All language subtitles for NCIS.S04E21.Brothers.In.Arms.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,472 --> 00:00:09,077 (indistinct chatter, siren wailing in distance) 2 00:00:09,110 --> 00:00:10,778 (man coughing) 3 00:00:15,349 --> 00:00:17,518 (Touch-Tone beeps) 4 00:00:19,687 --> 00:00:21,689 Are you alone? 5 00:00:42,543 --> 00:00:44,612 You bring it? 6 00:00:47,215 --> 00:00:48,849 You're doing the right thing. 7 00:00:48,882 --> 00:00:50,284 I know I'm doing the right thing. 8 00:00:50,318 --> 00:00:51,452 I'm just... 9 00:00:51,485 --> 00:00:52,786 I'm still not sure you're the one 10 00:00:52,820 --> 00:00:54,255 I should be doing it with. 11 00:00:54,288 --> 00:00:57,225 You're not exactly a man with many options. 12 00:00:57,258 --> 00:00:59,560 Hey. 13 00:00:59,593 --> 00:01:01,595 Come on. 14 00:01:03,197 --> 00:01:05,133 (tires squealing) 15 00:01:05,133 --> 00:01:05,799 Get down! 16 00:01:09,770 --> 00:01:11,139 (glass shattering) 17 00:01:16,177 --> 00:01:18,346 You hit? 18 00:01:32,160 --> 00:01:37,165 Captioning sponsored by CBS PARAMOUNT NETWORK TELEVISION 19 00:02:16,604 --> 00:02:19,673 (camera shutter clicking) 20 00:02:21,842 --> 00:02:23,211 What's wrong with this picture? 21 00:02:23,244 --> 00:02:24,545 You mean aside 22 00:02:24,578 --> 00:02:26,380 from the Director being out at 4:00 a.m. 23 00:02:26,414 --> 00:02:28,316 and a dead homeless man in her car? 24 00:02:28,349 --> 00:02:29,683 No, that about covers it. 25 00:02:29,717 --> 00:02:30,584 McGEE: Not quite. 26 00:02:30,618 --> 00:02:32,653 His alley-mates don't think he's homeless. 27 00:02:32,686 --> 00:02:33,687 Said he showed up last night. 28 00:02:33,721 --> 00:02:35,223 He looked dirty, 29 00:02:35,256 --> 00:02:36,790 but smelled like he had just taken a bath. 30 00:02:36,824 --> 00:02:38,459 Said he didn't talk to anyone. 31 00:02:38,492 --> 00:02:39,593 He talked to somebody. 32 00:02:41,329 --> 00:02:42,496 It's a nice phone. 33 00:02:42,530 --> 00:02:43,697 The Director's on another Op. 34 00:02:43,731 --> 00:02:45,666 If she is, I'm not in on it. 35 00:02:45,699 --> 00:02:47,401 Would you tell us if you were? 36 00:02:47,435 --> 00:02:49,670 EMT: Here we go. SHEPARD: Thank you. 37 00:02:51,705 --> 00:02:53,941 Name's Troy Webster. 38 00:02:53,974 --> 00:02:55,676 He had information I needed. 39 00:02:55,709 --> 00:02:57,711 The Frog. 40 00:02:57,745 --> 00:03:00,714 Getting La Grenouille on ARES is off-limits, 41 00:03:00,748 --> 00:03:02,650 but with what Webster had, 42 00:03:02,683 --> 00:03:04,518 I could have still nailed Grenouille to the wall. 43 00:03:04,552 --> 00:03:06,620 And the reason I'm finding out about this right now... 44 00:03:06,654 --> 00:03:09,590 or you gonna quote Rule Number Four to me again? 45 00:03:09,623 --> 00:03:12,560 Are you gonna quote Rule Number One back at me? 46 00:03:12,593 --> 00:03:14,728 What were you doing out here alone? 47 00:03:14,762 --> 00:03:16,964 I can take care of myself, Jethro. Right. 48 00:03:16,997 --> 00:03:18,666 Who was taking care of him? 49 00:03:18,699 --> 00:03:19,867 Well, from this point forward, 50 00:03:19,900 --> 00:03:21,902 that would be me. 51 00:03:26,307 --> 00:03:27,641 Well, it's not anything I said. 52 00:03:27,675 --> 00:03:29,643 ZIVA: Any witnesses get an I.D. on the vehicle? 53 00:03:29,677 --> 00:03:31,945 All I got is some kind of truck. 54 00:03:31,979 --> 00:03:33,414 Plates were missing. 55 00:03:33,447 --> 00:03:36,484 It was a dark Limited Edition, Ford Excursion. 56 00:03:36,517 --> 00:03:37,585 Tinted windows. 57 00:03:37,618 --> 00:03:38,686 Off-road tires. 58 00:03:38,719 --> 00:03:40,321 Broken taillight. 59 00:03:40,354 --> 00:03:41,655 And, uh... 60 00:03:41,689 --> 00:03:42,890 now missing a rear window. 61 00:03:42,923 --> 00:03:45,293 You got off a few rounds. 62 00:03:45,293 --> 00:03:47,295 I don't take kindly to being shot at. 63 00:03:47,328 --> 00:03:49,663 Was he shooting at you or him? 64 00:03:49,697 --> 00:03:52,433 Being Director of NCIS is a high-value target. 65 00:03:52,466 --> 00:03:55,736 Whereas this guy is.... 66 00:03:57,405 --> 00:04:01,008 His name is Troy Webster. 67 00:04:01,041 --> 00:04:02,576 Troy Webster. 68 00:04:02,610 --> 00:04:04,712 Never met a dollar he couldn't launder. 69 00:04:04,745 --> 00:04:06,714 A certified CPA with offices in the Isle of Man, 70 00:04:06,747 --> 00:04:08,616 Dubai and the Caymans. 71 00:04:08,649 --> 00:04:11,919 His number one client... 72 00:04:11,952 --> 00:04:13,454 The Frog. 73 00:04:13,487 --> 00:04:14,722 La Grenouille. 74 00:04:14,755 --> 00:04:15,589 Your favorite 75 00:04:15,623 --> 00:04:16,924 international arms dealer and mine. 76 00:04:16,957 --> 00:04:18,792 Wasn't Webster's favorite. 77 00:04:18,826 --> 00:04:19,760 At least not anymore. 78 00:04:19,793 --> 00:04:20,928 They had a falling out? 79 00:04:20,961 --> 00:04:22,830 Webster woke up one day, 80 00:04:22,863 --> 00:04:24,865 and realized he had sold his soul to the devil. 81 00:04:24,898 --> 00:04:27,735 Too bad the devil doesn't give refunds. 82 00:04:27,768 --> 00:04:28,602 Webster knew the risks. 83 00:04:28,636 --> 00:04:31,004 What was the reward? He was bringing me 84 00:04:31,038 --> 00:04:34,074 a file on La Grenouille's entire operation, 85 00:04:34,107 --> 00:04:36,777 down to the last dock invoice, past and future. 86 00:04:36,810 --> 00:04:39,012 Next arms shipment he made, we could have nailed him. 87 00:04:39,046 --> 00:04:40,614 France would have had no choice 88 00:04:40,648 --> 00:04:42,082 but to extradite him to the U.S. 89 00:04:42,115 --> 00:04:44,051 And he'd never know how we got to him. 90 00:04:44,084 --> 00:04:45,819 The only thing we found on Webster was his cell. 91 00:04:45,853 --> 00:04:48,722 No file. The cell's flash drive was empty, 92 00:04:48,756 --> 00:04:50,223 but that doesn't mean there couldn't be a hidden directory. 93 00:04:50,257 --> 00:04:52,726 McGee, get the drive down to Abby... Down to Abby and see if she can pull 94 00:04:52,760 --> 00:04:54,828 anything off of it. DiNozzo, Ziva, 95 00:04:54,862 --> 00:04:55,696 Follow up every lead follow up every lead... 96 00:04:55,729 --> 00:04:56,964 you have on the shooter, 97 00:04:56,997 --> 00:04:58,532 and report directly to me. 98 00:05:10,878 --> 00:05:14,515 I sure would like to be a fly on the wall up there. 99 00:05:15,883 --> 00:05:17,618 Never mind. 100 00:05:31,865 --> 00:05:33,801 I suppose I should say thank you. 101 00:05:33,834 --> 00:05:34,802 For...? 102 00:05:34,835 --> 00:05:41,575 For not calling me out when you had a right to. 103 00:05:41,609 --> 00:05:43,777 I apologize. It's your team. 104 00:05:43,811 --> 00:05:44,978 I was out of order. 105 00:05:45,012 --> 00:05:47,981 Whose team? 106 00:05:48,015 --> 00:05:49,917 Your team. 107 00:05:53,454 --> 00:05:56,156 Want me to get the shades? 108 00:05:56,189 --> 00:05:58,759 I'm through sitting in the dark looking at photos. 109 00:05:58,792 --> 00:06:00,528 Yeah. I noticed. 110 00:06:00,561 --> 00:06:03,130 You think I'm being reckless. 111 00:06:03,163 --> 00:06:05,433 What do you think? 112 00:06:05,466 --> 00:06:07,768 I think I'm taking the same chances that you did 113 00:06:07,801 --> 00:06:08,902 when you were after Ari. 114 00:06:08,936 --> 00:06:10,804 I wasn't the Director of NCIS. 115 00:06:10,838 --> 00:06:12,840 But I am. 116 00:06:12,873 --> 00:06:14,942 It gives me prerogatives. 117 00:06:21,815 --> 00:06:25,085 Troy Webster initiated contact with me 118 00:06:25,118 --> 00:06:26,754 three months ago. 119 00:06:26,787 --> 00:06:28,055 Then he got cold feet. 120 00:06:28,088 --> 00:06:29,156 Until last night. 121 00:06:29,189 --> 00:06:31,759 He called after midnight. 122 00:06:31,792 --> 00:06:33,160 Said he had information on an arms shipment 123 00:06:33,193 --> 00:06:35,095 to an American supplier happening soon. 124 00:06:35,128 --> 00:06:38,131 It was an opportunity I could not not pass up. 125 00:06:38,165 --> 00:06:40,501 Which Webster would have known. 126 00:06:40,534 --> 00:06:43,003 It wasn't a trap. 127 00:06:43,036 --> 00:06:44,938 You sure? 128 00:06:44,972 --> 00:06:47,140 You're still assuming Webster was the target. 129 00:06:50,844 --> 00:06:53,481 He could have been the bait. 130 00:06:53,514 --> 00:06:55,783 Do you get it now? 131 00:06:55,816 --> 00:06:57,885 The real question 132 00:06:57,918 --> 00:07:00,721 is, why didn't you get it sooner? 133 00:07:00,754 --> 00:07:02,956 You think my personal feelings 134 00:07:02,990 --> 00:07:05,659 about La Grenouille are clouding my judgment? 135 00:07:07,961 --> 00:07:11,064 You don't know what my personal feelings are. 136 00:07:11,098 --> 00:07:13,601 Right. 137 00:07:13,634 --> 00:07:15,803 I have no need to know. 138 00:07:20,841 --> 00:07:23,911 How far are you willing to go to get this guy, Jen? 139 00:07:26,980 --> 00:07:31,519 As far as you went to get Ari, Jethro. 140 00:07:35,088 --> 00:07:38,959 It was 1917 before Mata Hari was finally arrested, 141 00:07:38,992 --> 00:07:41,562 although the French had no concrete proof 142 00:07:41,595 --> 00:07:44,798 that she was spying for the Germans. 143 00:07:44,832 --> 00:07:48,135 Yeah, but who needs proof when accusation will suffice? 144 00:07:48,168 --> 00:07:52,205 Strange to say, it was the Germans who deliberately 145 00:07:52,239 --> 00:07:54,608 leaked that she was working for them, 146 00:07:54,642 --> 00:07:58,679 thus reinforcing the spy world's oldest maxim... 147 00:07:58,712 --> 00:08:00,013 Don't be a spy? 148 00:08:00,047 --> 00:08:01,682 Trust no one. 149 00:08:01,715 --> 00:08:03,851 (chuckles) You would have made a lousy 150 00:08:03,884 --> 00:08:05,218 agent provocateur, Jethro. 151 00:08:05,252 --> 00:08:07,855 Well, thank you, Duck. I'll take that as a compliment. 152 00:08:07,888 --> 00:08:09,590 I'm just taking my own advice, 153 00:08:09,623 --> 00:08:13,561 trying to confirm Abby's fingerprint I.D. somehow. 154 00:08:13,594 --> 00:08:15,829 You got a reason to think they won't match? 155 00:08:15,863 --> 00:08:17,798 Well, you never know in this game. 156 00:08:17,831 --> 00:08:20,934 Duck, I also don't know what I'm doing here. 157 00:08:20,968 --> 00:08:22,903 Oh. Oh, yes. Well, I... 158 00:08:22,936 --> 00:08:26,874 I do have some information that you may find useful as well 159 00:08:26,907 --> 00:08:28,976 as inexplicable. 160 00:08:29,009 --> 00:08:30,644 Take a look at this. 161 00:08:30,678 --> 00:08:34,615 One bullet perfectly bisected the inferior vena cava. 162 00:08:34,648 --> 00:08:37,718 Another, the superior vena cava. 163 00:08:37,751 --> 00:08:39,019 Also a perfect bisection. 164 00:08:39,052 --> 00:08:40,320 Two in the chest. 165 00:08:40,353 --> 00:08:41,922 And one in the head. 166 00:08:41,955 --> 00:08:44,692 Almost dead center. 167 00:08:44,725 --> 00:08:48,962 Standard execution-style, but with astounding accuracy. 168 00:08:48,996 --> 00:08:51,031 Troy Webster was the target. 169 00:08:51,064 --> 00:08:54,301 If the shooter had wanted the Director dead, 170 00:08:54,334 --> 00:08:56,704 he would not have missed. 171 00:08:56,737 --> 00:08:58,872 As for Troy Webster, 172 00:08:58,906 --> 00:09:02,910 the shooter may have wasted his bullets. 173 00:09:02,943 --> 00:09:05,979 The patient suffered from an elevated protein level 174 00:09:06,013 --> 00:09:07,881 in his cerebral spinal fluid. 175 00:09:07,915 --> 00:09:09,617 I didn't think much of it at the time 176 00:09:09,650 --> 00:09:11,184 until I opened up his cranium. 177 00:09:11,218 --> 00:09:14,021 And I found this. 178 00:09:14,054 --> 00:09:16,890 It's almost certainly malignant. 179 00:09:16,924 --> 00:09:17,991 Brain tumor. 180 00:09:18,025 --> 00:09:19,793 And inoperable. 181 00:09:19,827 --> 00:09:21,962 He would have been dead in six weeks. 182 00:09:21,995 --> 00:09:24,197 That might explain why he had a change of heart. 183 00:09:24,231 --> 00:09:25,999 If he knew about it. 184 00:09:26,033 --> 00:09:30,337 I also took the precaution of acquiring his medical records. 185 00:09:30,370 --> 00:09:32,305 Given the size of this tumor, 186 00:09:32,339 --> 00:09:34,942 you'd think he would have 187 00:09:34,975 --> 00:09:36,810 known something was amiss. 188 00:09:36,844 --> 00:09:39,312 He would have said something to his doctor, 189 00:09:39,346 --> 00:09:42,750 but there's no mention of any abnormality, 190 00:09:42,783 --> 00:09:44,051 far less cancer. 191 00:09:44,084 --> 00:09:45,986 Any chance they could have missed it? 192 00:09:46,019 --> 00:09:47,988 No. I am at a loss to explain it. 193 00:09:48,021 --> 00:09:51,058 Hence the word "inexplicable." 194 00:09:51,091 --> 00:09:52,660 Hello, hello. 195 00:09:52,660 --> 00:09:54,127 What is this? 196 00:09:54,161 --> 00:09:56,129 The backup generators kicking in. 197 00:09:56,163 --> 00:09:57,965 ABBY" Sorry! 198 00:09:57,998 --> 00:09:59,299 That was me. 199 00:10:01,001 --> 00:10:02,202 I think it's out. 200 00:10:02,235 --> 00:10:03,904 Wow! 201 00:10:03,937 --> 00:10:06,039 Have you ever seen anything like this? 202 00:10:06,073 --> 00:10:08,642 What's going on? 203 00:10:08,676 --> 00:10:09,943 You two okay? 204 00:10:09,977 --> 00:10:11,645 Well, we're fine. 205 00:10:11,679 --> 00:10:12,746 Bertha... 206 00:10:12,780 --> 00:10:14,815 She's toast. 207 00:10:14,848 --> 00:10:15,816 What happened? 208 00:10:15,849 --> 00:10:17,084 Well, we were trying to access 209 00:10:17,117 --> 00:10:18,118 Webster's smartphone. 210 00:10:18,151 --> 00:10:19,987 Turned out there was some sort of hidden partition. 211 00:10:20,020 --> 00:10:20,988 We must have triggered 212 00:10:21,021 --> 00:10:22,790 some sort of fail-safe. 213 00:10:22,823 --> 00:10:24,792 Which uploaded a virus on Abby's system. 214 00:10:24,825 --> 00:10:26,226 A virus did this? 215 00:10:26,259 --> 00:10:29,062 No. But it tricked our surge protector into thinking 216 00:10:29,096 --> 00:10:30,798 that there was a lightning strike 217 00:10:30,831 --> 00:10:31,832 that killed the power. 218 00:10:31,865 --> 00:10:33,133 When the backups kicked in, 219 00:10:33,166 --> 00:10:35,102 it overloaded our distribution node. 220 00:10:35,135 --> 00:10:37,004 Were you able to pull anything off the phone 221 00:10:37,037 --> 00:10:38,071 before it self-destructed? 222 00:10:38,105 --> 00:10:40,674 No. Surge took care of that. 223 00:10:40,708 --> 00:10:42,275 Pretty Mission: Impossible, huh? 224 00:10:42,309 --> 00:10:45,679 Can you retrieve any data? 225 00:10:46,847 --> 00:10:48,816 There's no data left to retrieve. 226 00:10:48,849 --> 00:10:51,184 Anything that Webster would have had on La Grenouille, 227 00:10:51,218 --> 00:10:52,285 it's gone. 228 00:10:54,121 --> 00:10:56,223 Aw, somebody... 229 00:10:56,256 --> 00:10:57,691 This was careless! 230 00:10:57,725 --> 00:10:58,892 Jen. 231 00:10:58,926 --> 00:11:01,094 How many more lives are going to be ruined 232 00:11:01,128 --> 00:11:02,362 before we bring that monster in? 233 00:11:02,395 --> 00:11:04,832 How many have been ruined so far? 234 00:11:07,901 --> 00:11:10,904 It's not over. We still have Troy Webster. 235 00:11:10,938 --> 00:11:12,472 Not sure how much talking he's going to do. 236 00:11:12,505 --> 00:11:13,741 He doesn't need to. 237 00:11:13,774 --> 00:11:16,910 Webster was going to bring us La Grenouille for arms dealing. 238 00:11:16,944 --> 00:11:20,748 Now he's going to bring him to us for murder. 239 00:11:20,748 --> 00:11:22,750 Wow. 240 00:11:32,259 --> 00:11:33,761 This ever happened before? 241 00:11:33,761 --> 00:11:34,895 No. 242 00:11:34,928 --> 00:11:37,230 What'd you say to them? 243 00:11:37,264 --> 00:11:39,166 I told them to send someone over. 244 00:11:39,199 --> 00:11:40,167 You want to see the CIA, 245 00:11:40,200 --> 00:11:43,971 you always do it on their turf and their terms. 246 00:11:44,004 --> 00:11:45,438 Maybe they've finally figured out that 247 00:11:45,472 --> 00:11:47,307 that we're all on the same team. 248 00:11:47,340 --> 00:11:48,441 It doesn't mean they're going to play ball. 249 00:11:48,475 --> 00:11:51,912 After the way we salvaged ARES for them, they owe us. 250 00:11:51,945 --> 00:11:53,080 (intercom beeping) 251 00:11:53,113 --> 00:11:54,247 Yes, Cynthia? 252 00:11:54,281 --> 00:11:55,515 You appointment's arrived, Director. 253 00:11:55,548 --> 00:11:58,451 Send them in. 254 00:11:58,485 --> 00:11:59,820 (sharp exhale) 255 00:12:04,091 --> 00:12:05,492 Agent Fornell? 256 00:12:05,525 --> 00:12:07,260 Jenny. Jethro. 257 00:12:07,294 --> 00:12:08,328 Get lost on your way to work, 258 00:12:08,361 --> 00:12:10,030 Tobias? We were expecting 259 00:12:10,063 --> 00:12:12,332 someone from the CIA, not FBI. 260 00:12:12,365 --> 00:12:14,334 As you know, I'm on attachment to Homeland Security. 261 00:12:14,367 --> 00:12:15,535 That doesn't make you CIA. 262 00:12:15,568 --> 00:12:17,537 And yet here I am, just the same. 263 00:12:17,570 --> 00:12:19,306 Langley hates the FBI. 264 00:12:19,339 --> 00:12:22,075 Yeah, but not so much as they hate you right now. 265 00:12:22,109 --> 00:12:23,911 You really pissed them off over something. 266 00:12:23,944 --> 00:12:26,346 And so you volunteered to smooth things out. 267 00:12:26,379 --> 00:12:28,181 Not exactly 268 00:12:28,215 --> 00:12:29,482 "volunteered." 269 00:12:29,516 --> 00:12:30,617 I just drew the short straw. 270 00:12:30,650 --> 00:12:33,286 So you guys want to tell me what this is all about? 271 00:12:33,320 --> 00:12:34,822 'Cause they didn't tell me squat. 272 00:12:34,822 --> 00:12:36,423 I need face time with one of 273 00:12:36,456 --> 00:12:38,458 their undercover assets. Name? 274 00:12:38,491 --> 00:12:40,828 Trent Kort. Alias. 275 00:12:40,828 --> 00:12:43,931 They're gonna want to know why. 276 00:12:43,964 --> 00:12:45,833 Ongoing NCIS investigation. 277 00:12:45,833 --> 00:12:47,334 That's it? 278 00:12:47,367 --> 00:12:49,336 One of my informants was killed. 279 00:12:49,369 --> 00:12:52,139 I believe Kort has information to help me find the killer. 280 00:12:52,172 --> 00:12:54,574 That sounds reasonable. 281 00:12:54,607 --> 00:12:56,443 On the other hand, this is the CIA, 282 00:12:56,476 --> 00:12:59,346 so they're probably going to tell me to tell you to go to hell. 283 00:12:59,379 --> 00:13:00,948 Remind them they owe us. 284 00:13:02,049 --> 00:13:03,516 And if you want to know why, 285 00:13:03,550 --> 00:13:05,318 ask them. 286 00:13:08,488 --> 00:13:10,423 (sighs) 287 00:13:13,226 --> 00:13:14,862 And who said the old days were dead. 288 00:13:16,096 --> 00:13:17,865 Not them. 289 00:13:20,901 --> 00:13:24,471 Well, I guess hell hasn't frozen over after all. 290 00:13:26,639 --> 00:13:29,877 (rock song playing on boombox) 291 00:13:31,879 --> 00:13:33,213 (elevator bell rings) 292 00:13:35,448 --> 00:13:36,416 (boombox clicks off) 293 00:13:36,449 --> 00:13:37,885 Thank God you're here. 294 00:13:39,652 --> 00:13:41,454 I told you to come alone. 295 00:13:41,488 --> 00:13:43,390 Look, I'm through keeping secrets on this one, Abs. 296 00:13:43,423 --> 00:13:44,457 If it's about the case... 297 00:13:44,491 --> 00:13:45,625 We are all ears. 298 00:13:45,658 --> 00:13:47,895 Is that like being a fly on the wall? 299 00:13:47,928 --> 00:13:48,996 Okay, but don't say 300 00:13:49,029 --> 00:13:50,263 I didn't warn you. 301 00:13:50,297 --> 00:13:51,431 Per strict instructions from Director Shepard, 302 00:13:51,464 --> 00:13:53,266 I'm going over all the crime scene evidence 303 00:13:53,300 --> 00:13:54,301 with a fine-tooth comb. 304 00:13:54,334 --> 00:13:55,668 Anything good? 305 00:13:55,702 --> 00:13:59,339 Tire marks confirm the make and model of the drive-by vehicle. 306 00:13:59,372 --> 00:14:00,540 Which we already know from the Director. 307 00:14:00,573 --> 00:14:03,210 I'm just getting warmed up here. 308 00:14:03,243 --> 00:14:05,312 The striations on the slugs 309 00:14:05,345 --> 00:14:07,981 from the Director's car match the slugs from Troy Webster. 310 00:14:08,015 --> 00:14:10,050 I didn't find any of the Director's slugs. 311 00:14:10,083 --> 00:14:11,518 That's 'cause she didn't miss. 312 00:14:11,551 --> 00:14:12,652 I did find something interesting 313 00:14:12,685 --> 00:14:14,554 on the window she shattered. 314 00:14:20,193 --> 00:14:22,229 McGEE: Blood. 315 00:14:22,262 --> 00:14:24,932 Even though blood spatter can travel for several meters, 316 00:14:24,965 --> 00:14:26,366 the SUV was 317 00:14:26,399 --> 00:14:29,002 too far away for this to be Troy Webster's. 318 00:14:29,036 --> 00:14:31,204 She hit one of La Grenouille's men. 319 00:14:31,238 --> 00:14:34,474 Through a tinted window. In a car going 40 miles an hour. 320 00:14:34,507 --> 00:14:35,342 Rock on, Jenny. 321 00:14:35,375 --> 00:14:37,377 But was it the shooter or the driver? 322 00:14:37,410 --> 00:14:38,678 Enough to pull DNA? 323 00:14:38,711 --> 00:14:39,679 I'm running it now. 324 00:14:39,712 --> 00:14:41,181 Let us know. 325 00:14:41,214 --> 00:14:43,583 Actually... 326 00:14:43,616 --> 00:14:46,253 it's what I found inside the Director's car 327 00:14:46,286 --> 00:14:49,522 that I'm not really sure what to do with. 328 00:14:49,556 --> 00:14:50,657 What'd you find? 329 00:14:52,492 --> 00:14:54,427 Um... 330 00:14:55,662 --> 00:14:57,965 They were in her glove compartment. 331 00:14:57,965 --> 00:14:59,666 What was that doing in her glove compartment? 332 00:14:59,699 --> 00:15:01,168 I don't know. 333 00:15:01,201 --> 00:15:03,603 But I'm sure the Director doesn't want her, um... 334 00:15:03,636 --> 00:15:06,406 personal business on an inventory log 335 00:15:06,439 --> 00:15:09,309 for the entire federal government to read. Not this business. 336 00:15:09,342 --> 00:15:11,044 And I can't take it off the log. That would be a crime. 337 00:15:11,078 --> 00:15:12,645 Maybe you should ask the Director what to do. 338 00:15:12,679 --> 00:15:15,515 I am not having that conversation. 339 00:15:15,548 --> 00:15:17,517 But you could. 340 00:15:17,550 --> 00:15:20,053 Me? 341 00:15:20,087 --> 00:15:23,190 Yes, you are the senior field agent. 342 00:15:23,223 --> 00:15:26,326 And you never hesitate to remind us. 343 00:15:26,359 --> 00:15:32,365 As your senior field agent, I say we draw straws. (phone ringing) 344 00:15:32,399 --> 00:15:34,367 Here, hold that... 345 00:15:34,401 --> 00:15:36,203 thought for a second. 346 00:15:38,705 --> 00:15:40,140 Hey, what are you wearing? 347 00:15:40,173 --> 00:15:42,375 Scrubs. 348 00:15:42,409 --> 00:15:43,710 Ha. Scrubs can be sexy. 349 00:15:43,743 --> 00:15:46,413 You've got sex on the brain, you know that? 350 00:15:46,446 --> 00:15:48,548 Well, why fight a billion years of evolutionary drive? 351 00:15:48,581 --> 00:15:51,018 I don't know, you're the one who made me wait, remember? 352 00:15:51,051 --> 00:15:53,620 Well, the good news is, those dark days are long behind us. 353 00:15:53,653 --> 00:15:56,323 I've got some good news myself. My mother is in town. 354 00:15:56,356 --> 00:15:57,690 Oh. 355 00:15:57,724 --> 00:16:00,093 And she wants to meet you. 356 00:16:00,127 --> 00:16:02,262 Um... 357 00:16:02,295 --> 00:16:04,464 apparently you and I have very different definitions 358 00:16:04,497 --> 00:16:05,598 of the word "good." 359 00:16:05,632 --> 00:16:07,134 I would think you'd be the kind of guy 360 00:16:07,167 --> 00:16:08,568 that's had a lot of practice meeting parents. 361 00:16:08,601 --> 00:16:11,371 Actually, no. 362 00:16:11,404 --> 00:16:13,273 Right. Never made it that far. 363 00:16:13,306 --> 00:16:17,644 Well, there's a first time for everything. 364 00:16:17,677 --> 00:16:20,447 (saw whirring) Hey, hey, you... 365 00:16:20,480 --> 00:16:21,714 Hey! (whirring stops) 366 00:16:21,748 --> 00:16:23,116 What was that? 367 00:16:23,150 --> 00:16:25,618 Uh, kind of hard to explain. Shh! 368 00:16:26,553 --> 00:16:28,155 Explain it to my mother and me over dinner. 369 00:16:28,188 --> 00:16:30,623 Oh, Jeanne, I'm sorry I'm, I'm, uh... 370 00:16:30,657 --> 00:16:32,659 I'm going to have to work late tonight. 371 00:16:32,692 --> 00:16:34,794 What kind of a lame excuse is that? 372 00:16:34,827 --> 00:16:39,299 Well, it is lame, but it's not an excuse. 373 00:16:39,332 --> 00:16:41,168 I'll see what I can do. 374 00:16:41,201 --> 00:16:43,603 I promise I'll make it worth your while. 375 00:16:43,636 --> 00:16:46,306 Bribery will get you everywhere. 376 00:16:46,339 --> 00:16:47,440 (chuckles) 377 00:16:47,474 --> 00:16:49,676 Bye. Bye. 378 00:16:56,649 --> 00:16:58,185 Director. 379 00:17:01,721 --> 00:17:04,357 Schedule a briefing in an hour and get me Agent DiNozzo. 380 00:17:04,391 --> 00:17:06,093 Yes, ma'am. You got him. 381 00:17:08,228 --> 00:17:10,697 I know Gibbs teaches you to anticipate, 382 00:17:10,730 --> 00:17:13,233 but I didn't even know I needed you until a second ago. 383 00:17:13,266 --> 00:17:15,202 When you're good, you're good. 384 00:17:15,235 --> 00:17:16,703 What's on your mind? 385 00:17:18,438 --> 00:17:21,574 Uh... you first. 386 00:17:23,210 --> 00:17:25,178 The GPS marker you tagged 387 00:17:25,212 --> 00:17:27,647 with Regine Smidt's luggage with has gone dark. 388 00:17:27,680 --> 00:17:29,349 Maybe it's out of batteries. 389 00:17:30,717 --> 00:17:34,121 Well, that means she found it. 390 00:17:34,121 --> 00:17:36,756 How? Little bugger's supposed to be undetectable. 391 00:17:36,789 --> 00:17:38,758 I'm more concerned with when. 392 00:17:38,791 --> 00:17:40,660 She told La Grenouille. 393 00:17:40,693 --> 00:17:42,729 And if she managed to ascertain the time 394 00:17:42,762 --> 00:17:44,631 her luggage was tagged... 395 00:17:44,664 --> 00:17:47,767 He might be able to figure out who tagged it. 396 00:17:49,736 --> 00:17:53,340 Just when I thought my day couldn't get any worse. 397 00:17:53,373 --> 00:17:54,807 (phone ringing) 398 00:17:54,841 --> 00:17:56,309 Fornell. 399 00:17:56,343 --> 00:17:58,311 Forward that file to my office, please. 400 00:17:58,345 --> 00:18:00,147 Fornell? 401 00:18:00,147 --> 00:18:02,449 He's been assigned as our liaison with CIA. 402 00:18:02,482 --> 00:18:03,783 They chose him because they thought 403 00:18:03,816 --> 00:18:05,418 it'd make you easier to handle? 404 00:18:05,452 --> 00:18:08,521 Actually, he said the agents drew straws for the duty. 405 00:18:08,555 --> 00:18:10,590 Apparently, my reputation precedes me. 406 00:18:10,623 --> 00:18:14,727 It's hard to imagine grown adults drawing straws 407 00:18:14,761 --> 00:18:16,696 just to deal with little old me. 408 00:18:20,367 --> 00:18:23,870 What was it you wanted to ask me again? 409 00:18:37,750 --> 00:18:39,819 Come to Mama. 410 00:18:43,523 --> 00:18:44,691 Mm. 411 00:18:49,862 --> 00:18:51,198 Beautiful. 412 00:18:53,266 --> 00:18:54,901 Hi. Hi. 413 00:18:54,934 --> 00:18:57,204 It's kind of a tradition when I get new equipment. 414 00:18:57,237 --> 00:18:58,538 So I guess you're here 415 00:18:58,571 --> 00:19:00,573 for the results of the blood I found? 416 00:19:00,607 --> 00:19:01,741 I heard you got a hit on the DNA. 417 00:19:01,774 --> 00:19:03,310 Yes, and no. 418 00:19:03,343 --> 00:19:04,777 Let's start with the yes part, Abs. 419 00:19:04,811 --> 00:19:06,879 Gibbs, I down here by myself all day long, 420 00:19:06,913 --> 00:19:07,947 and I finally have some company. 421 00:19:07,980 --> 00:19:09,882 So, don't make me rush this. 422 00:19:09,916 --> 00:19:13,853 I isolated the DNA from the blood on the SUV's glass fragments. 423 00:19:13,886 --> 00:19:16,389 The blood spatter indicated that it came from the driver. 424 00:19:16,423 --> 00:19:18,791 So I ran the DNA through every database I could think of, 425 00:19:18,825 --> 00:19:19,892 and I got nothing. 426 00:19:19,926 --> 00:19:21,728 So, ask me why I'm smiling. 427 00:19:21,761 --> 00:19:23,230 You're always smiling, Abby. 428 00:19:23,263 --> 00:19:24,764 Well, that's 'cause I'm a happy person, Gibbs. 429 00:19:24,797 --> 00:19:26,533 And I was especially happy when I found out 430 00:19:26,566 --> 00:19:27,767 that our driver was a mutant. 431 00:19:27,800 --> 00:19:29,769 I mean, we all have mutations in our DNA 432 00:19:29,802 --> 00:19:31,738 technically... Abby. 433 00:19:31,771 --> 00:19:35,675 The owner had a genetic defect at position 370 434 00:19:35,708 --> 00:19:37,877 on his glucosidase beta acid gene. 435 00:19:37,910 --> 00:19:39,812 It's called Gaucher's Disease. 436 00:19:39,846 --> 00:19:41,748 Rare? 437 00:19:41,781 --> 00:19:42,682 It's rare enough. 438 00:19:42,715 --> 00:19:44,617 It's treated with an enzyme-replacement drug 439 00:19:44,651 --> 00:19:45,885 called Ceredase. 440 00:19:45,918 --> 00:19:47,820 There's only three pharmacies 441 00:19:47,854 --> 00:19:49,489 within a hundred-mile radius that carry it, 442 00:19:49,522 --> 00:19:51,391 and there's only one patient taking it. 443 00:19:51,424 --> 00:19:52,525 You got an address? 444 00:19:52,559 --> 00:19:54,694 Do you even have to ask? 445 00:19:55,262 --> 00:19:56,263 Ah. 446 00:19:57,630 --> 00:19:59,332 Thank you. 447 00:20:04,971 --> 00:20:05,938 Nice place. 448 00:20:05,972 --> 00:20:06,806 Apartment 212. 449 00:20:10,677 --> 00:20:11,444 Warrant. 450 00:20:11,478 --> 00:20:12,812 Right here. 451 00:20:12,845 --> 00:20:13,680 Federal agents! 452 00:20:13,713 --> 00:20:15,615 Boss, Agent Lee wanted me to remind you 453 00:20:15,648 --> 00:20:16,983 we need to wait at least 15 seconds... 454 00:20:19,819 --> 00:20:21,288 Clear! 455 00:20:22,789 --> 00:20:26,025 TONY: Well, this guy was either practicing 456 00:20:26,058 --> 00:20:27,827 for his plastic surgery finals... 457 00:20:27,860 --> 00:20:29,429 Or he was injured in a drive-by. 458 00:20:29,462 --> 00:20:31,698 Not injured. 459 00:20:38,971 --> 00:20:40,473 Dead. 460 00:20:51,784 --> 00:20:54,053 (knock at door) 461 00:20:54,086 --> 00:20:55,588 Come in. 462 00:20:57,790 --> 00:20:58,891 Ducky. 463 00:20:58,925 --> 00:21:02,529 I was just reading your autopsy report. 464 00:21:02,562 --> 00:21:06,899 Lucky we don't need to worry about finding this one's killer 465 00:21:06,933 --> 00:21:09,602 since it was me. 466 00:21:09,636 --> 00:21:13,340 Your bullet tore through his brachial and carotid arteries 467 00:21:13,373 --> 00:21:14,741 and lodged against his clavicle. 468 00:21:14,774 --> 00:21:17,344 Someone tried to stitch up his wounds, 469 00:21:17,377 --> 00:21:20,347 but without proper medical knowledge. 470 00:21:20,380 --> 00:21:23,416 I had La Grenouille by the throat. 471 00:21:23,450 --> 00:21:26,586 Then he had my informant killed. 472 00:21:26,619 --> 00:21:28,688 Fine. I'll make a murder case. 473 00:21:28,721 --> 00:21:31,023 And then I kill the star witness 474 00:21:31,057 --> 00:21:33,793 who could tie the murder back to La Grenouille. 475 00:21:33,826 --> 00:21:35,528 Perfect. 476 00:21:35,562 --> 00:21:38,365 W-Well, there's always the shooter. 477 00:21:39,432 --> 00:21:40,967 If we can find him. 478 00:21:41,000 --> 00:21:44,904 Though I doubt he would be able to give you what you want. 479 00:21:51,844 --> 00:21:54,814 (chuckles) 480 00:21:54,847 --> 00:21:58,751 Is there something I can do for you, Dr. Mallard? 481 00:21:58,785 --> 00:22:02,389 Yeah, I came to discuss my preliminary findings. 482 00:22:02,422 --> 00:22:05,725 Isn't that what I just read? 483 00:22:05,758 --> 00:22:06,659 No, no, no. Not that. 484 00:22:06,693 --> 00:22:10,597 My psychological profile of La Grenouille. 485 00:22:10,630 --> 00:22:14,634 It's not complete, but under the circumstances, 486 00:22:14,667 --> 00:22:16,669 I thought it prudent to avail you 487 00:22:16,703 --> 00:22:18,638 of what I've gathered so far. 488 00:22:18,671 --> 00:22:20,707 Avail me. 489 00:22:20,740 --> 00:22:23,710 Well, La Grenouille is not your ordinary arms dealer. 490 00:22:23,743 --> 00:22:25,878 He's educated, refined, 491 00:22:25,912 --> 00:22:29,616 has a keen appreciation of opera. Mm. 492 00:22:29,649 --> 00:22:31,584 And let's not forget cognac. 493 00:22:31,618 --> 00:22:32,685 Oh, I haven't. 494 00:22:32,719 --> 00:22:34,821 I will forever remember his gift to me. 495 00:22:34,854 --> 00:22:37,757 Do you know that it was a unique and rare bottle 496 00:22:37,790 --> 00:22:39,659 of Napoleon br... Ducky, your point? 497 00:22:41,461 --> 00:22:44,831 He's not the type to settle disputes with violence. 498 00:22:44,864 --> 00:22:46,433 He's an arms dealer. 499 00:22:46,433 --> 00:22:48,535 Who fancies himself a businessman. 500 00:22:48,568 --> 00:22:51,037 Now, he may be a merchant of death, 501 00:22:51,070 --> 00:22:54,874 but he's... he's no more likely to solve a problem with violence 502 00:22:54,907 --> 00:22:58,578 than your typical tobacco company CEO. 503 00:22:58,611 --> 00:23:02,048 And we both know how many people those products kill. 504 00:23:02,081 --> 00:23:04,784 So La Grenouille was going to let Troy Webster 505 00:23:04,817 --> 00:23:06,886 turn state's evidence against him? 506 00:23:06,919 --> 00:23:11,524 I'm not suggesting he wouldn't have dealt with those problems, 507 00:23:11,558 --> 00:23:14,527 but a man whose favorite opera is La Forza del Destino 508 00:23:14,561 --> 00:23:15,795 is sophisticated. 509 00:23:15,828 --> 00:23:17,730 And he's far more likely to use 510 00:23:17,764 --> 00:23:19,899 that sophistication as his weapon. 511 00:23:19,932 --> 00:23:23,803 Violent murder just... is not his style. 512 00:23:24,937 --> 00:23:26,906 You liked him, didn't you? 513 00:23:26,939 --> 00:23:28,775 Excuse me? 514 00:23:28,808 --> 00:23:31,611 La Grenouille. 515 00:23:31,644 --> 00:23:34,647 You found him charming? 516 00:23:34,681 --> 00:23:37,484 Well, I-I don't see how that's relevant. 517 00:23:38,718 --> 00:23:40,620 Well, I admit, 518 00:23:40,653 --> 00:23:42,789 for a mass murderer, he may have 519 00:23:42,822 --> 00:23:45,492 a certain... gracious charm. 520 00:23:45,492 --> 00:23:47,994 Perhaps it's clouding your judgment. 521 00:23:48,027 --> 00:23:51,664 Perhaps it's not my judgment that's being clouded. 522 00:23:55,001 --> 00:23:57,670 You don't know him like I do. 523 00:23:57,704 --> 00:24:01,508 And exactly how is that, Director? 524 00:24:01,541 --> 00:24:04,811 Good night, Doctor. 525 00:24:08,981 --> 00:24:11,851 (door opens and closes) 526 00:24:14,821 --> 00:24:16,723 McGEE: The dead driver appears to be a dead end. 527 00:24:16,756 --> 00:24:17,757 Which makes the shooter 528 00:24:17,790 --> 00:24:19,125 our last link La Grenouille, 529 00:24:19,158 --> 00:24:20,727 McGEE: Better hope he's not dead, too. 530 00:24:20,760 --> 00:24:22,929 I'll start running down his known associates. 531 00:24:28,935 --> 00:24:29,936 (elevator bell rings) 532 00:24:36,709 --> 00:24:37,844 (elevator bell rings) 533 00:24:39,045 --> 00:24:40,713 Jethro. 534 00:24:40,747 --> 00:24:41,948 Hey, Duck. 535 00:24:41,981 --> 00:24:43,149 (elevator bell rings) 536 00:24:45,284 --> 00:24:47,987 You and the Director have a nice chat? 537 00:24:48,020 --> 00:24:50,757 Well, I wouldn't call it "nice." 538 00:24:50,790 --> 00:24:53,693 Illuminating, perhaps. 539 00:24:53,726 --> 00:24:55,695 For who? Well, not for her. 540 00:24:55,728 --> 00:24:58,598 As you expected, she didn't... 541 00:24:58,631 --> 00:25:01,000 appreciate my thoughts on La Grenouille. 542 00:25:01,033 --> 00:25:03,903 She still thinks of him as a prime suspect. 543 00:25:03,936 --> 00:25:05,171 So do I. 544 00:25:05,204 --> 00:25:07,206 Yes, but you listen to my perspective, 545 00:25:07,239 --> 00:25:08,908 and I have no doubt 546 00:25:08,941 --> 00:25:11,778 that your mind would change if the facts were to change. 547 00:25:11,811 --> 00:25:13,012 And the Director's won't? 548 00:25:13,045 --> 00:25:15,615 It does not seem likely. 549 00:25:15,648 --> 00:25:16,949 But why? 550 00:25:16,983 --> 00:25:18,618 Well, you don't need a degree 551 00:25:18,651 --> 00:25:20,753 in psychology to see that there's a history 552 00:25:20,787 --> 00:25:21,954 between those two. 553 00:25:21,988 --> 00:25:24,256 Something that is consuming her. 554 00:25:24,290 --> 00:25:27,627 Her every... action, every thought. 555 00:25:27,660 --> 00:25:28,928 How far? 556 00:25:28,961 --> 00:25:30,730 Will she go? 557 00:25:30,763 --> 00:25:33,332 Well, as far as any obsessed person. 558 00:25:33,365 --> 00:25:36,168 As far as it takes. 559 00:25:37,837 --> 00:25:39,772 TONY (quietly): Jeanne, 560 00:25:39,806 --> 00:25:40,673 what is taking you so long? 561 00:25:40,707 --> 00:25:42,609 Your mother could be here any second. 562 00:25:42,609 --> 00:25:44,043 Relax, Tony. I'm 20 feet away. 563 00:25:44,076 --> 00:25:45,912 Yeah, well, what am I supposed to do 564 00:25:45,945 --> 00:25:47,313 if she comes in here while you're gone, huh? 565 00:25:47,346 --> 00:25:49,982 Uh, say hello and introduce yourself. 566 00:25:50,016 --> 00:25:51,350 Just like that? 567 00:25:51,383 --> 00:25:52,418 Just like that. 568 00:25:52,451 --> 00:25:54,954 What woman can resist your usual charming self? 569 00:25:54,987 --> 00:25:56,288 Thanks. 570 00:25:56,322 --> 00:25:58,658 (sighs) 571 00:25:58,691 --> 00:26:00,827 (quietly): Hello. Hi. 572 00:26:00,860 --> 00:26:02,061 Hello. Hello. 573 00:26:02,094 --> 00:26:03,930 (clears throat): Hello, hello. Ooh. 574 00:26:04,931 --> 00:26:06,065 Show time. 575 00:26:06,098 --> 00:26:08,100 Hello, uh, Dr. Berkley. 576 00:26:08,134 --> 00:26:09,969 I'm, I'm Tony. I know who you are. 577 00:26:10,002 --> 00:26:13,072 My daughter told me you'd be the one in the overpriced shoes. 578 00:26:13,105 --> 00:26:15,875 Zegna Oxfords? 579 00:26:15,908 --> 00:26:17,744 Good eyes. 580 00:26:17,777 --> 00:26:20,880 Uh, what else did she tell you about me? Everything. 581 00:26:20,913 --> 00:26:22,348 I'm not quite sure 582 00:26:22,381 --> 00:26:24,350 what worries me the most. 583 00:26:24,383 --> 00:26:27,654 (chuckles): Hi, baby. Hi, Mom. 584 00:26:28,688 --> 00:26:30,289 I see you two have met. 585 00:26:30,322 --> 00:26:31,891 Mm-hmm. 586 00:26:33,025 --> 00:26:34,326 Uh... Thank you. 587 00:26:38,698 --> 00:26:40,900 Thank you. 588 00:26:41,934 --> 00:26:43,936 (nervous chuckle) 589 00:26:51,377 --> 00:26:53,713 You got to be kidding. 590 00:26:55,214 --> 00:26:57,083 Old habit. 591 00:27:12,064 --> 00:27:17,704 So, you're the overzealous Fed who nearly mucked up 18 months 592 00:27:17,704 --> 00:27:19,105 of undercover work. 593 00:27:19,138 --> 00:27:22,074 I prefer to think of it as doing my job. 594 00:27:22,108 --> 00:27:22,742 Gibbs. 595 00:27:22,775 --> 00:27:25,111 I'm not my Director's keeper. 596 00:27:25,144 --> 00:27:26,946 I don't have a lot of time. 597 00:27:26,979 --> 00:27:28,948 Grenouille thinks I'm in DC 598 00:27:28,981 --> 00:27:31,818 getting dirt on a troublesome customs inspector. 599 00:27:31,851 --> 00:27:33,185 Well? 600 00:27:33,219 --> 00:27:36,155 Your boss killed my informant two days ago. 601 00:27:39,191 --> 00:27:40,893 Informant got a name? 602 00:27:42,194 --> 00:27:43,329 SHEPARD: I need your help to take La Grenouille down for it. 603 00:27:45,732 --> 00:27:47,199 You sure it was my boss? 604 00:27:47,233 --> 00:27:49,301 You have any information to the contrary? 605 00:27:49,335 --> 00:27:51,037 No, but I've been working 606 00:27:51,070 --> 00:27:52,338 with Grenouille a long time. 607 00:27:52,371 --> 00:27:53,372 I've never known him 608 00:27:53,405 --> 00:27:55,007 to order a hit. 609 00:27:55,041 --> 00:27:56,342 And if he did, you'd know? 610 00:27:56,375 --> 00:27:57,910 KORT: Not necessarily. 611 00:27:57,944 --> 00:27:59,045 Grenouille keeps information 612 00:27:59,078 --> 00:28:02,181 as compartmentalized as possible, 613 00:28:02,214 --> 00:28:04,083 where everything is... Need to know. 614 00:28:04,116 --> 00:28:05,151 Yeah. 615 00:28:05,184 --> 00:28:08,320 And accounting is not my department. 616 00:28:08,354 --> 00:28:12,892 Still, I doubt Grenouille had anything to do with the murder. 617 00:28:12,925 --> 00:28:14,493 It's just not his style. 618 00:28:14,526 --> 00:28:17,063 This isn't a fashion contest. 619 00:28:17,096 --> 00:28:19,098 I'm not asking for your opinion. 620 00:28:19,131 --> 00:28:21,768 I'm asking who La Grenouille would have gotten 621 00:28:21,801 --> 00:28:23,102 for the hit. 622 00:28:27,073 --> 00:28:28,808 Andre Jones. 623 00:28:28,841 --> 00:28:31,110 He's Grenouille's American 624 00:28:31,143 --> 00:28:33,145 small arms distributor. 625 00:28:33,179 --> 00:28:34,313 The kind of guy 626 00:28:34,346 --> 00:28:36,448 that's not afraid to get his hands dirty. 627 00:28:36,482 --> 00:28:40,086 If Grenouille were to contract a kill in the States, 628 00:28:40,119 --> 00:28:41,220 Jones would be 629 00:28:41,253 --> 00:28:44,390 the only man he'd trust. 630 00:28:46,292 --> 00:28:48,494 So, I told the rep from the HMO that 631 00:28:48,527 --> 00:28:49,862 if he didn't authorize the transplant, that I'd 632 00:28:49,896 --> 00:28:52,264 give his number to the family, and he could take it up with them. 633 00:28:52,298 --> 00:28:55,167 My mother is used to getting what she wants. 634 00:28:55,201 --> 00:28:57,169 I don't doubt that for a second. 635 00:28:57,203 --> 00:28:59,071 Well, I didn't become a doctor to do paperwork. 636 00:28:59,105 --> 00:29:00,506 I became a doctor to be a doctor. 637 00:29:00,539 --> 00:29:04,076 As it is, the delay caused a rupture in the bile duct. 638 00:29:04,110 --> 00:29:05,344 Which increases post-op susceptibility 639 00:29:05,377 --> 00:29:08,347 to intestinal parasites. Very good, honey. 640 00:29:08,380 --> 00:29:11,017 Speaking of intestinal parasites, how's your father? 641 00:29:11,050 --> 00:29:12,819 Mom, be good. 642 00:29:12,819 --> 00:29:15,121 I think I earned that segue. 643 00:29:15,154 --> 00:29:17,023 I saw him last month-- he's fine. 644 00:29:17,056 --> 00:29:19,125 Good for him. 645 00:29:19,158 --> 00:29:20,960 So... 646 00:29:20,993 --> 00:29:23,963 how long have you been sleeping with my daughter? 647 00:29:23,996 --> 00:29:25,031 (laughs) 648 00:29:25,064 --> 00:29:26,833 (chuckles) Mother. 649 00:29:26,866 --> 00:29:30,302 Um... We're all adults here. 650 00:29:30,336 --> 00:29:32,304 Two of us are even doctors. 651 00:29:35,541 --> 00:29:37,509 Um... well, 652 00:29:37,543 --> 00:29:40,379 we've been sleeping together for a few months, 653 00:29:40,412 --> 00:29:44,483 and, uh, before you ask, yes, we are using protection. 654 00:29:44,516 --> 00:29:46,285 Mm, how'd you know I was gonna ask that? 655 00:29:46,318 --> 00:29:48,020 Because... 656 00:29:48,054 --> 00:29:51,057 you said that Jeanne told you everything about me. 657 00:29:51,090 --> 00:29:53,325 And so... 658 00:29:53,359 --> 00:29:56,162 you know that I'm, uh... (clears throat) 659 00:29:56,195 --> 00:29:58,865 A player? 660 00:29:58,865 --> 00:30:02,034 Actually, I was gonna say "new at commitment." 661 00:30:02,068 --> 00:30:04,070 Oh. But as her mother, 662 00:30:04,103 --> 00:30:05,838 naturally you're concerned 663 00:30:05,872 --> 00:30:08,007 that your daughter's being taken advantage of. 664 00:30:08,040 --> 00:30:10,076 Oh, I know you're not taking advantage of her. 665 00:30:10,109 --> 00:30:11,911 And how do you know that? 666 00:30:11,944 --> 00:30:14,180 The way you look at her. 667 00:30:14,213 --> 00:30:16,548 Love doesn't show up on an X ray, but I do 668 00:30:16,582 --> 00:30:18,284 recognize it when I see it. 669 00:30:18,317 --> 00:30:20,953 And still you worry about me. 670 00:30:20,987 --> 00:30:23,089 Oh, a leopard doesn't change its spots, 671 00:30:23,122 --> 00:30:25,324 overnight, and I can see the doubt in your eyes. 672 00:30:25,357 --> 00:30:27,126 Even you're wondering how long 673 00:30:27,159 --> 00:30:30,196 this is gonna last. Okay, I think it's time for another segue. 674 00:30:30,229 --> 00:30:33,232 I made the same mistake with Jeanne's father. 675 00:30:33,265 --> 00:30:36,635 Mom... Tony is not Dad. 676 00:30:36,668 --> 00:30:40,873 And I don't want to see her hurt the way that I was. 677 00:30:42,341 --> 00:30:45,277 'Kay? 678 00:30:46,512 --> 00:30:48,314 Could've used one of these last night. 679 00:30:48,347 --> 00:30:52,218 Dinner went well? Barely got out of there alive. 680 00:30:52,251 --> 00:30:53,152 Hopefully, we all do. 681 00:30:53,185 --> 00:30:55,988 This Jones guy's got a pretty serious record. 682 00:30:56,022 --> 00:30:59,225 Besides being Grenouille's American distributor, we've got 683 00:30:59,258 --> 00:31:01,427 suspected murder, aggravated assault... 684 00:31:01,460 --> 00:31:03,495 Don't forget assault with a deadly weapon, 685 00:31:03,529 --> 00:31:05,364 arson and kidnapping. 686 00:31:05,397 --> 00:31:07,333 He's not going down without a fight. 687 00:31:07,366 --> 00:31:09,301 ZIVA: He did not look so tough to me. 688 00:31:09,335 --> 00:31:10,970 Suspect is 689 00:31:11,003 --> 00:31:12,304 on-site, alone. Armed? 690 00:31:12,338 --> 00:31:14,040 There was. I took care of it. 691 00:31:14,073 --> 00:31:15,942 You two take the back. McGee, you're with me. 692 00:31:18,277 --> 00:31:22,281 Just make sure Jones can still talk after he's taken care of. 693 00:31:22,314 --> 00:31:24,416 To get extradition, we need an actual 694 00:31:24,450 --> 00:31:27,086 confession that La Grenouille ordered the hit. 695 00:31:27,119 --> 00:31:28,254 GIBBS: Copy that. 696 00:31:39,331 --> 00:31:42,201 Huh. Not so tough. 697 00:31:42,234 --> 00:31:45,237 ZIVA: The bigger they are, the louder they fall, McGee. 698 00:31:45,271 --> 00:31:46,238 McGEE: The harder, Ziva. 699 00:31:50,542 --> 00:31:52,144 Get ready to move. 700 00:31:54,113 --> 00:31:54,981 Move. Now. 701 00:31:55,447 --> 00:31:57,049 Freeze. 702 00:31:57,083 --> 00:31:58,985 Federal agents. 703 00:32:01,587 --> 00:32:04,223 La Grenouille told you where to find me? 704 00:32:04,256 --> 00:32:06,425 GIBBS: I said freeze. 705 00:32:06,458 --> 00:32:08,694 JONES: You try to do a guy a favor, 706 00:32:08,727 --> 00:32:10,229 and this is how he repays you. 707 00:32:10,262 --> 00:32:11,697 Get down on the ground. 708 00:32:12,531 --> 00:32:13,365 Stop! 709 00:32:13,399 --> 00:32:14,433 Hold your fire. 710 00:32:16,435 --> 00:32:18,270 Hold it! 711 00:32:30,049 --> 00:32:31,617 McGEE: Don't do it! 712 00:32:31,650 --> 00:32:34,020 I need him alive. 713 00:32:39,291 --> 00:32:42,361 Tango Eight-- sitrep! 714 00:32:42,394 --> 00:32:46,432 I repeat, I need your sitrep, Tango Eight. 715 00:32:54,440 --> 00:32:56,375 We're fine, Director. 716 00:32:56,408 --> 00:32:59,111 Uh, suspect isn't. 717 00:33:13,325 --> 00:33:15,761 GIBBS: Staring's not gonna change anything. 718 00:33:16,762 --> 00:33:18,330 Trust me. 719 00:33:20,132 --> 00:33:21,767 As far as I'm concerned, 720 00:33:21,800 --> 00:33:24,303 Andre Jones got exactly what he deserved. 721 00:33:24,336 --> 00:33:26,305 This isn't about Jones. 722 00:33:28,340 --> 00:33:29,441 You're fishing. 723 00:33:29,475 --> 00:33:30,676 That's not like you, Jethro. 724 00:33:34,146 --> 00:33:37,716 You and me are gonna have a little talk. 725 00:33:38,817 --> 00:33:40,786 Doesn't make sense. 726 00:33:40,819 --> 00:33:42,688 Why does Jones think that La Grenouille sold him out? 727 00:33:42,721 --> 00:33:44,690 Jones was the last link to The Frog. 728 00:33:44,723 --> 00:33:46,625 With him out of the way, we'd never make 729 00:33:46,658 --> 00:33:48,094 a murder charge against La Grenouille stick. 730 00:33:48,094 --> 00:33:50,562 He tricked us into doing his dirty work. 731 00:33:50,596 --> 00:33:53,399 Ducky says he uses his sophistication as a weapon. 732 00:33:53,432 --> 00:33:56,802 Even I was unaware of just how sharp that weapon is. 733 00:33:56,835 --> 00:34:00,306 I just got off the phone with Troy Webster's physician. 734 00:34:00,339 --> 00:34:02,208 Did you let him know he missed Webster's cancer? 735 00:34:02,241 --> 00:34:05,144 I did. And I got two distinct impressions. 736 00:34:05,177 --> 00:34:06,112 One, he was scared. 737 00:34:06,112 --> 00:34:08,647 And two, he was well aware of that tumor. 738 00:34:08,680 --> 00:34:10,816 I mean, how could he have missed it? 739 00:34:10,849 --> 00:34:13,519 Yeah, the good doctor was bribed to keep it a secret. 740 00:34:13,552 --> 00:34:15,121 Or threatened. 741 00:34:15,154 --> 00:34:16,488 La Grenouille worried his employee 742 00:34:16,522 --> 00:34:17,756 health premiums were going to go up? 743 00:34:17,789 --> 00:34:22,594 Being diagnosed with a terminal illness, Tony, tends to make one 744 00:34:22,628 --> 00:34:24,663 eager to atone for one's sins. 745 00:34:24,696 --> 00:34:27,433 And Grenouille didn't want Webster atoning for his. 746 00:34:27,466 --> 00:34:29,768 Webster still tried, so he must have known he was dying. 747 00:34:29,801 --> 00:34:31,770 With that tumor I found? 748 00:34:31,803 --> 00:34:35,174 No, the neurological deficits would have been pronounced. 749 00:34:35,207 --> 00:34:39,178 He must have suspected the end was near... 750 00:34:39,211 --> 00:34:42,148 regardless of what any doctor told him. 751 00:34:49,421 --> 00:34:52,791 Normally, when someone says that they need to have a little talk, 752 00:34:52,824 --> 00:34:54,693 they actually talk. 753 00:34:54,726 --> 00:34:56,695 Director... 754 00:34:56,728 --> 00:34:58,597 of NCIS. 755 00:34:59,765 --> 00:35:00,866 Yes. 756 00:35:00,899 --> 00:35:02,768 That's a job I wouldn't want. 757 00:35:02,801 --> 00:35:04,770 Don't worry, no one's offering. 758 00:35:04,803 --> 00:35:05,771 You know why? 759 00:35:05,804 --> 00:35:08,307 You mean besides your impatience, 760 00:35:08,340 --> 00:35:10,642 total lack of respect for authority 761 00:35:10,676 --> 00:35:12,278 and the fact that you still haven't learned 762 00:35:12,311 --> 00:35:13,812 to play nice with others? Yeah. 763 00:35:13,845 --> 00:35:16,248 Yeah, besides all that? 764 00:35:23,589 --> 00:35:27,226 I already told you, I am not allowing my personal feelings 765 00:35:27,259 --> 00:35:28,627 to interfere with my job. 766 00:35:28,660 --> 00:35:30,262 Tell me again. 767 00:35:30,296 --> 00:35:31,897 Is there something wrong with wanting 768 00:35:31,930 --> 00:35:33,599 to put an arms dealer out of business? 769 00:35:33,632 --> 00:35:35,234 No. 770 00:35:35,267 --> 00:35:36,568 Is that what you're really after? 771 00:35:36,602 --> 00:35:38,237 What else would I be after? 772 00:35:38,270 --> 00:35:40,772 I don't know, but at the rate you're going, 773 00:35:40,806 --> 00:35:45,511 the name "Director" is not gonna be on that door much longer. 774 00:35:53,952 --> 00:35:56,422 It's good to know you're watching my back, Jethro. 775 00:35:56,455 --> 00:35:58,457 (phone ringing) 776 00:36:02,628 --> 00:36:03,595 Yeah. Gibbs. 777 00:36:03,629 --> 00:36:05,564 (Abby muttering on phone) 778 00:36:05,597 --> 00:36:06,565 Mm-hmm. 779 00:36:06,598 --> 00:36:07,933 (muttering on phone) 780 00:36:07,966 --> 00:36:09,568 Be right down. 781 00:36:09,601 --> 00:36:12,704 Well, you just may get a chance to put that arms dealer 782 00:36:12,738 --> 00:36:14,573 out of business yet. 783 00:36:17,243 --> 00:36:18,877 ABBY: You can run, La Grenouille... 784 00:36:19,978 --> 00:36:21,380 ...but you can't hide. 785 00:36:24,483 --> 00:36:25,284 Or maybe you can. 786 00:36:25,317 --> 00:36:26,818 What do you got, Abs? Oh, your usual 787 00:36:26,852 --> 00:36:28,387 incriminating evidence, 788 00:36:28,420 --> 00:36:29,888 all circumstantial, but beggars can't be choosers. 789 00:36:29,921 --> 00:36:32,424 I'll take what I can get at this point. 790 00:36:32,458 --> 00:36:34,693 McGee asked me to parse Andre Jones's old 791 00:36:34,726 --> 00:36:37,829 old phone and bank records, and when I did, I saw a pattern. 792 00:36:37,863 --> 00:36:40,866 An encrypted satellite phone call comes in, 793 00:36:40,899 --> 00:36:44,303 and then a large payment to an offshore account goes out. 794 00:36:44,336 --> 00:36:45,604 Jones is paying for a shipment. 795 00:36:45,637 --> 00:36:47,306 ABBY: And then, like Swiss clockwork, 796 00:36:47,339 --> 00:36:48,640 48 hours later, 797 00:36:48,674 --> 00:36:50,976 his GPS signal goes off the grid. 798 00:36:51,009 --> 00:36:51,777 Picking up the shipment. 799 00:36:51,810 --> 00:36:53,579 He doesn't want to be followed. 800 00:36:53,612 --> 00:36:55,747 I haven't been able to trace the satellite call yet, 801 00:36:55,781 --> 00:36:58,817 but I did recognize the encryption algorithm. 802 00:37:02,020 --> 00:37:02,954 The Frog. 803 00:37:02,988 --> 00:37:04,723 It's the same as the one 804 00:37:04,756 --> 00:37:06,825 La Grenouille's people used to call Charles Harrow. 805 00:37:06,858 --> 00:37:08,394 That's a good job, Abby. 806 00:37:08,427 --> 00:37:09,728 I have a grand finale. 807 00:37:09,761 --> 00:37:12,531 Jones made his last phone call exactly 808 00:37:12,564 --> 00:37:13,532 one day ago. 809 00:37:13,565 --> 00:37:14,800 Which means a shipment 810 00:37:14,833 --> 00:37:16,034 is coming in less than 24 hours. 811 00:37:16,067 --> 00:37:21,573 Ten bucks says that that is what Troy Webster was planning on 812 00:37:21,607 --> 00:37:23,909 telling us this entire time. 813 00:37:27,913 --> 00:37:29,348 KORT: An arms shipment. 814 00:37:29,381 --> 00:37:31,850 What happened to your murder case? 815 00:37:31,883 --> 00:37:34,820 Our key witness didn't survive his deposition. 816 00:37:34,853 --> 00:37:38,023 Wouldn't have done you any good if he did. 817 00:37:38,056 --> 00:37:40,592 After our conversation, I made some 818 00:37:40,626 --> 00:37:43,895 interdepartmental inquiries. 819 00:37:43,929 --> 00:37:46,365 Grenouille was not happy to hear 820 00:37:46,398 --> 00:37:47,866 about Webster's murder. 821 00:37:47,899 --> 00:37:49,768 You're saying he didn't authorize it? 822 00:37:49,801 --> 00:37:50,769 I'm saying, 823 00:37:50,802 --> 00:37:53,705 Grenouille specifically spread the word to not 824 00:37:53,739 --> 00:37:55,040 touch Webster. 825 00:37:55,073 --> 00:37:57,543 FORNELL: She's pretty fired up. 826 00:37:57,576 --> 00:37:59,478 Uh-huh. 827 00:38:00,946 --> 00:38:02,514 You know what her beef is? 828 00:38:02,548 --> 00:38:03,915 No. 829 00:38:03,949 --> 00:38:05,651 Would you tell me if you did? 830 00:38:09,455 --> 00:38:11,657 Jones disobeyed La Grenouille. 831 00:38:11,690 --> 00:38:15,026 Didn't care about the orders to leave Webster alone. 832 00:38:15,060 --> 00:38:16,495 He knew Webster could hurt him 833 00:38:16,528 --> 00:38:18,397 as bad as he could hurt La Grenouille. 834 00:38:18,430 --> 00:38:22,668 That's why Jones thought La Grenouille had sold him out. 835 00:38:22,701 --> 00:38:24,970 As punishment for killing Webster. 836 00:38:25,003 --> 00:38:27,973 Grenouille must have had his own plans for Webster. 837 00:38:28,006 --> 00:38:30,742 Sap's probably better off dead. 838 00:38:30,776 --> 00:38:32,678 One thing Grenouille is good at, 839 00:38:32,711 --> 00:38:36,114 it's ruining people's lives. 840 00:38:36,147 --> 00:38:37,716 Okay, tell me this. 841 00:38:37,749 --> 00:38:39,918 Is she hot after all arms dealers, 842 00:38:39,951 --> 00:38:42,821 or is there something about this one in particular? 843 00:38:42,854 --> 00:38:44,656 You're CIA for now, Tobias. 844 00:38:44,690 --> 00:38:45,657 You tell me. 845 00:38:45,691 --> 00:38:46,992 Something about this one. 846 00:38:49,060 --> 00:38:51,963 And you don't know what it is either. 847 00:38:51,997 --> 00:38:53,432 As for your arms shipment, 848 00:38:53,465 --> 00:38:55,867 as far as I know, Grenouille has 849 00:38:55,901 --> 00:38:57,936 no upcoming deliveries. 850 00:38:57,969 --> 00:39:00,406 As far as you know. 851 00:39:00,439 --> 00:39:03,409 Like I said, not my department. 852 00:39:05,143 --> 00:39:06,778 However, 853 00:39:06,812 --> 00:39:10,482 every arms shipment requires an end-use certificate. 854 00:39:10,516 --> 00:39:12,984 It's a guarantee from the buyer 855 00:39:13,018 --> 00:39:15,053 that the arms won't be resold illegally. 856 00:39:15,086 --> 00:39:17,122 That's why we've had so much trouble 857 00:39:17,155 --> 00:39:18,424 getting to La Grenouille. 858 00:39:18,424 --> 00:39:21,126 His buyers always manage to get one. 859 00:39:21,159 --> 00:39:25,531 All it takes is a third-world general on the payroll 860 00:39:25,564 --> 00:39:27,799 or an exceptionally good forger. 861 00:39:30,502 --> 00:39:33,104 Which one did Andre Jones have? 862 00:39:33,138 --> 00:39:35,106 TONY: Guy looks like an English teacher. 863 00:39:35,140 --> 00:39:36,975 Actually, an art teacher. 864 00:39:37,008 --> 00:39:39,611 SHEPARD: You know why you're here. 865 00:39:39,645 --> 00:39:43,482 No. 866 00:39:43,515 --> 00:39:44,683 It wasn't a question. 867 00:39:44,716 --> 00:39:47,453 Do you know how long you're going to prison? 868 00:39:49,555 --> 00:39:51,457 That was a question. 869 00:39:51,457 --> 00:39:53,091 Get the feeling these guys have done this before? 870 00:39:54,893 --> 00:39:58,630 What's the going rate for forging an EUC 871 00:39:58,664 --> 00:40:00,632 certificate for arms smuggling? 872 00:40:00,666 --> 00:40:02,167 20 years. 873 00:40:02,200 --> 00:40:04,470 I'm an art teacher. 874 00:40:04,503 --> 00:40:05,704 Good. 875 00:40:05,737 --> 00:40:09,174 Then you can draw us a picture... 876 00:40:09,207 --> 00:40:11,409 Walked right into that one. 877 00:40:12,844 --> 00:40:17,015 ...of the EUC document you forged for Andre Jones's guns. 878 00:40:17,048 --> 00:40:19,651 And please make sure 879 00:40:19,685 --> 00:40:22,954 that I can read the time and location of shipment. 880 00:40:22,988 --> 00:40:24,155 It's going down either way. 881 00:40:24,189 --> 00:40:27,893 If you help us, I can put in a good word with the judge. 882 00:40:27,926 --> 00:40:29,728 And if you don't, then... 883 00:40:29,761 --> 00:40:32,030 I hear Gitmo is lovely this time of year. 884 00:40:32,063 --> 00:40:34,500 Humph! Definitely done this before. 885 00:40:34,533 --> 00:40:36,134 Though you will be wearing a hood. 886 00:40:36,167 --> 00:40:38,136 And that's certainly going to kill your view. 887 00:40:42,674 --> 00:40:45,143 What kind of good word could you put in with the judge? 888 00:40:45,176 --> 00:40:46,878 Well, it depends 889 00:40:46,912 --> 00:40:48,980 how good your drawing is. 890 00:40:49,014 --> 00:40:51,182 (sighs) 891 00:40:51,216 --> 00:40:53,719 Yeah, okay. 892 00:40:53,752 --> 00:40:55,186 I-I forged the EUC 893 00:40:55,220 --> 00:40:56,788 for Jones, but 894 00:40:56,822 --> 00:40:58,189 I don't have a location or a date. 895 00:40:58,223 --> 00:41:00,559 No, not good enough. No, he makes me leave it blank. 896 00:41:00,592 --> 00:41:01,727 I swear. 897 00:41:01,760 --> 00:41:03,094 It's added by his shell company. 898 00:41:03,128 --> 00:41:05,230 Name? 899 00:41:05,263 --> 00:41:06,231 TONY: Abbot Imports. 900 00:41:06,264 --> 00:41:07,566 Yeah, got an address? 901 00:41:07,599 --> 00:41:08,700 Still working on it. 902 00:41:08,734 --> 00:41:09,801 What's the problem? 903 00:41:09,835 --> 00:41:11,102 Problem is, it doesn't exist. 904 00:41:11,136 --> 00:41:12,203 There's no federal tax I.D. 905 00:41:12,237 --> 00:41:13,739 Mail goes to a P.O. box. 906 00:41:14,973 --> 00:41:16,542 Who owns the box? 907 00:41:16,575 --> 00:41:17,342 Uh... 908 00:41:17,375 --> 00:41:20,145 Bills are paid by an Andre Jones. 909 00:41:20,178 --> 00:41:21,913 I'm really starting to wish we didn't kill him. 910 00:41:21,947 --> 00:41:23,148 McGee, did you try Customs? 911 00:41:23,181 --> 00:41:24,816 Trying now. There has to be some record. 912 00:41:24,850 --> 00:41:27,052 of his imports, even if it is through a shell company. 913 00:41:27,085 --> 00:41:28,720 McGEE: Ooh, there is. 914 00:41:28,754 --> 00:41:31,122 Next shipment is scheduled to arrive today. 915 00:41:31,156 --> 00:41:32,290 Norfolk Port Authority. 916 00:41:32,323 --> 00:41:34,259 Got the container number. 917 00:41:37,195 --> 00:41:39,264 McGEE: Ever seen anyone walk that quickly in heels? 918 00:41:39,297 --> 00:41:41,567 Only at the end of a really hairy date. 919 00:41:41,600 --> 00:41:43,268 GUARD: Import company missed the pickup. 920 00:41:43,301 --> 00:41:45,270 No one claims the container within the next 921 00:41:45,303 --> 00:41:47,739 12 hours, orders are, return it to sender. 922 00:41:47,773 --> 00:41:49,274 Lucky you guys called when you did. 923 00:41:49,307 --> 00:41:52,678 Luck had very little to do with it. 924 00:41:52,711 --> 00:41:55,146 I really hope the Director relaxes a bit after this. 925 00:41:55,180 --> 00:41:56,615 (Ziva laughing) 926 00:41:56,648 --> 00:41:57,916 Don't get your hopes up, McGee. 927 00:41:57,949 --> 00:41:58,850 Why? 928 00:41:58,884 --> 00:42:00,886 Once we get the weapons and trace them back 929 00:42:00,919 --> 00:42:02,120 to La Grenouille, he'll go underground. 930 00:42:02,153 --> 00:42:04,289 ZIVA: Interpol will issue a red notice. 931 00:42:04,322 --> 00:42:06,324 But it'll still be up to us to find him. 932 00:42:06,357 --> 00:42:08,326 So, in other words... There. 933 00:42:08,359 --> 00:42:10,261 TONY: Cancel your dinner plans, Probie. 934 00:42:10,295 --> 00:42:11,963 Open it. 935 00:42:11,997 --> 00:42:13,599 Yes, ma'am. 936 00:42:24,976 --> 00:42:26,778 I got you. 937 00:42:47,232 --> 00:42:48,299 (whirring) 938 00:42:50,001 --> 00:42:51,637 Squirt guns. 939 00:42:58,710 --> 00:43:03,348 "Dear Webster, best wishes on your new career. 940 00:43:03,381 --> 00:43:04,650 La Grenouille." 941 00:43:08,253 --> 00:43:09,387 We have nothing. 942 00:43:09,420 --> 00:43:11,690 We never did. 943 00:43:17,796 --> 00:43:19,230 (laughs) 944 00:43:19,264 --> 00:43:20,699 He's good. 945 00:43:20,732 --> 00:43:21,933 He's really good. 946 00:43:21,967 --> 00:43:24,670 He'd better be. 947 00:43:24,703 --> 00:43:28,674 Captioning sponsored by CBS Paramount Network Television 948 00:43:28,707 --> 00:43:32,711 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 67061

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.