All language subtitles for Mishan Impossible (2022) Telugu HQ HDRip x264 MP3 700MB Esub_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,310 --> 00:01:08,180 Sachin Tendulkar is the king of cricket. 2 00:01:08,270 --> 00:01:09,770 Abdul Kalam is known for the rockets. 3 00:01:09,850 --> 00:01:12,220 And when it comes to football, Mahendra Singh… 4 00:01:12,310 --> 00:01:13,720 I am not sure about that. 5 00:01:13,810 --> 00:01:15,470 But the only person who can be the minister 6 00:01:15,560 --> 00:01:16,770 of this constituency is our leader. 7 00:01:16,850 --> 00:01:19,100 With a good margin of votes 8 00:01:19,180 --> 00:01:23,020 people have finally found their leader. 9 00:01:23,390 --> 00:01:25,350 This victory has been-- 10 00:01:25,430 --> 00:01:27,720 Our leader is the permanent minister of this constituency. 11 00:01:27,810 --> 00:01:32,020 With around 1,00,000 plus votes, Mr. Krishna has won the election. 12 00:01:44,720 --> 00:01:45,770 I am not a leader. 13 00:01:45,850 --> 00:01:47,890 I consider myself as your servant. 14 00:01:47,970 --> 00:01:50,180 -Yes! -Yes! 15 00:01:58,140 --> 00:02:00,140 Sir! Yes! 16 00:02:02,560 --> 00:02:03,930 Congratulations, sir. 17 00:02:05,520 --> 00:02:07,970 Who's that young girl with the kid? 18 00:02:08,060 --> 00:02:10,270 Sir, they are from Aadharana Foundation. 19 00:02:10,350 --> 00:02:13,060 -That kid is about to die in a week. -Oh. 20 00:02:13,140 --> 00:02:17,060 He saw you at the ashram during your birthday celebration. 21 00:02:17,140 --> 00:02:17,970 Sir! 22 00:02:18,060 --> 00:02:20,060 Since then he wanted to meet you. 23 00:02:20,140 --> 00:02:21,220 That's why I called him. 24 00:02:21,310 --> 00:02:22,220 Alright! 25 00:02:22,310 --> 00:02:23,140 Bring them in. 26 00:02:23,220 --> 00:02:24,390 Let them in. 27 00:02:24,470 --> 00:02:25,640 -Hey, come here. -Okay. 28 00:02:25,720 --> 00:02:26,850 -Greetings, sir. -Oh! 29 00:02:27,850 --> 00:02:28,970 You look great! 30 00:02:33,600 --> 00:02:35,180 I gave you a kiss. 31 00:02:35,720 --> 00:02:36,850 What will you give me in return? 32 00:02:37,270 --> 00:02:38,100 Oh! 33 00:02:38,180 --> 00:02:40,180 -Yes! -Yes! 34 00:02:40,680 --> 00:02:42,180 Oh, come on. 35 00:02:43,180 --> 00:02:44,140 Will you have some chocolates? 36 00:02:44,220 --> 00:02:45,220 Bring those chocolates! 37 00:02:45,310 --> 00:02:46,350 Here you go, sir. 38 00:02:47,180 --> 00:02:48,140 Have it. 39 00:02:48,970 --> 00:02:49,970 Five-star chocolates. 40 00:02:51,350 --> 00:02:53,270 I gave you chocolates. 41 00:02:53,350 --> 00:02:54,680 Now what are you going to give me? 42 00:02:59,350 --> 00:03:00,720 Do you have chocolates for me? 43 00:03:08,930 --> 00:03:10,060 Sir! 44 00:03:33,390 --> 00:03:36,350 PARTY OF THE CURRENT GENERATION 45 00:03:37,470 --> 00:03:39,430 Sir! 46 00:03:39,520 --> 00:03:41,560 Please get up father. What happened? 47 00:03:42,140 --> 00:03:43,220 Sir! 48 00:03:48,180 --> 00:03:49,720 Sir! 49 00:03:50,430 --> 00:03:53,060 How did this happen to you? 50 00:04:00,640 --> 00:04:01,970 God! 51 00:04:04,350 --> 00:04:05,720 Father! 52 00:04:24,060 --> 00:04:25,560 Our minister is no more! 53 00:04:40,100 --> 00:04:42,310 KRISHNA WADIYAR 54 00:04:53,600 --> 00:04:55,270 Killing him was not our plan. Right? 55 00:04:55,350 --> 00:04:56,270 Right. 56 00:04:56,770 --> 00:05:01,520 But I got this idea while watching Athadu this morning. 57 00:05:01,600 --> 00:05:03,600 Killing him is the simpler thing to do. 58 00:05:05,970 --> 00:05:06,890 How is this meme? 59 00:05:08,310 --> 00:05:10,310 It's not a big deal if you just want to see the gun. 60 00:05:10,850 --> 00:05:12,560 But if you wish to see the bullet… 61 00:05:13,390 --> 00:05:14,470 you will meet death! 62 00:05:16,100 --> 00:05:17,270 What if something happens to that kid? 63 00:05:18,180 --> 00:05:20,890 Your careless attitude makes you take such stupid decisions. 64 00:05:21,270 --> 00:05:22,720 It's gonna land us in trouble one day! 65 00:05:22,810 --> 00:05:23,970 My attitude? 66 00:05:24,060 --> 00:05:25,770 If you run an RT-PCR test on my attitude 67 00:05:25,850 --> 00:05:26,850 the result will always be positive. 68 00:05:28,180 --> 00:05:29,520 What about the kid? 69 00:05:29,600 --> 00:05:31,810 Nobody can do anything to him. 70 00:05:31,890 --> 00:05:34,560 He has already gone through so much. 71 00:05:35,140 --> 00:05:37,350 He was kidnapped and sold at the age of six. 72 00:05:37,430 --> 00:05:40,770 He was tortured heavily and thrown away when he was out of his mind. 73 00:05:40,850 --> 00:05:43,770 And months later, he was diagnosed with a rare heart disease. 74 00:05:44,100 --> 00:05:45,430 He just has some days in hand. 75 00:05:45,520 --> 00:05:47,020 He cannot say anything about us. 76 00:05:47,560 --> 00:05:48,970 This isn't wrong, Vikram. 77 00:05:50,310 --> 00:05:51,390 What if they file a case against him? 78 00:05:52,600 --> 00:05:53,770 He is… 79 00:05:53,850 --> 00:05:55,430 fifteen years and seven months old. 80 00:05:56,310 --> 00:05:57,350 He can't be sent to prison. 81 00:05:58,270 --> 00:05:59,470 And according to the juvenile law, 82 00:05:59,930 --> 00:06:01,180 he will be sent to a juvenile school. 83 00:06:09,770 --> 00:06:10,770 We are done with one guy. 84 00:06:12,180 --> 00:06:13,060 Next! 85 00:06:14,560 --> 00:06:15,520 Ram Shetty! 86 00:06:16,970 --> 00:06:18,270 What do we know about him? 87 00:06:19,180 --> 00:06:20,470 A well-known businessman 88 00:06:21,140 --> 00:06:23,060 with sound political influence. 89 00:06:23,930 --> 00:06:26,390 He was just a goon fifteen years ago. 90 00:06:28,020 --> 00:06:31,180 His kidnaps and murders raised his political nexus. 91 00:06:31,680 --> 00:06:33,600 From the stage of working for politicians, 92 00:06:33,680 --> 00:06:36,140 he rose to a stage where the politicians work for him now. 93 00:06:44,390 --> 00:06:47,970 Among all his businesses, the most important one is child trafficking. 94 00:06:48,060 --> 00:06:50,310 To the world, he is a businessman who exports textiles. 95 00:06:50,390 --> 00:06:53,350 But he earns the most by exporting children illegally. 96 00:06:55,970 --> 00:06:57,100 He lives in Bangalore 97 00:06:57,180 --> 00:06:59,680 but he operates crime beyond South India. 98 00:06:59,770 --> 00:07:01,810 Everyone knows that he is a crime lord. 99 00:07:02,180 --> 00:07:04,310 But he was arrested only once. 100 00:07:04,890 --> 00:07:07,140 He was in police station for just half an hour. 101 00:07:11,430 --> 00:07:13,140 In next two weeks, 102 00:07:13,220 --> 00:07:17,310 he is about to do a big child trafficking operation around Mumbai. 103 00:07:19,020 --> 00:07:22,220 The whole of India should watch his crime live on TV. 104 00:07:22,600 --> 00:07:23,470 Live? 105 00:07:23,890 --> 00:07:26,270 Arrest, influence, bail… 106 00:07:26,680 --> 00:07:28,520 is like a habit to him. 107 00:07:29,060 --> 00:07:30,680 Arresting him should not be just news. 108 00:07:30,770 --> 00:07:32,100 It should become a sensation. 109 00:07:32,850 --> 00:07:37,140 Only then, politicians cannot support him. 110 00:07:38,060 --> 00:07:38,930 Fine! 111 00:07:39,470 --> 00:07:41,470 Myself, you and Satish. It's just the three of us. 112 00:07:41,890 --> 00:07:44,140 How are we going to do this? 113 00:07:50,220 --> 00:07:51,520 Aren't three of us enough… 114 00:07:52,680 --> 00:07:54,060 to get a guy arrested? 115 00:09:11,970 --> 00:09:13,390 BEST WISHES TO NATIONAL SCIENCE OLYMPIAD WINNER, RAKESH G 116 00:09:13,470 --> 00:09:14,640 ON BEHALF OF THE PEOPLE OF VADAMALAPETA 117 00:09:15,970 --> 00:09:18,720 COURAGE IS THE KEY TO SUCCESS 118 00:09:23,140 --> 00:09:24,020 Hey! 119 00:09:33,970 --> 00:09:36,430 NA ISHTAM 120 00:09:43,060 --> 00:09:46,720 -Good morning, sir. -Good morning, sir. 121 00:09:47,600 --> 00:09:48,970 Good morning. Sit down. 122 00:09:49,560 --> 00:09:52,350 -Thank you, sir. -Thank you, sir. 123 00:09:52,430 --> 00:09:53,310 Sarada, give me that book. 124 00:09:53,720 --> 00:09:57,020 I told you all to learn the name of the scientists for today's class. 125 00:09:57,100 --> 00:09:58,020 Did you learn them? 126 00:09:58,100 --> 00:10:00,060 -Yes, we did, sir. -Yes, we did, sir. 127 00:10:00,140 --> 00:10:01,020 Good! 128 00:10:01,100 --> 00:10:03,100 -Hey, did you study? -Let's start. 129 00:10:03,180 --> 00:10:06,060 We'll start with our Physics Olympiad winner, Rakesh. 130 00:10:06,140 --> 00:10:07,100 Come on my boy. 131 00:10:07,180 --> 00:10:08,810 -Einstein, sir. -Very good. 132 00:10:08,890 --> 00:10:10,390 You are the Einstein of our village. 133 00:10:10,470 --> 00:10:11,430 Next. 134 00:10:11,520 --> 00:10:12,850 Newton, sir. 135 00:10:12,930 --> 00:10:14,600 -Galileo, sir. -Please. Tell me. 136 00:10:14,680 --> 00:10:16,270 -I won't tell you. -Please. 137 00:10:16,350 --> 00:10:17,390 Please, Sreenu. 138 00:10:17,470 --> 00:10:18,970 -Just help me out. -What did you sing about me that day? 139 00:10:19,060 --> 00:10:20,640 -It was… -Abdul Kalam. 140 00:10:20,720 --> 00:10:23,930 "Sreenu, Sreenu, cigarette! Sreenu's wife is biscuit!" 141 00:10:24,020 --> 00:10:25,310 That's why I won't help you! 142 00:10:25,390 --> 00:10:26,560 Graham Bell, sir. 143 00:10:26,640 --> 00:10:27,600 Nicholas, sir. 144 00:10:27,680 --> 00:10:28,640 -Michael Faraday, sir. -Please help me. 145 00:10:28,720 --> 00:10:30,060 -Please, Sreenu. -Tesla, sir. 146 00:10:30,140 --> 00:10:31,350 -James D, sir. -Please, sir. 147 00:10:31,430 --> 00:10:32,930 -Paramjit Khurana, sir. -Good. 148 00:10:33,020 --> 00:10:34,930 -Yellapragada Subbarow, sir. -Vaseekaran, sir. 149 00:10:35,020 --> 00:10:36,180 My grandma, sir. 150 00:10:36,810 --> 00:10:38,060 -M. S. Swaminathan-- -Wait! 151 00:10:41,850 --> 00:10:42,890 What name did you say? 152 00:10:44,600 --> 00:10:45,600 You! 153 00:10:45,680 --> 00:10:46,600 Say that name. 154 00:10:47,350 --> 00:10:48,600 Vaseekaran, sir. 155 00:10:50,890 --> 00:10:52,020 Who is Vaseekaran? 156 00:10:52,640 --> 00:10:56,220 Sir, actually Vaseekaran is a scientist in the film Robot. 157 00:11:01,680 --> 00:11:02,930 I will get back to you. 158 00:11:03,680 --> 00:11:04,720 Hello. 159 00:11:04,810 --> 00:11:05,850 What did you say? 160 00:11:05,930 --> 00:11:06,850 My grandma, sir. 161 00:11:07,810 --> 00:11:08,640 Silence! 162 00:11:10,680 --> 00:11:11,720 Madam Curie? 163 00:11:11,810 --> 00:11:13,180 No, sir. It's my grandmother. 164 00:11:13,520 --> 00:11:14,890 -Your grandmother? -Yes! 165 00:11:15,310 --> 00:11:16,680 What is your grandmother's invention? 166 00:11:17,180 --> 00:11:18,220 An air blowing pipe, sir. 167 00:11:18,310 --> 00:11:19,970 She blows air into it. 168 00:11:20,060 --> 00:11:20,970 That's what I am talking about. 169 00:11:23,180 --> 00:11:25,770 That's exactly the way. You are right, sir. 170 00:11:28,430 --> 00:11:30,100 -Standup on the bench. -Sir. 171 00:11:30,180 --> 00:11:31,140 Get up now! 172 00:11:31,220 --> 00:11:35,470 Sir, my grandmother keeps saying that she is the one who invented that pipe. 173 00:11:35,560 --> 00:11:36,390 Shut up! 174 00:11:37,270 --> 00:11:38,430 You will stand on the bench for the entire session 175 00:11:38,520 --> 00:11:39,640 -and you will stand for the entire day. -Sir. 176 00:11:39,720 --> 00:11:41,060 Sir, please! Sir! 177 00:11:41,430 --> 00:11:43,060 Hey! 178 00:11:43,140 --> 00:11:45,140 Stand up, Vasi. Come on. 179 00:11:45,220 --> 00:11:47,100 No, sir. That is not the right way to say it. 180 00:11:47,180 --> 00:11:49,520 You must say, "Vasi, come on. Get up." 181 00:11:49,600 --> 00:11:51,680 That's how you should say it, sir. 182 00:11:56,810 --> 00:11:57,970 He is Raghupathi. 183 00:11:58,060 --> 00:11:59,600 They say that "madness can be of different types 184 00:11:59,680 --> 00:12:01,470 but he is mad about only one thing. 185 00:12:01,560 --> 00:12:02,390 Varma. 186 00:12:02,470 --> 00:12:03,930 Ram Gopal Varma. 187 00:12:04,020 --> 00:12:05,180 And that too to such an extent that 188 00:12:05,270 --> 00:12:09,430 only 356 people saw Lakshmi's NTR in the entire India. 189 00:12:09,520 --> 00:12:10,930 He is one among them. 190 00:12:11,020 --> 00:12:14,350 His dream is to become a big filmmaker. 191 00:12:18,720 --> 00:12:20,220 Done with your bath? 192 00:12:20,310 --> 00:12:21,470 Pray to the God before leaving. 193 00:12:21,810 --> 00:12:24,720 Of course, Mom! I pray to God everyday! 194 00:12:25,470 --> 00:12:27,350 Lord Ram, Lord Vinayaka, 195 00:12:27,810 --> 00:12:30,930 Lord Srinivasa, Lord Jagannatha, Lord Shiva. 196 00:12:31,390 --> 00:12:33,430 All in all he is like a Ram Gopal Varma's tweet. 197 00:12:33,520 --> 00:12:36,470 We think that we've got it, but we actually haven't. 198 00:12:43,310 --> 00:12:44,270 Thank you, sir. 199 00:12:58,390 --> 00:12:59,970 You monkey, mind your own business. 200 00:13:05,060 --> 00:13:07,810 -Hellboy! -I will fall down, buffalo! 201 00:13:11,520 --> 00:13:12,470 Hey, Raghupathi. 202 00:13:13,310 --> 00:13:15,390 Do you just keep roaming around or have you learnt the alphabets as well? 203 00:13:16,060 --> 00:13:16,890 I've learnt them. 204 00:13:18,060 --> 00:13:19,180 A-B-C-D-F… 205 00:13:19,270 --> 00:13:20,270 your grandfather's butt is tough! 206 00:13:20,810 --> 00:13:21,850 You rascal. 207 00:13:21,930 --> 00:13:23,810 You deserve one tight slap! 208 00:13:24,430 --> 00:13:25,600 Hey, where is Raghava? 209 00:13:25,680 --> 00:13:27,220 Where else he will be at this hour? 210 00:13:29,060 --> 00:13:32,600 When did India win its first World Cup in cricket? 211 00:13:32,680 --> 00:13:34,890 A, 1882. 212 00:13:34,970 --> 00:13:37,140 B, 1883. 213 00:13:37,220 --> 00:13:39,430 C, 1982. 214 00:13:39,520 --> 00:13:41,140 D, 1983. 215 00:13:41,220 --> 00:13:42,970 I think it's 1882. 216 00:13:43,060 --> 00:13:46,020 No, dear. It's 1883. 217 00:13:52,890 --> 00:13:54,100 Both of you got it wrong. 218 00:13:54,680 --> 00:13:56,850 It's 1982. 219 00:13:58,100 --> 00:13:59,270 Meet this guy, who gives wrong answers to any question 220 00:13:59,350 --> 00:14:00,810 without second thought. 221 00:14:00,890 --> 00:14:01,970 He is Raghava. 222 00:14:02,350 --> 00:14:06,140 He gives wrong answer confidently to any question. 223 00:14:06,220 --> 00:14:08,100 Frankly, he is better than his parents. 224 00:14:08,430 --> 00:14:12,060 As per their answers, there were no one-day matches in cricket. 225 00:14:12,140 --> 00:14:16,100 And the fact is, these guys are watching the repeat episode of the program. 226 00:14:16,560 --> 00:14:18,520 You would have estimated their IQ levels by now. 227 00:14:19,060 --> 00:14:22,220 They would never find out that the right answer is 1983. 228 00:14:22,310 --> 00:14:24,970 Raghava is quite sure that the answer is 1982. 229 00:14:25,060 --> 00:14:27,640 And his parents completely believe that their son is a genius. 230 00:14:27,720 --> 00:14:30,060 He is a fifth class dropout, by choice. 231 00:14:30,140 --> 00:14:31,930 He believes that he has gained enough knowledge by then. 232 00:14:32,020 --> 00:14:34,680 His dream is to participate in Who wants to be a millionaire show 233 00:14:34,770 --> 00:14:36,220 and win one crore. 234 00:14:36,310 --> 00:14:37,680 Forget about the one crore. 235 00:14:37,770 --> 00:14:40,390 A middle-class family can easily pay their phone bills for ten years 236 00:14:40,470 --> 00:14:43,470 with the money they spent on sending SMS's to the show. 237 00:14:43,560 --> 00:14:45,430 Raghava is like the spelling of the "puncture" shop. 238 00:14:45,850 --> 00:14:48,430 The spelling is never written correctly at any place. 239 00:14:48,520 --> 00:14:49,640 Never ever. 240 00:14:50,020 --> 00:14:50,930 Never ever. 241 00:14:52,220 --> 00:14:54,350 -Got the camera? -Yes, I did. 242 00:14:54,680 --> 00:14:56,020 -Here it is! -Okay. 243 00:14:56,100 --> 00:14:57,100 Mom! 244 00:14:57,180 --> 00:14:59,060 -Yes. -Come here. 245 00:14:59,140 --> 00:15:00,020 Dad! 246 00:15:00,100 --> 00:15:01,140 -What are you doing? -What happened? 247 00:15:01,220 --> 00:15:02,060 Come here. 248 00:15:02,140 --> 00:15:05,310 We might get a call from the show any moment. 249 00:15:05,390 --> 00:15:07,310 That's why, we are making this video. 250 00:15:07,390 --> 00:15:08,220 Alright? 251 00:15:08,310 --> 00:15:09,430 Yes. I am coming. 252 00:15:11,020 --> 00:15:12,350 Yeah, I'm ready. 253 00:15:12,430 --> 00:15:14,470 You all walk from inside and stop right in front of the camera. 254 00:15:14,560 --> 00:15:15,810 -Okay? -Okay. 255 00:15:15,890 --> 00:15:18,520 They will run this video when I get on the hot seat. 256 00:15:18,600 --> 00:15:19,930 -So, give your best. -Action! 257 00:15:24,640 --> 00:15:26,020 Hi, everyone! I am Raghava. 258 00:15:26,100 --> 00:15:27,140 That's my mom and that's my dad. 259 00:15:27,220 --> 00:15:29,100 We are from Vadamalapeta, a village near Tirupati. 260 00:15:29,180 --> 00:15:31,180 My father has three acres of land. 261 00:15:31,270 --> 00:15:33,310 We also have four oxen and three buffaloes. 262 00:15:33,640 --> 00:15:35,890 But due to the recent floods, our entire crop washed out. 263 00:15:36,390 --> 00:15:38,220 Right before the harvest… 264 00:15:39,310 --> 00:15:40,220 Cut! 265 00:15:40,890 --> 00:15:44,640 Aunt, didn't I tell you to cry to these lines? 266 00:15:45,270 --> 00:15:46,560 Sorry, I forgot. 267 00:15:46,640 --> 00:15:47,470 Fine. 268 00:15:47,560 --> 00:15:48,680 Remember! 269 00:15:48,770 --> 00:15:52,430 Shed exactly two tear drops from your left eye. 270 00:15:52,520 --> 00:15:53,720 -Okay? -Don't miss it. 271 00:15:54,100 --> 00:15:55,680 -Okay? -Again from the beginning? 272 00:15:55,770 --> 00:15:56,770 Yes. 273 00:15:56,850 --> 00:15:57,850 Ready? 274 00:15:58,180 --> 00:15:59,020 Action! 275 00:15:59,100 --> 00:16:01,100 We are from Vadamalapeta, a village near Tirupati. 276 00:16:01,180 --> 00:16:03,350 My father has three acres of land. 277 00:16:03,430 --> 00:16:05,600 We also have four oxen and three buffaloes. 278 00:16:05,680 --> 00:16:08,220 But due to the recent floods our entire crop washed out. 279 00:16:08,770 --> 00:16:10,430 Right before the harvest… 280 00:16:12,720 --> 00:16:14,430 Why is she overacting? 281 00:16:14,520 --> 00:16:17,020 If I win one crore rupees 282 00:16:17,100 --> 00:16:19,060 I will adopt my village and will make it better. 283 00:16:19,140 --> 00:16:21,020 Also, I will buy my parents a car. 284 00:16:21,100 --> 00:16:23,810 Everybody writes "Dad's gift" or "Mom's gift" on their cars. 285 00:16:23,890 --> 00:16:27,970 But I want to see my parent's car with "Son's gift" on it. 286 00:16:29,810 --> 00:16:32,770 Mom and Dad, come and kiss me. 287 00:16:35,350 --> 00:16:36,180 Cut! 288 00:16:36,270 --> 00:16:37,520 That's enough. Go now! 289 00:16:38,430 --> 00:16:39,350 Is it done? 290 00:16:39,430 --> 00:16:40,770 Yes! You were awesome! 291 00:16:40,850 --> 00:16:42,350 But, we need to shoot other things as well. 292 00:16:42,430 --> 00:16:43,310 Other things? 293 00:16:43,810 --> 00:16:47,100 Our lands are dried up as we have no water for irrigation. 294 00:16:48,350 --> 00:16:52,100 The butts of kids dried up as there is no water to wash them. 295 00:16:54,140 --> 00:16:56,220 Suri, who should be studying at school, 296 00:16:56,640 --> 00:16:58,640 is singing songs with his buffaloes. 297 00:16:59,140 --> 00:17:01,970 Our old women are struggling to breathe while gossiping. 298 00:17:02,060 --> 00:17:03,390 I should take them to hospital. 299 00:17:03,720 --> 00:17:06,180 The pots of our women should be filled with water. 300 00:17:06,270 --> 00:17:07,720 And their hearts should be filled with me. 301 00:17:08,640 --> 00:17:11,640 I want to build a school, a tank and a hospital. 302 00:17:11,720 --> 00:17:12,970 Roads should be laid. 303 00:17:13,060 --> 00:17:14,100 A lot needs to be done. 304 00:17:14,720 --> 00:17:17,180 I will change everything and become the father of my village. 305 00:17:17,270 --> 00:17:19,640 And for this, I need money. 306 00:17:20,100 --> 00:17:21,140 All the best, Raghava. 307 00:17:22,140 --> 00:17:23,560 All the best, Raghava. 308 00:17:23,640 --> 00:17:25,430 All the best, Raghava. 309 00:17:25,520 --> 00:17:26,930 All the best, Raghava. 310 00:17:27,020 --> 00:17:27,930 All the best, Raghava. 311 00:17:28,020 --> 00:17:29,600 -All the best, Raghava. -All the best, Raghava. 312 00:17:29,680 --> 00:17:32,020 Wow! You are such a performer! 313 00:17:32,100 --> 00:17:33,890 You are a great director. 314 00:17:34,310 --> 00:17:36,560 We have a great connection. 315 00:17:36,640 --> 00:17:39,520 There comes a day when our Raghava will reach up to Rakesh! 316 00:17:39,600 --> 00:17:41,720 Did Raghava make this video? 317 00:17:41,810 --> 00:17:43,220 -Really? -Let's go. 318 00:17:43,310 --> 00:17:47,430 Idiots! Is there anything else you do other than roaming around? 319 00:17:47,520 --> 00:17:50,180 Did you give up on your studies? Shameless brats! 320 00:17:50,270 --> 00:17:51,810 What are you looking at? 321 00:17:51,890 --> 00:17:54,470 I am telling you! We shall dance at her funeral. 322 00:17:54,560 --> 00:17:57,390 There is one more idiot in this village along with these two. 323 00:17:57,470 --> 00:17:58,890 Here comes Rajaram. 324 00:17:58,970 --> 00:18:01,020 The fastest bowler of India. 325 00:18:01,100 --> 00:18:02,390 Well, that's his dream. 326 00:18:02,470 --> 00:18:04,180 But he maintains an attitude as if he is the fastest bowler of India. 327 00:18:04,270 --> 00:18:06,060 Bro, move to the first slip. 328 00:18:07,600 --> 00:18:09,310 This is first slip. And that is second slip. 329 00:18:09,390 --> 00:18:11,180 Do you know where you are standing? 330 00:18:11,270 --> 00:18:12,850 One and a half slip. 331 00:18:12,930 --> 00:18:14,470 Move a little. 332 00:18:14,850 --> 00:18:16,350 Little. There! That's it. 333 00:18:16,430 --> 00:18:18,890 Balu, go to deep mid-wicket. 334 00:18:18,970 --> 00:18:20,560 Dileep, go to gully. 335 00:18:20,640 --> 00:18:21,890 Oh, Lord! 336 00:18:21,970 --> 00:18:23,680 Brother, a bit to your right. 337 00:18:23,770 --> 00:18:25,560 Hey! He is the batsman. 338 00:18:25,640 --> 00:18:28,180 -He is covering the wicket. -Hey! 339 00:18:28,850 --> 00:18:29,720 Is this enough? 340 00:18:29,810 --> 00:18:30,850 Little more. 341 00:18:31,310 --> 00:18:32,180 Yeah. 342 00:18:55,220 --> 00:18:56,850 That's a six! 343 00:18:56,930 --> 00:18:58,100 -No ball. -No ball? 344 00:18:58,180 --> 00:19:00,770 That's cheating. 345 00:19:00,850 --> 00:19:03,180 -It's not fair. -Let's go and check. 346 00:19:03,270 --> 00:19:04,270 -Hey. -I'm sure he crossed the crease. 347 00:19:04,350 --> 00:19:05,350 Let's see. 348 00:19:10,020 --> 00:19:13,930 Hey, the crease is in Vadamalapeta and your foot is in Tirupati. 349 00:19:14,470 --> 00:19:15,970 That's the worst bowling ever! 350 00:19:16,430 --> 00:19:18,140 Poor guy! He can't get a grip of the ball 351 00:19:18,220 --> 00:19:20,100 as his hands are tiny. 352 00:19:20,640 --> 00:19:23,180 Everybody in the village has hit him for a six. 353 00:19:24,930 --> 00:19:25,890 Six! 354 00:19:27,270 --> 00:19:28,100 Six! 355 00:19:31,100 --> 00:19:31,930 Yes! 356 00:19:32,020 --> 00:19:33,850 I lost my money. 357 00:19:36,470 --> 00:19:39,680 That was an easy catch at deep mid-wicket. 358 00:19:39,770 --> 00:19:42,140 Enough of your bowling. 359 00:19:42,220 --> 00:19:45,390 You go beyond deep midwicket and sit on the bench. 360 00:19:45,470 --> 00:19:46,390 Go! 361 00:19:47,720 --> 00:19:49,560 Get lost and never come back. 362 00:19:53,100 --> 00:19:54,720 He is a huge fan of "Malinga". 363 00:19:54,810 --> 00:19:57,560 And decided to become like him. 364 00:19:57,640 --> 00:20:00,180 In this process, he even got a haircut like Malinga. 365 00:20:00,270 --> 00:20:02,180 And his mother thrashed badly. 366 00:20:02,270 --> 00:20:04,770 Don't get deceived by his use of English words. 367 00:20:05,310 --> 00:20:07,520 He knows only the English words used in cricket. 368 00:20:07,850 --> 00:20:08,970 Do you want to know his education? 369 00:20:09,350 --> 00:20:11,390 Harsha Bhogle is his Maths teacher. 370 00:20:11,470 --> 00:20:13,100 Sunil Gavaskar is his science teacher. 371 00:20:13,180 --> 00:20:14,350 Cricket is his syllabus. 372 00:20:14,430 --> 00:20:15,520 And playground is his school. 373 00:20:16,180 --> 00:20:18,720 The only important thing other than cricket in his life, 374 00:20:19,060 --> 00:20:21,220 is a police toy gifted by his uncle. 375 00:20:21,310 --> 00:20:23,180 Look at what he does with it. 376 00:20:23,270 --> 00:20:25,060 The only common goal they have is… 377 00:20:25,430 --> 00:20:26,430 to become famous. 378 00:20:27,020 --> 00:20:29,310 The only common enemy they have is… 379 00:20:29,720 --> 00:20:30,810 Rakesh! 380 00:20:44,640 --> 00:20:45,560 Damn it! 381 00:20:45,640 --> 00:20:47,100 What happened? 382 00:20:47,180 --> 00:20:49,390 Our teachers are just talking about Rakesh. 383 00:20:49,470 --> 00:20:51,390 It's killing me. 384 00:20:51,470 --> 00:20:54,310 It seems Physics Olympiad is full of tough questions. 385 00:20:54,390 --> 00:20:57,520 Those questions are really easy. 386 00:20:57,600 --> 00:21:00,220 Can he answer the questions of MEK like me? 387 00:21:00,310 --> 00:21:01,270 He just cannot. 388 00:21:01,350 --> 00:21:02,430 Yes, Raghava. 389 00:21:02,520 --> 00:21:03,970 If he's that smart, ask him to make a movie like me. 390 00:21:04,060 --> 00:21:05,060 He can't. 391 00:21:05,140 --> 00:21:06,850 Ask him to bowl fast like Rajaram. 392 00:21:06,930 --> 00:21:08,140 Impossible! 393 00:21:08,220 --> 00:21:10,180 Friends, for me to become a filmmaker, 394 00:21:10,270 --> 00:21:11,520 for you to become a fast bowler 395 00:21:11,600 --> 00:21:13,180 and for you to become a millionaire, 396 00:21:13,270 --> 00:21:15,100 and to us to becoming famous 397 00:21:15,180 --> 00:21:16,430 is very difficult until we are in this village. 398 00:21:16,520 --> 00:21:17,350 True. 399 00:21:17,430 --> 00:21:20,470 You know how terrible it is to play cricket with these village guys. 400 00:21:20,560 --> 00:21:22,640 They don't even tamper the ball 401 00:21:22,720 --> 00:21:25,930 when it's given to a fast bowler. 402 00:21:26,270 --> 00:21:29,180 What happens when you tamper the ball? 403 00:21:29,970 --> 00:21:31,640 It… 404 00:21:31,720 --> 00:21:33,720 The ball will skid. 405 00:21:33,810 --> 00:21:35,140 And the batsman won't be able to judge it. 406 00:21:35,220 --> 00:21:36,180 Really? 407 00:21:36,680 --> 00:21:39,060 If I were in Hyderabad, I would have won one crore by now. 408 00:21:39,140 --> 00:21:40,100 Yes, Raghava. 409 00:21:40,680 --> 00:21:41,770 We must go to Hyderabad. 410 00:21:42,310 --> 00:21:43,220 Let's go. 411 00:21:43,310 --> 00:21:45,520 Let's go and stay there. We shall become famous. 412 00:21:45,600 --> 00:21:48,470 So famous that our photos are all over the newspapers. 413 00:21:48,560 --> 00:21:50,020 -Yes, we should. -Let's go. 414 00:21:50,100 --> 00:21:51,640 -Hyderabad? -No! 415 00:21:51,720 --> 00:21:52,560 Home. 416 00:21:52,640 --> 00:21:53,770 My mother should be home by now. 417 00:21:53,850 --> 00:21:54,850 If I am not home, she will beat me up. 418 00:21:55,430 --> 00:21:56,310 Idiot! 419 00:21:57,890 --> 00:22:00,220 But we do need lot of money to go to Hyderabad. 420 00:22:00,560 --> 00:22:01,890 How will we get that money? 421 00:22:03,180 --> 00:22:06,270 Kids, come and work with me! 422 00:22:06,350 --> 00:22:08,270 I will give you ten rupees. 423 00:22:08,680 --> 00:22:10,470 Ten rupees is not enough for us old man. 424 00:22:10,560 --> 00:22:11,770 How much do you need? 425 00:22:11,850 --> 00:22:13,020 We need crores of money. 426 00:22:13,100 --> 00:22:14,770 Try sleeping under a tree and maybe you will have a dream about money. 427 00:22:15,140 --> 00:22:19,060 Old man, your jokes are three generations old. 428 00:22:20,470 --> 00:22:23,180 Really? How are you going to make the money? 429 00:22:40,560 --> 00:22:45,270 Let's hatch a plan And have the village in chaos 430 00:22:45,350 --> 00:22:50,020 Before they realize Let's sell the village 431 00:22:50,100 --> 00:22:54,810 This isn't a funny business 432 00:22:54,890 --> 00:22:59,640 We can sell the world to get what we want 433 00:22:59,720 --> 00:23:04,140 Listen to the plans 434 00:23:04,520 --> 00:23:08,970 You will know that we are serious 435 00:23:18,930 --> 00:23:21,220 -Plan A! -Let's sell the school 436 00:23:21,310 --> 00:23:23,520 -Plan B -Let's loan the river 437 00:23:23,600 --> 00:23:26,060 -Plan C -Let's tell stories 438 00:23:26,140 --> 00:23:28,390 -Oh! -And win trust 439 00:23:28,470 --> 00:23:33,220 After listening Everyone starts giving us money 440 00:23:33,310 --> 00:23:38,270 When our box is full We shall flee together 441 00:23:47,720 --> 00:23:52,430 Let's hatch a plan And have the village in chaos 442 00:23:52,520 --> 00:23:57,140 Let's hunt for the gold 443 00:23:57,220 --> 00:24:01,970 Let's bargain and close the deals 444 00:24:02,060 --> 00:24:06,600 Let's get on the road of earning money 445 00:24:06,680 --> 00:24:09,100 Raghava, I need your help with the English language. 446 00:24:09,180 --> 00:24:10,810 This board is not attracting any customers. 447 00:24:10,890 --> 00:24:14,180 That's why I got Jackie Chan's picture painted along with that of Allu Arjun's. 448 00:24:14,270 --> 00:24:15,810 How are the paintings? Aren't they awesome? 449 00:24:16,390 --> 00:24:17,430 Oh! 450 00:24:18,850 --> 00:24:19,680 Okay, make a note. 451 00:24:19,770 --> 00:24:20,640 Yes, tell me. 452 00:24:20,720 --> 00:24:23,470 B-A-R-B-A-R. 453 00:24:24,220 --> 00:24:25,390 Bar-Bar. 454 00:24:25,970 --> 00:24:27,890 S-H-O-P. 455 00:24:28,350 --> 00:24:29,180 Shop. 456 00:24:29,270 --> 00:24:30,430 Well said! 457 00:24:30,810 --> 00:24:32,310 Note it down. 458 00:24:32,390 --> 00:24:35,220 -Who's this? Rajnikanth or Suman? -Don't make mistakes. 459 00:24:35,310 --> 00:24:37,180 Who is that? 460 00:24:37,270 --> 00:24:38,140 -Brother. -Yes. 461 00:24:38,220 --> 00:24:41,270 Why don't you include children's haircut as well? 462 00:24:41,350 --> 00:24:42,890 You will also have family audience coming to you. 463 00:24:42,970 --> 00:24:44,520 Yes! You are right! 464 00:24:44,600 --> 00:24:46,140 Raghava, tell that as well. 465 00:24:46,720 --> 00:24:47,680 Alright, write it. 466 00:24:48,060 --> 00:24:50,060 Super Barbar Shop. 467 00:24:50,390 --> 00:24:51,970 This is cool. 468 00:24:52,060 --> 00:24:53,720 Now the shop looks amazing! 469 00:24:54,100 --> 00:24:54,970 Doesn't it look great? 470 00:24:55,060 --> 00:24:56,350 Great job, Raghava. 471 00:24:56,430 --> 00:24:59,600 Raghava, you are the pride of our village. 472 00:24:59,680 --> 00:25:01,180 -Superb! -Okay, fine. 473 00:25:06,680 --> 00:25:07,890 VADAMALAPETA 474 00:25:20,890 --> 00:25:25,640 Small amounts are not good enough to chill 475 00:25:25,720 --> 00:25:27,520 Ignoring physical tiredness 476 00:25:27,600 --> 00:25:30,350 We will do our best 477 00:25:30,430 --> 00:25:35,220 And when the luck is on our side We will be a big hit 478 00:25:35,310 --> 00:25:37,100 Then all villagers will become 479 00:25:37,180 --> 00:25:39,770 Our income sources 480 00:25:39,850 --> 00:25:44,310 Listen to us 481 00:25:47,390 --> 00:25:48,770 There are plans for sale 482 00:25:49,350 --> 00:25:54,100 Let's hatch a plan And have the village in chaos 483 00:25:54,180 --> 00:25:58,890 There are many disguises of money 484 00:25:58,970 --> 00:26:03,770 Our destiny to rule, inspires our speed. 485 00:26:03,850 --> 00:26:08,810 Let's make the world witness it once 486 00:26:20,140 --> 00:26:21,520 Control room, check. 487 00:26:33,100 --> 00:26:34,220 Come, Satish. 488 00:26:35,020 --> 00:26:37,020 What's the update on Ram Shetty's Mumbai Operation? 489 00:26:37,100 --> 00:26:38,600 Our informer joined their gang. 490 00:26:39,020 --> 00:26:40,310 He is giving regular updates. 491 00:26:40,810 --> 00:26:42,310 Anything on the number of children with them? 492 00:26:43,640 --> 00:26:45,100 Around 30 kids. 493 00:26:45,180 --> 00:26:46,060 Where is the file? 494 00:26:49,140 --> 00:26:50,020 How are you coming? 495 00:26:50,600 --> 00:26:52,020 I will be flying to Mumbai tomorrow evening. 496 00:26:52,430 --> 00:26:53,810 I have informed the press and the TV channels. 497 00:26:54,810 --> 00:26:56,350 -I will take care of the formalities. -Ram Shetty? 498 00:26:56,720 --> 00:26:57,850 He will start a day before the operation. 499 00:26:57,930 --> 00:27:00,220 His flight from Bangalore is at 6:45 p.m. 500 00:27:01,470 --> 00:27:02,520 How about you? 501 00:27:02,600 --> 00:27:05,220 Vikram and I will reach on the same day. 502 00:27:05,810 --> 00:27:06,680 We will come by road. 503 00:27:07,680 --> 00:27:09,720 Satish, all set, right? 504 00:27:22,850 --> 00:27:25,520 Prominent industrialist, Ram Shetty paid his final respects 505 00:27:25,600 --> 00:27:27,930 to the late minister, Krishna Wadiyar Swamy. 506 00:27:28,020 --> 00:27:30,930 He expressed his deep condolences for the loss. 507 00:27:31,020 --> 00:27:33,060 He reminisced about the friendship between them. 508 00:27:35,970 --> 00:27:39,060 …in prison of Nepal has deteriorated. 509 00:27:39,140 --> 00:27:42,640 Charlie Shobraj is highly intelligent and has been known to make 510 00:27:42,720 --> 00:27:44,850 women fall in love with him and then-- 511 00:27:44,930 --> 00:27:45,930 Mom. 512 00:27:46,020 --> 00:27:47,520 I am hungry. 513 00:27:47,600 --> 00:27:49,020 It will take five more minutes. 514 00:27:51,970 --> 00:27:53,520 Raghu, what's all this? 515 00:27:54,600 --> 00:27:55,890 How many times should I tell you? 516 00:27:55,970 --> 00:27:57,810 Why do you cut the alphabets of your name from the newspaper? 517 00:27:58,390 --> 00:28:00,220 -That is yesterday's paper, Dad. -So? 518 00:28:00,810 --> 00:28:02,180 How can we sell these papers to scrap now? 519 00:28:02,850 --> 00:28:04,270 Why do you always do this? 520 00:28:05,770 --> 00:28:07,140 He learns them from his mother. 521 00:28:09,180 --> 00:28:12,180 Mom, hurry up. I am hungry. 522 00:28:12,520 --> 00:28:14,430 Five minutes, darling! 523 00:28:15,390 --> 00:28:20,140 Dawood Ibrahim has been India's most wanted criminal for the past 25 years. 524 00:28:20,220 --> 00:28:25,720 A common man, rose to the heights of an underworld don. 525 00:28:25,810 --> 00:28:27,100 Dawood has always-- 526 00:28:27,180 --> 00:28:28,100 Dad. 527 00:28:29,100 --> 00:28:30,600 Who is he? 528 00:28:30,680 --> 00:28:33,100 He is Dawood Ibrahim, a most wanted criminal. 529 00:28:33,180 --> 00:28:34,470 What did he do? 530 00:28:34,560 --> 00:28:35,770 He is the one held responsible for the Bombay blasts. 531 00:28:36,220 --> 00:28:38,060 Was he not caught? 532 00:28:38,140 --> 00:28:38,970 No, son. 533 00:28:39,060 --> 00:28:41,220 The one who catches him will get 50 lakh rupees as prize money 534 00:28:41,310 --> 00:28:42,640 and yet, no one could catch him. 535 00:28:42,720 --> 00:28:43,810 What did you say the prize money is? 536 00:28:43,890 --> 00:28:45,100 50 lakh rupees. 537 00:28:53,520 --> 00:28:56,180 -Have some dosa. -Wait for five minutes. 538 00:29:04,600 --> 00:29:06,270 Is he Dawood Ibrahim? 539 00:29:07,600 --> 00:29:10,970 All these days I have assumed it to be Ram Gopal Varma's photo. 540 00:29:18,850 --> 00:29:20,310 STONE SHOP 541 00:29:26,560 --> 00:29:27,430 Thank you, sir. 542 00:29:32,430 --> 00:29:33,930 -What happened? -Wait, I'll tell you. 543 00:29:34,270 --> 00:29:37,140 She used to sit in the veranda 544 00:29:37,220 --> 00:29:40,600 and scold every passerby. 545 00:29:43,560 --> 00:29:45,220 Raja, I need to talk something important! 546 00:29:45,310 --> 00:29:47,720 Wait! I will get him bowled! 547 00:29:49,930 --> 00:29:50,810 Six! 548 00:29:52,770 --> 00:29:54,520 -He will come now. -What is it? 549 00:29:54,600 --> 00:29:56,850 I've got a great idea to make some money. 550 00:29:57,520 --> 00:29:58,890 Who is he? 551 00:29:58,970 --> 00:30:00,470 He is Dawood Ibrahim. 552 00:30:00,560 --> 00:30:03,100 Is he going to give us the money? 553 00:30:03,180 --> 00:30:07,060 -No! He is a terrorist. -So? 554 00:30:07,140 --> 00:30:09,100 He is the one behind Bombay blasts. 555 00:30:09,180 --> 00:30:12,220 If we can catch him, we'll win 50,00,000 rupees. 556 00:30:12,310 --> 00:30:13,680 -Really? -Yes. 557 00:30:13,770 --> 00:30:14,850 Not one crore rupees? 558 00:30:14,930 --> 00:30:17,060 Stop it, idiot! 559 00:30:18,060 --> 00:30:19,720 How much money is that? 560 00:30:20,060 --> 00:30:21,470 That's a lot of money! 561 00:30:21,560 --> 00:30:25,060 Rajamouli can make the third part of Baahubali with that kind of money. 562 00:30:25,140 --> 00:30:26,390 That's a lot of money. 563 00:30:27,060 --> 00:30:28,270 Where can we find him? 564 00:30:28,350 --> 00:30:30,060 He is responsible for the Bombay blasts, 565 00:30:30,140 --> 00:30:31,140 so I am supposing he should be in Bombay. 566 00:30:31,220 --> 00:30:32,810 How can we catch him if he is in Bombay? 567 00:30:34,520 --> 00:30:35,680 Right. 568 00:30:39,020 --> 00:30:40,520 What is going on with him? 569 00:30:40,600 --> 00:30:43,270 Why is he talking about money, Dawood and Bombay? 570 00:30:43,350 --> 00:30:44,470 Just stay calm. 571 00:30:45,180 --> 00:30:46,350 Say something! 572 00:30:46,810 --> 00:30:47,770 What is the plan? 573 00:30:52,600 --> 00:30:54,220 We will catch Dawood Ibrahim! 574 00:31:00,720 --> 00:31:03,520 We are going to Bombay to find out where Dawood lives. 575 00:31:03,600 --> 00:31:04,970 We will hand him over to the police. 576 00:31:05,310 --> 00:31:06,810 Bombay? How do we go to Bombay? 577 00:31:06,890 --> 00:31:07,970 How long will we stay there? 578 00:31:08,060 --> 00:31:08,970 How much money would we need? 579 00:31:09,060 --> 00:31:10,640 We will figure out all of that today. 580 00:31:10,720 --> 00:31:11,600 -Yes! -Yes! 581 00:31:11,680 --> 00:31:12,720 One more thing. 582 00:31:12,810 --> 00:31:15,720 No one must know that we three are after Dawood. 583 00:31:15,810 --> 00:31:16,850 This stays between us. 584 00:31:16,930 --> 00:31:17,970 Do you swear? 585 00:31:18,060 --> 00:31:19,100 -Mother's promise! -Mother's promise! 586 00:31:19,180 --> 00:31:22,220 From now on, we will never use the name Dawood Ibrahim. 587 00:31:22,310 --> 00:31:24,770 We need to give this mission a name. 588 00:31:28,470 --> 00:31:29,810 Raghava? 589 00:31:31,850 --> 00:31:33,680 What's the spelling of "mission"? 590 00:31:41,640 --> 00:31:42,600 Write it down. 591 00:31:43,560 --> 00:31:44,890 M-I… 592 00:31:45,220 --> 00:31:47,140 M-I-S… 593 00:31:47,890 --> 00:31:49,270 It's M-I-S-H-A-N. 594 00:31:49,970 --> 00:31:51,180 What shall we name it? 595 00:32:11,390 --> 00:32:14,060 First we need to know how far Bombay is from here. 596 00:32:14,140 --> 00:32:14,970 How? 597 00:32:15,060 --> 00:32:16,810 My father used to own a book store. 598 00:32:16,890 --> 00:32:18,680 I should be able to find an old world map. 599 00:32:18,770 --> 00:32:19,770 Let's get it. Come on! 600 00:32:20,220 --> 00:32:21,520 Why do you need a map? 601 00:32:21,600 --> 00:32:22,470 I'll show you. 602 00:32:22,560 --> 00:32:23,720 Yes, Ravi. The connecting flight is from Bombay. 603 00:32:25,270 --> 00:32:26,140 -Bombay? -Bombay? 604 00:32:26,220 --> 00:32:27,390 There is a seven-hour wait during the transit. 605 00:32:27,470 --> 00:32:29,560 -Seven hours? -Yes. 606 00:32:29,640 --> 00:32:32,220 It's a 28-hour flight to the U.S. 607 00:32:32,310 --> 00:32:33,270 What's the price of the ticket? 608 00:32:33,350 --> 00:32:35,220 -Ticket? 600 rupees, bro. -Yes. 609 00:32:35,310 --> 00:32:37,270 -600, bro? -600 dollars? 610 00:32:37,350 --> 00:32:38,770 -That's quite cheap. -What does "bro" mean? 611 00:32:39,560 --> 00:32:40,520 It's nothing. 612 00:32:40,600 --> 00:32:41,970 We have rupee here. 613 00:32:42,060 --> 00:32:43,520 And they have "bro" in America. 614 00:32:44,640 --> 00:32:48,310 We address money in the form of rupees. 615 00:32:48,390 --> 00:32:51,930 In America, they call it "bro". 616 00:32:52,020 --> 00:32:53,270 It is… 617 00:32:55,850 --> 00:32:58,520 Bro is the USA's currency. 618 00:32:59,520 --> 00:33:00,350 Really? 619 00:33:09,850 --> 00:33:12,430 I can't find Bombay on the map. 620 00:33:12,520 --> 00:33:13,970 It must be here somewhere. 621 00:33:14,060 --> 00:33:14,890 Let's share the task. 622 00:33:14,970 --> 00:33:17,220 You search from this end and I'll search from that end. 623 00:33:17,310 --> 00:33:20,350 Raja, you may search in this blue area. 624 00:33:20,680 --> 00:33:23,560 -Alright. -Bombay… 625 00:33:23,640 --> 00:33:25,220 Buddies, Bombay is here. 626 00:33:26,430 --> 00:33:28,930 We are in Andhra Pradesh. Let's search for Andhra Pradesh. 627 00:33:29,020 --> 00:33:31,520 But we are in Vadamalapeta, right? 628 00:33:31,600 --> 00:33:33,310 Vadamalapeta won't be on the map. 629 00:33:33,390 --> 00:33:34,560 -Yes! -Oh! 630 00:33:34,640 --> 00:33:36,600 Is Bombay bigger than Vadamalapeta? 631 00:33:36,680 --> 00:33:37,930 Bombay is as big as Tirupati. 632 00:33:38,890 --> 00:33:40,720 -So… -Here is Andhra Pradesh. 633 00:33:40,810 --> 00:33:42,560 -Okay. -U.S… 634 00:33:42,640 --> 00:33:43,470 Here it is! 635 00:33:43,560 --> 00:33:45,640 -Why are you looking for the U.S.? -I'll explain it to you. 636 00:33:45,720 --> 00:33:47,100 Raja, get me the scale. 637 00:33:48,430 --> 00:33:50,770 It's around 28 centimeters from here. 638 00:33:50,850 --> 00:33:53,390 Remember what that guy was speaking over the phone? 639 00:33:53,470 --> 00:33:56,180 He said it takes 28 hours to go to the U.S.? Right? 640 00:33:56,270 --> 00:33:58,430 The U.S. is 28 centimeters away from Andhra Pradesh on the map. 641 00:33:58,520 --> 00:34:00,020 That is why it took 28 hours. 642 00:34:00,890 --> 00:34:04,640 The distance from Andhra Pradesh to Bombay on map is four centimeters. 643 00:34:04,720 --> 00:34:05,890 So, it is four hours away. 644 00:34:05,970 --> 00:34:08,020 -It's not that far. -Yes. 645 00:34:08,100 --> 00:34:09,890 It's nearby. 646 00:34:11,270 --> 00:34:14,390 So, it will take four hours to reach Bombay. 647 00:34:14,470 --> 00:34:16,140 Come, let's go to Tirupati now. 648 00:34:16,220 --> 00:34:17,100 Why? 649 00:34:18,930 --> 00:34:20,680 We need to find out the price of tickets 650 00:34:21,020 --> 00:34:22,720 and the lodging expenses in Bombay. 651 00:34:23,350 --> 00:34:24,470 We have to find out the details today. 652 00:34:24,930 --> 00:34:29,020 When we are in Bombay, let's meet Sachin Tendulkar. 653 00:34:29,100 --> 00:34:29,930 Please. 654 00:34:30,020 --> 00:34:31,850 We can meet him if we have time. 655 00:34:31,930 --> 00:34:32,850 Alright. 656 00:34:33,310 --> 00:34:36,770 Guys, Goddess Gangamma Festival has started in Tirupati. 657 00:34:37,100 --> 00:34:40,390 -Shall we go there? -If I don't get back home on time, 658 00:34:40,470 --> 00:34:42,270 my mother will sacrifice me to the Goddess. 659 00:34:45,810 --> 00:34:47,850 Brother, turn up the volume. 660 00:34:47,930 --> 00:34:49,140 We can't hear the song. 661 00:34:53,270 --> 00:34:54,930 TIRUPATI, SEVEN KILOMETERS 662 00:35:06,180 --> 00:35:07,390 What is this? 663 00:35:07,720 --> 00:35:08,720 It's only been a week. 664 00:35:08,810 --> 00:35:10,850 -Are you missing me already? -Sir, Kurnool. 665 00:35:10,930 --> 00:35:12,850 I told you that I would come by next weekend. 666 00:35:12,930 --> 00:35:14,770 -Come soon. -I will visit for sure. 667 00:35:14,850 --> 00:35:17,020 -Hurry up and take it. -I will get you chocolates. 668 00:35:17,100 --> 00:35:18,180 Miss you, darling. 669 00:35:18,270 --> 00:35:19,390 Are you missing me? 670 00:35:20,060 --> 00:35:21,600 I promised you that I will visit you. 671 00:35:22,060 --> 00:35:22,890 Where do you want to go? 672 00:35:22,970 --> 00:35:24,270 -Nellore, sir. -200 rupees! 673 00:35:24,350 --> 00:35:26,020 Did I ever break the promise? 674 00:35:26,100 --> 00:35:27,970 I will take a leave on Sunday and visit you. 675 00:35:28,060 --> 00:35:29,180 -Okay. -What shall we do? 676 00:35:29,270 --> 00:35:30,970 Shall we go for a long drive to get coffee 677 00:35:31,060 --> 00:35:32,560 or to Chandragiri fort? 678 00:35:32,640 --> 00:35:34,100 Come on, tell me. 679 00:35:34,180 --> 00:35:35,770 -Where do you want to go? -To Hyderabad. 680 00:35:35,850 --> 00:35:38,220 -500 rupees! -I want an ice cream. 681 00:35:38,310 --> 00:35:39,310 Do you want an ice cream? 682 00:35:39,390 --> 00:35:40,930 You can have as many ice creams as you wish. 683 00:35:41,020 --> 00:35:42,060 Did I ever stop you? 684 00:35:42,140 --> 00:35:43,640 You are the best! 685 00:35:43,720 --> 00:35:44,680 Bombay. 686 00:35:44,770 --> 00:35:46,470 -900 rupees. -Come, let's go. 687 00:35:46,560 --> 00:35:47,810 Will you take me to Mahesh Babu's film? 688 00:35:47,890 --> 00:35:49,060 A movie? Sure! 689 00:35:49,140 --> 00:35:51,020 Let's watch the film you like. 690 00:35:51,560 --> 00:35:53,020 Did I ever say no to you? 691 00:35:53,100 --> 00:35:53,930 What is this? 692 00:35:54,020 --> 00:35:55,220 I need a ticket to Rajahmundry. 693 00:35:55,310 --> 00:35:56,810 Why did you give me a ticket to Mumbai? 694 00:35:56,890 --> 00:35:57,810 Wait a minute, sweetheart. 695 00:35:57,890 --> 00:35:59,020 What happened? 696 00:35:59,100 --> 00:36:01,220 TRAVELING WITHOUT A TICKET IS A LEGAL OFFENSE 697 00:36:01,310 --> 00:36:03,220 Where is guy who asked me for a Bombay ticket? 698 00:36:04,270 --> 00:36:06,350 -Where do you think he is? -How will I know? 699 00:36:06,430 --> 00:36:07,640 Ask your sweetheart. She will tell you. 700 00:36:07,720 --> 00:36:09,560 Don't you dare talk about my sweetheart. I'll break your head. 701 00:36:10,220 --> 00:36:11,140 Where are these guys? 702 00:36:11,720 --> 00:36:12,850 Hey! Where are you guys? 703 00:36:17,100 --> 00:36:18,970 I've already punched the ticket. Where are you? 704 00:36:24,930 --> 00:36:25,890 This is the final cost. 705 00:36:26,720 --> 00:36:28,600 This means, I have to pay the money now. 706 00:36:30,470 --> 00:36:31,850 Why are we wearing these monkey caps? 707 00:36:31,930 --> 00:36:33,890 There are CCTV cameras inside. 708 00:36:33,970 --> 00:36:36,850 Everyone will come to know that we inquired about rooms. 709 00:36:36,930 --> 00:36:38,270 Then they will come to know about out mission. 710 00:36:38,930 --> 00:36:39,970 Okay. 711 00:36:40,060 --> 00:36:41,560 -You don't-- -Let's go. 712 00:36:41,640 --> 00:36:42,810 You can go. 713 00:36:42,890 --> 00:36:44,890 I did my part at the bus stand. 714 00:36:44,970 --> 00:36:46,060 It's your turn now. 715 00:36:46,140 --> 00:36:47,270 Why don't you go? 716 00:36:47,350 --> 00:36:50,020 Please. You guys go this time. 717 00:36:50,100 --> 00:36:50,930 -I won't go. -Please. 718 00:36:51,020 --> 00:36:51,890 Let's try out options. 719 00:36:51,970 --> 00:36:53,100 Alright, fine. 720 00:36:55,890 --> 00:36:56,850 Damn it! 721 00:36:56,930 --> 00:36:58,430 This isn't going to help us decide. 722 00:36:58,520 --> 00:36:59,680 Let's go together. 723 00:36:59,770 --> 00:37:01,430 Alright. Let's go. 724 00:37:06,100 --> 00:37:07,220 Police! 725 00:37:08,020 --> 00:37:09,060 This is the log book, sir. 726 00:37:09,140 --> 00:37:11,060 The entries show the names of people who have booked a room here. 727 00:37:15,520 --> 00:37:16,970 What do we do now? 728 00:37:17,060 --> 00:37:17,970 I don't know. 729 00:37:20,600 --> 00:37:23,220 Let's hide here and know the price. 730 00:37:23,310 --> 00:37:24,560 I need a room for a day. 731 00:37:24,640 --> 00:37:25,720 800 rupees. 732 00:37:25,810 --> 00:37:26,770 What is that? 733 00:37:27,180 --> 00:37:28,600 "Aattu sau?" 734 00:37:28,680 --> 00:37:30,430 How much is that? 735 00:37:30,520 --> 00:37:31,640 A little. 736 00:37:31,720 --> 00:37:33,220 How much is "a little"? 737 00:37:33,310 --> 00:37:34,470 It definitely is something. 738 00:37:34,560 --> 00:37:36,220 That is why I asked you to learn Hindi. 739 00:37:36,310 --> 00:37:37,220 What do we do now? 740 00:37:38,100 --> 00:37:39,100 What do we do now? 741 00:37:41,470 --> 00:37:42,640 Wait a minute. 742 00:37:44,020 --> 00:37:45,270 Sir! 743 00:37:46,470 --> 00:37:48,270 -Are you looking for a room? -Yes. 744 00:37:48,350 --> 00:37:49,640 Please come to our lodge, sir. 745 00:37:49,720 --> 00:37:51,390 You will get a room for 200 rupees. 746 00:37:51,850 --> 00:37:53,970 Here is 200 rupees. I need a room. 747 00:37:54,600 --> 00:37:56,640 The room is for 800 rupees and not 200 rupees. 748 00:37:56,720 --> 00:37:57,810 Are you kidding? 749 00:37:57,890 --> 00:38:00,930 -It's your boy who told me that. -Our hotel boy? 750 00:38:01,520 --> 00:38:02,470 -Did you tell him? -Hey. 751 00:38:02,560 --> 00:38:03,770 So, if the charge is 800 rupees per day 752 00:38:03,850 --> 00:38:05,640 then five days in Bombay will cost us… 753 00:38:05,720 --> 00:38:08,100 It's 800 rupees in Tirupati. 754 00:38:08,180 --> 00:38:09,850 Will it be same in Bombay? 755 00:38:09,930 --> 00:38:14,140 The cost of a Lifebuoy soap is same in Tirupati or Bombay. 756 00:38:14,220 --> 00:38:15,720 The same is the case with the room. 757 00:38:15,810 --> 00:38:17,890 -It would be the same. -Really? 758 00:38:18,680 --> 00:38:20,560 -Sir, it's those idiots. -Hey! 759 00:38:20,640 --> 00:38:22,680 -Run! -Who are you? 760 00:38:37,850 --> 00:38:40,560 How much will it cost for the three of us? 761 00:38:40,640 --> 00:38:42,520 One room is enough for the three of us? Right? 762 00:38:42,600 --> 00:38:43,430 Yes, that's true. 763 00:38:43,520 --> 00:38:44,430 I just got confused. 764 00:38:46,970 --> 00:38:49,770 Brother, what do you people have for breakfast? 765 00:38:49,850 --> 00:38:51,180 Vada pav, pav bhaji. 766 00:38:51,270 --> 00:38:52,270 For lunch? 767 00:38:52,350 --> 00:38:53,180 Same. 768 00:38:53,270 --> 00:38:54,220 And for dinner? 769 00:38:54,310 --> 00:38:55,560 This is what we have the entire day. 770 00:38:55,640 --> 00:38:56,890 Do you have the same at night as well? 771 00:38:57,560 --> 00:39:01,350 Does the entire Bombay survive on vada pav and pav bhaji? 772 00:39:02,560 --> 00:39:03,640 Alright! 773 00:39:03,720 --> 00:39:04,720 Let's go. 774 00:39:04,810 --> 00:39:05,680 Don't you want vada pav? 775 00:39:06,060 --> 00:39:07,180 No, bro. 776 00:39:07,270 --> 00:39:08,520 What's with the bun? 777 00:39:08,600 --> 00:39:10,310 Looks like a sick man's staple food. 778 00:39:10,390 --> 00:39:11,430 Give it to him. 779 00:39:11,890 --> 00:39:13,060 -He is ready to eat. -Want some? 780 00:39:20,270 --> 00:39:23,470 We need 10,000 rupees to go to Bombay. 781 00:39:23,560 --> 00:39:24,600 How much? 782 00:39:24,680 --> 00:39:25,890 10,000 rupees 783 00:39:26,520 --> 00:39:28,020 What about the return expenses? 784 00:39:28,100 --> 00:39:29,770 They will give us 50,00,000 rupees, right? 785 00:39:30,810 --> 00:39:31,890 Yes, that's true. 786 00:39:31,970 --> 00:39:33,850 Well, there is one more thing. 787 00:39:33,930 --> 00:39:37,140 Starting from tomorrow, we need to learn Hindi in three days. 788 00:39:37,520 --> 00:39:40,430 I think everyone in Bombay speaks Hindi. 789 00:39:40,520 --> 00:39:42,020 How do we learn it? 790 00:39:42,100 --> 00:39:43,810 What? Hindi? 791 00:39:43,890 --> 00:39:45,020 In three days? 792 00:39:45,100 --> 00:39:49,270 In three days? In three days? 793 00:39:53,850 --> 00:39:55,810 Hindi in three days? 794 00:40:09,470 --> 00:40:10,520 Who are you? 795 00:40:10,600 --> 00:40:13,270 Could you please teach us Hindi in three days? 796 00:40:13,350 --> 00:40:14,470 In three days? 797 00:40:14,560 --> 00:40:15,470 You don't have to teach us everything. 798 00:40:15,560 --> 00:40:18,140 Help us speak Hindi fluently. 799 00:40:18,220 --> 00:40:20,060 We already know a little Hindi. 800 00:40:20,140 --> 00:40:22,350 What do you know? Tell me. 801 00:40:22,430 --> 00:40:24,770 It's an overpitched ball. It was an amazing hit. 802 00:40:24,850 --> 00:40:26,600 The ball has been hit in the gully and… 803 00:40:26,680 --> 00:40:28,020 the fielder gets it. 804 00:40:28,470 --> 00:40:31,560 It's not gully, sir. I meant the air. 805 00:40:31,640 --> 00:40:33,850 It's not pakoda but pakada. 806 00:40:35,850 --> 00:40:37,810 You tell me. 807 00:40:43,520 --> 00:40:46,720 Let's play. 808 00:40:51,640 --> 00:40:52,470 Rangeela. 809 00:40:52,810 --> 00:40:53,640 Kaun. 810 00:40:53,720 --> 00:40:54,600 Bhoot. 811 00:40:54,680 --> 00:40:55,600 Sarkar One. 812 00:40:55,680 --> 00:40:56,560 Sarkar Two. 813 00:40:56,640 --> 00:40:58,600 -What else? -Shiva 2006. 814 00:40:58,680 --> 00:40:59,520 Aag. 815 00:40:59,600 --> 00:41:00,560 Rakht Charitra. 816 00:41:01,060 --> 00:41:02,140 Daud. 817 00:41:02,220 --> 00:41:03,520 Stop it! 818 00:41:04,060 --> 00:41:06,890 Teaching Hindi to you guys is impossible in three days. 819 00:41:06,970 --> 00:41:08,770 It will take a minimum of 30 days. 820 00:41:08,850 --> 00:41:10,520 Sir! Please, sir! 821 00:41:10,600 --> 00:41:11,520 Please! 822 00:41:12,180 --> 00:41:13,270 Alright! 823 00:41:13,350 --> 00:41:15,100 Let me know your names first. 824 00:41:15,470 --> 00:41:16,640 Raghupathi. 825 00:41:16,720 --> 00:41:17,810 Raghava. 826 00:41:17,890 --> 00:41:19,810 Rajaram. 827 00:41:19,890 --> 00:41:20,890 Team RRR, sir! 828 00:41:21,270 --> 00:41:22,970 I really like your names. 829 00:41:23,640 --> 00:41:26,220 I will teach you Hindi only for the sake of your names. 830 00:41:26,770 --> 00:41:27,810 -Alright, sir! -Alright, sir! 831 00:41:29,100 --> 00:41:31,770 We need to start our physical training from tomorrow onwards. 832 00:41:31,850 --> 00:41:33,140 Why do we need training? 833 00:41:33,220 --> 00:41:35,680 Do you think it would be easy to catch Dawood? 834 00:41:35,770 --> 00:41:37,310 There might be chases and fights as well. 835 00:41:37,390 --> 00:41:38,720 We may have to use all our intelligence. 836 00:41:38,810 --> 00:41:40,720 Can we do all these without practicing? 837 00:41:40,810 --> 00:41:41,640 It's not funny business. 838 00:41:41,720 --> 00:41:43,180 How long should we get trained for? 839 00:41:43,270 --> 00:41:44,600 If my mother knows about this, 840 00:41:44,680 --> 00:41:45,890 she is going to strip me off and beat the shit out of me. 841 00:41:45,970 --> 00:41:47,220 Tell her that you are at a friend's place. 842 00:41:47,310 --> 00:41:49,640 My mother knows that you two are the only friends I have. 843 00:41:49,720 --> 00:41:51,180 I have a plan to handle this. 844 00:41:51,270 --> 00:41:53,890 We'll be going to a friend's place who doesn't exist. 845 00:41:53,970 --> 00:41:56,470 As he doesn't exist, there's no chance of we getting caught. 846 00:41:56,810 --> 00:41:58,100 In that case, what is the name of our new friend? 847 00:41:58,180 --> 00:41:59,180 Name? 848 00:42:00,100 --> 00:42:00,970 Name-- 849 00:42:01,350 --> 00:42:03,350 MASTAN REDDY 850 00:42:04,470 --> 00:42:05,350 Yes! 851 00:42:14,310 --> 00:42:15,930 Mastan Reddy! 852 00:42:20,060 --> 00:42:21,600 Hey! Wait. 853 00:42:21,930 --> 00:42:23,220 Where were you so late? 854 00:42:24,220 --> 00:42:25,810 I was at Mastan Reddy's place. 855 00:42:26,640 --> 00:42:28,100 I was playing with him. 856 00:42:28,180 --> 00:42:30,680 Who is Mastan Reddy? 857 00:42:32,060 --> 00:42:33,850 A new friend. You haven't met him. 858 00:42:35,100 --> 00:42:38,180 Fine. Freshen up and eat. 859 00:42:43,430 --> 00:42:46,810 Come, let's go 860 00:42:46,890 --> 00:42:49,180 Come, let's achieve 861 00:42:49,270 --> 00:42:51,850 Come let's see the end 862 00:42:51,930 --> 00:42:53,890 Come, let's believe 863 00:42:54,640 --> 00:42:57,850 Come, let's show 864 00:42:57,930 --> 00:43:00,310 Come, you come on 865 00:43:03,020 --> 00:43:05,060 Don't look around 866 00:43:05,140 --> 00:43:07,720 Don't forget about the medal 867 00:43:07,810 --> 00:43:10,220 Let's show our power 868 00:43:10,310 --> 00:43:11,970 Come on, move ahead 869 00:43:12,060 --> 00:43:14,560 When even an ant aims at 870 00:43:14,640 --> 00:43:17,060 A snake too would be dead 871 00:43:17,140 --> 00:43:21,520 When war calls, we challenge it 872 00:43:22,270 --> 00:43:24,180 Don't fear even after this 873 00:43:24,270 --> 00:43:26,520 Let anyone block the way, move ahead 874 00:43:26,600 --> 00:43:29,890 Come saying you're ready 875 00:43:31,520 --> 00:43:33,850 If a honey bee bites 876 00:43:33,930 --> 00:43:36,220 Even an elephant is gone 877 00:43:36,310 --> 00:43:39,890 Whatever it may be, pierce the thorn 878 00:43:41,140 --> 00:43:45,850 Size doesn't matter, burn like the fire 879 00:43:45,930 --> 00:43:49,890 Even if down at every step 880 00:44:00,520 --> 00:44:02,930 Even if down at every step 881 00:44:03,020 --> 00:44:05,350 Hero wins in the climax 882 00:44:05,430 --> 00:44:07,720 Don't fear to an invisible villain 883 00:44:07,810 --> 00:44:10,100 You come on, move ahead 884 00:44:10,180 --> 00:44:12,600 By moving the pawns at pace 885 00:44:13,100 --> 00:44:14,680 Buddy, is that Dawood Ibrahim? 886 00:44:14,770 --> 00:44:16,850 Hey, that's Akshay Kumar. 887 00:44:17,600 --> 00:44:19,020 Our training is about to get completed. 888 00:44:19,100 --> 00:44:21,270 What's our plan to catch Dawood? 889 00:44:21,350 --> 00:44:22,350 Plan Trivikram. 890 00:44:22,430 --> 00:44:23,390 PLAN TRIVIKRAM 891 00:44:23,470 --> 00:44:24,850 Way to Dawood's home! 892 00:44:25,430 --> 00:44:27,020 Firstly, we need to win Dawood aunt's heart. 893 00:44:27,100 --> 00:44:28,560 Then save his uncle's life. 894 00:44:28,640 --> 00:44:30,140 Dawood's family members should become fond of us. 895 00:44:30,220 --> 00:44:31,470 And then, we should get a lead to Dawood. 896 00:44:31,560 --> 00:44:34,390 It's difficult to breach all the boundaries and do all this. 897 00:44:34,470 --> 00:44:35,720 Plan Rajamouli. 898 00:44:36,680 --> 00:44:38,060 It will take two years for planning. 899 00:44:38,140 --> 00:44:40,060 After all that planning, 900 00:44:40,140 --> 00:44:42,390 we can still not be sure if Dawood can be nabbed or not. 901 00:44:42,470 --> 00:44:44,640 We all should be born again and 902 00:44:44,720 --> 00:44:46,310 Dawood should be born again and then-- 903 00:44:46,390 --> 00:44:47,520 Easy! Please stop. 904 00:44:47,600 --> 00:44:48,770 Plan Sukumar. 905 00:44:49,810 --> 00:44:51,560 -Let's not think about it. -Just say it. 906 00:44:51,640 --> 00:44:52,520 It will be complicated. 907 00:44:52,600 --> 00:44:55,430 a²+b² + (a+b)². 908 00:44:55,520 --> 00:44:57,890 It will Sin and Theta as well. 909 00:44:57,970 --> 00:44:59,470 Then, what's our plan? 910 00:44:59,560 --> 00:45:01,220 Plan Puri Jagannath. 911 00:45:02,140 --> 00:45:03,520 Go to Bombay, 912 00:45:03,600 --> 00:45:04,810 catch Dawood, 913 00:45:05,180 --> 00:45:06,600 get him arrested, 914 00:45:06,680 --> 00:45:07,720 and rule the world. 915 00:45:08,060 --> 00:45:09,020 How are we going to make the money? 916 00:45:10,020 --> 00:45:11,720 Mastan Reddy will do it for us. 917 00:45:12,310 --> 00:45:17,060 If we don't act now Our pockets will be empty 918 00:45:17,140 --> 00:45:19,430 Even by cheating as many 919 00:45:19,520 --> 00:45:21,850 Or even by working hard 920 00:45:21,930 --> 00:45:26,390 Let's collect and save some money 921 00:45:26,470 --> 00:45:28,970 If questioned about size 922 00:45:29,060 --> 00:45:31,390 Let's dash ahead and show our power 923 00:45:31,470 --> 00:45:33,560 Bullet size is small 924 00:45:33,640 --> 00:45:36,220 But it gets deep into a human body 925 00:45:36,310 --> 00:45:41,020 When even an ant aims at A snake too would be dead 926 00:45:41,100 --> 00:45:45,350 When war calls, we challenge it 927 00:45:46,220 --> 00:45:48,390 Everybody gets bored when people say that the reason behind 928 00:45:48,470 --> 00:45:50,310 their success are their parents. 929 00:45:50,390 --> 00:45:53,810 I with all respect state the fact that we are also one among those people. 930 00:45:53,890 --> 00:45:55,520 Hey! That's not respect. 931 00:45:55,600 --> 00:45:57,180 -It's pride. -I forgot! 932 00:45:57,270 --> 00:45:58,720 I am proud of it. 933 00:45:58,810 --> 00:46:01,850 Instead of whining about what the country has done for you, 934 00:46:01,930 --> 00:46:04,520 you also should think about what you did for the country. 935 00:46:04,600 --> 00:46:05,560 -Jai Hind! -Hey. 936 00:46:05,640 --> 00:46:07,220 -How is it? -What is this? 937 00:46:07,310 --> 00:46:11,640 After we catch Dawood, TV people will place their mikes for us to speak. 938 00:46:11,720 --> 00:46:13,770 I am practicing the victory speech. 939 00:46:13,850 --> 00:46:16,390 Though it is not so easy 940 00:46:16,470 --> 00:46:18,770 There's a way, dear 941 00:46:18,850 --> 00:46:22,770 Even a hill fits into a mirror 942 00:46:23,600 --> 00:46:25,970 Like the typical hero of Puri's film 943 00:46:26,060 --> 00:46:28,350 Don't go back and jump ahead 944 00:46:28,430 --> 00:46:33,600 Let's show our power Even if a don is there 945 00:46:40,680 --> 00:46:41,890 Where are you going? 946 00:46:45,020 --> 00:46:46,520 I am going to Mastan Reddy's place. 947 00:46:46,890 --> 00:46:47,770 Why? 948 00:46:48,890 --> 00:46:50,060 Today is his birthday. 949 00:46:50,770 --> 00:46:52,270 I will be back before 7:00 p.m. 950 00:46:55,020 --> 00:46:56,640 Okay. Wait a minute. 951 00:47:05,520 --> 00:47:08,390 Will you go empty-handed to a birthday party? Take this. 952 00:47:08,470 --> 00:47:11,850 Convey my birthday wishes to him. 953 00:47:12,560 --> 00:47:13,520 Take care. 954 00:47:29,470 --> 00:47:30,520 What happened to you? 955 00:47:30,600 --> 00:47:31,770 You were never like this. 956 00:47:32,720 --> 00:47:34,970 Be safe and be home soon. 957 00:47:35,060 --> 00:47:35,890 Okay! 958 00:47:36,720 --> 00:47:37,600 Go. 959 00:47:43,350 --> 00:47:46,970 Grandpa… have your medicines on time. 960 00:47:47,430 --> 00:47:49,020 Don't smoke too much. 961 00:47:49,100 --> 00:47:50,470 Take care of your health. 962 00:47:51,470 --> 00:47:52,470 See you soon. 963 00:48:05,430 --> 00:48:06,770 Why hasn't he come yet? 964 00:48:07,470 --> 00:48:08,930 I don't know where he is. 965 00:48:09,020 --> 00:48:10,350 There he is! 966 00:48:12,020 --> 00:48:13,430 Why did you get such a big bag? 967 00:48:13,520 --> 00:48:15,640 How will we carry 50,00,000 rupees? 968 00:48:15,720 --> 00:48:16,640 -We need a bag, right? -Hey. 969 00:48:16,720 --> 00:48:18,430 Leave all that. I feel scared. 970 00:48:18,520 --> 00:48:19,720 Let's just go home. 971 00:48:19,810 --> 00:48:22,640 If we don't take risks, only rusks will be left in our lives. 972 00:48:22,720 --> 00:48:24,310 Stop your filmy dialogues! 973 00:48:24,390 --> 00:48:26,770 Okay, fine. Put all your things in this. 974 00:48:29,600 --> 00:48:30,470 Okay! 975 00:48:33,100 --> 00:48:34,640 Look, someone is coming. 976 00:48:34,720 --> 00:48:36,140 Don't get scared and stand aside. 977 00:48:36,220 --> 00:48:37,680 Come only when I call you guys, okay? 978 00:48:40,060 --> 00:48:41,060 -Brother. -Hey. 979 00:48:41,140 --> 00:48:42,850 -Brother. -What is he doing? 980 00:48:42,930 --> 00:48:44,270 I hope the plan works. 981 00:48:44,350 --> 00:48:45,350 Guys, come. 982 00:48:46,350 --> 00:48:47,600 He stopped the bike. Come on! 983 00:48:47,680 --> 00:48:48,850 -Come on. -Let's go. 984 00:48:48,930 --> 00:48:50,850 -I am getting on. Just wait. -Come on. 985 00:48:51,220 --> 00:48:52,770 Move ahead. 986 00:48:52,850 --> 00:48:53,890 -You-- -Hey, Raghava! 987 00:48:53,970 --> 00:48:55,060 -Brother, I am sorry. -What are you doing? 988 00:48:55,140 --> 00:48:56,220 -Please, brother. -Move ahead. 989 00:48:57,060 --> 00:48:58,720 Where are you going, Uncle? To get a haircut? 990 00:49:10,100 --> 00:49:11,850 -Want some water? -No! 991 00:49:19,220 --> 00:49:20,220 Where is Raghu? 992 00:49:20,970 --> 00:49:23,020 He is at Mastan Reddy's place, 993 00:49:23,100 --> 00:49:24,220 for a birthday party. 994 00:49:24,600 --> 00:49:26,220 He would return by 7:00 p.m. 995 00:49:26,720 --> 00:49:27,890 Mastan Reddy? 996 00:49:29,600 --> 00:49:31,180 You don't know him. 997 00:49:31,270 --> 00:49:32,350 He is a new friend he made. 998 00:49:32,720 --> 00:49:35,770 He even came to our home a few times. 999 00:49:40,850 --> 00:49:43,100 What are you staring at? Go get my coffee. 1000 00:49:43,640 --> 00:49:44,520 Sure. 1001 00:49:46,770 --> 00:49:47,810 Hello, Satish? 1002 00:49:48,600 --> 00:49:49,720 Everything is ready, Shailaja. 1003 00:49:50,270 --> 00:49:51,970 Our informer is giving us regular updates. 1004 00:49:52,890 --> 00:49:54,100 Okay! Press? 1005 00:49:54,180 --> 00:49:56,180 I have informed to all the channels. 1006 00:49:57,220 --> 00:49:58,680 Be careful, Satish. 1007 00:49:58,770 --> 00:50:00,810 Even a small mistake can cost us a lot. 1008 00:50:00,890 --> 00:50:02,060 You guys be careful. 1009 00:50:13,270 --> 00:50:14,350 Bombay! 1010 00:50:15,060 --> 00:50:16,350 Come on. 1011 00:50:17,100 --> 00:50:18,020 Bombay! 1012 00:50:20,310 --> 00:50:21,810 -Guys, let's go. -Let's go, guys. 1013 00:50:26,640 --> 00:50:28,930 My god! Guys, just step down. 1014 00:50:31,810 --> 00:50:32,890 What happened? 1015 00:50:32,970 --> 00:50:34,970 Our Hindi teacher is in the bus. 1016 00:50:35,060 --> 00:50:36,220 What do we do now? 1017 00:50:36,560 --> 00:50:38,100 I don't know! 1018 00:50:39,600 --> 00:50:41,720 Should we board the bus at the town outskirts? 1019 00:50:43,180 --> 00:50:45,640 But they will charge us more. 1020 00:50:47,060 --> 00:50:49,310 That's okay. We can skip our meeting with Sachin. 1021 00:50:49,390 --> 00:50:50,930 That will save us some money. 1022 00:50:51,680 --> 00:50:53,430 -Alright, let's go. -Let's go. 1023 00:50:59,770 --> 00:51:01,520 -He is not home yet? -No! 1024 00:51:01,600 --> 00:51:03,100 Did he tell you where Mastan Reddy's house is? 1025 00:51:03,560 --> 00:51:05,060 -No. -You don't know anything, idiot! 1026 00:51:06,060 --> 00:51:07,020 It's 8:00 p.m. already! 1027 00:51:07,970 --> 00:51:10,060 And you don't know where your son is? Shame on you! 1028 00:51:11,560 --> 00:51:12,770 Come, let's search for him. 1029 00:51:16,970 --> 00:51:19,680 Our parents would be searching for us by now. 1030 00:51:19,770 --> 00:51:21,310 Don't be scared. 1031 00:51:23,600 --> 00:51:25,350 The bus is here. 1032 00:51:31,770 --> 00:51:33,470 Pune! 1033 00:51:33,810 --> 00:51:35,270 Where is Pune? 1034 00:51:36,020 --> 00:51:37,100 It is Kerala's capital. 1035 00:51:37,640 --> 00:51:38,680 It's quite far. 1036 00:51:46,560 --> 00:51:47,810 Brother, come in. 1037 00:51:47,890 --> 00:51:49,350 Is your son here? 1038 00:51:49,430 --> 00:51:50,350 No, brother. 1039 00:51:50,430 --> 00:51:51,930 He isn't home yet. 1040 00:51:52,020 --> 00:51:53,100 I searched the entire village. 1041 00:51:53,180 --> 00:51:54,770 Couldn't find him anywhere. 1042 00:51:54,850 --> 00:51:56,520 I am scared about it. 1043 00:51:58,020 --> 00:51:59,310 Rajaram isn't home as well. 1044 00:51:59,390 --> 00:52:00,720 No. He isn't back yet. 1045 00:52:01,390 --> 00:52:02,350 Do you know Raghava's house? 1046 00:52:02,430 --> 00:52:03,520 -Yes. -Let's go. 1047 00:52:10,810 --> 00:52:12,810 Buddy, another bus is coming. 1048 00:52:14,810 --> 00:52:16,520 Mumbai! 1049 00:52:20,180 --> 00:52:22,100 Mumbai! 1050 00:52:27,060 --> 00:52:28,430 What's your seat number? 1051 00:52:30,770 --> 00:52:31,680 What's your seat number, sir? 1052 00:52:32,720 --> 00:52:33,850 -Hey. -Come in. 1053 00:52:34,470 --> 00:52:38,020 I can see all buses except the one to Mumbai. 1054 00:52:39,180 --> 00:52:40,100 Right! 1055 00:52:58,470 --> 00:52:59,350 He must be home by now. 1056 00:52:59,430 --> 00:53:01,390 -Laxman, hold on. -Yes, brother. 1057 00:53:01,770 --> 00:53:03,470 -Did my son come to your place? -No, brother. 1058 00:53:03,810 --> 00:53:04,850 Didn't your son come back home either? 1059 00:53:05,520 --> 00:53:06,770 We've been looking for my son. 1060 00:53:06,850 --> 00:53:08,140 The three of them are missing. 1061 00:53:08,680 --> 00:53:09,930 Who is Mastan Reddy? 1062 00:53:10,020 --> 00:53:12,720 -Don't worry. -I wonder where my son is. 1063 00:53:13,350 --> 00:53:15,310 He cannot stand hunger. 1064 00:53:15,720 --> 00:53:16,970 Find out what happened. 1065 00:53:19,100 --> 00:53:20,770 He wasn't home. 1066 00:53:20,850 --> 00:53:21,970 What are you doing? Just ask. 1067 00:53:22,060 --> 00:53:24,270 -He knows nothing but school and-- -Wait a minute. 1068 00:53:24,350 --> 00:53:25,350 Calm down, dear. 1069 00:53:25,770 --> 00:53:26,970 Nothing wrong will happen. 1070 00:53:27,060 --> 00:53:28,600 IN MEMORY OF MASTAN REDDY 1071 00:53:39,970 --> 00:53:42,390 Let's just go home. I am scared. 1072 00:53:42,470 --> 00:53:44,390 We shouldn't give up after coming this far. 1073 00:53:50,850 --> 00:53:51,890 -Subramaniam. -Tell me. 1074 00:53:51,970 --> 00:53:54,470 My son and his two friends are missing from evening. 1075 00:53:54,560 --> 00:53:55,390 Your son is missing? 1076 00:53:55,470 --> 00:53:57,310 -Did you check in the village? -Yes, I did. 1077 00:53:57,390 --> 00:53:59,270 -Brother, I am warning you. -Okay. 1078 00:53:59,350 --> 00:54:01,430 You will be responsible if my son goes missing. 1079 00:54:01,890 --> 00:54:03,680 Please stay calm. I am talking for three of them. 1080 00:54:03,770 --> 00:54:05,310 Please be patient. He is dealing with it, right? 1081 00:54:05,390 --> 00:54:06,310 Just be patient. 1082 00:54:07,100 --> 00:54:09,310 I will search Tirupati bus stand and railway station. 1083 00:54:09,390 --> 00:54:10,220 Don't worry. 1084 00:54:11,520 --> 00:54:13,390 Why will you check those places? 1085 00:54:22,520 --> 00:54:23,720 They must be somewhere nearby. 1086 00:54:23,810 --> 00:54:24,850 I'll take care of it. You don't worry. 1087 00:54:29,060 --> 00:54:30,390 Sir, have you seen three kids around? 1088 00:54:30,470 --> 00:54:31,350 No, sir. 1089 00:54:37,640 --> 00:54:40,470 -Did you search all the buses? -Sir, they are not here. 1090 00:54:41,020 --> 00:54:43,640 The kids aren't at the bus stand and railway station. 1091 00:54:44,680 --> 00:54:45,930 Where could they be? 1092 00:54:46,020 --> 00:54:47,020 I am on the highway, sir. 1093 00:54:48,890 --> 00:54:50,390 I'll reach Bombay by tomorrow morning. 1094 00:54:52,930 --> 00:54:54,180 -Goods are all loaded, sir. -Hey. 1095 00:54:54,270 --> 00:54:55,810 -What if we get into the truck? -Yes, sir. I'll come there. 1096 00:54:55,890 --> 00:54:56,720 Alright, sir. 1097 00:54:57,930 --> 00:54:59,810 -The kids are not at the railway station. -What? 1098 00:54:59,890 --> 00:55:02,890 We are going to highway to check the buses. 1099 00:55:02,970 --> 00:55:03,810 We'll check and call. 1100 00:55:03,890 --> 00:55:05,430 -We are also coming there. -Alright. 1101 00:55:13,930 --> 00:55:15,350 -Where are you going? -Bangalore. 1102 00:55:15,430 --> 00:55:16,560 Okay, right. 1103 00:55:53,060 --> 00:55:54,180 -Hey. -Stop. 1104 00:55:54,270 --> 00:55:56,140 -The police are here. -Why are you taking the wrong route? 1105 00:55:56,930 --> 00:55:58,720 -Are you drunk? -No, sir. 1106 00:55:59,180 --> 00:56:02,270 -Happened to see three kids? -No, sir! 1107 00:56:02,350 --> 00:56:04,470 -You didn't? -No, sir! 1108 00:56:05,680 --> 00:56:08,970 If you happen to see them, inform in nearest police station. 1109 00:56:09,060 --> 00:56:10,770 -Alright, sir. -Move the vehicle now. 1110 00:56:10,850 --> 00:56:12,930 Alright, sir! 1111 00:56:19,720 --> 00:56:20,680 Yes, Subramaniam. 1112 00:56:20,770 --> 00:56:21,850 They are not here as well. 1113 00:56:22,220 --> 00:56:23,470 Send me their pictures. 1114 00:56:23,970 --> 00:56:26,310 I will forward them to all the nearest police stations. 1115 00:56:28,020 --> 00:56:29,020 What happened? 1116 00:56:29,810 --> 00:56:31,020 They are not there! 1117 00:56:31,770 --> 00:56:32,680 Damn it! 1118 00:56:48,600 --> 00:56:49,520 Yeah Satish, tell me! 1119 00:56:49,600 --> 00:56:51,270 I've been trying to reach you from half an hour. 1120 00:56:51,350 --> 00:56:52,600 I couldn't connect, Shailaja. 1121 00:56:53,720 --> 00:56:54,810 What is it Satish? 1122 00:56:54,890 --> 00:56:56,930 Ram Shetty didn't board the Mumbai flight from Bangalore. 1123 00:56:57,020 --> 00:56:58,350 He is going to Mangalore tomorrow. 1124 00:56:59,600 --> 00:57:00,430 What? 1125 00:57:01,270 --> 00:57:02,220 Yes! That's not all of it . 1126 00:57:02,310 --> 00:57:03,930 An hour ago, a flight from Singapore landed in Mangalore. 1127 00:57:04,020 --> 00:57:05,770 Five Dubai citizens were spotted. 1128 00:57:05,850 --> 00:57:07,720 They looked suspicious but managed to clear immigration. 1129 00:57:07,810 --> 00:57:09,560 This is all the information I had from the Airport Officer. 1130 00:57:10,350 --> 00:57:11,640 What about our informer? 1131 00:57:13,100 --> 00:57:14,020 Satish? 1132 00:57:14,600 --> 00:57:15,850 Satish, what happened to our informer Satish? 1133 00:57:16,350 --> 00:57:17,470 I think he is caught. 1134 00:57:17,850 --> 00:57:19,020 There's no response from him for an hour. 1135 00:57:20,180 --> 00:57:22,270 Ram Shetty leaves to Mangalore. 1136 00:57:23,140 --> 00:57:25,310 Five guys from Dubai have landed in Mangalore. 1137 00:57:26,810 --> 00:57:28,640 Mumbai is a deviation, Satish. 1138 00:57:28,720 --> 00:57:30,180 This operation is taking place in Mangalore. 1139 00:57:30,520 --> 00:57:32,180 -What? Mangalore? -Yeah. 1140 00:57:32,270 --> 00:57:33,470 Are you sure Shailaja? 1141 00:57:53,470 --> 00:57:54,390 Goodness! 1142 00:57:54,470 --> 00:57:56,890 Are we really in Bombay? 1143 00:57:59,100 --> 00:58:00,470 Let's ask him. 1144 00:58:01,220 --> 00:58:02,350 Brother, what is this place? 1145 00:58:03,640 --> 00:58:04,600 Bengaluru! 1146 00:58:08,100 --> 00:58:11,850 We reached Bengaluru instead of Bombay. 1147 00:58:11,930 --> 00:58:13,520 But that truck was meant to reach Bombay, right? 1148 00:58:13,930 --> 00:58:14,890 Why are we in Bengaluru? 1149 00:58:15,680 --> 00:58:17,060 I too don't have a clue. 1150 00:58:17,890 --> 00:58:20,890 Bombay is the old name guys. 1151 00:58:20,970 --> 00:58:23,930 Recently this city was renamed as Bengaluru. That's all! 1152 00:58:29,060 --> 00:58:30,560 Let's start our mission. 1153 00:58:55,100 --> 00:58:57,430 Their confidence is contagious Their energy is enormous 1154 00:58:57,520 --> 00:58:59,890 These hobbits cannot be Taken for granted 1155 00:58:59,970 --> 00:59:02,270 Together they form The world's tiniest atomic package 1156 00:59:02,350 --> 00:59:04,680 Brace yourself to witness These deer chasing their lion 1157 00:59:15,720 --> 00:59:18,180 We have to rent a room first. 1158 00:59:18,270 --> 00:59:19,310 Why do we have to rent a room? 1159 00:59:19,640 --> 00:59:22,350 If we can get Dawood arrested by evening, 1160 00:59:22,430 --> 00:59:24,310 we can catch the 10:00 p.m. bus. 1161 00:59:24,680 --> 00:59:26,020 When we get Dawood arrested, we will be on TV. Right? 1162 00:59:26,100 --> 00:59:26,930 For sure. 1163 00:59:27,020 --> 00:59:29,770 We will look so bad with dirty clothes on TV. 1164 00:59:29,850 --> 00:59:31,430 No, we won't. No, we shouldn't. 1165 00:59:31,520 --> 00:59:33,770 Then what should we do? 1166 00:59:33,850 --> 00:59:35,720 We should never take a bath at a dirty place as this. 1167 00:59:35,810 --> 00:59:38,890 Until we finish the mission, we need to take care of our health. 1168 00:59:39,470 --> 00:59:40,470 What is it? 1169 00:59:41,060 --> 00:59:42,060 For what? 1170 00:59:43,430 --> 00:59:45,060 What? Should we pay for having a bath? 1171 00:59:45,140 --> 00:59:48,220 You know what? My mother pays me if I take a bath. 1172 00:59:50,520 --> 00:59:51,350 How much? 1173 00:59:51,770 --> 00:59:53,270 Five rupees for using toilet and five rupees for bathroom. 1174 00:59:53,770 --> 00:59:55,350 One, two and three, 30 rupees. 1175 00:59:55,430 --> 00:59:56,270 Here's twenty-five. 1176 00:59:57,520 --> 00:59:58,720 -I didn't take dump. -Nonsense! 1177 00:59:59,810 --> 01:00:01,140 Keep the toilets clean! 1178 01:00:03,430 --> 01:00:06,310 I am missing my mother. 1179 01:00:09,100 --> 01:00:10,640 He is hungry. 1180 01:00:10,720 --> 01:00:12,270 But he does not know how to say it. 1181 01:00:12,350 --> 01:00:13,520 That's when he feels like he is missing his mother. 1182 01:00:15,060 --> 01:00:16,390 Do you have vada pav? 1183 01:00:18,520 --> 01:00:19,470 Oh, I forgot. 1184 01:00:20,020 --> 01:00:21,430 Brother, do you have vada pav? 1185 01:00:21,520 --> 01:00:23,810 It's not the language but the item that I did not understand. 1186 01:00:24,390 --> 01:00:26,430 What is vada pav? 1187 01:00:26,810 --> 01:00:28,100 Guys, come here with me. 1188 01:00:29,520 --> 01:00:31,270 They are speaking Telugu in Bombay! 1189 01:00:31,720 --> 01:00:32,890 Knowledge-less boy! 1190 01:00:32,970 --> 01:00:35,430 Earlier, Bombay was in Andhra Pradesh. 1191 01:00:35,520 --> 01:00:37,180 When the states got separated 1192 01:00:37,520 --> 01:00:38,850 Hyderabad was given to Telangana. 1193 01:00:39,180 --> 01:00:40,720 And Bombay was given to these people. 1194 01:00:40,810 --> 01:00:41,970 -Oh! -Oh! 1195 01:00:46,850 --> 01:00:47,930 Sir. 1196 01:00:48,810 --> 01:00:50,430 Do you know where this person is? 1197 01:00:59,470 --> 01:01:00,720 I have never seen him around. 1198 01:01:03,350 --> 01:01:05,020 Who is he? 1199 01:01:05,100 --> 01:01:06,310 He is my uncle. 1200 01:01:06,390 --> 01:01:08,640 He had a big fight with my aunt and left the village. 1201 01:01:09,430 --> 01:01:11,310 Aunt has been crying for days now. 1202 01:01:11,390 --> 01:01:12,310 She's not even eating. 1203 01:01:12,390 --> 01:01:13,310 Oh, that's sad! 1204 01:01:14,720 --> 01:01:16,640 Do let us know if you see him around. 1205 01:01:16,720 --> 01:01:17,680 I will be back soon. 1206 01:01:28,810 --> 01:01:33,140 Did luck come And knock your doors repeatedly 1207 01:01:34,140 --> 01:01:38,520 Did the lights come on And glow in your small minds? 1208 01:01:39,140 --> 01:01:43,970 You have packed everything 1209 01:01:44,520 --> 01:01:49,520 And are in a city where you are nothing 1210 01:01:49,890 --> 01:01:54,810 You have chosen a never-ending path 1211 01:01:55,140 --> 01:01:58,600 How will you know How far you have to walk? 1212 01:02:00,520 --> 01:02:03,100 Don't your tired feet 1213 01:02:03,180 --> 01:02:05,720 Make you give up? 1214 01:02:05,810 --> 01:02:09,270 Can't you see the truth? 1215 01:02:10,810 --> 01:02:16,020 These roads are new for you 1216 01:02:16,100 --> 01:02:20,850 Yet you have no fear 1217 01:02:21,470 --> 01:02:26,720 This is a maze you don't understand 1218 01:02:26,810 --> 01:02:32,470 Why enter it When you don't know a way out? 1219 01:02:32,560 --> 01:02:34,970 This is the plan of three idiots 1220 01:02:35,060 --> 01:02:37,720 No math can measure their foolishness 1221 01:02:37,810 --> 01:02:43,100 Is the wake-up call coming soon? 1222 01:02:43,180 --> 01:02:48,430 In a great confusion The three seem to be stuck 1223 01:02:48,520 --> 01:02:52,470 Your dream is all messed up! 1224 01:02:52,560 --> 01:02:54,140 Let's ask him. 1225 01:02:54,220 --> 01:02:55,390 -Sir! -Sir! 1226 01:02:55,890 --> 01:02:56,890 Can you please take us to this guy? 1227 01:03:00,390 --> 01:03:01,470 Are you playing a prank on me? 1228 01:03:01,560 --> 01:03:02,520 Where are the cameras? Show them. 1229 01:03:02,970 --> 01:03:04,560 -I have seen a lot of such foolish stuff. -What is he saying? 1230 01:03:04,640 --> 01:03:05,970 How many more are you going to make? 1231 01:03:06,060 --> 01:03:07,640 You will make such videos and as soon as we walk away, 1232 01:03:07,720 --> 01:03:09,600 you add graphics and call us fools. 1233 01:03:09,680 --> 01:03:11,430 That's all you do, right? No, I am not a fool! 1234 01:03:11,520 --> 01:03:13,430 -You are the fool! -Fool? 1235 01:03:13,520 --> 01:03:15,350 -What's with him? -Hello, fool! 1236 01:03:15,770 --> 01:03:16,640 Fool! 1237 01:03:16,720 --> 01:03:20,350 It's fun to know the truth 1238 01:03:20,430 --> 01:03:23,970 Think about it 1239 01:03:25,520 --> 01:03:30,770 Why are you wasting time On an impossible mission? 1240 01:03:30,850 --> 01:03:36,100 Why won't you give up on your silly goal? 1241 01:03:36,180 --> 01:03:41,390 You are spreading the fishing net On a pond with no fish 1242 01:03:41,470 --> 01:03:47,310 Is there no one Who can make you see sense? 1243 01:04:13,430 --> 01:04:14,310 Hey! 1244 01:04:14,640 --> 01:04:17,470 -Hey, leave me! -I will not! 1245 01:04:17,560 --> 01:04:19,060 -Hey! -Hey! 1246 01:04:19,140 --> 01:04:20,810 Hey, look at that. 1247 01:04:20,890 --> 01:04:23,180 He will not come to you again. 4,000 rupees, please. 1248 01:04:23,270 --> 01:04:25,560 Those guys are taking money to do things. 1249 01:04:25,930 --> 01:04:26,970 Come, let's talk to them. 1250 01:04:29,640 --> 01:04:30,720 Brother! 1251 01:04:31,060 --> 01:04:32,310 Big Brother! Small Brother! 1252 01:04:35,810 --> 01:04:37,680 Do you know where this guy is? 1253 01:04:41,520 --> 01:04:42,600 You don't have to do it for free. 1254 01:04:42,930 --> 01:04:44,020 We will pay you. 1255 01:04:44,100 --> 01:04:44,930 It will cost 2,000 rupees. 1256 01:04:45,350 --> 01:04:46,220 Wait a minute. 1257 01:04:51,720 --> 01:04:52,560 Here it is. 1258 01:04:58,470 --> 01:05:00,140 I have watched in many RGV movies. 1259 01:05:00,220 --> 01:05:02,020 Villains reside in places like these. 1260 01:05:05,810 --> 01:05:06,640 Brother. 1261 01:05:08,270 --> 01:05:09,220 Idiots! What are you up to? 1262 01:05:09,310 --> 01:05:11,140 Are you riding a bike? You are firing bullets. 1263 01:05:11,220 --> 01:05:12,310 -Come here. -What? 1264 01:05:12,390 --> 01:05:14,310 We have got a deal. You should do a role. 1265 01:05:14,390 --> 01:05:15,470 We are in the middle of an important drama. 1266 01:05:15,560 --> 01:05:16,970 Next, we have the Salt March episode. 1267 01:05:17,060 --> 01:05:18,180 I am playing Gandhi in it. 1268 01:05:18,270 --> 01:05:19,770 It's urgent! Ask someone else to play the part. 1269 01:05:20,180 --> 01:05:22,600 Send her instead. 1270 01:05:23,850 --> 01:05:26,890 She is Jhansi Rani. She died way before the Salt March. 1271 01:05:29,220 --> 01:05:30,310 Send him then. 1272 01:05:31,680 --> 01:05:33,890 He is not a 12th man in cricket who can substitute me. 1273 01:05:35,470 --> 01:05:37,270 Hey, Rutherford! How much are they paying you? 1274 01:05:37,600 --> 01:05:38,470 600 rupees. 1275 01:05:40,020 --> 01:05:40,930 What about you? 1276 01:05:41,350 --> 01:05:44,850 I get 400 rupees plus tea, biscuit… 1277 01:05:48,020 --> 01:05:49,390 and a samosa after the play! 1278 01:05:50,680 --> 01:05:51,560 Brother. 1279 01:05:51,640 --> 01:05:52,470 Yes? 1280 01:05:52,560 --> 01:05:55,390 You brought independence to the country, and you are paid just 400 for it? 1281 01:05:55,930 --> 01:05:58,600 And the Britisher is receiving 600 rupees? 1282 01:05:59,310 --> 01:06:03,020 I wonder if our country is really independent! 1283 01:06:03,100 --> 01:06:06,060 Do you know what Mahatma Gandhi said about independence? 1284 01:06:06,140 --> 01:06:07,390 -Stop! How much? -1,500 rupees. 1285 01:06:07,720 --> 01:06:08,720 Will be there in 15 minutes. 1286 01:06:08,810 --> 01:06:09,640 500 rupees extra. 1287 01:06:09,720 --> 01:06:10,560 I will be there five minutes. 1288 01:06:10,640 --> 01:06:11,470 -Okay. -Okay. 1289 01:06:16,640 --> 01:06:17,470 How is it going? 1290 01:06:17,560 --> 01:06:18,430 Come now. 1291 01:06:29,770 --> 01:06:30,770 Is he Dawood? 1292 01:06:31,560 --> 01:06:32,640 He is Kaleel. 1293 01:06:32,720 --> 01:06:33,640 Dawood's close friend. 1294 01:06:38,020 --> 01:06:40,020 We need information on this guy's whereabouts. 1295 01:06:41,430 --> 01:06:42,270 Dawood! 1296 01:06:43,310 --> 01:06:44,930 We were playing ludo few minutes ago. 1297 01:06:45,020 --> 01:06:47,890 He lost the game against me. He got upset and left. 1298 01:06:48,770 --> 01:06:49,600 He is my close friend. 1299 01:06:50,180 --> 01:06:52,020 I can take you to him. 1300 01:06:53,390 --> 01:06:54,270 It will cost you 5,000 rupees. 1301 01:06:57,100 --> 01:06:58,890 -5,000 rupees? -Yes! 1302 01:06:59,520 --> 01:07:01,600 Just a minute, bro! 1303 01:07:01,680 --> 01:07:02,810 Come here. 1304 01:07:04,470 --> 01:07:05,770 They bought it? 1305 01:07:06,560 --> 01:07:08,810 What do you say? Shall we give them 5,000 rupees? 1306 01:07:08,890 --> 01:07:09,890 No, we are short of money. 1307 01:07:09,970 --> 01:07:12,390 Don't worry. We'll get 50,00,000 rupees when we nab Dawood. 1308 01:07:12,470 --> 01:07:13,720 Come, let's go. 1309 01:07:16,600 --> 01:07:17,890 We are good with the deal, brother. 1310 01:07:17,970 --> 01:07:19,020 Money? 1311 01:07:19,100 --> 01:07:20,390 Wait, it takes time. 1312 01:07:51,430 --> 01:07:52,520 What are your names? 1313 01:07:52,600 --> 01:07:53,770 Tell me your names first. 1314 01:07:54,770 --> 01:07:55,970 Raghupathi. 1315 01:07:56,060 --> 01:07:56,890 Raghava. 1316 01:07:56,970 --> 01:07:57,850 Rajaram. 1317 01:08:00,720 --> 01:08:01,720 RRR. 1318 01:08:03,770 --> 01:08:04,770 Yours? 1319 01:08:04,850 --> 01:08:05,720 Khaleel. 1320 01:08:05,810 --> 01:08:06,810 Gilani. 1321 01:08:06,890 --> 01:08:07,720 Farook. 1322 01:08:08,850 --> 01:08:09,770 KGF. 1323 01:08:10,100 --> 01:08:10,970 One or two? 1324 01:08:11,060 --> 01:08:12,680 -Prequel. -What is it? 1325 01:08:12,770 --> 01:08:14,390 That will cost you 2,000 rupees. 1326 01:08:14,470 --> 01:08:16,600 Never mind. I don't care. 1327 01:08:16,680 --> 01:08:17,520 Right? 1328 01:08:17,600 --> 01:08:18,520 Right. Let's go. 1329 01:08:26,180 --> 01:08:27,310 You guys wait inside. 1330 01:08:27,810 --> 01:08:29,350 Dawood will be here in half an hour. 1331 01:08:29,890 --> 01:08:30,810 Arrest him. 1332 01:08:31,180 --> 01:08:32,850 Why? Won't you wait with us? 1333 01:08:38,350 --> 01:08:40,850 He is betraying his friend for money. 1334 01:08:40,930 --> 01:08:42,270 Won't Dawood be upset when he gets to know it? 1335 01:08:42,350 --> 01:08:44,180 So he wants to leave now. 1336 01:08:55,180 --> 01:08:57,060 Dawood will be here in thirty minutes. 1337 01:08:57,390 --> 01:08:58,520 You remember the plan, right? 1338 01:08:58,600 --> 01:09:00,140 I am not very sure of it. 1339 01:09:00,220 --> 01:09:01,220 Let's recall it quickly. 1340 01:09:01,310 --> 01:09:03,310 Raja, what's our first step? 1341 01:09:03,680 --> 01:09:05,850 -I will grab his legs. -Yeah, I will grab his hands. 1342 01:09:05,930 --> 01:09:07,770 I will cover his nose with white handkerchief. 1343 01:09:07,850 --> 01:09:08,970 He will fall unconscious. 1344 01:09:09,060 --> 01:09:10,390 Let's dial 108. 1345 01:09:10,470 --> 01:09:11,720 The police will be here. 1346 01:09:11,810 --> 01:09:13,520 They will gives us loads and loads of cash. 1347 01:09:13,600 --> 01:09:14,560 We'll count it. 1348 01:09:14,640 --> 01:09:15,850 We'll dump it in our bag. 1349 01:09:15,930 --> 01:09:17,470 And return to our village. 1350 01:09:19,770 --> 01:09:22,810 Hey, look. Someone is coming. Let's get inside. 1351 01:10:12,350 --> 01:10:13,310 I'm really scared. 1352 01:10:15,390 --> 01:10:16,560 I'm scared as well. 1353 01:10:17,890 --> 01:10:19,470 We shouldn't have come here. 1354 01:10:20,970 --> 01:10:22,350 We hardly have any money left. 1355 01:10:22,430 --> 01:10:23,470 What are we going to do? 1356 01:10:24,180 --> 01:10:27,970 She may scold you sometimes 1357 01:10:28,890 --> 01:10:32,930 But each time you cry 1358 01:10:33,810 --> 01:10:38,140 Mother's… 1359 01:10:38,680 --> 01:10:42,720 Heart aches 1360 01:10:43,470 --> 01:10:47,310 She may beat you up sometimes 1361 01:10:48,270 --> 01:10:52,100 But each time you are hurt 1362 01:10:53,020 --> 01:10:57,350 But it is the mother 1363 01:10:57,890 --> 01:11:02,350 Who feels the pain all the time 1364 01:11:06,560 --> 01:11:11,350 That's the relationship Which can never break 1365 01:11:11,430 --> 01:11:15,680 No matter what you do 1366 01:11:16,140 --> 01:11:20,930 That relationship which has brought you up 1367 01:11:21,020 --> 01:11:25,220 Will never fade 1368 01:11:26,020 --> 01:11:27,100 What is in it? 1369 01:11:27,180 --> 01:11:28,520 I don't know. 1370 01:11:30,520 --> 01:11:31,600 My mother gave it to me. 1371 01:11:32,520 --> 01:11:34,020 Why don't you open it? 1372 01:11:35,060 --> 01:11:35,930 No. 1373 01:11:37,520 --> 01:11:39,390 I lied to my mother and brought this. 1374 01:11:40,520 --> 01:11:43,560 Once I reach home, I will apologize and return it. 1375 01:12:04,430 --> 01:12:05,560 MISSING, RAJARAM 1376 01:12:05,640 --> 01:12:06,810 MISSING, RAGHUPATHI 1377 01:12:06,890 --> 01:12:08,390 MISSING, RAGHAVA 1378 01:12:13,270 --> 01:12:16,310 I am missing my mother. 1379 01:12:18,560 --> 01:12:21,220 He is hungry. 1380 01:12:21,310 --> 01:12:23,020 He doesn't know how to express it. 1381 01:12:23,100 --> 01:12:24,720 So, he says that way. 1382 01:12:31,850 --> 01:12:33,970 Wait, let me get something to eat. 1383 01:12:40,520 --> 01:12:43,350 -Hey, careful! -Okay. 1384 01:12:46,930 --> 01:12:48,060 Raghupathi! 1385 01:12:48,140 --> 01:12:49,520 Raja! 1386 01:12:49,930 --> 01:12:51,020 -Let's go! -Come on. 1387 01:12:51,430 --> 01:12:53,220 Hey! 1388 01:12:53,770 --> 01:12:55,270 Stop the vehicle! 1389 01:12:55,350 --> 01:12:56,390 Raja! 1390 01:12:56,470 --> 01:12:58,020 Raja! 1391 01:12:58,850 --> 01:12:59,970 Raja! 1392 01:13:00,430 --> 01:13:01,770 Stop the vehicle! Stop it! 1393 01:13:01,850 --> 01:13:04,470 -Raja! Hey! -Raja! 1394 01:13:04,560 --> 01:13:05,430 Raja! 1395 01:13:05,930 --> 01:13:07,850 -Raja! -Raja! 1396 01:13:15,180 --> 01:13:16,060 What is your name? 1397 01:13:17,060 --> 01:13:19,060 -Vikram, sir. -What do you do? 1398 01:13:19,140 --> 01:13:22,100 I am the manager of TSR Multiplex, Rajajinagar. 1399 01:13:22,180 --> 01:13:24,430 I was watching CCTV footage of my house. 1400 01:13:24,520 --> 01:13:25,890 My daughter, Akshara 1401 01:13:25,970 --> 01:13:30,970 has been kidnapped by our caretaker Padmavathi and two other men. 1402 01:13:31,060 --> 01:13:34,640 Sir, please check if her number can be traced. 1403 01:13:34,720 --> 01:13:36,100 It will take time. Come tomorrow. 1404 01:13:39,310 --> 01:13:41,600 -Sir, I want to meet the inspector. -You will be called. Please sit down. 1405 01:13:44,600 --> 01:13:45,520 Dad, let's play. 1406 01:13:45,930 --> 01:13:47,180 I am really tired dear. 1407 01:13:47,270 --> 01:13:49,770 Dad, you are always tired. 1408 01:13:50,350 --> 01:13:51,850 -Sir. -Ma'am! 1409 01:13:56,680 --> 01:13:59,390 Who wants this chocolate? 1410 01:14:00,060 --> 01:14:01,350 Don't you want it? 1411 01:14:01,970 --> 01:14:02,970 That's mine! 1412 01:14:03,810 --> 01:14:06,180 My Akshara is the best. 1413 01:14:06,270 --> 01:14:07,890 Let us play in the evening. 1414 01:14:07,970 --> 01:14:09,970 -Please take this money, sir. -No. 1415 01:14:11,350 --> 01:14:13,430 It's been two weeks. You did not find my daughter yet. 1416 01:14:13,520 --> 01:14:14,970 Police job looks funny to you. Right? 1417 01:14:15,060 --> 01:14:17,020 Would you react the same way if it was your child? 1418 01:14:17,100 --> 01:14:18,100 Jagadishwar… 1419 01:14:18,180 --> 01:14:20,060 Sir, by the time your daughter's case was filed… 1420 01:14:20,140 --> 01:14:22,140 a total of 52 cases were open at that time. 1421 01:14:23,060 --> 01:14:24,060 And that very next month, we received 80 cases. 1422 01:14:24,140 --> 01:14:26,220 Now we have 92 open cases in total. 1423 01:14:26,310 --> 01:14:30,270 There is great mismatch between number of cases and police personnel. 1424 01:14:30,720 --> 01:14:31,720 So? 1425 01:14:33,470 --> 01:14:34,680 Is there nothing you can do, sir? 1426 01:14:39,850 --> 01:14:40,680 Shailaja. 1427 01:14:40,770 --> 01:14:42,310 Investigative Journalist and Activist. 1428 01:14:42,390 --> 01:14:44,810 She was quite helpful in catching two child trafficking gangs. 1429 01:14:44,890 --> 01:14:47,890 She has good network with the child rescue operation teams. 1430 01:14:47,970 --> 01:14:49,270 Meet her once. She'll help you. 1431 01:14:49,770 --> 01:14:50,640 Who are you? 1432 01:14:51,060 --> 01:14:52,180 I need your help. 1433 01:15:18,140 --> 01:15:19,600 Hello! Coming right away! 1434 01:15:27,020 --> 01:15:28,430 Akshara, my darling. 1435 01:15:29,600 --> 01:15:30,430 Hey-- 1436 01:15:34,390 --> 01:15:35,560 Who wants this chocolate? 1437 01:15:38,640 --> 01:15:39,640 Don't you want it? 1438 01:15:40,520 --> 01:15:41,430 Tell me. 1439 01:15:43,680 --> 01:15:45,390 What should I take off now, sir? 1440 01:15:46,560 --> 01:15:49,430 Skirt or shirt, sir? 1441 01:15:55,310 --> 01:15:58,100 If you did not like her, you can check these other girls. 1442 01:16:07,640 --> 01:16:10,180 She has been heavily drugged for many days, Vikram. 1443 01:16:10,720 --> 01:16:12,060 It may need another week. 1444 01:16:16,020 --> 01:16:17,770 There is no improvement. 1445 01:16:17,850 --> 01:16:21,060 There are chances that home environment might help. 1446 01:16:24,180 --> 01:16:25,720 We've been trying for six months now. 1447 01:16:25,810 --> 01:16:28,470 She is not responding to medicines anymore. 1448 01:16:30,680 --> 01:16:32,180 We haven't given up, Vikram. 1449 01:16:32,270 --> 01:16:34,520 But we are not sure if she will recover. 1450 01:16:34,600 --> 01:16:35,560 Sorry. 1451 01:16:58,890 --> 01:16:59,930 Look at this report. 1452 01:17:00,640 --> 01:17:01,970 Kids are being sold like goods. 1453 01:17:02,390 --> 01:17:05,350 They are being made into slaves and prostitutes. 1454 01:17:06,140 --> 01:17:07,970 They are forced to beg on the streets. 1455 01:17:08,770 --> 01:17:10,020 Have they lost all humanity? 1456 01:17:10,100 --> 01:17:11,430 Will they do anything for money? 1457 01:17:14,810 --> 01:17:16,060 Here, look at him. 1458 01:17:17,720 --> 01:17:20,850 He sold away his daughter to get drunk. 1459 01:17:22,140 --> 01:17:26,890 Around 44,000 children in India are being trafficked every year. 1460 01:17:27,720 --> 01:17:32,390 20 lakh young girls are sold to red light areas. 1461 01:17:36,180 --> 01:17:38,560 Why is nobody worried about them? 1462 01:17:41,930 --> 01:17:42,810 What can we do? 1463 01:17:43,850 --> 01:17:44,680 Tell me. 1464 01:17:46,220 --> 01:17:48,220 I will be happy even if one kid is saved. 1465 01:17:48,810 --> 01:17:50,100 I am ready to do anything. 1466 01:17:50,720 --> 01:17:52,970 I am tired of fighting such issues. 1467 01:17:54,270 --> 01:17:55,640 It's making no big difference. 1468 01:17:56,220 --> 01:17:57,060 So? 1469 01:17:57,390 --> 01:17:58,520 Are you going to give up? 1470 01:17:59,060 --> 01:18:00,430 No, I am going to change the approach! 1471 01:18:00,520 --> 01:18:01,470 It will involve some risks. 1472 01:18:01,560 --> 01:18:02,390 Is that okay? 1473 01:18:09,520 --> 01:18:12,220 It's a minor fracture. She should be fine. 1474 01:18:12,310 --> 01:18:13,520 The doctor says that the reports are alright. 1475 01:18:13,600 --> 01:18:15,560 She needs to rest for a week. 1476 01:18:21,140 --> 01:18:22,350 He will be executing the operation 1477 01:18:22,430 --> 01:18:23,680 day after tomorrow at 7:00 p.m. in Mangalore. 1478 01:18:25,180 --> 01:18:26,060 It's not just 30 kids, 1479 01:18:26,560 --> 01:18:29,060 but around 40 to 50 children are being trafficked. 1480 01:18:29,680 --> 01:18:31,140 All the kids are in danger, Shailaja. 1481 01:18:32,140 --> 01:18:35,140 Do you think news channels leaked the information? 1482 01:18:36,310 --> 01:18:37,850 I have no idea about it. 1483 01:18:38,720 --> 01:18:40,810 We don't have any update from our informer. 1484 01:18:40,890 --> 01:18:43,270 Not a single clue about Ram Shetty's operation. 1485 01:18:43,600 --> 01:18:44,930 Now saving the kids, 1486 01:18:45,020 --> 01:18:47,810 and stopping Ram Shetty, is impossible Shailaja. 1487 01:18:49,180 --> 01:18:51,020 Who are those guys? 1488 01:18:51,390 --> 01:18:52,770 Where are they taking him? 1489 01:18:54,180 --> 01:18:55,390 I'm asking you. Answer me! 1490 01:18:55,810 --> 01:18:56,930 Will they kill him? 1491 01:19:06,560 --> 01:19:08,810 Hey, stop crying. 1492 01:19:08,890 --> 01:19:10,560 Take off your hand. Do you want me to stop crying? 1493 01:19:10,640 --> 01:19:12,100 What else should I do? 1494 01:19:12,180 --> 01:19:13,890 We would have been in our village happily. 1495 01:19:13,970 --> 01:19:16,270 You planned to catch Dawood and get the prize money. 1496 01:19:16,350 --> 01:19:17,430 Look at what has happened! 1497 01:19:17,930 --> 01:19:20,520 Don't put the entire blame on me! 1498 01:19:20,600 --> 01:19:21,770 You both agreed for this. 1499 01:19:21,850 --> 01:19:23,520 The three of us together decided to do this. 1500 01:19:23,600 --> 01:19:25,470 You always say that we do things together. 1501 01:19:25,560 --> 01:19:28,100 You took us to play that monkey game in Ranganna's orchard. 1502 01:19:28,180 --> 01:19:29,890 But you escaped as soon as Ranganna came there. 1503 01:19:29,970 --> 01:19:31,220 We both were caught. 1504 01:19:31,310 --> 01:19:34,850 He hit us with a big stick. 1505 01:19:34,930 --> 01:19:35,810 -We couldn't sit for a week. -Hey. 1506 01:19:35,890 --> 01:19:37,930 I did not even go to school on my birthday. 1507 01:19:38,020 --> 01:19:39,520 I shared the chocolates and you ate all of it. 1508 01:19:39,600 --> 01:19:42,520 And then stated that I am your best friend. 1509 01:19:42,600 --> 01:19:44,220 I was wrong! 1510 01:19:44,310 --> 01:19:45,220 Don't push it on me! 1511 01:19:45,310 --> 01:19:46,140 You are responsible for this entire mess! 1512 01:19:46,220 --> 01:19:47,640 -I will hit you! -Stop! 1513 01:19:47,720 --> 01:19:49,140 -Hey, stop! -Hey! 1514 01:19:49,220 --> 01:19:50,390 Let him go! 1515 01:19:50,470 --> 01:19:51,310 What did he do? 1516 01:19:51,390 --> 01:19:52,810 Do you want to know? 1517 01:19:52,890 --> 01:19:54,430 He brought us here all the way from Vadamalpeta 1518 01:19:54,520 --> 01:19:55,640 to nab Dawood. 1519 01:19:56,060 --> 01:19:56,930 Dawood? 1520 01:19:57,020 --> 01:20:00,180 We got to know that we will get money to catch Dawood! 1521 01:20:00,270 --> 01:20:01,140 He lured us into this. 1522 01:20:01,220 --> 01:20:02,850 -Did I lure you into this? -Hey! 1523 01:20:02,930 --> 01:20:04,640 -Stop it! -He was the one, Sister. 1524 01:20:04,720 --> 01:20:05,970 He said that we wouldn't become famous if we stay in Vadamalpeta. 1525 01:20:06,060 --> 01:20:08,270 He said that we should go to Bombay and become famous. 1526 01:20:08,640 --> 01:20:09,520 You said that? 1527 01:20:09,600 --> 01:20:11,100 That's a lie, sister. He was the one who said it first. 1528 01:20:11,180 --> 01:20:12,520 -When did I say that? -Take your hand off! 1529 01:20:12,600 --> 01:20:15,310 He even got a bag to get the money and that's how he got us to Bombay. 1530 01:20:15,390 --> 01:20:16,350 Bombay? 1531 01:20:16,430 --> 01:20:19,140 Yes, he lured us and got us to Bombay! 1532 01:20:19,220 --> 01:20:20,970 Someone kidnapped Rajaram. 1533 01:20:21,060 --> 01:20:22,390 Answer her now! 1534 01:20:22,470 --> 01:20:23,640 Do you want us to beg in Bombay? 1535 01:20:23,720 --> 01:20:24,770 -Why are you blaming me for everything? -Hey-- 1536 01:20:24,850 --> 01:20:25,680 You are the one who did all this. 1537 01:20:25,770 --> 01:20:26,720 -Alright! -Don't you-- 1538 01:20:26,810 --> 01:20:27,770 Stop it! 1539 01:20:28,430 --> 01:20:29,430 I'll help you go home. 1540 01:20:29,520 --> 01:20:30,430 Will you go on your own? 1541 01:20:32,850 --> 01:20:35,470 Sister, be it to Bombay or our village, 1542 01:20:36,020 --> 01:20:38,270 Raghupathi, Raghava, Rajaram will always go together. 1543 01:20:42,810 --> 01:20:44,180 Are you Raghupathi or Raghava? 1544 01:20:45,430 --> 01:20:46,310 Raghava. 1545 01:20:46,810 --> 01:20:47,680 Raghupathi. 1546 01:20:53,060 --> 01:20:54,810 Satish, file! 1547 01:20:55,310 --> 01:20:56,390 Recognize the kidnapper for me. 1548 01:20:57,930 --> 01:20:58,930 -Is it him? -No. 1549 01:20:59,020 --> 01:21:00,390 -Is it him? -No 1550 01:21:02,390 --> 01:21:03,350 He is the one! 1551 01:21:03,430 --> 01:21:05,310 This bearded guy is the one who kidnapped our Rajaram. 1552 01:21:06,270 --> 01:21:07,180 He is the one. 1553 01:21:07,810 --> 01:21:09,430 -Ram Shetty's gang. -Do you know them? 1554 01:21:10,680 --> 01:21:11,680 Sorry. 1555 01:21:11,770 --> 01:21:13,310 Never apologize to a friend. 1556 01:21:13,390 --> 01:21:15,100 You said that stopping Ram Shetty is impossible, right? 1557 01:21:16,930 --> 01:21:19,180 We are now going to nab Ram Shetty. 1558 01:21:20,520 --> 01:21:21,390 How? 1559 01:21:21,470 --> 01:21:23,100 They will hunt Dawood. 1560 01:21:24,520 --> 01:21:26,060 We are going to hunt Ram Shetty. 1561 01:21:28,850 --> 01:21:32,470 Shailaja, we kept a check on the activities around Ram Shetty's estates. 1562 01:21:32,560 --> 01:21:34,930 We couldn't find anything other than a large toys delivery. 1563 01:21:36,060 --> 01:21:37,810 Galaxy Toys Store. 1564 01:21:39,140 --> 01:21:40,060 Thank you, Satish. 1565 01:21:41,850 --> 01:21:44,020 Sister, who are these guys on TV? 1566 01:21:44,100 --> 01:21:44,970 The Avengers. 1567 01:21:45,060 --> 01:21:47,810 Captain America, Ironman, Thor, Hulk. 1568 01:21:48,390 --> 01:21:50,390 They are the saviors of the world. 1569 01:21:51,060 --> 01:21:52,560 We never saw them, Sister. 1570 01:21:53,220 --> 01:21:54,600 They are fictional characters. 1571 01:21:54,680 --> 01:21:56,060 Fictional characters? 1572 01:21:56,640 --> 01:21:57,680 Made-up characters. 1573 01:21:57,770 --> 01:21:59,180 -Oh. -Oh. 1574 01:21:59,930 --> 01:22:01,020 Listen. 1575 01:22:01,430 --> 01:22:03,810 Tomorrow, we are going to catch Dawood. 1576 01:22:04,640 --> 01:22:06,270 We are going to save your friend. 1577 01:22:06,350 --> 01:22:08,140 Are we doing the right thing? 1578 01:22:08,220 --> 01:22:09,060 Do we have any other option Vikram? 1579 01:22:09,140 --> 01:22:10,390 What about these two kids? 1580 01:22:11,140 --> 01:22:12,060 Should we risk their lives? 1581 01:22:12,140 --> 01:22:14,770 Buddy, can we trust them? 1582 01:22:15,390 --> 01:22:19,850 Look at their courage to nab India's most wanted criminal. 1583 01:22:20,890 --> 01:22:23,600 They don't even know that Bombay and Bangalore are different. 1584 01:22:23,680 --> 01:22:25,970 Yet their guts is inspiring and exactly what we need. 1585 01:22:26,060 --> 01:22:27,100 I am not sure. 1586 01:22:27,180 --> 01:22:30,520 I doubt that they are planning to steal our prize money. 1587 01:22:31,060 --> 01:22:32,520 What should we do now? 1588 01:22:45,560 --> 01:22:46,720 Let's ask her. 1589 01:22:47,930 --> 01:22:49,720 Sister, please help us. 1590 01:22:49,810 --> 01:22:51,470 We ran away from our village 1591 01:22:51,560 --> 01:22:53,850 Our friend is missing from three days. 1592 01:22:53,930 --> 01:22:55,970 We need to go back to our village. Please help us. 1593 01:22:56,060 --> 01:22:56,890 Who are you? 1594 01:22:56,970 --> 01:22:57,810 Where are you from? 1595 01:22:58,220 --> 01:23:00,140 We are from Vadamalpeta, a village near Tirupati. 1596 01:23:01,350 --> 01:23:02,180 Okay. 1597 01:23:02,270 --> 01:23:04,430 Will you reach home safely if I get you to a bus? 1598 01:23:04,520 --> 01:23:05,770 -Yes, we will. -We will. 1599 01:23:22,890 --> 01:23:23,890 Save us! 1600 01:23:31,020 --> 01:23:32,770 -Why are we being tied? -Leave me! 1601 01:23:32,850 --> 01:23:34,020 -Let us go! -Let us go! 1602 01:23:34,100 --> 01:23:35,060 Who are you all? 1603 01:23:35,390 --> 01:23:36,560 Let us go! 1604 01:23:54,430 --> 01:23:55,310 Shut up! 1605 01:23:57,180 --> 01:23:58,930 We will drop you at a place tomorrow. 1606 01:23:59,310 --> 01:24:01,470 Run along the streets we ask you to. 1607 01:24:01,560 --> 01:24:04,430 Towards the end of the street, you will find a lady selling pooja items. 1608 01:24:04,890 --> 01:24:06,270 Go to her and tell her that you are lost. 1609 01:24:06,350 --> 01:24:07,930 Ask her for help. 1610 01:24:08,020 --> 01:24:09,350 She will ask you to come with her. 1611 01:24:09,430 --> 01:24:12,470 She and her men will then kidnap you. 1612 01:24:13,270 --> 01:24:14,600 Pretend as if you are scared. 1613 01:24:20,720 --> 01:24:22,430 Wasn't I too god at acting? 1614 01:24:22,520 --> 01:24:23,560 Awesome, right? 1615 01:24:24,390 --> 01:24:25,390 You fool! 1616 01:24:25,470 --> 01:24:26,930 You should act like you are scared. 1617 01:24:27,020 --> 01:24:29,390 And you over acted like it's a horror film. 1618 01:24:29,470 --> 01:24:32,560 The judges of reality shows act better than you. 1619 01:24:32,640 --> 01:24:34,850 Luckily he didn't notice. 1620 01:24:34,930 --> 01:24:36,680 -Really? -Yes. 1621 01:24:36,770 --> 01:24:39,140 Are they following us? 1622 01:25:25,180 --> 01:25:26,100 Oh, God! 1623 01:25:27,060 --> 01:25:28,180 Brother? 1624 01:25:31,850 --> 01:25:32,680 Come fast! 1625 01:25:33,970 --> 01:25:35,100 Right! 1626 01:25:39,930 --> 01:25:41,560 There will be a very big security gate. 1627 01:25:42,140 --> 01:25:43,390 We can follow you up to that point. 1628 01:25:43,970 --> 01:25:46,560 After which, comes a mini forest. 1629 01:25:59,930 --> 01:26:01,390 Why isn't it breaking? 1630 01:26:05,020 --> 01:26:06,520 Take a right. 1631 01:26:11,270 --> 01:26:12,890 Brother, I need to piss. It's urgent! 1632 01:26:12,970 --> 01:26:14,100 Please stop. 1633 01:26:14,180 --> 01:26:15,350 Hold it. 1634 01:26:15,930 --> 01:26:17,850 Alright. I am going to piss in the car. 1635 01:26:18,470 --> 01:26:19,520 Hey! 1636 01:26:19,600 --> 01:26:20,600 Stop! 1637 01:26:23,020 --> 01:26:24,220 Brother, hold this. 1638 01:26:25,100 --> 01:26:27,020 Drops of piss may spill on it. 1639 01:26:27,100 --> 01:26:29,270 Don't look at me like that. It happened the last time. 1640 01:26:29,600 --> 01:26:31,680 Of course it dried up. 1641 01:26:34,100 --> 01:26:34,970 Get lost! 1642 01:26:47,720 --> 01:26:48,560 Get on. 1643 01:26:49,930 --> 01:26:52,180 There are many routes in that forest. 1644 01:26:52,270 --> 01:26:55,140 Only you will know which route they are taking you. 1645 01:26:55,520 --> 01:26:58,850 It's important for you to guide us through that route. 1646 01:27:33,220 --> 01:27:34,220 Hold on. 1647 01:27:35,720 --> 01:27:36,600 Lift your hands. 1648 01:27:41,140 --> 01:27:41,970 Go. 1649 01:27:42,720 --> 01:27:43,560 Next. 1650 01:27:55,220 --> 01:27:56,180 You! 1651 01:27:56,270 --> 01:27:57,140 Lift your hands. 1652 01:28:00,600 --> 01:28:01,520 Go… 1653 01:28:01,600 --> 01:28:02,680 Take them in. 1654 01:28:02,770 --> 01:28:04,810 -Come on! -Go in. 1655 01:28:10,470 --> 01:28:12,970 Hurry up! 1656 01:28:13,600 --> 01:28:14,810 Wash properly. 1657 01:28:15,770 --> 01:28:16,850 Stand straight. 1658 01:28:18,100 --> 01:28:19,600 Enough! 1659 01:28:19,680 --> 01:28:20,970 It's done. 1660 01:28:21,060 --> 01:28:21,930 Go on. 1661 01:28:23,720 --> 01:28:24,720 Come fast. 1662 01:28:44,220 --> 01:28:45,470 Hey, stand there. 1663 01:28:45,560 --> 01:28:46,470 Stand here. 1664 01:28:49,270 --> 01:28:50,140 Come here. 1665 01:28:52,850 --> 01:28:53,720 Go. 1666 01:28:56,720 --> 01:28:57,560 Go on. 1667 01:29:00,850 --> 01:29:03,220 Buddy, let's search for Raja. 1668 01:29:06,100 --> 01:29:09,970 The security guard changes at 6:00 p.m. 1669 01:29:12,680 --> 01:29:14,430 You should be in his place tomorrow, Satish. 1670 01:29:17,140 --> 01:29:18,020 It's getting late. 1671 01:29:18,100 --> 01:29:18,930 Where are we going now? 1672 01:29:19,020 --> 01:29:20,560 To the toys delivery van. 1673 01:29:20,640 --> 01:29:23,430 A toys delivery van is headed to a place where nobody lives. 1674 01:29:23,520 --> 01:29:25,270 Isn't it clear that it's for the kids? 1675 01:29:35,220 --> 01:29:36,060 See here. 1676 01:29:37,430 --> 01:29:38,270 Next. 1677 01:30:17,350 --> 01:30:18,180 Hey! 1678 01:30:34,680 --> 01:30:35,560 Raja. 1679 01:30:48,350 --> 01:30:49,220 Raja. 1680 01:31:09,680 --> 01:31:11,390 Do you know who kidnapped you? 1681 01:31:11,470 --> 01:31:12,310 Who? 1682 01:31:12,390 --> 01:31:13,270 Dawood. 1683 01:31:13,350 --> 01:31:14,970 -Really? -Yes. 1684 01:31:15,770 --> 01:31:18,520 Dawood knows that we came here to catch him. 1685 01:31:18,600 --> 01:31:20,140 So, he kidnapped us. 1686 01:31:21,180 --> 01:31:22,560 Do you think he is scared of us? 1687 01:31:22,640 --> 01:31:23,720 No doubt at all! 1688 01:31:23,810 --> 01:31:25,020 What should we do now? 1689 01:31:30,180 --> 01:31:31,430 What's in the truck? 1690 01:31:31,520 --> 01:31:32,520 Courier boxes, sir. 1691 01:31:33,220 --> 01:31:34,180 Open it. 1692 01:31:35,520 --> 01:31:36,350 Where is the delivery? 1693 01:31:44,310 --> 01:31:45,390 Show me the delivery list. 1694 01:31:45,470 --> 01:31:46,560 It's on dashboard, sir. 1695 01:31:46,640 --> 01:31:47,470 Bring it. 1696 01:31:56,270 --> 01:31:57,640 Get going. 1697 01:32:25,680 --> 01:32:29,100 We will somehow send Raja's police toy to you guys. 1698 01:32:29,810 --> 01:32:32,390 There will be a spy camera and an audio recorder inside. 1699 01:32:32,470 --> 01:32:33,350 Take it. 1700 01:32:34,140 --> 01:32:36,020 There are a lot of bad fellows over there. 1701 01:32:36,560 --> 01:32:39,430 You must record their activities with the camera. 1702 01:32:39,890 --> 01:32:41,470 You will find many kids like you. 1703 01:32:41,850 --> 01:32:43,060 You should save them. 1704 01:32:43,520 --> 01:32:44,470 Can you do it? 1705 01:32:46,850 --> 01:32:47,930 -Yes, Sister. -Yes, Sister. 1706 01:32:48,470 --> 01:32:50,220 We will do it. 1707 01:32:52,140 --> 01:32:53,270 Louder! 1708 01:32:54,180 --> 01:32:55,060 Can't hear you! 1709 01:32:55,770 --> 01:32:56,600 Tell me. 1710 01:32:57,470 --> 01:33:00,560 Will you save them just like the Avengers do? 1711 01:33:01,140 --> 01:33:05,640 Sister, Captain America, Hulk, Ironman are just fictional characters. 1712 01:33:05,720 --> 01:33:09,180 Raghupathi, Raghava, Rajaram are original. 1713 01:33:31,640 --> 01:33:34,430 The bearded guy from the CCTV room is here. 1714 01:33:35,850 --> 01:33:37,930 Get me some coffee. 1715 01:33:52,720 --> 01:33:54,140 Hey! Watch them. 1716 01:33:54,220 --> 01:33:56,310 Look at this. Ten kilometer radius. 1717 01:33:56,390 --> 01:33:58,270 The entire area is under Ram Shetty's control. 1718 01:33:58,350 --> 01:34:00,140 There are five private beaches in this area. 1719 01:34:00,640 --> 01:34:02,850 Batapady Beach, Someshwara Beach, 1720 01:34:02,930 --> 01:34:05,850 Ullal Beach, Summer Sand Beach, Uchila Beach. 1721 01:34:06,390 --> 01:34:08,350 The operation is going to take place on one of these beaches. 1722 01:34:09,020 --> 01:34:11,220 Children will be first put into small boats. 1723 01:34:11,310 --> 01:34:14,350 And a ship somewhere far out in the sea will be waiting for the children. 1724 01:34:14,430 --> 01:34:16,430 Once kids get into the ship, they are sent to other countries. 1725 01:34:17,060 --> 01:34:21,060 How will we find the one beach where the operation takes place? 1726 01:34:23,270 --> 01:34:25,520 Brother, where is the Summer Sand Beach? 1727 01:34:25,600 --> 01:34:27,350 Shut up and eat. 1728 01:34:32,220 --> 01:34:33,310 This is not the beach. 1729 01:34:33,390 --> 01:34:36,020 I will irritate this guy until I find the name of the beach. 1730 01:34:39,270 --> 01:34:40,350 -Hey. -Boss. 1731 01:34:40,930 --> 01:34:42,520 The guys from Dubai will be here in the morning. 1732 01:34:42,850 --> 01:34:44,850 The children will be ready by then. 1733 01:34:46,600 --> 01:34:49,680 We need to get to Someshwara beach by 6:00 p.m. 1734 01:34:49,770 --> 01:34:52,850 We need to get the children onto the boats by 7:00 p.m. 1735 01:34:52,930 --> 01:34:55,890 When this is happening, we need to record it 1736 01:34:56,220 --> 01:34:57,890 and make sure that 1737 01:34:57,970 --> 01:35:00,060 it is telecasted live on all the major channels at the same time. 1738 01:35:00,140 --> 01:35:01,060 Not just that, 1739 01:35:01,140 --> 01:35:04,140 the kids will place bugs and cameras to record 1740 01:35:04,220 --> 01:35:06,520 the happenings in the warehouse. 1741 01:35:07,270 --> 01:35:08,720 They will be our solid proof. 1742 01:35:09,060 --> 01:35:12,270 We will get national media attention with that. 1743 01:35:12,350 --> 01:35:14,390 Why don't we place our men at all the five beaches? 1744 01:35:14,470 --> 01:35:15,930 They are private beaches, Vikram. 1745 01:35:16,310 --> 01:35:17,810 We will not be allowed. 1746 01:35:17,890 --> 01:35:18,930 Also they are heavily guarded places. 1747 01:35:20,020 --> 01:35:21,680 Even a suspicion… 1748 01:35:22,270 --> 01:35:23,770 can land the kids in grave danger. 1749 01:35:25,180 --> 01:35:26,680 What's the nuisance? 1750 01:35:26,770 --> 01:35:28,270 The kids are being a bit mischievous. 1751 01:35:28,930 --> 01:35:29,770 Let's see. 1752 01:35:29,850 --> 01:35:34,560 Once Satish replaces the security guard there tomorrow, 1753 01:35:34,640 --> 01:35:36,640 we will get to enter that place. 1754 01:35:36,720 --> 01:35:37,850 We will get into the warehouse, 1755 01:35:38,220 --> 01:35:40,970 get the audio and video recordings, and finally, the name of the beach. 1756 01:35:41,060 --> 01:35:46,270 To find them all, to stop the operation and to expose Ram Shetty… 1757 01:35:47,220 --> 01:35:51,100 we will have only one hour. 1758 01:35:51,970 --> 01:35:53,220 6:00 p.m. to 7:00 p.m. 1759 01:35:53,310 --> 01:35:54,180 That's it. 1760 01:35:55,310 --> 01:35:56,180 One second. 1761 01:35:57,520 --> 01:36:00,970 What if we fail to find the right beach on time? 1762 01:36:01,060 --> 01:36:02,100 We won't fail. 1763 01:36:02,180 --> 01:36:04,770 Shailaja, what do we do if we fail? 1764 01:36:05,600 --> 01:36:06,680 We will find it, Vikram. 1765 01:36:06,770 --> 01:36:07,600 Shailaja. 1766 01:36:07,680 --> 01:36:09,520 -What happened? -We have bad news. 1767 01:36:09,600 --> 01:36:10,970 They killed our Mumbai informer. 1768 01:36:34,970 --> 01:36:36,810 What is it? It's very good. 1769 01:36:36,890 --> 01:36:38,640 -What, bro? -It's good. Let me see. 1770 01:36:59,720 --> 01:37:01,430 Do you just sing or play games as well? 1771 01:37:01,520 --> 01:37:02,810 -We play games as well, sir. -We play games as well, sir. 1772 01:37:02,890 --> 01:37:03,890 What's your favorite game? 1773 01:37:03,970 --> 01:37:04,850 -Cricket! -Cricket! 1774 01:37:05,890 --> 01:37:07,220 Cricket? Superb! 1775 01:37:07,970 --> 01:37:08,850 What do you do? 1776 01:37:08,930 --> 01:37:10,060 I am a batsman. 1777 01:37:10,140 --> 01:37:11,430 -How about you? -I am a fast bowler, sir. 1778 01:37:11,520 --> 01:37:12,680 -You? -Umpiring, sir. 1779 01:37:12,770 --> 01:37:13,930 Wow! Umpiring! 1780 01:37:14,020 --> 01:37:15,560 You are the one I want. Come! 1781 01:37:15,640 --> 01:37:16,680 Okay, sir. 1782 01:37:18,220 --> 01:37:20,520 Do you know Billy Bowden? 1783 01:37:21,060 --> 01:37:22,680 Buddy, come here. He is an umpire. 1784 01:37:22,770 --> 01:37:24,560 He dances while signaling fours and sixes. 1785 01:37:24,640 --> 01:37:26,270 I showed you his video the other day. 1786 01:37:26,350 --> 01:37:28,060 Yeah! I know him. 1787 01:37:28,140 --> 01:37:29,140 Super! 1788 01:37:30,220 --> 01:37:32,020 -You come here. -Brother. 1789 01:37:32,100 --> 01:37:34,310 We two are going to play a game now. 1790 01:37:34,390 --> 01:37:37,350 You will decide whether it's a four or a six. 1791 01:37:37,430 --> 01:37:39,020 -Okay? -Yes, sir! 1792 01:37:39,640 --> 01:37:40,640 Let's play that slap game. 1793 01:37:40,720 --> 01:37:41,970 -Brother? -Come, slap me! 1794 01:37:42,600 --> 01:37:44,350 -How can I slap you, brother? -Slap me! 1795 01:37:44,890 --> 01:37:45,810 No, brother. 1796 01:37:50,720 --> 01:37:52,430 Was it a four or a six? 1797 01:37:52,520 --> 01:37:53,520 That's a no run, sir. 1798 01:37:56,270 --> 01:37:57,310 No run! 1799 01:38:04,970 --> 01:38:06,310 Was that a four or a six? 1800 01:38:06,390 --> 01:38:07,390 It's a four, sir. 1801 01:38:07,930 --> 01:38:08,890 Not like that. 1802 01:38:09,390 --> 01:38:11,350 Signal that in Billy Bowden style. 1803 01:38:11,430 --> 01:38:12,390 Show it to me. 1804 01:38:12,470 --> 01:38:13,770 It's a four, sir. 1805 01:38:19,770 --> 01:38:21,350 Come on. Slap me. 1806 01:38:21,850 --> 01:38:22,770 No, brother. 1807 01:38:34,390 --> 01:38:36,930 Was that a four or a six? 1808 01:38:40,060 --> 01:38:40,970 Six. 1809 01:38:44,930 --> 01:38:49,310 You are here to guard the children. 1810 01:38:50,640 --> 01:38:54,020 And not to watch videos on YouTube? 1811 01:38:56,310 --> 01:39:00,680 There shouldn't be a single problem tomorrow. 1812 01:39:02,390 --> 01:39:05,100 This is what happens when 1813 01:39:06,720 --> 01:39:08,770 any of you or the children misbehave. 1814 01:39:08,850 --> 01:39:10,220 How is the game? 1815 01:39:10,310 --> 01:39:12,180 Isn't it better than cricket? 1816 01:39:12,810 --> 01:39:14,520 Go and sleep. 1817 01:40:05,270 --> 01:40:06,140 Let's go…Let's go. 1818 01:40:06,890 --> 01:40:09,680 My wife is at home There are beers in the fridge 1819 01:40:09,770 --> 01:40:11,270 I am going to party all night! 1820 01:40:11,890 --> 01:40:13,390 Brother, please stop. 1821 01:40:13,770 --> 01:40:17,140 Brother, we are from a nearby village. We need your help. 1822 01:40:17,560 --> 01:40:20,930 We are waiting since morning. 1823 01:40:21,020 --> 01:40:24,640 My husband took all the money and asked to wait here. 1824 01:40:24,720 --> 01:40:25,970 He hasn't returned. 1825 01:40:26,060 --> 01:40:27,600 We have a bus to catch. 1826 01:40:27,680 --> 01:40:28,850 Son, come here. 1827 01:40:31,890 --> 01:40:34,640 My son is terrified and crying. 1828 01:40:35,100 --> 01:40:38,100 If you see anyone wearing floral shirt on the way, 1829 01:40:38,180 --> 01:40:40,180 please tell him that we are waiting here. 1830 01:40:40,520 --> 01:40:41,560 Please don't forget. 1831 01:40:41,640 --> 01:40:43,270 Please help us. 1832 01:40:43,350 --> 01:40:45,430 We will be waiting here. 1833 01:40:45,520 --> 01:40:47,310 Okay, I'll tell him if I see him. 1834 01:40:47,390 --> 01:40:48,310 Thanks. 1835 01:40:48,970 --> 01:40:52,600 What a terrible husband! 1836 01:41:02,180 --> 01:41:03,020 Hi. 1837 01:41:04,220 --> 01:41:05,720 You will be feeling sick today. 1838 01:41:06,520 --> 01:41:08,140 You will take a sick leave. 1839 01:41:08,600 --> 01:41:11,310 Your brother is going to take your place for today. 1840 01:41:11,810 --> 01:41:12,850 Who are you all? 1841 01:41:14,350 --> 01:41:16,270 -Watch this video. -Video? 1842 01:41:16,350 --> 01:41:17,430 I am going to dub it for you. 1843 01:41:18,560 --> 01:41:21,100 I've been waiting for an year. 1844 01:41:21,180 --> 01:41:24,810 You said that you will murder your wife, take all the money and run away. 1845 01:41:25,720 --> 01:41:27,520 Tomorrow is the last chance. 1846 01:41:28,470 --> 01:41:31,060 I will be waiting for you. 1847 01:41:31,470 --> 01:41:33,970 Our flight to Dubai is at 7:00 p.m. tomorrow. 1848 01:41:34,560 --> 01:41:37,470 I am leaving with our child. 1849 01:41:37,560 --> 01:41:38,390 You are coming. 1850 01:41:38,470 --> 01:41:40,020 You are coming! That's all! 1851 01:41:41,720 --> 01:41:43,970 Do you think my wife is going to believe this? 1852 01:41:44,560 --> 01:41:45,640 I don't know about that. 1853 01:41:45,720 --> 01:41:49,350 But she definitely is going to suspect you for entire life. 1854 01:41:52,930 --> 01:41:54,140 You can't scare me like this. 1855 01:41:55,560 --> 01:41:57,060 I knew you wouldn't be scared. 1856 01:41:57,810 --> 01:42:01,140 But what if, I send the same video to your boss Ram Shetty? 1857 01:42:01,930 --> 01:42:03,020 I will dub it one more time for you. 1858 01:42:03,100 --> 01:42:03,970 Watch. 1859 01:42:05,520 --> 01:42:07,180 I've been waiting for an year for this opportunity. 1860 01:42:07,850 --> 01:42:10,720 You took money to trap Ram Shetty. 1861 01:42:11,100 --> 01:42:12,220 Keep looking. 1862 01:42:12,310 --> 01:42:13,850 This is our last chance. 1863 01:42:13,930 --> 01:42:16,770 Our comrades are waiting for you. 1864 01:42:16,850 --> 01:42:20,140 Tomorrow, a ship is going to Dubai at 7:00 p.m. 1865 01:42:20,220 --> 01:42:22,890 There are a lot of kids in that. 1866 01:42:23,220 --> 01:42:24,810 You are going to save them. 1867 01:42:25,270 --> 01:42:26,520 You are going to save them. 1868 01:42:26,600 --> 01:42:27,470 That's all. 1869 01:42:32,310 --> 01:42:33,310 Who are all these people? 1870 01:42:35,310 --> 01:42:36,470 School friends. 1871 01:42:36,560 --> 01:42:37,770 No. 1872 01:42:39,970 --> 01:42:41,060 School? 1873 01:42:41,720 --> 01:42:43,180 My husband studied only till sixth class. 1874 01:42:44,060 --> 01:42:46,430 Fifth class, B section. 1875 01:42:46,810 --> 01:42:48,930 Your husband was a topper in those days. 1876 01:42:50,060 --> 01:42:50,930 What do you say? 1877 01:42:59,140 --> 01:43:02,430 He failed in class six. How was he a topper in class five? 1878 01:43:02,520 --> 01:43:03,470 Am not fool to believe it. 1879 01:43:03,560 --> 01:43:05,310 Even your wife doesn't believe you. 1880 01:43:06,140 --> 01:43:11,640 Your boss is going to break your bones and slash you into pieces. 1881 01:43:11,720 --> 01:43:12,850 Who is the lady in that video? 1882 01:43:12,930 --> 01:43:15,100 She is our constable Vanajakshi. 1883 01:43:15,180 --> 01:43:17,060 Very sincere police officer. 1884 01:43:17,140 --> 01:43:18,430 Acting is her passion. 1885 01:43:18,520 --> 01:43:20,850 So gave her a chance. 1886 01:43:24,350 --> 01:43:25,890 Use our influence 1887 01:43:26,890 --> 01:43:29,060 and arrange a police patrol at the security gate. 1888 01:43:29,890 --> 01:43:32,140 Today, no outsiders should be allowed inside. 1889 01:43:32,970 --> 01:43:33,850 Okay, sir! 1890 01:43:35,720 --> 01:43:36,600 Bro. 1891 01:43:37,220 --> 01:43:40,640 Is this water as cool as the water of Ullal Beach? 1892 01:43:41,020 --> 01:43:42,560 Shut up and mind your business. Go! 1893 01:43:42,640 --> 01:43:43,560 Vishwa? 1894 01:43:55,220 --> 01:43:56,890 Something is happening in that room. 1895 01:43:56,970 --> 01:43:58,720 We need to place this camera in that room. 1896 01:43:58,810 --> 01:44:00,220 We have exactly… 1897 01:44:02,020 --> 01:44:03,060 four minutes. 1898 01:44:03,140 --> 01:44:04,060 Hey! 1899 01:44:04,470 --> 01:44:05,350 Give me the coffee. 1900 01:44:15,390 --> 01:44:16,600 Thrashed him like anything. 1901 01:44:17,970 --> 01:44:20,060 We need to fix the spy cam in that room. 1902 01:44:20,140 --> 01:44:22,720 We need to deviate them to get the camera fixed. 1903 01:44:22,810 --> 01:44:25,310 We must break the bulb to deviate them. 1904 01:44:25,390 --> 01:44:26,640 That is when they would get distracted. 1905 01:44:26,720 --> 01:44:27,640 Okay? 1906 01:44:27,720 --> 01:44:29,100 But who is going to break the bulb? 1907 01:44:29,180 --> 01:44:30,140 I'll do it. 1908 01:44:33,220 --> 01:44:35,560 How long do I wait for my coffee? 1909 01:44:40,470 --> 01:44:42,310 -Damn it! -Damn it! 1910 01:44:49,600 --> 01:44:51,180 -Damn it! -Oh, no! 1911 01:44:53,220 --> 01:44:56,390 If that CCTV guy goes back to his room, we will get caught. 1912 01:44:56,470 --> 01:44:57,720 Please aim properly. 1913 01:44:58,770 --> 01:44:59,600 Sir. 1914 01:44:59,680 --> 01:45:01,390 We ran out of groceries. 1915 01:45:23,970 --> 01:45:25,220 Yes! 1916 01:45:25,850 --> 01:45:29,100 Super, Raja! Great hit. 1917 01:45:29,180 --> 01:45:30,310 Come on! 1918 01:45:40,470 --> 01:45:42,270 You go and get the ladder. 1919 01:45:43,850 --> 01:45:45,810 Come on! Keep it here. 1920 01:45:46,520 --> 01:45:47,720 -Hey! -Sir. 1921 01:45:47,810 --> 01:45:49,310 Looks like the kitchen needs some groceries. 1922 01:45:49,390 --> 01:45:50,350 Go and check it out. 1923 01:46:11,810 --> 01:46:12,930 Careful. 1924 01:46:23,220 --> 01:46:24,350 What are you doing here? 1925 01:46:24,430 --> 01:46:25,430 We are playing, sir. 1926 01:46:26,060 --> 01:46:27,270 You are playing here? 1927 01:46:27,350 --> 01:46:28,970 Why are you playing here? 1928 01:46:29,060 --> 01:46:30,220 You should not come here. 1929 01:46:30,310 --> 01:46:31,140 Go away. 1930 01:46:31,220 --> 01:46:33,180 -Alright, sir. -Okay, sir. 1931 01:46:33,270 --> 01:46:34,100 Move, guys! 1932 01:46:38,470 --> 01:46:39,720 Where did you guys go? 1933 01:46:39,810 --> 01:46:42,220 Sir, a bulb's broken in the other room. We went to check it out. 1934 01:46:42,310 --> 01:46:44,100 I told you to make sure no one comes here, didn't I? 1935 01:46:44,180 --> 01:46:45,140 Yes, sir. 1936 01:46:46,890 --> 01:46:47,810 Shailaja. 1937 01:46:48,810 --> 01:46:49,810 They fixed the camera. 1938 01:46:57,810 --> 01:46:58,770 Okay. 1939 01:46:58,850 --> 01:46:59,890 Come in a queue. 1940 01:46:59,970 --> 01:47:01,430 I was scared that we would be caught. 1941 01:47:01,520 --> 01:47:03,140 I know that we will be out in time. 1942 01:47:03,220 --> 01:47:05,890 Stand in line. 1943 01:47:08,470 --> 01:47:10,060 -Greetings. -Greetings. 1944 01:47:10,140 --> 01:47:11,430 -Hey. -Hey! 1945 01:47:11,520 --> 01:47:12,970 Looks like Dawood is here. 1946 01:47:13,470 --> 01:47:14,930 Please come. Let's go upstairs. 1947 01:47:16,060 --> 01:47:17,770 Who among them is Dawood? 1948 01:47:17,850 --> 01:47:19,140 How many are they? 1949 01:47:19,220 --> 01:47:20,350 Five. 1950 01:47:20,430 --> 01:47:21,770 What are they wearing? 1951 01:47:21,850 --> 01:47:22,970 Four of them are in suits. 1952 01:47:23,060 --> 01:47:24,770 One of them is dressed like a Sheikh. 1953 01:47:24,850 --> 01:47:25,680 Dressed like a Sheikh? 1954 01:47:26,180 --> 01:47:28,770 That means he's covering his face. 1955 01:47:29,560 --> 01:47:30,930 That fellow in Dubai Sheikh attire-- 1956 01:47:31,850 --> 01:47:32,930 Who is he? 1957 01:47:34,310 --> 01:47:35,180 He is Dawood. 1958 01:47:36,180 --> 01:47:37,180 My personal cook. 1959 01:47:38,430 --> 01:47:39,430 Oh! 1960 01:47:39,810 --> 01:47:41,060 Have these dates, sir. 1961 01:47:41,140 --> 01:47:43,100 -No -It's very yummy. 1962 01:47:43,180 --> 01:47:44,180 You will like it. 1963 01:47:47,220 --> 01:47:48,810 Then, who are those people in suits? 1964 01:47:48,890 --> 01:47:50,140 They must be his security guards. 1965 01:47:53,180 --> 01:47:54,430 -Vishwa? -Yes, brother. 1966 01:47:54,810 --> 01:47:55,640 Get them ready. 1967 01:47:57,220 --> 01:47:58,060 Come fast. 1968 01:47:59,020 --> 01:48:00,720 Come. 1969 01:48:01,810 --> 01:48:04,560 Come on. Stand in a queue. 1970 01:48:05,140 --> 01:48:06,770 Send him in. 1971 01:48:08,810 --> 01:48:10,470 Take your shorts off. 1972 01:48:23,430 --> 01:48:24,270 Go. 1973 01:48:26,060 --> 01:48:27,430 Come on. 1974 01:48:29,850 --> 01:48:30,810 Remove your vest. 1975 01:48:34,930 --> 01:48:35,810 Remove your shorts. 1976 01:48:38,060 --> 01:48:39,520 Remove your shorts. Quick! 1977 01:48:42,720 --> 01:48:43,680 Turn around. 1978 01:48:47,310 --> 01:48:48,270 Turn this side. 1979 01:48:49,640 --> 01:48:50,560 Remove your underwear. 1980 01:48:51,640 --> 01:48:53,310 -Brother… -Remove it! 1981 01:48:54,350 --> 01:48:55,350 Remove it! 1982 01:48:56,600 --> 01:48:57,470 Are you going to remove it or not? 1983 01:48:57,560 --> 01:48:58,770 Why aren't you doing it? 1984 01:48:59,640 --> 01:49:01,430 -Brother, the police are here. -Get up, brother. 1985 01:49:01,520 --> 01:49:02,640 -Hurry up. Let's go. -Let's go. 1986 01:49:02,720 --> 01:49:04,020 -Let's go. -Hey. 1987 01:49:04,390 --> 01:49:05,390 Where are you going? 1988 01:49:07,890 --> 01:49:08,770 Stop! 1989 01:49:14,470 --> 01:49:15,680 Look for police. 1990 01:49:18,100 --> 01:49:20,430 Hey, the police are here. 1991 01:49:22,890 --> 01:49:25,180 Hey, come here! 1992 01:49:49,140 --> 01:49:51,270 -Let's go. -Brother, there is nobody here. 1993 01:49:52,100 --> 01:49:53,020 Hey! 1994 01:49:53,100 --> 01:49:54,430 Nobody is there. 1995 01:49:54,520 --> 01:49:56,140 Hey, catch them. 1996 01:49:57,850 --> 01:49:59,350 Catch them. 1997 01:50:09,180 --> 01:50:10,180 What's happening? 1998 01:50:10,270 --> 01:50:11,640 Sorry, Brother. I made a mistake. 1999 01:50:11,720 --> 01:50:13,060 Forgive me. sit! 2000 01:50:13,680 --> 01:50:14,520 Remove it. 2001 01:50:23,310 --> 01:50:24,140 Vikram! 2002 01:50:24,720 --> 01:50:26,270 The audio recorder is switched on as well. 2003 01:50:29,680 --> 01:50:32,060 Shailaja, I am going to the station. 2004 01:50:32,140 --> 01:50:33,720 I know a guy who can help us. 2005 01:50:40,310 --> 01:50:41,470 Satish, S.I. 2006 01:50:41,560 --> 01:50:43,020 Kodichikknahalli, Bangalore. 2007 01:50:43,100 --> 01:50:43,970 Yes, tell me. 2008 01:50:44,060 --> 01:50:45,470 I need to speak about Ram Shetty. 2009 01:50:52,470 --> 01:50:53,390 That's the plan, sir. 2010 01:50:54,350 --> 01:50:55,430 Have you gone crazy? 2011 01:50:57,350 --> 01:50:58,470 You are just three guys. 2012 01:50:58,560 --> 01:50:59,930 They are dangerous criminals. 2013 01:51:00,020 --> 01:51:01,680 That's why we are asking for your help. 2014 01:51:01,770 --> 01:51:02,640 Hey! 2015 01:51:03,100 --> 01:51:04,770 I will get you full proof evidence. 2016 01:51:09,350 --> 01:51:12,810 I can only help when I see the audio and video recordings. 2017 01:51:13,560 --> 01:51:14,520 Okay, sir. 2018 01:51:15,020 --> 01:51:17,390 On which beach is the operation taking place? 2019 01:51:18,220 --> 01:51:21,810 Is the sand on Batapady Beach just like this? 2020 01:51:21,890 --> 01:51:23,180 Is it slippery? 2021 01:51:23,270 --> 01:51:24,180 Go away! 2022 01:51:24,270 --> 01:51:25,850 Go! Stand in the queue. 2023 01:51:27,890 --> 01:51:29,930 This is not the one. 2024 01:51:31,390 --> 01:51:32,430 Which beach is it? 2025 01:51:32,520 --> 01:51:33,890 Don't worry. I will find that out. 2026 01:51:33,970 --> 01:51:36,390 When? We are running out of time. 2027 01:51:36,470 --> 01:51:38,850 Only two more beaches are left. I will find out soon. 2028 01:51:42,220 --> 01:51:44,470 Put them all in truck. We have half an hour left. 2029 01:51:48,100 --> 01:51:49,310 Have all of them been given medicines? 2030 01:51:49,390 --> 01:51:50,890 Yes, two more minutes. 2031 01:51:50,970 --> 01:51:52,060 The truck is here. 2032 01:51:53,060 --> 01:51:54,100 How do we find out the name of the beach? 2033 01:51:54,470 --> 01:51:57,270 All those who are done, come over this side. 2034 01:51:57,350 --> 01:51:58,180 Hurry up! 2035 01:51:59,310 --> 01:52:00,220 Come on, hurry up! 2036 01:52:00,310 --> 01:52:01,640 Go! 2037 01:52:01,720 --> 01:52:03,680 Brother, where are we going? 2038 01:52:03,770 --> 01:52:04,850 To Uchila Beach? 2039 01:52:04,930 --> 01:52:06,020 Hey! 2040 01:52:06,720 --> 01:52:09,560 Just follow my orders! 2041 01:52:10,270 --> 01:52:12,060 Don't act smart. 2042 01:52:13,180 --> 01:52:14,100 Go! 2043 01:52:15,220 --> 01:52:17,350 Guys, it's Uchila Beach. 2044 01:52:17,680 --> 01:52:19,390 -Really? -Yes. 2045 01:52:19,470 --> 01:52:21,600 Did you see how angry he got when I told the name of the beach? 2046 01:52:21,970 --> 01:52:22,850 So? 2047 01:52:23,600 --> 01:52:26,390 He didn't get angry when I mentioned other beaches. 2048 01:52:26,470 --> 01:52:27,520 But this time, he got angry. 2049 01:52:29,470 --> 01:52:31,520 We'll have to inform them the name of the beach. 2050 01:52:31,600 --> 01:52:32,470 Let's go. 2051 01:52:32,850 --> 01:52:34,640 Apparently, there are three to four buildings in there. 2052 01:52:34,720 --> 01:52:37,640 He is not sure where they have put the kids. 2053 01:52:37,720 --> 01:52:40,180 -Shall we go? -Let's go. 2054 01:52:51,140 --> 01:52:51,970 What happened? 2055 01:52:54,180 --> 01:52:56,770 If he falls sick on the right time… 2056 01:52:57,640 --> 01:52:59,180 and sends his brother as replacement 2057 01:52:59,560 --> 01:53:01,720 then they are definitely going to get suspicious. 2058 01:53:01,810 --> 01:53:02,680 So? 2059 01:53:03,180 --> 01:53:04,310 Today, you are going to work. 2060 01:53:04,390 --> 01:53:05,520 Forget your sickness. 2061 01:53:05,890 --> 01:53:06,810 What? 2062 01:53:06,890 --> 01:53:08,220 You are going to let us in. 2063 01:53:08,310 --> 01:53:09,680 You want me to let you in? 2064 01:53:10,640 --> 01:53:11,850 You! 2065 01:53:11,930 --> 01:53:12,770 Get lost! 2066 01:53:14,220 --> 01:53:15,470 That will never happen in this lifetime. 2067 01:53:18,270 --> 01:53:19,470 I will come. 2068 01:53:19,560 --> 01:53:22,060 I'll come for you. For our child. 2069 01:53:22,520 --> 01:53:23,350 I love you. 2070 01:53:24,810 --> 01:53:26,180 I will have them arrested. 2071 01:53:26,270 --> 01:53:28,180 For the sake of the children, I will get them arrested. 2072 01:53:28,270 --> 01:53:29,640 I'll make it happen! 2073 01:53:30,390 --> 01:53:31,810 What should I do now? 2074 01:53:31,890 --> 01:53:35,140 By 6:15 p.m., get the children in the trucks. 2075 01:53:37,520 --> 01:53:39,560 Within half an hour, they must reach Someshwara Beach. 2076 01:53:47,310 --> 01:53:49,720 By 7:00 p.m., shift the children onto boats. 2077 01:53:50,770 --> 01:53:52,850 We haven't written the name of the beach yet. 2078 01:53:53,520 --> 01:53:54,640 What are we going to do? 2079 01:53:54,720 --> 01:53:55,970 Hurry up. 2080 01:53:58,640 --> 01:54:00,390 Uchila. 2081 01:54:04,310 --> 01:54:06,560 Brother, I need to pee urgently. 2082 01:54:06,640 --> 01:54:08,810 I will be back in two minutes. It's urgent! 2083 01:54:08,890 --> 01:54:09,890 -Go! -Thanks, brother. 2084 01:54:11,520 --> 01:54:12,970 Follow him and come back quickly. 2085 01:54:13,060 --> 01:54:13,890 Okay, brother. 2086 01:54:20,560 --> 01:54:21,390 Hey! 2087 01:54:23,350 --> 01:54:24,180 Hey! 2088 01:54:26,310 --> 01:54:27,350 Why are the police vehicles here? 2089 01:54:27,430 --> 01:54:28,390 They are patrolling vehicles. 2090 01:54:28,470 --> 01:54:29,770 They are sometimes parked here. 2091 01:54:30,640 --> 01:54:32,640 You go and deviate the police. 2092 01:54:39,220 --> 01:54:40,180 What happened, brother? 2093 01:54:40,270 --> 01:54:41,270 What were you doing? 2094 01:54:44,930 --> 01:54:46,140 Let's go, brother. 2095 01:54:56,220 --> 01:55:00,060 -Wait for a minute, I'm coming. -Hey, come. 2096 01:55:00,470 --> 01:55:02,180 Coming, brother. Let's go. 2097 01:55:02,270 --> 01:55:04,680 Save me! 2098 01:55:04,770 --> 01:55:06,930 Sir, save me. 2099 01:55:07,020 --> 01:55:08,180 Sir, come here. 2100 01:55:08,270 --> 01:55:09,720 -Sir, please save him. -Oh, God! 2101 01:55:09,810 --> 01:55:11,350 -Please help. -Look at her acting skills. 2102 01:55:11,430 --> 01:55:13,470 -They are taking my son away. -Hey, what are you looking at? 2103 01:55:13,560 --> 01:55:15,180 -Someone kidnapped her son. -Please help me! 2104 01:55:15,270 --> 01:55:16,140 -Sir. -Come on! 2105 01:55:16,220 --> 01:55:17,970 -Sir! -Let's go. 2106 01:55:32,520 --> 01:55:33,680 Vanajakshi! What happened? 2107 01:55:33,770 --> 01:55:36,020 Ma'am, the patrolling vehicle is out of sight. 2108 01:55:41,890 --> 01:55:43,520 Hey, what are you doing? 2109 01:56:27,060 --> 01:56:27,890 Shailaja! 2110 01:56:52,770 --> 01:56:53,970 We have to search the entire building. 2111 01:56:54,060 --> 01:56:55,430 Shailaja, spy cam detector. 2112 01:56:55,520 --> 01:56:56,430 Satish, audio recorder. 2113 01:56:56,520 --> 01:56:57,680 I will search the beach name. 2114 01:56:57,770 --> 01:56:59,140 We have exactly ten minutes. 2115 01:57:57,220 --> 01:57:58,060 -Shiva! -Sir. 2116 01:57:58,140 --> 01:57:59,310 -Assemble our team. -Yes, sir! 2117 01:57:59,390 --> 01:58:00,310 Come on. 2118 01:58:00,810 --> 01:58:01,720 Move fast! 2119 01:58:02,850 --> 01:58:05,060 -What if we check all the beaches? -Impossible. 2120 01:58:05,140 --> 01:58:06,310 Wasting time on one wrong beach is enough. 2121 01:58:06,390 --> 01:58:07,890 By the time we reach right beach, all the children will be gone. 2122 01:59:16,430 --> 01:59:19,140 Wait for a minute, I'm coming. 2123 01:59:20,850 --> 01:59:22,890 Why do you cut the letters from the newspaper? 2124 01:59:28,470 --> 01:59:30,520 Start the film, bro. 2125 01:59:38,680 --> 01:59:39,810 Sir, it's Uchila Beach. 2126 01:59:40,140 --> 01:59:41,390 Okay, we started. 2127 01:59:46,560 --> 01:59:48,140 We need to reach Someshwara Beach in half an hour. 2128 01:59:48,560 --> 01:59:49,930 It's definitely Uchila Beach. 2129 02:00:05,100 --> 02:00:06,180 We are running out of time. 2130 02:00:08,220 --> 02:00:09,060 Hold him. 2131 02:00:09,430 --> 02:00:10,560 Hold her. 2132 02:00:14,810 --> 02:00:15,770 Hey. 2133 02:00:15,850 --> 02:00:16,680 Go this way. 2134 02:00:17,180 --> 02:00:18,430 Move the kids to boat. 2135 02:00:40,310 --> 02:00:42,640 Are they coming? 2136 02:00:49,770 --> 02:00:50,600 Make it fast! 2137 02:00:51,680 --> 02:00:54,470 Be careful while getting them onto the boat. 2138 02:00:54,560 --> 02:00:56,560 Come this way. 2139 02:00:56,890 --> 02:00:57,770 Keep moving! 2140 02:01:02,930 --> 02:01:04,520 Hey, come here. 2141 02:01:05,020 --> 02:01:06,770 No one should escape! 2142 02:01:33,270 --> 02:01:34,520 We made it to the wrong beach. 2143 02:01:42,810 --> 02:01:46,350 They are taking away Rajaram. 2144 02:01:51,100 --> 02:01:52,930 -Yes, they will take him. -Hey! 2145 02:01:53,020 --> 02:01:55,390 They will take you, me and everyone along. 2146 02:01:55,470 --> 02:01:56,350 -Poor Rajaram. -Look at them! 2147 02:01:56,430 --> 02:01:57,430 He did not want this. 2148 02:01:57,520 --> 02:01:58,810 But you pulled him in. 2149 02:01:58,890 --> 02:02:00,100 -You did it. -Hey! 2150 02:02:00,180 --> 02:02:03,390 Blame me again and I will hit you! 2151 02:02:03,470 --> 02:02:05,220 I will also hit back hard. 2152 02:02:05,310 --> 02:02:06,140 -Stop it now! -Do it! 2153 02:02:06,220 --> 02:02:07,350 Come let's fight. 2154 02:02:07,430 --> 02:02:08,350 Stop you guys. 2155 02:02:08,430 --> 02:02:09,680 Hey, stop it! 2156 02:02:38,350 --> 02:02:39,390 Take the right turn. 2157 02:02:39,470 --> 02:02:41,850 Someshwara is to our left, sir. 2158 02:02:44,810 --> 02:02:46,560 Let everyone think that we are going to Someshwara. 2159 02:02:46,930 --> 02:02:49,390 But we will execute the plan at Uchila Beach. 2160 02:02:49,470 --> 02:02:51,350 No one should know about it until the last minute. 2161 02:02:54,720 --> 02:02:56,390 Are you sure about the name of the beach? 2162 02:02:56,470 --> 02:03:00,020 He always gives out wrong answers to any question confidently. 2163 02:03:13,520 --> 02:03:14,560 Breaking news! 2164 02:03:14,640 --> 02:03:16,180 Child trafficking operation busted. 2165 02:03:16,270 --> 02:03:19,140 The audio recordings and the live shocking visuals of-- 2166 02:03:19,220 --> 02:03:21,970 40 children narrowly escaped a terrible fate. 2167 02:03:30,430 --> 02:03:31,600 We made it to the wrong beach. 2168 02:03:32,430 --> 02:03:33,390 Sir! 2169 02:03:34,180 --> 02:03:35,350 Isn't this the wrong beach? 2170 02:03:47,720 --> 02:03:49,430 I will be out soon. 2171 02:03:49,520 --> 02:03:50,810 I will find out all details about you. 2172 02:03:50,890 --> 02:03:54,140 And I will kill you and the kids for sure. 2173 02:04:01,100 --> 02:04:02,970 Four or six? 2174 02:04:04,640 --> 02:04:06,020 Six! 2175 02:04:08,810 --> 02:04:09,930 Not like that. 2176 02:04:10,020 --> 02:04:11,890 Let's show it to him in Billy Bowden style! 2177 02:04:15,930 --> 02:04:17,720 Six! 2178 02:04:33,520 --> 02:04:35,100 Ma'am, how did you do all this? 2179 02:04:36,970 --> 02:04:37,970 I cannot take the credit. 2180 02:04:38,560 --> 02:04:39,390 Thank them. 2181 02:04:54,770 --> 02:04:55,810 Breaking news! 2182 02:04:55,890 --> 02:04:56,850 -Come and have a look! -A child trafficking gang 2183 02:04:56,930 --> 02:04:59,430 was busted in Bangalore. 2184 02:04:59,520 --> 02:05:01,470 -Hey! -What happened? 2185 02:05:01,560 --> 02:05:02,770 Our son is on the TV. 2186 02:05:03,140 --> 02:05:04,890 This is the biggest news of the hour! 2187 02:05:04,970 --> 02:05:08,720 The bravery of the three kids from Vadamalapeta have-- 2188 02:05:09,810 --> 02:05:13,600 Raghupathi, Raghava and Rajaram are now at the receiving end of-- 2189 02:05:13,680 --> 02:05:16,560 -Grandma, it's our Raghu on TV. -Fine! 2190 02:05:20,430 --> 02:05:22,850 Everybody gets bored when people say the reason behind 2191 02:05:22,930 --> 02:05:25,600 their success are their parents. 2192 02:05:25,930 --> 02:05:28,810 -I, with all respect, state the fact -I, with all respect, state the fact 2193 02:05:29,180 --> 02:05:30,560 -that we are also one among them. -that we are also one among them. 2194 02:05:30,970 --> 02:05:32,890 That's not respect but pride. 2195 02:05:32,970 --> 02:05:33,850 I forgot! 2196 02:05:34,600 --> 02:05:35,970 -We are proud of this fact. -We are proud of this fact. 2197 02:05:41,520 --> 02:05:42,680 -Kids are not always -Kids are not always 2198 02:05:42,770 --> 02:05:44,140 -in the mood for mischief. -in the mood for mischief. 2199 02:05:44,220 --> 02:05:46,520 -But they can also do things -But they can also do things 2200 02:05:46,600 --> 02:05:47,810 -that can make the country proud. -that can make the country proud. 2201 02:05:47,890 --> 02:05:49,100 -That's what we wanted to prove. -That's what we wanted to prove. 2202 02:05:52,270 --> 02:05:53,470 -Instead of whining about -Instead of whining about 2203 02:05:53,560 --> 02:05:55,810 -what the country has done for you, -what the country has done for you, 2204 02:05:55,890 --> 02:05:57,640 -you also think about -you also think about 2205 02:05:57,720 --> 02:05:58,850 -what you did for the country. -what you did for the country. 2206 02:06:00,850 --> 02:06:02,430 -Jai hind! -Jai hind! 2207 02:06:09,140 --> 02:06:10,100 It's our son! 2208 02:06:14,850 --> 02:06:17,640 East or west, Raghu is the best! 2209 02:06:22,430 --> 02:06:23,810 Didn't I tell you? 2210 02:06:23,890 --> 02:06:26,390 Vadamalapeta is proud of Raghava. 2211 02:06:54,140 --> 02:06:55,770 You shouldn't open it right away. 2212 02:06:56,390 --> 02:06:57,640 Open it after reaching home. 2213 02:06:59,310 --> 02:07:00,220 Okay. 2214 02:07:04,520 --> 02:07:05,640 -Bye. -Bye, Sister. 2215 02:07:06,100 --> 02:07:07,020 -Bye, Brother. -Bye, Brother. 2216 02:07:07,640 --> 02:07:09,220 -I have a doubt. -What? 2217 02:07:09,310 --> 02:07:13,470 Dawood had thick hair and seemed taller in the photograph. 2218 02:07:13,560 --> 02:07:15,720 But the man we caught is no way similar to him. 2219 02:07:16,220 --> 02:07:19,220 People lose hair and become short because of the pollution in Bombay. 2220 02:07:20,560 --> 02:07:21,390 Where is our prize money? 2221 02:07:21,470 --> 02:07:23,680 The President will invite us on 15th August or 26th January 2222 02:07:23,770 --> 02:07:25,470 and honor us with prize money. 2223 02:07:36,560 --> 02:07:39,270 Raghupathi, Raghava and Rajaram 2224 02:07:39,810 --> 02:07:43,100 became famous in their town. 2225 02:07:58,270 --> 02:08:00,220 Guys, they are taking away Dawood. 2226 02:08:00,310 --> 02:08:03,350 -Sir, please stop! -Please stop! 2227 02:08:03,720 --> 02:08:05,720 Neither in grams, nor in kilos, 2228 02:08:05,810 --> 02:08:07,850 we gave you tonnes of fear! 2229 02:08:07,930 --> 02:08:09,350 Call me once you're out. 2230 02:08:09,430 --> 02:08:10,770 I will plan your biopic. 2231 02:08:13,430 --> 02:08:15,520 My bowling will break your nose. 2232 02:08:16,060 --> 02:08:19,430 And our plan will land you in a prison. 2233 02:08:19,520 --> 02:08:21,180 Catch, LBW, clean bowled. 2234 02:08:21,270 --> 02:08:23,140 You got bowled in a row. 2235 02:08:23,560 --> 02:08:24,850 Who caught Dawood? 2236 02:08:24,930 --> 02:08:26,180 A, Raghupathi. 2237 02:08:26,270 --> 02:08:27,520 B, Raghava. 2238 02:08:27,600 --> 02:08:28,930 C, Rajaram. 2239 02:08:29,020 --> 02:08:30,890 D, all of the above. 2240 02:08:31,520 --> 02:08:33,270 Raghupathi, Raghava, Rajaram. 155480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.