All language subtitles for Prayers.For.The.Stolen.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:55,000 --> 00:01:56,291 Ana, get in. 4 00:02:20,458 --> 00:02:26,666 PRAYERS FOR THE STOLEN 5 00:02:50,625 --> 00:02:53,250 Yellow, black. 6 00:02:53,291 --> 00:02:54,833 Yellow... 7 00:02:54,875 --> 00:02:57,041 Yellow, black. 8 00:02:57,083 --> 00:02:59,458 Yellow... 9 00:02:59,500 --> 00:03:02,125 Yellow, black. 10 00:03:02,166 --> 00:03:04,000 Yellow... 11 00:03:04,041 --> 00:03:05,458 Red... 12 00:03:10,458 --> 00:03:13,250 Yellow, black. 13 00:03:13,291 --> 00:03:15,708 Yellow, red... 14 00:03:21,375 --> 00:03:23,083 Don't move. 15 00:03:35,541 --> 00:03:37,625 It's poisonous. 16 00:05:21,375 --> 00:05:22,916 Hey, Pelusa! 17 00:05:25,791 --> 00:05:28,291 Pelusa, come here. 18 00:05:55,166 --> 00:05:57,750 Mom, did Dad call? 19 00:05:57,791 --> 00:05:58,833 No. 20 00:06:00,708 --> 00:06:03,291 Let's see if he thinks to send money. 21 00:06:38,666 --> 00:06:39,958 I love you so much. 22 00:06:41,250 --> 00:06:44,375 The reception here is not good. 23 00:06:53,875 --> 00:06:57,333 Tell him to call back so my minutes won't run out. 24 00:07:04,541 --> 00:07:06,000 He didn't answer. 25 00:07:09,125 --> 00:07:11,000 We'll call him tomorrow. 26 00:07:20,041 --> 00:07:22,958 Ana, make your way home and I'll catch up with you. 27 00:07:23,000 --> 00:07:24,583 Okay. 28 00:07:24,625 --> 00:07:26,541 Hello? 29 00:07:26,583 --> 00:07:29,708 Yes, I got the money, son. I got the money that you sent. 30 00:07:29,750 --> 00:07:32,625 Move just a little. Can you hear better? 31 00:07:32,666 --> 00:07:34,916 How's the baby, darling? 32 00:07:34,958 --> 00:07:37,333 Who does she look like? 33 00:07:37,375 --> 00:07:38,625 Good! 34 00:07:43,708 --> 00:07:46,291 It's not fair! You're cheating! Let go of me! 35 00:07:46,333 --> 00:07:48,375 You're so stupid! You tore my shirt! 36 00:07:48,416 --> 00:07:50,833 Margarito, it's your turn! 37 00:07:50,875 --> 00:07:53,125 - Hide me! - Get out of the way! 38 00:07:53,166 --> 00:07:54,750 - No, you! - Get out of the way! 39 00:07:54,791 --> 00:07:55,791 - No. - She's brave! 40 00:07:55,833 --> 00:07:58,625 You aren't playing! 41 00:07:58,666 --> 00:08:00,250 Margarito! 42 00:08:01,666 --> 00:08:04,250 That milk is freezing! 43 00:08:04,291 --> 00:08:05,708 My mom's gonna get mad at me! 44 00:08:07,541 --> 00:08:08,791 Get off me! 45 00:08:08,833 --> 00:08:11,375 Idiot! I'll have to go get more because of you! 46 00:08:39,041 --> 00:08:40,916 Juana! 47 00:08:42,666 --> 00:08:44,166 Juana! 48 00:09:21,166 --> 00:09:23,041 Ana, go home. 49 00:10:03,125 --> 00:10:05,208 It's terrible... 50 00:10:05,250 --> 00:10:09,666 It seems to me that they're leaving this gap, 51 00:10:09,708 --> 00:10:11,958 when they don't clarify whether they're cops or not. 52 00:10:12,000 --> 00:10:14,125 Indeed, we cannot affirm that they are, 53 00:10:14,166 --> 00:10:17,625 They are corrupt and... 54 00:10:17,666 --> 00:10:18,833 Mom... 55 00:10:20,250 --> 00:10:22,500 Go to sleep now, Ana. 56 00:10:25,375 --> 00:10:29,208 I honestly hope it wasn't the federal police. 57 00:10:29,250 --> 00:10:33,208 Because this would reveal, the corruption that still exists 58 00:10:33,250 --> 00:10:35,541 inside the organization... 59 00:11:10,041 --> 00:11:12,625 ♪ Patty cake, patty cake Baker's man 60 00:11:12,666 --> 00:11:14,291 ♪ Bake me a cake As fast as you can 61 00:11:15,375 --> 00:11:17,958 ♪ Pat it, roll it and mark it with a B... ♪ 62 00:11:18,000 --> 00:11:19,000 Silence! 63 00:11:30,541 --> 00:11:33,666 A scorpion has a stinger to defend itself from its enemies. 64 00:11:36,375 --> 00:11:38,541 - Are you ready, Josefina? - Yes. 65 00:11:38,583 --> 00:11:40,708 Listen to your classmate. 66 00:11:40,750 --> 00:11:45,125 My presentation is about living and non-living beings. 67 00:11:45,166 --> 00:11:50,625 Living beings can walk, breathe, and communicate with each other. 68 00:11:50,666 --> 00:11:57,791 For example, cows with cows, dogs with dogs, cats with cats, 69 00:11:57,833 --> 00:11:59,875 everyone with their community. 70 00:11:59,916 --> 00:12:03,375 Living beings are born from other living beings, 71 00:12:03,416 --> 00:12:06,875 and die when they get old, just like us. 72 00:12:06,916 --> 00:12:08,708 And why did you put the stones? 73 00:12:08,750 --> 00:12:11,875 Because stones are also living beings. 74 00:12:15,500 --> 00:12:18,000 Stones are not living beings, because they don't have eyes, 75 00:12:18,041 --> 00:12:20,625 ears or blood. 76 00:14:58,166 --> 00:15:00,291 Don't look them in the eye. 77 00:15:00,333 --> 00:15:01,375 Why? 78 00:15:26,916 --> 00:15:29,166 You have to open your mouth like this. 79 00:15:30,166 --> 00:15:31,541 Now round it a bit. 80 00:15:34,625 --> 00:15:40,083 Your mouth should be stretched and folded, like this. 81 00:15:40,125 --> 00:15:42,291 Okay now stay still. 82 00:15:42,333 --> 00:15:43,875 This one doesn't work. 83 00:15:43,916 --> 00:15:47,708 - Where's the other piece of beetroot? - Here. 84 00:15:51,166 --> 00:15:54,541 María, do you want me to do your lips? 85 00:15:55,916 --> 00:15:57,750 Okay. 86 00:15:57,791 --> 00:16:00,375 My mom and dad used to kiss with tongue. 87 00:16:02,166 --> 00:16:03,375 Gross! 88 00:16:03,416 --> 00:16:05,041 It's freezing! 89 00:16:11,416 --> 00:16:12,500 I stole it. 90 00:16:25,500 --> 00:16:26,791 - You soaked me. - So? 91 00:16:26,833 --> 00:16:29,416 - Troublemaker! - Loser! 92 00:16:30,750 --> 00:16:33,291 - Give me that. - Here. Don't be so stupid! 93 00:16:36,166 --> 00:16:39,000 Have everyone arriving, park on that side. 94 00:16:39,041 --> 00:16:40,583 There are no spaces. 95 00:16:40,625 --> 00:16:41,833 Park them over here. 96 00:16:41,875 --> 00:16:45,458 - How much ammunition is missing? - We have it all, sir. 97 00:16:45,500 --> 00:16:48,166 SUB-MUNICIPAL OFFICE SAN MIGUEL, JALISCO 98 00:16:59,541 --> 00:17:01,791 BEAUTY SALON "THE ILLUSION" 99 00:17:03,791 --> 00:17:06,958 - How's it going? - You didn't go to work? 100 00:17:08,041 --> 00:17:09,750 Yes, but I left early. 101 00:17:09,791 --> 00:17:11,958 What are they doing here again? 102 00:17:12,000 --> 00:17:14,666 The harvest begins tomorrow. 103 00:17:14,708 --> 00:17:17,708 They brought helicopters and everything. 104 00:17:17,750 --> 00:17:19,958 Yeah, and they're spraying poison around the school, 105 00:17:20,000 --> 00:17:22,375 - near the cornfields. - That's what they pay them for, 106 00:17:22,416 --> 00:17:25,458 to dump it everywhere except where they're supposed to. 107 00:17:25,500 --> 00:17:27,000 Are you going to the harvest? 108 00:17:27,041 --> 00:17:29,208 How much are they paying this time? 109 00:17:29,250 --> 00:17:33,500 About 300 pesos a shift, but you know it depends on how much you do. 110 00:17:33,541 --> 00:17:37,625 Look at her, this one is great at milking buds. 111 00:17:40,250 --> 00:17:42,083 If you want, I'll get you in. 112 00:17:42,125 --> 00:17:45,041 It'll suit you better than cleaning peoples' houses. 113 00:17:45,083 --> 00:17:46,083 No, thanks. 114 00:17:46,125 --> 00:17:52,000 Could I bring Ana over tomorrow? I don't want her to be home alone. 115 00:17:52,041 --> 00:17:53,875 Sure, don't worry. 116 00:17:53,916 --> 00:17:56,666 They broke into a house last night. They took a girl. 117 00:17:56,708 --> 00:17:58,583 Which house? 118 00:17:58,625 --> 00:18:00,208 Don Pancho's. 119 00:18:00,250 --> 00:18:01,875 Did they take Juana? 120 00:18:01,916 --> 00:18:03,125 Yes. 121 00:18:36,750 --> 00:18:39,041 Help me with the beans, Ana. 122 00:18:51,458 --> 00:18:52,666 Good. 123 00:18:54,625 --> 00:18:55,958 Why are you wearing lipstick? 124 00:18:58,125 --> 00:19:00,625 I told you that's not allowed. 125 00:19:01,791 --> 00:19:04,500 Next time I'll knock your teeth out. 126 00:19:05,791 --> 00:19:08,208 I don't like you taking my things. 127 00:19:08,250 --> 00:19:10,083 Go on. Go wash it off. 128 00:19:14,291 --> 00:19:16,333 I didn't take your make-up! 129 00:19:44,208 --> 00:19:47,166 The doctors weren't giving consultations any more. 130 00:19:47,208 --> 00:19:49,333 The other day I went to San Miguel 131 00:19:49,375 --> 00:19:51,583 for medication that I used to get here. 132 00:19:51,625 --> 00:19:53,916 They extort anyone who's not from here. 133 00:19:53,958 --> 00:19:55,791 It's better he leaves. 134 00:19:55,833 --> 00:19:59,208 After all they asked from us to open the clinic, and for what? 135 00:20:00,250 --> 00:20:01,333 Mom... 136 00:20:01,375 --> 00:20:04,833 Come on, Ana, I already told you this'll be better. 137 00:20:04,875 --> 00:20:09,791 With so much hair you have nests of lice everywhere, see? 138 00:20:09,833 --> 00:20:12,666 They also cut my hair when I was little. 139 00:20:12,708 --> 00:20:15,791 And my mom put a poison in my hair that burned my head. 140 00:20:18,125 --> 00:20:21,791 Let's go! Hurry! 141 00:20:21,833 --> 00:20:23,041 Thank you, Helena. 142 00:20:23,083 --> 00:20:24,916 You're welcome, Luz. 143 00:20:26,541 --> 00:20:27,708 Bye, María. 144 00:20:30,541 --> 00:20:33,750 Also the school says that any kid with lice or nits 145 00:20:33,791 --> 00:20:36,291 won't be allowed in the classroom. 146 00:20:36,333 --> 00:20:39,125 This way it's easier to pass the lice comb, right Helena? 147 00:20:45,750 --> 00:20:48,125 Hair grows back, honey. 148 00:20:52,666 --> 00:20:55,458 The doctor was scared to death, Rita. 149 00:20:56,625 --> 00:20:59,291 They were going to kidnap him any day. 150 00:20:59,333 --> 00:21:00,791 Are you going to close? 151 00:21:00,833 --> 00:21:04,500 No, they don't bother me. 152 00:21:04,541 --> 00:21:06,333 I pay to be here. I'm protected. 153 00:22:43,000 --> 00:22:45,208 I don't want to! 154 00:22:45,250 --> 00:22:48,291 Why didn't María have to cut hers? 155 00:22:50,208 --> 00:22:53,583 Because they have bitter blood, Paula, 156 00:22:53,625 --> 00:22:56,416 and lice only like sweet things. 157 00:22:56,458 --> 00:22:59,083 Ana and I get lice all the time. 158 00:22:59,125 --> 00:23:00,750 Right, Ana? 159 00:23:55,833 --> 00:23:57,791 Juana! 160 00:26:48,708 --> 00:26:50,625 Brand-new. It's pure crocodile skin. 161 00:26:52,416 --> 00:26:53,708 - You done? - Yeah. 162 00:26:53,750 --> 00:26:55,791 Grab a cup. 163 00:26:55,833 --> 00:26:58,333 Where did you get yours? 164 00:26:58,375 --> 00:27:00,000 They're made here. 165 00:27:01,000 --> 00:27:04,083 Are you getting people together for the poppy harvest? 166 00:27:05,625 --> 00:27:08,250 We have 40 workers. That should be enough to finish. 167 00:27:08,291 --> 00:27:09,791 Okay. 168 00:27:09,833 --> 00:27:10,916 Let's work! 169 00:28:12,083 --> 00:28:15,125 I know you're there. You're going to die. 170 00:28:15,166 --> 00:28:16,708 I know you're there. 171 00:28:20,666 --> 00:28:22,000 You're going to die. 172 00:29:26,625 --> 00:29:28,583 I'm going to my mom. 173 00:29:37,125 --> 00:29:38,416 Mom. 174 00:29:40,291 --> 00:29:43,458 What are you doing here? I told you to wait for me at home, Paula. 175 00:29:43,500 --> 00:29:46,541 We were playing with María and we heard 176 00:29:46,583 --> 00:29:48,583 they were going to spray poison. 177 00:29:48,625 --> 00:29:50,791 You told me it's better to come to the fields 178 00:29:50,833 --> 00:29:54,041 when the helicopters are around. 179 00:29:54,083 --> 00:29:55,625 And you didn't leave any food. 180 00:29:55,666 --> 00:29:59,375 ..and maybe we'll bring a mat, to lie down by the stones we saw... 181 00:29:59,416 --> 00:30:03,125 Okay. Wait for me up there. 182 00:30:03,166 --> 00:30:05,250 Here, take my water. 183 00:30:55,791 --> 00:30:57,125 Good afternoon. 184 00:30:57,166 --> 00:31:00,000 - Good afternoon. - Good afternoon. 185 00:31:01,083 --> 00:31:03,583 Thank you for coming. 186 00:31:03,625 --> 00:31:05,750 I called you here... 187 00:31:05,791 --> 00:31:10,125 because we are a few weeks from the end of term. 188 00:31:10,166 --> 00:31:13,083 Some children in the second grade 189 00:31:13,125 --> 00:31:15,875 still haven't paid their contribution yet. 190 00:31:15,916 --> 00:31:17,125 Excuse me. 191 00:31:17,166 --> 00:31:19,583 Please have them bring it in by Monday. 192 00:31:19,625 --> 00:31:24,250 There's a group of mothers in charge of collecting the money 193 00:31:24,291 --> 00:31:26,916 and we'll need more support from you all. 194 00:31:31,583 --> 00:31:36,208 I want to take advantage of having everyone here 195 00:31:36,250 --> 00:31:38,416 to talk about a sensitive topic. 196 00:31:40,583 --> 00:31:43,083 We all know it's been a difficult year. 197 00:31:43,125 --> 00:31:47,708 Several families have had to leave town. 198 00:31:47,750 --> 00:31:51,958 I have been asking everyone, and nobody tells me anything. 199 00:31:55,083 --> 00:31:57,750 The girl that they took... 200 00:31:57,791 --> 00:31:59,416 Juana. 201 00:31:59,458 --> 00:32:00,916 She was also my student. 202 00:32:04,375 --> 00:32:06,625 You are the mothers of my students. 203 00:32:07,958 --> 00:32:12,083 And I want you to tell me what you know about what happened. 204 00:32:31,708 --> 00:32:33,625 There is a shelter in San José 205 00:32:33,666 --> 00:32:38,750 where they are receiving displaced families from the region. 206 00:32:38,791 --> 00:32:42,000 I am going to be giving classes there next term. 207 00:32:44,875 --> 00:32:48,041 So will they close the school again? 208 00:32:48,083 --> 00:32:50,875 I am going to finish this term, Zulma. 209 00:32:50,916 --> 00:32:54,625 But teachers don't want to come here any more. 210 00:32:54,666 --> 00:32:56,666 To any of the towns. 211 00:32:58,000 --> 00:32:59,916 Those people are asking us to pay them 212 00:32:59,958 --> 00:33:01,833 to let us keep working. 213 00:33:03,833 --> 00:33:07,791 And we've all agreed that we won't pay them anything. 214 00:33:33,583 --> 00:33:34,625 Me. 215 00:33:37,504 --> 00:33:38,504 Me. 216 00:33:39,922 --> 00:33:40,922 And me. 217 00:33:48,500 --> 00:33:52,000 Listen, what do you think we should do 218 00:33:52,041 --> 00:33:55,000 if one of us has to leave suddenly? 219 00:34:38,208 --> 00:34:40,791 Ana, be quiet. I can't hear. 220 00:34:45,833 --> 00:34:48,333 A cow. Can you hear it? 221 00:34:52,958 --> 00:34:55,208 Those are Don Pancho's cows. They're running loose. 222 00:34:58,583 --> 00:35:01,083 That cow is on the hill with the mangos. 223 00:35:02,916 --> 00:35:06,791 Mom, can I ask something and you won't get mad? 224 00:35:07,916 --> 00:35:09,083 Yes. 225 00:35:09,125 --> 00:35:12,666 Why did no-one want to answer the teacher's question? 226 00:35:16,000 --> 00:35:18,083 What the teacher said is wrong. 227 00:35:19,416 --> 00:35:20,500 Why? 228 00:35:23,375 --> 00:35:26,916 We don't know him. He's not from here. 229 00:35:32,125 --> 00:35:35,375 Is it true that they killed Don Pancho? 230 00:35:37,916 --> 00:35:41,125 No, they just took him. 231 00:35:41,166 --> 00:35:43,625 Now the cows don't have an owner. 232 00:35:43,666 --> 00:35:45,708 Did they also take Juana? 233 00:35:49,500 --> 00:35:53,416 She went to live somewhere else with her mom and her little sister. 234 00:35:56,583 --> 00:36:00,375 So why did they leave the table set and the food served? 235 00:36:00,416 --> 00:36:02,541 Because that's what you do, Ana. 236 00:36:02,583 --> 00:36:04,916 When people go, they leave everything ready 237 00:36:04,958 --> 00:36:07,000 like they're coming back. 238 00:36:07,041 --> 00:36:10,250 - How do you know? - That's enough. It's your turn. 239 00:36:13,875 --> 00:36:15,500 Close your eyes. 240 00:36:24,000 --> 00:36:27,416 I can't hear any cars, or trucks... 241 00:36:30,291 --> 00:36:31,791 A cicada... 242 00:36:32,916 --> 00:36:34,583 No, a cricket. 243 00:36:37,833 --> 00:36:39,208 An owl... 244 00:36:41,458 --> 00:36:43,500 It's by Water Hill. 245 00:36:49,500 --> 00:36:51,416 Now, whose dog is that? 246 00:37:18,125 --> 00:37:19,500 Yuck! 247 00:37:27,875 --> 00:37:29,333 Cow! Cow! 248 00:37:31,000 --> 00:37:32,500 Move! 249 00:37:33,875 --> 00:37:34,875 María! 250 00:37:36,000 --> 00:37:37,083 Give me the stick! 251 00:37:41,666 --> 00:37:42,750 Gross! 252 00:37:44,583 --> 00:37:46,083 And it stinks! 253 00:37:46,125 --> 00:37:47,916 It's so gross. 254 00:37:49,083 --> 00:37:51,541 It will take forever to clean it up. 255 00:37:52,916 --> 00:37:54,541 There was a... 256 00:37:54,583 --> 00:37:56,583 There was a... 257 00:37:56,625 --> 00:37:57,833 crazy lady... 258 00:37:57,875 --> 00:37:59,791 There was a crazy lady... 259 00:37:59,833 --> 00:38:03,333 - who was horrible... - Here comes your brother, María. 260 00:38:08,208 --> 00:38:10,791 Where were you? You stink! 261 00:38:10,833 --> 00:38:12,541 Why do you care? 262 00:38:12,583 --> 00:38:15,500 I'm gonna tell Mom you didn't go to work. 263 00:38:17,250 --> 00:38:20,250 - That's Juana's bicycle. - Wanna get on? 264 00:38:22,125 --> 00:38:24,791 - You stole it. - I didn't steal it. 265 00:38:24,833 --> 00:38:26,458 Give it back. 266 00:38:30,208 --> 00:38:32,541 They're not coming back! 267 00:38:34,041 --> 00:38:35,208 María, go home! 268 00:39:39,375 --> 00:39:41,500 Paula, concentrate. 269 00:39:44,625 --> 00:39:46,291 Close your eyes. 270 00:39:47,916 --> 00:39:50,083 You have to get inside her head. 271 00:39:50,125 --> 00:39:52,083 Ana, enough. 272 00:39:54,000 --> 00:39:56,041 I'm thinking of a color. 273 00:40:01,291 --> 00:40:04,166 - Purple? - No. 274 00:40:07,000 --> 00:40:10,000 - Blue? - Yes! Good! 275 00:40:10,041 --> 00:40:12,916 Now it's my turn. 276 00:40:12,958 --> 00:40:14,916 It's a number. 277 00:40:24,583 --> 00:40:26,750 - Ready? - Ready. 278 00:40:30,916 --> 00:40:34,583 - You guys are really good. - You have to concentrate harder. 279 00:40:34,625 --> 00:40:36,875 Now, animals that fly. 280 00:42:06,625 --> 00:42:07,666 Eight. 281 00:42:13,208 --> 00:42:14,833 The Guerrero family. 282 00:42:22,916 --> 00:42:24,125 Six. 283 00:42:26,083 --> 00:42:28,916 The Díaz family. 284 00:42:35,875 --> 00:42:37,666 It's 12. 285 00:42:37,708 --> 00:42:38,916 12? 286 00:43:04,416 --> 00:43:06,375 Son of a bitch! Let me go! 287 00:43:06,416 --> 00:43:07,458 Mom? 288 00:43:12,416 --> 00:43:14,166 That's close to school. 289 00:43:14,208 --> 00:43:16,375 That's right, fucker! You're screwed! 290 00:43:19,666 --> 00:43:21,000 Let me go! 291 00:43:24,041 --> 00:43:26,416 - We have to call the police... - No! 292 00:43:26,458 --> 00:43:27,791 Why not? 293 00:43:29,000 --> 00:43:30,583 You're fucked! 294 00:43:31,708 --> 00:43:35,250 - Take him! - It wasn't me! 295 00:43:35,291 --> 00:43:37,250 What if it's my teacher? 296 00:43:40,416 --> 00:43:42,625 Would you like it if someone did that to you? 297 00:43:50,208 --> 00:43:52,291 You know what to do. 298 00:45:02,708 --> 00:45:05,000 Answer the phone, goddammit! 299 00:45:26,000 --> 00:45:28,041 Shut up, Ana. 300 00:45:34,000 --> 00:45:37,041 - Bring me another beer. - No, I won't. 301 00:45:42,375 --> 00:45:43,375 Go. 302 00:46:54,208 --> 00:46:55,541 Come. 303 00:47:00,416 --> 00:47:01,500 Come here! 304 00:47:12,458 --> 00:47:14,375 Come, sit here. 305 00:47:27,958 --> 00:47:29,833 Are you afraid of your mom? 306 00:47:29,875 --> 00:47:30,916 No. 307 00:47:41,750 --> 00:47:44,166 I put up with a lot from your dad. 308 00:47:45,916 --> 00:47:47,750 That was my mistake. 309 00:48:00,000 --> 00:48:02,250 But he loves us a lot. 310 00:48:04,166 --> 00:48:06,666 He went away to work so he could send us money. 311 00:48:06,708 --> 00:48:09,541 That's why he doesn't answer the phone. 312 00:48:14,541 --> 00:48:16,875 Just shut up, Ana. 313 00:49:23,375 --> 00:49:26,416 - Whose are they? - I don't know, I just got here. 314 00:49:28,083 --> 00:49:31,375 - Where's María? - She stayed at home. 315 00:49:31,416 --> 00:49:34,250 I wasn't there. 316 00:49:35,250 --> 00:49:38,708 I didn't see it, but my son did. 317 00:49:38,750 --> 00:49:42,541 They sprayed poison all over the hill. 318 00:49:44,666 --> 00:49:48,416 Even people were affected by it. 319 00:49:50,333 --> 00:49:55,916 The helicopter was flying around the hill since this morning. 320 00:51:22,791 --> 00:51:23,708 Ana! 321 00:51:23,750 --> 00:51:26,125 Ana, you can't go out! 322 00:51:32,375 --> 00:51:34,291 - What's going on? - The doctors arrived! 323 00:51:36,083 --> 00:51:38,833 I told you they would come and you didn't believe me! 324 00:51:38,875 --> 00:51:39,958 Now I do! 325 00:51:40,000 --> 00:51:41,416 - How do you feel? - Good. 326 00:51:41,458 --> 00:51:42,833 Meet me there? 327 00:51:47,583 --> 00:51:49,250 What's going on? 328 00:51:49,291 --> 00:51:50,958 They're going to fix María's mouth. 329 00:51:52,041 --> 00:51:55,250 - What? - She's going to have an operation. 330 00:51:55,291 --> 00:51:56,791 Can I go with her? 331 00:51:58,583 --> 00:52:00,041 But change first. 332 00:52:11,250 --> 00:52:14,958 - Give me that. Come on. - DOCTORS OPERATING ON CHILDREN 333 00:52:15,000 --> 00:52:17,708 - Higher. - We must cover the clinic. 334 00:52:17,750 --> 00:52:20,291 - Over there is empty. - Yes, sir. 335 00:52:22,958 --> 00:52:25,375 I'm late. Did they give out tickets yet? 336 00:52:25,416 --> 00:52:28,083 Yes, since early this morning. 337 00:52:32,083 --> 00:52:34,875 - Do you see her? - No. 338 00:52:34,916 --> 00:52:37,375 Mother of José Antonio Torres! 339 00:52:41,125 --> 00:52:46,000 Come in. They're waiting for you in the room, towards the back. 340 00:52:46,041 --> 00:52:47,958 Mother of María Almudena Ramírez! 341 00:52:49,041 --> 00:52:50,250 That's me, doctor. 342 00:52:52,791 --> 00:52:55,875 María's being seen now. You can wait in here, take a seat. 343 00:52:55,916 --> 00:52:58,041 Thank you, doctor. 344 00:52:58,083 --> 00:53:00,541 - Can we come too? - Are you María's family members? 345 00:53:00,583 --> 00:53:03,041 - No. - Only family members are allowed in. 346 00:53:03,083 --> 00:53:06,458 Mother of Rubén Orlando García! 347 00:53:06,500 --> 00:53:09,833 I think they'll stay until tomorrow. 348 00:53:09,875 --> 00:53:12,083 - Did you make tortillas? - Yes. 349 00:53:12,125 --> 00:53:17,666 Even if it's just some tortillas or some tacos with beans... 350 00:53:17,708 --> 00:53:18,958 What about this? 351 00:53:22,041 --> 00:53:25,541 Honey, will you help me out? It spilled. 352 00:53:27,166 --> 00:53:29,416 You have to open it slowly. 353 00:53:46,625 --> 00:53:48,750 Break ranks! 354 00:53:48,791 --> 00:53:51,250 Hide yourselves! Get down soldiers! 355 00:53:51,291 --> 00:53:53,375 Find cover, quickly! 356 00:53:57,541 --> 00:53:58,708 Ana! Get down. 357 00:54:21,541 --> 00:54:23,791 Fuck you, motherfuckers! 358 00:54:39,708 --> 00:54:41,083 I'll go check. 359 00:54:41,125 --> 00:54:43,333 Wait. Don't go outside. 360 00:54:50,265 --> 00:54:51,265 They've gone. 361 00:54:52,708 --> 00:54:54,500 - That's the new cartel.- Get up, soldier! 362 00:55:07,375 --> 00:55:09,666 You know what color you want? 363 00:55:09,708 --> 00:55:13,250 I've been going to the meetings. You should come too. 364 00:55:15,916 --> 00:55:18,583 We're going to build a barricade at the town entrance. 365 00:55:18,625 --> 00:55:21,666 Zulma is organizing the committees. Join us. 366 00:55:21,708 --> 00:55:23,250 I won't get involved in this. 367 00:55:23,291 --> 00:55:25,666 The people in El Naranjo have already told us 368 00:55:25,708 --> 00:55:27,833 they want to help us. 369 00:55:27,875 --> 00:55:30,041 Also the people of San José. 370 00:55:30,083 --> 00:55:35,083 If they could deal with those bastards, we can too. 371 00:55:35,125 --> 00:55:37,416 Have you been working in the fields? 372 00:55:40,208 --> 00:55:43,458 You should. They protect the workers. 373 00:55:58,208 --> 00:55:59,416 Does it hurt? 374 00:56:05,958 --> 00:56:07,500 You're going to look pretty. 375 00:56:10,125 --> 00:56:11,375 Here. 376 00:56:49,250 --> 00:56:52,541 We have the cornea... 377 00:56:54,666 --> 00:56:56,833 ..the iris... 378 00:56:56,875 --> 00:56:59,875 and the lens... 379 00:56:59,916 --> 00:57:04,708 which helps us focus on objects. 380 00:57:04,750 --> 00:57:09,500 It's located behind the pupil. 381 00:57:09,541 --> 00:57:12,333 This is the same as this. 382 00:57:12,375 --> 00:57:13,833 Okay? Now... 383 00:57:13,875 --> 00:57:19,750 Each eye captures a slightly different image of an object. 384 00:57:19,791 --> 00:57:23,250 That's why we see things how we always see them, 385 00:57:23,291 --> 00:57:24,291 three-dimensionally, 386 00:57:24,333 --> 00:57:28,750 with different dimensions and depths. 387 00:57:28,791 --> 00:57:33,375 What would happen if we had only one eye? 388 00:57:33,416 --> 00:57:37,250 Imagine. In the center of your face. 389 00:57:37,291 --> 00:57:39,708 Everything would look much flatter. 390 00:57:39,750 --> 00:57:42,000 Like in a picture. 391 00:57:42,041 --> 00:57:44,875 - I'd like to kiss him. - Okay, now... 392 00:57:46,375 --> 00:57:50,166 I want everyone to close one eye. 393 00:57:50,208 --> 00:57:52,833 Only one. 394 00:57:52,875 --> 00:57:54,208 Okay? Now, lift one finger. 395 00:57:54,250 --> 00:57:57,291 Your pointer, in front of you. 396 00:57:58,333 --> 00:58:02,916 And line it up in front of you with something vertical and straight, 397 00:58:02,958 --> 00:58:07,666 like the edge of the board. I'm going to use the window here. 398 00:58:07,708 --> 00:58:11,250 And now, without moving your finger, switch eyes, 399 00:58:11,291 --> 00:58:13,000 one closed and the other open. 400 00:58:13,041 --> 00:58:14,333 Switch. 401 00:58:14,375 --> 00:58:16,833 Switch. Switch. 402 00:58:16,875 --> 00:58:18,250 Are you switching? 403 00:58:18,291 --> 00:58:20,916 Switch, switch, switch. 404 00:58:23,625 --> 00:58:26,750 Ah, you see? 405 00:58:26,791 --> 00:58:27,875 It moves, right? 406 00:58:27,916 --> 00:58:32,375 Sometimes what we perceive with sight isn't real. 407 00:58:36,791 --> 00:58:39,250 I'm going to be a teacher. 408 00:58:39,291 --> 00:58:43,166 Sometimes it isn't enough to see with only our eyes. 409 00:58:43,208 --> 00:58:45,541 Right? Is that clear? 410 00:58:46,625 --> 00:58:47,625 Let's see if it is. 411 00:58:50,208 --> 00:58:52,250 I want... 412 00:58:52,291 --> 00:58:53,916 someone to come... 413 00:58:57,625 --> 00:58:59,333 and sit in this chair. 414 00:59:05,041 --> 00:59:06,666 But it's upside down, teacher. 415 00:59:06,708 --> 00:59:09,208 Exactly. It's upside down. 416 00:59:09,250 --> 00:59:13,041 This chair can't be used how it was intended to be used. 417 00:59:13,083 --> 00:59:14,666 But I don't care. 418 00:59:14,708 --> 00:59:17,875 I want someone to come up here and sit down. 419 00:59:36,166 --> 00:59:38,166 Very good, Paula. 420 00:59:39,291 --> 00:59:42,916 There are a lot of things in this town that are upside down. 421 00:59:42,958 --> 00:59:44,125 Right? 422 00:59:45,666 --> 00:59:49,041 But Paula dared to change something. 423 00:59:53,250 --> 00:59:54,958 Thanks. 424 01:00:09,958 --> 01:00:12,041 Welcome, ladies and gentlemen! 425 01:00:12,083 --> 01:00:16,125 Welcome to this jaripeo that we brought you tonight! 426 01:00:16,166 --> 01:00:20,666 We are in the land of brave men and gorgeous women: 427 01:00:20,708 --> 01:00:22,416 Los Altos de Jalisco! 428 01:00:22,458 --> 01:00:25,500 Tonight we are pleased to give you 429 01:00:25,541 --> 01:00:29,916 a jaripeo that will make history in this land, ladies and gentlemen. 430 01:00:32,250 --> 01:00:36,625 Straight from the bullpens, here comes the Diamond! 431 01:00:36,666 --> 01:00:41,416 Perhaps one of the most aggressive bulls in the area. 432 01:00:41,458 --> 01:00:43,416 Now, we have the next rider of the night! 433 01:00:43,458 --> 01:00:45,708 Margarito Villegas, AKA "El Juli"! 434 01:00:45,750 --> 01:00:49,666 He brought the prettiest girls of his town! 435 01:00:49,708 --> 01:00:52,000 His sister María, who has come to cheer him on 436 01:00:52,041 --> 01:00:57,041 from the community of San Miguel! 437 01:00:57,083 --> 01:00:59,916 So, we welcome them! 438 01:00:59,958 --> 01:01:03,583 Give a big hand for Margarito! What luck you have, my friend! 439 01:01:03,625 --> 01:01:06,583 Look at the bull you have to face! 440 01:01:06,625 --> 01:01:08,208 He hasn't been around long, 441 01:01:08,250 --> 01:01:12,291 and here he is putting himself in God's hands, 442 01:01:12,333 --> 01:01:14,833 And here he comes to face the bull! 443 01:01:14,875 --> 01:01:17,041 Pay attention everyone! Get ready! 444 01:01:17,083 --> 01:01:19,416 We've been waiting for this ride all night 445 01:01:19,458 --> 01:01:21,833 because this bull is one our best animals. 446 01:01:21,875 --> 01:01:24,375 The minute the call sounds and he mounts that bull, 447 01:01:24,416 --> 01:01:25,625 they'll open that gate. 448 01:01:25,666 --> 01:01:27,875 This is going to be one of the best events of the night. 449 01:01:27,916 --> 01:01:30,208 It looks like everything's about ready, folks. 450 01:01:30,250 --> 01:01:33,291 Open the gates! And there he goes! 451 01:01:33,333 --> 01:01:35,958 Nice moves, Margarito! 452 01:01:36,000 --> 01:01:38,291 Great play and watch that bull buck! 453 01:01:38,333 --> 01:01:40,250 He's hanging on! He's hanging on! 454 01:01:40,291 --> 01:01:43,666 Look that bucking! But he's still hanging on! 455 01:01:43,708 --> 01:01:46,708 Without hands! 456 01:01:46,750 --> 01:01:48,791 Be careful! 457 01:01:48,833 --> 01:01:52,791 Careful with that bull! Grab him because he's really fierce! 458 01:01:52,833 --> 01:01:55,541 Careful, gentlemen, careful! 459 01:01:55,583 --> 01:01:57,750 Watch the spur! 460 01:01:57,791 --> 01:02:00,500 Give him a big hand, ladies and gentlemen! 461 01:02:00,541 --> 01:02:02,708 What a ride we've just seen! 462 01:02:02,750 --> 01:02:05,250 Look at this rider! 463 01:02:05,291 --> 01:02:08,791 What a great ride! 464 01:02:08,833 --> 01:02:10,416 Give a round of applause for this rider! 465 01:02:10,458 --> 01:02:14,208 And the crowd is on fire! 466 01:02:14,250 --> 01:02:15,708 That's my brother! 467 01:02:15,750 --> 01:02:18,708 Give a round of applause for Margarito! 468 01:02:18,750 --> 01:02:21,291 He's the new star of the Jaripeo! 469 01:02:25,000 --> 01:02:29,375 Welcome tonight. Find your sweetheart! 470 01:03:00,916 --> 01:03:03,250 You want a drink? 471 01:03:03,291 --> 01:03:05,333 - Go on, have some. - Okay. 472 01:03:09,291 --> 01:03:10,375 Let's dance. 473 01:03:10,416 --> 01:03:12,375 - No. I don't know... - Come on. 474 01:03:12,416 --> 01:03:14,041 Come. 475 01:03:17,541 --> 01:03:18,541 Here. 476 01:03:26,791 --> 01:03:28,125 See? 477 01:03:29,833 --> 01:03:31,083 You can dance. 478 01:03:35,791 --> 01:03:36,791 Here. 479 01:04:24,666 --> 01:04:27,083 That guy danced well, no? 480 01:04:28,541 --> 01:04:33,125 Did you see María and Luz leave? They didn't say goodbye. 481 01:04:33,166 --> 01:04:37,541 María's mouth still hurts. She used to have a hole up here. 482 01:04:37,583 --> 01:04:40,166 - Since she was little. - Yeah, I know. 483 01:04:56,250 --> 01:04:58,416 There must be a dead animal. 484 01:05:46,791 --> 01:05:48,875 There's something there. 485 01:05:50,916 --> 01:05:52,958 Wait for me here, Ana. 486 01:06:20,750 --> 01:06:23,833 Fuck! Don't look at her! 487 01:06:25,041 --> 01:06:26,500 Who is it, Mom? 488 01:06:26,541 --> 01:06:27,583 Let's go! 489 01:06:31,416 --> 01:06:33,625 They came here to dump her. 490 01:06:33,666 --> 01:06:35,375 Who was it? 491 01:06:35,416 --> 01:06:37,291 I don't know. 492 01:06:37,333 --> 01:06:39,000 She isn't from here. 493 01:06:42,041 --> 01:06:43,833 There was a message. 494 01:06:45,791 --> 01:06:48,875 It was hooked to her chest with a pin. 495 01:06:51,208 --> 01:06:53,625 It's better you didn't grab it. 496 01:06:53,666 --> 01:06:56,166 They'll think no-one has seen it. 497 01:06:56,208 --> 01:06:57,916 Do you really think that? 498 01:06:59,208 --> 01:07:02,125 They know their message was delivered. 499 01:07:04,000 --> 01:07:06,166 I'm barely scraping by. 500 01:07:08,083 --> 01:07:09,541 I have nowhere to go. 501 01:07:09,583 --> 01:07:12,791 You know he hasn't sent money in two years. 502 01:07:34,083 --> 01:07:35,500 You look good. 503 01:08:33,041 --> 01:08:35,208 Don't tell Mom, okay? 504 01:08:37,291 --> 01:08:39,666 What's up? Here's what you asked for. 505 01:08:40,958 --> 01:08:43,708 - It's really cold, no? - Kind of. 506 01:08:45,375 --> 01:08:47,541 Okay, bro. 507 01:08:47,583 --> 01:08:48,500 Go ahead. 508 01:08:48,541 --> 01:08:49,833 Yeah, man. 509 01:10:13,000 --> 01:10:14,833 Do you know those guys over there? 510 01:10:16,125 --> 01:10:19,833 No. They aren't from here. You smell like booze. 511 01:10:22,500 --> 01:10:24,666 - Liar. - Mm. 512 01:10:40,000 --> 01:10:42,250 You already said that, Jesús. 513 01:10:45,416 --> 01:10:48,833 It's worse here. I already told you what happened. 514 01:10:52,958 --> 01:10:57,375 I don't know how, but figure out a way to send for her. 515 01:10:59,041 --> 01:11:01,541 Besides, she already knows how to work. 516 01:11:04,250 --> 01:11:05,416 Jesús? 517 01:11:07,208 --> 01:11:08,208 Hello? 518 01:11:12,916 --> 01:11:14,500 Mom? 519 01:11:16,333 --> 01:11:17,625 Look at me, Mom. 520 01:11:19,083 --> 01:11:21,458 You don't want me to live with you any more? 521 01:11:21,500 --> 01:11:24,083 You'll be better off there, Ana. 522 01:11:24,125 --> 01:11:25,916 I don't want to go live with him! 523 01:11:25,958 --> 01:11:29,000 If you try, you could make good money. 524 01:11:29,041 --> 01:11:30,541 What do I care? 525 01:11:36,541 --> 01:11:37,791 It's not up to you. 526 01:11:37,833 --> 01:11:39,041 Let go of me! 527 01:11:39,083 --> 01:11:42,291 You just want to hide me like a piece of shit. 528 01:11:42,333 --> 01:11:43,958 Do you know why I hide you? 529 01:11:45,291 --> 01:11:47,708 Do you know what they do to girls? 530 01:11:48,791 --> 01:11:50,333 You've heard, right? 531 01:11:53,125 --> 01:11:55,000 You want that to happen to you? 532 01:12:30,625 --> 01:12:32,750 He's not going to send the money. 533 01:12:37,416 --> 01:12:39,416 Think about something else. 534 01:12:47,208 --> 01:12:48,875 Animals that fly. 535 01:13:01,041 --> 01:13:02,666 I don't want to play. 536 01:13:12,916 --> 01:13:14,000 A scorpion! 537 01:15:25,916 --> 01:15:28,500 Put it here underneath the tank, please! 538 01:15:31,750 --> 01:15:34,583 - They're going to make a sculpture. - It's from a machine. 539 01:15:34,625 --> 01:15:38,916 I think it's to redirect lighting, so when there's a storm 540 01:15:38,958 --> 01:15:41,125 it hits the iron instead of the houses. 541 01:15:46,416 --> 01:15:47,416 Move! 542 01:15:48,916 --> 01:15:50,875 Teacher Leonardo is very strong. 543 01:15:53,375 --> 01:15:56,083 Where did they get it? 544 01:15:56,125 --> 01:15:57,208 From the mine, I think. 545 01:16:02,291 --> 01:16:03,416 It's ready! 546 01:16:14,375 --> 01:16:16,458 Teacher Leonardo is coming! 547 01:16:27,333 --> 01:16:28,458 Okay, quiet everyone! 548 01:16:30,375 --> 01:16:32,875 Did you take out everything you brought? 549 01:16:32,916 --> 01:16:34,375 - Yes! - Everything? Sure? 550 01:16:34,416 --> 01:16:36,000 - Yes. - Very good. 551 01:16:36,041 --> 01:16:38,916 Teacher Leonardo, why did you hang the bell up? 552 01:16:38,958 --> 01:16:43,083 We hung it up so that people who are far away can hear us 553 01:16:43,125 --> 01:16:45,708 when something important is happening. 554 01:16:45,750 --> 01:16:50,000 And the people of San José are going to help us take care of the town. 555 01:16:50,041 --> 01:16:51,666 Okay, let's continue. 556 01:16:52,958 --> 01:16:55,875 Spine... 557 01:16:55,916 --> 01:16:57,291 and... 558 01:16:57,333 --> 01:16:58,458 Sex organs. 559 01:16:58,500 --> 01:17:02,625 Now, I want everyone to bring all their things and sit on the floor. 560 01:17:02,666 --> 01:17:04,416 We're not going to use the tables. 561 01:17:04,458 --> 01:17:07,916 Don't rush! Be careful. 562 01:17:09,125 --> 01:17:10,416 Now form a circle here, please. 563 01:17:19,500 --> 01:17:22,041 Okay, in this space... Listen up! 564 01:17:22,083 --> 01:17:25,833 Each one of you is going to build a human body in your space, 565 01:17:25,875 --> 01:17:30,125 with all the little things you brought. Use everything you brought. 566 01:17:30,166 --> 01:17:31,416 We make it? 567 01:17:31,458 --> 01:17:34,583 Yeah, a human body. 568 01:17:34,625 --> 01:17:36,625 I'll watch here while you build them. 569 01:18:05,708 --> 01:18:08,375 Let's finish up here. 570 01:18:08,416 --> 01:18:09,541 Okay? Stop building. 571 01:18:10,708 --> 01:18:11,916 Very good. 572 01:18:13,971 --> 01:18:15,625 Ana, you start. 573 01:18:17,171 --> 01:18:20,041 I want you to tell us all of the parts of the body that you built, 574 01:18:20,083 --> 01:18:21,875 from head to toe, 575 01:18:21,916 --> 01:18:25,708 while describing each object you used. 576 01:18:25,750 --> 01:18:28,791 Don't stop to think about it too much, 577 01:18:28,833 --> 01:18:32,750 just talk to us about your figure. 578 01:18:32,791 --> 01:18:34,833 Start with your name, okay? 579 01:18:36,125 --> 01:18:37,958 Ana has... 580 01:18:40,250 --> 01:18:41,625 Ana has... 581 01:18:42,708 --> 01:18:46,000 ..two eyes made of corn... 582 01:18:46,041 --> 01:18:48,916 one white and one blue. 583 01:18:48,958 --> 01:18:52,333 She has a soda cap nose... 584 01:18:52,375 --> 01:18:55,375 No, no. Quiet, we're listening to Ana. 585 01:18:55,416 --> 01:18:56,791 Thank you. 586 01:18:56,833 --> 01:19:00,250 For a mouth she has... 587 01:19:02,208 --> 01:19:03,750 ..a red hairclip. 588 01:19:07,291 --> 01:19:10,416 For a spine she has... 589 01:19:11,583 --> 01:19:13,791 ..a scorpion... 590 01:19:13,833 --> 01:19:16,291 trapped in a bottle. 591 01:19:19,000 --> 01:19:22,125 Her heart is made out of... 592 01:19:23,166 --> 01:19:26,083 ..three stones from the mountain. 593 01:19:33,916 --> 01:19:35,125 Her hands... 594 01:19:55,250 --> 01:19:56,625 Her hands... 595 01:19:58,625 --> 01:20:00,500 ..are wires. 596 01:20:09,083 --> 01:20:11,250 And her legs... 597 01:20:11,291 --> 01:20:13,500 are corn husks. 598 01:20:16,708 --> 01:20:19,958 And I forgot to put feet. 599 01:20:22,666 --> 01:20:26,416 Very good, Ana. Thank you for sharing your figure. 600 01:20:28,333 --> 01:20:30,375 Let's see. 601 01:20:30,416 --> 01:20:32,958 Osmar, tell us about yours. 602 01:20:34,833 --> 01:20:37,250 The first one in the water wins! 603 01:20:37,291 --> 01:20:39,083 No, whoever lasts longest up here wins! 604 01:20:39,125 --> 01:20:40,750 - I call Teacher Leonardo! - No, I do! 605 01:20:40,791 --> 01:20:42,041 I do too! 606 01:20:42,083 --> 01:20:44,833 No, me! I called him first! 607 01:20:47,166 --> 01:20:48,916 I'm falling! 608 01:20:52,750 --> 01:20:55,125 Shit, it's freezing! 609 01:20:57,625 --> 01:20:59,333 Ana, you're peeing! 610 01:21:04,333 --> 01:21:10,250 I love those curls just like a little lamb! 611 01:21:10,291 --> 01:21:13,375 I don't like Leonardo's hair! Leave me alone! 612 01:21:14,416 --> 01:21:16,666 No wonder the water's warm! 613 01:21:16,708 --> 01:21:18,458 You're so dumb! 614 01:21:19,916 --> 01:21:23,375 Look at your hair! You look like a porcupine! 615 01:22:55,916 --> 01:22:57,375 Almost. 616 01:22:57,416 --> 01:22:59,041 I need to practice more. 617 01:23:00,666 --> 01:23:03,208 It's only been two days. Wanna try? 618 01:23:04,375 --> 01:23:07,000 - No. I don't like it. - Come on, it's cool! 619 01:23:07,041 --> 01:23:08,500 - Okay. - Here. 620 01:23:12,083 --> 01:23:14,791 See the biggest one over there? 621 01:23:14,833 --> 01:23:16,916 - Yeah. - Whoever hits it, wins. 622 01:23:33,875 --> 01:23:36,958 You're good. Didn't you not know how? 623 01:23:37,000 --> 01:23:39,166 Now try for that branch. 624 01:23:42,291 --> 01:23:45,875 Did you know that they wrap the poppy gum in lion shit? 625 01:23:47,208 --> 01:23:50,875 So the dogs in the airport won't smell it. 626 01:23:50,916 --> 01:23:52,708 And where do they get the lions from? 627 01:23:52,750 --> 01:23:55,291 The dudes have lions in captivity. 628 01:23:55,333 --> 01:23:57,208 And how do you know? 629 01:24:09,000 --> 01:24:11,291 What the...? 630 01:24:11,333 --> 01:24:12,625 Pull the trigger! 631 01:24:15,458 --> 01:24:17,541 Pull it! 632 01:24:17,583 --> 01:24:18,666 You wouldn't dare. 633 01:24:18,708 --> 01:24:20,458 Who gave it to you? 634 01:24:21,541 --> 01:24:23,875 I found it. 635 01:24:23,916 --> 01:24:26,416 - Who gave it to you? - I told you I found it! 636 01:24:26,458 --> 01:24:27,791 Liar. 637 01:24:27,833 --> 01:24:30,166 Calm down. 638 01:24:30,208 --> 01:24:32,208 - Chill out! - No, get off. 639 01:24:32,250 --> 01:24:33,625 I said no! 640 01:24:36,375 --> 01:24:38,291 - Put me down! - Stop it! 641 01:25:57,958 --> 01:26:01,041 Calm down, kids! Back to your seats, please! 642 01:26:01,083 --> 01:26:03,750 No-one leaves the classroom! 643 01:26:16,416 --> 01:26:17,583 Pour more water! 644 01:26:19,000 --> 01:26:20,708 More water! Pour more! 645 01:26:21,750 --> 01:26:23,583 We're washing it off, stay calm. 646 01:26:28,125 --> 01:26:29,583 In here! There's a lot! 647 01:26:36,500 --> 01:26:38,083 Get it off me! 648 01:26:44,416 --> 01:26:46,875 - Get it off me! - It's coming off, don't worry! 649 01:26:54,375 --> 01:26:55,541 It's okay. 650 01:27:17,125 --> 01:27:20,083 I still have the taste in my mouth. 651 01:27:20,125 --> 01:27:21,708 Like metal. 652 01:27:21,750 --> 01:27:22,875 Me too. 653 01:27:32,250 --> 01:27:33,333 Come. 654 01:27:52,000 --> 01:27:54,041 It's my turn. 655 01:27:54,083 --> 01:27:55,375 Go. 656 01:27:55,416 --> 01:27:57,833 - Easy, medium, or hard? - Hard. 657 01:28:10,791 --> 01:28:11,791 Ready? 658 01:28:13,458 --> 01:28:14,625 Ready. 659 01:28:24,875 --> 01:28:26,666 Concentrate. 660 01:28:39,791 --> 01:28:40,833 Ready? 661 01:28:43,916 --> 01:28:44,958 Ready. 662 01:28:58,208 --> 01:29:00,750 Wait! Come back! Don't go, come back! 663 01:29:06,000 --> 01:29:08,625 - What? - You stained your pants. 664 01:29:17,000 --> 01:29:18,375 Don't freak out, it's normal. 665 01:29:21,041 --> 01:29:22,041 I know. 666 01:29:33,916 --> 01:29:35,625 Ana? 667 01:29:35,666 --> 01:29:36,958 I'm home! 668 01:29:46,750 --> 01:29:48,333 What happened? 669 01:30:05,500 --> 01:30:07,750 Mom, do you have pads? 670 01:30:07,791 --> 01:30:08,958 What? 671 01:30:10,333 --> 01:30:12,833 I couldn't find your Kotex. 672 01:30:15,791 --> 01:30:17,500 You got your period? 673 01:30:18,625 --> 01:30:19,708 Yes. 674 01:30:33,541 --> 01:30:36,208 Why are you mad at me? 675 01:30:36,250 --> 01:30:37,875 I'm not mad, Ana. 676 01:31:36,208 --> 01:31:37,958 It's not fair, teacher. 677 01:31:38,000 --> 01:31:40,916 You come here saying you'll teach the whole school year, 678 01:31:40,958 --> 01:31:43,500 and now it turns out you're leaving. 679 01:31:43,541 --> 01:31:46,625 You know it's not like that, Rita. 680 01:31:46,666 --> 01:31:50,000 But there are no guarantees any more if I keep working here. 681 01:31:50,041 --> 01:31:53,333 - Put yourself in my shoes... - No, you put yourself in my shoes! 682 01:31:53,375 --> 01:31:58,416 Ana is 13 years old now, and she's still in the final year of primary school. 683 01:31:58,458 --> 01:32:00,666 At this rate, she'll never graduate! 684 01:32:00,708 --> 01:32:04,583 Look, I've brought Ana's report card. 685 01:32:04,625 --> 01:32:06,750 Even though we didn't finish the course, 686 01:32:06,791 --> 01:32:10,791 this paper certifies that Ana has finished primary school. 687 01:32:12,708 --> 01:32:16,125 Rita, Ana is a very good student. 688 01:32:16,166 --> 01:32:18,750 You should support her so she can continue studying. 689 01:32:18,791 --> 01:32:22,458 - Thank you very much, teacher. - There's nothing to thank me for. 690 01:32:22,500 --> 01:32:24,375 I'll leave you now, 691 01:32:24,416 --> 01:32:27,333 I have more houses to visit. 692 01:32:30,708 --> 01:32:33,250 Ana, aren't you going to come say goodbye? 693 01:32:40,291 --> 01:32:41,541 Come here. 694 01:32:48,916 --> 01:32:50,875 Can I give you a hug? 695 01:33:02,333 --> 01:33:04,750 Well, please take care, Rita. 696 01:33:04,791 --> 01:33:07,875 - What time do you leave tomorrow? - Early. 697 01:33:07,916 --> 01:33:11,333 Why don't you come for dinner? So we can all say goodbye together. 698 01:33:12,958 --> 01:33:15,625 It's so great we won't have class. 699 01:33:15,666 --> 01:33:18,708 No, I'm just going to miss it. I liked class with him. 700 01:33:18,750 --> 01:33:21,083 Mariana failed. 701 01:33:21,125 --> 01:33:24,875 - See? I told you. I won a new sweater. - I'm not giving you a thing! 702 01:33:24,916 --> 01:33:28,416 - Oh fine, you can carry my bag then. - Why me? 703 01:33:28,458 --> 01:33:30,041 You have to. You're a sore loser. 704 01:33:30,083 --> 01:33:32,791 I didn't think I was going to pass, but he gave me a 6. 705 01:33:32,833 --> 01:33:34,916 Pay up, cheater! 706 01:33:44,125 --> 01:33:47,166 - Get out of the way. - You get out of the way, man! 707 01:33:47,208 --> 01:33:48,916 Fucking Margarito. 708 01:33:48,958 --> 01:33:50,500 Fucking cop. 709 01:33:50,541 --> 01:33:52,291 - How you doing? - Good. 710 01:33:52,333 --> 01:33:55,541 - We're drinking. You guys want a beer? - No, not now. 711 01:33:55,583 --> 01:33:58,125 - When did you arrive? - A while ago. 712 01:33:58,166 --> 01:34:01,666 Easy there, easy. 713 01:34:01,708 --> 01:34:03,666 Easy, easy. 714 01:34:03,708 --> 01:34:06,166 Easy, easy. 715 01:34:06,208 --> 01:34:09,583 Take it easy, girl, easy. 716 01:34:12,125 --> 01:34:13,333 Hang it up. 717 01:34:36,458 --> 01:34:38,416 Hurry, Mom! 718 01:35:09,041 --> 01:35:10,541 Ana, hide! 719 01:35:29,208 --> 01:35:30,750 Good afternoon. 720 01:35:30,791 --> 01:35:32,208 Good afternoon, sir. 721 01:35:33,291 --> 01:35:35,291 We've come for the girl, ma'am. 722 01:35:37,166 --> 01:35:38,875 No girls live here. 723 01:35:41,166 --> 01:35:43,333 Don't lie to me or you're fucking dead. 724 01:35:44,833 --> 01:35:46,833 I only have a son, sir. 725 01:35:46,875 --> 01:35:49,791 He's up on the hill now, cutting firewood. 726 01:35:54,958 --> 01:35:58,000 And the machete? Why'd you get it out? 727 01:36:01,833 --> 01:36:04,083 How old is your daughter? 728 01:36:05,625 --> 01:36:07,666 I swear I only have a son. 729 01:36:09,666 --> 01:36:11,583 Who else lives in the house? 730 01:36:12,708 --> 01:36:15,000 Just me and my son. 731 01:36:15,041 --> 01:36:18,000 My husband works across the border. 732 01:36:22,333 --> 01:36:24,375 How do you want to do this, ma'am? 733 01:36:25,458 --> 01:36:28,250 It'd be better to give her to us the easy way. 734 01:36:31,750 --> 01:36:34,041 But we'll find her either way. 735 01:36:36,916 --> 01:36:38,250 There's no-one here, sir. 736 01:36:41,500 --> 01:36:43,083 Want me to kill her? 737 01:36:44,166 --> 01:36:47,625 I work in the poppy fields. Scratching. 738 01:37:54,583 --> 01:37:56,541 Ana. 739 01:38:07,416 --> 01:38:10,541 No, no. Don't get out. Don't get out. Stay in there. Stay. 740 01:38:13,250 --> 01:38:16,208 I'm afraid they'll come back. 741 01:38:21,958 --> 01:38:25,041 Ana! I'm telling you, don't come out. 742 01:38:25,083 --> 01:38:27,125 - Get off! - Ana. 743 01:38:28,625 --> 01:38:30,125 Ana! 744 01:38:32,291 --> 01:38:34,083 Get off of me! 745 01:38:34,125 --> 01:38:36,291 Ana, please! 746 01:39:10,875 --> 01:39:11,875 Mom! 747 01:39:34,791 --> 01:39:36,750 We have to leave. 748 01:39:36,791 --> 01:39:38,791 Help me pack. 749 01:41:23,541 --> 01:41:25,125 Fill it up! 750 01:41:25,166 --> 01:41:27,750 We need to fill the holes here! 751 01:41:32,291 --> 01:41:34,833 They put a gun to her head! 752 01:41:38,666 --> 01:41:41,083 The dogs didn't bark. 753 01:41:46,500 --> 01:41:48,333 María! 754 01:41:53,000 --> 01:41:55,125 María! 755 01:41:57,875 --> 01:42:00,166 They took my daughter! 48526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.