Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,046 --> 00:00:07,050
[โชโชโช]
2
00:00:16,059 --> 00:00:17,626
Kick it! Kick it!
3
00:00:27,723 --> 00:00:30,465
Come on, come on, come on!
I'm open, I'm open!
4
00:00:33,729 --> 00:00:37,341
[โชโชโช]
5
00:00:58,928 --> 00:01:04,281
[โชโชโช]
6
00:01:16,119 --> 00:01:17,207
[blowing whistle]
7
00:01:17,207 --> 00:01:19,122
On your right, on your right.
8
00:01:19,122 --> 00:01:21,124
Julie, I'm open!
9
00:01:21,124 --> 00:01:25,650
[โชโชโช]
10
00:01:42,014 --> 00:01:46,106
[โชโชโช]
11
00:02:02,731 --> 00:02:03,775
[crowd cheering]
12
00:02:09,216 --> 00:02:12,175
[clapping and chatting]
13
00:02:17,137 --> 00:02:19,269
Good morning.
welcome to United Metro Trust.
14
00:02:19,269 --> 00:02:20,357
How can I help you?
15
00:02:32,630 --> 00:02:36,243
[โชโชโช]
16
00:02:54,696 --> 00:02:55,958
Bring it up!
17
00:03:05,750 --> 00:03:06,838
[cheering in triumph]
18
00:03:08,492 --> 00:03:09,972
[cheering and clapping]
19
00:03:09,972 --> 00:03:12,583
[alarm ringing]
20
00:03:18,633 --> 00:03:20,635
Suspect is wearing a black hat,
21
00:03:20,635 --> 00:03:22,114
riding a red bike,
heading west.
22
00:03:22,114 --> 00:03:23,768
[alarm ringing]
23
00:03:27,642 --> 00:03:29,513
[car engine turning over]
24
00:03:31,385 --> 00:03:33,082
[brakes screech]
25
00:03:34,779 --> 00:03:36,651
Hey, are you okay?
26
00:03:39,828 --> 00:03:41,090
Hey!
27
00:03:43,440 --> 00:03:45,268
Hey! Where are you going?
28
00:03:45,268 --> 00:03:46,661
Your bike is broken.
29
00:04:11,512 --> 00:04:12,513
Nice one.
30
00:04:12,513 --> 00:04:13,514
Thanks.
31
00:04:13,514 --> 00:04:14,515
Hey, did you
see my mom?
32
00:04:14,515 --> 00:04:15,820
No.
33
00:04:15,820 --> 00:04:17,213
But I have, like, five
missed calls from my mom
34
00:04:17,213 --> 00:04:18,301
in the last half hour.
35
00:04:18,301 --> 00:04:19,346
Nice performance
out there, Harding.
36
00:04:19,346 --> 00:04:20,347
Thanks.
37
00:04:20,347 --> 00:04:21,783
And, Brook,
good job.
38
00:04:21,783 --> 00:04:23,001
Thanks.
39
00:04:23,001 --> 00:04:24,916
Hey, but remember
to save till it counts.
40
00:04:24,916 --> 00:04:25,917
I got it.
41
00:04:25,917 --> 00:04:27,136
All right.
Gimme some.
42
00:04:27,136 --> 00:04:28,137
Up high.
43
00:04:28,137 --> 00:04:29,747
[laughs]
All right.
44
00:04:31,096 --> 00:04:32,272
What was that about?
45
00:04:32,272 --> 00:04:33,838
Oh, the college recruiter
from Rowena
46
00:04:33,838 --> 00:04:35,318
is gonna come by
in the next couple weeks.
47
00:04:35,318 --> 00:04:37,973
Oh, well,
no pressure on me.
48
00:04:37,973 --> 00:04:39,322
Brook, you don't know that.
49
00:04:39,322 --> 00:04:40,541
No, but I do,
50
00:04:40,541 --> 00:04:42,760
because I have bigger dreams
than soccer.
51
00:04:42,760 --> 00:04:43,761
Like what?
52
00:04:43,761 --> 00:04:46,982
Reality television.
53
00:04:47,983 --> 00:04:48,984
Hey.
54
00:04:48,984 --> 00:04:49,985
Hey.
55
00:04:49,985 --> 00:04:51,029
Hey.
56
00:04:52,030 --> 00:04:53,728
What are you
doing here?
57
00:04:53,728 --> 00:04:56,339
Um, is mom around?
58
00:04:56,339 --> 00:04:57,949
No, she missed it.
59
00:05:01,475 --> 00:05:03,128
Kyle, what is it?
60
00:05:04,478 --> 00:05:06,262
I just need to borrow
a bit of cash.
61
00:05:06,262 --> 00:05:07,611
Forget it.
62
00:05:07,611 --> 00:05:10,135
It's not what
you think, all right?
63
00:05:10,135 --> 00:05:11,746
I just gotta grab a haircut
64
00:05:11,746 --> 00:05:13,182
for this job interview.
65
00:05:23,366 --> 00:05:24,367
Well, this is all I have.
66
00:05:24,367 --> 00:05:25,368
That'll do.
67
00:05:25,368 --> 00:05:28,502
That'll... that's great.
68
00:05:28,502 --> 00:05:29,503
Thanks, Denise.
69
00:05:29,503 --> 00:05:30,504
I'll get you back.
70
00:05:30,504 --> 00:05:32,506
Yeah.
71
00:05:32,506 --> 00:05:34,203
Thanks.
72
00:05:37,249 --> 00:05:39,687
Your step-brother
is kind of cute.
73
00:05:39,687 --> 00:05:41,123
Gross.
74
00:05:41,123 --> 00:05:42,472
You want a ride?
75
00:05:42,472 --> 00:05:43,734
No, that's okay,
I'll walk.
76
00:05:43,734 --> 00:05:44,779
Okay.
77
00:06:10,108 --> 00:06:12,154
Oh, hi, babe.
How was the game?
78
00:06:12,154 --> 00:06:13,895
We won, 4-2.
79
00:06:13,895 --> 00:06:15,505
You did?
80
00:06:15,505 --> 00:06:17,289
How many of those were yours?
81
00:06:17,289 --> 00:06:18,290
Three.
82
00:06:18,290 --> 00:06:20,075
Way to go.
That's my girl.
83
00:06:21,076 --> 00:06:22,904
I thought you were
going to be there.
84
00:06:22,904 --> 00:06:23,948
Yes...
85
00:06:23,948 --> 00:06:26,908
uh, Lynn was, um,
86
00:06:26,908 --> 00:06:28,692
she was...
she-she came in late,
87
00:06:28,692 --> 00:06:30,390
so I had to stay
and cover for her, so...
88
00:06:30,390 --> 00:06:32,087
That's what happened--
89
00:06:32,087 --> 00:06:33,393
Ah! [wincing]
90
00:06:33,393 --> 00:06:34,394
You okay?
91
00:06:34,394 --> 00:06:36,221
Yeah, I'm fine.
92
00:06:36,221 --> 00:06:38,354
Babe, I'm really sorry
I didn't make the game.
93
00:06:38,354 --> 00:06:40,182
That's okay.
94
00:06:40,182 --> 00:06:42,140
I understand, you had to work.
95
00:06:44,665 --> 00:06:46,275
Yeah.
96
00:07:18,089 --> 00:07:19,264
Your brother--
97
00:07:19,264 --> 00:07:22,137
he's late, as usual.
98
00:07:22,137 --> 00:07:23,791
He said he'd be here
99
00:07:25,270 --> 00:07:26,620
He came by to see me at school.
100
00:07:26,620 --> 00:07:28,665
Oh, he did? Why?
101
00:07:28,665 --> 00:07:31,407
He said he needed some money
for a haircut.
102
00:07:32,408 --> 00:07:33,975
You didn't
give it to him, did you?
103
00:07:35,150 --> 00:07:37,282
Denise, we've
talked about this.
104
00:07:37,282 --> 00:07:38,806
I know.
105
00:07:38,806 --> 00:07:39,850
I'm sorry.
106
00:07:40,808 --> 00:07:42,723
I just, I want to believe him.
107
00:07:42,723 --> 00:07:45,639
Yeah, so do I.
108
00:07:48,250 --> 00:07:51,601
The recruiter from Rowena
is gonna be at one of the games,
109
00:07:51,601 --> 00:07:53,124
and Coach Parson thinks
110
00:07:53,124 --> 00:07:55,431
I have a really good shot
at a scholarship.
111
00:07:55,431 --> 00:07:56,432
Well, of course, you do.
112
00:07:56,432 --> 00:07:59,217
You're the best he's got, so...
113
00:07:59,217 --> 00:08:00,828
[sighs heavily]
114
00:08:00,828 --> 00:08:02,307
Well, you know,
115
00:08:02,307 --> 00:08:04,440
your dad would be
very proud of you.
116
00:08:05,833 --> 00:08:08,879
And you really deserve
this scholarship.
117
00:08:08,879 --> 00:08:09,924
Thanks, Mom.
118
00:08:11,403 --> 00:08:12,753
So, what do you say
we break the rules
119
00:08:12,753 --> 00:08:16,060
and eat dinner
in front of the TV?
120
00:08:16,060 --> 00:08:19,324
Okay.
[chuckles]
121
00:08:20,456 --> 00:08:22,763
You have to tell me
if you like it.
122
00:08:24,068 --> 00:08:25,461
...On to Wednesday,
123
00:08:25,461 --> 00:08:28,072
we're looking at 52 and cloudy,
124
00:08:28,072 --> 00:08:29,421
and then things change--
125
00:08:29,421 --> 00:08:31,075
[โชโชโช]
126
00:08:33,469 --> 00:08:35,950
The community of Westmount
was taken by surprise today
127
00:08:35,950 --> 00:08:38,387
when the United Metro Trust Bank
128
00:08:38,387 --> 00:08:39,693
at the corner
of Greenwood and Third
129
00:08:39,693 --> 00:08:40,955
was robbed.
130
00:08:40,955 --> 00:08:42,260
The lone perpetrator
entered the bank
131
00:08:42,260 --> 00:08:43,435
around 3:00 p.m.
132
00:08:43,435 --> 00:08:44,785
and approached a teller
with a note.
133
00:08:47,396 --> 00:08:48,745
Mom, did you hear about this?
134
00:08:48,745 --> 00:08:50,573
...All leads are
being pursued at this time.
135
00:08:50,573 --> 00:08:52,183
We'll keep you updated
as the news unfolds...
136
00:08:52,183 --> 00:08:53,402
Mom?
137
00:08:54,359 --> 00:08:56,536
Most recently,
the disguise used by...
138
00:09:02,324 --> 00:09:04,674
Whoa... Mom.
139
00:09:04,674 --> 00:09:07,808
What happened?
140
00:09:07,808 --> 00:09:09,984
Nothing, honey.
141
00:09:09,984 --> 00:09:12,029
Uh, it doesn't look
like nothing.
142
00:09:12,029 --> 00:09:13,030
Can I help you?
143
00:09:13,030 --> 00:09:14,379
No, no, babe, I've got it.
144
00:09:14,379 --> 00:09:15,511
It's done.
145
00:09:15,511 --> 00:09:16,599
All good.
146
00:09:16,599 --> 00:09:17,731
Don't worry.
147
00:09:19,036 --> 00:09:20,995
Oh, did you hear about
the bank robbery?
148
00:09:20,995 --> 00:09:22,910
I did.
149
00:09:22,910 --> 00:09:23,911
It was right by your work.
150
00:09:23,911 --> 00:09:25,347
Did you see anything?
151
00:09:25,347 --> 00:09:28,045
No, I didn't.
152
00:09:28,045 --> 00:09:30,178
So weird.
153
00:09:30,178 --> 00:09:32,702
Um, don't you have
a test tomorrow?
154
00:09:32,702 --> 00:09:33,921
Yeah.
155
00:09:33,921 --> 00:09:35,357
You ready?
156
00:09:35,357 --> 00:09:36,358
Maybe you should
go study.
157
00:09:36,358 --> 00:09:37,794
Yeah, are you sure you're okay?
158
00:09:37,794 --> 00:09:39,404
I'm fine,
I promise.
159
00:09:39,404 --> 00:09:40,928
It's fine.
160
00:09:40,928 --> 00:09:43,800
Okay.
161
00:09:55,595 --> 00:09:57,292
[sighs]
162
00:09:57,292 --> 00:09:58,510
[Mom]: I don't know
163
00:09:58,510 --> 00:10:00,556
how many times
we have to go through this
164
00:10:00,556 --> 00:10:02,863
before you realize
you need help!
165
00:10:02,863 --> 00:10:04,125
[Kyle]: You don't get it, Mom.
166
00:10:04,125 --> 00:10:05,430
It's not like that.
167
00:10:05,430 --> 00:10:07,041
[Mom]: Oh, I get it, Kyle.
168
00:10:07,041 --> 00:10:10,131
You can't keep losing
without owing someone.
169
00:10:11,567 --> 00:10:13,525
Kyle, you need help.
170
00:10:13,525 --> 00:10:16,398
You know, they offer counseling
at the community center.
171
00:10:16,398 --> 00:10:17,660
I'm not going to counseling.
172
00:10:17,660 --> 00:10:18,792
Why?
173
00:10:18,792 --> 00:10:20,402
Because you think
you don't need it?
174
00:10:20,402 --> 00:10:22,839
You took your sister's
lunch money--
175
00:10:22,839 --> 00:10:24,232
I told her
I'd get her back to her,
176
00:10:24,232 --> 00:10:25,537
and I will.
177
00:10:25,537 --> 00:10:27,365
How will you get it back,
by doubling down?
178
00:10:30,717 --> 00:10:32,893
I'm tapped out
179
00:10:32,893 --> 00:10:35,199
paying off
all of our debt.
180
00:10:36,244 --> 00:10:37,375
By myself, okay?
181
00:10:37,375 --> 00:10:38,376
You need to stop.
182
00:10:38,376 --> 00:10:39,769
You need help,
183
00:10:39,769 --> 00:10:41,553
for the sake
of this family.
184
00:10:41,553 --> 00:10:43,164
I can't keep doing this.
185
00:10:46,689 --> 00:10:48,256
I can't.
186
00:11:00,703 --> 00:11:02,444
[car pulls up outside]
187
00:11:02,444 --> 00:11:03,488
[engine stops]
188
00:12:11,556 --> 00:12:12,732
Hi.
189
00:12:12,732 --> 00:12:14,951
You back from
your run already?
190
00:12:14,951 --> 00:12:16,344
Yeah, Parsons
wants us at practice
191
00:12:16,344 --> 00:12:18,215
15 minutes earlier
this morning
192
00:12:18,215 --> 00:12:19,651
to prep for the game.
193
00:12:19,651 --> 00:12:21,218
Oh.
194
00:12:21,218 --> 00:12:24,700
I, uh, I heard Kyle come home.
195
00:12:24,700 --> 00:12:26,267
Is he still sleeping?
196
00:12:26,267 --> 00:12:27,921
Probably.
197
00:12:27,921 --> 00:12:29,836
Here.
198
00:12:33,187 --> 00:12:34,188
Here you go.
199
00:12:34,188 --> 00:12:36,668
Oh, no,
it's okay, Mom.
200
00:12:36,668 --> 00:12:39,715
Denise, you need
to eat lunch.
201
00:12:41,586 --> 00:12:43,240
You know the Frasers
asked me to babysit.
202
00:12:43,240 --> 00:12:44,720
Oh, yeah?
When?
203
00:12:44,720 --> 00:12:46,026
Thursday after school.
204
00:12:46,026 --> 00:12:47,941
You have soccer practice
Thursdays after school.
205
00:12:47,941 --> 00:12:50,987
I know, but I'm sure
Parsons wouldn't mind
206
00:12:50,987 --> 00:12:52,162
if one time I skipped practice--
207
00:12:52,162 --> 00:12:53,816
Denise, we've talked
about this, okay?
208
00:12:53,816 --> 00:12:56,384
Your focus is school
209
00:12:56,384 --> 00:12:57,385
and soccer.
210
00:12:57,385 --> 00:12:58,778
Understand?
211
00:12:58,778 --> 00:13:00,823
We're going to be fine.
212
00:13:00,823 --> 00:13:02,520
We're going to be fine.
213
00:13:03,695 --> 00:13:04,696
Okay?
214
00:13:04,696 --> 00:13:05,697
Okay.
215
00:13:05,697 --> 00:13:07,177
Focus.
216
00:13:13,749 --> 00:13:15,707
[โชโชโช]
217
00:13:38,078 --> 00:13:39,993
[sighs nervously]
218
00:13:48,436 --> 00:13:49,524
[knocks]
219
00:13:51,047 --> 00:13:52,092
Uh, okay.
220
00:13:58,402 --> 00:14:00,709
You know, my mom was
totally at that bank
221
00:14:00,709 --> 00:14:02,189
that got robbed
yesterday.
222
00:14:02,189 --> 00:14:03,625
What? Is she okay?
223
00:14:03,625 --> 00:14:05,670
Yeah, but she was, like,
so freaked out,
224
00:14:05,670 --> 00:14:07,063
she drank
the entire bottle of wine
225
00:14:07,063 --> 00:14:08,282
when she got home.
226
00:14:08,282 --> 00:14:10,110
Well, yeah,
that must have been crazy.
227
00:14:10,110 --> 00:14:11,372
It's pretty crazy.
228
00:14:11,372 --> 00:14:12,939
[bell rings]
229
00:14:12,939 --> 00:14:14,549
[groans]
I better get to Bio.
230
00:14:14,549 --> 00:14:15,593
You know how Sherman is.
231
00:14:15,593 --> 00:14:17,378
Oh. Good luck.
232
00:14:17,378 --> 00:14:19,162
I'll see you at lunch.
233
00:14:29,259 --> 00:14:31,348
It grows like a weed.
234
00:14:31,348 --> 00:14:32,915
That's why I have you.
235
00:14:32,915 --> 00:14:34,525
Ah, well, don't you
forget, girl.
236
00:14:34,525 --> 00:14:35,744
[laughs]
237
00:14:35,744 --> 00:14:37,354
Sheila said you did
her wedding makeup,
238
00:14:37,354 --> 00:14:39,574
that you used to do
makeup for the movies?
239
00:14:39,574 --> 00:14:41,010
Oh, I went
to school for that,
240
00:14:41,010 --> 00:14:42,838
but I haven't
done that in ages.
241
00:14:42,838 --> 00:14:43,926
It looks good.
242
00:14:43,926 --> 00:14:45,145
Your ends are good--
243
00:14:45,145 --> 00:14:46,146
Good afternoon.
244
00:14:46,146 --> 00:14:47,364
When you have a moment,
245
00:14:47,364 --> 00:14:48,800
we're asking all
the businesses in the area
246
00:14:48,800 --> 00:14:50,106
for their
security tapes.
247
00:14:50,106 --> 00:14:52,587
It might help us track
the robber's escape.
248
00:14:52,587 --> 00:14:54,850
Thanks a lot.
249
00:14:54,850 --> 00:14:56,591
Excuse me?
250
00:14:56,591 --> 00:14:57,592
Yes?
251
00:14:57,592 --> 00:14:58,985
Hi.
252
00:14:58,985 --> 00:15:00,551
I was just wondering
if you were here yesterday?
253
00:15:01,901 --> 00:15:03,641
I was here, um, in the morning,
254
00:15:03,641 --> 00:15:04,904
and then my daughter
had a soccer game,
255
00:15:04,904 --> 00:15:05,948
so I missed all the commotion.
256
00:15:05,948 --> 00:15:07,167
All right, then.
257
00:15:07,167 --> 00:15:08,429
Let us know if you see
or hear anything.
258
00:15:08,429 --> 00:15:09,647
Have a nice day.
259
00:15:09,647 --> 00:15:11,084
Thank you.
260
00:15:13,825 --> 00:15:16,785
There was a robbery
in the area?
261
00:15:16,785 --> 00:15:18,482
Yes.
262
00:15:18,482 --> 00:15:20,615
Cool.
263
00:15:20,615 --> 00:15:22,095
[teammates cheering]
264
00:15:24,358 --> 00:15:26,882
Come on, Denise!
Tie it up! Come on!
265
00:15:29,406 --> 00:15:30,538
I mean, I was standing
266
00:15:30,538 --> 00:15:32,192
right next to him.
267
00:15:32,192 --> 00:15:33,193
Could you imagine?
268
00:15:33,193 --> 00:15:34,324
I mean, what if I'd seen
269
00:15:34,324 --> 00:15:35,891
or said something
I shouldn't have?
270
00:15:35,891 --> 00:15:37,153
Anything could have gone wrong.
271
00:15:38,850 --> 00:15:39,851
It sounds awful.
272
00:15:39,851 --> 00:15:41,549
It was.
273
00:15:43,768 --> 00:15:46,032
Don't you bank
at United Metro Trust?
274
00:15:47,207 --> 00:15:48,251
Yes, I do.
275
00:15:48,251 --> 00:15:50,471
Lucky you weren't
there then, too.
276
00:15:52,429 --> 00:15:53,865
Yeah, lucky.
277
00:15:55,824 --> 00:15:57,913
[cell phone chimes]
278
00:15:57,913 --> 00:16:00,350
Oh, look, Parsons
is putting Brook in.
279
00:16:00,350 --> 00:16:02,135
Come on, Brook!
280
00:16:02,135 --> 00:16:04,006
Come on, Brook!
281
00:16:04,006 --> 00:16:05,007
Over here!
282
00:16:06,617 --> 00:16:08,402
So did you get
a look at the guy?
283
00:16:08,402 --> 00:16:10,056
Of course I did.
284
00:16:10,056 --> 00:16:12,884
I gave the police
a full description.
285
00:16:15,583 --> 00:16:16,627
[cheering]
286
00:16:16,627 --> 00:16:19,500
[whistle blows]
287
00:16:20,457 --> 00:16:22,720
[cheering and clapping]
288
00:16:37,866 --> 00:16:39,128
I should have
kicked it out of bounds
289
00:16:39,128 --> 00:16:41,696
in that last play.
290
00:16:41,696 --> 00:16:43,045
Honey, it was a tie game.
291
00:16:43,045 --> 00:16:44,612
It wasn't that bad.
292
00:16:44,612 --> 00:16:47,006
Yeah, but it could
have been a win.
293
00:16:47,006 --> 00:16:48,833
Don't be so hard
on yourself.
294
00:16:48,833 --> 00:16:50,139
Yeah.
295
00:16:50,139 --> 00:16:51,358
Hey, honey...
296
00:16:51,358 --> 00:16:52,707
I forgot something,
so I'll be right in.
297
00:16:52,707 --> 00:16:54,578
-Go ahead.
-Okay.
298
00:17:01,803 --> 00:17:02,847
[alarm chirps]
299
00:17:38,796 --> 00:17:40,363
Here.
300
00:17:42,235 --> 00:17:43,453
For a job well done.
301
00:17:46,282 --> 00:17:47,936
I don't want that.
302
00:17:47,936 --> 00:17:49,764
Save it for Kyle's debt.
303
00:17:49,764 --> 00:17:51,983
When someone tries
to help you, Anne,
304
00:17:51,983 --> 00:17:53,333
you should accept it.
305
00:17:53,333 --> 00:17:54,812
I did.
306
00:17:54,812 --> 00:17:56,727
And look where that got me.
307
00:17:56,727 --> 00:17:58,338
For 12 years,
308
00:17:58,338 --> 00:17:59,948
I gave my wife
everything.
309
00:17:59,948 --> 00:18:00,949
I helped her
with her family,
310
00:18:00,949 --> 00:18:01,950
her business.
311
00:18:01,950 --> 00:18:03,604
How does she thank me?
312
00:18:03,604 --> 00:18:05,736
She takes my son and leaves me.
313
00:18:05,736 --> 00:18:07,738
Loyalty, Anne.
314
00:18:07,738 --> 00:18:09,610
Don't be ungrateful.
315
00:18:09,610 --> 00:18:11,264
I'm trying
to help you.
316
00:18:11,264 --> 00:18:13,483
If you want to help me...
317
00:18:13,483 --> 00:18:14,702
you want to help me?
318
00:18:14,702 --> 00:18:16,878
don't let my son
play in your games.
319
00:18:16,878 --> 00:18:18,097
He's a grown man.
320
00:18:18,097 --> 00:18:19,141
He'll make
his own decisions--
321
00:18:19,141 --> 00:18:20,186
And if it was your son,
322
00:18:20,186 --> 00:18:21,187
wouldn't you want someone
323
00:18:21,187 --> 00:18:22,492
to help him?
324
00:18:22,492 --> 00:18:23,841
Sure.
325
00:18:23,841 --> 00:18:26,453
But he'd just find another game.
326
00:18:26,453 --> 00:18:29,499
One that wouldn't give him
the opportunity
327
00:18:29,499 --> 00:18:31,849
to pay back his debts.
328
00:18:31,849 --> 00:18:33,416
I'm keeping an eye on him,
329
00:18:33,416 --> 00:18:34,461
for you.
330
00:18:34,461 --> 00:18:36,419
Understand?
331
00:18:37,551 --> 00:18:38,595
Good.
332
00:18:47,996 --> 00:18:50,346
So...
333
00:18:50,346 --> 00:18:52,218
you lost my lunch money huh?
334
00:18:53,175 --> 00:18:54,568
Don't start.
335
00:18:54,568 --> 00:18:57,658
How can you even stand
hanging out at that place?
336
00:18:57,658 --> 00:18:59,877
What do you know about
where I hang out?
337
00:18:59,877 --> 00:19:03,098
Everybody knows
about The Rose, Kyle.
338
00:19:03,098 --> 00:19:06,232
The drinking, the gambling.
339
00:19:07,407 --> 00:19:09,670
I don't drink.
340
00:19:12,499 --> 00:19:15,241
Look, I can't just walk away.
341
00:19:15,241 --> 00:19:18,157
It doesn't work like that.
342
00:19:19,680 --> 00:19:22,073
Are you in trouble?
343
00:19:23,858 --> 00:19:25,294
'Cause I've seen someone hanging
around.
344
00:19:27,340 --> 00:19:28,906
You have?
345
00:19:28,906 --> 00:19:29,951
Yeah.
346
00:19:29,951 --> 00:19:31,909
Who are they, Kyle?
347
00:19:37,524 --> 00:19:39,874
It's your turn
to take out the garbage!
348
00:19:40,918 --> 00:19:42,311
Kyle!
349
00:19:58,936 --> 00:20:00,895
I can't do this.
350
00:20:00,895 --> 00:20:02,375
It's too close
to my daughter's school.
351
00:20:02,375 --> 00:20:04,855
It's bad enough the first bank
was my personal bank.
352
00:20:04,855 --> 00:20:05,943
So, be careful.
353
00:20:09,295 --> 00:20:10,774
What is that?
354
00:20:10,774 --> 00:20:11,949
What does it
look like?
355
00:20:11,949 --> 00:20:13,908
I'm not gonna use that.
356
00:20:13,908 --> 00:20:15,431
All right.
357
00:20:15,431 --> 00:20:17,607
It's your game.
358
00:20:17,607 --> 00:20:21,437
This is not
a game to me.
359
00:20:24,092 --> 00:20:25,876
Mom, what happened
to Dad's jacket?
360
00:20:25,876 --> 00:20:26,877
Where did you get that?
361
00:20:26,877 --> 00:20:27,878
From the garbage?
362
00:20:27,878 --> 00:20:28,879
Yeah.
363
00:20:28,879 --> 00:20:29,880
Why?
364
00:20:29,880 --> 00:20:30,881
Well, why was it
in there?
365
00:20:30,881 --> 00:20:31,882
What happened?
366
00:20:31,882 --> 00:20:34,363
I wore it
the other day,
367
00:20:34,363 --> 00:20:37,236
and it tore
when I fell.
368
00:20:37,236 --> 00:20:39,760
Now, throw it away.
369
00:20:39,760 --> 00:20:41,065
I guess...
370
00:20:41,065 --> 00:20:42,197
Are you hungry?
371
00:20:42,197 --> 00:20:43,851
What about your brother,
has he eaten?
372
00:20:43,851 --> 00:20:44,939
He made a sandwich.
373
00:20:44,939 --> 00:20:46,593
Oh.
374
00:20:46,593 --> 00:20:48,203
[sighs] Okay.
375
00:20:48,203 --> 00:20:49,509
Well, let me
make you one.
376
00:20:49,509 --> 00:20:51,380
Um, who was that man
you were talking to?
377
00:20:51,380 --> 00:20:52,555
What man?
378
00:20:52,555 --> 00:20:54,905
That man outside.
379
00:20:56,080 --> 00:20:57,734
Um...
380
00:20:57,734 --> 00:21:00,128
He's just, uh,
this friend that I made
381
00:21:00,128 --> 00:21:04,872
at the coffee shop
over by my work.
382
00:21:04,872 --> 00:21:06,526
You know, Mom,
383
00:21:06,526 --> 00:21:09,180
if he's, like, your
boyfriend or something,
384
00:21:09,180 --> 00:21:10,269
that's cool.
385
00:21:10,269 --> 00:21:13,707
It's been over a
year since dad died.
386
00:21:13,707 --> 00:21:16,753
He's not my boyfriend.
387
00:21:16,753 --> 00:21:18,581
Believe me,
he's just an acquaintance.
388
00:21:18,581 --> 00:21:20,017
Eat this.
389
00:21:20,017 --> 00:21:22,237
I'm going to go
check on your brother.
390
00:21:36,686 --> 00:21:38,688
What happened
to Kyle's bike?
391
00:21:38,688 --> 00:21:40,081
No, I just--
I saw it
392
00:21:40,081 --> 00:21:41,952
when I came home from
school the other day.
393
00:21:43,954 --> 00:21:47,088
Um, I bumped into it
394
00:21:47,088 --> 00:21:49,351
when I was parking the van
in the car--
395
00:21:49,351 --> 00:21:50,744
I mean, in the garage.
396
00:21:50,744 --> 00:21:52,354
Uh... why?
397
00:21:53,355 --> 00:21:55,401
I was thinking of
taking it to school.
398
00:21:56,880 --> 00:21:58,752
Oh, well, I can drive you.
399
00:21:58,752 --> 00:22:00,275
Hmm, don't
worry about it.
400
00:22:00,275 --> 00:22:01,798
I'll get Brook
to pick me up.
401
00:22:01,798 --> 00:22:03,147
Okay.
402
00:23:00,640 --> 00:23:01,641
There's just no way
403
00:23:01,641 --> 00:23:02,642
that guy was
just a friend
404
00:23:02,642 --> 00:23:03,860
like my mom said.
405
00:23:03,860 --> 00:23:05,035
It was weird.
406
00:23:05,035 --> 00:23:06,428
Did they kiss?
407
00:23:06,428 --> 00:23:08,169
Well, no, but...
408
00:23:08,169 --> 00:23:09,518
she was so nervous
afterwards.
409
00:23:09,518 --> 00:23:11,433
Like, she wouldn't even
look me in the eye.
410
00:23:11,433 --> 00:23:14,697
I told her if she had
a boyfriend, I don't care.
411
00:23:14,697 --> 00:23:17,221
I mean, I'd be happy
if she did.
412
00:23:17,221 --> 00:23:19,049
Did you get the email?
413
00:23:19,049 --> 00:23:20,790
Early practice is canceled.
414
00:23:20,790 --> 00:23:22,488
Yeah, I got it.
415
00:23:22,488 --> 00:23:23,489
Lunch?
416
00:23:23,489 --> 00:23:24,968
I'm starving.
417
00:23:26,535 --> 00:23:27,971
Aw...
418
00:23:27,971 --> 00:23:29,451
I'm going for
lunch with Denise,
419
00:23:29,451 --> 00:23:32,193
so I'll see you later.
420
00:23:32,193 --> 00:23:35,457
Weren't you supposed to
wash my car?
421
00:23:35,457 --> 00:23:36,632
Oh, my God.
422
00:23:37,677 --> 00:23:39,069
Bye.
423
00:23:41,637 --> 00:23:43,030
Oh, my God.
424
00:23:43,030 --> 00:23:45,206
Uh...
425
00:23:45,206 --> 00:23:47,077
What happened to Dylan?
426
00:23:47,077 --> 00:23:49,210
Dylan was
so last week.
427
00:23:49,210 --> 00:23:50,690
Oh, my God.
428
00:23:52,039 --> 00:23:53,040
Thai or Vietnamese?
429
00:23:53,040 --> 00:23:54,258
Thai.
430
00:23:54,258 --> 00:23:55,738
No, Vietnamese.
431
00:23:55,738 --> 00:23:57,000
No, Thai.
432
00:23:57,000 --> 00:23:58,959
I don't know,
I'm just so hungry.
433
00:23:58,959 --> 00:24:00,003
Let's just go.
434
00:24:00,003 --> 00:24:01,788
Yeah, let's go.
435
00:25:26,089 --> 00:25:28,396
So I totally thought
you were into Brent Hodgson.
436
00:25:28,396 --> 00:25:29,832
Yeah, I know,
437
00:25:29,832 --> 00:25:32,356
I just-- I need to focus
on my scholarship right now.
438
00:25:32,356 --> 00:25:33,706
Parsons makes it hard,
439
00:25:33,706 --> 00:25:35,795
but you have to
have a life, too, Denise,
440
00:25:35,795 --> 00:25:37,405
and boys are a part of life.
441
00:25:37,405 --> 00:25:39,320
A big part.
442
00:25:40,887 --> 00:25:42,366
I don't know.
443
00:25:42,366 --> 00:25:44,064
I'm pretty sure
he's into Jennifer anyway.
444
00:25:44,064 --> 00:25:45,239
Ew.
445
00:25:45,239 --> 00:25:46,457
I hate Jennifer.
446
00:25:46,457 --> 00:25:47,676
I don't know,
I don't know why.
447
00:25:54,030 --> 00:25:55,728
[alarm ringing]
448
00:25:55,728 --> 00:25:57,338
What's going on?
449
00:25:57,338 --> 00:25:59,035
What's going on?
450
00:25:59,035 --> 00:26:01,037
Let's get out of here.
451
00:26:44,864 --> 00:26:46,474
That was really weird.
452
00:26:46,474 --> 00:26:48,781
I can't believe
that just happened.
453
00:26:48,781 --> 00:26:50,870
I mean, everyone
was freaking out.
454
00:26:50,870 --> 00:26:52,045
Yeah, did you
see anything?
455
00:26:52,045 --> 00:26:53,699
'Cause I just saw
the security guard.
456
00:26:53,699 --> 00:26:55,004
No.
457
00:26:55,004 --> 00:26:56,179
Oh, what?
458
00:26:56,179 --> 00:26:57,964
My mom's car is here.
459
00:27:02,272 --> 00:27:03,970
Are you sure
it's hers?
460
00:27:03,970 --> 00:27:05,624
Where is she?
461
00:27:07,060 --> 00:27:08,975
I think we should
go back to school.
462
00:27:08,975 --> 00:27:10,716
Yeah, you're right.
463
00:27:10,716 --> 00:27:12,718
Mom!
464
00:27:12,718 --> 00:27:14,371
Brook, Denise,
465
00:27:14,371 --> 00:27:15,721
what are you doing here?
466
00:27:15,721 --> 00:27:17,636
Well, Brook was just
getting money at the bank,
467
00:27:17,636 --> 00:27:18,637
and the alarms went off.
468
00:27:18,637 --> 00:27:19,986
You were there?
469
00:27:19,986 --> 00:27:21,248
Yeah, we saw everything,
470
00:27:21,248 --> 00:27:22,553
like, the security guard
ran out
471
00:27:22,553 --> 00:27:24,468
and everything.
472
00:27:24,468 --> 00:27:27,689
Okay, hop in,
let's get out of here.
473
00:27:29,169 --> 00:27:30,213
That must've been so scary.
474
00:27:30,213 --> 00:27:32,520
Let's get you girls home.
475
00:27:39,745 --> 00:27:41,355
Are you okay?
476
00:27:41,355 --> 00:27:42,878
Yeah.
477
00:27:42,878 --> 00:27:45,185
Did they find out
if there was a robbery?
478
00:27:45,185 --> 00:27:48,405
That's what
they're saying.
479
00:27:49,929 --> 00:27:51,670
[cell phone chimes]
480
00:27:58,502 --> 00:27:59,547
What is it?
481
00:28:00,679 --> 00:28:02,376
Oh, nothing, it's just work.
482
00:28:02,376 --> 00:28:04,508
What were you doing
by the bank?
483
00:28:05,596 --> 00:28:07,468
Um, I was, uh...
484
00:28:07,468 --> 00:28:08,643
I was at
the insurance company.
485
00:28:08,643 --> 00:28:10,645
for your father's
claim.
486
00:28:10,645 --> 00:28:11,864
Any luck?
487
00:28:11,864 --> 00:28:13,474
No. No, not yet.
488
00:28:13,474 --> 00:28:14,954
Hey,
489
00:28:14,954 --> 00:28:16,520
what are you doing
home from school?
490
00:28:16,520 --> 00:28:18,174
Brook and I were at the bank
when it was robbed.
491
00:28:18,174 --> 00:28:19,393
Seriously?
492
00:28:19,393 --> 00:28:20,524
Did you see the guy?
493
00:28:20,524 --> 00:28:21,700
No, but he must've run
right past us.
494
00:28:21,700 --> 00:28:24,093
Cool.
495
00:28:24,093 --> 00:28:25,399
Very cool.
496
00:28:25,399 --> 00:28:26,705
Where are you going?
497
00:28:26,705 --> 00:28:29,620
Just, uh,
heading out.
498
00:28:29,620 --> 00:28:31,622
I'll, uh--
I'll see you later.
499
00:28:37,411 --> 00:28:41,023
I know, that was insane.
500
00:28:41,023 --> 00:28:42,982
I'm just looking through
the reports right now.
501
00:28:49,684 --> 00:28:50,816
I gotta call you back.
502
00:29:03,437 --> 00:29:05,308
[cell phone chimes]
503
00:29:37,906 --> 00:29:39,821
Hey, Mom.
504
00:29:39,821 --> 00:29:40,996
Whatcha doing?
505
00:29:40,996 --> 00:29:42,389
Hey.
506
00:29:42,389 --> 00:29:43,999
What are you doing up?
You have a game tomorrow.
507
00:29:43,999 --> 00:29:45,305
I know.
Are you going to be there?
508
00:29:45,305 --> 00:29:46,610
Yes.
509
00:29:46,610 --> 00:29:48,264
I'm going to be there.
510
00:29:49,309 --> 00:29:52,138
Uh, hey, Mom,
where's Kyle's bike?
511
00:29:52,138 --> 00:29:56,055
Oh, um, I had to take it
to the bike shop.
512
00:29:56,055 --> 00:29:58,405
I couldn't fix it myself, so...
513
00:29:59,667 --> 00:30:01,408
Seriously, you've
had a big day.
514
00:30:01,408 --> 00:30:02,583
Go to bed.
515
00:30:02,583 --> 00:30:03,584
Okay.
516
00:30:03,584 --> 00:30:04,803
-Thank you.
-Good night.
517
00:30:04,803 --> 00:30:07,240
I love you. Good night.
518
00:30:29,088 --> 00:30:30,785
Go, go, go, go!
Go, go, go!
519
00:30:30,785 --> 00:30:31,917
Hustle!
520
00:30:31,917 --> 00:30:33,919
Pass it to the wing.
521
00:30:33,919 --> 00:30:36,051
Come on, come on, come on.
Over here!
522
00:30:46,888 --> 00:30:47,933
She's good.
523
00:30:50,936 --> 00:30:52,285
What are you
doing here?
524
00:30:54,591 --> 00:30:57,856
I sent you a text message
to reschedule, okay?
525
00:30:57,856 --> 00:30:59,683
I didn't hear anything back.
526
00:30:59,683 --> 00:31:01,120
That's 'cause
I call the shots.
527
00:31:06,386 --> 00:31:07,561
[cheering]
528
00:31:07,561 --> 00:31:09,041
[whistle blows]
529
00:31:11,391 --> 00:31:13,523
[clapping]
Nice play.
530
00:31:14,481 --> 00:31:15,786
Nice play...
531
00:31:15,786 --> 00:31:17,876
Look, the cops have your bike.
532
00:31:17,876 --> 00:31:18,877
You need to be more careful.
533
00:31:18,877 --> 00:31:20,269
I had to leave it.
534
00:31:20,269 --> 00:31:21,270
I saw my daughter.
535
00:31:21,270 --> 00:31:22,924
She was at the bank.
536
00:31:22,924 --> 00:31:24,360
Well, that's
unfortunate,
537
00:31:24,360 --> 00:31:27,189
but it's going to be
a lot worse if you get caught.
538
00:31:27,189 --> 00:31:28,451
You're smart, Anne.
539
00:31:28,451 --> 00:31:30,410
That's why I chose you.
540
00:31:30,410 --> 00:31:33,195
So, be smart.
541
00:31:38,374 --> 00:31:39,941
Do not touch me.
542
00:31:39,941 --> 00:31:42,117
Come on.
543
00:31:42,117 --> 00:31:43,118
Denise!
544
00:31:43,118 --> 00:31:45,512
Get your head in the game!
545
00:31:47,514 --> 00:31:49,124
You want to give
those soccer moms
546
00:31:49,124 --> 00:31:52,345
something to talk about?
547
00:31:55,914 --> 00:31:57,176
Tonight then.
548
00:31:57,176 --> 00:31:59,004
7:00.
549
00:32:06,011 --> 00:32:07,012
Mom?
550
00:32:07,012 --> 00:32:08,491
[gasps] Hi.
551
00:32:08,491 --> 00:32:09,971
Babe, great game!
552
00:32:09,971 --> 00:32:11,190
Thanks.
553
00:32:11,190 --> 00:32:12,582
Uh, what was that guy
doing here?
554
00:32:12,582 --> 00:32:15,020
You ready to go?
555
00:32:15,020 --> 00:32:17,500
Actually, I was going to
hang out with Brook.
556
00:32:17,500 --> 00:32:19,415
Oh, okay. That's fine.
557
00:32:19,415 --> 00:32:21,548
I'll see you later tonight
at home. Okay.
558
00:32:21,548 --> 00:32:22,592
Okay.
559
00:32:22,592 --> 00:32:23,680
-Bye, babe.
-Bye.
560
00:32:23,680 --> 00:32:25,595
-Great game, Brook.
-Bye, Candice!
561
00:32:25,595 --> 00:32:28,468
-See you later.
-You ready?
562
00:32:28,468 --> 00:32:30,339
-Yeah, let's go.
-Okay.
563
00:32:36,911 --> 00:32:38,608
Oh, my gosh,
564
00:32:38,608 --> 00:32:41,133
David Brice just
friend requested me.
565
00:32:41,133 --> 00:32:42,047
Who?
566
00:32:42,047 --> 00:32:43,396
That guy I met
at the party
567
00:32:43,396 --> 00:32:44,527
last Friday.
568
00:32:44,527 --> 00:32:46,573
At the party
you missed, Denise.
569
00:32:46,573 --> 00:32:49,010
We had a game
the next day.
570
00:32:49,010 --> 00:32:50,098
So?
571
00:32:50,098 --> 00:32:51,534
You've got have
some fun, too.
572
00:32:51,534 --> 00:32:53,972
I mean, even
your mom is.
573
00:32:53,972 --> 00:32:55,364
What do you mean?
574
00:32:55,364 --> 00:32:58,280
Did you see that hottie
she was with at the game?
575
00:33:00,979 --> 00:33:02,110
I think I'll accept
David's request.
576
00:33:02,110 --> 00:33:03,720
It'll make Liam crazy.
577
00:33:05,287 --> 00:33:08,029
Do you really think that
that guy and my mom are, like...
578
00:33:08,029 --> 00:33:09,770
Don't think about it.
579
00:33:11,467 --> 00:33:14,557
'Cause my mom has been acting
kind of weird lately.
580
00:33:14,557 --> 00:33:15,994
What do you mean?
581
00:33:15,994 --> 00:33:17,734
I don't know, like...
582
00:33:17,734 --> 00:33:20,389
Like, weirdly nervous.
583
00:33:20,389 --> 00:33:21,521
Sounds like
she's in love.
584
00:33:21,521 --> 00:33:22,783
What?
585
00:33:22,783 --> 00:33:24,002
We all need
love, Denise.
586
00:33:24,002 --> 00:33:26,178
[giggles]
587
00:33:26,178 --> 00:33:29,050
Okay, it's not
like that.
588
00:33:29,050 --> 00:33:31,270
I know what will
get your mind off it.
589
00:33:31,270 --> 00:33:32,532
There's a party
at Brent's tonight,
590
00:33:32,532 --> 00:33:34,925
and I'm sure he'd love
it if you came.
591
00:33:34,925 --> 00:33:37,928
I don't know, I'm kind of
tired after the game,
592
00:33:37,928 --> 00:33:40,801
and I-I can't go
like this.
593
00:33:40,801 --> 00:33:42,063
Go home,
594
00:33:42,063 --> 00:33:43,064
shower,
595
00:33:43,064 --> 00:33:45,066
and I'll pick you up in an hour.
596
00:33:45,066 --> 00:33:46,502
I don't know.
597
00:33:46,502 --> 00:33:47,677
You're going.
598
00:33:47,677 --> 00:33:48,678
Brook...
599
00:33:48,678 --> 00:33:49,679
You're going.
600
00:33:49,679 --> 00:33:50,898
It'll be fun.
601
00:33:50,898 --> 00:33:52,552
Okay, fine.
602
00:33:52,552 --> 00:33:53,770
But I'm not
staying late.
603
00:33:53,770 --> 00:33:55,381
Okay.
604
00:33:55,381 --> 00:33:56,382
Okay?
605
00:33:56,382 --> 00:33:57,644
Okay!
606
00:35:25,906 --> 00:35:28,561
She can come after me
for whatever she wants,
607
00:35:28,561 --> 00:35:30,519
but I will cut her off
at the knees
608
00:35:30,519 --> 00:35:32,347
before I give it to her.
609
00:35:32,347 --> 00:35:33,609
You got that?
610
00:35:33,609 --> 00:35:35,350
Good.
611
00:35:37,744 --> 00:35:39,093
My ex.
612
00:35:39,093 --> 00:35:41,313
She thinks
she's entitled to my money.
613
00:35:41,313 --> 00:35:43,880
You'd think after 12 years
she'd know me.
614
00:35:44,881 --> 00:35:46,796
What about
your husband?
615
00:35:46,796 --> 00:35:48,494
Did he take care
of you guys?
616
00:35:49,495 --> 00:35:52,237
He had a long-term plan.
617
00:35:52,237 --> 00:35:54,021
It didn't work out.
618
00:35:54,021 --> 00:35:55,109
That's too bad.
619
00:35:56,328 --> 00:35:57,546
You should let me
take you away--
620
00:35:57,546 --> 00:35:58,765
Quinlan,
621
00:35:58,765 --> 00:36:01,289
when I'm finished paying off
Kyle's debt,
622
00:36:01,289 --> 00:36:03,552
we won't be seeing each other
ever again.
623
00:36:03,552 --> 00:36:05,163
[scoffs]
624
00:36:05,163 --> 00:36:06,860
Well, I'm just going to
have to take comfort
625
00:36:06,860 --> 00:36:08,122
in the knowledge that
626
00:36:08,122 --> 00:36:11,212
we'll still be spending
some time together.
627
00:36:11,212 --> 00:36:14,824
Seeing as Kyle just racked up
a whole fresh batch of losses.
628
00:36:15,999 --> 00:36:17,087
I gotta give it
to the kid,
629
00:36:17,087 --> 00:36:18,219
sure trying to turn
his luck around.
630
00:36:18,219 --> 00:36:19,481
Well, that's easy to do
631
00:36:19,481 --> 00:36:21,570
when somebody keeps
loaning him the money.
632
00:36:22,963 --> 00:36:25,095
Are we done?
633
00:36:25,095 --> 00:36:26,401
For now.
634
00:36:38,196 --> 00:36:39,414
Mom?
635
00:36:39,414 --> 00:36:40,546
What is it?
636
00:36:40,546 --> 00:36:41,547
Hi, honey.
637
00:36:41,547 --> 00:36:43,897
I'm sorry, I didn't hear you.
638
00:36:45,072 --> 00:36:46,987
[sighs heavily]
639
00:36:46,987 --> 00:36:50,251
Just feeling
a little sorry for myself.
640
00:36:50,251 --> 00:36:52,427
Did Dad's insurance
come through?
641
00:36:53,428 --> 00:36:54,647
Mm-mm.
642
00:36:56,562 --> 00:36:58,868
How was Brook's?
643
00:36:58,868 --> 00:37:00,479
It was fine.
644
00:37:00,479 --> 00:37:03,003
I'm actually thinking of going
to a party with her tonight.
645
00:37:03,003 --> 00:37:05,440
But if you want,
I could stay home.
646
00:37:05,440 --> 00:37:06,789
No.
No, you should go
647
00:37:06,789 --> 00:37:07,964
and have fun.
648
00:37:07,964 --> 00:37:09,618
[chuckles] Okay.
649
00:37:11,707 --> 00:37:13,143
Okay?
650
00:37:14,580 --> 00:37:16,625
Mom, is Kyle okay?
651
00:37:18,453 --> 00:37:19,889
[sighs]
652
00:37:20,847 --> 00:37:23,371
He's just a little lost
right now.
653
00:37:23,371 --> 00:37:25,025
So...
654
00:37:25,025 --> 00:37:26,461
you know...
655
00:37:26,461 --> 00:37:29,116
he has to come back to us.
656
00:37:31,118 --> 00:37:33,251
He has to.
657
00:37:43,217 --> 00:37:45,132
You look hot.
658
00:37:45,132 --> 00:37:46,655
Thanks.
659
00:37:46,655 --> 00:37:48,222
Hey, do you mind just
dropping me off somewhere?
660
00:37:48,222 --> 00:37:50,224
What?
You're not coming to the party?
661
00:37:50,224 --> 00:37:51,312
Yeah, no,
I'll be there later,
662
00:37:51,312 --> 00:37:53,532
I just need to
check on Kyle.
663
00:37:53,532 --> 00:37:55,098
Okay.
664
00:37:55,098 --> 00:37:56,143
Thanks.
665
00:38:02,802 --> 00:38:04,064
Sketchy.
666
00:38:04,064 --> 00:38:05,935
Yeah, jeez.
667
00:38:05,935 --> 00:38:07,459
You're not
going in there,
668
00:38:07,459 --> 00:38:08,460
not alone.
669
00:38:08,460 --> 00:38:09,591
Well...
670
00:38:09,591 --> 00:38:11,332
my brother's going to be
in there.
671
00:38:11,332 --> 00:38:14,030
I'll... I'll see you later
at the party.
672
00:38:14,030 --> 00:38:15,641
I'm not leaving you here.
673
00:38:15,641 --> 00:38:16,642
I'll be okay. Go.
674
00:38:16,642 --> 00:38:18,339
Seriously.
675
00:38:18,339 --> 00:38:20,994
I'll meet you there.
676
00:38:20,994 --> 00:38:22,343
You'll be careful?
677
00:38:22,343 --> 00:38:24,780
I promise.
678
00:38:24,780 --> 00:38:26,652
Look, I'll stick around
for a while anyway.
679
00:38:26,652 --> 00:38:28,306
Yeah, okay.
680
00:38:49,849 --> 00:38:52,765
[growing hum of busy crowd]
681
00:39:20,227 --> 00:39:21,968
What are you doing here?
682
00:39:21,968 --> 00:39:23,448
You promised, Kyle.
683
00:39:23,448 --> 00:39:25,363
[player whistles impatiently]
684
00:39:26,712 --> 00:39:28,366
[tapping expectantly]
685
00:39:47,254 --> 00:39:48,951
Raise.
686
00:39:48,951 --> 00:39:49,996
400.
687
00:40:31,733 --> 00:40:34,432
Okay. Yeah. Call.
688
00:40:44,746 --> 00:40:45,747
Boom.
689
00:40:45,747 --> 00:40:47,445
[laughs gleefully]
690
00:40:55,148 --> 00:40:56,497
You owe 5,000.
691
00:40:58,325 --> 00:40:59,544
[Kyle]: Yeah. Yeah, um...
692
00:40:59,544 --> 00:41:01,415
Can I get another five?
693
00:41:07,639 --> 00:41:09,554
Come on, Kyle.
694
00:41:09,554 --> 00:41:10,555
Come on!
695
00:41:10,555 --> 00:41:12,295
We need to get
out of here now.
696
00:41:13,383 --> 00:41:14,559
Hey!
697
00:41:19,694 --> 00:41:20,826
Brooke should still be here!
Come on!
698
00:41:20,826 --> 00:41:21,827
Come on, hurry!
699
00:41:21,827 --> 00:41:23,742
Ow!
700
00:41:23,742 --> 00:41:25,091
[Kyle]: Okay.
701
00:41:26,658 --> 00:41:28,355
[Denise]: Get in. Get in.
702
00:41:46,591 --> 00:41:48,680
[Brook]: Good thing
I stuck around.
703
00:41:48,680 --> 00:41:50,377
What the hell
happened there?
704
00:41:50,377 --> 00:41:52,248
Nothing. It's just...
705
00:41:52,248 --> 00:41:53,685
Just a misunderstanding.
706
00:41:53,685 --> 00:41:55,687
I'll say.
707
00:41:55,687 --> 00:41:56,688
Hey, Kyle,
708
00:41:56,688 --> 00:41:58,341
do you want to go
to a party?
709
00:41:59,560 --> 00:42:00,561
Um...
710
00:42:00,561 --> 00:42:01,562
Seriously?
711
00:42:01,562 --> 00:42:03,346
What?
712
00:42:03,346 --> 00:42:04,478
I don't think
either of us
713
00:42:04,478 --> 00:42:07,481
are really in
a party mood right now.
714
00:42:07,481 --> 00:42:10,440
Could you just
drop us back at home?
715
00:42:10,440 --> 00:42:11,529
Are you sure?
716
00:42:11,529 --> 00:42:13,531
Yeah, I'm sure.
717
00:42:13,531 --> 00:42:14,575
Okay.
718
00:42:26,587 --> 00:42:28,371
[Denise]: See you at school.
719
00:42:33,115 --> 00:42:34,726
Ow.
720
00:42:34,726 --> 00:42:36,728
Oh...
721
00:42:46,651 --> 00:42:49,044
Ow.
722
00:42:49,044 --> 00:42:51,394
You okay?
723
00:42:51,394 --> 00:42:52,744
Yeah, I just...
724
00:42:52,744 --> 00:42:54,223
I just rolled it.
725
00:42:55,181 --> 00:42:56,182
[honking horn
as she drives away]
726
00:42:56,182 --> 00:42:57,183
Are you going
to tell Mom?
727
00:42:57,183 --> 00:42:59,359
Are you kidding?
She'd freak out.
728
00:43:01,361 --> 00:43:02,754
You know, I'm not
just gambling
729
00:43:02,754 --> 00:43:04,059
because
I think it's cool.
730
00:43:05,104 --> 00:43:06,148
I just thought...
731
00:43:07,410 --> 00:43:10,631
after dad died...
732
00:43:10,631 --> 00:43:12,459
I could help out,
733
00:43:12,459 --> 00:43:13,765
you know?
734
00:43:15,201 --> 00:43:17,856
With the debt?
735
00:43:19,248 --> 00:43:20,510
And I was
winning there,
736
00:43:20,510 --> 00:43:24,079
for a while.
737
00:43:25,167 --> 00:43:27,213
And then...
738
00:43:27,213 --> 00:43:29,389
Well, then I wasn't.
739
00:43:29,389 --> 00:43:30,695
So I was just--
740
00:43:30,695 --> 00:43:32,522
I was trying
to win it back,
741
00:43:32,522 --> 00:43:36,788
and things kind of
got out of control.
742
00:43:36,788 --> 00:43:40,008
Meaning you owe?
743
00:43:40,008 --> 00:43:42,141
I can win it
back, Denise.
744
00:43:42,141 --> 00:43:43,751
How? By taking my lunch money?
745
00:43:43,751 --> 00:43:47,363
No, I... I borrow,
746
00:43:47,363 --> 00:43:48,843
from the house.
747
00:43:48,843 --> 00:43:50,453
Yeah, I saw that.
748
00:43:51,629 --> 00:43:53,326
I can win it back.
749
00:43:53,326 --> 00:43:57,373
Kyle, stop, all right?
750
00:43:57,373 --> 00:44:01,160
Things have gotten
way out of hand.
751
00:44:01,160 --> 00:44:02,552
You know that guy
in the suit?
752
00:44:02,552 --> 00:44:04,337
Quinlan, yeah.
753
00:44:04,337 --> 00:44:06,078
Mom's been meeting with him.
754
00:44:06,078 --> 00:44:08,297
What?
755
00:44:08,297 --> 00:44:09,690
Why would she be doing that?
756
00:44:09,690 --> 00:44:11,431
I don't know.
757
00:44:11,431 --> 00:44:13,172
Maybe to pay off your debt?
758
00:44:13,172 --> 00:44:14,956
How? She doesn't have
any money.
759
00:44:14,956 --> 00:44:17,002
Yeah, that's
what worries me.
760
00:44:21,136 --> 00:44:22,311
Okay.
761
00:44:23,704 --> 00:44:25,401
Okay, I won't
do it, then.
762
00:44:25,401 --> 00:44:27,795
I won't gamble
anymore.
763
00:44:27,795 --> 00:44:31,146
Not if
Mom's involved.
764
00:44:31,146 --> 00:44:34,715
Quinlan's bad news.
765
00:44:37,979 --> 00:44:41,287
So, what are we
going to tell her?
766
00:44:41,287 --> 00:44:43,637
We'll think of
something.
767
00:44:43,637 --> 00:44:45,552
[chuckling ruefully]
768
00:44:50,513 --> 00:44:51,558
[blowing whistle]
769
00:44:51,558 --> 00:44:52,515
All right, Harding,
go, go, go!
770
00:44:52,515 --> 00:44:54,256
Come on, faster,
faster, faster.
771
00:44:54,256 --> 00:44:56,041
All right, dig, dig,
dig, dig, dig!
772
00:44:56,041 --> 00:44:58,347
Knees up,
knees up, knees up!
773
00:44:58,347 --> 00:44:59,435
Harding, you okay?
774
00:44:59,435 --> 00:45:01,437
Yeah, I just rolled my ankle.
775
00:45:01,437 --> 00:45:02,569
I'll be fine.
776
00:45:02,569 --> 00:45:03,831
Well, I hope so.
777
00:45:03,831 --> 00:45:04,876
You know,
the recruiter's coming
778
00:45:04,876 --> 00:45:06,094
to the first
playoff game, right?
779
00:45:06,094 --> 00:45:08,749
I'm good. I'm good!
780
00:45:08,749 --> 00:45:10,011
Okay.
781
00:45:10,011 --> 00:45:12,013
Carry on.
782
00:45:12,013 --> 00:45:13,319
[sighs heavily]
783
00:45:13,319 --> 00:45:14,624
All right, Kalen, let's go.
784
00:45:14,624 --> 00:45:15,930
[blows whistle]
785
00:45:19,281 --> 00:45:21,675
[โชโชโช]
786
00:45:21,675 --> 00:45:22,981
Police recently
stepped up their efforts
787
00:45:22,981 --> 00:45:25,766
in finding the individual,
or individuals,
788
00:45:25,766 --> 00:45:28,638
behind a spate of
bank robberies in Westmount,
789
00:45:28,638 --> 00:45:30,336
and it appears their efforts
have paid off.
790
00:45:30,336 --> 00:45:31,729
Most recently,
791
00:45:31,729 --> 00:45:33,905
the disguise used
by the suspect was found.
792
00:45:33,905 --> 00:45:35,776
Police are quoted in saying
793
00:45:35,776 --> 00:45:37,430
"The suspect could be a man,
woman, or teen.
794
00:45:37,430 --> 00:45:39,737
At this point,
no one is being ruled out."
795
00:45:41,826 --> 00:45:43,175
Mom?
796
00:45:43,175 --> 00:45:44,872
Yeah? Hi.
797
00:45:44,872 --> 00:45:46,700
How was practice?
798
00:45:46,700 --> 00:45:48,267
It was okay.
799
00:45:48,267 --> 00:45:50,748
What is it?
800
00:45:52,140 --> 00:45:53,272
Nothing.
801
00:45:53,272 --> 00:45:55,404
I just...
802
00:45:55,404 --> 00:45:56,536
I just have
a lot of homework.
803
00:45:56,536 --> 00:45:58,756
Okay.
804
00:46:28,698 --> 00:46:31,353
[โชโชโช]
805
00:47:02,776 --> 00:47:05,387
I just don't understand
why they would steal your car.
806
00:47:05,387 --> 00:47:06,519
It's not even
worth that much.
807
00:47:06,519 --> 00:47:09,043
They probably just
sold it for parts.
808
00:47:09,043 --> 00:47:11,959
Oh.
809
00:47:13,134 --> 00:47:17,051
Mom, where's dad's coat?
810
00:47:17,051 --> 00:47:21,099
I donated it to charity.
811
00:47:21,099 --> 00:47:22,143
Just the coat?
812
00:47:22,143 --> 00:47:24,232
Not his other clothes?
813
00:47:24,232 --> 00:47:27,322
Have you been going
through my closet?
814
00:47:27,322 --> 00:47:29,107
Because
if you have to know,
815
00:47:29,107 --> 00:47:30,325
I haven't be able
to bring myself
816
00:47:30,325 --> 00:47:33,763
to donate the rest
of his things.
817
00:47:33,763 --> 00:47:35,200
And if you're going to go
in my room,
818
00:47:35,200 --> 00:47:38,203
I'd really appreciate it
if you asked my permission.
819
00:47:39,944 --> 00:47:41,815
Okay.
820
00:47:41,815 --> 00:47:43,512
Well, I gotta go,
821
00:47:43,512 --> 00:47:45,384
I've got
a job interview.
822
00:47:45,384 --> 00:47:47,255
What's it for?
823
00:47:47,255 --> 00:47:48,256
Oh,
824
00:47:48,256 --> 00:47:50,693
just some dumb
waitering gig.
825
00:47:50,693 --> 00:47:52,695
I'll see
you later.
826
00:48:02,923 --> 00:48:05,839
He's not going to gamble,
if that's what you think.
827
00:48:07,710 --> 00:48:09,930
I wish I could believe you.
828
00:48:09,930 --> 00:48:13,455
He knows that you've been
meeting with Quinlan.
829
00:48:13,455 --> 00:48:17,372
That guy that you said
was just a friend?
830
00:48:17,372 --> 00:48:20,593
Have you been
paying off Kyle's debt?
831
00:48:20,593 --> 00:48:21,942
What's with all the questions?
832
00:48:21,942 --> 00:48:24,075
Well, why else would you
be meeting with him?
833
00:48:24,075 --> 00:48:25,903
It's not what you think, okay?
834
00:48:25,903 --> 00:48:27,817
Mom...
835
00:48:27,817 --> 00:48:29,819
where are you
getting the money?
836
00:48:29,819 --> 00:48:31,952
I told you, Dad's insurance.
837
00:48:31,952 --> 00:48:33,911
But you just said that
they're not paying.
838
00:48:33,911 --> 00:48:35,173
Well, they did,
839
00:48:35,173 --> 00:48:37,436
all right?
840
00:49:05,986 --> 00:49:07,379
Any sign of the kid?
841
00:49:07,379 --> 00:49:09,120
Not yet.
842
00:49:09,120 --> 00:49:12,079
Well?
843
00:49:12,079 --> 00:49:14,212
I'll go find him.
844
00:49:16,170 --> 00:49:17,563
[snaps fingers]
845
00:49:31,533 --> 00:49:32,534
I've heard
about that place
846
00:49:32,534 --> 00:49:34,319
where your brother
gambles at.
847
00:49:34,319 --> 00:49:36,234
Last year, there was
a kid at school
848
00:49:36,234 --> 00:49:37,539
who got into
trouble there.
849
00:49:37,539 --> 00:49:38,845
They roughed him up
pretty bad
850
00:49:38,845 --> 00:49:41,108
when he couldn't pay up.
851
00:49:41,108 --> 00:49:44,155
Yeah, I, uh,
I remember.
852
00:49:44,155 --> 00:49:45,895
So, is your brother
in trouble?
853
00:49:48,681 --> 00:49:50,509
Denise?
854
00:49:50,509 --> 00:49:52,032
Ladies?
855
00:49:52,032 --> 00:49:53,033
Hi, Coach.
856
00:49:53,033 --> 00:49:54,469
Hey, Brook.
857
00:49:54,469 --> 00:49:56,428
Denise?
858
00:49:56,428 --> 00:49:57,516
Are you okay?
859
00:49:58,996 --> 00:50:00,867
Yeah, I'm fine.
860
00:50:00,867 --> 00:50:02,521
You look a little stressed.
861
00:50:03,783 --> 00:50:05,089
I'm okay, really.
862
00:50:05,089 --> 00:50:06,829
Okay, well,
don't let your nerves
863
00:50:06,829 --> 00:50:08,309
get in the way of
your performance tomorrow, okay?
864
00:50:08,309 --> 00:50:10,659
The recruiter's coming,
they'll be watching, all right?
865
00:50:10,659 --> 00:50:12,444
You've got one shot
at this scholarship,
866
00:50:12,444 --> 00:50:13,836
so... you gotta bring it.
867
00:50:13,836 --> 00:50:14,968
I'm stressed,
actually.
868
00:50:14,968 --> 00:50:16,361
No, yeah, I'll bring it.
869
00:50:16,361 --> 00:50:17,449
Okay.
870
00:50:17,449 --> 00:50:18,450
You going to bring it, too?
871
00:50:18,450 --> 00:50:19,668
Do it for me.
872
00:50:19,668 --> 00:50:21,192
Don't do it for
your family, do it for me.
873
00:50:21,192 --> 00:50:22,280
[laughing] Okay.
874
00:50:22,280 --> 00:50:23,542
Bye.
875
00:50:23,542 --> 00:50:25,413
He's so weird.
876
00:50:25,413 --> 00:50:27,372
Are you hungry?
877
00:50:27,372 --> 00:50:29,113
I'm hungry.
878
00:50:29,113 --> 00:50:30,114
Let's go get
something to eat.
879
00:50:30,114 --> 00:50:31,115
Yeah.
880
00:50:31,115 --> 00:50:32,159
Yeah, yeah, yeah,
I'm hungry.
881
00:50:39,819 --> 00:50:41,647
What in the...
882
00:50:51,570 --> 00:50:53,702
Denise?
883
00:50:53,702 --> 00:50:55,269
Kyle?
884
00:51:03,538 --> 00:51:06,672
[โชโชโช]
885
00:51:11,764 --> 00:51:13,548
[message alert chimes]
886
00:51:27,823 --> 00:51:29,260
Oh, hi, honey.
887
00:51:29,260 --> 00:51:31,653
Can you sit down?
I want to talk to you.
888
00:51:31,653 --> 00:51:32,654
Yeah.
889
00:51:32,654 --> 00:51:33,829
How was school?
890
00:51:33,829 --> 00:51:35,396
It was...
It was okay.
891
00:51:35,396 --> 00:51:37,094
Yeah?
892
00:51:37,094 --> 00:51:38,486
Well, I wanted
to talk to you
893
00:51:38,486 --> 00:51:41,359
about, um,
the other night.
894
00:51:41,359 --> 00:51:43,274
I'm sorry.
895
00:51:43,274 --> 00:51:45,928
It's just, I am so worried
about your brother,
896
00:51:45,928 --> 00:51:49,062
but I'm doing everything
that I can, okay?
897
00:51:49,062 --> 00:51:52,283
And everything
is going to be fine.
898
00:51:52,283 --> 00:51:53,632
Are you sure?
899
00:51:55,286 --> 00:51:57,331
Because there's this man
that's been watching me.
900
00:51:57,331 --> 00:51:59,768
What? What man?
When? Where?
901
00:51:59,768 --> 00:52:01,292
Here on the street,
902
00:52:01,292 --> 00:52:02,293
at school.
903
00:52:02,293 --> 00:52:03,642
What?
904
00:52:03,642 --> 00:52:05,165
Are you in trouble?
905
00:52:05,165 --> 00:52:07,254
What?
No, of course not.
906
00:52:07,254 --> 00:52:10,127
It's just, I don't want you
doing anything
907
00:52:10,127 --> 00:52:11,954
that you shouldn't.
908
00:52:13,608 --> 00:52:15,219
We already lost Dad.
909
00:52:15,219 --> 00:52:16,655
We can't lose you, too.
910
00:52:16,655 --> 00:52:18,135
Honey,
911
00:52:18,135 --> 00:52:22,269
I would never do anything
to jeopardize this family,
912
00:52:22,269 --> 00:52:23,401
okay?
913
00:52:25,446 --> 00:52:27,100
Okay.
914
00:52:27,100 --> 00:52:31,191
Now, if you see this man again,
you need to tell me right away.
915
00:52:31,191 --> 00:52:33,150
Okay.
916
00:52:33,150 --> 00:52:34,716
Okay.
917
00:52:34,716 --> 00:52:36,675
Now, I need you to just
focus on your soccer.
918
00:52:36,675 --> 00:52:38,546
You have a big game
tomorrow, right?
919
00:52:39,504 --> 00:52:40,548
Yeah.
920
00:52:40,548 --> 00:52:42,594
It's the first playoff game,
921
00:52:42,594 --> 00:52:45,249
and the recruiter from Rowena
is gonna be there.
922
00:52:45,249 --> 00:52:46,554
Are you coming?
923
00:52:46,554 --> 00:52:49,514
Oh, I wouldn't miss it
for the world.
924
00:52:49,514 --> 00:52:51,080
Okay.
925
00:53:01,221 --> 00:53:02,744
[โชโชโช]
926
00:53:09,229 --> 00:53:11,057
Whoa, Mom,
are you okay?
927
00:53:11,057 --> 00:53:13,712
Oh, yeah, it's nothing.
928
00:54:35,707 --> 00:54:36,751
Thank you,
929
00:54:36,751 --> 00:54:38,231
and have yourself
a fabulous day.
930
00:54:41,060 --> 00:54:42,322
Morning.
931
00:54:42,322 --> 00:54:43,932
How can I
help you today?
932
00:54:43,932 --> 00:54:47,153
Hi, um, I'd like to inquire
about increasing my overdraft?
933
00:54:47,153 --> 00:54:48,197
Of course.
934
00:54:48,197 --> 00:54:50,156
I just need
your debit card.
935
00:54:58,599 --> 00:55:00,601
Okay, I will be right back
with my manager
936
00:55:00,601 --> 00:55:01,907
to take a look at this.
937
00:55:17,052 --> 00:55:20,186
Oh, God,
I can't do this...
938
00:55:20,186 --> 00:55:22,014
I gotta get out of here.
939
00:55:26,714 --> 00:55:29,064
[โชโชโช]
940
00:55:32,024 --> 00:55:33,852
All right, ladies.
941
00:55:33,852 --> 00:55:36,724
This is it, the playoffs!
942
00:55:36,724 --> 00:55:38,030
Come on! [laughing]
943
00:55:38,030 --> 00:55:39,074
[cheering and clapping]
944
00:55:39,074 --> 00:55:40,467
All right, all right,
945
00:55:40,467 --> 00:55:42,774
Now, you've all worked
so damn hard to get here.
946
00:55:42,774 --> 00:55:44,123
Now's not the time
to let up.
947
00:55:44,123 --> 00:55:46,386
It's time to push harder,
948
00:55:46,386 --> 00:55:47,735
to work harder,
949
00:55:47,735 --> 00:55:48,910
to play harder!
950
00:55:48,910 --> 00:55:51,304
All right,
'cause the end is in sight.
951
00:55:51,304 --> 00:55:52,436
The finish line
is right there.
952
00:55:52,436 --> 00:55:53,872
we can see that,
953
00:55:53,872 --> 00:55:55,656
and we can see trophy
on our mantelpieces at home!
954
00:55:55,656 --> 00:55:56,831
We can see that, can't we?
955
00:55:56,831 --> 00:55:58,572
All right, we need
to get that trophy.
956
00:55:58,572 --> 00:55:59,791
I want the trophy.
957
00:55:59,791 --> 00:56:01,009
Don't you guys want that trophy?
958
00:56:01,009 --> 00:56:02,271
All right,
959
00:56:02,271 --> 00:56:03,490
let's get out there
and go get that trophy!
960
00:56:03,490 --> 00:56:04,491
Bring it home!
961
00:56:04,491 --> 00:56:05,666
All right!
962
00:56:07,015 --> 00:56:08,060
Hold on a second.
963
00:56:08,060 --> 00:56:09,583
She's here.
964
00:56:11,498 --> 00:56:14,675
Do your thing,
Harding.
965
00:56:14,675 --> 00:56:15,676
Go get 'em!
966
00:56:15,676 --> 00:56:18,113
-All right!
-Go, Denise!
967
00:56:28,385 --> 00:56:30,735
Hey.
968
00:56:30,735 --> 00:56:31,866
Excuse me.
969
00:56:34,086 --> 00:56:36,393
Why do you keep
showing up here?
970
00:56:37,394 --> 00:56:39,047
Did you like my gifts?
971
00:56:39,047 --> 00:56:41,485
My daughter knows who you are,
and she's getting suspicious.
972
00:56:47,229 --> 00:56:49,754
I told you,
you need to be more careful.
973
00:56:49,754 --> 00:56:51,843
Why do you keep terrorizing us?
974
00:56:51,843 --> 00:56:54,149
I'm doing everything
that you tell me to do.
975
00:56:54,149 --> 00:56:56,935
Just one more.
976
00:56:58,502 --> 00:57:00,068
[team cheering encouragements]
977
00:57:01,374 --> 00:57:04,072
One more, and then I'm out.
978
00:57:10,949 --> 00:57:12,690
[โชโชโช]
979
00:57:22,439 --> 00:57:24,092
[groans of disappointment]
980
00:57:24,092 --> 00:57:25,616
Okay, next one.
981
00:57:25,616 --> 00:57:27,444
You'll get it next time.
You'll get it next time.
982
00:57:42,371 --> 00:57:44,330
I'm sorry
about your game.
983
00:57:44,330 --> 00:57:46,593
It's not just my game.
It's my scholarship.
984
00:57:46,593 --> 00:57:47,594
Well, we'll do
whatever it takes
985
00:57:47,594 --> 00:57:49,204
to get you
into that school.
986
00:57:49,204 --> 00:57:50,249
How? By gambling?
987
00:57:50,249 --> 00:57:52,294
Or how about by robbing a bank?
988
00:57:52,294 --> 00:57:53,861
What did you just say?
989
00:57:53,861 --> 00:57:55,994
Wasn't that how
you're paying off Kyle's debt?
990
00:57:55,994 --> 00:57:58,257
No, your father's
insurance claim went through.
991
00:57:59,214 --> 00:58:00,955
I don't believe you.
992
00:58:00,955 --> 00:58:02,391
You really think
993
00:58:02,391 --> 00:58:04,959
that your mom's capable
of robbing banks?
994
00:58:06,526 --> 00:58:09,007
How's your shoulder,
by the way?
995
00:58:10,399 --> 00:58:12,010
It's fine.
996
00:58:12,010 --> 00:58:13,446
Why?
997
00:58:14,665 --> 00:58:16,188
Nothing.
998
00:58:18,799 --> 00:58:19,844
What is that?
999
00:58:35,207 --> 00:58:38,166
So, Quinlan took your car
as collateral.
1000
00:58:38,166 --> 00:58:40,038
I messed up, okay?
1001
00:58:40,038 --> 00:58:43,302
I thought for sure
I had the right hand--
1002
00:58:43,302 --> 00:58:44,651
Oh, come on, Kyle.
1003
00:58:44,651 --> 00:58:45,957
I've been
trying to help.
1004
00:58:45,957 --> 00:58:47,654
Dad's gone.
1005
00:58:47,654 --> 00:58:49,830
I'm just...
1006
00:58:49,830 --> 00:58:51,963
I'm just trying
to help you...
1007
00:58:51,963 --> 00:58:53,268
pay off our debt.
1008
00:58:54,487 --> 00:58:57,272
Oh, Kyle.
1009
00:58:58,709 --> 00:58:59,884
[sighs]
1010
00:58:59,884 --> 00:59:01,929
And I haven't been back.
1011
00:59:01,929 --> 00:59:03,148
I swear.
1012
00:59:03,148 --> 00:59:05,106
Not since Denise told me
1013
00:59:05,106 --> 00:59:07,021
that you've been meeting
with Quinlan.
1014
00:59:07,021 --> 00:59:08,196
Mom...
1015
00:59:08,196 --> 00:59:09,284
If I'd have known
you were involved...
1016
00:59:09,284 --> 00:59:11,417
How much, Kyle?
1017
00:59:11,417 --> 00:59:13,375
Five...
1018
00:59:13,375 --> 00:59:14,812
6,000.
1019
00:59:16,901 --> 00:59:18,598
More.
1020
00:59:18,598 --> 00:59:20,731
But they have your car, right?
1021
00:59:20,731 --> 00:59:22,994
It's not enough.
1022
00:59:27,085 --> 00:59:30,915
I... I don't know
what to do.
1023
00:59:33,091 --> 00:59:35,397
[sighs heavily]
1024
00:59:35,397 --> 00:59:38,139
It's okay,
we'll figure it out.
1025
00:59:40,838 --> 00:59:42,622
I'm sorry.
1026
00:59:42,622 --> 00:59:44,972
I know.
1027
00:59:47,235 --> 00:59:48,367
I know.
1028
00:59:48,367 --> 00:59:50,978
[message alert chimes]
1029
01:00:11,651 --> 01:00:12,652
Hey.
1030
01:00:12,652 --> 01:00:15,002
Yo.
1031
01:00:16,308 --> 01:00:18,266
You didn't tell Mom
about the poker room.
1032
01:00:18,266 --> 01:00:21,661
Well, she does not
need to know about that.
1033
01:00:21,661 --> 01:00:24,403
It'll just
stress her out even more.
1034
01:00:26,361 --> 01:00:28,755
Kyle...
1035
01:00:30,627 --> 01:00:34,805
I think Mom's doing something...
1036
01:00:34,805 --> 01:00:35,893
crazy
1037
01:00:35,893 --> 01:00:37,155
to protect you.
1038
01:00:37,155 --> 01:00:39,070
I know, she's been
meeting with Quinlan.
1039
01:00:39,070 --> 01:00:40,549
No, it's not just that.
1040
01:00:40,549 --> 01:00:44,162
I think Mom's the one
that's been robbing those banks.
1041
01:00:45,990 --> 01:00:48,296
[laughs]
1042
01:00:49,254 --> 01:00:51,038
That's... that's crazy, Denise.
1043
01:00:51,038 --> 01:00:52,953
I'm serious, Kyle.
1044
01:00:52,953 --> 01:00:56,565
Look, she injured her shoulder,
dad's coat went missing.
1045
01:00:56,565 --> 01:00:57,871
I know the insurance
didn't go through,
1046
01:00:57,871 --> 01:00:58,916
and your bike--
1047
01:00:58,916 --> 01:01:00,613
This is Mom
we're talking about.
1048
01:01:00,613 --> 01:01:02,659
She's not a bank robber.
1049
01:01:02,659 --> 01:01:04,704
She makes casseroles,
all right?
1050
01:01:04,704 --> 01:01:08,795
Look, Mom's going to
take care of the this.
1051
01:01:10,014 --> 01:01:12,669
And I'm sorry
that I've been lying to you,
1052
01:01:12,669 --> 01:01:14,627
but I promise,
1053
01:01:14,627 --> 01:01:16,542
I'm never going to
gamble again.
1054
01:01:16,542 --> 01:01:17,761
You promise?
1055
01:01:17,761 --> 01:01:19,850
I promise.
1056
01:01:19,850 --> 01:01:22,287
I'm watching you.
1057
01:01:22,287 --> 01:01:24,419
I'm watching you.
I'm watching you watching me.
1058
01:01:33,167 --> 01:01:35,735
[โชโชโช]
1059
01:02:33,358 --> 01:02:34,576
Hi, honey.
1060
01:02:34,576 --> 01:02:36,840
Do you need a ride
to school today?
1061
01:02:36,840 --> 01:02:39,016
Brook's driving me.
1062
01:02:39,016 --> 01:02:40,017
Okay.
1063
01:02:40,017 --> 01:02:41,496
Well, just so you know,
1064
01:02:41,496 --> 01:02:43,890
I'm going to have a conversation
with the coach, okay?
1065
01:02:43,890 --> 01:02:46,240
See if we can't get another shot
at that scholarship,
1066
01:02:46,240 --> 01:02:47,241
all right?
1067
01:02:47,241 --> 01:02:49,635
Fine.
1068
01:02:49,635 --> 01:02:51,071
I'm going to go
get ready for work.
1069
01:02:51,071 --> 01:02:52,681
I love you.
1070
01:02:58,165 --> 01:03:00,777
[โชโชโช]
1071
01:03:14,965 --> 01:03:17,663
Everyone messes up
every now and then.
1072
01:03:17,663 --> 01:03:19,012
I'm sure I could get
Coach Parsons
1073
01:03:19,012 --> 01:03:20,405
to talk to them.
1074
01:03:20,405 --> 01:03:22,537
I mean, you're doing
amazing this season already.
1075
01:03:22,537 --> 01:03:23,538
20 goals.
1076
01:03:23,538 --> 01:03:25,714
So, don't worry, okay?
1077
01:03:30,502 --> 01:03:32,069
Denise, come on.
1078
01:03:32,069 --> 01:03:34,549
The bell's
going to ring.
1079
01:03:34,549 --> 01:03:36,029
Brook,
I need to borrow your car.
1080
01:03:36,029 --> 01:03:37,552
What for?
1081
01:03:38,902 --> 01:03:41,905
I think my mom's robbing banks.
1082
01:03:42,993 --> 01:03:45,082
[laughs]
1083
01:04:11,369 --> 01:04:13,937
[โชโชโช]
1084
01:04:55,630 --> 01:04:56,893
What are you
doing here?
1085
01:04:56,893 --> 01:04:59,243
Mom, let's go.
1086
01:05:00,505 --> 01:05:01,985
Mom, we have to go!
1087
01:05:10,950 --> 01:05:12,604
[starts engine]
1088
01:05:30,013 --> 01:05:31,797
Hey, it's a go.
1089
01:05:31,797 --> 01:05:33,059
Get back here.
1090
01:05:33,059 --> 01:05:34,278
Okay.
1091
01:05:38,282 --> 01:05:40,849
[โชโชโช]
1092
01:05:43,287 --> 01:05:45,202
They're not
following us.
1093
01:05:46,377 --> 01:05:48,901
I'm so sorry, Denise.
1094
01:05:48,901 --> 01:05:50,120
Why?
Because you lied,
1095
01:05:50,120 --> 01:05:51,121
or because you've been
robbing banks?
1096
01:05:51,121 --> 01:05:52,383
Because I put you
in jeopardy
1097
01:05:52,383 --> 01:05:54,124
and I promised
I wouldn't.
1098
01:05:54,124 --> 01:05:55,516
You know the man
I told you about?
1099
01:05:55,516 --> 01:05:56,735
The one who's been
watching me?
1100
01:05:56,735 --> 01:05:57,736
Yes--
1101
01:05:57,736 --> 01:05:58,867
He saw you.
He saw both of us.
1102
01:05:58,867 --> 01:05:59,868
It's okay.
1103
01:05:59,868 --> 01:06:01,522
It's okay...
1104
01:06:01,522 --> 01:06:03,220
It's okay.
1105
01:06:03,220 --> 01:06:04,961
[taps on glass]
1106
01:06:08,486 --> 01:06:10,401
It's the FBI.
1107
01:06:15,232 --> 01:06:18,017
Wait, you made
my mom do this?
1108
01:06:18,017 --> 01:06:19,323
[door opens]
1109
01:06:22,456 --> 01:06:23,501
-Kyle...
-What's going on?
1110
01:06:23,501 --> 01:06:24,502
Hey. Whoa, whoa, whoa!
1111
01:06:24,502 --> 01:06:25,807
What the hell, man?
1112
01:06:25,807 --> 01:06:28,114
That's my son.
1113
01:06:28,114 --> 01:06:29,507
Who are you?
1114
01:06:29,507 --> 01:06:31,726
I told you,
Mom's been robbing banks.
1115
01:06:31,726 --> 01:06:33,815
What?
1116
01:06:36,383 --> 01:06:37,384
Why?
1117
01:06:37,384 --> 01:06:38,516
Because men
like Quinlan
1118
01:06:38,516 --> 01:06:39,734
won't let you run
on credit forever.
1119
01:06:39,734 --> 01:06:42,041
Your mom did
what she felt she had to do,
1120
01:06:42,041 --> 01:06:43,564
and she might have
gotten away with it
1121
01:06:43,564 --> 01:06:45,088
if we weren't already
watching the poker room.
1122
01:07:17,250 --> 01:07:20,949
We watched the whole thing,
then we came back here to wait.
1123
01:07:20,949 --> 01:07:23,300
This whole thing,
this is because of me?
1124
01:07:23,300 --> 01:07:24,475
No--
1125
01:07:24,475 --> 01:07:25,650
Your mom knew that
you were in trouble.
1126
01:07:25,650 --> 01:07:27,521
She was trying to help.
1127
01:07:27,521 --> 01:07:28,609
Lucky for her,
1128
01:07:28,609 --> 01:07:29,958
we caught her
on her first take,
1129
01:07:29,958 --> 01:07:31,090
before she got into
any real trouble.
1130
01:07:31,090 --> 01:07:32,091
Kyle--
1131
01:07:32,091 --> 01:07:33,266
No, don't worry--
1132
01:07:33,266 --> 01:07:34,441
Kyle, don't go!
1133
01:07:34,441 --> 01:07:35,486
Babe!
1134
01:07:36,487 --> 01:07:38,750
Grimsby will
keep an eye on him.
1135
01:07:38,750 --> 01:07:39,968
You've ruined everything.
1136
01:07:39,968 --> 01:07:41,709
What about you, Denise?
1137
01:07:41,709 --> 01:07:42,928
Have you told anyone?
1138
01:07:42,928 --> 01:07:44,712
Only... only my friend, Brook.
1139
01:07:44,712 --> 01:07:46,105
The girl whose car
you borrowed?
1140
01:07:46,105 --> 01:07:47,324
Yeah.
1141
01:07:47,324 --> 01:07:48,542
Will she talk to anyone?
1142
01:07:48,542 --> 01:07:50,022
Not if I tell her not to.
1143
01:07:50,022 --> 01:07:52,068
Well, we need
to get that car back.
1144
01:07:52,068 --> 01:07:53,286
Let her know
you're on your way
1145
01:07:53,286 --> 01:07:54,200
back to the school.
1146
01:07:54,200 --> 01:07:55,419
We'll keep an
eye on you.
1147
01:07:55,419 --> 01:07:57,073
No, no, no.
Can't you get somebody else?
1148
01:07:57,073 --> 01:07:58,074
No.
1149
01:07:58,074 --> 01:08:00,250
Right now it is very important
1150
01:08:00,250 --> 01:08:04,254
that everyone acts like
business as usual.
1151
01:08:05,211 --> 01:08:07,735
We'll be ready
to roll her out.
1152
01:08:07,735 --> 01:08:09,998
Someone will be here
in 10 minutes to tail you.
1153
01:08:12,000 --> 01:08:13,872
I don't understand.
1154
01:08:13,872 --> 01:08:16,396
If my mom got caught,
why isn't she in jail?
1155
01:08:16,396 --> 01:08:18,181
She's helping us.
1156
01:08:18,181 --> 01:08:19,921
Those gambling rooms
that Quinlan runs
1157
01:08:19,921 --> 01:08:21,097
are just a front.
1158
01:08:21,097 --> 01:08:22,141
Places where he can
launder his money.
1159
01:08:22,141 --> 01:08:24,578
Money that he's obtained
illegally.
1160
01:08:24,578 --> 01:08:25,579
He preys on the desperate.
1161
01:08:25,579 --> 01:08:27,277
Like your mom,
1162
01:08:27,277 --> 01:08:28,974
he enlists them
to do his dirty work,
1163
01:08:28,974 --> 01:08:30,193
and then launders
the stolen money.
1164
01:08:30,193 --> 01:08:32,804
So, what, you've just been
protecting us
1165
01:08:32,804 --> 01:08:34,153
this entire time?
1166
01:08:34,153 --> 01:08:35,459
Yes.
1167
01:08:35,459 --> 01:08:36,677
And you were just
1168
01:08:36,677 --> 01:08:38,418
going to keep
letting my mom rob banks?
1169
01:08:38,418 --> 01:08:40,072
No.
1170
01:08:40,072 --> 01:08:42,292
Today was the last one.
1171
01:08:42,292 --> 01:08:44,772
After we mark the bills
from today's take,
1172
01:08:44,772 --> 01:08:46,905
we may have enough
to track Quinlan.
1173
01:08:46,905 --> 01:08:49,908
Okay, so, you don't
have to do this anymore?
1174
01:08:49,908 --> 01:08:51,910
No, baby, it's over.
1175
01:08:51,910 --> 01:08:53,303
Just one more take,
1176
01:08:53,303 --> 01:08:54,478
and then it's over.
1177
01:09:07,708 --> 01:09:09,884
Okay, thanks.
1178
01:09:09,884 --> 01:09:11,364
[message alert chimes]
1179
01:09:11,364 --> 01:09:12,800
Oh.
1180
01:09:12,800 --> 01:09:14,541
Is that Quinlan?
1181
01:09:14,541 --> 01:09:15,586
It's him.
1182
01:09:15,586 --> 01:09:16,587
8:00 p.m.,
1183
01:09:16,587 --> 01:09:17,936
outside the house.
1184
01:09:17,936 --> 01:09:19,198
All right.
1185
01:09:19,198 --> 01:09:20,634
Your van and the bike
have been picked up.
1186
01:09:20,634 --> 01:09:22,636
They're both
back in the garage.
1187
01:09:22,636 --> 01:09:23,768
Okay, well,
1188
01:09:23,768 --> 01:09:25,422
what if he asks me
to do another one?
1189
01:09:25,422 --> 01:09:26,858
He will.
1190
01:09:26,858 --> 01:09:28,990
You just try and put him off
like you normally would,
1191
01:09:28,990 --> 01:09:30,209
and then accept.
1192
01:09:30,209 --> 01:09:31,471
Just remember,
1193
01:09:31,471 --> 01:09:33,560
behave exactly
as you normally would.
1194
01:09:33,560 --> 01:09:35,301
Okay.
1195
01:09:35,301 --> 01:09:36,476
Oh, babe.
1196
01:09:36,476 --> 01:09:37,782
[sighing in relief]
1197
01:09:37,782 --> 01:09:39,392
I'm so glad you're safe.
1198
01:09:39,392 --> 01:09:40,437
I told you.
1199
01:09:40,437 --> 01:09:41,394
You've got nothing
to worry about.
1200
01:09:41,394 --> 01:09:43,309
We're watching.
1201
01:09:44,745 --> 01:09:46,965
[โชโชโช]
1202
01:10:29,181 --> 01:10:30,313
You look beautiful.
1203
01:10:31,618 --> 01:10:32,706
Thanks.
1204
01:10:32,706 --> 01:10:34,012
Were you careful?
1205
01:10:34,012 --> 01:10:35,666
Of course.
1206
01:10:35,666 --> 01:10:37,494
Good.
1207
01:10:37,494 --> 01:10:39,104
Because I have
another job for you.
1208
01:10:39,104 --> 01:10:40,845
Another one?
1209
01:10:40,845 --> 01:10:43,064
I told you,
that was the last one.
1210
01:10:43,064 --> 01:10:46,111
I told you my interest went up.
1211
01:10:46,111 --> 01:10:48,461
But just so you don't think
I'm a horrible guy,
1212
01:10:48,461 --> 01:10:50,376
this is the last one.
1213
01:10:50,376 --> 01:10:52,422
It's gonna be
dangerous, though.
1214
01:10:52,422 --> 01:10:54,946
Higher risks,
better payoff.
1215
01:10:54,946 --> 01:10:57,601
You're going to need this.
1216
01:11:04,956 --> 01:11:07,045
When will you
let me know?
1217
01:11:07,045 --> 01:11:08,699
Soon.
1218
01:11:13,312 --> 01:11:15,271
Be careful.
1219
01:11:24,802 --> 01:11:26,064
Hey...
1220
01:11:26,064 --> 01:11:28,284
Hey, how did it go?
1221
01:11:29,633 --> 01:11:31,504
Same as always.
1222
01:11:31,504 --> 01:11:32,940
Where's Kyle?
1223
01:11:35,421 --> 01:11:36,988
[quietly] I don't know.
1224
01:11:38,206 --> 01:11:39,251
Are you okay?
1225
01:11:43,299 --> 01:11:44,778
Why did you do it?
1226
01:11:47,738 --> 01:11:49,740
[sighs]
1227
01:11:49,740 --> 01:11:51,785
Your brother
was in trouble.
1228
01:12:04,363 --> 01:12:05,408
Hi. Excuse me.
1229
01:12:05,408 --> 01:12:06,539
Can I help you?
1230
01:12:06,539 --> 01:12:08,236
Yes. Could you help me
find the owner?
1231
01:12:08,236 --> 01:12:09,629
You've found him.
1232
01:12:09,629 --> 01:12:10,978
Oh.
1233
01:12:10,978 --> 01:12:13,372
Do you think I could
speak with you privately?
1234
01:12:13,372 --> 01:12:15,331
Sure thing.
1235
01:12:15,331 --> 01:12:16,810
Great.
1236
01:12:21,380 --> 01:12:23,034
Cheers.
1237
01:12:23,034 --> 01:12:26,167
[sighs nervously]
1238
01:12:34,785 --> 01:12:36,090
So, how can I help you?
1239
01:12:38,092 --> 01:12:40,791
Um...
1240
01:12:41,879 --> 01:12:43,750
Well, it's come to my attention
1241
01:12:43,750 --> 01:12:47,363
that my son, Kyle,
owes you some money.
1242
01:12:48,364 --> 01:12:49,713
Yeah, Kyle.
1243
01:12:49,713 --> 01:12:50,888
Unfortunately,
1244
01:12:50,888 --> 01:12:54,282
he's had a bad
run of things lately.
1245
01:12:54,282 --> 01:12:57,373
I never feel good
about that, but...
1246
01:12:57,373 --> 01:12:58,417
he seems like a good kid.
1247
01:12:58,417 --> 01:12:59,418
He is.
1248
01:12:59,418 --> 01:13:01,333
He's a really good kid,
1249
01:13:01,333 --> 01:13:03,553
you know, and, um...
1250
01:13:03,553 --> 01:13:06,425
he lost his dad last year,
1251
01:13:06,425 --> 01:13:08,906
so he's been struggling, and...
1252
01:13:08,906 --> 01:13:10,298
We all have.
1253
01:13:10,298 --> 01:13:11,691
So...
1254
01:13:11,691 --> 01:13:13,040
I'm sorry.
1255
01:13:13,040 --> 01:13:14,390
Well, how can I
help you?
1256
01:13:14,390 --> 01:13:17,175
Well, I was wondering
if we could, um...
1257
01:13:17,175 --> 01:13:18,655
come up with a solution,
1258
01:13:18,655 --> 01:13:22,920
or something, you know,
like a payment plan, or...
1259
01:13:22,920 --> 01:13:24,182
I don't know,
1260
01:13:24,182 --> 01:13:26,227
it's so ridiculous
to even ask, I know.
1261
01:13:26,227 --> 01:13:27,446
No.
1262
01:13:27,446 --> 01:13:29,317
It's not.
1263
01:13:29,317 --> 01:13:32,277
I'm sure I can come up with
a solution to your problem.
1264
01:13:32,277 --> 01:13:35,019
But first, have dinner with me.
1265
01:13:36,063 --> 01:13:37,369
I thought I could
convince Quinlan
1266
01:13:37,369 --> 01:13:39,850
that he was a boy
that just lost his father.
1267
01:13:39,850 --> 01:13:43,636
I had no idea
what I was getting into.
1268
01:13:51,557 --> 01:13:55,039
This... looks delicious.
1269
01:13:55,039 --> 01:13:57,650
The white truffle
only comes into season in Italy
1270
01:13:57,650 --> 01:13:59,086
in November.
1271
01:13:59,086 --> 01:14:03,090
Just a hint
really elevates your pasta.
1272
01:14:03,090 --> 01:14:04,396
Try it.
1273
01:14:08,487 --> 01:14:10,402
It's really nice.
1274
01:14:12,491 --> 01:14:17,061
I think I have a solution
to your problem.
1275
01:14:17,061 --> 01:14:19,455
I'm going to need you
to do a job for me.
1276
01:14:19,455 --> 01:14:21,761
For your son, Kyle.
1277
01:14:21,761 --> 01:14:23,546
Oh. Okay.
1278
01:14:23,546 --> 01:14:25,373
What job?
1279
01:14:25,373 --> 01:14:29,639
I'm going to need you
to rob a bank.
1280
01:14:31,771 --> 01:14:34,513
And his solution was
to rob banks for him.
1281
01:14:34,513 --> 01:14:37,255
That's awful.
1282
01:14:39,692 --> 01:14:40,911
I have no idea
1283
01:14:40,911 --> 01:14:41,999
what they would have done
to your brother
1284
01:14:41,999 --> 01:14:44,871
if I hadn't agreed, so...
1285
01:14:51,487 --> 01:14:53,358
-Mom?
-Yeah?
1286
01:14:54,664 --> 01:14:57,405
I understand why you did it.
1287
01:14:58,711 --> 01:14:59,930
I love you.
1288
01:14:59,930 --> 01:15:00,974
Night night.
1289
01:15:24,998 --> 01:15:26,783
Hi, honey.
How did you sleep?
1290
01:15:26,783 --> 01:15:28,654
I didn't really.
1291
01:15:28,654 --> 01:15:30,482
Me neither.
1292
01:15:30,482 --> 01:15:31,918
Well, Kincaid
assured me
1293
01:15:31,918 --> 01:15:34,312
that they're going to be
ready to move in very soon.
1294
01:15:34,312 --> 01:15:35,835
What does that mean?
1295
01:15:35,835 --> 01:15:37,315
Well, that means
1296
01:15:37,315 --> 01:15:39,143
that we get to go back to being
a normal family again--
1297
01:15:39,143 --> 01:15:41,232
speaking of which,
we better get you off to school.
1298
01:15:41,232 --> 01:15:42,581
And remember,
1299
01:15:42,581 --> 01:15:44,104
behave like
we normally would.
1300
01:15:44,104 --> 01:15:45,366
Okay?
1301
01:15:45,366 --> 01:15:46,629
Okay.
1302
01:15:46,629 --> 01:15:48,239
You know, you never
told me what happened
1303
01:15:48,239 --> 01:15:50,589
that night you went
to go see Kyle.
1304
01:15:50,589 --> 01:15:52,373
It's nothing, really.
1305
01:15:52,373 --> 01:15:53,374
Denise...
1306
01:15:53,374 --> 01:15:55,376
You were being chased.
1307
01:15:55,376 --> 01:15:58,379
Look, I just did
something really stupid,
1308
01:15:58,379 --> 01:15:59,380
all right?
1309
01:15:59,380 --> 01:16:00,425
I just reacted,
1310
01:16:00,425 --> 01:16:02,253
and I dragged
Kyle out of there.
1311
01:16:02,253 --> 01:16:04,255
So, he's still gambling?
1312
01:16:04,255 --> 01:16:05,561
Yeah.
1313
01:16:06,736 --> 01:16:07,824
What's up with Parsons
1314
01:16:07,824 --> 01:16:08,955
scheduling
another practice?
1315
01:16:08,955 --> 01:16:10,000
It's about the playoffs.
1316
01:16:10,000 --> 01:16:11,088
[groans]
1317
01:16:11,088 --> 01:16:13,177
I should have washed my gear.
1318
01:16:14,526 --> 01:16:16,049
Are you okay?
1319
01:16:16,049 --> 01:16:17,311
Yeah.
1320
01:16:17,311 --> 01:16:18,312
I'm fine.
1321
01:16:18,312 --> 01:16:19,313
You coming to class?
1322
01:16:19,313 --> 01:16:20,488
Yeah, I just, uh,
1323
01:16:20,488 --> 01:16:21,577
I need to use
the bathroom,
1324
01:16:21,577 --> 01:16:22,839
but I'll be there
in a sec.
1325
01:16:22,839 --> 01:16:23,883
Okay.
1326
01:17:15,587 --> 01:17:17,807
[scuffling and struggling]
1327
01:17:17,807 --> 01:17:19,939
[clattering and smashing]
1328
01:17:49,099 --> 01:17:50,840
[muffled screams]
1329
01:18:03,896 --> 01:18:07,857
[screaming in distress]
1330
01:18:08,858 --> 01:18:11,643
[screams]
1331
01:18:12,775 --> 01:18:15,299
Cindy at 10:00 a.m.,
November 10th.
1332
01:18:15,299 --> 01:18:16,300
Great.
1333
01:18:16,300 --> 01:18:17,301
Okay, sounds good.
1334
01:18:17,301 --> 01:18:18,432
Thanks.
1335
01:18:22,523 --> 01:18:24,743
[cell phone rings]
1336
01:18:26,353 --> 01:18:27,485
Hello?
1337
01:18:27,485 --> 01:18:28,747
Anne.
1338
01:18:28,747 --> 01:18:29,966
I was hoping to catch you.
1339
01:18:29,966 --> 01:18:31,402
[clears throat nervously]
1340
01:18:31,402 --> 01:18:32,533
What is it?
1341
01:18:32,533 --> 01:18:34,710
I have a gift for you,
1342
01:18:34,710 --> 01:18:36,450
something
for all your hard work.
1343
01:18:36,450 --> 01:18:38,714
I don't want anything
from you, Quinlan.
1344
01:18:38,714 --> 01:18:40,237
Please.
1345
01:18:40,237 --> 01:18:41,891
I think you'll love it.
1346
01:18:41,891 --> 01:18:42,935
Just come take a look.
1347
01:18:42,935 --> 01:18:44,763
I'm working.
1348
01:18:44,763 --> 01:18:46,722
So, take a break.
1349
01:19:10,528 --> 01:19:12,138
[car locks engage]
1350
01:19:22,975 --> 01:19:24,847
I need a visual on Grimsby,
1351
01:19:24,847 --> 01:19:26,674
and get me one on Fraser
while you're at it.
1352
01:19:38,599 --> 01:19:41,254
Where's he moving the money?
1353
01:19:41,254 --> 01:19:42,821
When?
1354
01:19:42,821 --> 01:19:44,257
That was two hours ago.
1355
01:19:44,257 --> 01:19:45,955
Why wasn't I notified?
1356
01:19:45,955 --> 01:19:47,957
Call it in.
1357
01:19:47,957 --> 01:19:50,829
You seem nervous.
1358
01:19:50,829 --> 01:19:52,657
I'm fine.
1359
01:19:54,920 --> 01:19:57,401
[beeps comm device]
Yeah.
1360
01:19:57,401 --> 01:19:58,837
Damn it.
1361
01:19:58,837 --> 01:20:01,100
What about our eyes on Quinlan?
1362
01:20:01,100 --> 01:20:03,363
Well, if there's no response,
get me a visual.
1363
01:20:22,426 --> 01:20:23,688
What is this place?
1364
01:20:23,688 --> 01:20:25,081
[wincing] Ah!
1365
01:20:25,081 --> 01:20:26,647
It's my office.
1366
01:20:26,647 --> 01:20:28,649
Is this necessary?
1367
01:20:28,649 --> 01:20:29,737
[gasping in pain] Okay.
1368
01:20:42,098 --> 01:20:43,577
[wincing]
1369
01:20:43,577 --> 01:20:48,017
I have to admit, Anne,
I'm disappointed in you.
1370
01:20:48,017 --> 01:20:49,627
Why? I did everything
you told me to do.
1371
01:20:49,627 --> 01:20:50,715
You have the money.
1372
01:20:52,543 --> 01:20:54,327
This money?
1373
01:20:54,327 --> 01:20:57,113
This money is useless.
1374
01:20:57,113 --> 01:20:58,331
You see, Anne,
1375
01:20:58,331 --> 01:21:00,333
I don't like people
knowing my business,
1376
01:21:00,333 --> 01:21:02,161
especially not the Feds.
1377
01:21:02,161 --> 01:21:03,597
But that
doesn't matter,
1378
01:21:03,597 --> 01:21:05,512
because I can hide
my money in places
1379
01:21:05,512 --> 01:21:07,906
where they're never
gonna find it.
1380
01:21:07,906 --> 01:21:10,866
What does matter is
now I have to go.
1381
01:21:10,866 --> 01:21:12,302
I have to leave my son.
1382
01:21:12,302 --> 01:21:15,174
All because you betrayed me.
1383
01:21:15,174 --> 01:21:16,436
I didn't tell anybody
anything, Quinlan,
1384
01:21:16,436 --> 01:21:17,481
I promise--
1385
01:21:17,481 --> 01:21:19,004
Please!
I know what you've done.
1386
01:21:19,004 --> 01:21:21,311
[helicopter whirring overhead]
1387
01:21:22,268 --> 01:21:23,400
Hear that sound?
1388
01:21:23,400 --> 01:21:25,706
[helicopter whirring]
1389
01:21:27,970 --> 01:21:29,275
I need to know
1390
01:21:29,275 --> 01:21:30,798
if there's been
any small aircraft clearances
1391
01:21:30,798 --> 01:21:33,062
in the last hour.
1392
01:21:33,062 --> 01:21:34,541
Okay, thanks.
1393
01:21:35,542 --> 01:21:36,935
So this is it.
1394
01:21:36,935 --> 01:21:38,328
You hear that helicopter?
1395
01:21:38,328 --> 01:21:40,243
It'll take us on a little trip.
1396
01:21:41,766 --> 01:21:43,507
All of us...
1397
01:21:43,507 --> 01:21:44,812
What?
1398
01:21:44,812 --> 01:21:46,771
Remember when I told you
how I used to give my ex
1399
01:21:46,771 --> 01:21:47,815
everything she wanted,
1400
01:21:47,815 --> 01:21:50,166
and she still
took my son away?
1401
01:21:50,166 --> 01:21:51,994
Loyalty, Anne.
1402
01:21:51,994 --> 01:21:53,256
Remember?
1403
01:21:54,953 --> 01:21:55,954
Denise? Denise!
1404
01:21:55,954 --> 01:21:56,955
Mom!
1405
01:21:56,955 --> 01:21:58,435
Please don't hurt her.
1406
01:21:58,435 --> 01:21:59,958
Please, no, no!
1407
01:22:04,571 --> 01:22:07,270
I think an eye
for an eye is fair.
1408
01:22:07,270 --> 01:22:09,054
I lose my son.
1409
01:22:09,054 --> 01:22:10,055
You lose your daughter.
1410
01:22:10,055 --> 01:22:12,057
You son of a bitch.
1411
01:22:12,057 --> 01:22:14,016
[chuckles]
1412
01:22:14,016 --> 01:22:15,495
Anne...
1413
01:22:15,495 --> 01:22:17,933
do you think I'd actually
give you a loaded weapon?
1414
01:22:17,933 --> 01:22:19,978
[empty gun clicks]
1415
01:22:19,978 --> 01:22:21,066
Take her
to the chopper.
1416
01:22:21,066 --> 01:22:22,067
No...
1417
01:22:22,067 --> 01:22:23,155
Mom! Mom!
1418
01:22:23,155 --> 01:22:24,330
-Denise!
-Mom!
1419
01:22:28,595 --> 01:22:31,120
Bad decision, Anne.
1420
01:22:31,120 --> 01:22:33,687
[screaming in protest]
1421
01:22:39,867 --> 01:22:42,000
Get the chopper ready.
1422
01:22:42,000 --> 01:22:43,001
I'll get the girl.
1423
01:22:54,012 --> 01:22:55,057
Open up!
1424
01:22:55,057 --> 01:22:56,406
Open up!
1425
01:22:56,406 --> 01:22:58,234
Open up now!
1426
01:23:00,410 --> 01:23:01,672
Stay away from her.
1427
01:23:06,068 --> 01:23:07,243
[screams] No!
1428
01:23:07,243 --> 01:23:09,245
What do you think
you're doing, huh?
1429
01:23:11,856 --> 01:23:12,988
[groaning]
1430
01:23:13,989 --> 01:23:14,990
Baby!
1431
01:23:16,382 --> 01:23:18,297
[Anne]: Are you okay?
1432
01:23:19,864 --> 01:23:21,083
That was fun.
1433
01:23:21,083 --> 01:23:22,388
But it's time to go.
1434
01:23:22,388 --> 01:23:23,650
Take 'em out, Tony.
1435
01:23:24,608 --> 01:23:26,479
No!
1436
01:23:26,479 --> 01:23:27,872
[gunshot cracks]
1437
01:23:27,872 --> 01:23:29,308
No!
1438
01:23:32,964 --> 01:23:34,574
[sirens approaching]
1439
01:23:36,054 --> 01:23:37,969
Okay...
okay.
1440
01:23:37,969 --> 01:23:40,145
We're okay. We're okay.
1441
01:23:47,370 --> 01:23:50,590
[โชโชโช]
1442
01:24:06,084 --> 01:24:07,694
It's over.
1443
01:24:10,697 --> 01:24:11,959
-Come on, come on!
-Go, Denise!
1444
01:24:12,917 --> 01:24:14,310
Over here!
1445
01:24:16,312 --> 01:24:17,791
Go, Denise! Shoot!
1446
01:24:19,228 --> 01:24:20,359
[cheering and screaming]
1447
01:24:20,359 --> 01:24:23,145
[whistle blows]
1448
01:24:23,145 --> 01:24:24,189
Wow! Awesome!
1449
01:24:24,189 --> 01:24:25,190
[cheering]
1450
01:24:25,190 --> 01:24:26,322
That was so great!
1451
01:24:26,322 --> 01:24:28,063
That was awesome!
Good game!
1452
01:24:28,063 --> 01:24:29,107
Thanks!
1453
01:24:29,107 --> 01:24:31,066
Hey, hey!
1454
01:24:31,066 --> 01:24:32,719
Great performance
out there, Harding.
1455
01:24:32,719 --> 01:24:34,025
Man, way to bring it.
1456
01:24:34,025 --> 01:24:35,287
That's enough to get you
a scholarship, I think.
1457
01:24:35,287 --> 01:24:38,116
Yeah, it's a little
late for that, though.
1458
01:24:38,116 --> 01:24:39,422
Nah, I don't think so.
1459
01:24:39,422 --> 01:24:40,727
I took it upon myself
to call the recruiter.
1460
01:24:40,727 --> 01:24:42,294
I told them
it would be worth their while
1461
01:24:42,294 --> 01:24:43,469
to come back and see you.
1462
01:24:44,557 --> 01:24:46,211
Are you serious?
1463
01:24:46,211 --> 01:24:47,386
Oh, my gosh, thank you.
1464
01:24:47,386 --> 01:24:49,562
No, no, hey, you did
all the hard work.
1465
01:24:49,562 --> 01:24:50,824
But there's no reason
1466
01:24:50,824 --> 01:24:52,043
why you can't continue
to bring it, right?
1467
01:24:52,043 --> 01:24:53,958
Don't worry,
I'll bring it.
1468
01:24:53,958 --> 01:24:55,002
All right.
1469
01:24:55,002 --> 01:24:56,047
Good job.
1470
01:24:57,092 --> 01:24:58,310
I'm so proud of you...
1471
01:24:58,310 --> 01:24:59,529
I'm so proud of you,
let's go celebrate.
1472
01:24:59,529 --> 01:25:01,139
Uh, we're getting
ahead of ourselves, okay?
1473
01:25:01,139 --> 01:25:03,010
She still has last
series to play through.
1474
01:25:03,010 --> 01:25:04,838
I'm thinking
you'll win it in five.
1475
01:25:04,838 --> 01:25:06,362
I'm going to
say four.
1476
01:25:06,362 --> 01:25:07,363
Wanna bet?
1477
01:25:07,363 --> 01:25:08,929
Uh, too soon.
1478
01:25:08,929 --> 01:25:09,974
Too soon...
1479
01:25:09,974 --> 01:25:10,975
Kyle!
1480
01:25:10,975 --> 01:25:12,019
Easy with
the betting.
1481
01:25:12,019 --> 01:25:13,369
Okay?
1482
01:25:13,369 --> 01:25:14,370
Are you cold?
1483
01:25:14,370 --> 01:25:15,588
No, I'm good.
1484
01:25:15,588 --> 01:25:17,547
I'm wearing, like,
three sweaters.
1485
01:25:17,547 --> 01:25:19,462
[laughing]
1486
01:25:19,462 --> 01:25:22,813
[chatting together happily]
1487
01:25:35,869 --> 01:25:38,394
[โชโชโช]
87012
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.