All language subtitles for Snipers.2022.CHINESE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,125 --> 00:01:11,332 Akan kuceritakan kisah Pasukan ke-5 kami. 2 00:01:12,208 --> 00:01:13,499 Tahun 1952.... 3 00:01:14,292 --> 00:01:17,582 Sembari menunggu hasil pertempuran ke-5 Perang Korea... 4 00:01:18,167 --> 00:01:20,616 pasukan Tiongkok merupakan pelopor gerakan "Senjata Dingin". 5 00:01:20,667 --> 00:01:22,749 Mencapai hasil yang bagus dalam perang sniper... 6 00:01:23,167 --> 00:01:24,666 dan menghabisi lebih dari 50.000 musuh. 7 00:01:26,167 --> 00:01:27,374 Sersan kami, Liu Wenwu... 8 00:01:27,917 --> 00:01:30,082 cuma bersenapan Mosin-Nagant. 9 00:01:31,083 --> 00:01:34,783 Jangkauannya tak terlalu jauh dan laras pendek... 10 00:01:35,417 --> 00:01:36,999 dengan jangkauan efektif cuma 600m 11 00:01:38,417 --> 00:01:40,332 tapi dengan menggunakan senapan biasa ini. 12 00:01:41,083 --> 00:01:42,749 dia mencapai hasil terbaik... 13 00:01:43,083 --> 00:01:45,374 di seluruh kompi. 14 00:01:45,583 --> 00:01:46,707 Dia menjadi terkenal... 15 00:01:47,375 --> 00:01:49,124 menjadikan pasukan ke-5 kami terkenal. 16 00:01:50,700 --> 00:01:56,700 TERJEMAHAN | YOYONG MASAMBA 17 00:01:57,250 --> 00:01:58,541 Dari kiri ke kanan. 18 00:01:59,375 --> 00:02:01,041 Kalian berdua tembak truknya. 19 00:02:01,167 --> 00:02:03,967 Ada yang tembak sopirnya dan ada yang tembak penumpangnya. 20 00:02:04,750 --> 00:02:05,582 Tunggu aba-abaku! 21 00:02:05,760 --> 00:02:07,760 Semuanya. 22 00:02:08,042 --> 00:02:08,541 Bersiaplah. 23 00:02:09,694 --> 00:02:10,094 Tiga... 24 00:02:10,118 --> 00:02:12,118 Dua... 25 00:02:13,690 --> 00:02:15,690 Satu. 26 00:02:33,232 --> 00:02:35,232 Siapa yang meleset? 27 00:02:37,500 --> 00:02:38,749 Tiarap! 28 00:02:47,458 --> 00:02:48,916 Merunduk. 29 00:02:48,940 --> 00:02:53,940 Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga 30 00:02:53,964 --> 00:02:59,964 Privasi Aman Kunjungi www.redmitra.com 31 00:03:10,917 --> 00:03:12,557 Dayong. / Siap. 32 00:03:13,045 --> 00:03:14,619 Chubby. / Siap. 33 00:03:14,962 --> 00:03:16,719 Xu. / Siap. 34 00:03:17,000 --> 00:03:17,707 Laoer. 35 00:03:18,042 --> 00:03:18,416 Siap. 36 00:03:18,542 --> 00:03:19,124 Sun. 37 00:03:19,333 --> 00:03:19,749 Siap. 38 00:03:19,806 --> 00:03:21,280 Wazi. / Siap. 39 00:03:21,750 --> 00:03:23,266 Yi. / Siap. 40 00:03:23,455 --> 00:03:24,929 Jun. / Siap. 41 00:03:25,075 --> 00:03:26,475 Gui. / Siap. 42 00:03:27,485 --> 00:03:28,985 Ayo. 43 00:03:52,042 --> 00:03:52,666 Siap gerak! 44 00:03:55,375 --> 00:03:56,082 Istirahat ditempat. 45 00:03:59,625 --> 00:04:00,707 Kalian sedang apa disini, prajurit? 46 00:04:01,375 --> 00:04:02,416 Perintah, Kapten. 47 00:04:03,083 --> 00:04:04,374 Kami mau berangkat 20 menit lagi. 48 00:04:04,750 --> 00:04:05,374 Perintah siapa? 49 00:04:09,917 --> 00:04:11,374 John adalah musuh yang sangat terlatih... 50 00:04:11,875 --> 00:04:14,249 yang sudah lama dilatih oleh Sersan Liu. 51 00:04:15,167 --> 00:04:16,457 Melalui penyergapan... 52 00:04:16,625 --> 00:04:17,999 dia berhasil menang melawan kita... 53 00:04:18,333 --> 00:04:20,582 jadi dia membuat rencana besarnya. 54 00:04:24,500 --> 00:04:25,607 Kenapa tak ketuk pintu dulu? 55 00:04:27,542 --> 00:04:28,457 Jadi dia orangnya. 56 00:04:28,458 --> 00:04:29,999 Kau ambil tanpa izinku. 57 00:04:30,750 --> 00:04:32,582 Kau berusaha untuk menyelamatkannya. 58 00:04:33,208 --> 00:04:35,408 Sekarang kau mau membawanya kembali ke sana lagi? 59 00:04:35,625 --> 00:04:36,707 Kau selalu memburu seseorang. 60 00:04:36,708 --> 00:04:38,874 Ini cuma relativitas umum, apa pedulimu? 61 00:04:39,458 --> 00:04:40,749 Kau belum jawab pertanyaanku. 62 00:04:41,458 --> 00:04:42,041 Aku butuh dia. 63 00:04:42,208 --> 00:04:42,874 Untuk apa? 64 00:04:43,417 --> 00:04:44,457 Menurutmu untuk apa aku membutuhkannya? 65 00:04:47,875 --> 00:04:49,775 Sudah berbulan-bulan kau mencarinya. 66 00:04:50,167 --> 00:04:52,624 Maka artikel ini akan mengacaukanmu, kan? 67 00:04:53,292 --> 00:04:54,416 Aku tahu yang kau mau, John? 68 00:04:55,125 --> 00:04:56,832 Judul berita New York Times itu... 69 00:04:57,208 --> 00:05:00,791 "Ace American Sniper membunuh Grim Reaper China"' 70 00:05:01,500 --> 00:05:02,999 Sekarang kau takkan dapat kesempatan lagi. 71 00:05:04,625 --> 00:05:06,499 Kongres telah putuskan... 72 00:05:06,500 --> 00:05:09,100 mereka mau agar berdampak pada politik dan membawanya hidup-hidup. 73 00:05:09,124 --> 00:05:11,124 Jadi... 74 00:05:13,875 --> 00:05:17,207 Mereka membawa seorang profesional karena mereka tak punya... 75 00:05:17,208 --> 00:05:18,207 orang yang bisa. 76 00:05:18,917 --> 00:05:19,957 Setidaknya tidak di sini. 77 00:05:20,667 --> 00:05:22,207 Kau akan gagal. 78 00:05:22,708 --> 00:05:23,707 Kapan kau melakukannya? 79 00:05:24,375 --> 00:05:26,082 Mau ditemani? 80 00:05:26,542 --> 00:05:27,749 Kau harus ingat, John. 81 00:05:28,292 --> 00:05:30,892 Ini adalah perang bukan taman bermain. 82 00:05:31,250 --> 00:05:33,832 Aku memimpin sebuah tim penembak jitu veteran... 83 00:05:33,833 --> 00:05:36,333 yang semuanya berpengalaman darimu. 84 00:05:36,708 --> 00:05:40,058 Jadi saat kau melenggang di sini sambil mengibaskan jarimu seperti anak kecil, 85 00:05:40,250 --> 00:05:42,374 ingatlah aku menerima perintah dari siapa... 86 00:05:42,708 --> 00:05:44,166 dan itu bukan kau. 87 00:05:49,071 --> 00:05:50,271 Rui Feng. 88 00:05:50,500 --> 00:05:51,166 Apa maksudnya? 89 00:05:51,958 --> 00:05:52,582 Jangan khawatir. 90 00:05:53,042 --> 00:05:53,916 Maksudnya bagus. 91 00:05:54,458 --> 00:05:54,957 Tidak. 92 00:05:58,875 --> 00:05:59,499 Rui Xiang. 93 00:06:00,083 --> 00:06:01,374 Kayaknya bukan dari sini. 94 00:06:02,125 --> 00:06:04,041 Dia lahir di hari salju, belum ada di dunia. 95 00:06:08,708 --> 00:06:10,274 Kami cuma dididik secara berbeda. 96 00:06:11,583 --> 00:06:12,249 Dia bilang apa? 97 00:06:12,875 --> 00:06:13,666 Bagaimana menurutmu? 98 00:06:13,917 --> 00:06:15,532 Dia mengejekmu tak berpendidikan. 99 00:06:17,125 --> 00:06:18,791 Jadi andaikan kau berpendidikan lebih baik? 100 00:06:18,792 --> 00:06:20,416 Ajari aku setelah kau bunuh 30 orang Amerika. 101 00:06:22,833 --> 00:06:23,582 30 gampang... 102 00:06:23,750 --> 00:06:25,041 selama aku punya teropong. 103 00:06:29,167 --> 00:06:30,874 Kau kira Sersan akan memberiku teropongnya? 104 00:06:31,125 --> 00:06:32,124 Ngimpi. 105 00:06:32,125 --> 00:06:33,832 Teropong pamanku harusnya milikku. 106 00:06:34,042 --> 00:06:35,041 Sudah lama kunantikan itu. 107 00:06:37,417 --> 00:06:37,874 Pasukan Ke-5. 108 00:06:38,958 --> 00:06:39,974 Kita ada misi. 109 00:06:43,875 --> 00:06:45,199 Di desa ini... 110 00:06:45,333 --> 00:06:46,424 ada dua agen intelijen kita... 111 00:06:46,500 --> 00:06:47,332 disergap kemarin. 112 00:06:47,667 --> 00:06:48,541 Kita harus menyelamatkannya. 113 00:06:49,411 --> 00:06:50,214 Sersan. 114 00:06:50,292 --> 00:06:51,166 Kau kenal siapa mereka? 115 00:06:51,625 --> 00:06:52,249 Jangan repot-repot. 116 00:06:52,500 --> 00:06:53,124 Tetaplah disini.... 117 00:06:53,917 --> 00:06:54,999 untuk wawancara. 118 00:06:55,458 --> 00:06:56,249 Aku yang wawancara? 119 00:06:57,208 --> 00:06:58,124 Kau berpendidikan. 120 00:06:58,625 --> 00:06:59,632 Wakili pasukan kita. 121 00:07:03,750 --> 00:07:04,374 Kapten. 122 00:07:05,958 --> 00:07:07,541 Tapi kami mau mewawancarai Sersan Liu. 123 00:07:07,792 --> 00:07:08,874 Ini prajurit Sersan Liu.... 124 00:07:08,875 --> 00:07:09,999 dari pasukan Ke-5. 125 00:07:10,875 --> 00:07:11,457 Chen Dayong. 126 00:07:12,042 --> 00:07:13,082 Seorang anak SMA... 127 00:07:13,208 --> 00:07:14,582 yang berhenti sekolah... 128 00:07:14,875 --> 00:07:15,957 demi melayani negaranya... 129 00:07:16,083 --> 00:07:17,082 dan ikut Tentara Sukarelawan Rakyat. 130 00:07:17,917 --> 00:07:18,457 Sersan, Liu sendiri... 131 00:07:18,792 --> 00:07:20,082 mengajarinya cara menembak. 132 00:07:20,500 --> 00:07:21,791 Dia yang terbaik di pasukannya. 133 00:07:23,292 --> 00:07:25,992 Tapi kau selalu meyetujui kami mewawancarai Sersan Liu. 134 00:07:26,042 --> 00:07:27,957 Dia sedang dalam misi. 135 00:07:28,125 --> 00:07:29,749 Begitu juga dengan Dayong. 136 00:07:30,500 --> 00:07:32,082 Matanya sangat tajam... 137 00:07:32,083 --> 00:07:34,249 dan tembakannya sama seperti Sersan Liu.... 138 00:07:34,458 --> 00:07:35,457 yang punya potensi besar. 139 00:07:36,083 --> 00:07:37,874 Jadi kapan kita bisa wawancarai Sersan Liu? 140 00:07:38,000 --> 00:07:40,399 Saat dia kembali. Kau orang yang pertama dalam agendanya. 141 00:07:40,875 --> 00:07:41,749 Sepakat. 142 00:07:42,208 --> 00:07:43,391 Oke, atas perintahku, duduk. 143 00:07:47,250 --> 00:07:47,707 Mulailah. 144 00:07:54,333 --> 00:07:55,082 Kamerad Dayong. 145 00:07:55,333 --> 00:07:56,457 Kau mau apa? 146 00:07:58,458 --> 00:07:59,041 Senyuman. 147 00:08:01,958 --> 00:08:03,291 Andai saja Sersan Liu tersenyum. 148 00:08:05,042 --> 00:08:06,524 Apa Sersan Liu orangnya tegas? 149 00:08:12,250 --> 00:08:15,199 Belum pernah kulihat dia tersenyum. / Itu karena kau sering menangis. 150 00:08:16,500 --> 00:08:17,832 Menurut Sersan Lui... 151 00:08:17,958 --> 00:08:18,541 dia... 152 00:08:18,750 --> 00:08:19,791 terlalu keras. 153 00:08:21,375 --> 00:08:22,791 Maksudmu dia bergairah? 154 00:08:25,458 --> 00:08:27,624 Menjadi bagian dari Pasukan ke-5 yang legendaris... 155 00:08:27,958 --> 00:08:28,749 bagaimana rasanya? 156 00:08:31,000 --> 00:08:31,791 Aku merasa kesal. 157 00:08:33,875 --> 00:08:34,874 Kesal kenapa? 158 00:08:36,500 --> 00:08:38,082 Kesal karena aku tak di ikutkan. 159 00:08:42,917 --> 00:08:44,249 Tak seperti yang kau bayangkan. 160 00:08:46,232 --> 00:08:47,932 Apa.... 161 00:08:49,833 --> 00:08:50,874 Agen intelijen itu... 162 00:08:51,583 --> 00:08:52,874 disergap kemarin. 163 00:08:54,125 --> 00:08:55,041 Apa Liang salah satunya? 164 00:08:56,320 --> 00:08:57,820 Kau tahu... 165 00:08:57,917 --> 00:08:59,124 Kubilang juga apa? 166 00:08:59,708 --> 00:09:00,291 Terlalu berbahaya. 167 00:09:02,500 --> 00:09:03,499 Siapa Liang? 168 00:09:06,292 --> 00:09:07,582 Teman sekelasnya sejak SD. 169 00:09:08,042 --> 00:09:09,291 Mereka bergabung dengan kompi kami. 170 00:09:10,208 --> 00:09:11,457 Keduanya prajurit Sersan Liu. 171 00:09:17,500 --> 00:09:17,999 Kapten. 172 00:09:21,125 --> 00:09:21,916 Biarkan aku pergi. 173 00:09:40,042 --> 00:09:40,874 Siapa Uang? 174 00:09:41,333 --> 00:09:42,957 Yang bisa bahasa korea. 175 00:09:43,042 --> 00:09:45,166 Dia bergabung di unit intelijen sebelum kau datang. 176 00:09:47,250 --> 00:09:49,341 Apa surat itu ada penyampaian dari keluargaku? 177 00:09:49,417 --> 00:09:50,666 Atapmu bocor. 178 00:09:51,125 --> 00:09:51,624 Apa? 179 00:09:52,250 --> 00:09:53,666 Lalu adakah yang bisa bantu istriku? 180 00:09:53,958 --> 00:09:55,124 Dia sudah suruh kakaknya. 181 00:09:55,417 --> 00:09:57,107 Dia akan memperbaikinya tanggal 5 nanti. 182 00:09:57,750 --> 00:09:58,207 Wazi. 183 00:09:58,708 --> 00:10:00,041 Sarung tanganku lubang robek. 184 00:10:00,292 --> 00:10:01,249 Berikan punyamu. 185 00:10:01,375 --> 00:10:02,332 Lagipula kau gak pakai. 186 00:10:03,458 --> 00:10:05,874 Sarung tangan ini buatan istriku. 187 00:10:13,910 --> 00:10:15,410 Sersan. 188 00:10:15,667 --> 00:10:16,624 Kapten mengijinkanmu ikut? 189 00:10:18,667 --> 00:10:20,399 Kau nangis lagi, kan? 190 00:10:25,167 --> 00:10:26,391 Pakai sarung tanganmu. 191 00:10:26,415 --> 00:10:34,415 JOIN MY GROUP TELEGRAM https://t.me/Collection_MovieTerbaik 192 00:10:53,583 --> 00:10:54,207 ltu dia? 193 00:11:08,875 --> 00:11:09,624 Maju. 194 00:11:10,583 --> 00:11:12,591 Dayong, Laoer, dan aku akan berjaga-jaga. 195 00:11:23,276 --> 00:11:24,276 Sersan. 196 00:11:24,333 --> 00:11:24,791 Apa? 197 00:11:25,125 --> 00:11:26,516 Aku mau maju juga. 198 00:12:06,708 --> 00:12:07,957 Tiarap! 199 00:12:39,583 --> 00:12:40,541 Selangkah lagi selesai. 200 00:12:40,542 --> 00:12:41,749 Persiapan untuk fase dua. 201 00:12:59,333 --> 00:13:00,707 Teman-teman, siapa yang bisa bidik... 202 00:13:00,708 --> 00:13:02,357 dari arah utara batu itu? 203 00:13:02,458 --> 00:13:03,499 Dan & Mark. 204 00:13:25,333 --> 00:13:26,582 Dayong, Xu. 205 00:13:26,958 --> 00:13:28,174 Pindahlah dari batu itu. 206 00:13:30,458 --> 00:13:31,041 Sialan. 207 00:14:14,708 --> 00:14:15,957 Mereka sangat profesional. 208 00:14:16,250 --> 00:14:17,716 Jangan bergerak. 209 00:14:17,958 --> 00:14:19,616 Siapa yang bawa kotak P3K? 210 00:14:19,625 --> 00:14:22,141 Pendarahan Sun harus dihentikan. / Aku bawa. 211 00:14:22,167 --> 00:14:23,466 Akan kuberikan. 212 00:14:25,375 --> 00:14:26,082 Ayo. 213 00:14:30,417 --> 00:14:31,957 Biarkan dia lebih dekat. 214 00:14:42,250 --> 00:14:43,166 Aku disini. 215 00:14:44,208 --> 00:14:44,957 Tangkap. 216 00:14:52,250 --> 00:14:53,374 Keparat kau. 217 00:15:01,125 --> 00:15:01,874 Bullseye. 218 00:15:17,458 --> 00:15:18,666 Chuby, kalian bertiga... 219 00:15:19,292 --> 00:15:21,607 Tembak dalam aba-abaku... 220 00:15:22,333 --> 00:15:23,841 meski kau tak bisa mengenainya. 221 00:15:24,375 --> 00:15:25,624 Kau tahu arah mana? 222 00:15:25,667 --> 00:15:26,416 Ya. 223 00:15:35,417 --> 00:15:36,249 Dayong. 224 00:15:36,542 --> 00:15:39,124 Lihatlah kilatan senjatanya. 225 00:15:39,958 --> 00:15:41,166 Gunakan trik sendok itu. 226 00:15:41,708 --> 00:15:42,791 Aku sudah mengajarimu. 227 00:15:53,375 --> 00:15:54,041 Tembak. 228 00:16:14,500 --> 00:16:16,916 Trik lama, kau pasti bercanda. 229 00:16:37,958 --> 00:16:38,624 Dayong. 230 00:16:39,083 --> 00:16:39,707 Posisi. 231 00:16:40,250 --> 00:16:41,957 Tiga musuh di tengah parit... 232 00:16:42,125 --> 00:16:43,791 berjarak 20 meter. 233 00:16:51,667 --> 00:16:53,624 Jebakan sialan. 234 00:17:02,583 --> 00:17:03,457 Xu, Dayong. 235 00:17:03,917 --> 00:17:04,707 Ikut perintahku. 236 00:17:04,708 --> 00:17:06,041 Mundur ke parit. 237 00:17:06,292 --> 00:17:07,041 Paman... 238 00:17:07,375 --> 00:17:09,124 tapi kami bisa jadi sasaran empuk. 239 00:17:09,208 --> 00:17:09,791 Jika kau tak pindah... 240 00:17:09,792 --> 00:17:10,957 kau akan mati. 241 00:17:11,583 --> 00:17:12,457 Larilah pada hitungan "satu" 242 00:17:12,917 --> 00:17:14,124 Percayalah. 243 00:17:15,875 --> 00:17:17,624 Chubby, kalian bertiga lindungi. 244 00:17:17,833 --> 00:17:18,707 Hemat amunisi. 245 00:17:18,917 --> 00:17:20,491 Jangan tembak secara berlebihan. 246 00:17:32,250 --> 00:17:32,832 Lima 247 00:17:34,958 --> 00:17:35,582 Empat 248 00:17:41,667 --> 00:17:42,374 dua. 249 00:18:07,083 --> 00:18:07,832 Kalian terluka? 250 00:18:08,625 --> 00:18:09,374 Tidak. 251 00:18:14,000 --> 00:18:15,332 Dasar sialan. 252 00:18:15,583 --> 00:18:17,041 Kenapa kau buang kotak P3K-nya? 253 00:18:17,458 --> 00:18:18,582 Gila. 254 00:18:21,875 --> 00:18:22,707 Kau harus tahu... 255 00:18:23,292 --> 00:18:24,457 kematian Yi... 256 00:18:24,792 --> 00:18:25,999 karena kesalahanmu. 257 00:18:38,583 --> 00:18:39,541 Jangan menangis. 258 00:18:40,417 --> 00:18:41,166 Tahan. 259 00:18:44,167 --> 00:18:44,832 Tetap waspada. 260 00:19:10,458 --> 00:19:11,207 Dan tewas. 261 00:19:11,208 --> 00:19:13,491 Tertembak tepat ditengah dahi. / Tuhan. 262 00:19:19,708 --> 00:19:20,482 Jack. 263 00:19:21,917 --> 00:19:23,207 Itu pasti orang kita. 264 00:19:23,708 --> 00:19:24,624 Bagaimana menurutmu? 265 00:19:24,750 --> 00:19:25,999 Seperti yang dimuat dikoran.... 266 00:19:26,292 --> 00:19:27,749 Tak ada orang lain yang menembak seperti itu. 267 00:19:29,000 --> 00:19:30,749 Lihat sudut mati di sana, kan? 268 00:19:31,125 --> 00:19:32,499 Mereka akan mengendap-endap keluar. 269 00:19:32,625 --> 00:19:33,749 Dan lari ke atas gunung. 270 00:19:48,375 --> 00:19:49,916 Dia belum pergi. 271 00:19:50,625 --> 00:19:52,416 Aku lebih khawatir tentang GR itu.. 272 00:19:55,958 --> 00:19:57,166 Medan perang ini sudah hancur. 273 00:19:57,500 --> 00:19:58,666 Kenapa Liang di sini? 274 00:19:58,690 --> 00:19:59,401 Sersan. 275 00:19:59,625 --> 00:20:00,916 Rasanya tidak semudah itu. 276 00:20:03,667 --> 00:20:04,791 Jelas. 277 00:20:05,833 --> 00:20:07,416 Kita takkan kemari jika itu mudah. 278 00:20:07,875 --> 00:20:08,957 Perintah Kapten. 279 00:20:09,292 --> 00:20:10,582 Kita harus bawa pulang Liang. 280 00:20:11,083 --> 00:20:12,582 Mati atau hidup. 281 00:20:16,083 --> 00:20:16,707 Lihat. 282 00:20:20,292 --> 00:20:21,999 Bocah Korea Utara ini kenal Liang. 283 00:20:23,125 --> 00:20:24,624 Dia dengar kabar kalau.... 284 00:20:24,875 --> 00:20:26,749 Liang disergap oleh Amerika tadi malam. 285 00:20:27,167 --> 00:20:28,999 Jadi dia datang mencari Liang. 286 00:20:30,333 --> 00:20:31,957 Terbiasa dengan tembakan... 287 00:20:32,250 --> 00:20:33,582 dan melihat orang mati. 288 00:20:33,750 --> 00:20:35,157 Sudah tak asing baginya. 289 00:20:35,500 --> 00:20:37,541 Dia cuma mau menyelamatkan Liang. 290 00:20:49,250 --> 00:20:51,041 Semuanya tahan tembakan. 291 00:20:51,042 --> 00:20:52,916 Ulangi, jangan tembak anak itu. 292 00:20:53,125 --> 00:20:55,582 Kita sudah semalaman memasang jebakan ini... 293 00:20:55,583 --> 00:20:58,207 cuma mau lihat anak ini melepaskan umpannya? 294 00:20:58,417 --> 00:21:00,332 Jangan khawatir, aku ada ide. 295 00:21:27,292 --> 00:21:28,832 Sepertinya kita dimasalah yang sama. 296 00:21:30,875 --> 00:21:32,249 Mereka mau Liang di sini juga. 297 00:22:29,000 --> 00:22:30,207 Kenapa mereka panggil anak itu? 298 00:22:30,500 --> 00:22:31,874 Mereka merencanakan sesuatu... 299 00:22:32,875 --> 00:22:34,082 Kita temukan Lang dulu. 300 00:22:34,583 --> 00:22:35,166 Bagaimana? 301 00:22:40,875 --> 00:22:41,707 Punya tali? 302 00:22:45,000 --> 00:22:45,707 Panjang? 303 00:22:47,167 --> 00:22:47,707 Seharusnya. 304 00:22:51,833 --> 00:22:52,624 Kalau pengait? 305 00:22:53,292 --> 00:22:53,749 Tidak ada kait. 306 00:22:54,458 --> 00:22:55,041 Tidak ada. 307 00:22:57,210 --> 00:22:58,610 Sersan. 308 00:22:58,750 --> 00:22:59,249 Aku tahu. 309 00:23:17,333 --> 00:23:18,624 Chubby, kau yakin? 310 00:23:18,958 --> 00:23:20,541 Batu yang lebih berat dari ini pernah kuangkat. 311 00:23:20,875 --> 00:23:21,374 Tak masalah. 312 00:23:21,667 --> 00:23:22,249 Oke. 313 00:23:22,708 --> 00:23:23,957 Ikat tali ke Liang. 314 00:23:24,375 --> 00:23:24,832 Baiklah. 315 00:23:34,542 --> 00:23:35,999 Usaha yang bagus, Hercules. 316 00:23:49,468 --> 00:23:50,768 Ini... 317 00:23:50,792 --> 00:23:51,916 Logam yang sangat berat. 318 00:24:23,875 --> 00:24:24,541 Giliranmu. 319 00:24:44,083 --> 00:24:45,249 Dayong, kau melihatnya? 320 00:24:45,583 --> 00:24:46,791 Tak bisa kulihat. 321 00:24:47,000 --> 00:24:47,707 Bagaimana ini? 322 00:24:48,792 --> 00:24:50,124 Tak bisa melihat mereka juga. 323 00:24:50,208 --> 00:24:51,457 Tembak saja. 324 00:24:51,792 --> 00:24:52,791 ke tengah parit. 325 00:24:52,917 --> 00:24:53,874 Lindungi Chubby. 326 00:25:09,083 --> 00:25:11,999 Jiangnan diajukan dengan peony merah. 327 00:25:12,292 --> 00:25:14,542 Erlang mengalahkan monster danau. 328 00:25:14,542 --> 00:25:15,832 Tembakkan senapan mesin. 329 00:25:15,833 --> 00:25:17,749 Tiga pria ikut peperangan. 330 00:25:30,917 --> 00:25:34,374 Empat raja naga ada di dalam air. 331 00:25:35,000 --> 00:25:36,457 WuZixu mengintimidasi kaisar Qin. 332 00:25:36,458 --> 00:25:39,207 Wu Zxu mengintimidasi kaisar Qin. 333 00:25:41,125 --> 00:25:43,999 Suqin ditunjuk, penguasa enam kerajaan. 334 00:25:50,583 --> 00:25:51,416 Sun. 335 00:25:53,125 --> 00:25:54,874 Aku akan menjemputmu setelah Liang. 336 00:25:55,708 --> 00:25:56,832 Tetaplah hidup, sialan. 337 00:25:57,583 --> 00:25:59,416 Kau harus memperbaiki atapmu. 338 00:26:04,833 --> 00:26:05,624 Aoa kita mengenainya? 339 00:26:05,708 --> 00:26:07,707 Yah, kita akan segera tahu. 340 00:26:08,333 --> 00:26:10,666 Andrew, Nate, ambillah kesempatan satu ini. 341 00:26:11,125 --> 00:26:13,541 Akan kuajari anak-anak ini pelajaran geometri. 342 00:26:25,250 --> 00:26:26,041 Paman. 343 00:26:26,167 --> 00:26:27,249 Kita mesti gimana? 344 00:26:57,083 --> 00:26:57,957 Itu bukan dia. 345 00:27:20,000 --> 00:27:20,499 Dayong. 346 00:27:20,523 --> 00:27:21,484 Baiklah. 347 00:27:21,708 --> 00:27:23,457 Aku mau menamai anakku "Iron". 348 00:27:45,625 --> 00:27:47,207 Artinya anak yang berani. 349 00:27:56,083 --> 00:27:57,832 Anak chubby menanyaiku... 350 00:27:58,167 --> 00:27:59,666 apa arti namanya. 351 00:28:00,458 --> 00:28:01,082 Kubilang... 352 00:28:01,583 --> 00:28:03,499 meski dia tak bisa menemuimu... 353 00:28:03,500 --> 00:28:04,832 ayahmu meninggalkanmu nama ini... 354 00:28:05,292 --> 00:28:07,374 agar kau bisa sekuat besi. 355 00:28:13,417 --> 00:28:14,874 Kalian berhentilah nangis. 356 00:29:11,500 --> 00:29:12,499 Lalu anak itu bilang padaku.... 357 00:29:13,042 --> 00:29:14,832 musuh menyuruhnya menyuntik Liang. 358 00:29:15,542 --> 00:29:16,416 Mereka tak bisa berbahasa Korea... 359 00:29:16,500 --> 00:29:18,166 jadi mereka tunjukkan padanya. 360 00:29:18,917 --> 00:29:19,832 Dia tidak tahu kenapa.... 361 00:29:20,833 --> 00:29:22,582 tapi pikirnya itu bisa menyelamatkan Liang. 362 00:29:22,792 --> 00:29:23,541 Jadi dia setuju... 363 00:29:24,116 --> 00:29:25,616 atau dia akan mati. 364 00:29:42,417 --> 00:29:43,374 Liang masih hidup. 365 00:29:47,833 --> 00:29:48,791 Adrenalin. 366 00:29:49,583 --> 00:29:50,707 Bagaimana dia bertahan... 367 00:29:50,792 --> 00:29:52,082 dalam cuaca yang sangat dingin ini? 368 00:29:52,833 --> 00:29:54,457 Tidak mungkin ada yang... 369 00:29:54,458 --> 00:29:55,457 bisa bertahan semalaman di sini. 370 00:29:56,750 --> 00:29:59,582 Liang ditempatkan di sini beberapa jam lalu. 371 00:30:00,083 --> 00:30:00,957 Orang Amerika sialan. 372 00:30:01,792 --> 00:30:03,207 Mereka memanfaatkannya sebagai umpan.... 373 00:30:03,208 --> 00:30:04,624 agar kita takkan pergi. 374 00:30:08,458 --> 00:30:09,332 Yuan.. 375 00:30:10,958 --> 00:30:13,707 Kenapa kau di sini? 376 00:30:14,042 --> 00:30:16,707 Mau membawamu kembali ke desa. 377 00:30:17,458 --> 00:30:18,582 Liang. 378 00:30:22,375 --> 00:30:23,457 Dayong? 379 00:30:24,417 --> 00:30:25,416 Liang. 380 00:30:26,500 --> 00:30:27,666 Ini Liu Wenwu. 381 00:30:28,542 --> 00:30:30,624 Pasukan Ke-5 semuanya ada di sini. 382 00:30:31,000 --> 00:30:32,041 Bertahanlah. 383 00:30:32,625 --> 00:30:34,166 Kami akan membawamu kembali. 384 00:30:58,208 --> 00:30:59,707 Kau akan mati? 385 00:31:00,875 --> 00:31:01,707 Tentu saja. 386 00:31:02,417 --> 00:31:04,332 Kata nenekku... 387 00:31:04,750 --> 00:31:07,666 orang baik, mati dengan mata tertutup. 388 00:31:12,417 --> 00:31:15,582 Bisa kau menungguku? 389 00:31:16,958 --> 00:31:18,332 Itulah caranya, saat aku mati. 390 00:31:18,625 --> 00:31:21,207 Aku bisa memejamkan mata. 391 00:31:53,625 --> 00:31:55,249 Kok anak itu kenal Liang? 392 00:31:55,708 --> 00:31:58,874 Agen intelijen berbaur di antara penduduk setempat. 393 00:32:02,750 --> 00:32:04,291 Mereka saling mengenal. 394 00:32:04,667 --> 00:32:05,999 Ya, aku tahu. 395 00:32:24,875 --> 00:32:25,499 Paman. 396 00:32:26,458 --> 00:32:27,999 Menurutmu berapa banyak orang Amerika? 397 00:32:30,125 --> 00:32:31,207 Ada 7. 398 00:32:31,958 --> 00:32:32,624 Kita sudah tembak 1. 399 00:32:33,333 --> 00:32:34,541 Kau tahu darimana? 400 00:32:34,875 --> 00:32:35,916 Lokasi kilatan mereka. 401 00:32:36,375 --> 00:32:37,291 Kau yakin? 402 00:32:37,542 --> 00:32:38,457 Ya, Sersan mengajariku. 403 00:32:41,583 --> 00:32:42,749 Hitung amunisi? 404 00:32:46,333 --> 00:32:47,291 16 peluru. 405 00:32:48,208 --> 00:32:49,332 Sekitar dua puluh. 406 00:32:49,417 --> 00:32:50,374 Kurang dari dua puluh. 407 00:32:50,833 --> 00:32:51,582 12 sebutir peluru. 408 00:32:51,750 --> 00:32:52,832 Hemat amunisi. 409 00:32:53,833 --> 00:32:54,457 Dengarkan. 410 00:32:56,083 --> 00:32:57,649 Ini bukan cuma kebetulan. 411 00:32:58,708 --> 00:33:00,799 Mereka memasang jebakan ini untuk kita. 412 00:33:01,776 --> 00:33:02,976 Jadi... 413 00:33:04,292 --> 00:33:06,582 kita lawan orang Amerika ini sampai mati. 414 00:33:09,250 --> 00:33:09,874 Wazi... 415 00:33:13,542 --> 00:33:14,457 kalian berdua..... 416 00:33:14,875 --> 00:33:17,907 maju 20 meter ke utara. 417 00:33:18,917 --> 00:33:20,916 Lakukan trik boneka itu lagi.... 418 00:33:20,917 --> 00:33:21,874 dari pesta Tahun Baru. 419 00:33:22,250 --> 00:33:23,166 Untuk apa? 420 00:33:23,833 --> 00:33:26,082 Untuk menarik sayap kiri dan kanan mereka. 421 00:33:26,458 --> 00:33:26,916 Ingat. 422 00:33:27,542 --> 00:33:28,249 Satu yang melakukan... 423 00:33:29,250 --> 00:33:30,041 yang lainnya menggali. 424 00:33:30,625 --> 00:33:31,374 Buang kotorannya. 425 00:33:31,875 --> 00:33:32,457 Mengerti? 426 00:33:32,792 --> 00:33:33,166 Oke. 427 00:33:33,500 --> 00:33:33,999 Dayong, 428 00:33:35,583 --> 00:33:37,683 pergilah 40 meter ke utara. 429 00:33:38,375 --> 00:33:40,416 Awasi sayap paling kanan. 430 00:33:40,833 --> 00:33:42,416 Tembak jika ada yang terlihat. 431 00:33:42,583 --> 00:33:42,957 Oke. 432 00:33:42,958 --> 00:33:44,474 Tembak dengan baik. Pergi. 433 00:33:49,167 --> 00:33:49,666 Tunggu. 434 00:33:51,708 --> 00:33:52,624 Pada jarak ini... 435 00:33:53,292 --> 00:33:54,407 selain akurasi... 436 00:33:54,625 --> 00:33:55,624 kau butuh mata yang tajam. 437 00:33:56,583 --> 00:33:58,457 Tak ada yang bermata yang lebih tajam darimu. 438 00:33:58,542 --> 00:34:00,466 Selama kau bertindak cukup cepat... 439 00:34:00,917 --> 00:34:02,199 kau lebih baik dariku. 440 00:34:02,250 --> 00:34:03,066 Siap. 441 00:34:07,000 --> 00:34:07,799 Laoer. 442 00:34:07,917 --> 00:34:09,266 Tetap di sini dan amati. 443 00:34:09,742 --> 00:34:11,042 Sersan. 444 00:34:11,875 --> 00:34:12,332 Boleh aku makai sarung tangan? 445 00:34:12,333 --> 00:34:13,374 Boleh aku makai sarung tangan? 446 00:34:13,750 --> 00:34:14,624 Kenapa? 447 00:34:14,875 --> 00:34:16,916 Aku tak bisa menembak, dan dingin. 448 00:34:17,250 --> 00:34:18,207 Cuman sementara. 449 00:34:19,417 --> 00:34:20,874 Menurutku kau tak kedinginan. 450 00:34:22,750 --> 00:34:24,124 Kurasa kau merindukan istrimu. 451 00:34:25,125 --> 00:34:26,999 Agak cerewet. 452 00:34:27,417 --> 00:34:28,624 Terima kasih Sersan. 453 00:34:35,292 --> 00:34:36,624 Apa yang mereka lakukan? 454 00:34:37,292 --> 00:34:39,249 Mereka menggali parit itu lebih dalam? 455 00:34:39,542 --> 00:34:41,207 Sudut-sudut itu terlihat cukup bagus. 456 00:34:42,083 --> 00:34:42,874 Ya, kawan. 457 00:34:43,458 --> 00:34:45,541 Kita bisa mengepung mereka di kedua sisi. 458 00:34:46,250 --> 00:34:47,499 Mark, Russ. 459 00:34:48,042 --> 00:34:49,374 Kalian punya sudut? 460 00:34:49,917 --> 00:34:50,541 Tidak, pak. 461 00:34:51,458 --> 00:34:52,749 Kenapa kalian tak pergi. 462 00:34:52,750 --> 00:34:54,332 Cegat mereka dari kiri dan kanan. 463 00:35:52,333 --> 00:35:53,999 Sekarang gimana, kau melihatnya? 464 00:35:55,750 --> 00:35:56,166 Ya. 465 00:35:56,750 --> 00:35:57,207 Yah. 466 00:35:59,167 --> 00:35:59,957 Baiklah. 467 00:36:00,083 --> 00:36:01,332 Bidik. 468 00:36:01,792 --> 00:36:02,791 Tunggu aba-abaku! 469 00:36:33,000 --> 00:36:33,374 Dua... 470 00:36:38,000 --> 00:36:38,874 Satu... 471 00:36:39,417 --> 00:36:40,166 Tembak. 472 00:36:52,167 --> 00:36:52,499 Mark. 473 00:36:53,167 --> 00:36:53,499 Mark. 474 00:36:54,083 --> 00:36:54,541 Russ. 475 00:36:54,625 --> 00:36:55,166 Kau dengar? 476 00:36:55,625 --> 00:36:56,041 Mark. 477 00:36:56,083 --> 00:36:56,582 Russ. 478 00:37:15,167 --> 00:37:15,957 Teman-teman. 479 00:37:16,833 --> 00:37:17,582 Tak apa. 480 00:37:19,125 --> 00:37:20,166 Tetap pada rencana. 481 00:37:23,208 --> 00:37:23,957 Jack. 482 00:37:24,042 --> 00:37:26,042 Dia ada di sisi utara, kan? 483 00:37:27,125 --> 00:37:28,291 Aku akan membunuhmu. 484 00:37:28,750 --> 00:37:29,624 Itu dia? 485 00:37:29,750 --> 00:37:30,749 Bukan dia. 486 00:37:31,250 --> 00:37:33,299 Tak bisa berada di dua tempat sekaligus, kan? 487 00:38:25,917 --> 00:38:27,957 Satu, dua, tiga, empat. 488 00:38:28,083 --> 00:38:29,916 Dua, tiga, empat 489 00:38:30,042 --> 00:38:30,832 Tiga dua tiga empat 490 00:38:30,833 --> 00:38:31,916 Tiga dua tiga empat. 491 00:38:40,875 --> 00:38:42,166 Dua sama. 492 00:39:00,620 --> 00:39:01,920 Sersan. 493 00:39:16,917 --> 00:39:17,666 Paman... 494 00:39:17,792 --> 00:39:19,416 aku di sini. 495 00:39:20,583 --> 00:39:21,332 Bagaimana Wazi? 496 00:39:26,917 --> 00:39:28,124 Sarung tangannya. 497 00:39:28,667 --> 00:39:29,832 Istrinya buatkan untuknya. 498 00:39:30,333 --> 00:39:31,457 Dia sudah tiada. 499 00:39:31,708 --> 00:39:32,957 Kau harus tetap hidup... 500 00:39:33,167 --> 00:39:34,774 mengembalikan sarung tangannya. 501 00:39:34,792 --> 00:39:36,499 Aku tak bisa merasakan... 502 00:39:37,250 --> 00:39:39,499 kakiku. 503 00:39:43,792 --> 00:39:44,957 Cuma mati rasa. 504 00:39:45,250 --> 00:39:46,457 Kakimu akan baik-baik saja. 505 00:39:46,458 --> 00:39:47,332 Kejantananmu baik-baik saja. 506 00:39:47,750 --> 00:39:48,582 Masih baik kok. 507 00:39:50,208 --> 00:39:51,416 Rasanya sakit. 508 00:39:51,917 --> 00:39:53,541 Boleh aku teriak saja? 509 00:39:54,542 --> 00:39:55,291 Berteriak jika sakit. 510 00:39:55,708 --> 00:39:56,582 Berteriak jika sakit. 511 00:39:57,458 --> 00:39:58,082 Teriak saja. 512 00:40:02,167 --> 00:40:03,724 Takkan terlalu sakit jika kau berteriak. 513 00:40:03,748 --> 00:40:08,748 Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga 514 00:40:08,772 --> 00:40:14,772 Privasi Aman Kunjungi www.redmitra.com 515 00:41:02,625 --> 00:41:05,707 Dia mau sekali teropongmu... 516 00:41:08,083 --> 00:41:10,291 tapi sekarang dia tak punya kesempatan. 517 00:41:11,750 --> 00:41:13,582 Seluruh pasukan kita tinggal sedikit... 518 00:41:14,625 --> 00:41:16,124 tapi Orang Amerika punya semuanya. 519 00:41:16,667 --> 00:41:17,707 Berbagai macam teropong. 520 00:41:18,208 --> 00:41:19,374 Berbagai macam jangkauan. 521 00:41:19,875 --> 00:41:20,582 Pesawat. 522 00:41:20,667 --> 00:41:21,249 Artileri. 523 00:41:21,250 --> 00:41:21,832 Tank. 524 00:41:22,000 --> 00:41:23,207 Berbagai macam senjata. 525 00:41:23,667 --> 00:41:24,666 Berbagai macam telpon. 526 00:41:25,042 --> 00:41:26,291 Pengintai. 527 00:41:26,542 --> 00:41:27,541 Semua jenis peralatan. 528 00:41:28,083 --> 00:41:29,249 Tapi kita tak punya apa-apa. 529 00:41:29,250 --> 00:41:30,541 Siapa bilang kita tak punya apa-apa? 530 00:41:33,500 --> 00:41:35,457 Siapa bilang kita tak punya apa-apa? 531 00:41:37,208 --> 00:41:38,207 Aku masih selamat. 532 00:41:39,917 --> 00:41:41,041 Kau selamat. 533 00:41:47,917 --> 00:41:48,666 Pasukan ke-5... 534 00:41:49,083 --> 00:41:49,957 masih bertahan. 535 00:41:59,917 --> 00:42:01,666 Persetan dengan mereka. 536 00:42:05,708 --> 00:42:06,999 Ambil senjatamu dan ikut aku. 537 00:42:07,292 --> 00:42:08,207 Laoer, jaga benteng. 538 00:42:08,292 --> 00:42:09,249 Ayo pergi. 539 00:42:32,083 --> 00:42:33,957 Orang Amerika sialan itu bersembunyi. 540 00:42:35,167 --> 00:42:37,166 Kita lihat saja berapa lama mereka bisa bertahan? 541 00:42:43,375 --> 00:42:44,082 Kutemukan satu. 542 00:42:45,167 --> 00:42:45,666 Di mana? 543 00:42:46,000 --> 00:42:46,499 Di sebelah kiri. 544 00:42:51,833 --> 00:42:53,749 Satu terlihat. 545 00:42:53,792 --> 00:42:54,582 Tapi sudut padang tak bagus. 546 00:42:54,792 --> 00:42:55,941 Bagaimana kita menembaknya? 547 00:42:56,583 --> 00:42:57,916 Kita pancing dia keluar. 548 00:43:55,625 --> 00:43:56,291 Andrew. 549 00:43:57,125 --> 00:43:57,749 Andrew. 550 00:44:06,792 --> 00:44:07,624 Kembali ke pangkalan. 551 00:44:09,667 --> 00:44:10,791 Kembali ke pangkalan. 552 00:44:12,542 --> 00:44:13,791 Kembali ke pangkalan. 553 00:44:22,625 --> 00:44:24,041 Adrenalinnya mulai habis. 554 00:44:31,000 --> 00:44:33,066 Jangan sampai dia pingsan. / Bangunkan dia. 555 00:44:33,365 --> 00:44:34,765 Teriaki. 556 00:44:36,167 --> 00:44:37,207 Liang. 557 00:44:37,458 --> 00:44:38,457 Bangun. 558 00:44:38,481 --> 00:44:40,009 Jangan tidur. 559 00:44:40,333 --> 00:44:41,874 Jangan tidur. 560 00:44:43,250 --> 00:44:44,699 Bertahanlah. 561 00:44:44,708 --> 00:44:45,874 Liang. 562 00:44:49,375 --> 00:44:50,374 Teriaki, teruslah berteriak. 563 00:44:50,625 --> 00:44:51,749 Liang. 564 00:44:52,250 --> 00:44:53,499 Jangan tidur. 565 00:44:53,917 --> 00:44:55,666 Bertahanlah, Liang. 566 00:44:56,167 --> 00:44:57,374 Jangan tidur. 567 00:44:59,875 --> 00:45:00,416 Liang. 568 00:45:00,417 --> 00:45:01,166 Liang. 569 00:45:02,750 --> 00:45:03,916 Liang. 570 00:45:07,417 --> 00:45:08,291 Teriaklah, teruslah berteriak. 571 00:45:10,625 --> 00:45:11,374 Bagaimana kalau kita bernyanyi? 572 00:45:12,167 --> 00:45:12,999 Ayo nyanyikan "Melintasi Sungai Yalu" 573 00:45:13,000 --> 00:45:13,416 Ayo nyanyikan "Melintasi Sungai Yalu" 574 00:45:14,917 --> 00:45:17,207 Menyeberangi sungai Yalu... 575 00:45:17,333 --> 00:45:19,249 dengan kepala tegak. 576 00:45:19,375 --> 00:45:21,749 Berjuang untuk perdamaian, demi negara kita... 577 00:45:22,000 --> 00:45:23,457 untuk melindungi rumah kita. 578 00:45:23,708 --> 00:45:24,332 Berhasil! 579 00:45:24,458 --> 00:45:28,916 Putra dan putri hebat dari Cina. 580 00:45:28,958 --> 00:45:33,124 Mari bersatu bersama... 581 00:45:33,292 --> 00:45:35,457 membantu Korea Utara melawan AS... 582 00:45:35,708 --> 00:45:39,707 dan kalahkan orang Amerika yang kejam. 583 00:45:40,000 --> 00:45:42,291 Menyeberangi sungai Yaiu... 584 00:45:42,333 --> 00:45:44,499 dengan kepala tegak. 585 00:45:44,500 --> 00:45:46,874 Berjuang untuk perdamaian, demi negara kita... 586 00:45:47,000 --> 00:45:47,874 untuk melindungi rumah kita. 587 00:45:47,875 --> 00:45:49,424 Ayo teruskan agar dia sadar. 588 00:45:49,458 --> 00:45:51,082 Lebih keras lagi. 589 00:45:51,083 --> 00:45:55,457 Putra dan putri hebat dari Cina. 590 00:45:55,667 --> 00:45:59,874 Mari bersatu bersama... 591 00:46:00,167 --> 00:46:02,291 membantu Korea Utara melawan AS... 592 00:46:02,417 --> 00:46:06,666 dan kalahkan orang Amerika yang kejam. 593 00:46:16,958 --> 00:46:19,582 Menyeberangi sungai Yalu... 594 00:46:19,833 --> 00:46:22,207 dengan kepala tegak. 595 00:46:22,708 --> 00:46:25,291 Berjuang untuk perdamaian, demi negara kita... 596 00:46:25,500 --> 00:46:27,624 untuk melindungi rumah kita. 597 00:46:27,833 --> 00:46:32,374 Putra dan putri hebat dari Cina. 598 00:46:32,625 --> 00:46:37,124 Mari bersatu bersama... 599 00:46:37,542 --> 00:46:39,957 membantu Korea Utara melawan AS... 600 00:46:40,250 --> 00:46:45,249 dan kalahkan orang Amerika yang kejam. 601 00:46:45,667 --> 00:46:47,999 Menyeberangi hati Yalu... 602 00:46:48,208 --> 00:46:50,332 dengan kepala tegak... 603 00:46:50,500 --> 00:46:52,957 Berjuang untuk perdamaian, untuk negara kita 604 00:46:53,208 --> 00:46:55,207 untuk melindungi rumah kita. 605 00:46:55,583 --> 00:47:00,041 Putra dan putri hebat dari Cina. 606 00:47:00,542 --> 00:47:04,874 Mari bersatu bersama... 607 00:47:05,250 --> 00:47:07,541 membantu Korea Utara melawan AS.. 608 00:47:07,792 --> 00:47:12,707 hancurkan ide jahat orang Amerika. 609 00:47:15,083 --> 00:47:16,041 Aku tak mengerti. 610 00:47:16,458 --> 00:47:17,249 Mereka bernyanyi? 611 00:47:17,625 --> 00:47:19,674 Kiranya aku bisa tahu apa yang mereka nyanyikan? 612 00:47:24,250 --> 00:47:26,082 Kau sedang apa disana, Nate? 613 00:47:28,167 --> 00:47:30,457 Aku tak mau mati untuk misi bodoh ini, Jack. 614 00:47:30,958 --> 00:47:32,124 Rencanamu mau mengepung mereka... 615 00:47:32,125 --> 00:47:33,541 dan menangkap mereka, tidak akan berhasil. 616 00:47:34,167 --> 00:47:35,791 Kita takkan bisa menangkap orang ini. 617 00:47:37,833 --> 00:47:39,541 John, kau selalu bilang itu ke kami. 618 00:47:39,542 --> 00:47:42,041 Ada orang ini yang bisa kita gunakan sebagai umpan. 619 00:47:42,042 --> 00:47:44,166 Dia ada di tengah foto koran. 620 00:47:44,500 --> 00:47:45,541 Tapi bagaimana kita bisa tahu? 621 00:47:45,917 --> 00:47:47,124 Mereka semua tampak sama saja. 622 00:47:47,417 --> 00:47:49,207 Nate, sudah berapa lama kamu bersamaku? 623 00:47:49,708 --> 00:47:50,832 5 tahun, kenapa? 624 00:47:51,042 --> 00:47:52,707 Selama ini kau pernah... 625 00:47:52,708 --> 00:47:54,957 lihat aku melakukan kesalahan. 626 00:47:56,625 --> 00:47:57,332 Tidak. 627 00:48:03,458 --> 00:48:03,957 Lihat. 628 00:48:04,444 --> 00:48:05,944 Ini target kita. 629 00:48:06,000 --> 00:48:07,416 Temannya. 630 00:48:07,417 --> 00:48:09,541 Temannya ada di luar sana sebagai umpan. 631 00:48:10,000 --> 00:48:11,666 Mengerti, jenius? 632 00:48:12,250 --> 00:48:14,582 Harusnya aku tak datang ke tempat terkutuk ini. 633 00:48:15,250 --> 00:48:17,582 Perang sialan ini harusnya sudah lama berakhir. 634 00:48:17,875 --> 00:48:19,457 Persetan dengan perang ini. 635 00:48:19,875 --> 00:48:20,749 Persetan dengan rencanamu. 636 00:48:20,750 --> 00:48:21,916 Dan persetan denganmu, John. 637 00:48:23,625 --> 00:48:25,416 Tenanglah, Skipper. 638 00:48:25,483 --> 00:48:27,124 Tenanglah, kawan. 639 00:48:27,125 --> 00:48:29,207 Dia akan kemari, kawan. 640 00:48:29,208 --> 00:48:30,707 Dia akan kemari. 641 00:48:30,708 --> 00:48:32,291 Empat dari kita sudah tewas, Jack. 642 00:48:32,708 --> 00:48:34,166 Tinggal kita saja. 643 00:48:34,958 --> 00:48:35,499 Siapa selanjutnya, John? 644 00:48:35,500 --> 00:48:36,166 Siapa selanjutnya, John? 645 00:48:36,708 --> 00:48:37,832 Siapa selanjutnya? 646 00:48:37,833 --> 00:48:38,916 Kubuat sederhana saja. 647 00:48:38,917 --> 00:48:41,708 Kau bisa pilih. Jika kau lakukan yang terbaik untukku. 648 00:48:41,708 --> 00:48:42,957 Akan kukeluarkan kau dari tempat terkutuk ini. 649 00:48:43,042 --> 00:48:43,916 Aku akan mengantarmu pulang. 650 00:48:43,917 --> 00:48:47,874 Tapi jika kau mengacaukanku. Tak patuhi perintah langsung dari markas. 651 00:48:47,875 --> 00:48:49,999 Akan kubuat misi... 652 00:48:50,000 --> 00:48:52,791 agar kau dieksekusi karena membelot. 653 00:48:53,125 --> 00:48:53,999 Kau mengerti. 654 00:48:56,708 --> 00:48:57,541 Kau mengerti. 655 00:49:01,542 --> 00:49:02,249 Jack. 656 00:49:03,000 --> 00:49:04,582 Kau bisa berbahasa Cina? 657 00:49:05,042 --> 00:49:07,749 Sampai dalam tidurku sering kuucapkan, Skipper. 658 00:49:07,750 --> 00:49:08,791 Baiklah, kupikir cukup. 659 00:49:08,792 --> 00:49:10,432 Kita bisa lanjutkan ke fase berikutnya. 660 00:49:10,833 --> 00:49:13,032 Sekarang kita akan lihat apa aku benar. 661 00:49:15,625 --> 00:49:18,249 Pertukaran. Tn. Liu. 662 00:49:19,167 --> 00:49:19,957 Kau kemari. 663 00:49:20,458 --> 00:49:21,791 Dia bisa pergi. 664 00:49:27,375 --> 00:49:28,332 Pertukaran. 665 00:49:29,250 --> 00:49:30,624 Pertukaran. 666 00:49:31,500 --> 00:49:33,624 Kau untuk dia. 667 00:49:34,833 --> 00:49:35,624 Kau kemari. 668 00:49:36,458 --> 00:49:37,416 Dia bisa pergi. 669 00:49:38,250 --> 00:49:39,457 Mereka bisa bahasa Cina? 670 00:49:40,125 --> 00:49:41,749 Sersan, mereka memanggilmu. 671 00:49:45,125 --> 00:49:46,041 Pertukaran. 672 00:49:46,417 --> 00:49:47,332 Pertukaran. 673 00:49:48,292 --> 00:49:49,207 Kau kemari. 674 00:49:49,833 --> 00:49:50,874 Dia bisa diambil. 675 00:49:51,792 --> 00:49:52,791 Jangan ada yang menembak. 676 00:49:53,458 --> 00:49:54,332 Aman. 677 00:49:59,167 --> 00:50:00,374 Orang Amerika sialan. 678 00:50:01,542 --> 00:50:02,624 Laoer, tanpa senjata. 679 00:50:03,042 --> 00:50:04,041 Kita akan menangkapnya. 680 00:50:04,792 --> 00:50:05,499 Bagaimana? 681 00:50:06,000 --> 00:50:06,707 Bagaimana menurutmu? 682 00:50:06,792 --> 00:50:07,624 Kami keluar dan membawanya. 683 00:50:07,708 --> 00:50:09,041 Kau gila? 684 00:50:09,583 --> 00:50:10,916 Orang Amerika itu sedang mengejarku. 685 00:50:11,875 --> 00:50:13,374 "Mereka manfaatkan Liang untuk menangkapku... 686 00:50:14,042 --> 00:50:15,707 dan mereka mau aku hidup. 687 00:50:15,875 --> 00:50:16,791 Dari mana kau tahu? 688 00:50:17,625 --> 00:50:18,541 Dari mana aku tahu? 689 00:50:19,917 --> 00:50:21,082 Mereka yang terbaik dari yang terbaik... 690 00:50:21,750 --> 00:50:23,374 tapi saat turun dari gunung... 691 00:50:23,583 --> 00:50:24,749 tak satu peluru pun yang mengenaiku. 692 00:50:25,167 --> 00:50:26,332 Aku cuma merasa semuanya tidak benar. 693 00:50:26,583 --> 00:50:27,291 Lihatlah mereka... 694 00:50:28,208 --> 00:50:29,582 dengan pengeras suara... 695 00:50:30,042 --> 00:50:32,041 dan orang Amerika itu bisa berbahasa Cina. 696 00:50:32,208 --> 00:50:33,332 Jika mereka cuma mau membunuhku... 697 00:50:33,333 --> 00:50:34,291 kenapa repot-repot? 698 00:50:35,417 --> 00:50:36,374 Kita sudah cukup lama di sini. 699 00:50:36,958 --> 00:50:38,707 Mereka bisa dengan mudah melakukan serangan artileri. 700 00:50:39,042 --> 00:50:39,624 Tapi kenapa tidak? 701 00:50:40,125 --> 00:50:41,874 Karena mereka mau aku hidup-hidup. 702 00:50:42,083 --> 00:50:43,249 Ini tetap saja terlalu beresiko. 703 00:50:46,583 --> 00:50:47,166 Lihatlah Liang. 704 00:50:48,208 --> 00:50:48,791 Lihatlah. 705 00:50:57,792 --> 00:50:59,041 Menurutmu berapa lama lagi? 706 00:51:00,417 --> 00:51:01,749 Perintah Kapten... 707 00:51:01,750 --> 00:51:03,374 membawa Liang kembali... 708 00:51:04,292 --> 00:51:06,166 hidup atau mati! 709 00:51:06,875 --> 00:51:07,916 Kau tahu alasannya? 710 00:51:08,333 --> 00:51:09,374 Tapi Kapten juga bilang... 711 00:51:09,583 --> 00:51:11,657 cuma dirimulah yang berharga dalam kompi. 712 00:51:11,875 --> 00:51:13,207 Jika Liang punya informasi... 713 00:51:13,208 --> 00:51:15,024 dia bisa lebih berharga dari seluruh divisi... 714 00:51:15,792 --> 00:51:16,416 seluruh pasukan. 715 00:51:19,708 --> 00:51:20,999 Jika mereka bersedia bertukar... 716 00:51:21,000 --> 00:51:22,916 berarti mereka tak tahu kalau dia penting. 717 00:51:23,875 --> 00:51:25,374 Kita tak bisa terus menunggu. 718 00:51:26,875 --> 00:51:28,141 Ayo ambil kesempatan ini. 719 00:51:28,250 --> 00:51:29,249 Hari ini... 720 00:51:29,708 --> 00:51:30,999 Aku akan bawa Liang kembali. 721 00:51:32,292 --> 00:51:33,374 Tinggal tiga dari mereka. 722 00:51:33,792 --> 00:51:35,457 Aku akan pergi dan menghabisi mereka. 723 00:51:35,750 --> 00:51:37,291 Kalian berdua bawa Liang kembali. 724 00:51:38,210 --> 00:51:39,810 Pasukan ke-5 akan menang. 725 00:51:43,583 --> 00:51:44,541 Setelah kita ke sana... 726 00:51:45,417 --> 00:51:46,457 tetap tenanglah... 727 00:51:47,417 --> 00:51:48,249 dan waspadalah. 728 00:51:49,250 --> 00:51:50,499 Tembak cuma jika terpaksa. 729 00:51:50,500 --> 00:51:51,791 Jangan sampai lokasimu diketahui. 730 00:51:52,167 --> 00:51:52,749 Mengerti? 731 00:51:58,958 --> 00:52:00,149 Ini, ambil milikku. 732 00:52:01,030 --> 00:52:02,530 Ambillah. 733 00:52:06,667 --> 00:52:07,999 Jangan sampai hilang lagi. 734 00:52:08,333 --> 00:52:08,791 Mengerti? 735 00:52:16,875 --> 00:52:18,374 Jangan nangis lagi. 736 00:52:20,750 --> 00:52:21,899 Tetap tegar. 737 00:52:23,958 --> 00:52:25,416 Semangatlah. 738 00:52:37,042 --> 00:52:38,291 Dia setuju. 739 00:52:38,375 --> 00:52:39,874 Sudah kuberitahukan bahasa Cina-ku. 740 00:52:39,875 --> 00:52:41,732 Latihan akan membuahkan hasil. 741 00:52:43,375 --> 00:52:44,291 Walaupun harus kukatakan... 742 00:52:44,583 --> 00:52:47,291 kurasa dia takkan setuju untuk pertukaran ini. 743 00:52:47,542 --> 00:52:48,449 Menurutmu? 744 00:52:48,500 --> 00:52:51,249 Yah, aku tak mempelajarinya selama 4 bulan tanpa ada hasil. 745 00:52:51,750 --> 00:52:52,874 Dia terluka dua kali. 746 00:52:52,875 --> 00:52:54,749 dan dua kali menyelamatkan tentara lain. 747 00:52:54,750 --> 00:52:56,066 Seperti itulah dia. 748 00:52:56,083 --> 00:52:57,449 Aku benar tentang dirinya. 749 00:52:57,833 --> 00:52:58,416 Laoer. 750 00:53:02,167 --> 00:53:02,832 Tetap awasi. 751 00:53:17,208 --> 00:53:19,041 Kenapa ada lelaki di belakangnya? 752 00:53:19,250 --> 00:53:19,957 Dasar bodoh. 753 00:53:19,958 --> 00:53:23,007 Jika dia tak bawa seseorang, bagaimana cara dia mengambil mayatnya? 754 00:54:06,125 --> 00:54:07,166 Gui... 755 00:54:12,708 --> 00:54:14,832 Aku tak mau dengar jawabanmu lagi. 756 00:54:16,875 --> 00:54:18,916 Aku merekrutmu dari kampung kita... 757 00:54:21,292 --> 00:54:22,582 dan sekarang... 758 00:54:26,167 --> 00:54:28,541 aku tak bisa membawamu pulang. 759 00:54:52,375 --> 00:54:53,207 Suruh dia berhenti. 760 00:54:54,750 --> 00:54:55,457 Berhenti. 761 00:54:56,162 --> 00:54:59,862 Berhenti. 762 00:55:12,500 --> 00:55:14,707 Suruh dia kemari dulu. 763 00:55:15,078 --> 00:55:19,078 Tn. Liu... Kemarilah. 764 00:55:34,208 --> 00:55:36,282 Dia mau ambil mayatnya dulu. 765 00:55:36,292 --> 00:55:37,874 Kita biarkan saja dia? 766 00:55:48,875 --> 00:55:50,666 Maksudku, kurasa kita bisa... 767 00:55:50,667 --> 00:55:51,832 selama dia kemari. 768 00:55:53,375 --> 00:55:54,166 Tak masalah.... 769 00:55:54,167 --> 00:55:55,766 katakan padanya tak masalah. 770 00:55:56,000 --> 00:55:57,507 Jika mereka lakukan sesuatu yang gila... 771 00:55:57,583 --> 00:55:59,124 Tembak mereka semua. 772 00:56:01,116 --> 00:56:03,116 Tuan Liu. 773 00:56:03,375 --> 00:56:04,041 Baik. 774 00:56:04,750 --> 00:56:05,749 Kami setuju. 775 00:56:07,542 --> 00:56:09,282 Laoer, bawa dia. / Baik. 776 00:56:18,875 --> 00:56:19,791 Cepatlah. 777 00:56:28,500 --> 00:56:30,291 Pergi. / Sersan. 778 00:56:31,250 --> 00:56:32,666 Aku mau bilang apa pada kapten? 779 00:56:33,917 --> 00:56:35,207 Beritahukan dia. 780 00:56:35,667 --> 00:56:36,416 Liang... 781 00:56:36,917 --> 00:56:39,482 dibawa kembali oleh Pasukan ke-5. 782 00:57:04,375 --> 00:57:06,082 Bidik dengan tepat yang ada di belakangnya sekarang. 783 00:57:06,292 --> 00:57:08,049 Dia tidak masalah, biarkan saja dia. 784 00:57:55,000 --> 00:57:56,541 Tn. Liu Wenwu. 785 00:57:57,500 --> 00:57:59,374 Senang akhirnya bertemu denganmu. 786 00:58:21,083 --> 00:58:22,274 Granat. 787 00:58:22,298 --> 00:58:27,298 Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga 788 00:58:27,322 --> 00:58:33,322 Privasi Aman Kunjungi www.redmitra.com 789 00:58:51,458 --> 00:58:54,458 Sersan. 790 00:59:07,542 --> 00:59:09,082 Ada yang masih hidup? 791 00:59:09,667 --> 00:59:10,541 Hadir. 792 00:59:11,042 --> 00:59:12,374 Masih hidup, Skip. 793 00:59:12,625 --> 00:59:13,499 Nate. 794 00:59:19,833 --> 00:59:20,749 Laoer. 795 00:59:21,125 --> 00:59:22,249 Aku disini. 796 00:59:22,750 --> 00:59:24,174 Kakiku patah. 797 00:59:28,458 --> 00:59:30,024 Tarik Liang dulu. 798 00:59:40,208 --> 00:59:40,874 Laoer. 799 00:59:41,250 --> 00:59:42,541 Tangkap. 800 00:59:56,042 --> 00:59:57,024 Dayong. 801 00:59:57,167 --> 00:59:58,249 Jangan melenceng dari rencana. 802 00:59:58,583 --> 01:00:00,082 Ikuti perintah Sersan. 803 01:00:00,583 --> 01:00:01,916 Jangan sampai lokasimu diketahui. 804 01:00:02,958 --> 01:00:04,916 Kami mengandalkanmu menyelesaikan misi ini. 805 01:00:07,500 --> 01:00:08,749 Ini Kapten Williams. 806 01:00:08,750 --> 01:00:09,874 Aku punya perintah mendesak. 807 01:00:10,083 --> 01:00:10,999 Aku punya perintah mendesak. 808 01:00:11,375 --> 01:00:11,999 Kau dengar? 809 01:00:12,042 --> 01:00:12,582 Ganti. 810 01:00:12,875 --> 01:00:14,499 Kau kacaukan misiku. 811 01:00:15,125 --> 01:00:16,332 Aku akan membunuhmu. 812 01:00:16,417 --> 01:00:17,749 Jika aku tak tembak. 813 01:00:17,917 --> 01:00:19,874 Kau akan mati di parit itu. 814 01:00:20,083 --> 01:00:21,791 Kau kira dirimu pintar, John. 815 01:00:21,917 --> 01:00:23,332 Salahkan dirimu sendiri. 816 01:00:23,833 --> 01:00:25,332 Mayat yang kau gunakan sebagai umpan... 817 01:00:25,542 --> 01:00:26,916 itu bukan sekedar GR. 818 01:00:27,083 --> 01:00:28,416 Kami dapat info baru. 819 01:00:28,625 --> 01:00:30,291 Itu petugas intelijen... 820 01:00:30,542 --> 01:00:33,342 membawa informasi yang sangat rahasia. 821 01:00:33,500 --> 01:00:34,707 Mulai sekarang.... 822 01:00:34,708 --> 01:00:36,416 markas menugaskanku yang memerintah. 823 01:00:36,667 --> 01:00:38,457 Sudah kutemukan mayat itu... 824 01:00:38,458 --> 01:00:39,957 Tak ditemukan apa-apa darinya. 825 01:00:39,958 --> 01:00:42,416 Bisa saja dia menyembunyikan di dalam tubuhnya. 826 01:00:42,417 --> 01:00:43,707 Meskipun dalam lukanya. 827 01:00:43,708 --> 01:00:44,541 Dasar bodoh. 828 01:00:46,792 --> 01:00:48,332 Dengarkan aku baik-baik, John. 829 01:00:48,333 --> 01:00:50,166 Cuma ada satu hal yang penting sekarang... 830 01:00:50,375 --> 01:00:52,291 kita harus dapatkan mayat itu kembali... 831 01:00:52,292 --> 01:00:53,707 apapun risikonya. 832 01:00:53,958 --> 01:00:55,749 Satu-satunya cara agar kau terhindar dari pengadilan militer... 833 01:00:55,750 --> 01:00:57,624 adalah bekerja sama denganku. 834 01:00:57,625 --> 01:00:59,249 Apa sudah jelas? 835 01:00:59,375 --> 01:01:00,249 Selesai, ganti. 836 01:01:01,917 --> 01:01:03,666 Siapkan artileri seluler. 837 01:01:03,792 --> 01:01:05,082 Dan bersiaplah mengisi baterai. 838 01:01:05,292 --> 01:01:07,082 Tim tank dan mortir 20 menit lagi sampai, pak. 839 01:01:07,875 --> 01:01:09,541 Suruh mereka cepat-cepat. 840 01:01:17,583 --> 01:01:18,666 Jack. 841 01:01:20,000 --> 01:01:20,832 Kita gagal. 842 01:01:24,417 --> 01:01:27,274 Sekarang kita tahu kenapa dia mau lakukan pertukaran. 843 01:01:27,583 --> 01:01:28,582 Apa katamu? 844 01:01:56,750 --> 01:01:57,624 Kau melihatnya. 845 01:01:57,833 --> 01:01:59,041 Sebaiknya kau lakukan sesuatu. 846 01:02:00,167 --> 01:02:01,757 Tidurlah, nak. 847 01:02:07,500 --> 01:02:08,207 Laoer. 848 01:02:11,042 --> 01:02:12,499 Laoer. 849 01:02:13,042 --> 01:02:14,374 Dayong. 850 01:02:15,250 --> 01:02:17,457 Jangan perlihatkan dirimu. 851 01:02:43,250 --> 01:02:45,249 Dayong. 852 01:03:22,292 --> 01:03:23,582 Sedang apa kau? 853 01:03:55,000 --> 01:03:56,491 Dia mau menuliskannya. 854 01:03:56,500 --> 01:03:58,499 Dia mau pakai darahnya menyebarkan informasi. 855 01:03:58,833 --> 01:04:00,582 Hentikan dia, sialan, hentikan dia. 856 01:04:00,875 --> 01:04:02,166 Hidup atau mati? 857 01:04:02,167 --> 01:04:03,499 Hidup, dasar bodoh 858 01:04:30,333 --> 01:04:31,582 Apa dia menyampaikan pesan itu? 859 01:04:31,875 --> 01:04:33,374 Aku yakin kayaknya tidak. 860 01:04:33,500 --> 01:04:35,291 Berdoalah semoga tidak. 861 01:04:41,625 --> 01:04:43,657 Beritahu tim menangkapnya. 862 01:04:43,750 --> 01:04:45,541 Ada kehormatan menunggu mereka di sini. 863 01:04:45,750 --> 01:04:46,582 Ya, pak. 864 01:04:47,542 --> 01:04:49,249 Sebaiknya kau awasi parit itu, John. 865 01:04:49,417 --> 01:04:51,041 Siapapun keluar dari sana... 866 01:04:51,333 --> 01:04:52,416 Bunuh mereka. 867 01:05:31,667 --> 01:05:33,707 Kutangkap kau sekarang, nak. 868 01:05:33,708 --> 01:05:35,624 Kutangkap kau sekarang! 869 01:05:52,333 --> 01:05:53,332 Dia menyuntikkan dirinya. 870 01:05:53,333 --> 01:05:54,207 Itu akan membunuhnya. 871 01:06:04,583 --> 01:06:05,749 Siapa yang tembak? 872 01:06:20,458 --> 01:06:22,124 Dia menembaki orang-orang kita... 873 01:06:22,125 --> 01:06:23,499 dan aku tak bisa melihatnya. 874 01:06:23,792 --> 01:06:26,557 Sudah lama sekali aku tak melihat tembakan seperti itu. 875 01:06:34,042 --> 01:06:35,541 Apa yang terjadi, Kapten? 876 01:06:35,875 --> 01:06:37,582 Dari mana penembak jitu itu berasal? 877 01:06:37,792 --> 01:06:39,624 Dia orang terakhir yang mereka dapatkan di parit mereka... 878 01:06:39,750 --> 01:06:41,124 tapi dia orang yang licik. 879 01:06:41,292 --> 01:06:43,207 Apa yang sedang terjadi? 880 01:06:43,375 --> 01:06:45,832 Berapa banyak orang di seberang bukit itu? 881 01:06:46,167 --> 01:06:47,707 Pak, kurasa cuma seorang. 882 01:06:48,542 --> 01:06:49,941 Aku tidak percaya. 883 01:06:50,125 --> 01:06:51,249 Aku mengerti, Pak. 884 01:06:51,250 --> 01:06:52,499 Mungkin itu hantu. 885 01:07:29,750 --> 01:07:30,832 Dia bunuh diri. 886 01:07:31,542 --> 01:07:33,499 Dia benar-benar bunuh diri. 887 01:07:33,875 --> 01:07:35,291 Semuanya hancur... 888 01:07:35,625 --> 01:07:37,624 dan itu semua salahmu, John. 889 01:07:37,875 --> 01:07:39,916 Kita takkan pernah tahu di mana dia berada... 890 01:07:39,917 --> 01:07:41,541 atau informasi apa yang dia punya. 891 01:07:41,833 --> 01:07:43,291 Aku akan senang... 892 01:07:43,292 --> 01:07:44,957 melihatmu menjelaskan ini ke markas. 893 01:07:45,333 --> 01:07:47,207 Kau selesai di ketentaraan, John. 894 01:07:47,417 --> 01:07:48,524 Selesai. 895 01:07:50,792 --> 01:07:53,092 Kau tak bisa hindari pengadilan militer... 896 01:07:53,458 --> 01:07:55,741 dan tak ada yang bisa menyelamatkanmu. 897 01:08:14,417 --> 01:08:15,874 Kenapa denganmu? 898 01:08:16,125 --> 01:08:17,791 Kenapa mereka sangat lama? 899 01:08:18,083 --> 01:08:20,041 Mortar, tunggu apa lagi? 900 01:08:20,167 --> 01:08:22,149 Aku ingin menaiki bukit itu. 901 01:08:43,542 --> 01:08:46,207 Habisi dia, aku mau dia mati. 902 01:09:07,625 --> 01:09:09,416 Persiapkan mortir lagi. 903 01:09:16,542 --> 01:09:19,041 Aku sudah muak, akhiri ini sekarang. 904 01:09:22,875 --> 01:09:25,166 Aku mau hancurkan bukit sialan itu. 905 01:09:35,583 --> 01:09:39,499 Kapten Williams tumbang. 906 01:09:39,523 --> 01:09:41,223 Perintahkan, pak! 907 01:09:44,500 --> 01:09:45,916 Komandanmu sudah mati. 908 01:09:45,917 --> 01:09:46,832 Pergi dari sini. 909 01:09:47,000 --> 01:09:47,957 Bagaimana dengan misi? 910 01:09:47,958 --> 01:09:49,341 Apa kami bawa mayat itu? 911 01:09:49,708 --> 01:09:50,874 Lakukan sesukamu. 912 01:09:51,083 --> 01:09:52,624 Kau sendirian sekarang, Nak. 913 01:09:54,292 --> 01:09:55,416 Aku tak melihat Yuan... 914 01:09:55,917 --> 01:09:57,332 dan tak mengharapkan dia kembali. 915 01:09:58,083 --> 01:10:00,941 Yuan seharusnya tidak kembali tapi dia memberitahuku dalam suratnya... 916 01:10:01,125 --> 01:10:03,007 dia cuma mau menyelamatkan Liang. 917 01:10:04,250 --> 01:10:05,332 Orang-orang di desa pada takut... 918 01:10:05,333 --> 01:10:07,033 dan tak mau membantunya. 919 01:10:07,057 --> 01:10:09,457 Jadi dia kembali sendiri. 920 01:10:40,458 --> 01:10:41,666 Williams sudah mati. 921 01:10:42,042 --> 01:10:43,707 Ayo keluar selagi keadaan aman. 922 01:10:44,125 --> 01:10:47,166 Kita tak bakal menangkap "Grim Reaper China" hidup-hidup... 923 01:10:47,167 --> 01:10:49,349 tapi mereka akan berikan medali ke kita. 924 01:10:49,375 --> 01:10:50,791 Kau pikir semudah itu? 925 01:10:50,792 --> 01:10:53,299 Williams tewas dan kita akan lolos begitu saja dari pengadilan militer? 926 01:10:53,458 --> 01:10:55,166 Lalu kita mesti gimana? 927 01:11:06,125 --> 01:11:07,582 Kurasa anak di bawah sana... 928 01:11:07,583 --> 01:11:09,582 tiket-bebas-penjara kita. 929 01:11:11,750 --> 01:11:13,457 Hei Letnan, kau dengar? 930 01:11:13,792 --> 01:11:14,374 Ya, pak. 931 01:11:14,708 --> 01:11:16,499 Kenapa kau belum pergi? 932 01:11:24,292 --> 01:11:25,666 Hei, Kapten. 933 01:11:25,958 --> 01:11:27,332 Ada yang mau kutanyakan, Kapten? 934 01:11:28,000 --> 01:11:30,916 Kenapa kita menyingkirkan manusia anjing itu... 935 01:11:30,917 --> 01:11:32,941 cuma untuk merampas kaleng ini? 936 01:11:33,000 --> 01:11:34,499 Karena lebih banyak saksi berarti lebih banyak masalah,... 937 01:11:34,500 --> 01:11:35,749 itu sebabnya, Jack 938 01:11:36,542 --> 01:11:38,416 Dan kita ingin menulis kisah kita sendiri. 939 01:11:38,750 --> 01:11:41,291 Jangan sampai orang- orang pikir anak itu baru saja jatuh ke pangkuan kita. 940 01:11:41,458 --> 01:11:43,032 Ada satu pertanyaan lagi. 941 01:11:43,292 --> 01:11:45,416 Kenapa kita tidak bawa mayatnya? 942 01:11:45,708 --> 01:11:47,791 Karena semua yang dia punya, dia berikan pada anak itu. 943 01:11:48,292 --> 01:11:50,041 Jack, menurutmu mereka cuma bersantai... 944 01:11:50,042 --> 01:11:51,582 di medan perang? 945 01:11:51,583 --> 01:11:53,332 Saat itulah dia sebarkan informasi. 946 01:11:53,333 --> 01:11:54,291 Aku yakin. 947 01:11:54,750 --> 01:11:57,041 Kapten, aku sudah periksa anak itu... 948 01:11:57,042 --> 01:11:58,124 dan dia bersih. 949 01:11:58,250 --> 01:12:01,166 Jack, yang harus kita lakukan hanyalah menyerahkannya ke intelijen. 950 01:12:01,167 --> 01:12:02,332 Mereka punya cara tersendiri. 951 01:12:02,667 --> 01:12:04,791 Lalu, kita bukan cuma lolos, pengadilan militer... 952 01:12:04,792 --> 01:12:07,266 akan menyematkan medali banyak di dada kita. 953 01:12:08,292 --> 01:12:09,291 Lihatlah dirimu... 954 01:12:09,292 --> 01:12:10,666 mau jadi pahlawan hebat. 955 01:12:11,125 --> 01:12:12,707 Aku bisa melihatnya, bersinar. 956 01:12:13,542 --> 01:12:16,082 "Pahlawan Sniper Amerika, Memenangkan Perang" 957 01:12:16,333 --> 01:12:17,541 Sniper. 958 01:12:17,750 --> 01:12:18,582 Skipper. 959 01:12:18,606 --> 01:12:19,518 Plural. 960 01:12:19,542 --> 01:12:20,624 Ya, kita lihat saja. 961 01:12:55,708 --> 01:12:56,582 Itu dia. 962 01:12:56,958 --> 01:12:57,874 Si hantu. 963 01:12:58,083 --> 01:12:59,749 Bisakah kaleng ini bergerak lagi? 964 01:13:02,333 --> 01:13:03,874 Tuasnya tidak berfungsi. 965 01:13:04,417 --> 01:13:05,791 Dia kemari untuk anak itu. 966 01:13:05,875 --> 01:13:07,499 Sudah kubilang anak itu penting. 967 01:13:07,917 --> 01:13:09,249 Kita harus bunuh orang ini.... 968 01:13:09,250 --> 01:13:10,882 kalau tidak kita tak bisa keluar dari sini. 969 01:13:10,917 --> 01:13:12,249 Kau bisa tembak dengan itu? 970 01:13:12,917 --> 01:13:13,791 Dia berputar. 971 01:13:14,208 --> 01:13:15,124 Aku tidak punya sudut pandang. 972 01:13:15,292 --> 01:13:16,874 Baiklah, naiklah ke sini dan bantu isi amunisi. 973 01:13:18,375 --> 01:13:19,374 Cepatlah. 974 01:13:19,708 --> 01:13:21,874 Baiklah, aku datang, Kapten. 975 01:13:43,042 --> 01:13:44,541 Bombnya macet, Skipper. 976 01:13:44,917 --> 01:13:46,924 Baiklah, gunakan senapan kaliber 30. 977 01:13:48,292 --> 01:13:49,399 Ayo percepatlah. 978 01:13:50,125 --> 01:13:51,332 Kunci, sudah di-isi! 979 01:14:04,833 --> 01:14:05,957 Aku tak melihatnya. 980 01:14:14,958 --> 01:14:16,374 Aku melihatnya. 981 01:14:16,583 --> 01:14:17,541 Tembak. 982 01:15:17,292 --> 01:15:19,541 Idiot, ini kaca antipeluru. 983 01:15:42,167 --> 01:15:43,291 Kurasa aku mengenainya. 984 01:15:44,000 --> 01:15:45,957 Sial, aku tak bisa lihat apa-apa. 985 01:15:51,833 --> 01:15:54,216 Dia membutakan penglihatan kita. Sangat pintar. 986 01:15:57,708 --> 01:15:58,791 Kita keluar, Skip. 987 01:15:58,875 --> 01:15:59,791 Isi amunisinya. 988 01:16:00,167 --> 01:16:02,449 Aku mau tembak dia dan pastikan dia mati. 989 01:16:02,667 --> 01:16:03,999 Aku sudah masukkan semuanya. 990 01:16:04,000 --> 01:16:04,791 Kita keluar. 991 01:16:08,250 --> 01:16:10,291 Kau pasti sudah mengenainya. 992 01:19:30,042 --> 01:19:32,342 Kau harus belajar melempar lebih jauh dari itu. 993 01:20:10,000 --> 01:20:11,374 Kau masih hidup? 994 01:20:11,958 --> 01:20:13,249 Namaku John. 995 01:20:13,250 --> 01:20:14,207 Siapa namamu? 996 01:20:14,542 --> 01:20:15,666 Kau dari mana? 997 01:20:16,375 --> 01:20:18,207 Kenapa aku tak pernah tahu soal dirimu sebelumnya? 998 01:20:18,833 --> 01:20:20,582 Siapa yang mengajarimu menembak? 999 01:20:20,750 --> 01:20:21,957 Liu Wenwu? 1000 01:20:22,917 --> 01:20:24,666 Dia mengajarimu cara menembak... 1001 01:20:24,750 --> 01:20:27,424 tapi hari ini aku akan mengajarimu cara mati. 1002 01:20:29,170 --> 01:20:31,570 Kau tak punya peluru lagi. 1003 01:20:31,594 --> 01:20:33,351 Aku tahu kau terluka. 1004 01:20:33,375 --> 01:20:36,391 Tak lama lagi kau akan kehabisan darah di balik batu itu. 1005 01:20:36,408 --> 01:20:39,408 Tentu saja kau penembak jitu terbaik. 1006 01:20:39,542 --> 01:20:41,207 Sudah membunuh banyak teman-temanku... 1007 01:20:41,792 --> 01:20:43,124 tapi aku akan memberitahumu. 1008 01:20:43,542 --> 01:20:44,666 Aku punya tank. 1009 01:20:45,042 --> 01:20:46,041 Aku punya senjata. 1010 01:20:46,208 --> 01:20:47,791 Peluruku banyak. 1011 01:20:48,125 --> 01:20:49,707 Selama aku di sini... 1012 01:20:50,125 --> 01:20:52,457 kau takkan jadi yang teratas. 1013 01:20:53,250 --> 01:20:55,166 Aku bisa lakkan ini seharian... 1014 01:20:55,190 --> 01:20:59,790 pada akhirnya kau kalah dan aku menang. 1015 01:21:59,827 --> 01:22:01,427 Dengan jarak ini... 1016 01:22:01,625 --> 01:22:02,499 selain akurasi... 1017 01:22:02,740 --> 01:22:04,440 kau butuh mata yang tajam. 1018 01:22:04,917 --> 01:22:06,249 Tak ada yang bermata lebih tajam darimu. 1019 01:22:06,875 --> 01:22:08,457 Selama kau bertindak cukup cepat. 1020 01:22:09,250 --> 01:22:10,691 Kau lebih baik dariku. 1021 01:22:51,833 --> 01:22:53,332 Trik lama itu. 1022 01:22:54,292 --> 01:22:55,666 Aku sudah tahu. 1023 01:22:56,458 --> 01:22:58,041 Cuma itu yang kau bisa? 1024 01:23:38,542 --> 01:23:40,942 "Jangan bertindak, bereaksi. Tembak setelah dia menembak" 1025 01:23:40,983 --> 01:23:42,607 Itulah yang diajarkan Sersan padaku. 1026 01:23:42,608 --> 01:23:45,808 Jadi John tak ada apa-apanya dibanding Sersan. 1027 01:25:45,250 --> 01:25:45,916 Permen. 1028 01:25:48,500 --> 01:25:49,332 Kau punya permen? 1029 01:25:50,625 --> 01:25:53,641 Anak itu, punya permen. 1030 01:26:10,042 --> 01:26:11,066 Tahanlah. 1031 01:26:12,540 --> 01:26:14,140 Pelan-pelan. 1032 01:27:19,583 --> 01:27:21,249 Inilah kisah dari Pasukan ke-5 kami. 1033 01:27:21,958 --> 01:27:24,082 Dalam rencana besar Perang Korea. 1034 01:27:24,792 --> 01:27:27,166 Pertempuran kami biasa saja. 1035 01:27:27,917 --> 01:27:29,707 Kejadiannya di wilayah yang tidak diketahui.... 1036 01:27:30,333 --> 01:27:31,666 dan tak tercatat dalam buku sejarah. 1037 01:27:32,958 --> 01:27:34,082 Demi kemenangan terakhir. 1038 01:27:34,535 --> 01:27:37,835 semua rekan seperjuanganku mengorbankan nyawa mereka di lembah tanpa nama itu... 1039 01:27:38,259 --> 01:27:41,059 dan cuma meninggalkan nama mereka. 1040 01:28:22,000 --> 01:28:23,291 Lalu, Kapten memberi tahuku... 1041 01:28:24,000 --> 01:28:25,916 betapa pentingnya informasi Liang. 1042 01:28:26,542 --> 01:28:28,541 Yang berisi rencana serangan AS yang akan datang... 1043 01:28:28,542 --> 01:28:30,541 melawan Tentara Relawan Rakyat. 1044 01:28:31,708 --> 01:28:33,333 Setelah menganalisis cermat dari informasi ini 1045 01:28:33,333 --> 01:28:34,916 dan rencana strategis. 1046 01:28:35,500 --> 01:28:36,666 Tentara Relawan Rakyat... 1047 01:28:36,792 --> 01:28:38,416 menempatkan pasukan... 1048 01:28:39,000 --> 01:28:41,291 untuk menyabotase invasi Amerika sehingga.... 1049 01:28:42,000 --> 01:28:44,599 mereka tak punya pilihan selain berunding secara damai. 1050 01:28:44,750 --> 01:28:45,499 Kapten. 1051 01:28:46,500 --> 01:28:47,582 Liang tewas. 1052 01:28:51,583 --> 01:28:54,441 Sersan dan lainnya... / Kami tahu. 1053 01:28:56,333 --> 01:28:57,916 Kami sudah bawa mereka kembali. 1054 01:28:58,980 --> 01:29:00,680 Kapten temukan Sersan? 1055 01:29:04,250 --> 01:29:05,832 Kami cuma temukan topinya. 1056 01:29:26,583 --> 01:29:28,399 Sersanmu takkan suka kau seperti itu. 1057 01:29:29,042 --> 01:29:30,482 Jadi berhentilah menangis. 1058 01:29:32,792 --> 01:29:33,666 Kapten. 1059 01:29:35,708 --> 01:29:37,174 Sersan tewas. 1060 01:29:37,917 --> 01:29:40,974 Pasukan ke-5 sudah tiada. / Siapa bilang Pasukan ke-5 sudah tiada? 1061 01:29:42,167 --> 01:29:43,207 Pasukan Ke-5 masih ada. 1062 01:29:43,708 --> 01:29:44,791 Gui ada di sini? 1063 01:29:45,167 --> 01:29:45,791 Jawab aku. 1064 01:29:45,815 --> 01:29:47,815 Gui. 1065 01:29:47,958 --> 01:29:48,791 Siap. 1066 01:29:48,815 --> 01:29:50,601 Jun. 1067 01:29:50,625 --> 01:29:51,249 Siap. 1068 01:29:51,273 --> 01:29:53,101 Yi. 1069 01:29:53,125 --> 01:29:53,832 Siap. 1070 01:29:53,856 --> 01:29:55,518 Wazi. 1071 01:29:55,542 --> 01:29:56,041 Siap. 1072 01:29:56,667 --> 01:29:57,499 Laoer. 1073 01:29:57,750 --> 01:29:58,374 Siap. 1074 01:29:58,875 --> 01:29:59,707 Sun. 1075 01:30:00,000 --> 01:30:00,666 Siap. 1076 01:30:00,690 --> 01:30:02,268 Xu. 1077 01:30:02,292 --> 01:30:02,957 Siap. 1078 01:30:02,981 --> 01:30:04,393 Chubby. 1079 01:30:04,417 --> 01:30:05,041 Siap. 1080 01:30:05,667 --> 01:30:06,541 Chen Dayong. 1081 01:30:07,083 --> 01:30:07,749 Siap. 1082 01:30:08,333 --> 01:30:09,291 Liu Wenwu. 1083 01:30:09,315 --> 01:30:11,315 Siap. 1084 01:30:11,339 --> 01:30:13,339 Pasukan ke-5. 1085 01:30:13,363 --> 01:30:15,363 Siap. 1086 01:30:21,458 --> 01:30:25,166 Wajah kepergian mereka 1087 01:30:25,375 --> 01:30:30,082 sedamai bagaikan bayi. 1088 01:30:30,875 --> 01:30:34,875 Mata kristal mereka.... 1089 01:30:35,333 --> 01:30:40,124 membawa pancaran kehangatan. 1090 01:30:40,583 --> 01:30:43,332 Mari duduk dekat api... 1091 01:30:43,356 --> 01:30:45,356 dan melihat foto-foto lama. 1092 01:30:45,583 --> 01:30:49,707 Mengingat kenangan akan kampung kita lagi, 1093 01:30:50,708 --> 01:30:58,041 ada harapan dan kerinduan ibu kita. 1094 01:31:00,625 --> 01:31:04,999 Kenangan terbang jauh 1095 01:31:05,023 --> 01:31:10,523 serasa mereka masih dekat. 1096 01:31:10,708 --> 01:31:14,832 Langkah kaki dari selatan... 1097 01:31:14,856 --> 01:31:19,756 bermigrasi dalam barisan seperti angsa. 1098 01:31:19,780 --> 01:31:23,480 Selamat tinggal Utara. 1099 01:31:23,542 --> 01:31:29,541 Perjalanan pulang masih jauh. 1100 01:31:30,550 --> 01:31:38,050 Membawa harapan dan keinginan ayah kami. 1101 01:31:41,333 --> 01:31:44,666 Bintang-bintang sejajar di langit. 1102 01:31:46,083 --> 01:31:49,957 Menuntun kepulangan kami. 1103 01:31:51,000 --> 01:31:55,124 Melalui hutan yang lebat, angin bersalju bagaikan ombak. 1104 01:31:55,148 --> 01:32:01,148 Pemuda kita hidup dalam sebuah perjalanan. 1105 01:32:01,375 --> 01:32:04,874 Waktu berlalu, gunung dan sungai telah berubah. 1106 01:32:05,450 --> 01:32:10,450 Tapi darah hangat kami bersinar dengan masa muda. 1107 01:32:11,040 --> 01:32:15,040 Langit berwarna merah, matahari berwarna emas. 1108 01:32:16,550 --> 01:32:26,750 Yang paling kami rindukan adalah rumah. 1109 01:32:44,958 --> 01:32:49,124 Kenangan terbang jauh... 1110 01:32:49,542 --> 01:32:53,999 serasa mereka masih dekat. 1111 01:32:54,917 --> 01:32:58,999 Langkah kaki dari selatan... 1112 01:32:59,833 --> 01:33:04,041 bermigrasi dalam barisan seperti angsa. 1113 01:33:04,708 --> 01:33:07,166 Selamat tinggal Utara. 1114 01:33:07,667 --> 01:33:13,832 Perjalanan pulang masih jauh. 1115 01:33:14,875 --> 01:33:22,874 Membawa harapan dan keinginan ayah kami. 1116 01:33:25,583 --> 01:33:29,499 Bintang-bintang sejajar di langit... 1117 01:33:30,167 --> 01:33:34,666 menuntun kepulangan kami. 1118 01:33:35,333 --> 01:33:39,332 Melalui hutan yang lebat, angin bersalju bagaikan ombak. 1119 01:33:40,125 --> 01:33:44,874 Pemuda kami hidup dalam sebuah perjalanan. 1120 01:33:45,417 --> 01:33:49,624 Waktu telah berlalu, gunung dan sungai telah berubah. 1121 01:33:50,208 --> 01:33:54,416 Tapi darah hangat kami bersinar dengan masa muda. 1122 01:33:55,167 --> 01:33:59,416 Langit berwarna merah, matahari berwarna emas. 1123 01:34:00,833 --> 01:34:14,916 Yang paling kami rindukan adalah rumah. 1124 01:34:14,940 --> 01:34:19,940 Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga 1125 01:34:19,964 --> 01:34:25,964 Privasi Aman Kunjungi www.redmitra.com 74531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.