:51,605 I would like to inform you, Vasily Josephovich that we have come to a decision. 449 00:34:51,922 --> 00:35:00,234 We are putting in a request to grant you the rank of Lieutenant. 450 00:35:00,443 --> 00:35:05,683 As a perspective pilot we feel that you should be moving up the ladder. 451 00:35:06,748 --> 00:35:08,040 What about the guys? 452 00:35:08,356 --> 00:35:09,596 What guys? 453 00:35:09,912 --> 00:35:12,971 My partners - Gushin and Linkov! 454 00:35:13,242 --> 00:35:15,126 They helped me quite a bit - morallyÖ 455 00:35:15,431 --> 00:35:21,583 They deserve a reward as wellÖ Otherwise itís not fair. 456 00:35:21,920 --> 00:35:23,725 Whatís not fair? 457 00:35:24,051 --> 00:35:30,008 If just Stalin gets promoted people will think Iíve been sucking up to the Commissariat. 458 00:35:30,303 --> 00:35:37,097 But if three perspective and talented pilots are rewarded the issue changes dramatically. 459 00:35:37,378 --> 00:35:39,119 You see what Iím trying to say? 460 00:35:39,373 --> 00:35:42,232 Dismissed, First Lieutenant! 461 00:35:42,528 --> 00:35:45,425 Thank you, sir! 462 00:35:47,521 --> 00:35:52,294 Clever little bastard. 463 00:36:01,410 --> 00:36:04,161 Serega! 464 00:36:05,932 --> 00:36:07,097 Let go! 465 00:36:42,942 --> 00:36:45,313 Guys, do you know Galina Burnovskaya? 466 00:36:45,777 --> 00:36:47,384 From the Publishing Department. 467 00:36:47,649 --> 00:36:48,159 Galina? 468 00:36:48,413 --> 00:36:49,940 She was somewhere around with Anja. 469 00:36:50,301 --> 00:36:52,119 There they are. 470 00:36:52,407 --> 00:36:54,312 Donít be sad, weíll think of something. 471 00:36:54,607 --> 00:36:55,455 Thanks, guys. 472 00:36:55,720 --> 00:36:56,919 Youíre welcome. 473 00:36:57,214 --> 00:36:58,514 Are you ready? 474 00:36:58,780 --> 00:37:00,100 Time to soar. 475 00:37:00,364 --> 00:37:03,059 Itís not my fault. 476 00:37:03,332 --> 00:37:04,926 We will think of something. 477 00:37:05,114 --> 00:37:06,413 What am I going to do now? 478 00:37:06,678 --> 00:37:14,102 Kolyan look - itís this girlís third year in university, yet she weeps over bad grades. 479 00:37:14,453 --> 00:37:16,263 You again. 480 00:37:16,549 --> 00:37:19,736 Itís not because of a bad grade and if you donít know you shouldnít butt in. 481 00:37:20,012 --> 00:37:21,149 What happened? 482 00:37:21,433 --> 00:37:22,826 They didnít accept Ljubaís documents. 483 00:37:23,090 --> 00:37:24,143 What documents? 484 00:37:24,500 --> 00:37:28,088 Ljuba came to submit her documents, she wants to study economics. 485 00:37:28,384 --> 00:37:29,653 At the economics department. 486 00:37:29,928 --> 00:37:31,598 But they didnít accept them. They said they canít without a diploma. 487 00:37:32,010 --> 00:37:34,988 Whereís her diploma? Didnít she finish high school? 488 00:37:35,263 --> 00:37:36,092 Of course she did! 489 00:37:36,472 --> 00:37:37,276 I had all straight Aís! 490 00:37:37,561 --> 00:37:38,933 So whereís the diploma then? 491 00:37:39,197 --> 00:37:41,544 They never gave it to her - just this paper. 492 00:37:41,828 --> 00:37:44,391 They said that she would get her diploma once she applies to university. 493 00:37:44,687 --> 00:37:46,499 They still havenít brought it here. 494 00:37:46,810 --> 00:37:47,919 Where are they supposed to bring it from? 495 00:37:48,194 --> 00:37:48,839 From RANO. 496 00:37:49,123 --> 00:37:52,948 All they did was just give her this one document and they donít accept them. 497 00:37:53,264 --> 00:37:56,113 They are demanding the actual high school diploma. 498 00:37:56,408 --> 00:37:58,765 Tomorrow is the last day she can submit her documents. 499 00:37:59,071 --> 00:38:00,452 I will miss an entire year. 500 00:38:00,717 --> 00:38:01,413 She will miss an entire year! 501 00:38:01,689 --> 00:38:02,435 Alright, quiet down now. 502 00:38:02,689 --> 00:38:03,425 Have you seen the dean? 503 00:38:03,649 --> 00:38:04,191 We tried! 504 00:38:04,436 --> 00:38:05,347 But they told us administration handles these mattersÖ 505 00:38:05,611 --> 00:38:06,862 Alright, alright, alrightÖ 506 00:38:07,136 --> 00:38:09,442 Whatís your surname? 507 00:38:09,727 --> 00:38:11,500 Suzdaleva Ljuba. Ljubov. 508 00:38:11,774 --> 00:38:12,694 And your middle name? 509 00:38:12,968 --> 00:38:13,675 What is it? 510 00:38:13,960 --> 00:38:14,746 Efremovna. 511 00:38:15,051 --> 00:38:20,231 Alright then, why donít you and Tolyan get better acquainted? 512 00:38:20,527 --> 00:38:23,161 In the meantime Ljuba and I will take a little walk. 513 00:38:23,416 --> 00:38:24,676 GoÖ go on. 514 00:38:24,932 --> 00:38:26,467 Everything will be fine. 515 00:38:26,733 --> 00:38:29,729 Come on then follow me, Ljuba. 516 00:38:30,384 --> 00:38:31,862 My name is Anatoly. 517 00:38:32,106 --> 00:38:32,967 Galina. 518 00:38:33,232 --> 00:38:35,486 And what is the name of this beautiful stranger? 519 00:38:35,782 --> 00:38:36,724 Anja. 520 00:38:37,050 --> 00:38:39,478 Very nice to meet you. 521 00:38:39,743 --> 00:38:41,855 Shall we take a walk? 522 00:38:54,458 --> 00:38:56,089 Comrade Dean! 523 00:38:56,387 --> 00:38:58,215 Wait just a minute, Comrade! You canít come in here! 524 00:38:58,536 --> 00:38:59,678 Canít you see weíre having a meeting? 525 00:38:59,952 --> 00:39:00,977 Comrade Dean, I need to speak with you. 526 00:39:01,251 --> 00:39:02,203 You were explicitly told that Iím busy. 527 00:39:02,498 --> 00:39:04,465 You can take a minute for this, trust me. 528 00:39:05,745 --> 00:39:07,839 I am Stalinís son. 529 00:39:08,708 --> 00:39:10,043 Tell him. 530 00:39:12,648 --> 00:39:14,977 Stalinís son. 531 00:39:17,508 --> 00:39:19,559 Listen to me very carefully. 532 00:39:19,834 --> 00:39:21,474 Ljuba, get over here. 533 00:39:21,718 --> 00:39:22,329 Hello. 534 00:39:22,605 --> 00:39:23,557 Her name isÖ 535 00:39:23,867 --> 00:39:24,465 Suzdaleva. 536 00:39:24,730 --> 00:39:25,476 Suzdaleva LjubovÖ 537 00:39:25,720 --> 00:39:26,415 Efremovna. 538 00:39:26,669 --> 00:39:27,180 Got that? 539 00:39:27,425 --> 00:39:28,090 I wasnít toldÖ 540 00:39:28,334 --> 00:39:29,695 We you told who I am? 541 00:39:29,960 --> 00:39:31,495 I was, Vasily JosephovichÖ 542 00:39:31,770 --> 00:39:32,722 Sit down. 543 00:39:32,975 --> 00:39:37,958 Here is her passport. 544 00:39:38,215 --> 00:39:39,063 DocumentÖ 545 00:39:39,318 --> 00:39:40,393 And a document. 546 00:39:40,682 --> 00:39:43,354 This straight A student better get into this university. 547 00:39:43,607 --> 00:39:44,886 I will personally call and make sure. 548 00:39:45,152 --> 00:39:46,772 Please. 549 00:39:47,003 --> 00:39:48,121 Damn beurocrats. 550 00:39:48,375 --> 00:39:49,594 Follow me, Ljuba. 551 00:39:49,915 --> 00:39:54,822 We will do everything, donít you worry. 552 00:40:04,256 --> 00:40:05,951 Girls! 553 00:40:06,225 --> 00:40:07,496 Ljuba! 554 00:40:07,751 --> 00:40:12,713 Can you imagine? The Deanís secretary took me to the admissions office. 555 00:40:12,948 --> 00:40:13,562 And? 556 00:40:13,816 --> 00:40:16,706 And she told them to accept my documents and count me in. 557 00:40:19,943 --> 00:40:21,944 Thank you very much. 558 00:40:22,230 --> 00:40:23,664 Itís alright. 559 00:40:23,970 --> 00:40:27,946 When you speak to the Dean in a language he understands - he listens. 560 00:40:28,267 --> 00:40:31,143 Are you always so forceful or only when you are courting a girl? 561 00:40:31,408 --> 00:40:32,606 Talk to Deans and such? 562 00:40:32,890 --> 00:40:36,163 His name is Vasily, aka Red. 563 00:40:36,437 --> 00:40:38,240 So where can we all go now? 564 00:40:38,537 --> 00:40:41,355 Galya and I were planning to go to my brotherís birthday to Saltikovka, 565 00:40:41,619 --> 00:40:43,298 Would you like to come with us? 566 00:40:43,564 --> 00:40:45,840 Donít you have chaperones? 567 00:40:46,136 --> 00:40:48,206 I would never believe such nonsense. 568 00:40:48,441 --> 00:40:50,397 We didnít call them. Next time maybe we will. 569 00:40:50,642 --> 00:40:52,186 Would you like to take a walk? 570 00:40:52,373 --> 00:40:54,298 With pleasure. 571 00:40:54,553 --> 00:40:55,639 Ljuba. 572 00:41:02,331 --> 00:41:05,856 You probably thought Vasily Red forgot about you? 573 00:41:06,122 --> 00:41:08,562 Or did you think I wouldnít find you? 574 00:41:08,816 --> 00:41:11,266 I thought you would. 575 00:41:40,985 --> 00:41:42,591 Vasya! 576 00:41:42,956 --> 00:41:45,243 To Saltikovka then. 577 00:41:50,452 --> 00:41:52,115 Galya, could you cut that please? 578 00:41:52,484 --> 00:41:58,258 Cut this and put it on this plate. 579 00:41:58,565 --> 00:42:02,750 Go, go, go, goÖ 580 00:42:03,076 --> 00:42:04,724 Give me threeÖ 581 00:42:05,053 --> 00:42:08,979 Petka, let me tell you-youíre a good guy. 582 00:42:09,264 --> 00:42:10,844 A friend. 583 00:42:11,128 --> 00:42:13,507 Thank you for inviting us here. 584 00:42:13,821 --> 00:42:16,641 Also I would like to sayÖ 585 00:42:16,906 --> 00:42:19,170 Enough already Tolya - you talk too much. 586 00:42:19,456 --> 00:42:23,824 Petja, you really are a great guy but this toast I would like to raise for out girls. 587 00:42:24,109 --> 00:42:25,902 For the true and battle hardened friends that they are. 588 00:42:26,166 --> 00:42:26,888 Am I right? 589 00:42:27,077 --> 00:42:27,823 Very much so! 590 00:42:28,057 --> 00:42:29,337 Petka, nothing to be sore over! 591 00:42:29,590 --> 00:42:31,597 Why would I be sore - Iíd drink to the ladies any day. 592 00:42:31,874 --> 00:42:32,999 SoÖ three hoorayís then? 593 00:42:33,244 --> 00:42:36,810 Hooray, hooray, hooray. 594 00:42:41,889 --> 00:42:44,781 So what have we got here? 595 00:42:46,555 --> 00:42:48,453 Do you need any help? 596 00:42:48,791 --> 00:42:50,758 No, thank you. 597 00:42:51,096 --> 00:42:55,649 Donít you trust a hero pilot? 598 00:42:55,936 --> 00:42:58,223 I trust him very much. 599 00:42:58,487 --> 00:43:00,558 Itís just that everything is ready. 600 00:43:01,284 --> 00:43:01,735 Really? 601 00:43:01,971 --> 00:43:02,706 Everyone! 602 00:43:02,951 --> 00:43:03,964 Time to eat! 603 00:43:04,187 --> 00:43:04,892 Sit down. 604 00:43:05,178 --> 00:43:07,382 Did we really come here to eat? 605 00:43:07,656 --> 00:43:09,396 Arenít we going to dance or something? 606 00:43:09,652 --> 00:43:13,350 I want to dance - my gramophone has been gathering mold for too long. 607 00:43:13,642 --> 00:43:16,332 Tolya, crank it up! 608 00:43:19,482 --> 00:43:21,411 Here we goÖ 609 00:43:29,207 --> 00:43:30,164 Petya! 610 00:43:30,490 --> 00:43:34,094 Why donít you invite me for a dance? 611 00:43:35,219 --> 00:43:36,447 Please. 612 00:43:36,750 --> 00:43:39,303 Anechka, may I? 613 00:43:40,458 --> 00:43:41,801 With pleasure. 614 00:43:50,099 --> 00:43:52,368 OneÖtwoÖ. 615 00:43:52,683 --> 00:43:54,837 Anechka, have you any idea how important and dangerous your job is? 616 00:43:55,092 --> 00:43:55,578 Really? 617 00:43:55,834 --> 00:43:56,941 Of courseÖ 618 00:43:57,256 --> 00:43:59,962 You are so beautifulÖ 619 00:44:01,252 --> 00:44:04,104 I wish I could dance with you for a hundred yearsÖ 620 00:44:04,451 --> 00:44:06,982 Just like this. 621 00:44:42,295 --> 00:44:44,553 Here is our request. 622 00:45:00,026 --> 00:45:01,923 Why Stalin? 623 00:45:02,284 --> 00:45:04,098 Because Iím a Stalin. 624 00:45:04,445 --> 00:45:06,956 Whatever do you mean ìa Stalinî? 625 00:45:08,544 --> 00:45:11,089 Do you know what youíre saying? 626 00:45:11,425 --> 00:45:13,625 Of course I do! Iím not saying Iím a Voroshilov! 627 00:45:13,900 --> 00:45:15,404 Iím a Stalin. 628 00:45:15,691 --> 00:45:17,022 I think it makes perfect sense. 629 00:45:17,297 --> 00:45:19,235 A couple of jokers, eh? 630 00:45:19,498 --> 00:45:22,436 I want to see your papers this instant. 631 00:45:22,645 --> 00:45:25,020 Here you are. 632 00:45:39,146 --> 00:45:42,514 Are youÖ 633 00:45:43,642 --> 00:45:45,098 Right now? 634 00:45:45,384 --> 00:45:46,880 Yes, right now. 635 00:45:47,237 --> 00:45:50,882 What about Comrade father?.. Iím sorryÖ 636 00:45:51,134 --> 00:45:53,163 Comrade StalinÖ 637 00:45:53,481 --> 00:45:56,864 Does heÖ? Is he fine with this? 638 00:45:57,160 --> 00:45:59,620 Excuse me but why should he know? 639 00:45:59,914 --> 00:46:01,903 Am I underage or something? 640 00:46:02,188 --> 00:46:04,310 ButÖ Itís Comrade StalinÖ 641 00:46:04,596 --> 00:46:07,292 Donít you understand? 642 00:46:07,669 --> 00:46:11,540 I wed you and then I getÖ 643 00:46:11,748 --> 00:46:12,936 ListenÖ 644 00:46:13,232 --> 00:46:14,382 Yes? 645 00:46:14,690 --> 00:46:19,826 If you donít wed us right now then you will definitely never work here again. 646 00:46:20,067 --> 00:46:23,696 Youíre behaving like a real enemy of the people right now. 647 00:46:24,002 --> 00:46:26,308 You are standing in the way of the birth of a new Soviet family. 648 00:46:26,583 --> 00:46:27,688 Just let me make one phone callÖ 649 00:46:27,956 --> 00:46:30,927 No, please! Donít call anyone, Comrade Stalin. 650 00:46:31,232 --> 00:46:34,107 CitizenÖ 651 00:46:34,327 --> 00:46:35,544 Yes? 652 00:46:35,832 --> 00:46:38,179 Your papers please. 653 00:46:38,498 --> 00:46:39,995 Give her your papers. 654 00:46:40,161 --> 00:46:40,816 Thank you. 655 00:46:41,090 --> 00:46:42,751 Thank you. 656 00:46:43,343 --> 00:46:46,699 Here you are. 657 00:46:47,544 --> 00:46:51,027 There we go. 658 00:46:54,144 --> 00:46:56,227 That was crafty of you. 659 00:46:56,505 --> 00:46:58,217 We could help you out as well. 660 00:46:58,473 --> 00:47:00,164 No, thatís alright. 661 00:47:00,450 --> 00:47:02,819 Anya and I will figure it out on our own. 662 00:47:08,077 --> 00:47:11,494 Our Vasily got married, Joseph VissarionovichÖ 663 00:47:11,780 --> 00:47:16,528 He quit the academy and left to Lipetsk for summer courses. 664 00:47:16,824 --> 00:47:20,218 Did you know he had a girlfriend? 665 00:47:20,472 --> 00:47:22,355 I did, Joseph Vissarionovich. 666 00:47:22,564 --> 00:47:24,357 I had a talk with her. 667 00:47:24,614 --> 00:47:26,365 What kind of talk? 668 00:47:26,630 --> 00:47:31,676 I told her to forget him and move on with her life. 669 00:47:31,969 --> 00:47:41,058 I think that it wasnít her you should have spoken with. 670 00:47:41,499 --> 00:47:47,458 It is out Vasily Red that needed a talking to. 671 00:47:48,789 --> 00:47:51,559 Who is this girl? 672 00:47:51,957 --> 00:47:55,803 Galina Nikolaevna Burdonskaya, a student of the Polygraphic Institute. 673 00:47:56,139 --> 00:47:57,994 She is in her third year. 674 00:47:58,301 --> 00:48:00,884 She is a decent girl - I kept an eye on her for a while. 675 00:48:01,189 --> 00:48:03,752 She has never been mixed up in anything foul or compromising. 676 00:48:04,046 --> 00:48:06,704 She received a commendation from the Dean. 677 00:48:06,966 --> 00:48:09,179 Is she pretty? 678 00:48:09,537 --> 00:48:14,289 I wouldnít go as far as to sayÖ but thatís just my tasteÖ 679 00:48:14,509 --> 00:48:15,387 So is she or isnít she? 680 00:48:15,631 --> 00:48:17,618 Yes, sheís lovely. 681 00:48:17,893 --> 00:48:18,999 Russian? 682 00:48:19,252 --> 00:48:20,419 Russian. 683 00:48:20,684 --> 00:48:29,926 Thatís good. Only a Russian can stand out Vasya Red. 684 00:48:30,785 --> 00:48:33,001 Where do they live these days? 685 00:48:33,296 --> 00:48:34,986 They went straight to Lipetsk. 686 00:48:35,293 --> 00:48:37,222 They never even had a proper wedding. 687 00:48:37,493 --> 00:48:41,081 And here I was begging to get hurt. 688 00:48:41,335 --> 00:48:45,325 Why hadnít he invited his father to the wedding? 689 00:48:49,415 --> 00:48:57,296 You tell your people to keep an eye on the good wife. 690 00:48:57,611 --> 00:49:02,184 Make sure she wants for nothing. 691 00:49:05,650 --> 00:49:08,677 Of course, Joseph Vissarionovich. 692 00:49:09,048 --> 00:49:10,613 Alright, go now. 693 00:49:10,897 --> 00:49:13,295 Tell Poskrebishev to come in. 694 00:49:24,766 --> 00:49:26,478 Yes, Joseph Vissarionovich. 695 00:49:26,754 --> 00:49:29,923 Write a telegram to my Vasily. 696 00:49:30,987 --> 00:49:39,505 Donít ask my permission. You got married? Well to hell with you. 697 00:49:39,821 --> 00:49:44,446 I pity her for marrying such a fool. 698 00:49:46,712 --> 00:00:00,000 END OF EPISODE TWO 47948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.