All language subtitles for Ozark.S04E10.WEBRip.x264-ION10bg
Afrikaans
Akan
Albanian
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,628 --> 00:00:46,628
Wen?
2
00:00:48,715 --> 00:00:50,715
Wendy, you okay?
3
00:00:56,931 --> 00:00:57,931
Hello.
4
00:01:34,594 --> 00:01:37,394
Where's my sister? What did you do to her?
5
00:01:37,472 --> 00:01:39,102
She's fine and on her way home.
6
00:01:39,891 --> 00:01:40,811
Bullshit!
7
00:01:42,477 --> 00:01:43,687
I don't believe you.
8
00:01:43,770 --> 00:01:45,360
-Yes, you do.
9
00:01:51,569 --> 00:01:54,739
We don't want anyone else
to get hurt, do we? Hmm?
10
00:01:54,823 --> 00:01:58,413
Hey, hey, hey, hey, hey, hey.
11
00:01:58,493 --> 00:02:01,583
Listen, listen. Hey.
12
00:02:01,663 --> 00:02:05,293
Hey, hey, hey, I won't tell anyone
anything I know about Helen. I swear.
13
00:02:05,375 --> 00:02:07,285
You see the black SUV behind me?
14
00:02:08,711 --> 00:02:11,421
Listen, listen, listen.
Listen, listen. You can trust me.
15
00:02:11,506 --> 00:02:13,876
-I won't say a fucking thing!
-Do you see the SUV?
16
00:02:15,677 --> 00:02:17,137
You're gonna walk over to the SUV.
17
00:02:17,220 --> 00:02:18,930
You're gonna get
in the front passenger seat,
18
00:02:19,013 --> 00:02:21,273
and you're gonna put both hands
on the dash.
19
00:02:24,853 --> 00:02:28,233
-Do you understand what I'm saying to you?
-I won't say--
20
00:02:28,314 --> 00:02:29,444
Yeah, I understand.
21
00:02:29,524 --> 00:02:30,864
Let's go.
22
00:02:31,901 --> 00:02:33,781
Okay.
23
00:02:33,862 --> 00:02:35,282
All right.
24
00:02:45,498 --> 00:02:46,878
I'm so fucking…
25
00:02:47,625 --> 00:02:49,495
Oh, my God.
26
00:02:50,253 --> 00:02:52,593
Stupid fucking asshole, just…
27
00:03:01,556 --> 00:03:04,056
Stupid fucking asshole.Â
28
00:03:04,142 --> 00:03:06,902
Stupid fucking asshole,
what's so fucking hard?
29
00:03:06,978 --> 00:03:10,188
What's so fucking hard?
What's so fucking hard?
30
00:03:25,538 --> 00:03:26,538
I'm sorry.
31
00:03:34,797 --> 00:03:36,667
I'm sorry you have to do this.
32
00:03:44,224 --> 00:03:45,934
Can you do something for me?
33
00:03:47,352 --> 00:03:49,352
You can tell Wendy I'm sorry too?
34
00:03:58,029 --> 00:04:00,199
When we was growing up…
35
00:04:01,074 --> 00:04:04,544
she's the only thing
on the whole planet that really loved me.
36
00:04:06,329 --> 00:04:08,919
And I'm including God
in that equation.
37
00:04:09,874 --> 00:04:14,714
She's-- she's the only thing…
that really loved me.
38
00:04:18,174 --> 00:04:20,764
And I always wanted her
to be proud of me, you know.
39
00:04:21,261 --> 00:04:25,141
I just fuck up too much, and,
you know, I just-- I fuck whatever up,
40
00:04:25,223 --> 00:04:29,643
and then I, you know, I apologize
and then fuck up again and…
41
00:04:42,824 --> 00:04:45,954
You think she'd be proud of me now?
42
00:04:49,789 --> 00:04:51,419
The way I'm handling this?
43
00:05:00,675 --> 00:05:02,175
I think she would be.
44
00:05:07,598 --> 00:05:10,558
You tell her I'm sorry. And you…
45
00:05:12,186 --> 00:05:13,856
you tell her I forgive her.
46
00:05:15,606 --> 00:05:18,936
You-- you can do that for me. Can't you?
47
00:05:20,486 --> 00:05:21,486
You can…
48
00:05:23,573 --> 00:05:26,283
Yeah, yeah.
49
00:05:28,453 --> 00:05:29,703
You can do that.
50
00:06:19,712 --> 00:06:21,212
Get out of the car.
51
00:06:25,635 --> 00:06:27,045
Come on, walk inside.
52
00:06:40,316 --> 00:06:41,816
All the way in. Let's go.
53
00:06:50,034 --> 00:06:51,044
On the tarp.
54
00:06:54,580 --> 00:06:55,580
Kneel down.
55
00:06:59,168 --> 00:07:00,378
Wait.
56
00:07:00,962 --> 00:07:02,212
Close your eyes.
57
00:07:03,297 --> 00:07:04,217
Wait.
58
00:07:06,259 --> 00:07:07,759
This is a dream.
59
00:07:41,169 --> 00:07:42,879
Nelson will protect you.
60
00:07:42,962 --> 00:07:46,302
The priest, he will give legitimacy.
61
00:07:48,593 --> 00:07:50,553
But the rest is up to you, Marty.
62
00:07:52,138 --> 00:07:55,218
Now, when the word gets out,
my lieutenants will gather, and you,
63
00:07:55,308 --> 00:07:57,188
you will have to win them over.
64
00:07:58,269 --> 00:08:00,309
You will have to make them trust you.
65
00:08:02,148 --> 00:08:04,358
-Make them fear you.
66
00:08:07,111 --> 00:08:11,031
You will have to convince them
that you are not just some messenger boy.
67
00:08:14,494 --> 00:08:17,794
You need eyes and ears on everything.
68
00:08:25,129 --> 00:08:28,879
You will have to be commanding, Marty.
You will have to be ruthless.
69
00:08:32,303 --> 00:08:34,143
You're going to have to be me.
70
00:08:37,183 --> 00:08:40,273
And if you show even an ounce
of weakness, they will pounce.
71
00:08:42,855 --> 00:08:47,485
And if they don't respect you,
they will join forces with a rival.
72
00:08:55,034 --> 00:08:56,914
Oh, and they will kill you.
73
00:09:12,843 --> 00:09:14,553
Hey. How is it?
74
00:09:15,763 --> 00:09:17,813
It's fine. Lots of guys with guns.
75
00:09:19,100 --> 00:09:20,430
But it's working?
76
00:09:20,935 --> 00:09:21,885
So far.
77
00:09:25,982 --> 00:09:27,442
I should go.
78
00:09:28,568 --> 00:09:29,738
Thank you for doing this.
79
00:09:31,612 --> 00:09:32,612
Yeah.
80
00:09:50,423 --> 00:09:53,723
Hey, that was your dad.
81
00:09:53,801 --> 00:09:54,801
He's okay.
82
00:10:38,721 --> 00:10:43,601
I was-- I was with Mr. Navarro yesterday.
83
00:10:47,229 --> 00:10:51,399
And he sent me here to let you know that…
84
00:10:53,486 --> 00:10:56,656
that Javi Elizondro is dead.
85
00:11:01,535 --> 00:11:02,945
Fucking Lagunas.
86
00:11:04,497 --> 00:11:06,247
Uh, no.
87
00:11:07,333 --> 00:11:09,133
It was not the Lagunas cartel.
88
00:11:10,711 --> 00:11:15,091
The person who ordered that killing
was Navarro.
89
00:11:22,014 --> 00:11:24,934
Javi Elizondro was a traitor.
90
00:11:26,143 --> 00:11:28,523
He was making a deal
with the US government.
91
00:11:28,604 --> 00:11:31,324
He was gonna bring this cartel down.
92
00:11:31,399 --> 00:11:36,569
And he is the one
that got Navarro arrested.
93
00:11:47,790 --> 00:11:50,080
Who the fuck will run things down here?
94
00:11:51,669 --> 00:11:52,629
Navarro will.
95
00:11:53,796 --> 00:11:55,416
From an American prison?
96
00:11:57,133 --> 00:11:59,143
I'm gonna get him out of prison.
97
00:11:59,927 --> 00:12:02,047
What makes you think that you can do that?
98
00:12:04,640 --> 00:12:06,180
Because that's what I want.
99
00:12:08,728 --> 00:12:11,898
I wanted Navarro to win the cartel war.
Who won the cartel war?
100
00:12:12,732 --> 00:12:15,232
Now I want him out of prison,
so I'm gonna get him out of prison.
101
00:12:33,711 --> 00:12:38,171
Lastly, I'm gonna need
to meet with each of you individually
102
00:12:38,257 --> 00:12:41,087
to discuss your business
in your territories.
103
00:12:42,803 --> 00:12:44,263
That's something Navarro wanted.
104
00:12:45,765 --> 00:12:49,055
So you bring your accountants,
and you bring your books.
105
00:12:59,528 --> 00:13:00,568
Excuse me.
106
00:13:02,990 --> 00:13:04,830
-Excuse me, Mr. Byrde.
-Yeah.
107
00:13:06,327 --> 00:13:08,037
I am Camila Elizondro.
108
00:13:11,332 --> 00:13:14,212
Hi. Um, sorry for your loss.
109
00:13:15,044 --> 00:13:16,674
May I have a word with you?
110
00:13:17,755 --> 00:13:19,125
Yes, sure, um…
111
00:13:22,009 --> 00:13:24,299
I completely understand that,
112
00:13:24,386 --> 00:13:30,136
uh, but I'm just-- I just don't
know how much I can, uh, I can tell you.
113
00:13:30,226 --> 00:13:33,936
Uh, I-I know that it was--
that it was quick,
114
00:13:34,522 --> 00:13:37,362
Um, and, uh,
115
00:13:38,359 --> 00:13:40,609
you know, I'm just-- I'm so sorry.
116
00:13:40,694 --> 00:13:44,744
I-- this must be very, very hard.
117
00:13:47,493 --> 00:13:50,003
I did my crying the night he disappeared.
118
00:13:51,789 --> 00:13:54,499
Javi was so ambitious.
119
00:13:56,001 --> 00:14:00,631
The way he'd talk about my brother,
I always knew this day would come.
120
00:14:03,050 --> 00:14:06,140
I lost my father
and my husband to this life too.
121
00:14:07,429 --> 00:14:10,429
-Hmm.
-Do you have any children, Mr. Byrde?
122
00:14:11,433 --> 00:14:13,563
Yeah, a daughter and a son.
123
00:14:14,645 --> 00:14:18,015
I hope they don't take after you
and follow you in this life.
124
00:14:21,777 --> 00:14:24,907
Can you really get my brother
out of prison and back home?
125
00:14:26,407 --> 00:14:27,617
-Yes.
-How?
126
00:14:28,576 --> 00:14:30,736
You familiar with the SDN list?
127
00:14:31,245 --> 00:14:32,575
Yeah. It's a…
128
00:14:34,164 --> 00:14:36,714
It's a register of, uh,
people and companies
129
00:14:36,792 --> 00:14:39,092
that the US will not do business with.
130
00:14:39,169 --> 00:14:40,589
And your brother is on that,
131
00:14:40,671 --> 00:14:44,761
uh, which means
any moves that we make, they notice.
132
00:14:44,842 --> 00:14:49,472
Uh, but my wife is working
through our foundation to get him removed,
133
00:14:49,555 --> 00:14:52,925
and once that happens,
we can extradite him to a Mexican prison
134
00:14:53,017 --> 00:14:54,847
and then pay for his escape.
135
00:14:56,604 --> 00:14:59,364
Hmm. You sound very confident.
136
00:15:00,441 --> 00:15:01,441
I am.
137
00:15:28,886 --> 00:15:32,466
-I'm not looking for a fight.
-Then why'd you fucking come here?
138
00:15:32,973 --> 00:15:35,313
-To help you.
-Right.
139
00:15:35,392 --> 00:15:37,192
You haven't thought this through.
140
00:15:39,396 --> 00:15:41,106
I don't need your advice.
141
00:15:43,150 --> 00:15:47,110
What if Clare Shaw likes your
profit margin so much, she wants more?
142
00:15:48,030 --> 00:15:51,030
You prepared to grow illegal opium?
Is that what you want your life to be?
143
00:15:51,116 --> 00:15:53,326
-I'm not backing out.
-I'm not asking you to…
144
00:15:54,995 --> 00:15:59,325
Partner with us one time.
After that, I'll take care of Clare.
145
00:16:00,709 --> 00:16:02,379
For a cut, I suppose.
146
00:16:02,962 --> 00:16:04,802
Not out of your money.
147
00:16:04,880 --> 00:16:07,510
I mean,
Clare's donations to the foundation
148
00:16:07,591 --> 00:16:09,841
have nothing to do with your end.
149
00:16:09,927 --> 00:16:12,927
I mean, all you have to do is
make it a requirement of the deal.
150
00:16:15,224 --> 00:16:16,564
Why the fuck would I do that?
151
00:16:16,642 --> 00:16:18,142
Because you owe us.
152
00:16:20,354 --> 00:16:22,824
You killed our last chance
of getting out of here.
153
00:16:25,609 --> 00:16:27,529
It costs you nothing to help us.
154
00:16:29,655 --> 00:16:30,605
Hmm.
155
00:16:31,532 --> 00:16:33,662
Costs me nothing to fuck you either.
156
00:16:54,972 --> 00:16:57,392
I'm sorry.
I'm looking for Sgt. Guerrero.
157
00:16:58,726 --> 00:17:01,096
She went back full-time to Polk County.
158
00:17:03,313 --> 00:17:04,273
Just like that?
159
00:17:04,857 --> 00:17:06,277
It'd been germinating.
160
00:17:07,526 --> 00:17:10,486
Deputy Wycoff.
Is there something I can help you with?
161
00:17:13,907 --> 00:17:15,617
If I may…
162
00:17:16,577 --> 00:17:19,367
…was it the department's idea
to make the change,
163
00:17:19,455 --> 00:17:22,825
or did you think it'd be a good idea
to get someone local in the position
164
00:17:22,916 --> 00:17:24,246
before the election?
165
00:17:29,339 --> 00:17:31,929
How may I be of service, Mrs. Byrde?
166
00:17:34,636 --> 00:17:36,636
Well…
167
00:17:36,722 --> 00:17:40,982
Well, I-I was just wondering
if you'd be willing to take a chance
168
00:17:41,477 --> 00:17:43,597
and stop a crime before it happened.
169
00:17:45,647 --> 00:17:49,857
To be honest, right now I'm more
interested in what you're not saying
170
00:17:49,943 --> 00:17:51,453
in between the words.
171
00:17:54,031 --> 00:17:56,411
You know sheriff is a political position.
172
00:17:58,035 --> 00:17:59,155
Meaning what?
173
00:18:01,497 --> 00:18:03,207
You called yourself "deputy."
174
00:18:03,999 --> 00:18:06,839
You're not. You're "acting sheriff."
175
00:18:08,337 --> 00:18:11,297
Act the part right,
the right people notice.
176
00:18:14,301 --> 00:18:16,051
What time are you expecting her?
177
00:18:16,136 --> 00:18:18,176
Ruth doesn't exactly keep hours. Uh…
178
00:18:18,764 --> 00:18:20,354
I could tell her you came by.
179
00:18:21,183 --> 00:18:23,443
Didn't you used to run Lickety Splitz?
180
00:18:24,394 --> 00:18:25,984
Since when do you run this place?
181
00:18:26,563 --> 00:18:29,483
I had some female
conflicts of interest, so…
182
00:18:29,566 --> 00:18:33,236
Ruth thought
this would be a better fit.
183
00:18:33,904 --> 00:18:37,204
So you just do
whatever Ruth Langmore tells you to do?
184
00:18:37,908 --> 00:18:39,408
Pretty much.
185
00:18:42,746 --> 00:18:46,036
I mean, no. No, sir.
See, I had this fiancée--
186
00:18:46,125 --> 00:18:48,245
I heard Ruth did business
with Darlene Snell.
187
00:18:48,335 --> 00:18:49,915
Now, what do you know about that?
188
00:18:52,548 --> 00:18:54,928
I just check in guests
and handle the maid service.
189
00:18:55,509 --> 00:18:56,969
You handle the financials?
190
00:18:57,553 --> 00:18:58,393
No, sir.
191
00:18:59,346 --> 00:19:01,516
But you can speak to our bookkeeper.
192
00:19:02,766 --> 00:19:04,476
He's-- he's in room 138.
193
00:19:05,978 --> 00:19:07,978
I'll do just that.
194
00:19:09,606 --> 00:19:10,566
Have a good 'un!
195
00:19:11,900 --> 00:19:12,820
You too.
196
00:19:31,044 --> 00:19:32,554
Aren't you the Byrdes' son?
197
00:19:33,755 --> 00:19:34,755
Uh, Jonah.
198
00:19:36,008 --> 00:19:37,298
Is everything okay?
199
00:19:38,552 --> 00:19:40,182
You're Ruth's bookkeeper?
200
00:19:41,054 --> 00:19:42,604
Uh, I just-- I help out.
201
00:19:43,849 --> 00:19:46,479
We're friends. I like math.
202
00:19:48,312 --> 00:19:50,402
And your mom knows all this?
203
00:19:56,862 --> 00:19:59,032
I need to ask you a few questions.
204
00:19:59,114 --> 00:20:00,204
Do you have a warrant?
205
00:20:00,282 --> 00:20:02,702
Do I need one to ask you a question?
206
00:20:03,535 --> 00:20:06,115
Uh, I guess not.
207
00:20:06,205 --> 00:20:08,495
No, okay.
208
00:20:09,458 --> 00:20:14,208
Exactly what kind of accounting
do you do for Ruth Langmore?
209
00:20:15,047 --> 00:20:20,507
Oh, I handle cash flow,
bank transfers, online stuff like that.
210
00:20:22,763 --> 00:20:24,933
How much a place like this
pull down a year?
211
00:20:26,099 --> 00:20:28,389
I only, like, just started working here.
212
00:20:28,477 --> 00:20:30,307
Nah, if you had to guess.
213
00:20:30,395 --> 00:20:31,265
I wouldn't.
214
00:20:33,482 --> 00:20:34,362
Uh-huh.
215
00:20:37,152 --> 00:20:38,072
Hey.
216
00:20:38,946 --> 00:20:41,526
You ever do any bookkeeping
for Darlene Snell?
217
00:20:45,410 --> 00:20:47,000
You know who she is?
218
00:20:47,621 --> 00:20:50,371
Uh, she had
a stake in my parents' casino.
219
00:20:51,291 --> 00:20:54,131
Did Ruth ever ask you
to do anything for Darlene?
220
00:20:56,129 --> 00:20:57,629
You don't think it's a little sus
221
00:20:57,714 --> 00:21:00,224
to have a 15-year-old boy
taking care of your finances?
222
00:21:01,385 --> 00:21:03,795
Well, if you've been dragged
into something, I can help you.
223
00:21:03,887 --> 00:21:06,927
You're a minor. We'll figure it out.
But if you lie to me--
224
00:21:07,015 --> 00:21:08,425
Everything all right?
225
00:21:11,019 --> 00:21:13,769
-Just asking a few questions.
-I can see that.
226
00:21:13,855 --> 00:21:17,855
You're interrogating a minor
without a guardian present, Deputy?
227
00:21:18,610 --> 00:21:19,700
Acting sheriff.
228
00:21:19,778 --> 00:21:21,108
Ah.
229
00:21:21,196 --> 00:21:24,276
Now that you're here,
maybe we can go inside.
230
00:21:25,909 --> 00:21:29,289
Oh, I don't think so. Jonah and I
were just about to go to lunch.
231
00:21:29,371 --> 00:21:32,621
Weren't we, Jonah? Goodbye, Deputy.
232
00:21:51,268 --> 00:21:52,308
Hmm.
233
00:21:53,645 --> 00:21:55,645
-This is interesting.
-Interesting?
234
00:21:56,606 --> 00:21:59,856
Your-- your revenue's down
the last couple of quarters.
235
00:21:59,943 --> 00:22:02,743
Tell Navarro I'm sorry.
We had terrible weather.
236
00:22:04,114 --> 00:22:06,784
It's not your harvest.
It's your-- your shipping cost.
237
00:22:06,867 --> 00:22:09,367
Take a look
at the number of runs you've made.
238
00:22:09,453 --> 00:22:11,463
-And those are not full loads.
239
00:22:11,538 --> 00:22:12,788
Um…
240
00:22:13,415 --> 00:22:17,165
You are sending twice as many trucks
as you need north with product
241
00:22:17,252 --> 00:22:19,462
and then south with cash.
I gotta take this.
242
00:22:19,546 --> 00:22:23,676
Um, if you improve efficiency,
you're gonna improve revenue, okay?
243
00:22:24,259 --> 00:22:25,839
Thank you. Hi.
244
00:22:27,763 --> 00:22:29,183
Are you doing okay?
245
00:22:30,140 --> 00:22:32,100
Uh, I'm-- I'm getting used to it.
246
00:22:32,184 --> 00:22:36,484
Uh, I'm-- I'm gathering
some useful information
247
00:22:36,563 --> 00:22:37,613
for the Bureau.
248
00:22:37,689 --> 00:22:41,779
Um, at least, you know,
something to keep them off our backs.
249
00:22:42,277 --> 00:22:44,237
Uh, how are things
going with the Shaw deal?
250
00:22:46,114 --> 00:22:50,414
Ruth wouldn't help, so I tipped off,
get this, the new sheriff.
251
00:22:50,494 --> 00:22:52,624
I'm gonna try and stop 'em that way.
252
00:22:54,706 --> 00:22:56,826
But don't worry. I-I'm on my way to Jim's.
253
00:22:56,917 --> 00:23:00,127
And if anybody can get the foundation
back on its feet, it's him.
254
00:23:00,837 --> 00:23:02,757
I thought you said
that he's not talking to you.
255
00:23:02,839 --> 00:23:06,509
Hmm! Yeah, well.
256
00:23:06,593 --> 00:23:07,593
There is that.
257
00:23:10,555 --> 00:23:11,595
Don't worry.
258
00:23:12,599 --> 00:23:13,599
Right.
259
00:23:34,079 --> 00:23:36,329
I see you didn't get my message.
260
00:23:38,208 --> 00:23:39,288
What message?
261
00:23:39,376 --> 00:23:42,916
The one I sent
by not answering your calls.
262
00:23:44,506 --> 00:23:46,626
I understand why
you'd never wanna speak to me.
263
00:23:46,716 --> 00:23:49,506
Oh, not just speak. See, hear.
264
00:23:49,594 --> 00:23:50,604
I get it.
265
00:23:51,680 --> 00:23:54,600
But if I'm in for a beating,
at least let me have it sitting down.
266
00:24:03,525 --> 00:24:08,025
So I, um, I watched a psychotic drug lord
267
00:24:08,113 --> 00:24:10,623
beat the shit out of your husband
in my living room.
268
00:24:10,699 --> 00:24:12,739
I know. I'm sorry.
269
00:24:12,826 --> 00:24:16,616
I had to lie to David
about why I couldn't meet him for lunch.
270
00:24:17,539 --> 00:24:19,829
I have a hard time believing
it's the first time you've lied
271
00:24:19,916 --> 00:24:21,836
to your husband
about what you do for a living.
272
00:24:23,003 --> 00:24:25,633
All right, let--
let me be exceedingly clear.
273
00:24:25,714 --> 00:24:28,304
I don't wanna work for you anymore.
274
00:24:29,217 --> 00:24:33,097
Hmm! I don't think
you would have grabbed onto my coattails
275
00:24:33,180 --> 00:24:35,430
if you didn't think I was going somewhere.
276
00:24:37,267 --> 00:24:39,387
You've worked your whole life for this.
277
00:24:40,353 --> 00:24:42,653
-Don't fuck it up now.
278
00:24:42,731 --> 00:24:43,941
I--
279
00:24:45,984 --> 00:24:49,404
I could have been killed.
280
00:24:49,988 --> 00:24:51,028
But you weren't.
281
00:24:52,157 --> 00:24:53,987
And I guarantee you
282
00:24:54,075 --> 00:24:56,325
Javi Elizondro
will not be a problem anymore.
283
00:24:56,411 --> 00:24:58,291
And you know this how?
284
00:24:59,831 --> 00:25:01,121
Because he's dead.
285
00:25:02,209 --> 00:25:03,879
Omar Navarro had him killed.
286
00:25:06,796 --> 00:25:09,376
God, somehow that
doesn't make me feel any better.
287
00:25:09,466 --> 00:25:11,836
We'll all feel better
when Navarro's back running the cartel.
288
00:25:11,927 --> 00:25:14,797
W-when is that gonna happen?
After his consecutive life sentences?
289
00:25:14,888 --> 00:25:18,098
No, after we get him off the SDN list
and extradite him to Mexico
290
00:25:18,183 --> 00:25:20,233
and bust him out of a prison down there.
291
00:25:24,147 --> 00:25:25,227
We can do it.
292
00:25:26,650 --> 00:25:29,530
All we need is the full power
of our board of directors.
293
00:25:29,611 --> 00:25:32,031
Schafer, Markham, Bowlsby.
294
00:25:32,948 --> 00:25:35,738
All five whales.
They can pressure the Treasury Department.
295
00:25:35,825 --> 00:25:38,365
You do know
that your whales won't be in line
296
00:25:38,453 --> 00:25:40,253
until you have donations coming in.
297
00:25:40,330 --> 00:25:43,040
I know the Shaw deal is stalled.
298
00:25:44,209 --> 00:25:45,539
I'm working on it.
299
00:25:45,627 --> 00:25:47,917
And in the meantime,
you can help me get more donors.
300
00:25:48,922 --> 00:25:50,762
How do you propose I do that?
301
00:25:51,633 --> 00:25:55,643
By gathering as many whales as possible
to headline a fundraiser at the casino.
302
00:25:56,846 --> 00:25:58,176
End of the week.
303
00:26:05,564 --> 00:26:07,324
I'm gonna make some calls.
304
00:26:07,399 --> 00:26:08,899
I'm not back in the fold.
305
00:26:10,694 --> 00:26:12,364
I need to see some progress.
306
00:26:13,280 --> 00:26:15,410
Help me and you will.
307
00:26:17,242 --> 00:26:18,912
Yeah, I remember her.
308
00:26:19,494 --> 00:26:21,544
Some people just stick in your mind.
309
00:26:21,621 --> 00:26:22,831
How-- how so?
310
00:26:23,832 --> 00:26:26,382
She was real buttoned-up, aggressive.
311
00:26:27,252 --> 00:26:29,172
But with a smile, you know?
312
00:26:30,505 --> 00:26:31,965
And the brother?
313
00:26:32,465 --> 00:26:33,795
He was agitated.
314
00:26:33,883 --> 00:26:37,603
He, uh, said some Mexican cartel boss
was out to kill him.
315
00:26:38,888 --> 00:26:39,888
Omar Navarro?
316
00:26:42,183 --> 00:26:44,983
-You telling me that was real?
-I'm not telling you any such thing.
317
00:26:46,104 --> 00:26:49,114
So what'd the sister say
after the cartel bit?
318
00:26:49,190 --> 00:26:51,820
She blamed it on a supposed mental illness
319
00:26:51,901 --> 00:26:54,241
and got defensive
when I asked to search the car.
320
00:26:54,321 --> 00:26:56,161
Hmm. So, but did you?
321
00:26:57,157 --> 00:26:59,277
No, like I said, she was real buttoned-up.
322
00:27:05,540 --> 00:27:07,170
-Thank you.
-Yeah.
323
00:27:08,293 --> 00:27:10,463
Did you happen to see
which way they were headed?
324
00:27:10,545 --> 00:27:11,545
East on 50.
325
00:27:14,966 --> 00:27:18,926
'Cause I'm trying to locate, um,
other places they may have stopped.
326
00:27:19,012 --> 00:27:20,642
Hmm. Yeah.
327
00:27:22,807 --> 00:27:26,097
You think maybe I could get access to any
security cams your department might have?
328
00:27:28,313 --> 00:27:30,273
I might be able
to get you a few cameras along 50.
329
00:27:30,357 --> 00:27:32,937
-Hmm. Great.
-Just up to the border.
330
00:27:35,236 --> 00:27:37,566
Yeah, Greg. I need a favor.
331
00:27:42,035 --> 00:27:43,035
Thanks.
332
00:28:48,435 --> 00:28:49,435
Fuck.
333
00:29:13,543 --> 00:29:15,463
No, no, he knows I'm coming.
334
00:29:17,464 --> 00:29:20,094
What business you got
harassing my employees?
335
00:29:20,175 --> 00:29:22,045
You want something, you talk to me.
336
00:29:22,135 --> 00:29:24,545
And you don't have me followed.
That's profiling.
337
00:29:24,637 --> 00:29:26,887
No, that's police work.
338
00:29:26,973 --> 00:29:27,973
Close the door.
339
00:29:34,397 --> 00:29:36,687
I got a tip
you're about to make a big mistake.
340
00:29:36,775 --> 00:29:38,275
Oh, oh, you did?
341
00:29:38,359 --> 00:29:41,319
So you're
in Wendy Byrde's pocket now, huh?
342
00:29:41,905 --> 00:29:43,195
For fuck's sakes, Ronnie.
343
00:29:43,281 --> 00:29:46,281
Seems to me, she's just worried about you.
Don't wanna see you go south.
344
00:29:47,410 --> 00:29:49,250
Some fucking detective you are, then.
345
00:29:49,329 --> 00:29:52,669
So you're telling me you're
not taking over where Darlene left off?
346
00:29:52,749 --> 00:29:56,289
No, what I'm telling you
is Wendy's playing chess,
347
00:29:56,377 --> 00:29:58,627
and you're playing fucking
Candy Land.
348
00:30:04,803 --> 00:30:07,723
I aim to be sheriff permanent,
349
00:30:08,389 --> 00:30:11,139
and I don't need anything fucking that up.
350
00:30:11,226 --> 00:30:15,306
So go home, cool off, don't screw up.
351
00:30:16,105 --> 00:30:18,685
It ain't that hard, Langmore.
352
00:30:21,820 --> 00:30:22,650
Get out!
353
00:30:33,706 --> 00:30:34,616
Fuck.
354
00:30:35,333 --> 00:30:36,333
Bitch.
355
00:30:40,463 --> 00:30:41,673
Let me see that.
356
00:30:44,425 --> 00:30:46,135
Yeah, that's good. That--
357
00:30:52,934 --> 00:30:54,944
Guys, you give us a minute?
358
00:30:59,899 --> 00:31:01,479
Close the door on your way out.
359
00:31:08,950 --> 00:31:12,450
So, do I owe you a drink?
360
00:31:24,340 --> 00:31:26,340
You get rid of that gun like I told you?
361
00:31:27,176 --> 00:31:28,846
Yeah, all good.
362
00:31:29,929 --> 00:31:31,599
But that's not why I'm here.
363
00:31:32,348 --> 00:31:34,558
I need you to give me
a hand with something.
364
00:31:35,059 --> 00:31:36,639
For a price, of course.
365
00:31:37,770 --> 00:31:39,110
Yeah, of course.
366
00:31:39,188 --> 00:31:42,438
-I need to move another load of heroin--
-Darlene's heroin?
367
00:31:43,568 --> 00:31:45,448
Yeah, but…
368
00:31:45,528 --> 00:31:47,158
…only the local cops are on my ass.
369
00:31:48,364 --> 00:31:49,244
About what?
370
00:31:50,909 --> 00:31:53,539
I think the Byrdes are fucking with me.
371
00:31:55,330 --> 00:31:58,420
And you want me to help fuck back. Oh.
372
00:32:00,335 --> 00:32:02,455
Yeah.
373
00:32:03,421 --> 00:32:04,671
I'll give you a hand.
374
00:32:06,966 --> 00:32:08,926
What's so fucking funny about it?
375
00:32:10,094 --> 00:32:13,514
I just never had you pegged
as a Darlene Snell wannabe.
376
00:32:13,598 --> 00:32:16,678
You always seemed
more like a junior Marty Byrde type.
377
00:32:18,019 --> 00:32:20,939
Fuck you. I ain't either of them.
378
00:32:27,236 --> 00:32:30,866
Okay, let me look at last month's here.
379
00:32:33,701 --> 00:32:38,041
I'm his best fucking earner. I don't know
why he's gotta go through my accounts.
380
00:32:38,539 --> 00:32:40,999
Well, as I said,
you're gonna have to ask him.
381
00:32:41,918 --> 00:32:43,458
I'm asking you.
382
00:32:44,128 --> 00:32:45,378
This is what Navarro wants.
383
00:32:45,463 --> 00:32:49,013
I'm sure you don't want me
to tell him that you're refusing. Yeah?
384
00:32:49,092 --> 00:32:50,722
Fucking
pinche gabacho.
385
00:32:50,802 --> 00:32:52,892
Let me see the receivables.
Those are there, right?
386
00:32:52,971 --> 00:32:54,311
Yes, sir.
387
00:32:54,389 --> 00:32:56,519
Don't fucking call him "sir."
388
00:32:59,811 --> 00:33:00,981
Hello!
389
00:33:01,062 --> 00:33:06,612
You've got
some cash flow discrepancies here.
390
00:33:06,693 --> 00:33:08,363
There's a-- there's a few of 'em.
391
00:33:19,539 --> 00:33:21,249
What the fuck did you do?
392
00:33:22,625 --> 00:33:23,955
I don't know how that could be.
393
00:33:24,043 --> 00:33:28,133
Someone dropped a decimal point
on three shipments in a row.
394
00:33:29,966 --> 00:33:32,336
Are you fucking cheating
the cartel,
cabrĂłn?
395
00:33:32,427 --> 00:33:34,217
It has to be a mistake.
396
00:33:34,303 --> 00:33:37,183
Well, once would be a mistake.
You know, three times is…
397
00:33:38,141 --> 00:33:39,431
But I didn't do that.
398
00:33:39,934 --> 00:33:42,774
I didn't do that!
399
00:33:46,399 --> 00:33:49,779
-
CabrĂłn, huh?
-No, no! No, no, no, no.
400
00:34:32,153 --> 00:34:33,153
Time's up.
401
00:34:35,740 --> 00:34:38,080
One hour a day isn't enough.
402
00:35:47,728 --> 00:35:49,608
Jesus Christ. Um…
403
00:35:50,356 --> 00:35:52,356
Uh…
404
00:35:52,441 --> 00:35:53,991
"Bad"? What is "bad"?
405
00:35:55,820 --> 00:35:57,160
He's in a coma.
406
00:36:01,284 --> 00:36:02,244
Um…
407
00:36:03,911 --> 00:36:07,501
Do they, uh,
do they think he's gonna wake up?
408
00:36:08,082 --> 00:36:10,962
I don't know. He'd lost a lot of blood.
409
00:36:13,629 --> 00:36:15,299
Should we get you out of there?
410
00:36:17,258 --> 00:36:20,048
Uh, no, no, no,
that would be a-- a sign of weakness.
411
00:36:20,136 --> 00:36:23,966
Whoever ordered that hit will know
that the attempt, uh, just happened.
412
00:36:25,057 --> 00:36:26,347
Um…
413
00:36:26,434 --> 00:36:30,404
we cannot let anyone know
that he's in a coma, you know.
414
00:36:30,479 --> 00:36:32,819
He's gotta be impossible to take down.
415
00:36:33,399 --> 00:36:37,109
He killed his attacker.
He is strong. He's still giving orders.
416
00:36:38,154 --> 00:36:40,454
We need to find out who did this.
417
00:36:41,240 --> 00:36:42,740
Well, then what?
418
00:36:44,493 --> 00:36:46,253
We do what Navarro would do.
419
00:36:56,214 --> 00:36:58,674
Uh, let me-- let me--
let me call you right back.
420
00:37:00,509 --> 00:37:01,429
Hi.
421
00:37:02,845 --> 00:37:03,675
Uh…
422
00:37:05,431 --> 00:37:07,271
Can I talk to you for a second?
423
00:37:07,350 --> 00:37:09,890
I-I just-- I got a message from…
424
00:37:11,520 --> 00:37:15,360
from Omar this morning,
and he said not to worry.
425
00:37:16,943 --> 00:37:18,363
He would say that.
426
00:37:21,030 --> 00:37:22,240
He's strong.
427
00:37:22,740 --> 00:37:25,620
He-- he killed the man
who tried to kill him.
428
00:37:31,332 --> 00:37:32,672
Can I see him?
429
00:37:33,918 --> 00:37:39,008
No, no, he's-- he's in lockdown
for his own protection.
430
00:37:39,590 --> 00:37:42,390
You know they're gonna try again.
431
00:37:45,471 --> 00:37:48,061
And that's-- that's what
I wanna speak to you about.
432
00:37:49,976 --> 00:37:52,846
Can I ask you about
one of the lieutenants?
433
00:37:54,105 --> 00:37:55,105
Cabrera.
434
00:37:56,649 --> 00:37:58,989
You think he was behind this?
435
00:38:01,153 --> 00:38:03,863
-I'm gathering information.
-Hmm.
436
00:38:05,741 --> 00:38:08,081
I've known Arturo since he was a child.
437
00:38:09,078 --> 00:38:13,118
He and Javi were friends,
but he was always jealous of him.
438
00:38:13,916 --> 00:38:15,576
His blood tie to my brother.
439
00:38:21,257 --> 00:38:23,337
I caught him cheating the cartel.
440
00:38:28,306 --> 00:38:31,976
Javi once told me that
if he ever became the cartel chief,
441
00:38:33,185 --> 00:38:35,515
he would get rid of Arturo first thing.
442
00:38:36,480 --> 00:38:38,320
He never trusted him.
443
00:38:54,832 --> 00:38:57,132
All right, bring him up on his knees.
444
00:39:03,507 --> 00:39:06,887
You're making
a big fucking mistake,
gabacho.
445
00:39:09,597 --> 00:39:11,847
Get this fucking thing off of me!
446
00:39:29,700 --> 00:39:33,200
Navarro knows that
you were behind the attempt on his life.
447
00:39:33,287 --> 00:39:34,247
Okay?
448
00:39:34,747 --> 00:39:36,827
He said that?
449
00:39:38,876 --> 00:39:39,956
He said that.
450
00:39:41,796 --> 00:39:43,756
Then he's a fucking idiot.
451
00:39:50,721 --> 00:39:53,721
Things'll go a lot easier
on you if you just tell the truth, okay?
452
00:39:53,808 --> 00:39:56,348
I am!
453
00:40:00,356 --> 00:40:03,726
You've been skimming money.
You were jealous of Javi,
454
00:40:03,818 --> 00:40:06,778
and you don't know why
Navarro chose him over you.
455
00:40:07,613 --> 00:40:09,413
You don't know shit!
456
00:40:19,125 --> 00:40:21,375
How about you tell me
who else is involved?
457
00:40:22,420 --> 00:40:24,710
Fuck you!
458
00:40:32,972 --> 00:40:36,732
These are for you.
I think you oughta put 'em up around here.
459
00:40:38,269 --> 00:40:39,599
It's a good picture.
460
00:40:40,187 --> 00:40:41,267
Yeah.
461
00:40:41,355 --> 00:40:44,435
That was up Valle Crucis way,
on the Watauga.
462
00:40:44,942 --> 00:40:47,492
I was trying to teach him how to fly cast.
463
00:40:48,946 --> 00:40:51,156
I can imagine how that went.
464
00:40:55,786 --> 00:40:56,946
Uh…
465
00:40:57,788 --> 00:40:59,668
I wanted to ask, uh…
466
00:41:00,791 --> 00:41:02,001
How's Jonah?
467
00:41:03,335 --> 00:41:05,545
Is he upset about what happened?
468
00:41:09,008 --> 00:41:11,428
He didn't tell you about the sheriff?
469
00:41:13,762 --> 00:41:15,642
-What about the sheriff?
470
00:41:15,723 --> 00:41:20,103
Well, if it wasn't for me,
Lord knows how far that could have gone.
471
00:41:20,186 --> 00:41:21,516
What are you talking about?
472
00:41:21,604 --> 00:41:24,694
I caught him interrogating him
in his motel room.
473
00:41:29,236 --> 00:41:31,736
-Do you know what he was after?
-I don't know.
474
00:41:32,406 --> 00:41:33,616
I don't care.
475
00:41:34,116 --> 00:41:35,826
He was harassing your son,
476
00:41:36,702 --> 00:41:39,332
which I'd think would be
your primary concern.
477
00:41:44,418 --> 00:41:46,338
I'll put these up.
I'll see you this weekend.
478
00:41:48,255 --> 00:41:49,295
All righty.
479
00:42:16,158 --> 00:42:17,028
That's enough.
480
00:42:57,157 --> 00:42:57,987
May I?
481
00:42:59,451 --> 00:43:00,291
Sure.
482
00:43:19,763 --> 00:43:21,273
-Hmm?
-No, thank you.
483
00:43:33,694 --> 00:43:35,614
After similar ordeals,
484
00:43:36,864 --> 00:43:40,084
Omar usually calls me
to hear his confession.
485
00:43:46,540 --> 00:43:48,080
I'm not Catholic.Â
486
00:43:49,918 --> 00:43:52,248
God's love is for everyone.
487
00:43:55,382 --> 00:43:57,012
Is that why you work at a cartel?
488
00:44:00,179 --> 00:44:02,429
I go where God's most needed.
489
00:44:06,602 --> 00:44:08,402
You think God can love anyone?
490
00:44:08,896 --> 00:44:09,896
You don't?
491
00:44:10,564 --> 00:44:12,364
Uh…
492
00:44:12,441 --> 00:44:14,691
It does seem a-- a little arbitrary.
493
00:44:18,322 --> 00:44:19,492
Oh.
494
00:44:19,573 --> 00:44:24,413
You think you're unworthy
of love without condition.
495
00:44:25,412 --> 00:44:26,412
Right?
496
00:44:29,083 --> 00:44:31,043
Nothing comes without conditions.
497
00:44:32,252 --> 00:44:35,462
Well, now,
that's what you're wrestling with.
498
00:44:41,845 --> 00:44:43,675
Do you love unconditionally?
499
00:44:51,939 --> 00:44:54,729
I'm not sure that
it's the smartest thing to do.
500
00:44:57,236 --> 00:44:58,986
Are you loving or judging?
501
00:45:00,197 --> 00:45:03,277
If your love is conditional,
it's also transactional.
502
00:45:04,702 --> 00:45:06,582
Love doesn't keep score, Marty.
503
00:45:07,955 --> 00:45:09,705
It's not self-seeking.
504
00:45:16,088 --> 00:45:18,168
I think it's easier said than done.
505
00:45:28,892 --> 00:45:29,892
Good night.
506
00:46:42,800 --> 00:46:44,720
-It's on.
507
00:47:14,915 --> 00:47:17,325
-What's going on? What-- hey!
-Hey, hands on the hood.
508
00:47:17,417 --> 00:47:20,297
-Hey, what the fuck, Ronnie?
-What are you doing out here?
509
00:47:21,421 --> 00:47:23,221
What are you doing out here, Ruth?
510
00:47:24,800 --> 00:47:28,350
I was getting my dead cousin's things
from his dead wife's house.
511
00:47:28,428 --> 00:47:31,098
-Were you? Open it up.
-Mm-hmm.
512
00:47:31,974 --> 00:47:33,064
Let's take a look.
513
00:47:43,235 --> 00:47:47,235
T-shirt, bong, some books.
514
00:47:55,622 --> 00:47:57,372
You gonna bust me for a bong?
515
00:48:00,377 --> 00:48:01,587
Why rent the truck?
516
00:48:03,922 --> 00:48:06,172
I guess I thought he had a lot more shit.
517
00:48:08,886 --> 00:48:10,176
Mm-hmm.
518
00:48:10,929 --> 00:48:11,929
Mm-hmm.
519
00:48:32,367 --> 00:48:34,487
-That's it.
-That it?
520
00:48:34,578 --> 00:48:37,828
-That's the last of it.
-Okay. Close it up.
521
00:49:09,529 --> 00:49:11,069
Help find Ben.
522
00:49:11,156 --> 00:49:13,366
Check out the website. Please donate.
523
00:49:14,785 --> 00:49:16,825
-Here. Help find Ben.
-Thank you.
524
00:49:21,792 --> 00:49:22,712
Hey.
525
00:49:25,420 --> 00:49:26,340
Hi.
526
00:49:28,131 --> 00:49:29,841
I know this must feel awful.
527
00:49:32,636 --> 00:49:33,886
Yeah.
528
00:49:34,638 --> 00:49:36,058
-Thank you.
-All right.
529
00:49:36,139 --> 00:49:37,929
Check out the website. Donate.
530
00:49:39,810 --> 00:49:41,140
Gimme some of those.
531
00:49:47,109 --> 00:49:48,109
Thank you.
532
00:49:49,027 --> 00:49:51,947
-Hi. Check out our website.
-Thanks.
533
00:49:53,991 --> 00:49:55,411
Hello. Hi. Donate.
534
00:49:59,746 --> 00:50:01,286
Hi. Check out our website.
535
00:50:05,544 --> 00:50:06,594
Hi. Welcome.
536
00:50:11,633 --> 00:50:12,633
Here you go.
537
00:50:13,427 --> 00:50:14,427
Uh, thank you.
538
00:50:16,096 --> 00:50:18,766
Oh, uh, one piece is plenty.
539
00:50:18,849 --> 00:50:21,269
You sure?
It's for a good cause.
540
00:50:22,019 --> 00:50:23,269
All right.
541
00:50:23,353 --> 00:50:26,233
I'll ta-- yeah, I'll take two.
I can have the other one tomorrow, right?
542
00:50:26,314 --> 00:50:27,574
-Yeah.
-Yeah.
543
00:50:28,150 --> 00:50:29,440
-Here you go.
-Thank you.
544
00:50:29,526 --> 00:50:30,436
Mm-hmm.
545
00:50:32,154 --> 00:50:34,364
Just do a little rearranging here.
546
00:50:42,122 --> 00:50:44,332
He seems like such a nice young man.
547
00:50:44,958 --> 00:50:47,838
Is he-- is he all alone in the world?
548
00:50:49,546 --> 00:50:50,376
Kind of.
549
00:50:51,673 --> 00:50:54,013
His mother got hit by a truck and died.
550
00:50:54,760 --> 00:50:57,850
-And then he fell in love with a stripper.
-Oh, my.
551
00:50:57,929 --> 00:50:59,719
They were supposed to get married,
552
00:50:59,806 --> 00:51:03,016
but apparently, he had
a bad gambling addiction, so she left him.
553
00:51:04,603 --> 00:51:06,693
I don't know what's wrong with him now.
554
00:51:09,066 --> 00:51:10,816
-Aww.
-Hey.
555
00:51:12,277 --> 00:51:13,447
How's it going?
556
00:51:15,155 --> 00:51:17,615
-Can I steal you for a minute?
-Yeah.
557
00:51:23,580 --> 00:51:24,750
I need a favor.
558
00:51:25,332 --> 00:51:27,002
I'm doing you one right now.
559
00:51:27,084 --> 00:51:28,344
I know. I just…
560
00:51:30,295 --> 00:51:32,505
I need you
at the foundation event tonight.
561
00:51:33,215 --> 00:51:36,885
Charlotte,
it's the Byrde Family Foundation.
562
00:51:36,968 --> 00:51:38,678
I could really use some family there.
563
00:51:38,762 --> 00:51:43,022
Well, you should have thought about that
before you forced Dad to go to Mexico.
564
00:51:43,100 --> 00:51:45,060
I just talked to him.
565
00:51:45,143 --> 00:51:47,483
I promise you, he's safe. Please.
566
00:51:48,605 --> 00:51:51,855
-If we don't get some big donations soon--
-Okay, okay, fine.
567
00:51:53,151 --> 00:51:54,151
I'll go.
568
00:51:54,694 --> 00:51:57,414
But, please, go easy.
569
00:51:57,489 --> 00:52:00,279
Okay, okay. Thank you.
570
00:52:02,119 --> 00:52:03,039
Oh.
571
00:52:05,413 --> 00:52:06,873
-I'll see you later.
-Yeah.
572
00:52:10,335 --> 00:52:11,795
You proud of yourself?
573
00:52:11,878 --> 00:52:14,968
You got people thinking
he really might come back.
574
00:52:15,048 --> 00:52:17,588
You got your kids fucking lying to people.
575
00:52:17,676 --> 00:52:19,586
No one asked you to come here.
576
00:52:20,846 --> 00:52:22,306
He did.
577
00:52:23,849 --> 00:52:25,929
Poor fucker doesn't have a clue
what he spawned.
578
00:52:26,017 --> 00:52:27,347
What do you want, Ruth?
579
00:52:27,435 --> 00:52:31,975
Your little plan
with the sheriff didn't work, Wendy.
580
00:52:32,065 --> 00:52:33,015
The Shaw deal's done.
581
00:52:33,608 --> 00:52:36,068
So you need
to get the fuck up out of my business.
582
00:52:38,738 --> 00:52:39,988
You got me?
583
00:53:03,346 --> 00:53:04,806
Fuck you, Marty Byrde!
584
00:53:30,624 --> 00:53:36,134
Twelve yeses,
um, seven nos, but 11 maybes.
585
00:53:36,213 --> 00:53:39,593
-Hmm. Better start calling the maybes.
-Yeah, I'd put a pin in that.
586
00:53:39,674 --> 00:53:41,764
I called Schafer
and the other board members.
587
00:53:41,843 --> 00:53:43,303
Told them the event was off.
588
00:53:43,386 --> 00:53:46,766
-A maintenance issue at the casino.
-Why would you do that?
589
00:53:46,848 --> 00:53:50,478
Because Shaw Medical is pulling
their charitable contributions
590
00:53:50,560 --> 00:53:52,100
from your rehab venture.
591
00:53:52,187 --> 00:53:54,517
-They can't do that.
-They can.
592
00:53:54,606 --> 00:53:56,936
I'm just saving us the humiliation.
593
00:53:57,025 --> 00:53:58,435
Okay, look. Here's the rub.
594
00:53:58,526 --> 00:54:01,606
Now, I know you know this,
but it bears repeating.
595
00:54:01,696 --> 00:54:05,276
You cannot get the Schafers of the world
on your board without the money.
596
00:54:05,367 --> 00:54:07,487
You can't get the money
without the Schafers.
597
00:54:07,577 --> 00:54:09,617
Everyone needs
to believe that everybody else
598
00:54:09,704 --> 00:54:12,044
is tripping over themselves
to get in line.
599
00:54:13,416 --> 00:54:15,376
We have one more crack at this.
600
00:54:23,927 --> 00:54:25,597
Hi, you've reached my cell.
601
00:54:25,679 --> 00:54:28,099
Leave a message and I'll get back to you.
602
00:54:28,181 --> 00:54:30,641
Clare, it's Wendy.
603
00:54:31,726 --> 00:54:33,516
I need you to understand something.
604
00:54:33,603 --> 00:54:37,523
If I'm not happy,
the people I work for are not happy,
605
00:54:37,607 --> 00:54:39,817
and I
think you know what that means.
606
00:54:39,901 --> 00:54:43,031
So I'm gonna give you
one more chance to fix this.
607
00:54:50,537 --> 00:54:52,247
You gotta tell me what you did.
608
00:54:52,330 --> 00:54:54,920
-You gotta tell me the truth. Let him up.
609
00:55:00,422 --> 00:55:02,972
Tell me that you ordered
the hit on Navarro. Come on.
610
00:55:03,049 --> 00:55:05,469
I didn't do shit!
611
00:55:07,262 --> 00:55:08,262
I told you.
612
00:55:09,014 --> 00:55:10,224
I didn't do shit.
613
00:55:10,307 --> 00:55:11,927
-Back down.
-No!
614
00:55:14,227 --> 00:55:15,727
I know that you did it!
615
00:55:16,604 --> 00:55:18,774
I know that you ordered the hit!
Let him up.
616
00:55:20,483 --> 00:55:22,903
You tell me that I'm right,
and all this stops.
617
00:55:27,365 --> 00:55:29,365
-Okay!
-Okay what?
618
00:55:33,330 --> 00:55:35,170
I fuck with the books.
619
00:55:35,248 --> 00:55:38,708
As his top earner,
I thought I deserved it.
620
00:55:38,793 --> 00:55:40,173
I fuck with the books.
621
00:55:42,088 --> 00:55:43,918
But I didn't try to have him killed.
622
00:55:54,267 --> 00:55:56,767
Please tell me the truth.
Please tell me that you ordered the hit.
623
00:55:56,853 --> 00:55:58,733
Come on. Come on.
624
00:56:06,738 --> 00:56:08,318
Fine, give him some more.
625
00:56:08,406 --> 00:56:10,826
No, no, no, no! Okay, okay! Okay.
626
00:56:12,535 --> 00:56:15,325
-Okay.
-Okay what? Come on!
627
00:56:24,047 --> 00:56:24,877
I did it.
628
00:56:24,964 --> 00:56:26,224
What did you do?
629
00:56:29,177 --> 00:56:30,297
I ordered the hit.
630
00:56:31,805 --> 00:56:32,805
Say it again.
631
00:56:34,516 --> 00:56:35,846
I ordered the hit.
632
00:56:37,102 --> 00:56:38,442
I ordered the hit!
633
00:56:43,024 --> 00:56:45,494
Enough.You've asked.
634
00:56:46,194 --> 00:56:47,114
Enough.
635
00:56:49,864 --> 00:56:50,994
Ya, para.
636
00:57:00,125 --> 00:57:01,245
Are you okay?
637
00:57:09,801 --> 00:57:11,141
What are you gonna do?
638
00:57:13,680 --> 00:57:15,100
What else can I do?
639
00:58:06,357 --> 00:58:07,777
You don't have to stay.
640
00:58:17,619 --> 00:58:18,749
Yes, I do.
44191