All language subtitles for Menajerimi ara 23

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:19,330 --> 00:02:20,600 Open the door! 2 00:02:21,820 --> 00:02:22,560 Open the door! 3 00:02:24,890 --> 00:02:26,250 Open it. 4 00:02:26,250 --> 00:02:28,240 Where can you run, open up. 5 00:02:30,280 --> 00:02:31,470 Opens! 6 00:02:33,580 --> 00:02:35,030 - Open the door! - Please help! 7 00:02:35,970 --> 00:02:38,320 - Please help! - Where can you run? 8 00:02:38,740 --> 00:02:40,220 Where are you going to run away? 9 00:02:43,670 --> 00:02:45,260 Let go! 10 00:02:45,570 --> 00:02:48,370 I have no problems with you, only with Barış. 11 00:02:48,680 --> 00:02:51,040 But, you couldn't resist not going into them, right? 12 00:02:51,040 --> 00:02:53,980 And thank goodness you have intervened, if not in my life I would not have known who you are. 13 00:02:53,980 --> 00:02:54,720 I ... I ... 14 00:02:54,720 --> 00:02:58,190 Everything continued as usual, at first everything was fine, your face was smiling, I was happy. 15 00:02:58,190 --> 00:03:00,010 - And then it all fell on your head. - Well. 16 00:03:00,010 --> 00:03:01,170 Because of you! 17 00:03:01,170 --> 00:03:02,060 Help! 18 00:03:02,060 --> 00:03:03,980 I won't let anyone bother you. 19 00:03:03,980 --> 00:03:06,150 No one can upset my love, okay? 20 00:03:06,150 --> 00:03:08,260 Once again, no one can harm my beloved! 21 00:03:08,260 --> 00:03:09,340 Help! 22 00:03:09,340 --> 00:03:10,000 You scream in vain. 23 00:03:10,000 --> 00:03:11,790 - No one here will listen to you. - Please help! 24 00:03:11,790 --> 00:03:13,760 - For help. - You're screaming in vain. 25 00:03:13,760 --> 00:03:16,260 They will both be punished for what they did to Beren! 26 00:03:16,360 --> 00:03:17,620 Help! 27 00:03:22,860 --> 00:03:24,160 Let go! 28 00:03:24,280 --> 00:03:25,160 Let go! 29 00:03:25,340 --> 00:03:26,300 - Drop it! - Say it! 30 00:03:26,620 --> 00:03:27,160 Loose! 31 00:03:27,160 --> 00:03:27,640 Barış! 32 00:03:27,680 --> 00:03:28,920 I am going to kill you! 33 00:03:29,160 --> 00:03:30,560 I'll kill you! 34 00:03:30,740 --> 00:03:31,820 I'll kill you! 35 00:03:31,820 --> 00:03:32,340 Stop! 36 00:03:34,600 --> 00:03:35,480 Barış, that's enough! 37 00:03:35,480 --> 00:03:36,580 If you touch it! 38 00:03:36,580 --> 00:03:38,080 Dicle! 39 00:03:38,080 --> 00:03:40,620 Come on Barış, that's okay stop, stop! 40 00:03:42,760 --> 00:03:43,620 - Are you okay? - Yes. 41 00:03:43,800 --> 00:03:44,680 Hasn't he done anything to you? 42 00:03:44,680 --> 00:03:47,000 No, he couldn't, no! 43 00:03:47,180 --> 00:03:47,920 No. 44 00:03:49,400 --> 00:03:52,620 It's over, come on, come on ... 45 00:03:54,740 --> 00:03:56,800 I was very scared, very scared. 46 00:03:57,080 --> 00:03:59,180 I was really very scared. 47 00:04:21,360 --> 00:04:22,340 Where is Dicle? It's okay? 48 00:04:22,340 --> 00:04:24,660 They're inside. She complained about this person. 49 00:04:24,660 --> 00:04:25,400 Have you been with her? 50 00:04:25,400 --> 00:04:26,920 No, I wasn't there. Barış was with her. 51 00:04:26,920 --> 00:04:29,760 They said that this man would no longer be saved because he had entered the house. 52 00:04:32,980 --> 00:04:36,980 I don't understand why this person was released? Weren't you caught in the crime? 53 00:04:37,200 --> 00:04:37,920 Caught. 54 00:04:37,920 --> 00:04:39,740 Due to lack of evidence ... 55 00:04:39,800 --> 00:04:41,580 Is a photograph not considered evidence? 56 00:04:41,600 --> 00:04:45,000 We couldn't prove it was him, Feris. But this time he has nowhere to run. 57 00:04:45,100 --> 00:04:46,620 What are they doing there now? 58 00:04:46,740 --> 00:04:50,200 Dicle writes, testifies, files a complaint. 59 00:04:50,560 --> 00:04:55,060 Okay, so we'll tell Beren too. Let him write a complaint about him too. 60 00:04:57,440 --> 00:04:58,200 Feris! 61 00:04:58,520 --> 00:05:01,020 Kıraç just said to let Beren come too. 62 00:05:01,120 --> 00:05:01,980 Where is Dicle? 63 00:05:02,160 --> 00:05:04,120 Bear witness. 64 00:05:07,500 --> 00:05:09,220 Excuse me sir, can I come in? 65 00:05:09,220 --> 00:05:10,380 Please wait outside. 66 00:05:10,380 --> 00:05:11,820 I am Dicle's father. 67 00:05:11,820 --> 00:05:12,320 Yes. 68 00:05:12,560 --> 00:05:13,340 Come in. 69 00:05:14,200 --> 00:05:15,360 - Are you okay? - Yes. 70 00:05:15,700 --> 00:05:17,600 I'm fine, okay. 71 00:05:18,200 --> 00:05:19,080 Continuous. 72 00:05:19,080 --> 00:05:20,020 No problem. 73 00:05:20,100 --> 00:05:24,840 Serkan Ysiken said that we will regret what we did with Beren Özdal. 74 00:05:25,020 --> 00:05:28,300 He entered the room where I locked myself in and pounced on me. 75 00:05:28,420 --> 00:05:34,200 At that point Barış Havas, whom I know from work, neutralized Serkan. 76 00:05:34,200 --> 00:05:36,920 And then I dialed 155 for help. 77 00:05:37,100 --> 00:05:39,700 I demand that the suspect be punished. 78 00:05:39,860 --> 00:05:40,360 Yes. 79 00:05:40,460 --> 00:05:41,660 Do you want to add something? 80 00:05:41,700 --> 00:05:43,100 No that's all. 81 00:05:44,340 --> 00:05:46,440 Name, surname, date and signature. 82 00:05:46,840 --> 00:05:48,300 Date and signature, okay. 83 00:05:49,000 --> 00:05:51,880 Are there any other witnesses? Or someone who wants to write a complaint? 84 00:05:52,540 --> 00:05:53,600 There is. 85 00:05:55,080 --> 00:05:57,120 I also want to write a complaint. 86 00:06:04,740 --> 00:06:09,000 I have never seen this person. He has not called me, nor has he crossed my path. 87 00:06:10,220 --> 00:06:12,860 I mean, the first time you met this person was in a cafe, right? 88 00:06:12,960 --> 00:06:17,580 Yes. At first I didn't understand. It seemed completely normal. 89 00:06:17,620 --> 00:06:23,040 But thank God nothing happened to anyone. Not Barış, not Dicle, not you. 90 00:06:23,200 --> 00:06:24,680 And not with you. 91 00:06:24,760 --> 00:06:27,360 It's good that Barış arrived on time and saved Dicle. 92 00:06:27,400 --> 00:06:29,560 No, I will not drop this case. 93 00:06:29,760 --> 00:06:34,540 It is not easy to ruin people's lives. 94 00:06:37,920 --> 00:06:40,620 Say, I want you to leave this house as soon as possible. 95 00:06:40,720 --> 00:06:42,180 Can't we talk about it now? 96 00:06:42,340 --> 00:06:46,480 Okay, I'll find you a better home. In a special complex, with security, etc. 97 00:06:46,480 --> 00:06:47,720 Don't stay there anymore. 98 00:06:47,840 --> 00:06:51,000 Right, thanks for what you think of me. But don't do it, okay? 99 00:06:51,000 --> 00:06:53,580 Don't look around a house without my knowing it. 100 00:06:53,740 --> 00:06:57,640 We will remove the castle this week, although we may not do so immediately. 101 00:06:57,800 --> 00:06:59,600 And we don't live in a bad place. 102 00:06:59,600 --> 00:07:02,500 And until today nothing has happened to us. 103 00:07:02,500 --> 00:07:06,860 Please close that thread. We'll talk about it later, okay? 104 00:07:07,380 --> 00:07:08,980 Come on, we'll see. 105 00:07:09,160 --> 00:07:12,360 But today you can't be alone. I will also go with you. 106 00:07:12,740 --> 00:07:15,920 Come on, come on, come on! 107 00:07:16,780 --> 00:07:17,340 Excuse me. 108 00:07:19,700 --> 00:07:21,560 An urgent meeting right now. 109 00:07:24,080 --> 00:07:26,180 An urgent meeting right now. 110 00:07:31,260 --> 00:07:34,260 You better not come, you've already suffered enough stress. 111 00:07:34,260 --> 00:07:35,380 No, no, I'll go. 112 00:07:35,460 --> 00:07:38,320 I'll go away and feel better. I'll get a little distracted. 113 00:07:38,340 --> 00:07:41,520 If not, if I go home now, I'll start thinking about it. 114 00:07:41,520 --> 00:07:43,680 Yes you're right. Don't go alone. 115 00:07:43,680 --> 00:07:45,120 Kıraç, you also received a message, right? 116 00:07:45,120 --> 00:07:47,100 It has come, it has come. Who knows what happened again. 117 00:07:47,100 --> 00:07:47,680 I do not know. 118 00:07:58,360 --> 00:08:01,380 Let's go to the agency. Mr. Serkan says that we will meet urgently. 119 00:08:01,380 --> 00:08:04,940 Do not worry about me. Dad will stay with us today. 120 00:08:05,760 --> 00:08:07,160 Ok, come on. 121 00:08:07,160 --> 00:08:07,680 Go. 122 00:08:08,320 --> 00:08:10,380 Let everything be in the past. 123 00:08:10,660 --> 00:08:12,300 Come on, daughter? And I'll take you home 124 00:08:12,300 --> 00:08:14,680 Come on, come on, I'm coming. 125 00:08:14,680 --> 00:08:16,680 Let everything be in the past. 126 00:08:23,860 --> 00:08:28,080 Feris, what does Serkan want again? I have written about an urgent meeting and it is not there. 127 00:08:28,220 --> 00:08:29,480 I do not know either. 128 00:08:29,640 --> 00:08:30,640 Are you sure? 129 00:08:31,380 --> 00:08:33,280 Why are you asking so insinuatingly? 130 00:08:33,299 --> 00:08:36,219 What's up, Feris? They may have been talking about this. 131 00:08:36,280 --> 00:08:37,220 He did not tell me. 132 00:08:37,340 --> 00:08:40,840 I have also received the same message as you. That there will be an urgent meeting. 133 00:08:41,000 --> 00:08:42,840 If you want, I'll show you the message. 134 00:08:42,940 --> 00:08:46,480 No, you don't have to show it, my love, don't worry, I believe you! 135 00:08:47,020 --> 00:08:50,240 Did he say something about Peride? Have you changed your mind? 136 00:08:50,240 --> 00:08:53,520 I'm telling you we haven't talked! Don't you understand, Çınar ?! 137 00:08:53,520 --> 00:08:54,740 Well, well, Feris! 138 00:08:54,780 --> 00:08:56,880 Well, I'm not going to tell you anything, okay? 139 00:08:56,960 --> 00:08:58,880 Don't say anything, don't worry! 140 00:08:59,480 --> 00:09:01,780 Say? How is Dicle? It's okay? It goes? 141 00:09:01,780 --> 00:09:04,240 Go, go with Kıraç. 142 00:09:05,060 --> 00:09:06,240 What is this? 143 00:09:07,520 --> 00:09:08,500 Ring ... 144 00:09:08,560 --> 00:09:11,740 Right? Is this a ring? 145 00:09:12,520 --> 00:09:13,820 And I have not understood anything. 146 00:09:14,620 --> 00:09:15,420 What is this? 147 00:09:15,420 --> 00:09:19,080 We take it to calm our parents, it's just that, don't worry. 148 00:09:19,260 --> 00:09:20,180 What? 149 00:09:20,180 --> 00:09:22,080 I'm rass ... They're coming! Go! 150 00:09:22,080 --> 00:09:23,500 The voices are coming! Well, I'll tell you. 151 00:09:23,500 --> 00:09:24,220 Tell me! 152 00:09:24,220 --> 00:09:26,520 Well! I'll tell you, I'll tell you! 153 00:09:28,660 --> 00:09:30,940 Say, I'm sorry. 154 00:09:30,940 --> 00:09:32,520 Thank you, Mr. Çınar. 155 00:09:32,520 --> 00:09:35,440 Feris recounted the incident. Let it all go 156 00:09:35,600 --> 00:09:36,400 . Thank you. 157 00:09:37,120 --> 00:09:38,200 And what is the result? 158 00:09:38,200 --> 00:09:41,160 So far we know that he is in custody. 159 00:09:41,480 --> 00:09:46,200 Now we can relax. It won't touch anyone else. 160 00:09:48,520 --> 00:09:52,120 Children, what is it? Why have you asked that we meet so urgently? 161 00:09:52,160 --> 00:09:54,500 Let's see what happened again. We do not know. 162 00:09:57,760 --> 00:09:59,300 Ms. 163 00:09:59,340 --> 00:10:01,240 I've looked for him, but he's not in the office. 164 00:10:01,300 --> 00:10:03,840 What will it be? He speaks of urgency, but he is not himself! 165 00:10:03,920 --> 00:10:05,840 And that? Are we going to wait here? 166 00:10:07,800 --> 00:10:09,140 I'm sorry to be late. 167 00:10:09,140 --> 00:10:10,860 I know they are very busy. 168 00:10:10,860 --> 00:10:14,240 But we will leave all our business for two days. 169 00:10:14,300 --> 00:10:15,000 Why? 170 00:10:15,220 --> 00:10:17,780 Because, we have a star to help. 171 00:10:17,960 --> 00:10:18,720 Who? 172 00:10:19,700 --> 00:10:20,720 Please come in. 173 00:10:24,460 --> 00:10:25,860 Hello! 174 00:10:27,840 --> 00:10:29,240 Hello! 175 00:10:29,240 --> 00:10:30,280 Ms. Gülben! 176 00:10:30,280 --> 00:10:31,720 - Thanks. - It's a pleasure. 177 00:10:34,760 --> 00:10:35,560 Sit down. 178 00:10:35,800 --> 00:10:40,920 To begin with, thank you very much for organizing this meeting and for your time. 179 00:10:41,040 --> 00:10:43,200 Will we represent Mrs Gülben? 180 00:10:43,880 --> 00:10:46,980 I have heard about EGO from many of my friends and colleagues. 181 00:10:46,980 --> 00:10:50,380 And I continue his work. Everyone is very happy. 182 00:10:50,560 --> 00:10:52,300 And now I need your help. 183 00:10:53,040 --> 00:10:55,680 how can we help you? 184 00:10:55,740 --> 00:10:59,320 I don't know if you know, but I haven't had a manager in a long time. 185 00:10:59,320 --> 00:11:01,120 I try to do everything myself. 186 00:11:01,120 --> 00:11:03,000 Yeah yeah, it's been over a year now, right? 187 00:11:03,060 --> 00:11:06,960 Yes, more than a year, but it is very difficult for me because we have worked together for 20 years. 188 00:11:07,020 --> 00:11:09,200 We decided that it was not going to work and we took different paths. 189 00:11:09,200 --> 00:11:11,420 I thought I could do it all alone, but ... 190 00:11:11,480 --> 00:11:13,460 But you probably have an assistant? 191 00:11:13,460 --> 00:11:15,300 He had two assistants. 192 00:11:15,300 --> 00:11:17,880 Ebru went on maternity leave, has been away for at least six months 193 00:11:17,880 --> 00:11:19,560 AND Özgür is in Bodrum. 194 00:11:19,560 --> 00:11:22,620 I don't know how it happened, but all the meetings got mixed up with each other. 195 00:11:22,620 --> 00:11:26,740 I felt very ashamed. There were meetings whose time could not be changed. 196 00:11:26,900 --> 00:11:30,420 I mean, I need your help. Everything was confusing. 197 00:11:30,420 --> 00:11:31,480 I cannot compose myself. 198 00:11:31,480 --> 00:11:35,740 If you save me, I want to go on my way with you. 199 00:11:36,380 --> 00:11:38,160 Can we take a look at your schedule? 200 00:11:38,160 --> 00:11:39,980 Of course yes. 201 00:11:41,700 --> 00:11:43,000 Thanks. 202 00:11:46,680 --> 00:11:48,640 Probably, you have to open it. 203 00:11:57,280 --> 00:12:00,720 Mrs Gülben, is this your plan for only 2 days? 204 00:12:00,780 --> 00:12:01,440 Yes. 205 00:12:01,440 --> 00:12:05,320 But I have a little big handwriting. Please don't be put off by what is written there. 206 00:12:06,420 --> 00:12:09,220 Let me tell you briefly. 207 00:12:09,340 --> 00:12:10,720 The album just came out. 208 00:12:11,040 --> 00:12:14,900 I have shot a clip, I have to shoot another, and this has to be recorded in my schedule. 209 00:12:14,980 --> 00:12:20,100 There are reports on the album. I can't miss any of them because the dates are already known. 210 00:12:20,180 --> 00:12:23,100 I have to go to at least 3 or 4 TV shows. 211 00:12:23,180 --> 00:12:26,620 There are some announcements that I have received through social media. They continue. 212 00:12:26,780 --> 00:12:29,920 By the way, the opening of the studio can take place at any time. 213 00:12:29,920 --> 00:12:34,120 We are waiting for an answer, if it is approved, we will not be able to change the date. 214 00:12:34,300 --> 00:12:37,340 There are many cases where the date cannot be changed. 215 00:12:37,340 --> 00:12:39,980 I have to go to the study. The date is also known there. 216 00:12:40,160 --> 00:12:44,360 There are meetings with the babysitter. I hope everything goes well. 217 00:12:44,360 --> 00:12:45,000 Perfectly. 218 00:12:45,000 --> 00:12:48,260 There are meetings about this. I also became the face of an advertising company. 219 00:12:48,400 --> 00:12:50,260 There is filming, script. 220 00:12:50,260 --> 00:12:55,660 Life with children, school, lessons, teachers. 221 00:12:55,760 --> 00:12:58,540 Many things. 222 00:13:00,140 --> 00:13:02,080 What do you say, Serkan? We can do it? 223 00:13:02,080 --> 00:13:03,840 Can we handle that many cases? 224 00:13:03,840 --> 00:13:05,060 Do not hesitate. 225 00:13:05,320 --> 00:13:08,300 Now we will review your schedule and do it all. 226 00:13:08,400 --> 00:13:09,500 We start tomorrow. 227 00:13:09,560 --> 00:13:10,920 Come on, okay. 228 00:13:10,920 --> 00:13:12,480 We will do everything without disturbing you. 229 00:13:12,540 --> 00:13:15,100 Serkan, don't forget that I don't tire easily. 230 00:13:15,100 --> 00:13:16,840 Let no one on the team give up. 231 00:13:16,840 --> 00:13:18,420 No, no, we have a very good team. 232 00:13:18,420 --> 00:13:19,420 Inşallah. 233 00:13:20,700 --> 00:13:23,740 The elevator does not work, I will go down the stairs. Come on, see you later. 234 00:13:23,740 --> 00:13:25,180 Bye. 235 00:13:26,280 --> 00:13:29,760 So we have to start in a few hours. 236 00:13:29,800 --> 00:13:31,960 Mr. Çınar, let's look at the big picture first. 237 00:13:32,060 --> 00:13:36,560 Emrah, write it down first and then you'll see the big picture, okay? 238 00:13:36,780 --> 00:13:40,960 Friends, if you want, we will. Everyone home to rest. 239 00:13:40,960 --> 00:13:42,940 At home, think about what you can do. 240 00:13:43,060 --> 00:13:46,040 Tomorrow we will start very early. So that everyone is here at five thirty. 241 00:13:46,140 --> 00:13:47,300 At five and a half? 242 00:13:47,300 --> 00:13:50,220 We cannot do it any other way. It all starts on the sixth floor. Go. 243 00:13:50,720 --> 00:13:54,520 Mrs. Feris, get up, get up, Mrs. Feris. 244 00:13:54,660 --> 00:13:55,940 Should I pick it up, Mr. Çınar? 245 00:13:55,940 --> 00:13:58,380 - Here, Emrah. You have collected everything, right? - Yes. 246 00:13:59,080 --> 00:14:00,340 Well, see you in the morning. 247 00:14:00,820 --> 00:14:02,200 Bye. 248 00:14:08,260 --> 00:14:11,340 6.30 Pilates classes. 249 00:14:11,420 --> 00:14:13,520 What else at the same time? 250 00:14:13,520 --> 00:14:15,140 You have an online meeting. 251 00:14:15,140 --> 00:14:18,760 He has a meeting with the directors about the second video. 252 00:14:18,760 --> 00:14:19,800 At 6.30? 253 00:14:19,880 --> 00:14:25,360 No, since the director is in America, at that time it is 8:30 pm. This is due to the time difference. 254 00:14:25,780 --> 00:14:27,920 I have it written for Hamide. Who is Hamide? 255 00:14:27,920 --> 00:14:31,720 He lives in the village of Jumhuriyet, but I don't know for sure either. 256 00:14:32,180 --> 00:14:34,020 Maybe it's your friend, who will probably come in the morning. 257 00:14:34,020 --> 00:14:35,900 Or Gülben will go to the village of Jumhuriyet. 258 00:14:35,900 --> 00:14:37,420 Now I will ask in conversation. 259 00:14:39,000 --> 00:14:41,280 What have you sprayed? Fragrance? 260 00:14:42,560 --> 00:14:46,720 No, a little deodorant. I don't even smell it. 261 00:14:46,720 --> 00:14:47,820 I am sorry. 262 00:14:48,800 --> 00:14:50,160 Excuse me. 263 00:15:29,800 --> 00:15:33,440 Write about the report with Ayse and about the questions. 264 00:15:33,560 --> 00:15:34,880 It's definitely the mail. 265 00:15:34,880 --> 00:15:37,460 Say, ask if you have any questions. 266 00:15:37,460 --> 00:15:40,340 And if not, we will find a way to achieve it as soon as possible. 267 00:15:40,480 --> 00:15:41,040 Well. 268 00:15:42,500 --> 00:15:44,020 He wrote, he wrote. 269 00:15:44,020 --> 00:15:49,520 In the village of Jumhuriyet, Mrs. Hamide has a farm. And every Wednesday Ms Gülben goes there to shop. 270 00:15:49,520 --> 00:15:50,460 What buy? 271 00:15:50,560 --> 00:15:52,100 Sight. 272 00:15:52,720 --> 00:15:56,720 Eggs, rural chicken, vegetables, fruits and milk. 273 00:15:56,720 --> 00:16:00,220 Come on, it's easy. We will share it with each other. 274 00:16:00,220 --> 00:16:03,460 Emrah, do it yourself, can you? Do it. 275 00:16:03,580 --> 00:16:04,620 Well, Mr. Çınar. 276 00:16:06,380 --> 00:16:08,840 So we perform at 10.30 am. 277 00:16:08,840 --> 00:16:12,500 You can't, he has an appointment at 10:30 in the living room. 278 00:16:16,920 --> 00:16:20,740 Mr. Çınar, this has come for you. I'll drop it off at the office. 279 00:16:20,800 --> 00:16:21,440 Well. 280 00:16:23,020 --> 00:16:26,780 Well, well, I'm going. 281 00:16:34,880 --> 00:16:37,400 Aunt Neriman just called. You said you are going to the airport now. 282 00:16:37,400 --> 00:16:39,660 Yes, they come, but what? Is there a problem? 283 00:16:39,740 --> 00:16:44,000 No, no, no problem. Why have they decided to leave so quickly? 284 00:16:44,000 --> 00:16:46,000 I thought maybe they understood our game. 285 00:16:46,260 --> 00:16:48,700 No, no, nothing like that happened. 286 00:16:48,700 --> 00:16:51,680 They wanted to leave anyway. And the wedding was canceled again. 287 00:16:51,680 --> 00:16:53,720 And they have already decided to leave. Thanks to them. 288 00:16:53,720 --> 00:16:55,040 Well well. 289 00:16:55,040 --> 00:16:56,920 Well, easy work. 290 00:17:03,000 --> 00:17:06,380 Gülben, now I'm looking at the advertising letters. Everything is fine. 291 00:17:06,420 --> 00:17:11,320 Well, they said they would change places. Did you write these details? 292 00:17:11,339 --> 00:17:15,059 Yes, yes, they did. The places are familiar and very close to each other. 293 00:17:15,160 --> 00:17:16,280 Let's decide, no problem. 294 00:17:16,280 --> 00:17:18,579 Okay, see ya. 295 00:17:18,579 --> 00:17:20,039 Bye. Goodbye. 296 00:17:23,900 --> 00:17:25,660 Easy job, Mr. Serkan. 297 00:17:25,740 --> 00:17:26,180 Go ahead. 298 00:17:26,180 --> 00:17:27,900 This letter has arrived for you. 299 00:17:28,640 --> 00:17:29,900 Thanks. 300 00:17:30,560 --> 00:17:31,900 It's a pleasure. 301 00:17:37,840 --> 00:17:39,760 He scolded me like that. 302 00:17:39,960 --> 00:17:43,380 I thought it wouldn't work. Again 4 times to roll again? 303 00:17:43,380 --> 00:17:45,380 Well, you took it off, it's over. 304 00:17:45,580 --> 00:17:47,120 Why roll again? 305 00:17:47,200 --> 00:17:48,020 Exactly. 306 00:17:48,240 --> 00:17:51,100 This guy made me break the door 24 times. 307 00:17:51,400 --> 00:17:52,920 My arm is swollen, look. 308 00:17:53,000 --> 00:17:54,600 I think you have to put ice on it. 309 00:17:54,920 --> 00:17:56,040 I also believe it. 310 00:17:57,660 --> 00:18:00,320 Mrs. Ece, if you want, I can get you some ice. 311 00:18:00,530 --> 00:18:02,620 Would be great. It is a little swollen. 312 00:18:02,660 --> 00:18:04,320 - Well, I'll get it right now. - Well. 313 00:18:09,660 --> 00:18:11,860 Mrs. Ece, if you're ready, let's move on to makeup. 314 00:18:11,860 --> 00:18:13,950 No honey, no makeup is needed. 315 00:18:14,070 --> 00:18:16,600 I will apply ice and it will go away, and they will clean my face. 316 00:18:17,220 --> 00:18:18,910 The teacher has asked me to put makeup all over your body. 317 00:18:19,670 --> 00:18:22,120 And what is there? Isn't that the morgue scene? Can I have a look? 318 00:18:23,260 --> 00:18:24,090 Yes. 319 00:18:25,980 --> 00:18:28,650 Well, the body will not be visible. No need for makeup. 320 00:18:28,650 --> 00:18:30,580 I don't know, the teacher ordered it. 321 00:18:34,510 --> 00:18:35,260 I got it. 322 00:18:56,090 --> 00:18:57,490 Right now I'm going back. 323 00:19:03,760 --> 00:19:05,420 Yes, Ece? What happened? 324 00:19:05,420 --> 00:19:06,120 Feris. 325 00:19:07,220 --> 00:19:08,560 You have to help me. 326 00:19:08,560 --> 00:19:09,930 Can you come on set? 327 00:19:09,930 --> 00:19:12,050 Honey, I'm in a meeting, I can't go. 328 00:19:12,690 --> 00:19:13,420 What happened? 329 00:19:13,420 --> 00:19:15,250 We were going to shoot the morgue scene, right? 330 00:19:15,250 --> 00:19:16,740 Yes, I know. 331 00:19:16,740 --> 00:19:18,420 You know we talked to him. 332 00:19:18,420 --> 00:19:19,650 I will have a sheet on. 333 00:19:19,660 --> 00:19:21,730 He shouldn't be naked in this scene. 334 00:19:22,730 --> 00:19:25,320 No, I do not want to. Go away please. Go Go! It smells really bad! 335 00:19:25,570 --> 00:19:26,520 Feris, are you there? 336 00:19:26,520 --> 00:19:28,890 Yes, yes, my life. Yes I'm here. 337 00:19:28,890 --> 00:19:31,820 I know we've discussed this with Hasan, you won't be naked. 338 00:19:31,820 --> 00:19:34,000 Yes, but you have changed your mind. 339 00:19:34,370 --> 00:19:37,420 Now his assistant came and told me about full body makeup. 340 00:19:37,420 --> 00:19:39,160 He wants me to be naked in the morgue. 341 00:19:39,160 --> 00:19:41,290 Did Hasan say that? Did you say it? 342 00:19:41,290 --> 00:19:45,120 Feris, if she didn't want to, why would she order full body makeup? 343 00:19:46,070 --> 00:19:47,390 Feris, can you come over please? 344 00:19:47,390 --> 00:19:49,890 I'm going to organize something for real, it will be very bad. 345 00:19:49,890 --> 00:19:51,560 No, no, don't fix anything. 346 00:19:51,560 --> 00:19:53,280 Don't fix anything, I'll go. 347 00:19:53,280 --> 00:19:55,160 But I have to sort out my affairs here, Ece. 348 00:19:55,160 --> 00:19:56,710 Please give me some time. 349 00:19:56,710 --> 00:19:58,440 Distract them. 350 00:19:58,690 --> 00:20:00,570 Do something, tell him that you are tired. 351 00:20:00,750 --> 00:20:03,020 Save the situation somehow. I'll go, okay? 352 00:20:03,020 --> 00:20:04,650 Well. I'm waiting for you. Do not be late. 353 00:20:04,650 --> 00:20:06,650 Well, see you, my love. 354 00:20:07,370 --> 00:20:10,030 Serkan, I have an urgent matter. I have to go to the set, where Ece ... 355 00:20:10,030 --> 00:20:12,310 Feris, we have a bigger problem. 356 00:20:12,310 --> 00:20:15,280 Well, let's not place her with the hairdresser, she will come to the shoot anyway. 357 00:20:15,280 --> 00:20:16,320 I do not believe it. 358 00:20:16,320 --> 00:20:18,160 There is a number and an address. 359 00:20:18,160 --> 00:20:19,610 At 11 or 12? 360 00:20:19,610 --> 00:20:21,360 He has a soccer class for children. 361 00:20:21,710 --> 00:20:23,140 And also the parents' meeting at the school. 362 00:20:23,140 --> 00:20:25,470 Friends, we have a very serious problem! 363 00:20:26,550 --> 00:20:27,330 Is this related to Gülben? 364 00:20:27,330 --> 00:20:28,810 No, not with Gülben. 365 00:20:29,260 --> 00:20:30,030 Çınar. 366 00:20:33,030 --> 00:20:35,330 Can you tell me about the Gökçe Bahadır case? 367 00:20:37,740 --> 00:20:39,490 What case? I did not understand. 368 00:20:39,490 --> 00:20:42,970 As I understand it, he starred in two movies at the same time. 369 00:20:42,970 --> 00:20:46,110 The contract states that you cannot. 370 00:20:46,110 --> 00:20:48,350 But you have made a mistake! That was before me. 371 00:20:48,350 --> 00:20:49,730 No problem. I want to hear it from you. 372 00:20:50,540 --> 00:20:53,060 Well, it was like this ... 373 00:20:53,060 --> 00:20:54,020 How was it? 374 00:20:54,590 --> 00:20:57,510 He wants us to make amends for breach of contract. 375 00:20:57,510 --> 00:20:59,050 And it's $ 2 million. 376 00:21:00,610 --> 00:21:01,430 2 millions? 377 00:21:01,430 --> 00:21:02,140 Dollars! 378 00:21:02,140 --> 00:21:03,420 No. 379 00:21:03,640 --> 00:21:06,750 2 million? It can not. What does it mean? 380 00:21:06,750 --> 00:21:07,730 It is impossible. 381 00:21:07,730 --> 00:21:12,320 Because he did something to keep his voice, he injected himself. 382 00:21:12,360 --> 00:21:13,700 I was constantly tired on set. 383 00:21:13,700 --> 00:21:15,920 And she said she would be in the trailer, and she left! 384 00:21:15,920 --> 00:21:16,670 Take it, read it yourself. 385 00:21:16,880 --> 00:21:17,990 Çınar, check it out for yourself. 386 00:21:23,410 --> 00:21:25,220 Come on mom, don't worry. 387 00:21:25,220 --> 00:21:26,770 Kisses, I'll call you. 388 00:21:26,770 --> 00:21:27,470 Goodbye. 389 00:21:34,880 --> 00:21:37,570 Is there no road without traffic jams? 390 00:21:38,240 --> 00:21:39,970 There are no more traffic jams, Mrs Gülben. 391 00:21:40,130 --> 00:21:41,400 To do not be late. 392 00:21:44,440 --> 00:21:47,210 I'm out now, I'm going to Pilates. 393 00:21:47,710 --> 00:21:50,260 I did not get it! It was a thousand years ago! 394 00:21:50,340 --> 00:21:53,530 How did they understand that he starred in two movies at the same time? 395 00:21:53,530 --> 00:21:55,480 I'll be there, Mrs. Gülben. 396 00:21:55,480 --> 00:21:58,560 Çınar, the main thing is not how they found out. 397 00:21:58,560 --> 00:22:00,910 The main thing is that they know. 398 00:22:01,170 --> 00:22:04,670 Who knows who it got away from. On set, everyone knows each other. 399 00:22:04,670 --> 00:22:07,830 Actors, workers on the set. 400 00:22:07,830 --> 00:22:09,480 Anyone could tell. 401 00:22:11,150 --> 00:22:14,330 No secret will be a secret forever. 402 00:22:17,900 --> 00:22:18,980 Emrah. 403 00:22:22,340 --> 00:22:23,830 Mr. Serkan. 404 00:22:25,440 --> 00:22:29,440 Also, after the movie, Gökçe had to give an interview. 405 00:22:29,440 --> 00:22:32,460 But he couldn't do it because his voice disappeared. 406 00:22:32,460 --> 00:22:34,970 Yes, but ... 407 00:22:34,970 --> 00:22:36,680 Çınar, why didn't we know? 408 00:22:36,680 --> 00:22:39,050 Because it wasn't worth talking about, Feris. 409 00:22:39,050 --> 00:22:41,470 Filming is over and I decided that there was no need to tell you. 410 00:22:41,470 --> 00:22:43,700 Folks, you don't seem to understand how serious this is. 411 00:22:43,700 --> 00:22:48,430 Since she lost her voice and was not interviewed, they believe there was little publicity for the film. 412 00:22:48,430 --> 00:22:51,300 And they indicated it! 413 00:22:51,300 --> 00:22:53,320 Well, what are they accusing us of? 414 00:22:53,320 --> 00:22:57,020 They believe that Gökçe lost his voice not because of illness, but because of exhaustion. 415 00:22:57,020 --> 00:22:57,930 And I think so. 416 00:22:57,930 --> 00:23:00,940 The film hurt them and that is why they want us to amend the flat. 417 00:23:00,940 --> 00:23:01,830 That's all. 418 00:23:01,830 --> 00:23:05,230 My life, and who did you work with? 419 00:23:05,230 --> 00:23:07,040 What kind of insurance company was it? 420 00:23:07,910 --> 00:23:08,930 We work. 421 00:23:10,400 --> 00:23:11,850 No acquaintances? 422 00:23:11,850 --> 00:23:13,220 Can't we do something? 423 00:23:13,220 --> 00:23:15,510 No, Peride. Hakan was there, but he left. 424 00:23:15,900 --> 00:23:17,970 We have to see who can help. 425 00:23:17,970 --> 00:23:19,930 I think they want to intimidate us. 426 00:23:19,930 --> 00:23:21,320 What does 2 million dollars mean? 427 00:23:21,320 --> 00:23:23,640 Sure you can negotiate. 428 00:23:23,640 --> 00:23:23,960 I think ... 429 00:23:23,960 --> 00:23:26,020 Çınar, how are we going to negotiate? You can tell me? 430 00:23:26,020 --> 00:23:27,540 They have a lot of evidence, they are right. 431 00:23:27,540 --> 00:23:29,640 And we have nothing! How are we going to negotiate? 432 00:23:29,640 --> 00:23:32,670 Nothing. At least we have money. 433 00:23:32,670 --> 00:23:34,500 There is no money in the safe, Peride. 434 00:23:34,680 --> 00:23:37,100 Or are you talking about my personal account? 435 00:23:37,120 --> 00:23:39,610 Yeah, who else has $ 2 million? 436 00:23:39,830 --> 00:23:44,320 Do I have to pay my money for a mistake they made before buying the agency? 437 00:23:45,110 --> 00:23:48,480 Didn't you say that nobody loses money by your side? 438 00:23:49,310 --> 00:23:53,540 You said you were on the cover of a business magazine. 439 00:23:53,560 --> 00:23:54,980 If I'm not mistaken. 440 00:23:55,060 --> 00:23:57,280 Kıraç, I have saved a company that was on the verge of bankruptcy. 441 00:23:57,280 --> 00:24:00,450 I have distributed a salary and bonuses in honor of the new year. 442 00:24:00,710 --> 00:24:07,060 And now you want me to pay my money for the mistake you made before me? 443 00:24:07,210 --> 00:24:09,010 You are the owner of EGO. 444 00:24:09,890 --> 00:24:12,690 Yes, I am the owner of EGO, but this problem is not mine alone. 445 00:24:12,690 --> 00:24:13,750 This is our common problem. 446 00:24:13,860 --> 00:24:16,510 Cool? This is our common problem. 447 00:24:17,760 --> 00:24:19,010 Above all, yours, Çınar. 448 00:24:20,320 --> 00:24:21,640 More than all yours. 449 00:24:28,920 --> 00:24:30,260 Okay, now I'll start over. 450 00:24:30,260 --> 00:24:31,750 I'll go see Mrs. Gülben. 451 00:24:31,750 --> 00:24:34,070 I take over a Pilates class, an online meeting. 452 00:24:34,070 --> 00:24:36,020 I'll take a taxi and you will take the car. 453 00:24:36,020 --> 00:24:38,740 Okay, then I'll take care of Ms. Hamide, buy everything, and come back. 454 00:24:38,740 --> 00:24:40,160 Gülin, what are you doing? 455 00:24:40,160 --> 00:24:41,970 I mailed him a letter, but he didn't reply. 456 00:24:41,970 --> 00:24:43,230 I'm calling, but I can't get in touch. 457 00:24:43,230 --> 00:24:44,830 I've found your address, I'll go see it. 458 00:24:44,830 --> 00:24:46,100 Well, I'll take you. 459 00:24:46,100 --> 00:24:47,490 No, I'm going to take the subway. 460 00:24:47,490 --> 00:24:48,960 Well, do what you want! 461 00:24:52,430 --> 00:24:53,580 Cab! 462 00:24:53,580 --> 00:24:56,930 I did not get it. Once they found out, we had violated the contract. 463 00:24:56,930 --> 00:24:58,720 Are you saying it bluntly? 464 00:24:59,490 --> 00:25:02,310 Serkan, however, we didn't have time for anything. 465 00:25:02,310 --> 00:25:05,270 Somewhere there was a night scene, and somewhere a daytime one. 466 00:25:05,270 --> 00:25:09,180 Çınar, did you write in the contract that you shouldn't make another movie? They wrote it. 467 00:25:09,180 --> 00:25:11,680 Yes, they did, but you don't know Gökçe. 468 00:25:11,680 --> 00:25:14,710 The truth. Gökçe doesn't stand still, she does something every minute. 469 00:25:14,710 --> 00:25:16,390 Shooting the movie, on the television series. 470 00:25:16,390 --> 00:25:18,590 I don't even know ... He has a radio show, dubbing. Lots of everything! 471 00:25:18,590 --> 00:25:20,340 He's always doing something, really. 472 00:25:20,340 --> 00:25:23,140 You say you can't control your actress? 473 00:25:24,260 --> 00:25:26,620 Serkan, I really did what I could. 474 00:25:27,150 --> 00:25:30,430 The truth. I think there is no point in discussing this. 475 00:25:30,620 --> 00:25:32,360 We have to think about what we are going to do. 476 00:25:33,770 --> 00:25:36,170 Well. I will talk with them. 477 00:25:36,170 --> 00:25:39,620 I'm going to see if they are serious or trying to intimidate us. 478 00:25:39,620 --> 00:25:42,420 And then we will decide. I don't know what we'll do, Çınar. 479 00:25:47,210 --> 00:25:48,800 I have a petition. 480 00:25:50,960 --> 00:25:52,890 Can you find out something about a person for me? 481 00:25:54,780 --> 00:25:56,080 Serkan Tahtaci. 482 00:25:57,210 --> 00:25:59,940 I'll send you a message later, I'll explain everything to you in detail. 483 00:26:02,160 --> 00:26:05,570 Everything you can find. Any information will be useful to me. 484 00:26:07,260 --> 00:26:09,330 Thank you thank you very much. 485 00:26:10,200 --> 00:26:11,210 Bye. 486 00:26:14,910 --> 00:26:18,060 I go to the shoot, the director creates problems. 487 00:26:18,060 --> 00:26:19,440 I'll talk to him once. 488 00:26:19,440 --> 00:26:20,240 Hasan? 489 00:26:20,500 --> 00:26:21,720 Was the. 490 00:26:30,390 --> 00:26:31,150 Hello? 491 00:26:31,560 --> 00:26:33,090 What are you doing? How's it going? 492 00:26:33,510 --> 00:26:36,540 Darling, I'm going to meet with Mrs. Gülben. 493 00:26:36,540 --> 00:26:39,100 Let's meet her now. We will be together all day. 494 00:26:39,430 --> 00:26:40,750 What are you doing? 495 00:26:40,750 --> 00:26:41,840 I'm on the set too. 496 00:26:41,840 --> 00:26:43,180 We are going to shoot a couple of scenes with Beren. 497 00:26:43,180 --> 00:26:44,450 We start early. 498 00:26:45,270 --> 00:26:46,820 No problem? 499 00:26:46,820 --> 00:26:48,110 No, we are fine. 500 00:26:48,110 --> 00:26:49,400 Beren also came to himself. 501 00:26:49,400 --> 00:26:51,200 Still no problems. 502 00:26:52,310 --> 00:26:53,810 Can I see you today? 503 00:26:53,810 --> 00:26:57,820 I don't even know, dear. Will I call you when I'm free? 504 00:26:57,850 --> 00:26:58,550 Well. 505 00:26:58,830 --> 00:27:00,920 If you don't call, then I'll call. 506 00:27:00,920 --> 00:27:03,590 Well well. I have to turn it off, dear. 507 00:27:03,590 --> 00:27:06,330 I need to look at the map, I seem to have lost myself again. 508 00:27:06,330 --> 00:27:07,970 I do not know where I am. I need to check it out. 509 00:27:08,630 --> 00:27:09,340 Well. 510 00:27:09,750 --> 00:27:11,240 Kisses! See you. 511 00:27:14,260 --> 00:27:16,070 Where am I again? 512 00:27:20,430 --> 00:27:22,070 Ah, it looks like it's around here. 513 00:27:23,870 --> 00:27:24,810 Here. 514 00:27:25,220 --> 00:27:25,830 Well. 515 00:27:28,410 --> 00:27:29,900 I'll be back in a couple of minutes, Gülben. 516 00:27:29,900 --> 00:27:30,670 Okay, coach. 517 00:27:30,670 --> 00:27:31,070 Of course, the coach. 518 00:27:31,070 --> 00:27:32,310 How do we do everything at the same time? 519 00:27:32,310 --> 00:27:32,720 How do we do it? 520 00:27:32,720 --> 00:27:35,150 Mrs Gülben, don't worry, you will start. 521 00:27:35,150 --> 00:27:39,260 I'll be there as your new assistant. 522 00:27:39,260 --> 00:27:41,120 But I have to be there every second. 523 00:27:41,120 --> 00:27:43,320 We will tell the coach and then I will intervene. 524 00:27:43,320 --> 00:27:44,020 Say. 525 00:27:44,020 --> 00:27:47,780 This woman is very alert, she will understand everything. Don't show it. 526 00:27:47,780 --> 00:27:48,890 You will not understand. Well. 527 00:27:48,890 --> 00:27:50,690 Trust me, trust me. 528 00:27:50,690 --> 00:27:52,220 It is up to me, I will decide everything. 529 00:27:52,220 --> 00:27:55,400 And then we'll take a break and go there with you. 530 00:27:55,400 --> 00:27:57,200 We will organize your meeting online there. 531 00:27:57,200 --> 00:28:00,640 Well, I trust you, everything will be fine. 532 00:28:00,640 --> 00:28:03,100 We will do it all, don't worry. 533 00:28:03,100 --> 00:28:06,040 Only it may not turn out the way we want it, Mrs. Gülben. 534 00:28:06,040 --> 00:28:09,410 Because we have to do everything quickly. 535 00:28:09,410 --> 00:28:11,820 This is an accelerated program, I think so. 536 00:28:11,820 --> 00:28:13,960 But we will move on, we will not look back. 537 00:28:13,960 --> 00:28:15,660 Well, Dicle, I trust you. 538 00:28:15,660 --> 00:28:16,790 Let's start. 539 00:28:16,790 --> 00:28:18,290 Coach, I'm ready! 540 00:28:18,290 --> 00:28:19,050 We are ready. 541 00:28:19,050 --> 00:28:20,500 - Let's start. - Starts. 542 00:28:20,500 --> 00:28:21,640 Go. 543 00:28:27,940 --> 00:28:30,570 Ah, Mr. Çınar! Easy in words. 544 00:28:31,140 --> 00:28:33,930 Turn left after 100 meters. 545 00:28:33,930 --> 00:28:34,890 What's left 546 00:28:34,890 --> 00:28:35,860 Is there a left turn here? 547 00:28:35,860 --> 00:28:40,770 Continue on another path after 250 meters. 548 00:28:40,770 --> 00:28:43,630 Sister, I would continue, but there is no other way! 549 00:28:46,650 --> 00:28:47,570 I'm going to lose my mind now. 550 00:28:50,940 --> 00:28:52,610 Number 4. 551 00:29:06,520 --> 00:29:07,390 Not at home? 552 00:29:22,030 --> 00:29:23,190 Are you going to Mrs. Ayse? 553 00:29:23,190 --> 00:29:23,980 Yes. 554 00:29:23,980 --> 00:29:27,140 I call, but it doesn't open. 555 00:29:27,140 --> 00:29:29,720 He's home, but Mrs. Ayse is fast asleep. 556 00:29:29,720 --> 00:29:31,290 Even if there is an explosion, it will not wake up. 557 00:29:31,290 --> 00:29:33,380 How many times did the police come? 558 00:29:33,380 --> 00:29:37,010 People thought she was dead, but she was fast asleep. That's all. 559 00:29:38,260 --> 00:29:39,700 How weird? 560 00:29:40,880 --> 00:29:44,000 What should I do? How to wake her up? 561 00:29:44,710 --> 00:29:50,100 After 100 meters, turn, and then another turn. 562 00:29:50,100 --> 00:29:53,600 Sister, I would, but is there a place here? 563 00:29:54,830 --> 00:29:57,040 You have reached your destination. 564 00:29:58,040 --> 00:30:01,780 I haven't made it, but now I will! 565 00:30:01,780 --> 00:30:03,340 Here I have come! 566 00:30:03,340 --> 00:30:04,990 Once again I have miscalculated. 567 00:30:04,990 --> 00:30:07,450 Arrival time to the Republic town. 568 00:30:08,510 --> 00:30:13,020 4 hours and 22 minutes. 569 00:30:17,640 --> 00:30:19,690 It made it easier for me, now we can go. 570 00:30:34,180 --> 00:30:35,330 Go away! 571 00:30:37,600 --> 00:30:38,930 You can go? 572 00:30:39,500 --> 00:30:40,240 Cow! 573 00:30:40,610 --> 00:30:42,200 Come on, back off! 574 00:30:48,190 --> 00:30:52,790 Excellent. Push, pull, don't lower your back, pull your stomach! 575 00:30:53,940 --> 00:30:55,690 Don't do that, you're distracting her. 576 00:30:56,340 --> 00:30:57,760 Go on, Gülben. 577 00:30:57,760 --> 00:30:58,430 I am sorry. 578 00:30:59,030 --> 00:30:59,920 Keep going. 579 00:31:00,290 --> 00:31:00,750 Can ... 580 00:31:00,750 --> 00:31:02,750 Can we do it faster? 581 00:31:02,750 --> 00:31:03,530 I did not understand. 582 00:31:03,530 --> 00:31:05,790 To train the joints. 583 00:31:06,040 --> 00:31:07,410 A very good idea. 584 00:31:07,410 --> 00:31:08,270 No. 585 00:31:08,550 --> 00:31:10,340 Come on, shoot. 586 00:31:10,630 --> 00:31:13,200 Well, don't lower your back, Gülben. Pull your stomach in. 587 00:31:13,200 --> 00:31:13,980 Okay, coach. 588 00:31:15,170 --> 00:31:18,530 Mrs. Gülben, you need to drink the medicine in two minutes. 589 00:31:18,530 --> 00:31:20,010 The reminder has worked. 590 00:31:20,010 --> 00:31:21,610 Have a drink after class, Gülben. 591 00:31:21,610 --> 00:31:23,070 No, you must drink on time. 592 00:31:23,070 --> 00:31:24,320 The doctor said so. 593 00:31:24,320 --> 00:31:25,530 What happens if I don't drink it on time? 594 00:31:25,530 --> 00:31:26,820 What will happen? 595 00:31:27,740 --> 00:31:31,710 The blood ... The blood won't circulate fast enough. 596 00:31:31,710 --> 00:31:34,790 Because there is an antibiotic. 597 00:31:35,270 --> 00:31:36,190 Antidepressant 598 00:31:36,190 --> 00:31:36,430 What? 599 00:31:36,430 --> 00:31:38,790 Vitamins I don't take antidepressants. 600 00:31:38,790 --> 00:31:39,410 Yes. 601 00:31:39,410 --> 00:31:41,820 What is this stupid medicine? As it is called? 602 00:31:41,840 --> 00:31:43,170 Herbal, natural. 603 00:31:43,170 --> 00:31:45,610 Yes, it is as natural as alternative medicine. 604 00:31:45,980 --> 00:31:48,400 This medicine is specially made to order. 605 00:31:48,400 --> 00:31:50,480 Made especially for Mrs. Gülben. Did you know? 606 00:31:50,480 --> 00:31:52,120 Sent from Switzerland. 607 00:31:52,120 --> 00:31:54,750 And we carry it with us. 608 00:31:54,750 --> 00:31:57,570 We prepare in advance to make it more efficient. 609 00:31:57,570 --> 00:31:59,470 Very good idea, get ready. 610 00:31:59,470 --> 00:32:00,300 I'll go get everything ready. 611 00:32:00,300 --> 00:32:01,700 Let's continue. 612 00:32:03,100 --> 00:32:06,260 Gülben, don't bring anyone else, we're distracted. 613 00:32:06,260 --> 00:32:06,860 Keep going. 614 00:32:06,860 --> 00:32:07,550 Okay, coach. 615 00:32:07,550 --> 00:32:08,840 Get your back up, get up! 616 00:32:08,840 --> 00:32:09,500 I am sorry. 617 00:32:09,870 --> 00:32:11,070 Keep going. 618 00:32:37,610 --> 00:32:39,890 Go. What do I wear? 619 00:32:39,890 --> 00:32:40,900 Give me a second. 620 00:32:40,900 --> 00:32:42,990 Put this on. 621 00:32:44,240 --> 00:32:44,800 Yes. 622 00:32:44,800 --> 00:32:47,140 My hair? Do I look like? 623 00:32:47,540 --> 00:32:47,870 I'll see... 624 00:32:47,870 --> 00:32:50,830 I am very pale and my hair does not look good. 625 00:32:50,830 --> 00:32:51,710 I will take a look. 626 00:32:51,710 --> 00:32:52,570 What should I do with my hair? 627 00:32:52,570 --> 00:32:55,430 Do it like this. Yes. 628 00:32:55,430 --> 00:32:56,410 Good. 629 00:32:56,410 --> 00:32:57,650 Now back. 630 00:32:57,650 --> 00:32:58,910 Well, very nice! 631 00:32:58,910 --> 00:32:59,710 And now the dust ... 632 00:32:59,740 --> 00:33:01,850 - A little, a little. - Well a little. 633 00:33:03,210 --> 00:33:04,970 And here, and here. 634 00:33:04,970 --> 00:33:05,330 Well. 635 00:33:06,420 --> 00:33:06,870 Well. 636 00:33:07,900 --> 00:33:09,380 Now ... the 637 00:33:09,380 --> 00:33:12,430 light is bad! It is going in the wrong direction. 638 00:33:12,430 --> 00:33:13,430 Okay, let's do this. 639 00:33:13,430 --> 00:33:15,370 Let's move a bit here. 640 00:33:15,370 --> 00:33:17,710 And the background is very pretty! 641 00:33:18,110 --> 00:33:19,080 As you see? 642 00:33:19,080 --> 00:33:20,000 Better now. 643 00:33:20,000 --> 00:33:23,850 Okay, but now it'll turn on in a couple of minutes, it says here, the countdown. 644 00:33:23,950 --> 00:33:24,180 Well. 645 00:33:24,180 --> 00:33:25,450 Then they will connect. 646 00:33:25,450 --> 00:33:25,750 Well. 647 00:33:25,750 --> 00:33:27,390 I'll go to the coach, distract her a bit. 648 00:33:27,390 --> 00:33:28,500 Well. 649 00:33:30,300 --> 00:33:32,340 What happened?! What happened?! 650 00:33:32,340 --> 00:33:33,780 Is there something sick? What happened? 651 00:33:33,780 --> 00:33:35,460 I have forgotten my bracelet, which gives me luck. 652 00:33:36,200 --> 00:33:38,050 My bracelet. 653 00:33:38,050 --> 00:33:39,840 I can't start a meeting without her. 654 00:33:39,840 --> 00:33:41,320 I'm going to look. What kind of bracelet? 655 00:33:41,320 --> 00:33:43,610 Amethyst, it is made of natural stones. 656 00:33:43,610 --> 00:33:45,360 It is made in a special way. You've understood? 657 00:33:45,360 --> 00:33:47,040 It was here. 658 00:33:47,040 --> 00:33:49,740 Controls my blood pressure, helps me focus. 659 00:33:49,740 --> 00:33:51,560 I can't start the meeting without her, look in the bag. 660 00:33:51,560 --> 00:33:51,970 I will take a look. 661 00:33:51,970 --> 00:33:53,290 If you allow me. 662 00:33:53,290 --> 00:33:55,210 Okay, look, Dicle. 663 00:33:55,210 --> 00:33:56,740 Is there. 664 00:33:56,990 --> 00:33:57,790 Sight. 665 00:34:00,490 --> 00:34:01,700 You found it? 666 00:34:01,890 --> 00:34:03,100 Not in the extreme pocket. 667 00:34:03,670 --> 00:34:04,180 No this. 668 00:34:04,180 --> 00:34:06,110 Look in the bag. 669 00:34:06,110 --> 00:34:07,270 Look in the bag. 670 00:34:09,969 --> 00:34:12,009 Miss Ayse! 671 00:34:12,710 --> 00:34:13,980 Ms. Ayse! 672 00:34:15,500 --> 00:34:17,880 Ms. Ayse, can you wake up? 673 00:34:19,850 --> 00:34:21,470 Ms. Ayse! 674 00:34:24,080 --> 00:34:26,260 Ms. Ayse! 675 00:34:26,670 --> 00:34:27,920 I'll go crazy! 676 00:34:28,030 --> 00:34:29,080 Now. 677 00:34:29,500 --> 00:34:30,870 I'll keep it that way. 678 00:34:33,460 --> 00:34:35,460 Mrs Gülben, what is this for? 679 00:34:35,719 --> 00:34:37,039 This is a salt lamp. 680 00:34:37,040 --> 00:34:40,100 Made of salt, to control humidity. 681 00:34:40,100 --> 00:34:42,460 This is for breathing. I always have her by my side. 682 00:34:42,460 --> 00:34:44,460 - You carry it too. - Well. 683 00:34:44,550 --> 00:34:45,240 Well. 684 00:34:45,600 --> 00:34:46,490 Can it be here? 685 00:34:46,880 --> 00:34:48,620 What is it? 686 00:34:49,400 --> 00:34:52,420 This is tarhana, I'm going to cook for the children for dinner. 687 00:34:52,420 --> 00:34:55,090 Go away, but don't break it. 688 00:34:55,090 --> 00:34:56,139 No, I won't. 689 00:34:56,139 --> 00:34:58,220 Well, look further. 690 00:34:58,870 --> 00:35:00,080 Here ... 691 00:35:01,010 --> 00:35:03,650 Mrs Gülben, why are you carrying this with you? 692 00:35:03,650 --> 00:35:06,200 Because I comb my hair when my hair breaks, Dicle. 693 00:35:06,200 --> 00:35:08,150 When I sweat, I dry myself and everything dries up. 694 00:35:08,150 --> 00:35:09,010 Well well. 695 00:35:09,010 --> 00:35:09,990 Allah, Allah! 696 00:35:10,280 --> 00:35:13,290 I asked you to look in the bag, and you took out everything that was in the bag! 697 00:35:13,290 --> 00:35:14,600 But what about this? 698 00:35:15,630 --> 00:35:18,010 I'm going to ask one last time. What's it for? 699 00:35:18,010 --> 00:35:22,850 They are things for skin care. I'm going to courses, Dicle! 700 00:35:22,850 --> 00:35:24,430 It will break, be careful. 701 00:35:24,430 --> 00:35:26,990 - Well. - This is for the course, we must not be late. 702 00:35:26,990 --> 00:35:29,020 Wait, there was no tour on the schedule! 703 00:35:29,020 --> 00:35:31,940 What should I do, Dicle? I should definitely go to her. 704 00:35:31,940 --> 00:35:33,760 I signed up for a month. 705 00:35:33,760 --> 00:35:37,680 I have to do facial procedures. 706 00:35:37,680 --> 00:35:38,800 - Well. - Use avocado. 707 00:35:38,800 --> 00:35:41,880 Well, we will go to the courses, but later. Let's go find that bracelet. 708 00:35:42,080 --> 00:35:43,220 I'm going to search, I'm going to see. 709 00:35:47,610 --> 00:35:48,450 What happened? 710 00:35:48,830 --> 00:35:49,910 I have remembered. 711 00:35:50,500 --> 00:35:51,430 Where is? 712 00:35:51,860 --> 00:35:52,730 Home. 713 00:35:52,730 --> 00:35:53,650 Home. 714 00:35:54,630 --> 00:35:56,560 I have showered. 715 00:35:56,560 --> 00:35:59,320 After the shower, I also left it on the sink. 716 00:35:59,350 --> 00:36:01,480 Or where the eye patches are. 717 00:36:02,540 --> 00:36:05,950 There is a shelf with a mirror, there are masks in front of it. 718 00:36:05,950 --> 00:36:08,130 Or in the sink. I left it at home. 719 00:36:08,130 --> 00:36:08,780 Either one. 720 00:36:08,780 --> 00:36:10,840 Therefore, there is no connection, we cannot start anything. 721 00:36:10,840 --> 00:36:11,450 Everything's going wrong. 722 00:36:11,470 --> 00:36:13,380 Well, either there or there. I'll go get it. 723 00:36:13,380 --> 00:36:15,150 No, I don't want to bother you. 724 00:36:15,150 --> 00:36:16,540 Who are you? 725 00:36:16,540 --> 00:36:19,370 What are you? You start. 726 00:36:19,370 --> 00:36:21,750 Maybe you carry it out as a normal conversation? 727 00:36:21,750 --> 00:36:23,350 Because that's how they usually do it. 728 00:36:23,350 --> 00:36:24,990 How strange it turned out. 729 00:36:24,990 --> 00:36:25,910 Gülben! 730 00:36:25,910 --> 00:36:26,670 Are you alright darling 731 00:36:26,670 --> 00:36:28,250 Alright, Coach! 732 00:36:28,250 --> 00:36:30,250 There is no bracelet, so everything goes wrong. 733 00:36:30,270 --> 00:36:31,890 Coach, in a couple of minutes! 734 00:36:31,890 --> 00:36:33,510 We have prepared everything, now he is drinking. 735 00:36:33,510 --> 00:36:35,390 I'm good, good coach! 736 00:36:35,390 --> 00:36:37,610 We're good, let's go now! 737 00:36:37,880 --> 00:36:38,560 Okay, Dicle. 738 00:36:38,560 --> 00:36:40,290 Start. 739 00:36:41,550 --> 00:36:42,790 Hello! 740 00:36:42,790 --> 00:36:44,170 Hello Gülben. How are you? 741 00:36:44,170 --> 00:36:47,580 Well, and you? Did you find a place? 742 00:36:54,130 --> 00:36:55,370 Have you had a drink yet? 743 00:36:55,370 --> 00:36:58,040 The coach drinks. I wanted to ask you. 744 00:36:58,040 --> 00:37:01,130 I wonder what this is for. 745 00:37:01,130 --> 00:37:02,340 Careful, careful. 746 00:37:02,380 --> 00:37:04,380 You don't have to put your feet there. 747 00:37:04,380 --> 00:37:05,380 Turn this way. 748 00:37:05,380 --> 00:37:06,250 Well. 749 00:37:06,250 --> 00:37:11,400 I wonder ... Can you tell me about the effects, the breathing on the muscles? 750 00:37:11,400 --> 00:37:14,900 Because I am very mobile! 751 00:37:14,900 --> 00:37:18,210 I can't stay still, I constantly move my hands. 752 00:37:18,250 --> 00:37:21,390 Do you have time? 753 00:37:21,390 --> 00:37:23,320 When will the medication end? 754 00:37:23,320 --> 00:37:24,100 It will end now. 755 00:37:25,240 --> 00:37:28,780 You could come in the evening or in the morning, before work. 756 00:37:28,780 --> 00:37:33,430 I will not be late. The main thing is that it is healthy. 757 00:37:34,410 --> 00:37:35,730 Is there an hour? 758 00:37:35,730 --> 00:37:37,200 Miss Ayse! 759 00:37:39,490 --> 00:37:41,470 Ms. Ayse! 760 00:37:41,650 --> 00:37:43,070 My arm hurts. 761 00:37:51,110 --> 00:37:52,620 Hello, Emrah? 762 00:37:53,230 --> 00:37:56,050 You have to help me, I am in a difficult situation. 763 00:37:56,050 --> 00:37:56,920 What kind of help? 764 00:37:56,920 --> 00:38:00,160 I'm stuck here in the mud, looking for a home! Do you know something? 765 00:38:00,160 --> 00:38:02,270 And I have destroyed the building. 766 00:38:02,270 --> 00:38:05,220 Does not wake up. What should I do? How am I going to open the door? 767 00:38:05,220 --> 00:38:06,040 Ayse? 768 00:38:06,040 --> 00:38:06,930 Yes. 769 00:38:07,440 --> 00:38:08,630 I can't wake her up! 770 00:38:08,630 --> 00:38:10,880 I have met the boss in this house. 771 00:38:10,880 --> 00:38:13,060 She said they couldn't wake her up. 772 00:38:13,060 --> 00:38:15,970 They even called the police. Very strange. 773 00:38:15,970 --> 00:38:17,420 How can I wake her up? 774 00:38:17,420 --> 00:38:19,200 Look, call the police too! 775 00:38:19,200 --> 00:38:23,230 Well! Call the police to arrest such stupid! 776 00:38:23,230 --> 00:38:25,470 Gülin, then open the door! What should I do? 777 00:38:25,780 --> 00:38:27,130 Open the door? 778 00:38:29,490 --> 00:38:32,880 Emrah, how can I open such a door? 779 00:38:32,880 --> 00:38:35,250 Okay, call the locksmith, Gülin! Turn it off! 780 00:38:37,490 --> 00:38:39,050 Locksmith! 781 00:38:46,740 --> 00:38:50,810 Hello? Hello, I wanted to call a locksmith ... 782 00:38:51,210 --> 00:38:55,940 Mr. Ahmet, I forgot my keys at home! 783 00:38:55,940 --> 00:38:57,500 I just realized. 784 00:38:57,500 --> 00:39:00,260 What do we do? Do I send you the address? 785 00:39:00,880 --> 00:39:02,610 Well. I'll send it to you right now. 786 00:39:02,740 --> 00:39:04,350 Of course, I will send you the address. 787 00:39:04,350 --> 00:39:05,680 I'll send you the address. 788 00:39:05,680 --> 00:39:07,220 Okay, thank you very much. 789 00:39:08,470 --> 00:39:09,710 Submit the address. 790 00:39:09,980 --> 00:39:11,940 Where I am? I do not understand. 791 00:39:13,470 --> 00:39:15,690 Uncle, Mrs. Hamide lives here. 792 00:39:15,690 --> 00:39:16,050 Yes. 793 00:39:16,050 --> 00:39:16,930 Where is your home? 794 00:39:16,930 --> 00:39:19,070 Go straight and you will arrive at his house. 795 00:39:19,070 --> 00:39:19,720 Right? Well. 796 00:39:19,720 --> 00:39:21,040 Why do you need Hamide? 797 00:39:21,040 --> 00:39:23,420 I need to buy something for a friend, man. 798 00:39:23,420 --> 00:39:24,490 I hope you have something good. 799 00:39:25,410 --> 00:39:26,660 What does it mean? 800 00:39:26,660 --> 00:39:27,880 Good luck. 801 00:39:27,880 --> 00:39:30,520 - To make it very easy. - Thanks dude. 802 00:39:43,720 --> 00:39:45,090 Aunt Hamide! 803 00:39:45,440 --> 00:39:46,540 Aunt Hamide! 804 00:39:47,120 --> 00:39:50,710 I am Emrah, I have come to buy something for Mrs Gülben. 805 00:39:53,510 --> 00:39:54,590 Aunt Hamide. 806 00:39:55,770 --> 00:39:56,890 Aunt Hamide. 807 00:39:56,890 --> 00:39:58,880 I have come to buy something for Mrs Gülben! 808 00:39:58,880 --> 00:40:00,880 5, 4! 809 00:40:01,090 --> 00:40:03,270 3, 2! 810 00:40:03,270 --> 00:40:04,500 One! It's over! 811 00:40:04,750 --> 00:40:05,820 Let's shoot like this. 812 00:40:05,820 --> 00:40:06,540 Mrs. Gülben ... 813 00:40:06,540 --> 00:40:07,200 Thank you. 814 00:40:07,200 --> 00:40:08,670 Great, this one too. 815 00:40:08,670 --> 00:40:11,860 Coach, thank you very much! In a week we will come back at the same time. 816 00:40:11,860 --> 00:40:14,940 One second, one second. Gülben, can we have a herbal tea? 817 00:40:14,940 --> 00:40:15,940 It could be cool. 818 00:40:15,940 --> 00:40:18,090 You can't, Mrs Gülben! He can't, coach. 819 00:40:18,090 --> 00:40:22,340 Because after medicine you can't eat or drink for a couple of hours, sorry. 820 00:40:22,340 --> 00:40:23,340 Has it bothered you. 821 00:40:23,340 --> 00:40:24,630 Gülben, until next week! 822 00:40:24,630 --> 00:40:26,280 Okay, coach. 823 00:40:27,790 --> 00:40:29,170 They also took this. 824 00:40:29,170 --> 00:40:29,820 Footwear? 825 00:40:29,820 --> 00:40:31,070 Over there, over there. 826 00:40:31,380 --> 00:40:32,070 Well. 827 00:40:32,410 --> 00:40:33,840 Are we going to the hairdresser now? 828 00:40:33,840 --> 00:40:36,610 Mrs Gülben, we can't, because they are waiting for us on the set. 829 00:40:36,610 --> 00:40:38,420 It's possible? What should I do with my hair? 830 00:40:38,420 --> 00:40:41,850 This ... I'm going to solve this problem. 831 00:40:41,850 --> 00:40:43,120 Go. 832 00:40:45,210 --> 00:40:47,760 Son, where does this water battle come from? 833 00:40:47,760 --> 00:40:50,080 Mrs. Gülben, I'm sorry! 834 00:40:50,080 --> 00:40:53,760 Play hide and seek. You always do that, Atlas. 835 00:40:53,760 --> 00:40:55,060 Güney! 836 00:40:55,490 --> 00:40:56,750 Tell me too. 837 00:40:57,500 --> 00:40:59,450 You can't, don't play the water battle. 838 00:40:59,450 --> 00:41:00,560 Go. 839 00:41:00,560 --> 00:41:01,890 Mrs. Gülben, everyone. 840 00:41:01,890 --> 00:41:03,420 Okay, son, bye. 841 00:41:04,840 --> 00:41:06,290 - Everything. - Let me see. 842 00:41:08,000 --> 00:41:10,530 Say, where did you learn to do this? 843 00:41:10,530 --> 00:41:13,700 My mother is a hairdresser, I learned from her. 844 00:41:13,700 --> 00:41:15,950 Well done, very nice, cheers to your hands. 845 00:41:15,950 --> 00:41:16,720 - Thanks. - Say it! 846 00:41:16,720 --> 00:41:17,080 Yes. 847 00:41:17,080 --> 00:41:17,930 The bracelet. 848 00:41:18,060 --> 00:41:19,180 Bracelet? Well. 849 00:41:19,180 --> 00:41:22,140 Let's do this ... I'm going out here. 850 00:41:22,140 --> 00:41:24,130 I will have to leave anyway. 851 00:41:24,130 --> 00:41:25,660 I'll go to your house to get the bracelet. 852 00:41:25,660 --> 00:41:26,820 And I'll go see you. 853 00:41:26,820 --> 00:41:29,170 Well. What about the interviews? 854 00:41:29,170 --> 00:41:30,730 Interview questions. Now let's ask. 855 00:41:30,730 --> 00:41:31,810 Now we are going to ask you. 856 00:41:37,070 --> 00:41:38,600 Are there keys on the other side? 857 00:41:39,170 --> 00:41:39,990 I do not know. 858 00:41:40,620 --> 00:41:42,450 It's probably there or not. 859 00:41:42,450 --> 00:41:44,900 I do not know. I said I had forgotten. 860 00:41:44,900 --> 00:41:45,710 I got it. 861 00:41:48,910 --> 00:41:50,180 Say. 862 00:41:50,180 --> 00:41:53,440 Gülin, what about the questions? Asks Mrs Gülben. 863 00:41:53,440 --> 00:41:54,430 I just took them. 864 00:41:54,430 --> 00:41:57,330 Yes, in 10 minutes I'll be in a taxi and call you. It's okay? 865 00:41:57,330 --> 00:42:00,100 10 minutes? Okay, let me know! 866 00:42:01,560 --> 00:42:03,340 Maybe we should hurry up a bit? 867 00:42:03,340 --> 00:42:05,670 No, are there keys? 868 00:42:05,670 --> 00:42:07,260 I do not know. 869 00:42:07,260 --> 00:42:10,460 Look, it was like that. I cooked in the kitchen. 870 00:42:10,460 --> 00:42:11,990 Then all of a sudden I decided to go to the store. 871 00:42:11,990 --> 00:42:14,870 I opened the door, I went out ... 872 00:42:14,870 --> 00:42:17,230 I closed the door behind me and that's it. 873 00:42:17,230 --> 00:42:18,290 So no. 874 00:42:18,290 --> 00:42:19,320 Probably not. 875 00:42:19,320 --> 00:42:20,310 Well no. 876 00:42:20,520 --> 00:42:23,770 I do not get it. What is the difference or not? 877 00:42:23,770 --> 00:42:25,700 Why you ask? 878 00:42:25,700 --> 00:42:28,360 To open faster. I'll open it faster this way. 879 00:42:28,360 --> 00:42:29,710 I wanted to help you. 880 00:42:29,710 --> 00:42:31,540 - Then I hope not! - Inşallah! 881 00:42:31,540 --> 00:42:32,710 Come on, give it a try. 882 00:42:36,340 --> 00:42:37,610 Well, there are no keys. 883 00:42:38,680 --> 00:42:39,780 Thanks god. 884 00:42:40,600 --> 00:42:42,260 Has Mrs. Ayse been locked up? 885 00:42:42,660 --> 00:42:43,400 Yes. 886 00:42:43,980 --> 00:42:45,660 I received a call ... 887 00:42:45,660 --> 00:42:47,000 I looked immediately. 888 00:42:47,000 --> 00:42:50,910 He told me to get her out of here ... And I called the locksmith. 889 00:42:51,660 --> 00:42:52,430 Who said? 890 00:42:52,470 --> 00:42:54,190 Get to work, my friend! 891 00:42:54,230 --> 00:42:57,530 Someone said, and closed the door ... 892 00:42:57,530 --> 00:42:58,830 I'm going to pass out! 893 00:42:59,030 --> 00:42:59,850 Open the door! 894 00:42:59,850 --> 00:43:00,490 Good sister, good! 895 00:43:00,490 --> 00:43:01,470 Do not scream! 896 00:43:01,470 --> 00:43:02,350 Opens! 897 00:43:02,450 --> 00:43:03,110 Opens! 898 00:43:03,230 --> 00:43:03,990 Opens! 899 00:43:05,930 --> 00:43:06,730 Open, please! 900 00:43:06,730 --> 00:43:07,570 Get away! 901 00:43:08,090 --> 00:43:09,230 How much do I owe you? 902 00:43:09,230 --> 00:43:10,290 180 lire. 903 00:43:11,130 --> 00:43:11,830 What? 904 00:43:11,870 --> 00:43:13,310 But don't worry, look ... 905 00:43:15,790 --> 00:43:17,050 You can use the card too ... 906 00:43:20,930 --> 00:43:25,090 Auntie, Mrs. Gülben is very busy, so she sent me shopping. 907 00:43:25,090 --> 00:43:27,430 If you want, we can call and ask why aren't you listening? 908 00:43:27,510 --> 00:43:28,490 Do not ask! 909 00:43:28,970 --> 00:43:34,110 Come on, then I'll pay for it, give it to me and I'll go! 910 00:43:34,110 --> 00:43:35,350 Not! 911 00:43:36,070 --> 00:43:39,770 He came and gave money, took milk, eggs and left, right? 912 00:43:39,770 --> 00:43:40,590 Impossible! 913 00:43:40,590 --> 00:43:42,190 Don't you buy like that? 914 00:43:42,190 --> 00:43:43,870 No sir, don't! 915 00:43:43,870 --> 00:43:45,970 Gülben and I have a different relationship! 916 00:43:46,050 --> 00:43:51,030 She doesn't drink milk, eggs, carrots and everything else right after paying ... 917 00:43:51,110 --> 00:43:55,110 We sat down with her to chat, talk, argue, laugh ... 918 00:43:55,110 --> 00:43:57,350 Can money buy it? 919 00:43:57,490 --> 00:43:58,710 Little idiot! 920 00:43:58,770 --> 00:43:59,430 Moron? 921 00:43:59,430 --> 00:44:00,510 Yes idiot! 922 00:44:08,110 --> 00:44:12,250 Say, we have a serious problem, you have to help me! 923 00:44:12,250 --> 00:44:13,490 Am I listening, Emrah? 924 00:44:13,810 --> 00:44:16,690 Mrs. Hamide doesn't sell me anything, she creates problems. 925 00:44:17,730 --> 00:44:18,690 Hang on a minute. 926 00:44:19,010 --> 00:44:20,430 Mrs. Gülben, Emrah is in trouble. 927 00:44:20,430 --> 00:44:24,050 Emrah cannot buy anything from Ms. Hamide, which is written on the list. 928 00:44:24,090 --> 00:44:24,950 Aunt Hamide ... 929 00:44:24,950 --> 00:44:27,270 I must definitely be there, she must give me everything ... 930 00:44:27,270 --> 00:44:28,130 She won't sell anything ... 931 00:44:28,810 --> 00:44:29,790 Why? 932 00:44:29,790 --> 00:44:31,410 What are you doing? 933 00:44:32,010 --> 00:44:33,970 It's a box to smell, you know? 934 00:44:33,970 --> 00:44:36,070 How? How does it smell? 935 00:44:36,210 --> 00:44:37,070 What are you saying? 936 00:44:37,290 --> 00:44:40,550 There are a lot of oils in here lemon, orange, it just smells ... 937 00:44:40,550 --> 00:44:41,970 Wait a minute, I'm not for you ... It 938 00:44:42,110 --> 00:44:44,430 smells really good, great ... 939 00:44:44,430 --> 00:44:45,470 Extremely? 940 00:44:45,610 --> 00:44:48,330 Girl I'm telling you it doesn't sell anything, what's so good about that? 941 00:44:48,390 --> 00:44:49,410 Emrah, wait a minute! 942 00:44:49,410 --> 00:44:52,430 Ms. Gülben, Emrah is in a very difficult situation now, look ... 943 00:44:52,770 --> 00:44:58,870 Emrah, hello, you should be prepared for a very useful and great day ... 944 00:44:58,870 --> 00:45:00,590 If you're ready, then I'll explain ... 945 00:45:00,590 --> 00:45:02,150 Listen, Mrs. Gülben. .. 946 00:45:06,630 --> 00:45:08,370 Allah, Allah, what is that? 947 00:45:11,090 --> 00:45:12,570 Ms. Ayse? 948 00:45:15,470 --> 00:45:17,130 Ms. Ayse? 949 00:45:19,570 --> 00:45:20,770 Ms. Ayse? 950 00:45:23,330 --> 00:45:25,170 Ms. Ayse? 951 00:45:29,350 --> 00:45:31,690 Mrs. Ayse, good morning! 952 00:45:32,330 --> 00:45:33,890 Ms. Ayse? 953 00:45:34,490 --> 00:45:35,890 Ms. Ayse? 954 00:45:36,230 --> 00:45:36,970 No. 955 00:46:06,790 --> 00:46:08,450 Ms. Ayse? 956 00:46:12,490 --> 00:46:13,790 Not. 957 00:46:30,930 --> 00:46:33,070 Ms. Ayse, are you okay? 958 00:46:33,330 --> 00:46:34,210 You ... 959 00:46:34,390 --> 00:46:39,490 I've been making all kinds of noises for half an hour, have you woken up from my sneeze? 960 00:46:40,650 --> 00:46:41,790 Amazing! 961 00:46:44,570 --> 00:46:47,770 Here we will stop where it is convenient for you ... 962 00:46:48,050 --> 00:46:49,370 I'm leaving ... 963 00:46:49,870 --> 00:46:50,670 Fine ... 964 00:46:51,710 --> 00:46:55,370 Fine, Tamer, how are you? 965 00:46:56,230 --> 00:46:57,530 Thanks, I'm fine too ... 966 00:46:57,530 --> 00:46:59,730 What have you done? Did you solve everything? 967 00:47:00,830 --> 00:47:02,930 Good, good, great, good. 968 00:47:02,930 --> 00:47:05,310 So I'll see you tomorrow at 10, okay? 969 00:47:05,630 --> 00:47:07,710 Well, be careful, see you. 970 00:47:10,950 --> 00:47:11,750 Well. 971 00:47:19,670 --> 00:47:23,090 I'm tired of waiting, come on! 972 00:47:23,830 --> 00:47:24,450 Tell me? 973 00:47:24,450 --> 00:47:25,070 Hello! 974 00:47:25,210 --> 00:47:29,550 Mrs Gülben sent me, she has a bracelet. 975 00:47:29,550 --> 00:47:33,550 You forgot it in the bathroom, somewhere on the ground floor or next to the masks ... 976 00:47:33,550 --> 00:47:35,170 Can I pick it up? 977 00:47:35,170 --> 00:47:36,430 Well. I'll look it up right now. 978 00:47:36,430 --> 00:47:38,830 There are boys inside, if you want, then wait in the hall. 979 00:47:38,830 --> 00:47:40,150 Well, I can wait inside. 980 00:47:40,150 --> 00:47:41,190 The room is here. 981 00:47:44,450 --> 00:47:45,530 I'm going to get the bracelet right now. 982 00:47:45,530 --> 00:47:46,130 Well. 983 00:48:27,230 --> 00:48:29,210 Don't do it! 984 00:48:29,630 --> 00:48:30,310 Waiting! 985 00:48:30,310 --> 00:48:31,450 Don't do it! 986 00:48:31,450 --> 00:48:31,930 Don't do it! 987 00:48:32,050 --> 00:48:32,630 Waiting! 988 00:48:32,630 --> 00:48:34,470 I'll catch up with you now! 989 00:48:34,530 --> 00:48:36,470 I'll catch you now! 990 00:48:36,910 --> 00:48:40,650 If I catch you, I'll get you wet! 991 00:48:40,710 --> 00:48:41,570 Come here! 992 00:48:41,630 --> 00:48:42,770 Come here! Fast! 993 00:48:43,810 --> 00:48:49,430 Mrs. Ayse, I didn't want to wake you up like this, but I couldn't find another way out! 994 00:48:49,630 --> 00:48:54,210 I swear to you he did well what they don't do to wake me up ... 995 00:48:54,310 --> 00:48:56,210 I heard that it is so ... 996 00:48:57,410 --> 00:49:00,090 Okay, I have no intention of delaying you ... 997 00:49:00,190 --> 00:49:02,430 I'll take the questions and go. 998 00:49:02,430 --> 00:49:04,070 You cannot accept them. 999 00:49:04,110 --> 00:49:04,830 Why? 1000 00:49:04,830 --> 00:49:08,350 Yesterday I arrived very tired, my head hurt, I immediately fell asleep ... 1001 00:49:08,350 --> 00:49:10,030 No questions. 1002 00:49:10,110 --> 00:49:12,470 Ms. Ayse, are you okay? 1003 00:49:12,770 --> 00:49:15,670 Are you kidding me? How not? 1004 00:49:15,730 --> 00:49:19,070 Let's put what we want, what is it? 1005 00:49:19,150 --> 00:49:21,250 No, this cannot be. 1006 00:49:21,250 --> 00:49:24,570 I can't leave these questions to you! 1007 00:49:24,630 --> 00:49:29,390 These questions will be written here, in 15 minutes I have to pick them up and go! 1008 00:49:29,390 --> 00:49:30,870 You're welcome! Go! 1009 00:49:30,910 --> 00:49:32,870 Get up Mrs. Ayse, you have to wake up! 1010 00:49:32,870 --> 00:49:34,750 You're welcome. You are welcome! Let's meet up! 1011 00:49:34,790 --> 00:49:36,750 Open the laptop, Mrs. Ayse! 1012 00:49:37,530 --> 00:49:38,350 Click! 1013 00:49:40,870 --> 00:49:44,250 I just didn't go into the chicken coop and they did it to me ... 1014 00:49:44,750 --> 00:49:50,470 Well, dear, don't worry, I won't do anything to you, I'll take 6 eggs and go ... 1015 00:49:58,730 --> 00:50:00,670 Do they obey? 1016 00:50:00,990 --> 00:50:02,850 No, Aunt Hamide, where ... 1017 00:50:02,890 --> 00:50:06,290 I have investigated you, you are clean ... 1018 00:50:06,550 --> 00:50:09,050 I had to look through the evidence, Aunt Hamide ... 1019 00:50:09,150 --> 00:50:11,810 It is not necessary, Gülben knows you ... 1020 00:50:11,950 --> 00:50:15,410 I told you, Aunt Hamide, no you're listening to me ... 1021 00:50:15,410 --> 00:50:16,610 get out of there! Salt! 1022 00:50:16,610 --> 00:50:17,670 Chickens are none of your business! 1023 00:50:17,770 --> 00:50:19,670 I have invented a new case for you! Go! 1024 00:50:19,870 --> 00:50:20,690 I'm going then! 1025 00:50:20,690 --> 00:50:21,370 Go! 1026 00:50:21,450 --> 00:50:22,650 I have taken the basket and I am leaving! 1027 00:50:22,650 --> 00:50:23,190 Well! 1028 00:50:23,190 --> 00:50:23,890 Faster! 1029 00:50:23,890 --> 00:50:25,030 Wait, I'm coming! 1030 00:50:25,030 --> 00:50:25,830 Well! 1031 00:50:29,070 --> 00:50:31,370 They haven't hurt me! 1032 00:50:31,750 --> 00:50:34,270 Slower! Slower! 1033 00:50:34,470 --> 00:50:35,030 Here? 1034 00:50:35,030 --> 00:50:35,990 Yes, get out of here! 1035 00:50:35,990 --> 00:50:37,990 Say, what have you done? Did you come home? 1036 00:50:42,090 --> 00:50:47,550 Mrs Gülben, I have arrived, soon I will pick up the bracelet, but only if I pass through the hall, I will immediately leave and go! 1037 00:50:48,210 --> 00:50:49,090 You have problems? 1038 00:50:49,090 --> 00:50:50,670 No problem! 1039 00:50:50,770 --> 00:50:53,410 Now the war is here! 1040 00:50:53,610 --> 00:50:54,650 Water war! 1041 00:50:56,970 --> 00:50:59,390 The kids got you, right? I understand! 1042 00:50:59,830 --> 00:51:02,950 Yes, a bit like that, but no problem, now I will save myself. 1043 00:51:02,950 --> 00:51:06,450 Not much left, don't worry, I'll go out and go right away, okay? 1044 00:51:06,450 --> 00:51:10,610 Say, ask the woman what's in the house, they should have brought a quince and oranges, okay? 1045 00:51:10,650 --> 00:51:11,670 Oranges? 1046 00:51:11,930 --> 00:51:14,610 Well, I'll ask you right now, okay. 1047 00:51:15,130 --> 00:51:19,430 I need to bet, Mrs. Gülben, all right, see you. 1048 00:51:20,970 --> 00:51:22,010 Look at me ... 1049 00:51:23,890 --> 00:51:25,630 Lord, what am I doing? 1050 00:51:37,450 --> 00:51:38,990 You are all wet! 1051 00:51:39,130 --> 00:51:40,050 No matter. 1052 00:51:40,130 --> 00:51:42,310 I'll take the bracelet, it's enough for me. 1053 00:51:43,630 --> 00:51:44,670 Thanks. 1054 00:51:44,850 --> 00:51:47,710 By the way, I've seen you, right? 1055 00:51:47,970 --> 00:51:49,790 Please don't be late, please! 1056 00:51:49,790 --> 00:51:50,650 Do not worry! 1057 00:51:50,690 --> 00:51:51,970 Well. 1058 00:51:52,610 --> 00:51:54,810 Excuse me, but oranges? 1059 00:51:54,810 --> 00:51:55,430 What? 1060 00:51:56,270 --> 00:51:59,770 It seems they should have brought oranges and quinces, Ms Gülben asks if they have brought them ... 1061 00:51:59,770 --> 00:52:02,350 No, they haven't brought them yet, they will bring them in the afternoon. 1062 00:52:02,950 --> 00:52:04,990 Then I'll take it, I'll take it 1063 00:52:05,110 --> 00:52:08,470 16 boxes, 8 oranges and 8 quinces. 1064 00:52:08,470 --> 00:52:09,350 Okay then. 1065 00:52:09,350 --> 00:52:11,230 Easy job, I won't bother you anymore. 1066 00:52:11,230 --> 00:52:11,690 Well. 1067 00:52:11,770 --> 00:52:12,450 Bye. 1068 00:52:12,450 --> 00:52:13,230 Bye. 1069 00:52:13,910 --> 00:52:14,810 Goodbye. 1070 00:52:15,690 --> 00:52:18,970 First of all, we ask questions about the album. You have been offended ... 1071 00:52:19,010 --> 00:52:19,730 Yes ... 1072 00:52:20,170 --> 00:52:20,990 Well ... 1073 00:52:21,210 --> 00:52:25,850 You have released the first album, how has the period been for you? 1074 00:52:25,850 --> 00:52:27,950 How did you feel? How did you prepare? 1075 00:52:28,130 --> 00:52:29,790 Great, alright ... 1076 00:52:29,910 --> 00:52:30,650 Let's write ... 1077 00:52:31,410 --> 00:52:36,830 What does the album mean to you? They have offended you. Is it easy to offend you? 1078 00:52:36,990 --> 00:52:43,390 Let's leave this question for now, you may not want to answer, we will go through the album ... 1079 00:52:46,770 --> 00:52:48,250 Yes, in my personal life ... 1080 00:52:48,250 --> 00:52:50,110 No, we are not talking about personal life ... Not about personal 1081 00:52:50,190 --> 00:52:51,530 life ... 1082 00:52:51,650 --> 00:52:53,310 We are not speaking of personal life ... 1083 00:52:53,410 --> 00:52:54,710 Let's continue, Ms. Ayse ... You've 1084 00:52:54,710 --> 00:52:59,810 been in the industry for so many years, what have you learned best? 1085 00:53:00,410 --> 00:53:01,630 Excellent. 1086 00:53:01,650 --> 00:53:02,250 Let's write it. 1087 00:53:02,310 --> 00:53:03,370 Let's write it down. 1088 00:53:06,030 --> 00:53:08,990 What are the three most important things to you in this life? 1089 00:53:08,990 --> 00:53:10,350 Excellent! 1090 00:53:10,350 --> 00:53:12,710 I would have thought for 40 years, but it wouldn't have occurred to me! 1091 00:53:12,710 --> 00:53:13,550 Let's write it! 1092 00:53:13,550 --> 00:53:18,910 If we ask a couple more questions about TV shows, albums, performances ... 1093 00:53:18,910 --> 00:53:23,650 You mail them to me, I'll receive them, I'll give them to Ms. Gülben to read ... 1094 00:53:25,070 --> 00:53:26,390 Ms. Ayse? 1095 00:53:27,050 --> 00:53:27,970 Allah, Allah! 1096 00:53:27,970 --> 00:53:29,090 Ms. Ayse? 1097 00:53:29,270 --> 00:53:30,410 Ms. Ayse? 1098 00:53:30,830 --> 00:53:33,130 Mrs. Ayse, get up! 1099 00:53:34,030 --> 00:53:34,930 Ayse! 1100 00:53:34,930 --> 00:53:36,110 Wake up, please! 1101 00:53:36,110 --> 00:53:37,270 I get up! I get up! 1102 00:53:37,590 --> 00:53:38,730 Where have you stopped? 1103 00:53:38,730 --> 00:53:40,430 You have to email me this! 1104 00:53:40,430 --> 00:53:42,090 Please drink your coffee! 1105 00:53:44,010 --> 00:53:44,970 Email me! 1106 00:53:44,970 --> 00:53:46,970 Worked so hard ... 1107 00:53:49,790 --> 00:53:53,150 Emrah, I have the questions, everything is fine, what have you done? 1108 00:53:53,150 --> 00:53:54,630 Nothing, Gülin! 1109 00:53:54,630 --> 00:53:56,210 Nothing! Well? 1110 00:53:56,210 --> 00:53:57,610 I'm milking a cow here! 1111 00:53:58,270 --> 00:53:59,890 It's not a cow, it's Nazmiye! 1112 00:54:00,030 --> 00:54:01,430 Nazmiye, Gülin! 1113 00:54:01,430 --> 00:54:04,350 Nazmiye! I'm playing with Nazmiye! The milk! 1114 00:54:04,350 --> 00:54:06,650 Okay okay Emrah, easy job! 1115 00:54:06,650 --> 00:54:08,110 Turn it off, Gülin, turn it off! 1116 00:54:08,110 --> 00:54:10,070 I'm going crazy, and you're calling me! 1117 00:54:10,070 --> 00:54:11,490 Come on, turn it off! 1118 00:54:11,870 --> 00:54:14,130 Gülben didn't do that, you know? 1119 00:54:14,630 --> 00:54:22,730 Yes, he came in the morning, we had tea, we had breakfast and then we went for a walk together around the farm ... 1120 00:54:22,770 --> 00:54:26,810 Auntie, I would like to walk with you too, but not today, really. 1121 00:54:26,810 --> 00:54:28,010 Today is a very difficult day. 1122 00:54:28,010 --> 00:54:29,890 I have to make it. 1123 00:54:29,970 --> 00:54:32,410 Can you fix the milk for me, please? 1124 00:54:32,530 --> 00:54:35,650 I'll fix it, but you will do what I say. 1125 00:54:36,050 --> 00:54:37,650 What do you want again, aunt? 1126 00:54:37,910 --> 00:54:41,070 Give me the milk, then you'll see ... 1127 00:54:41,130 --> 00:54:41,550 Good. 1128 00:54:41,550 --> 00:54:41,990 Let's ... 1129 00:54:42,390 --> 00:54:43,170 Shall we go? 1130 00:54:43,170 --> 00:54:44,090 Come on ... 1131 00:54:45,710 --> 00:54:47,290 Gülin, what about the questions? 1132 00:54:47,290 --> 00:54:50,230 The questions are over, I'll post them in five minutes, Dicle. 1133 00:54:50,310 --> 00:54:51,150 How did you end? 1134 00:54:51,150 --> 00:54:53,410 Wait a minute? Didn't she finish them herself? 1135 00:54:53,430 --> 00:54:56,650 Do not ask! Do not ask! I'm putting it on now, come on! 1136 00:54:56,850 --> 00:54:58,310 Gülin, well, calm down! 1137 00:54:58,650 --> 00:54:59,130 Well! 1138 00:55:04,570 --> 00:55:07,970 Daughter Sükran has refused! 1139 00:55:08,030 --> 00:55:12,090 Smart girl, will you agree until you graduate from college and receive a diploma? 1140 00:55:12,470 --> 00:55:14,170 Who is Sükran, Aunt Hamide? 1141 00:55:14,450 --> 00:55:16,110 Güven's eldest daughter! 1142 00:55:16,890 --> 00:55:18,210 Was Zehra the youngest? 1143 00:55:18,290 --> 00:55:19,890 You're not listening to me? 1144 00:55:20,510 --> 00:55:22,750 Zehra is Mahmutja's wife. 1145 00:55:23,050 --> 00:55:26,510 There was a son of my uncle Mustafa ... the one 1146 00:55:26,510 --> 00:55:27,710 who wore white clothes? 1147 00:55:27,710 --> 00:55:28,970 What other white things? 1148 00:55:28,970 --> 00:55:31,290 Son, he's messing with the shoes! 1149 00:55:31,670 --> 00:55:35,350 No, it will not go like this! It's true, it's not going to work, son! 1150 00:55:35,350 --> 00:55:39,250 If Gülben had been here, he would have told me everything! 1151 00:55:39,350 --> 00:55:42,270 But, Aunt Hamide, aren't you treating me unfairly? 1152 00:55:42,270 --> 00:55:46,350 Gülben has known you for many years, he comes to you, I have only known you for half an hour! 1153 00:55:46,350 --> 00:55:48,810 How can I memorize everyone's names? 1154 00:55:50,610 --> 00:55:53,890 Well, well, don't be mad, Aunt Hamide, I'm sorry, good. 1155 00:55:54,330 --> 00:55:55,670 Did you say something about your daughter? 1156 00:55:56,370 --> 00:55:58,450 Yes, Jannette ... 1157 00:55:58,690 --> 00:56:02,050 Jeannette refused, said that until she graduated from college, nothing would come of it. 1158 00:56:02,130 --> 00:56:03,390 She has a lover ... 1159 00:56:03,390 --> 00:56:04,250 Medet? 1160 00:56:04,730 --> 00:56:06,070 Where does Medet come from? 1161 00:56:06,070 --> 00:56:08,950 Because I think I'm not watching the show right now, Aunt Hamide. 1162 00:56:08,950 --> 00:56:15,190 We sit and weave here, you sit and look at me in surprise ... 1163 00:56:15,350 --> 00:56:18,630 Jannette is great, she said before graduation, nothing is going to come out of her ... 1164 00:56:18,630 --> 00:56:20,010 Yes, she said it ... 1165 00:56:23,850 --> 00:56:27,010 Say, the questions from the report they are ready. 1166 00:56:27,050 --> 00:56:30,510 But I don't know where the report will take place, you have to send me the address. 1167 00:56:30,510 --> 00:56:31,630 Okay, I'll post it now. 1168 00:56:31,630 --> 00:56:33,890 After we leave the filming of the ad, we will immediately get there. 1169 00:56:34,070 --> 00:56:34,750 Well. 1170 00:56:34,750 --> 00:56:35,890 Well goodbye. 1171 00:56:39,750 --> 00:56:41,410 Cab! 1172 00:56:43,870 --> 00:56:46,790 Every day something happens in the agency ... 1173 00:56:47,090 --> 00:56:51,870 One day they say that the salary will be cut, the next day they treat us ... 1174 00:56:52,970 --> 00:56:56,250 In the end, they decided that the New Years party would not be the same as before ... 1175 00:56:56,310 --> 00:56:59,010 But Mrs. Peride appeared and did not allow it ... 1176 00:57:00,430 --> 00:57:01,970 So, Aunt Hamide? 1177 00:57:02,310 --> 00:57:03,830 You're doing it right! 1178 00:57:03,830 --> 00:57:06,130 Well done! Excellent! Keep going! Keep going! 1179 00:57:08,710 --> 00:57:10,490 Well done Peride! 1180 00:57:10,850 --> 00:57:12,770 Not like the rest! 1181 00:57:13,090 --> 00:57:17,390 Of course, women who know how to value themselves are completely different, you know? 1182 00:57:18,350 --> 00:57:19,730 What can I tell you ... 1183 00:57:19,810 --> 00:57:23,370 How long did Peride work with Nadir? 1184 00:57:23,490 --> 00:57:25,070 They are old friends, right? 1185 00:57:25,330 --> 00:57:30,550 I swear to you, bravo, Aunt Hamide, in two minutes you took X-rays of the entire agency ... 1186 00:57:30,550 --> 00:57:31,350 Of course you do. 1187 00:57:32,390 --> 00:57:33,170 Y? 1188 00:57:33,170 --> 00:57:33,910 What did Peride say? 1189 00:57:33,910 --> 00:57:35,790 He said enough ... then? 1190 00:57:35,870 --> 00:57:37,790 I called our brother Bekir to her ... 1191 00:57:37,790 --> 00:57:39,110 Who is in charge of the kitchen? 1192 00:57:39,110 --> 00:57:41,090 Yes, brother Bekir, carrying the tea, I love you ... 1193 00:57:42,030 --> 00:57:45,950 He told Bekir him to take the envelope and bought everything that was written on the list ... 1194 00:57:46,090 --> 00:57:48,130 He said the party would be like before ... 1195 00:57:48,310 --> 00:57:50,130 Wow! 1196 00:57:51,390 --> 00:57:52,450 Sorry, Aunt Hamide! 1197 00:57:52,450 --> 00:57:53,390 Answer back! Answer! 1198 00:57:53,730 --> 00:57:54,890 Listen, Dicle? 1199 00:57:54,930 --> 00:57:57,030 What have you done Do you have an order? 1200 00:57:57,030 --> 00:57:58,590 No dear, I haven't picked it up yet! 1201 00:57:58,650 --> 00:57:59,410 Why? 1202 00:57:59,810 --> 00:58:05,290 Because now I'm discussing very important issues with my aunt Hamide, we sit down and weave ... 1203 00:58:05,290 --> 00:58:06,610 Emrah, what kind of weave are you talking about? 1204 00:58:06,610 --> 00:58:10,670 Leave it alone, Mrs. Gülben's assistant is waiting for you at home. 1205 00:58:10,670 --> 00:58:13,890 There is still a lot to do for the night, they are waiting for the eggs, the milk ... 1206 00:58:13,910 --> 00:58:15,370 We have two chickens to bring ... You 1207 00:58:15,370 --> 00:58:17,900 will have guests tomorrow night, and you have a lot to prepare. 1208 00:58:17,900 --> 00:58:20,250 Say, I know, but I can't leave. I am sorry. 1209 00:58:20,250 --> 00:58:23,520 When Aunt Hamide says I can go, then I'll go. It's okay? 1210 00:58:23,520 --> 00:58:27,190 Turn it off, baby, cause I'll keep knitting. Bye, bye, see you. 1211 00:58:28,060 --> 00:58:29,480 A) Yes! Come on, start. 1212 00:58:41,270 --> 00:58:44,560 Çınar, Mr. Serdar cannot communicate with you. He has called you several times. 1213 00:58:45,100 --> 00:58:48,820 Okay honey, I'll call him. And until filming has started. I will call him. Well. 1214 00:58:49,260 --> 00:58:52,410 No, I am not talking about Mr. Serdar, who is the director. 1215 00:58:52,410 --> 00:58:54,200 I'm talking about Serdar Ortach. 1216 00:58:54,990 --> 00:58:58,000 Jülide, dear, do you say it now? Good Jülide! 1217 00:59:00,280 --> 00:59:02,580 In that case, we'll meet you at the door in 2 minutes. 1218 00:59:03,140 --> 00:59:03,660 Why? 1219 00:59:03,740 --> 00:59:05,490 So we're going to the set, Çınar. 1220 00:59:05,490 --> 00:59:07,350 On the set of the Gülben Ergen commercial. 1221 00:59:07,770 --> 00:59:09,800 I have completely lost my mind, I have completely forgotten. Well. 1222 00:59:09,800 --> 00:59:12,670 Well, I'm going right now, dear. I'll call Serdar and come see you. 1223 00:59:12,670 --> 00:59:13,710 - Well. - Well. 1224 00:59:18,850 --> 00:59:22,400 Serdar, dear, hello. Serdar, I get to answer very late. 1225 00:59:22,400 --> 00:59:24,460 I apologize. I just found out that you called. 1226 00:59:24,460 --> 00:59:27,150 So I answer late. I mean, today has been a very, very busy day. 1227 00:59:27,150 --> 00:59:28,180 How's it going? How are you? 1228 00:59:28,770 --> 00:59:31,860 To be honest, not quite right. So much emptiness ... 1229 00:59:31,930 --> 00:59:34,740 Such detachment ... Such insensitivity ... 1230 00:59:34,740 --> 00:59:36,520 I mean, I feel at home. 1231 00:59:37,700 --> 00:59:38,810 At home, of course. 1232 00:59:38,810 --> 00:59:42,270 Honestly, I haven't been out for 15 days. 1233 00:59:43,940 --> 00:59:48,170 Serdar, dear, what did you do for 15 days ... How can you sit at home for 15 days, Serdar? Get out of the house! 1234 00:59:48,170 --> 00:59:52,010 No one resisted me. My destiny flew in the arms of the wind. 1235 00:59:52,010 --> 00:59:54,630 Loneliness, like a minute hand ... 1236 00:59:54,630 --> 00:59:56,790 Only in my soul and yours ... 1237 00:59:56,840 --> 00:59:59,300 The heart is still unhappy. 1238 01:00:01,130 --> 01:00:06,220 I mean, as you know, I'm depressed. Nothing is fun at all, to be honest. Nothing at all. 1239 01:00:06,430 --> 01:00:08,790 Depression, depression, nothing more. 1240 01:00:08,790 --> 01:00:10,100 Don't go in ... No! Not! 1241 01:00:10,100 --> 01:00:11,370 Do not enter! Don't get depressed! 1242 01:00:11,370 --> 01:00:13,660 Don't get depressed! I will get you out of depression! 1243 01:00:13,660 --> 01:00:14,990 Don't you dare go in, okay? 1244 01:00:14,990 --> 01:00:17,490 Look what I say. Let me broadcast it live. 1245 01:00:17,980 --> 01:00:19,860 And I'll put a song in the background. 1246 01:00:20,000 --> 01:00:22,620 I will share my experiences with the fans. Maybe common sense will come back. 1247 01:00:22,640 --> 01:00:23,640 I mean, I don't even know ... 1248 01:00:23,640 --> 01:00:26,650 Don't you dare! Do not you dare! No, there is no live broadcast! 1249 01:00:26,650 --> 01:00:28,650 Serdar, please. Look, you're not going to do any live broadcasts! 1250 01:00:28,650 --> 01:00:29,960 Cool? Promise me! 1251 01:00:29,960 --> 01:00:32,600 Serdar, fine in that case. If you get bored, call me. Talk to me. 1252 01:00:32,600 --> 01:00:34,150 Let's talk by videoconference, what do you say? 1253 01:00:34,150 --> 01:00:35,320 Let's share our experiences with each other. 1254 01:00:35,320 --> 01:00:39,350 If at least 5 minutes passed, it would help me. At least he would see people. 1255 01:00:39,350 --> 01:00:41,580 Okay, if you say don't direct, okay then. 1256 01:00:41,580 --> 01:00:43,940 But ... But if I get bored, I'll call you. 1257 01:00:44,430 --> 01:00:47,400 Well well. Well. In that case, you give me your word. 1258 01:00:47,400 --> 01:00:49,760 Got it, got it There will be no live broadcast, I will not. Well. 1259 01:00:49,770 --> 01:00:51,910 I will continue to sit at home depressed. 1260 01:00:51,910 --> 01:00:54,300 Well, my dear Serdar. Well. When you get bored, call me. 1261 01:00:54,300 --> 01:00:55,030 I'm waiting. 1262 01:00:55,030 --> 01:00:56,360 I will call you. 1263 01:00:56,550 --> 01:00:58,130 It is not clear how this is going to help. 1264 01:00:58,130 --> 01:00:59,530 Well. Come on, bye, bye. 1265 01:01:15,830 --> 01:01:17,790 Excuse me, can you tell me where Ece Dizdar is? He knows? 1266 01:01:17,790 --> 01:01:19,260 You have spoken to the director, but ... 1267 01:01:19,260 --> 01:01:19,490 Where? 1268 01:01:19,490 --> 01:01:20,900 A little further on the second door on the left. 1269 01:01:20,900 --> 01:01:21,550 Thanks. 1270 01:01:21,550 --> 01:01:22,160 I'm always glad. 1271 01:01:23,430 --> 01:01:24,730 You're dead, okay? 1272 01:01:25,530 --> 01:01:28,990 I'm dead. I mean, since we're in the morgue, I have no choice. 1273 01:01:30,380 --> 01:01:33,560 And your husband approaches you. Look at your corpse. 1274 01:01:34,070 --> 01:01:36,580 This is the last time he looks at you. 1275 01:01:36,630 --> 01:01:38,160 So he looked at her all his life! 1276 01:01:38,160 --> 01:01:39,820 Don't at least look at the morgue, my dear! 1277 01:01:39,820 --> 01:01:44,810 Ece dear, sorry, but this is my movie. And this is my view of the stage. 1278 01:01:45,740 --> 01:01:47,490 There will be no changes to the scene. 1279 01:01:47,610 --> 01:01:49,930 And in general, the movie is not just a script on paper! 1280 01:01:49,930 --> 01:01:51,700 Subject to changes, or additions. 1281 01:01:52,380 --> 01:01:53,070 Hello. 1282 01:01:55,180 --> 01:01:56,700 I hope I don't interfere. 1283 01:01:56,700 --> 01:01:58,190 No, we haven't started yet. 1284 01:01:59,460 --> 01:02:03,160 Hey, look, you've already done nudes in a lot of movies. 1285 01:02:03,590 --> 01:02:08,060 You played a cannibal. In a mental hospital, she played the role of a half-naked nympho. 1286 01:02:08,380 --> 01:02:09,430 It's true. And good? 1287 01:02:09,430 --> 01:02:12,080 You've played all of these roles in an incredible way. 1288 01:02:12,540 --> 01:02:16,890 What I want from you here is nothing compared to those papers. You're just a dead woman. 1289 01:02:17,100 --> 01:02:19,240 Allah, Allah! I'm not saying anything to the fact that I'm dead! 1290 01:02:19,640 --> 01:02:22,890 I'm not going to be naked in this scene! That is the question! 1291 01:02:24,690 --> 01:02:26,260 Please can you trust me? 1292 01:02:26,260 --> 01:02:28,620 Please please. Look, it will turn out very well. 1293 01:02:28,620 --> 01:02:29,430 Trust me. 1294 01:02:29,430 --> 01:02:32,980 Hasan, dear, we are afraid of what is vulgar. 1295 01:02:32,980 --> 01:02:36,140 I do not take care of anything that is vulgar! 1296 01:02:36,460 --> 01:02:37,530 It will only appear dead. 1297 01:02:37,530 --> 01:02:40,920 Well, if there is no vulgarity, then there is no need for her to be naked, right? 1298 01:02:41,240 --> 01:02:43,970 I really thought you were a professional actress. 1299 01:02:44,690 --> 01:02:45,540 I was wrong. 1300 01:02:46,870 --> 01:02:48,190 Are you going to persuade me this way? 1301 01:02:48,190 --> 01:02:50,640 Can I see this scene? Do you have the script? Yes. 1302 01:02:50,640 --> 01:02:52,010 Let's see what's written on it. 1303 01:02:52,010 --> 01:02:54,610 That is written? Open the sheet and see his face. 1304 01:02:54,610 --> 01:02:57,130 I don't care at all what is written there. 1305 01:02:57,130 --> 01:02:58,940 There is something completely different in my head! 1306 01:02:58,940 --> 01:03:01,220 Yes, dear Hasan, you can think like that in your head. 1307 01:03:01,220 --> 01:03:04,770 But contracts are signed based on scenarios. 1308 01:03:04,770 --> 01:03:07,950 Either we do what is written here, or we don't. 1309 01:03:09,090 --> 01:03:10,660 If you want, think about it. 1310 01:03:11,460 --> 01:03:12,710 Come on, come on, my dear Ece. 1311 01:03:16,660 --> 01:03:20,780 Çınar, did Ms Gülben start working with you? 1312 01:03:20,810 --> 01:03:23,710 Yes Yes. During this shoot we are together. She works with EGO. 1313 01:03:23,760 --> 01:03:25,040 Let's talk in that case. 1314 01:03:25,250 --> 01:03:26,240 Let Mrs Gülben come. 1315 01:03:26,510 --> 01:03:30,400 I would very much like to get her to talk, but unfortunately Mrs Gülben is very, very busy today. 1316 01:03:30,400 --> 01:03:32,890 So tell me. Let's start. 1317 01:03:32,890 --> 01:03:35,510 I'll give the details to Mrs Gülben when she comes. 1318 01:03:35,620 --> 01:03:38,270 Now ... Besides, I'm starting. 1319 01:03:38,940 --> 01:03:43,080 Meanwhile, yes. As for advertising, we agreed to an hour and a half, but the notes I have in my hands say 2 hours and 10 minutes. 1320 01:03:43,080 --> 01:03:44,350 This is how it was originally. 1321 01:03:44,770 --> 01:03:46,940 Well. We will try to organize it in this case. 1322 01:03:48,310 --> 01:03:49,990 Watching the scenes. 1323 01:03:49,990 --> 01:03:51,670 Scene in which he takes clothes out of the washing machine. 1324 01:03:51,900 --> 01:03:53,460 The following is the scene where she carries the clothes in a basket. 1325 01:03:53,460 --> 01:03:55,680 And then there's a scene where he smells the clothes he's taken off. 1326 01:03:55,680 --> 01:03:58,350 And in the end you have your coffee, right? Is it 4 scenes? 1327 01:03:58,600 --> 01:03:59,970 And then there is the second image. 1328 01:04:00,270 --> 01:04:03,800 She will be wearing a cream colored nightgown and a cream colored cape. 1329 01:04:04,160 --> 01:04:06,470 Wait, I have ... I don't have any of that. I only have one specified image. 1330 01:04:06,470 --> 01:04:08,360 And this is a white shirt. There are no other images. 1331 01:04:08,360 --> 01:04:10,580 That is, if one more scene is filmed, we will not have time. 1332 01:04:10,580 --> 01:04:11,430 I'll tell you right now. 1333 01:04:11,430 --> 01:04:12,940 It's possible? They wrote to the post office. 1334 01:04:13,130 --> 01:04:14,630 Wait a second, I'm going to ask the guys. 1335 01:04:14,630 --> 01:04:15,430 Shuo! 1336 01:04:16,010 --> 01:04:16,660 Come here! 1337 01:04:18,840 --> 01:04:23,010 The second image indicated in the message sent to Ms Gülben by post or not? 1338 01:04:23,060 --> 01:04:25,480 There was no second image in the message sent to Ms Gülben, but ... 1339 01:04:25,550 --> 01:04:26,610 So no buts! 1340 01:04:26,610 --> 01:04:28,590 Unfortunately, if there are no images, we will not be able to shoot. 1341 01:04:28,590 --> 01:04:31,730 Because I only have one picture listed and it's a white shirt. 1342 01:04:31,730 --> 01:04:33,810 That is, we will not be able to shoot with the second image. 1343 01:04:33,810 --> 01:04:35,050 We can't add another scene. 1344 01:04:35,050 --> 01:04:37,240 Unfortunately. What was discussed before, then we will remove it. 1345 01:04:37,240 --> 01:04:38,340 But the agency said ... 1346 01:04:38,340 --> 01:04:40,770 It doesn't matter what the agency said. 1347 01:04:40,770 --> 01:04:43,290 Because everyone knows very well how we work. 1348 01:04:43,290 --> 01:04:46,470 So we'll shoot the scenes that we approved before, okay? 1349 01:04:46,910 --> 01:04:48,040 Okay, let's roll. 1350 01:04:48,040 --> 01:04:49,020 - Well. - Shuo! 1351 01:04:49,410 --> 01:04:51,200 Thank you. Thanks for your understanding. 1352 01:04:51,260 --> 01:04:52,720 - Thanks. - Are we playing here? 1353 01:04:52,720 --> 01:04:55,130 Everything is ready. As soon as Mrs Gülben arrives, we will start shooting. 1354 01:04:55,130 --> 01:04:56,740 And with me the close-ups of the hands will roll. 1355 01:04:56,740 --> 01:04:58,580 Oh super! Well well. Go. 1356 01:04:58,580 --> 01:04:59,890 Madame Jülide, can we invite you? 1357 01:04:59,890 --> 01:05:00,790 I'm going. 1358 01:05:03,350 --> 01:05:05,250 Can you back up a bit? 1359 01:05:05,380 --> 01:05:07,450 Can I see your hands on the towels? 1360 01:05:07,450 --> 01:05:08,270 Of course. 1361 01:05:08,820 --> 01:05:11,990 Well. Now ... Can you back up a bit now? 1362 01:05:14,850 --> 01:05:16,060 Slightly to the right. 1363 01:05:16,910 --> 01:05:18,540 I ask you to put your hands a little forward. 1364 01:05:19,510 --> 01:05:21,470 Now we are going to take the towels from the basket. 1365 01:05:22,710 --> 01:05:23,630 Very well. 1366 01:05:23,630 --> 01:05:25,640 A little later we will move on to the detailed shooting of the hands. 1367 01:05:25,640 --> 01:05:27,030 Super. Cool. 1368 01:05:33,870 --> 01:05:37,660 Ms. Gülben! Ms. Gülben, I was on time! I have brought your bracelet! 1369 01:05:37,680 --> 01:05:39,110 Bravo for you! 1370 01:05:39,110 --> 01:05:40,850 Now I will put it in your hand. 1371 01:05:41,380 --> 01:05:42,600 I got it on time. 1372 01:05:43,260 --> 01:05:44,350 Good luck. 1373 01:05:44,350 --> 01:05:45,390 Inşallah, come on. 1374 01:05:45,850 --> 01:05:47,930 Say, did you ask the boys, have they gone out? 1375 01:05:47,930 --> 01:05:48,510 Did you call home? 1376 01:05:48,510 --> 01:05:50,240 When I was home, they were getting ready. They were going out. 1377 01:05:50,240 --> 01:05:51,370 Call and let me know. 1378 01:05:51,370 --> 01:05:51,920 Well. 1379 01:05:51,920 --> 01:05:52,900 - Welcome. - How are you? 1380 01:05:52,900 --> 01:05:53,780 Well well. Fairly good. 1381 01:05:53,780 --> 01:05:54,690 Is everything okay inside? 1382 01:05:54,690 --> 01:05:55,290 Everything is ready. 1383 01:05:55,290 --> 01:05:56,180 - They are waiting for you. - Come on, with Allah. 1384 01:05:56,180 --> 01:05:57,270 - Say, let me know. - Well. 1385 01:05:57,270 --> 01:05:58,240 I will let you know. 1386 01:06:01,420 --> 01:06:05,450 Hello, hello, this is Dicle. I have come a little earlier to collect the bracelet. 1387 01:06:05,450 --> 01:06:08,420 Can you tell me if you've left home? Asks Mrs Gülben. 1388 01:06:09,520 --> 01:06:11,890 Well. In that case, we will meet in the field. 1389 01:06:12,350 --> 01:06:13,530 Thanks. 1390 01:06:13,530 --> 01:06:15,260 Good and easy work for you. 1391 01:06:15,330 --> 01:06:16,440 Good luck. 1392 01:06:28,460 --> 01:06:29,650 I hear you, dear. 1393 01:06:29,650 --> 01:06:31,270 What are you doing? We couldn't speak at all. 1394 01:06:31,930 --> 01:06:35,430 I'm good. Since the same morning with Mrs. Gülben here and there. 1395 01:06:35,430 --> 01:06:38,220 I couldn't stop for a second and breathe easy, you know? 1396 01:06:38,220 --> 01:06:41,870 And now we've gotten to shoot the ad. I'm almost about to pass out from hunger. 1397 01:06:41,870 --> 01:06:42,860 Have you eaten something? 1398 01:06:42,860 --> 01:06:44,860 I'm eating now. 1399 01:06:44,860 --> 01:06:47,520 Is it okay if I call you in 5 minutes? 1400 01:06:47,520 --> 01:06:49,240 Do not call! Look at the trees. 1401 01:06:49,240 --> 01:06:50,640 Follow the arrows. 1402 01:06:50,640 --> 01:06:51,510 I do not understand. 1403 01:08:15,170 --> 01:08:16,560 I thought and ... 1404 01:08:17,149 --> 01:08:20,769 I said, "You must have been unable to eat because of running around," and ... 1405 01:08:21,490 --> 01:08:23,070 I prepared a surprise for you. 1406 01:08:24,479 --> 01:08:29,099 Now give me 10 minutes and quickly get back to your business. It's okay? Come on, let's go. 1407 01:08:32,170 --> 01:08:32,960 What happened? 1408 01:08:34,210 --> 01:08:35,750 Thank you. 1409 01:08:36,470 --> 01:08:37,870 Thank you. 1410 01:08:39,170 --> 01:08:41,010 You have made me very happy. 1411 01:08:42,330 --> 01:08:43,410 Do not Cry. 1412 01:08:43,410 --> 01:08:44,930 Please do not cry. 1413 01:08:44,930 --> 01:08:47,010 If ... if I had known you were going to react like this, I didn't. 1414 01:08:47,010 --> 01:08:48,300 No, it's good that you did. 1415 01:08:48,300 --> 01:08:50,810 Good thing you did. You really came up with a very good idea. 1416 01:08:50,850 --> 01:08:53,950 Well. So now let's breathe together, okay? 1417 01:08:53,950 --> 01:08:55,070 - Well. - Breathe. 1418 01:08:55,880 --> 01:08:56,710 Breathe 1419 01:09:02,000 --> 01:09:03,240 Well, it's over. I'm good. 1420 01:09:03,240 --> 01:09:04,260 - It's okay. - Well. 1421 01:09:04,260 --> 01:09:08,440 And now we take a bite. 1422 01:09:12,300 --> 01:09:14,149 Where did you find this? 1423 01:09:14,149 --> 01:09:15,449 Did you go to the neighborhood? 1424 01:09:15,450 --> 01:09:16,300 Yes. 1425 01:09:16,540 --> 01:09:17,580 Sit down. 1426 01:09:18,270 --> 01:09:19,690 I bought it because you love it. 1427 01:09:20,910 --> 01:09:22,740 Now we are going to have a cup of coffee. 1428 01:09:26,170 --> 01:09:29,750 But do not cry. You can't cry, okay? 1429 01:09:30,580 --> 01:09:31,780 Okay, I won't. Well. 1430 01:09:32,580 --> 01:09:33,270 Well. 1431 01:09:33,430 --> 01:09:36,790 You'll remind me of this, and then I'll cry about this, okay? 1432 01:09:36,790 --> 01:09:37,390 Well. 1433 01:09:37,819 --> 01:09:38,599 You promise? 1434 01:09:38,600 --> 01:09:39,660 I promise. 1435 01:09:39,660 --> 01:09:43,250 If you forget, I'll remind you myself. Do not worry. 1436 01:09:44,840 --> 01:09:46,010 Finally. 1437 01:09:46,229 --> 01:09:47,599 He always smiles like that. 1438 01:09:47,600 --> 01:09:49,600 Agree? He always smiles like that. 1439 01:09:53,870 --> 01:09:55,350 I have to go now. 1440 01:09:55,660 --> 01:09:57,000 I have to go now. 1441 01:09:57,000 --> 01:10:00,380 Well, you ... When you're done, give me a call. I mean, when you leave, call. 1442 01:10:00,380 --> 01:10:01,860 Well. I call you. 1443 01:10:01,960 --> 01:10:03,100 I call you. 1444 01:10:03,100 --> 01:10:03,780 Call me! 1445 01:10:14,080 --> 01:10:15,170 How good that you are by my side. 1446 01:10:15,460 --> 01:10:16,450 I'm wondering the same. 1447 01:10:18,190 --> 01:10:19,940 Wish me luck, okay? 1448 01:10:20,120 --> 01:10:21,870 Good luck my love. 1449 01:10:24,160 --> 01:10:24,810 Well. 1450 01:10:26,350 --> 01:10:26,990 See you. 1451 01:10:39,170 --> 01:10:41,250 Allah wants me to go the right way. 1452 01:10:41,250 --> 01:10:42,770 Everything has happened to me. 1453 01:10:45,460 --> 01:10:47,280 Have I taken everything with me? 1454 01:10:53,510 --> 01:10:55,400 Who are you? What are you doing? 1455 01:10:56,020 --> 01:10:57,980 Brother, be careful! What are you doing? 1456 01:10:59,190 --> 01:11:01,670 Well well! Sorry, good! Sorry, good! 1457 01:11:01,670 --> 01:11:03,310 Please don't break anything. 1458 01:11:05,260 --> 01:11:07,550 It broke! Allah! 1459 01:11:14,110 --> 01:11:16,280 What I am going to do? What am I going to do now? 1460 01:11:26,480 --> 01:11:30,470 The boy has told me that I can call, but how will this help me? 1461 01:11:39,520 --> 01:11:40,730 Tell me my dear Serdar ... 1462 01:11:42,620 --> 01:11:44,930 Are you going out? Wonderful! Salt! Get out, of course! 1463 01:11:44,930 --> 01:11:47,710 Nerd. I'm not going anywhere. I do not go out. 1464 01:11:48,060 --> 01:11:50,350 Like ... How not? You have said now that you are leaving, Serdar. 1465 01:11:50,350 --> 01:11:52,630 Now I have a very bad face, Çınar. 1466 01:11:52,630 --> 01:11:55,198 I mean, if I sit down now, I can even write a ... 1467 01:11:55,222 --> 01:11:57,790 ... poem called "My hair and my beard have turned gray." 1468 01:11:57,850 --> 01:12:00,250 Serdar, dear, please don't obsess over your appearance. 1469 01:12:00,250 --> 01:12:02,630 Serdar, what is it? And I have gray hair on my beard, Serdar! 1470 01:12:02,630 --> 01:12:04,410 That is, this is possible. This is normal. 1471 01:12:04,410 --> 01:12:07,560 So have I grown old? This? Is that what you mean? 1472 01:12:07,560 --> 01:12:09,870 No, my dear Serdar. I have not said it in that sense. 1473 01:12:09,870 --> 01:12:13,210 Let's not say aged. Let's say that I have become more mature. 1474 01:12:13,210 --> 01:12:15,240 What you say happens around the age of 40. 1475 01:12:15,240 --> 01:12:18,730 I am already 50 years old, I do not know if you have noticed. Is good for you. 1476 01:12:18,730 --> 01:12:20,730 I'm already 50 years old! fifty! 1477 01:12:20,730 --> 01:12:24,200 Serdar, dear, yes, I know. You are 50 years old, what is the problem? In my opinion ... 1478 01:12:24,200 --> 01:12:26,110 Let's not get obsessed with numbers, Serdar. 1479 01:12:27,510 --> 01:12:30,390 Serdar, but ... Look, now you're offended. Why are you offended, Serdar? 1480 01:12:30,390 --> 01:12:32,180 There is nothing you should be offended by. 1481 01:12:32,180 --> 01:12:34,780 Now suddenly the song "Distance" came to mind. 1482 01:12:34,780 --> 01:12:36,910 Do you know my song "Distance"? 1483 01:12:36,910 --> 01:12:39,370 Wounded right in the heart ... 1484 01:12:39,370 --> 01:12:40,210 I remember. 1485 01:12:40,530 --> 01:12:42,083 Of course yes. Of course I know her. How not ... 1486 01:12:42,107 --> 01:12:43,660 ... am I going to know this song? Of course I know her. 1487 01:12:43,660 --> 01:12:45,338 In the song ... Look, there is a very good phrase ... 1488 01:12:45,362 --> 01:12:47,040 ... in the song "Distancia", Serdar. What is said? 1489 01:12:47,040 --> 01:12:49,700 If I am remembered as lonely and unhappy, I will immediately erase him from my destiny! 1490 01:12:49,700 --> 01:12:51,990 Delete it! And delete it yourself, okay? Delete it irretrievably! 1491 01:12:52,160 --> 01:12:54,040 How can I erase so suddenly? 1492 01:12:54,040 --> 01:12:57,150 We do not delete it. I'd rather write a new hit. 1493 01:12:57,150 --> 01:13:00,180 Make it a continuation of "Distance". Can not be? 1494 01:13:00,440 --> 01:13:01,820 To be! Write! 1495 01:13:02,170 --> 01:13:04,550 Write a sequel! I am looking forward to it! 1496 01:13:05,170 --> 01:13:06,860 Can you come over for a moment, please? 1497 01:13:06,860 --> 01:13:09,360 Ser ... Serdar, I just got called from the set. Serdar ... 1498 01:13:09,430 --> 01:13:10,610 I'm in the studio. I will call you. 1499 01:13:10,610 --> 01:13:13,390 It's okay. I'm waiting, make sure you call, Çınar. 1500 01:13:13,390 --> 01:13:16,680 Call. I am here at the bottom of a depression. 1501 01:13:16,720 --> 01:13:18,460 Well. Come on, easy job. 1502 01:13:22,190 --> 01:13:24,110 I'm out of here. It's okay. 1503 01:13:28,620 --> 01:13:31,210 Try not to breathe. Keep your mouth shut. 1504 01:13:31,600 --> 01:13:33,990 As much as possible, make it impossible to see how the sheet goes up and down. 1505 01:13:34,200 --> 01:13:34,750 Well. 1506 01:13:42,820 --> 01:13:44,560 Yes please. We are ready. 1507 01:13:44,560 --> 01:13:46,080 Let's start recording, friends! 1508 01:13:46,080 --> 01:13:47,830 Let's put Mrs. Ece inside. 1509 01:13:55,690 --> 01:13:56,610 - Yes! - Three! 1510 01:13:56,610 --> 01:13:58,250 Two! One! 1511 01:13:58,450 --> 01:13:59,120 Recording! 1512 01:14:05,680 --> 01:14:08,000 - You need to identify her. - I know. 1513 01:14:08,740 --> 01:14:09,680 I'm ready. 1514 01:14:21,430 --> 01:14:22,220 What's going on? 1515 01:14:23,580 --> 01:14:24,660 What are you doing? 1516 01:14:24,660 --> 01:14:25,060 Hasan? 1517 01:14:25,060 --> 01:14:26,560 What are you doing? 1518 01:14:26,560 --> 01:14:27,840 I thought we were going to remove the sheet completely ... 1519 01:14:27,840 --> 01:14:28,980 What are you doing? 1520 01:14:28,980 --> 01:14:29,350 I apologize. 1521 01:14:29,350 --> 01:14:31,100 I can order my robe! 1522 01:14:31,100 --> 01:14:34,120 You knew what was going to happen to me! Did you know! Hold it! 1523 01:14:35,200 --> 01:14:36,330 - I did not know, I did not know it. - Fuck everyone! 1524 01:14:36,330 --> 01:14:38,070 To hell with your movie and you! 1525 01:14:39,420 --> 01:14:40,800 What are you doing? 1526 01:14:40,800 --> 01:14:41,750 You said? 1527 01:14:41,750 --> 01:14:41,960 No. 1528 01:14:41,960 --> 01:14:43,590 You said, "Can you fully uncover her body?" 1529 01:14:43,590 --> 01:14:44,780 Well no. You are probably confused. 1530 01:14:44,804 --> 01:14:46,690 Due to filming the scene several times in a row ... 1531 01:14:46,690 --> 01:14:48,070 You see, he's confused! 1532 01:14:48,070 --> 01:14:51,070 Don't worry, don't worry. I will cut this part during editing. 1533 01:14:51,070 --> 01:14:52,520 I tell you something? 1534 01:14:52,520 --> 01:14:54,220 I'm done with you! 1535 01:14:54,220 --> 01:14:56,310 I don't want to see you again ... Feris, I'm leaving! 1536 01:14:56,310 --> 01:14:57,620 - Ece, wait a second. Can you calm down - I'm not doing! 1537 01:14:57,620 --> 01:14:58,850 - Wait a second! Wait a second! - Nerd! Hang on a minute! 1538 01:14:58,850 --> 01:14:59,680 - Ece? - Not! 1539 01:14:59,680 --> 01:15:00,160 - Ece ... - Feris! 1540 01:15:00,160 --> 01:15:00,890 Hasan! 1541 01:15:00,890 --> 01:15:03,400 Hasan! Hasan, look, I'll talk to Kıraç! 1542 01:15:03,400 --> 01:15:03,960 I'll talk to Kıraç! 1543 01:15:03,960 --> 01:15:05,110 But remove the microphone ... 1544 01:15:05,110 --> 01:15:08,480 Microphone! And Feris has a microphone! At Feris! Of course, Feris has it all! 1545 01:15:08,480 --> 01:15:09,850 I can not believe it! 1546 01:15:11,310 --> 01:15:12,180 Ece? 1547 01:15:12,990 --> 01:15:14,110 Ece? 1548 01:15:14,420 --> 01:15:18,100 Shaft, my life, wait a second. Look, let's talk to Hasan. 1549 01:15:18,100 --> 01:15:19,900 This is a situation that we cannot help but resolve. 1550 01:15:19,900 --> 01:15:22,530 Ece, please don't go. Don't go, Ece ... 1551 01:15:28,630 --> 01:15:29,430 Kıraç? 1552 01:15:29,550 --> 01:15:30,690 Have you heard what happened? 1553 01:15:30,860 --> 01:15:33,820 Hasan called. Ece came out and left the set. 1554 01:15:33,820 --> 01:15:34,440 It's true? 1555 01:15:34,440 --> 01:15:37,490 It's true! How many years have you been working with this Hasan? 1556 01:15:37,490 --> 01:15:39,340 Probably 15 years already working. 1557 01:15:39,340 --> 01:15:42,660 15 years? Well, do you still believe what you said? 1558 01:15:42,660 --> 01:15:45,890 I mean ... 1559 01:15:45,890 --> 01:15:48,060 is it possible for Ece to leave this set? 1560 01:15:48,060 --> 01:15:51,380 To be honest, he said, "He was fine. He got mad all of a sudden and left." 1561 01:15:51,380 --> 01:15:54,320 No sir! There was none of that! I was there! 1562 01:15:54,320 --> 01:15:55,900 You lied to Ece! 1563 01:15:55,900 --> 01:15:57,410 He openly lied! 1564 01:15:57,410 --> 01:16:01,940 Although she didn't want to get naked, he forced the other actor to show Ece's body! 1565 01:16:03,550 --> 01:16:05,310 Where is Ece now? 1566 01:16:05,310 --> 01:16:08,860 I left and followed her. I do not know. I followed her to speak, but it didn't work out. 1567 01:16:10,760 --> 01:16:13,860 Wait wait. Hasan is calling. He sure asks for a meeting. 1568 01:16:13,860 --> 01:16:15,640 I'll call you, okay? 1569 01:16:25,970 --> 01:16:28,140 I understand, I understand. It's okay. 1570 01:16:28,900 --> 01:16:30,060 It's okay. I'm waiting. 1571 01:16:39,610 --> 01:16:42,360 I guessed correctly. Hasan wants to have a meeting. 1572 01:16:42,360 --> 01:16:44,080 In half an hour at the agency. 1573 01:16:51,850 --> 01:16:56,770 I'm tired! I swear I'm tired of doing this agency! 1574 01:16:57,050 --> 01:16:58,010 Are you coming! 1575 01:16:58,050 --> 01:16:58,930 Hello! 1576 01:16:58,930 --> 01:16:59,610 Go ahead! 1577 01:16:59,610 --> 01:17:03,410 So, I leave it to you. So ... 1578 01:17:03,410 --> 01:17:05,270 I'm sorry, I'm sorry. 1579 01:17:06,250 --> 01:17:07,650 The tomatoes fell ... 1580 01:17:07,750 --> 01:17:08,790 No problem. 1581 01:17:10,570 --> 01:17:11,950 This is ... please. 1582 01:17:13,750 --> 01:17:15,150 There are only 2 eggs. 1583 01:17:15,150 --> 01:17:18,830 I bought eggs, but on the way I had a little accident ... 1584 01:17:18,830 --> 01:17:23,010 But don't worry. I'll go find the village eggs right now! 1585 01:17:23,010 --> 01:17:24,730 And Mrs Gülben won't know anything. 1586 01:17:24,730 --> 01:17:27,170 It's not possible. She will notice. 1587 01:17:27,390 --> 01:17:28,250 How will you find out? 1588 01:17:28,330 --> 01:17:30,630 I don't know if you know, but we are talking about Mrs Gülben! 1589 01:17:30,630 --> 01:17:32,370 She will immediately understand at a glance what they are made of. 1590 01:17:32,450 --> 01:17:34,790 Until she arrives, we must solve this case, otherwise we will be destroyed! 1591 01:17:34,850 --> 01:17:37,610 Okay then. Wait a minute, I'll figure it out, I promise. 1592 01:17:37,610 --> 01:17:39,290 Thank Allah they were able to come. Come in! 1593 01:17:39,290 --> 01:17:39,710 Go ahead! 1594 01:17:39,710 --> 01:17:40,630 Now I will decide everything. 1595 01:17:40,710 --> 01:17:42,310 Stand inward to the left. 1596 01:17:47,230 --> 01:17:49,410 Emrah, how are you there? Have you been able to return? 1597 01:17:49,430 --> 01:17:53,350 I came back, but we have a little problem! I broke the eggs on the way! 1598 01:17:53,470 --> 01:17:54,910 And what about the others? 1599 01:17:54,990 --> 01:17:57,950 They don't have a problem, but I can't go to the Republic again, Dicle! 1600 01:17:57,950 --> 01:17:59,970 Honestly, I can't! Think of something, please! 1601 01:17:59,970 --> 01:18:02,890 Okay, I'll come up with something. Come on, hang up. 1602 01:18:03,030 --> 01:18:04,490 Well then, let's get started. 1603 01:18:04,490 --> 01:18:05,610 Try the eggs. 1604 01:18:05,610 --> 01:18:08,450 Are you ready friends? Silence please! 1605 01:18:09,310 --> 01:18:10,450 We started filming! 1606 01:18:12,690 --> 01:18:15,590 3,2,1 ... Recording! 1607 01:18:15,870 --> 01:18:18,475 Your choice of air conditioner is free from ... 1608 01:18:18,499 --> 01:18:21,550 ... harmful substances, is 100% organic and smells great! 1609 01:18:21,550 --> 01:18:22,470 Cut! 1610 01:18:22,690 --> 01:18:23,870 What? 1611 01:18:23,950 --> 01:18:28,930 Mrs Gülben, you are very good, but there is a problem with the bracelet. 1612 01:18:29,110 --> 01:18:30,930 With the bracelet? Why? 1613 01:18:31,030 --> 01:18:33,350 I see an incompatibility between the suit and the bracelet. 1614 01:18:33,670 --> 01:18:34,850 Costume friends! 1615 01:18:34,850 --> 01:18:35,610 I will go see! 1616 01:18:35,610 --> 01:18:37,050 I'm going! 1617 01:18:37,050 --> 01:18:38,290 I've come to pick up the bracelet! 1618 01:18:38,290 --> 01:18:40,130 No, no, everything is super! 1619 01:18:41,710 --> 01:18:44,450 Allah, don't you dare lose it! 1620 01:18:46,090 --> 01:18:47,230 Can we put it in your pocket? 1621 01:18:47,230 --> 01:18:48,690 No, say it! 1622 01:18:48,690 --> 01:18:50,630 Here you have! Do not lose it! 1623 01:18:50,630 --> 01:18:52,930 I will never lose it. When the filming is done, I'll give it back! 1624 01:18:53,350 --> 01:18:54,930 Yes, if we are ready? 1625 01:18:55,490 --> 01:18:56,750 Let's start filming! 1626 01:18:56,850 --> 01:18:57,870 So let's record! 1627 01:18:57,970 --> 01:19:01,350 3,2,1 ... Recording! 1628 01:19:01,390 --> 01:19:04,815 Your choice of air conditioner is free from ... 1629 01:19:04,839 --> 01:19:08,850 ... harmful substances, is 100% organic and smells great! 1630 01:19:08,850 --> 01:19:09,670 Cut! 1631 01:19:10,650 --> 01:19:12,230 Thank you very much Mrs Gülben! 1632 01:19:12,230 --> 01:19:12,970 Well. 1633 01:19:13,630 --> 01:19:16,990 No, Gökçe! I don't know anything either, it didn't occur to me. 1634 01:19:17,330 --> 01:19:21,650 I think so, Gökçe. Perhaps it has accidentally escaped you in some way? 1635 01:19:21,650 --> 01:19:23,428 Counting friends, something like - we've ... 1636 01:19:23,452 --> 01:19:25,190 ... had such an interesting thing with Çınar! 1637 01:19:26,610 --> 01:19:29,430 No darling why would I blame you? I'm not calling to blame! 1638 01:19:30,950 --> 01:19:33,630 Okay, I get it, honey. 1639 01:19:33,850 --> 01:19:37,610 Well, then if I find out about anything, I'll call you and tell you. 1640 01:19:38,350 --> 01:19:40,530 Okay bye! 1641 01:19:42,530 --> 01:19:43,530 What have you done You finished? 1642 01:19:43,610 --> 01:19:45,610 They do close-up shots, but there isn't much left. 1643 01:19:45,610 --> 01:19:46,770 Well then. 1644 01:19:48,230 --> 01:19:50,310 Okay, don't be more angry either! 1645 01:19:50,310 --> 01:19:52,310 If I get angry, nothing will change! 1646 01:19:52,670 --> 01:19:55,070 May all be well with Gülben. Waiting. 1647 01:19:55,190 --> 01:19:56,830 Well, everything is fine. 1648 01:19:56,830 --> 01:19:59,910 From here they will go to the report, and then there is a game. 1649 01:20:00,110 --> 01:20:04,110 Honey, I'm going to the agency. Serkan wants to talk to me about something again. We communicate. 1650 01:20:04,110 --> 01:20:04,990 Okay my Dear. 1651 01:20:04,990 --> 01:20:05,910 Kisses! 1652 01:20:08,650 --> 01:20:12,120 Yes, I have in my hands a contract made for ... 1653 01:20:12,144 --> 01:20:16,010 ... the movie "Death for another", the second copy. 1654 01:20:16,090 --> 01:20:18,990 Let's see what is written here. You have it too. Opens. 1655 01:20:18,990 --> 01:20:19,910 I'm reading. 1656 01:20:21,090 --> 01:20:25,570 In the contract, the agency features Cenistar playing the role. 1657 01:20:25,570 --> 01:20:29,310 In the contract she introduces herself as an actress ... wait a minute, searching. 1658 01:20:29,590 --> 01:20:33,598 An actress can accept her nudity, only if the ... 1659 01:20:33,622 --> 01:20:37,630 ... director wishes when filming love scenes. 1660 01:20:38,090 --> 01:20:40,470 Yes, but this scene is different. 1661 01:20:40,630 --> 01:20:42,150 This is exactly the scene. 1662 01:20:42,450 --> 01:20:45,050 A very important love scene for the movie! 1663 01:20:45,170 --> 01:20:46,490 No not like that. 1664 01:20:46,870 --> 01:20:50,310 This is not a love scene, this is a morgue scene. 1665 01:20:50,470 --> 01:20:53,150 Okay, open the script, let's go through it together. 1666 01:20:53,270 --> 01:20:55,150 Okay, what scene? 1667 01:20:55,150 --> 01:20:56,030 96. 1668 01:21:00,090 --> 01:21:00,670 Yes. 1669 01:21:00,770 --> 01:21:01,850 What is in this scene? 1670 01:21:02,070 --> 01:21:02,750 What is it? 1671 01:21:02,790 --> 01:21:06,810 The man came to look at his beloved for the last time, look at her naked body. 1672 01:21:07,030 --> 01:21:08,770 Think about what they have experienced in the past. 1673 01:21:08,870 --> 01:21:12,610 What they feel for each other is a great love. He 1674 01:21:12,770 --> 01:21:16,030 touched her with his eyes for the last time. 1675 01:21:16,130 --> 01:21:16,970 In the morgue? 1676 01:21:17,070 --> 01:21:18,830 Yes, in the morgue. 1677 01:21:18,990 --> 01:21:20,830 Because it's a love scene! 1678 01:21:21,010 --> 01:21:24,250 And I am the director of the film. And this is my vision! 1679 01:21:24,250 --> 01:21:27,170 Let's not get into the subject of karma and curses! 1680 01:21:27,170 --> 01:21:28,850 This is not a love scene. 1681 01:21:28,850 --> 01:21:31,610 We know what a love scene is! This is when they love each other! 1682 01:21:31,750 --> 01:21:35,150 Therefore, it has nothing to do with your vision! 1683 01:21:35,410 --> 01:21:36,790 Okay, okay. 1684 01:21:37,590 --> 01:21:41,430 The contract says - "love scene", not "love scene"! 1685 01:21:41,610 --> 01:21:44,190 We do what is written in the contract, right? 1686 01:21:44,190 --> 01:21:45,826 Since the love scene has not been written ... 1687 01:21:45,850 --> 01:21:47,450 ... what are we discussing, I don't understand. 1688 01:21:49,650 --> 01:21:53,550 Hasan is right. We had to write it in the contract from the beginning. 1689 01:21:53,950 --> 01:21:57,810 Therefore, we agree. Tomorrow we will continue filming with Ece! 1690 01:21:58,310 --> 01:21:59,450 Exactly! 1691 01:21:59,550 --> 01:22:01,190 Otherwise, you will face punishment ... 1692 01:22:01,214 --> 01:22:02,790 ... for breaching the terms of the contract! 1693 01:22:02,790 --> 01:22:04,810 I don't want things to get to this point! 1694 01:22:10,610 --> 01:22:14,570 I do not get it. How come Ece disappears for no reason? 1695 01:22:14,690 --> 01:22:18,550 Darling, at some point he got into a taxi in a robe and disappeared! 1696 01:22:20,710 --> 01:22:22,050 Did you call her? 1697 01:22:22,490 --> 01:22:24,010 Of course I did. 1698 01:22:24,010 --> 01:22:26,550 And I left a message, but he didn't return the call. 1699 01:22:26,590 --> 01:22:30,150 Okay, let her be a little lonely, calm down. 1700 01:22:30,870 --> 01:22:35,310 Okay, what are you going to do in this situation? If he doesn't come? 1701 01:22:38,270 --> 01:22:40,670 Feris, this demand theme is very possible! 1702 01:22:41,110 --> 01:22:43,610 First Gökçe, then Ece! 1703 01:22:44,830 --> 01:22:47,370 It's calling! Is calling! 1704 01:22:48,590 --> 01:22:50,590 Ece dear where are you? 1705 01:22:50,830 --> 01:22:54,070 I have come with my friend Hamide. 1706 01:22:54,670 --> 01:22:58,830 I don't know her. Well, okay, I'm glad you're not alone. 1707 01:22:59,250 --> 01:23:02,730 Honey, if you're around, can we sit down and talk? 1708 01:23:02,730 --> 01:23:03,890 No, I'm not here. 1709 01:23:04,550 --> 01:23:07,730 I am in the town of the Republic. I will stay here for a while. 1710 01:23:08,670 --> 01:23:09,950 Perfect! 1711 01:23:10,210 --> 01:23:12,990 Honey, what are we going to do with the movie? 1712 01:23:13,150 --> 01:23:16,010 I need to hang up. We have to give the chickens something to eat. 1713 01:23:20,710 --> 01:23:23,310 He said he had to feed the chickens and hung up. 1714 01:23:30,730 --> 01:23:34,090 OMG! Nerves in abundance. 1715 01:23:37,010 --> 01:23:37,790 Hello? 1716 01:23:37,970 --> 01:23:40,570 Ms. Peride, where is he, is he already gone? 1717 01:23:40,990 --> 01:23:42,370 Why, my only one? 1718 01:23:42,430 --> 01:23:44,850 You had to come for the report. 1719 01:23:45,950 --> 01:23:47,490 It's time? 1720 01:23:47,490 --> 01:23:49,870 It has arrived! Come on, come on! 1721 01:23:51,490 --> 01:23:52,750 Where I have to go? 1722 01:23:52,810 --> 01:23:54,270 To the children's school. 1723 01:23:55,230 --> 01:23:56,970 Will there be a report at the school? 1724 01:23:56,970 --> 01:24:00,290 Mrs. Gülben has a meeting with the children's teachers ... 1725 01:24:00,290 --> 01:24:02,430 And Dicle invited the journalists. 1726 01:24:03,350 --> 01:24:06,950 Well, I'm coming, my dear. 1727 01:24:07,450 --> 01:24:08,330 Go. 1728 01:24:12,150 --> 01:24:13,570 Say, what happened? What are you doing? 1729 01:24:13,830 --> 01:24:16,390 Everything is fine now, except Emrah. 1730 01:24:16,430 --> 01:24:17,490 What happened to Emrah? 1731 01:24:17,490 --> 01:24:20,530 Did you go to see Mrs. Hamide in the town of the Republic? 1732 01:24:20,670 --> 01:24:21,490 Hamide? 1733 01:24:21,970 --> 01:24:23,490 Send me the address now! 1734 01:24:24,050 --> 01:24:25,210 Okay, I'm sending it. 1735 01:24:25,210 --> 01:24:27,490 I'm going to send the address now, Mrs. Feris, there will be 25 pieces. 1736 01:24:27,550 --> 01:24:28,890 Don't forget 25! 1737 01:24:28,890 --> 01:24:29,650 And why is that? 1738 01:24:29,830 --> 01:24:33,150 I'm talking about the eggs ... Emrah broke them, won't he buy them? 1739 01:24:33,590 --> 01:24:37,010 Allah Allah. And I will buy them too. You sent me the address! 1740 01:24:39,010 --> 01:24:41,450 Yes, what is the situation? 1741 01:24:43,990 --> 01:24:46,610 Have you found anything that can save us from this problem? 1742 01:24:47,850 --> 01:24:51,130 Rather, I thought that it was the two of us who leaked this information. 1743 01:24:51,130 --> 01:24:51,650 Y? 1744 01:24:51,690 --> 01:24:53,630 And I keep thinking, to be honest. 1745 01:24:53,630 --> 01:24:57,630 I couldn't think of anything, but I called and asked again what we could do. 1746 01:24:57,690 --> 01:24:59,890 Çınar, will I say the same - and? 1747 01:25:00,170 --> 01:25:01,890 And nothing has changed, Serkan! 1748 01:25:02,230 --> 01:25:04,650 They are preparing to file a lawsuit. 1749 01:25:04,674 --> 01:25:07,570 Let's see, I'm going to talk to their representatives here. 1750 01:25:08,370 --> 01:25:10,230 I want to go to a meeting. 1751 01:25:10,710 --> 01:25:12,230 We speak with Çınar. 1752 01:25:12,430 --> 01:25:15,308 Previously, there were also such cases with ... 1753 01:25:15,332 --> 01:25:18,210 ... compensation for damages ... I decided everything. 1754 01:25:18,210 --> 01:25:20,650 Yes, Kıraç is very good in this regard. 1755 01:25:20,930 --> 01:25:23,450 Okay, then let's go together. 1756 01:25:23,890 --> 01:25:25,330 Leave it to me. 1757 01:25:25,870 --> 01:25:28,590 I have more experience in this matter than you. 1758 01:25:30,930 --> 01:25:33,114 Kıraç, with my 12 years of experience in America ... 1759 01:25:33,138 --> 01:25:35,550 ... I came from scratch to a position known to all. 1760 01:25:35,710 --> 01:25:38,330 Yes, I am a little removed from agency affairs. 1761 01:25:38,330 --> 01:25:41,570 But I'm just as good at production as you are. 1762 01:25:41,870 --> 01:25:44,230 And I think I can bluff a lot better than you. 1763 01:25:44,370 --> 01:25:47,590 Therefore, I am going to a meeting. 1764 01:25:48,190 --> 01:25:50,050 Anyway, you are the boss here. 1765 01:25:51,150 --> 01:25:54,790 I will scare them somehow. I will try to press. 1766 01:25:54,790 --> 01:25:57,430 I don't know what I'll do, but I'll scare them somehow. 1767 01:25:57,430 --> 01:26:00,610 What does scare mean? What exactly is in your head? 1768 01:26:00,770 --> 01:26:02,050 I am going to set the conditions. 1769 01:26:05,970 --> 01:26:02,570 I will present the conditions. 1770 01:26:02,570 --> 01:26:06,030 I will ask you for the shooting conditions, which are very difficult to meet. 1771 01:26:06,030 --> 01:26:09,370 Okay, but the movie is already ending. What conditions are we talking about? 1772 01:26:09,370 --> 01:26:12,190 No, they have already started cooperating for other shoots. 1773 01:26:12,190 --> 01:26:14,450 You don't know about cooperation. 1774 01:26:14,530 --> 01:26:16,050 Okay, I got it. 1775 01:26:16,810 --> 01:26:20,050 So we do this. First the caravan. 1776 01:26:20,570 --> 01:26:22,830 The caravan must be 22 degrees! 1777 01:26:23,010 --> 01:26:25,270 Not one degree more, not one degree less. 1778 01:26:25,270 --> 01:26:27,370 It's 22 degrees! 1779 01:26:27,470 --> 01:26:28,570 And a hotel room. 1780 01:26:28,850 --> 01:26:30,830 We want everything to be pink from top to bottom. 1781 01:26:30,830 --> 01:26:34,030 Blankets, pillows, bath ... whatever you can think of. 1782 01:26:34,170 --> 01:26:35,730 And the most important. 1783 01:26:36,910 --> 01:26:40,118 We'll say that Gökçe doesn't eat breakfast in the 1784 01:26:40,142 --> 01:26:43,790 morning ... ... other than pancakes made with gluten-free flour. 1785 01:26:43,790 --> 01:26:44,590 And that's it! 1786 01:26:44,670 --> 01:26:45,610 It does not work! 1787 01:26:45,730 --> 01:26:47,050 In my opinion too! 1788 01:26:47,390 --> 01:26:51,210 Because everyone in this field knows that Gökçe is not a moody actress, Serkan. 1789 01:26:51,330 --> 01:26:55,070 It will not offend anyone, it will not bother, it will not ask for anything extra. 1790 01:26:55,070 --> 01:26:57,150 It will not be convincing. 1791 01:26:57,150 --> 01:27:01,410 Çınar, I know, but I only came up with this. Are there other options? 1792 01:27:02,150 --> 01:27:05,690 I can not think of anything. Kıraç, how about you? 1793 01:27:08,470 --> 01:27:09,610 No. 1794 01:27:15,170 --> 01:27:17,050 Master, can we completely replace the door? 1795 01:27:17,270 --> 01:27:19,090 It is not necessary at all. It is still normal. 1796 01:27:19,090 --> 01:27:21,630 If we change the locks, there will be no problems. 1797 01:27:22,470 --> 01:27:25,030 That is, if you say, "Better to replace the door entirely," we will replace it. 1798 01:27:25,290 --> 01:27:26,710 In my opinion, this is normal. 1799 01:27:26,930 --> 01:27:29,558 However, if you say, "I'm definitely going to spend ... 1800 01:27:29,582 --> 01:27:32,210 ... money, I'm definitely going to pay," it's your decision. 1801 01:27:32,290 --> 01:27:33,970 Well no. My goal is safety. 1802 01:27:34,130 --> 01:27:35,969 Honestly, in our time there are no doors that ... 1803 01:27:35,993 --> 01:27:38,250 ... thieves, scoundrels, my beautiful brother cannot open. 1804 01:27:38,250 --> 01:27:40,250 I'll tell you from the beginning. 1805 01:27:40,250 --> 01:27:42,568 But if you ask: "Which castle is the best ... 1806 01:27:42,592 --> 01:27:44,910 ... of those you have?", I will answer that this one. 1807 01:27:46,450 --> 01:27:47,770 Brother Barış, can you come over? 1808 01:27:48,430 --> 01:27:49,910 I'm coming, brother. 1809 01:27:55,350 --> 01:27:56,070 Yes. 1810 01:27:56,070 --> 01:27:58,610 And they have installed one here. They put 2 in the living room. 1811 01:27:58,610 --> 01:28:00,610 And they installed it in the room inside, that's all. 1812 01:28:05,610 --> 01:28:07,530 Brother Barış, is that all? 1813 01:28:08,150 --> 01:28:09,710 That's it, brother. Thanks. 1814 01:28:22,670 --> 01:28:25,310 We haven't signed the contract yet, right? 1815 01:28:25,430 --> 01:28:27,046 No, they have not signed. I mean, the meeting took place ... 1816 01:28:27,070 --> 01:28:28,910 ... but we're waiting for a consent call. 1817 01:28:28,910 --> 01:28:29,750 They haven't called yet. 1818 01:28:29,750 --> 01:28:31,950 In this case, we will put the matter on hold. 1819 01:28:32,270 --> 01:28:33,810 I have understood what you have in mind. 1820 01:28:33,970 --> 01:28:36,810 So can you tell me what's on your mind too? 1821 01:28:36,970 --> 01:28:38,622 We are holding a new meeting. 1822 01:28:38,646 --> 01:28:41,130 On this, we agreed in words with various actors. 1823 01:28:41,210 --> 01:28:43,341 But, yes, if they appear before us with a ... 1824 01:28:43,365 --> 01:28:45,710 ... legal claim for compensation for moral damages ... 1825 01:28:45,890 --> 01:28:48,550 In this case, they will not be able to work with any of the EGO actors. 1826 01:28:48,630 --> 01:28:52,510 Exactly. You can take this path, Serkan. 1827 01:28:54,470 --> 01:28:58,090 Well. Let's try this path. Agree. 1828 01:29:00,370 --> 01:29:03,090 They are both really very attentive to the lessons. 1829 01:29:03,250 --> 01:29:04,550 They are very good at getting into discussions. 1830 01:29:04,550 --> 01:29:06,290 On my way. Driving out into the field. 1831 01:29:06,290 --> 01:29:07,770 I can say that in general we have no problems. 1832 01:29:07,770 --> 01:29:09,090 Very well. I am very satisfied. 1833 01:29:09,190 --> 01:29:12,790 Sometimes it is difficult for them to finish classes. I was worried about this. 1834 01:29:12,790 --> 01:29:14,790 They get tired, stressed, etc. 1835 01:29:14,870 --> 01:29:17,810 All children, all experience stress. Don't worry at all. 1836 01:29:17,810 --> 01:29:20,050 Well. I'm very happy. Well. Thanks. 1837 01:29:20,050 --> 01:29:21,270 Excuse me. 1838 01:29:22,190 --> 01:29:24,450 Mrs. Gülben, your phone is ringing. It's very important. 1839 01:29:24,450 --> 01:29:26,770 Teacher, I'm going to go down for 2 minutes and I'll be back. 1840 01:29:27,850 --> 01:29:29,210 Important! Go! 1841 01:29:29,490 --> 01:29:30,650 I hope we are not late. 1842 01:29:30,650 --> 01:29:32,390 Nerd. We are not late. Do not worry. 1843 01:29:32,890 --> 01:29:35,010 The questions are the same, right? Say, look, did you check? 1844 01:29:35,010 --> 01:29:36,630 So they don't add or take away anything! 1845 01:29:36,630 --> 01:29:38,770 Quite normal questions. You don't have to worry at all, Mrs. Gülben. 1846 01:29:38,770 --> 01:29:41,450 - Now I'll go back to the teacher. I will distract her. You start now. 1847 01:29:41,450 --> 01:29:43,050 - I'll send you an invitation. Invitation. - Well well. 1848 01:29:43,290 --> 01:29:44,050 Ms. Gülben? 1849 01:29:44,050 --> 01:29:45,790 I've come. I have come, hello. 1850 01:29:45,790 --> 01:29:46,450 Hello. 1851 01:29:46,450 --> 01:29:47,090 Hello. 1852 01:29:47,090 --> 01:29:48,630 - Hello welcome. - How are you? 1853 01:29:48,630 --> 01:29:49,710 I apologize. I hope I didn't keep you waiting. 1854 01:29:49,710 --> 01:29:51,970 No way. Thank you very much for your time. 1855 01:29:51,970 --> 01:29:53,630 You may need a phone. Hang it here. 1856 01:29:54,650 --> 01:29:56,650 We will have some questions for you. 1857 01:29:57,410 --> 01:30:01,650 How did you choose the songs for the new album? 1858 01:30:01,650 --> 01:30:04,370 What period have you lived? How was this period for you? 1859 01:30:04,370 --> 01:30:08,690 Is it possible to shorten this question a bit? I mean, it turned out to be too long. 1860 01:30:08,870 --> 01:30:11,530 Hours will pass while she answers, will it not, my dear Gülben? 1861 01:30:11,530 --> 01:30:13,390 Agree. Let's reduce it. 1862 01:30:13,510 --> 01:30:15,410 I mean, how ... How to shorten ... About the album ... 1863 01:30:15,410 --> 01:30:16,670 Let's talk about the songs on the album. 1864 01:30:16,670 --> 01:30:17,410 As you say. 1865 01:30:17,610 --> 01:30:18,850 - Yes, of course. 1866 01:30:18,850 --> 01:30:20,510 Are we talking about "He has been offended"? 1867 01:30:20,510 --> 01:30:22,030 Have you really been very offended? 1868 01:30:22,970 --> 01:30:25,970 I look very strong. Yes indeed, I am strong. 1869 01:30:25,970 --> 01:30:28,630 But at the same time, I am very vulnerable, like any woman. 1870 01:30:29,090 --> 01:30:30,664 We are offended. Later, with these ... 1871 01:30:30,688 --> 01:30:32,610 ... grievances, we become stronger, in my opinion. 1872 01:30:32,610 --> 01:30:34,850 The more I have been offended, the more I have learned. 1873 01:30:34,850 --> 01:30:37,470 But in life there is something like "grow, fall every time." 1874 01:30:37,850 --> 01:30:39,090 This is how we get stronger. 1875 01:30:39,190 --> 01:30:41,570 Well, the event that has offended you the most? 1876 01:30:41,910 --> 01:30:43,370 We didn't have a similar question, Ms. Ayse. 1877 01:30:43,370 --> 01:30:45,710 Please skip these types of questions. 1878 01:30:45,710 --> 01:30:49,030 Let's move on to another topic. For example, let's continue with the song. 1879 01:30:49,030 --> 01:30:50,150 Okay, we do. 1880 01:30:50,470 --> 01:30:54,670 And your work is hard, right? All day with the children upstairs and downstairs. 1881 01:30:54,670 --> 01:30:56,970 Your problems, problems never end, right? 1882 01:30:56,970 --> 01:31:00,850 No. Most of my students are pretty good. 1883 01:31:00,850 --> 01:31:03,410 No sweetie. Surely there is at least one troublesome among them, right? 1884 01:31:03,590 --> 01:31:06,910 By the way, I am interested in one thing. I couldn't ask Mrs Gülben either, you know. 1885 01:31:06,910 --> 01:31:11,970 How do you manage to come to a meeting with three children in the middle of all the hustle and bustle? 1886 01:31:11,970 --> 01:31:13,510 When is Mrs Gülben coming? 1887 01:31:13,790 --> 01:31:16,450 Look, since I have another date a little later. 1888 01:31:16,450 --> 01:31:19,350 I know. I know, I know. He'll be here in five minutes. 1889 01:31:19,350 --> 01:31:20,850 It was a very important meeting. 1890 01:31:20,850 --> 01:31:22,450 May I ask you one last thing? 1891 01:31:22,510 --> 01:31:25,870 People say, "I understand, but I can't speak." 1892 01:31:25,870 --> 01:31:27,970 Professor, how can we solve this problem? 1893 01:31:28,130 --> 01:31:31,010 Sometimes I get stuck on this topic. 1894 01:31:31,270 --> 01:31:34,530 In the song: "When my heart was dry, I found comfort in the rains." 1895 01:31:34,530 --> 01:31:37,130 Would you say it refers to someone special? 1896 01:31:37,490 --> 01:31:39,870 No. That is, since the words were not written by me. 1897 01:31:40,270 --> 01:31:42,338 The words belong to Kubilai. You have to ... 1898 01:31:42,362 --> 01:31:44,430 ... ask him. I only interpreted, I sang. 1899 01:31:44,430 --> 01:31:47,330 Can we move on to the next question, Ms. Ayse? We do not have time! Weather! 1900 01:31:47,330 --> 01:31:50,890 Of course. Of course. Of course. In that case, let's talk a little love. 1901 01:31:51,110 --> 01:31:53,410 Let's not talk. Let's skip this question as well. 1902 01:31:55,210 --> 01:31:57,150 Well. Let's talk about your children. 1903 01:31:57,150 --> 01:31:58,050 Go. 1904 01:31:58,230 --> 01:31:58,910 Yes. 1905 01:31:58,910 --> 01:32:01,050 Favorite question. Does it seem like everything to you? 1906 01:32:01,090 --> 01:32:04,890 Yes. I love my children as well as all the children on the planet. 1907 01:32:04,890 --> 01:32:06,550 How I really love children ... 1908 01:32:06,670 --> 01:32:10,590 I am both the founder and director of a foundation that has opened 41 schools. 1909 01:32:10,690 --> 01:32:14,270 I can answer your questions about the children until the morning. 1910 01:32:14,270 --> 01:32:16,510 Cool. Are you planning to remarry? 1911 01:32:16,510 --> 01:32:17,850 No, and we skip this one. 1912 01:32:17,850 --> 01:32:18,670 Yes. 1913 01:32:22,630 --> 01:32:24,350 I need to go out for 2 minutes. 1914 01:32:24,350 --> 01:32:26,510 If you want, I'll talk on the phone and come back. May l? 1915 01:32:26,630 --> 01:32:27,530 - Sure. - I am sorry. 1916 01:32:29,170 --> 01:32:30,650 I've come! It has come! It has come! 1917 01:32:30,650 --> 01:32:31,230 It has come! 1918 01:32:31,230 --> 01:32:32,450 - He has come! - He has come! 1919 01:32:32,870 --> 01:32:33,430 I've come. 1920 01:32:33,430 --> 01:32:34,170 I'm already here. 1921 01:32:35,970 --> 01:32:38,730 I apologize again. I'm listening to you, come on. 1922 01:32:38,890 --> 01:32:41,910 I wanted to talk to you about homework for the last time. 1923 01:32:41,910 --> 01:32:42,970 Ok, come on. 1924 01:32:43,010 --> 01:32:44,870 I am presenting them online. 1925 01:32:44,870 --> 01:32:45,550 Yes. 1926 01:32:45,550 --> 01:32:47,270 And you, surely you come to the post office. 1927 01:32:47,270 --> 01:32:49,510 They come. And they come to my mail, and they come to the children's mail. 1928 01:32:49,510 --> 01:32:51,550 I also try to help sometimes. 1929 01:32:51,690 --> 01:32:53,550 There are usually no problems with English. 1930 01:32:53,550 --> 01:32:55,670 Sometimes there are problems with natural science and mathematics. 1931 01:32:55,670 --> 01:32:57,250 I've come. I've come. 1932 01:32:58,170 --> 01:33:02,110 - Thank you. It made me wait. I apologize again. We can continue. 1933 01:33:02,430 --> 01:33:04,090 Well, your experience. 1934 01:33:04,310 --> 01:33:06,768 What has impressed you the most of all ... 1935 01:33:06,792 --> 01:33:09,250 ... the experiences you have had in this world? 1936 01:33:09,490 --> 01:33:11,250 What has this life taught you? 1937 01:33:12,930 --> 01:33:15,050 It has taught me not to just trust anyone. 1938 01:33:15,050 --> 01:33:18,830 Of course there are reasons for saying this, are there not, my dear Gülben? 1939 01:33:18,830 --> 01:33:20,230 Yes, of course there are. 1940 01:33:20,970 --> 01:33:25,990 Life is so masterful that it continues to teach until the person learns. 1941 01:33:25,990 --> 01:33:28,290 Sometimes it makes you cry, sometimes it makes you smile. 1942 01:33:28,290 --> 01:33:31,190 Sometimes wealth, sometimes poverty, sometimes resentment. 1943 01:33:31,250 --> 01:33:34,870 But somehow one has to learn and learn. 1944 01:33:35,030 --> 01:33:39,570 For me, people in this world fall into 2 categories - good people and bad people. 1945 01:33:40,050 --> 01:33:42,150 Our parents, the elders, say this phrase: 1946 01:33:42,150 --> 01:33:44,470 "May Allah confront you on the path of life with good people." 1947 01:33:44,510 --> 01:33:45,770 This is really very important. 1948 01:33:45,770 --> 01:33:47,894 But the most important thing in life is ... 1949 01:33:47,918 --> 01:33:50,590 ... patience, patience, patience again! 1950 01:33:50,590 --> 01:33:52,870 Yes! We have reached the end of the allotted time. 1951 01:33:52,870 --> 01:33:55,450 Well, well, well, well. I want to ask one last question before you go. 1952 01:33:55,450 --> 01:33:56,530 Tell me. 1953 01:33:56,650 --> 01:33:59,110 What is your favorite quote? 1954 01:33:59,110 --> 01:34:00,170 Appointment? 1955 01:34:05,330 --> 01:34:10,070 Do not forget that nothing will happen to him! 1956 01:34:10,070 --> 01:34:12,790 This is Gülin Ergen! 1957 01:34:12,990 --> 01:34:14,050 I left. 1958 01:34:14,050 --> 01:34:15,110 Thank you. 1959 01:34:15,110 --> 01:34:17,150 Bravo, Gülin! Bravo, Gülin! 1960 01:34:17,150 --> 01:34:18,290 Thank you. 1961 01:34:18,830 --> 01:34:19,850 No problem. 1962 01:34:20,070 --> 01:34:22,950 Well Allah, what is it? 1963 01:34:28,870 --> 01:34:31,590 Allah Allah, Ece! Hey! 1964 01:34:31,830 --> 01:34:34,090 I can not believe it. How did you find me? 1965 01:34:35,590 --> 01:34:37,450 Ms. Hamide turned out to be a bit famous. 1966 01:34:37,450 --> 01:34:40,550 And Mrs. Gülben comes here. I have a little clue. 1967 01:34:40,610 --> 01:34:42,305 My life, please. Look, I feel bad for trying ... 1968 01:34:42,329 --> 01:34:43,890 ... to hold my breath. Please please. 1969 01:34:43,890 --> 01:34:46,638 Let's go outside. The smell of this place makes me completely ... 1970 01:34:46,662 --> 01:34:47,570 Good. 1971 01:34:47,630 --> 01:34:50,370 - Ok, let's go. - Wait, I'll take 2 eggs from here. 1972 01:34:53,730 --> 01:34:54,870 Oh Allah. 1973 01:34:56,110 --> 01:34:57,810 Where else are there eggs? 1974 01:34:57,810 --> 01:35:00,550 Go! Go! I feel bad for trying to hold my breath. 1975 01:35:04,610 --> 01:35:05,090 Out. 1976 01:35:05,430 --> 01:35:06,590 Oxygen! 1977 01:35:07,110 --> 01:35:10,790 My beauty, why did you fuck and leave without telling me anything? 1978 01:35:10,830 --> 01:35:14,010 Is there anything you can say, Feris? For the love of God! 1979 01:35:14,430 --> 01:35:17,130 Hasan bothers me so much! I can't describe it in words! 1980 01:35:17,150 --> 01:35:20,830 This well you have reason. You're absolutely right, but it won't work like that. 1981 01:35:20,830 --> 01:35:22,630 We have to get back on set, Ece. 1982 01:35:22,690 --> 01:35:26,050 No, it's over, Feris. I ... this is not going to happen. 1983 01:35:26,050 --> 01:35:27,490 Will you let them sue you? 1984 01:35:28,010 --> 01:35:30,150 Let them demand! Let them sue if they want! 1985 01:35:30,530 --> 01:35:33,350 I no longer have money! Nor can I pay the moral damage. 1986 01:35:33,570 --> 01:35:34,450 That they demand. 1987 01:35:34,450 --> 01:35:37,050 Ece, dear, unfortunately, these things are not done that way. 1988 01:35:37,050 --> 01:35:39,870 If you do not pay this money, you will have to pay "EGO". 1989 01:35:39,970 --> 01:35:40,970 Really? 1990 01:35:42,230 --> 01:35:45,260 We are responsible for the contracts that are signed. 1991 01:35:45,350 --> 01:35:47,000 If we are on the same side, of course. 1992 01:35:47,180 --> 01:35:50,420 If you think this is a mistake, then we must pay. 1993 01:35:50,860 --> 01:35:52,260 Will you leave me, Feris? 1994 01:35:52,260 --> 01:35:53,080 Don't say such nonsense. 1995 01:35:53,280 --> 01:35:55,780 Of course, I won't let you. To infinity by your side. 1996 01:35:55,780 --> 01:35:57,870 But, we have to solve this case somehow. 1997 01:35:58,370 --> 01:35:59,910 We have to figure it out, Ece. 1998 01:36:00,440 --> 01:36:02,030 There is no other way, my life. 1999 01:36:06,860 --> 01:36:07,680 Hang on a minute. 2000 01:36:07,680 --> 01:36:09,350 What happened to you? Are you okay? 2001 01:36:09,930 --> 01:36:12,000 I'm tired, my life. 2002 01:36:12,270 --> 01:36:13,350 Tired? 2003 01:36:13,910 --> 01:36:15,820 It's the first time I've heard this from you. 2004 01:36:16,690 --> 01:36:17,580 And me. 2005 01:36:20,040 --> 01:36:21,640 Lately there is no humor. 2006 01:36:24,020 --> 01:36:24,840 And mine. 2007 01:36:27,960 --> 01:36:32,200 Where do you start tomorrow morning? From the morgue scene? 2008 01:36:32,380 --> 01:36:35,180 No. The morgue scene at night. 2009 01:36:39,040 --> 01:36:40,980 What's going on? Do you have something in mind? 2010 01:36:40,980 --> 01:36:42,480 Maybe there is. 2011 01:36:44,470 --> 01:36:47,240 Look, you know you can't take those eggs, right? 2012 01:36:47,310 --> 01:36:48,240 Why is this? 2013 01:36:48,320 --> 01:36:50,110 Hamide has certain rules. 2014 01:36:50,110 --> 01:36:52,920 They will first get to know you and start to trust you. 2015 01:36:52,920 --> 01:36:54,790 Friendship will be born between you. 2016 01:36:54,790 --> 01:36:55,950 That is, it is not that simple. 2017 01:36:55,950 --> 01:36:58,240 No, no, I swear I can't get into this at all. 2018 01:36:58,240 --> 01:37:00,830 Please, please solve this case for me. 2019 01:37:00,830 --> 01:37:02,420 It should be 25. 2020 01:37:04,310 --> 01:37:05,570 Whose eggs are they? 2021 01:37:05,900 --> 01:37:06,970 From Mrs. Gülben. 2022 01:37:07,970 --> 01:37:08,650 Well. 2023 01:37:09,460 --> 01:37:11,470 But tomorrow you won't meddle in my business. 2024 01:37:11,710 --> 01:37:14,100 I have a plan in mind that will make Hassan angry. 2025 01:37:14,750 --> 01:37:15,730 We'll see. 2026 01:37:16,160 --> 01:37:16,920 Feris. 2027 01:37:17,340 --> 01:37:20,490 My life, how can I say yes to this if I don't know what you're going to do? 2028 01:37:22,910 --> 01:37:25,560 Okay, okay, I'm not going to mess around. But there was no "overdose". 2029 01:37:26,020 --> 01:37:27,550 We'll see. 2030 01:37:29,740 --> 01:37:31,990 Güney, run, son, run. 2031 01:37:31,990 --> 01:37:34,690 Aris, don't stay, don't stay, on the other side of the shoe. 2032 01:37:35,020 --> 01:37:36,750 Rodin, Rodin! 2033 01:37:37,640 --> 01:37:40,840 Run, get past Rodin. 2034 01:37:41,700 --> 01:37:45,110 Come on come on now kick what are you doing there? 2035 01:37:45,110 --> 01:37:48,010 Don't stand there, my boy, don't stand there, come on, come on. 2036 01:37:48,010 --> 01:37:48,690 Gülin. 2037 01:37:48,980 --> 01:37:51,270 Understand these matters directly. Scattered 2038 01:37:51,270 --> 01:37:53,720 Mrs. Gülben, I have 12 male cousins. 2039 01:37:53,720 --> 01:37:56,040 Somehow, a person begins to remember those things. 2040 01:37:56,040 --> 01:37:57,750 Mrs. Gülben looks at Güney. 2041 01:37:57,750 --> 01:37:59,070 Well done, my son! 2042 01:37:59,070 --> 01:38:00,570 Flying! 2043 01:38:00,570 --> 01:38:01,380 You've seen? 2044 01:38:01,380 --> 01:38:02,450 Yes I saw it. 2045 01:38:02,450 --> 01:38:04,230 Mrs. Gülben, children are very capable. 2046 01:38:04,230 --> 01:38:05,220 Don't "sink" them. 2047 01:38:05,220 --> 01:38:07,070 Mrs. Gülben, look, don't "drown" these children. 2048 01:38:07,070 --> 01:38:08,420 I will not sink. Very bad. 2049 01:38:08,420 --> 01:38:10,910 If you don't say "bad", children will play better. 2050 01:38:11,390 --> 01:38:13,250 Come on, take off from there, take off. 2051 01:38:13,250 --> 01:38:13,950 Get away from there! 2052 01:38:14,130 --> 01:38:16,300 Hit what you are, hit! 2053 01:38:22,220 --> 01:38:23,700 High five! 2054 01:38:24,200 --> 01:38:25,810 My dear! 2055 01:38:25,810 --> 01:38:28,950 Come on, dear. We are going to win this match. There is no other way. 2056 01:38:28,950 --> 01:38:29,310 Go. 2057 01:38:29,310 --> 01:38:31,320 You see Gülin, she's turned into a hooligan. 2058 01:38:31,670 --> 01:38:33,320 I see and I am afraid. 2059 01:38:33,320 --> 01:38:34,750 What are you saying? 2060 01:38:34,750 --> 01:38:35,880 Nothing. 2061 01:38:36,760 --> 01:38:38,390 You've put me in trouble, Gülin. 2062 01:38:38,390 --> 01:38:40,390 But the game was wonderful, my flower. 2063 01:38:41,340 --> 01:38:42,510 Run, hit! 2064 01:38:46,130 --> 01:38:49,030 Come on, whistle now, whistle now! 2065 01:38:53,570 --> 01:38:54,830 - Yes. It's over. - And it is over. 2066 01:38:54,830 --> 01:38:55,670 And it is over. 2067 01:38:55,670 --> 01:38:56,780 Super. 2068 01:38:56,780 --> 01:38:58,550 It's over, but Mrs Gülben, I'll say this. 2069 01:38:58,550 --> 01:39:03,330 If the blue striker did not qualify so well every ball that reaches his feet. 2070 01:39:03,330 --> 01:39:05,460 This match would have been much better. Think about it. 2071 01:39:05,460 --> 01:39:06,830 Well pressed. 2072 01:39:06,830 --> 01:39:09,160 Well pressed on the team, but. 2073 01:39:09,160 --> 01:39:10,820 The field, in my opinion, was bad, Mrs Gülben. 2074 01:39:10,820 --> 01:39:13,300 The striker was wonderful, and so were ours. Our forward. 2075 01:39:13,300 --> 01:39:16,670 It's Rodin, Güney, legs. The left leg was lovely, Mrs Gülben. 2076 01:39:16,670 --> 01:39:18,050 They will decide when they try it. 2077 01:39:18,050 --> 01:39:20,400 All right, Gülin, come on, let's go. 2078 01:39:20,400 --> 01:39:21,270 It was a very good game. 2079 01:39:21,270 --> 01:39:24,520 The only red ribbon in this field is you. 2080 01:39:25,070 --> 01:39:28,990 I don't understand anymore, Çınar. All the sponsors have decided to refuse. 2081 01:39:28,990 --> 01:39:30,990 First Aicyl, then others. 2082 01:39:31,930 --> 01:39:33,610 Can you have any knowledge of this matter? 2083 01:39:33,610 --> 01:39:34,220 No. 2084 01:39:34,840 --> 01:39:35,840 How can it be? 2085 01:39:35,840 --> 01:39:37,868 Well, I don't know, maybe they didn't like the movie ... 2086 01:39:37,892 --> 01:39:39,920 ... and you, so as not to bother me, haven't said it openly. 2087 01:39:40,050 --> 01:39:41,120 Not dear. 2088 01:39:41,120 --> 01:39:43,180 I ... If I didn't like it, I'd say I don't like it. 2089 01:39:43,180 --> 01:39:46,530 I'd say, well, I'd say it didn't work. But look, I warned you initially. 2090 01:39:46,530 --> 01:39:50,170 You know, Arkan, he said, let's reduce this nudity a bit, you didn't hear me. 2091 01:39:50,170 --> 01:39:51,330 You mean that's the point? 2092 01:39:51,330 --> 01:39:53,070 No, of course it is not that. 2093 01:39:53,070 --> 01:39:54,050 So what? 2094 01:39:55,080 --> 01:39:58,010 Well, I mean, maybe we won't insist so much on the script. 2095 01:39:58,010 --> 01:40:00,010 Well, if you step away from him a bit, you'll see. 2096 01:40:00,010 --> 01:40:03,610 You will review the script, and at that time I will find new sponsors. 2097 01:40:03,610 --> 01:40:05,610 We're late, Çınar. 2098 01:40:06,010 --> 01:40:09,420 I have a timing in my head, and now we are way behind on this show. 2099 01:40:09,420 --> 01:40:11,420 I need to shoot this movie ASAP. 2100 01:40:12,080 --> 01:40:14,010 But before that, I want to ask you something. 2101 01:40:14,610 --> 01:40:15,450 Of course, ask. 2102 01:40:16,310 --> 01:40:19,140 Could you see the sponsors without me knowing? 2103 01:40:23,010 --> 01:40:25,860 This position of Ms Gökçe bothers us a lot. 2104 01:40:25,860 --> 01:40:29,120 We are very upset that we found ourselves in this situation, believe me. 2105 01:40:30,430 --> 01:40:32,890 To be honest, I don't think they are very upset. 2106 01:40:32,890 --> 01:40:36,150 Because for two weeks of work. 2107 01:40:36,150 --> 01:40:38,430 2 million dollars is a lot of money, right? 2108 01:40:45,680 --> 01:40:48,710 I ask, don't they accept what sent us to the losses? 2109 01:40:49,010 --> 01:40:51,100 Do you have evidence on your hands? In my opinion, no. 2110 01:40:51,800 --> 01:40:54,690 Do we have any ideas about the financing of the film? 2111 01:40:55,020 --> 01:40:57,190 The important thing is not the budget of the film. 2112 01:40:57,880 --> 01:40:59,320 I've found out a little about you. 2113 01:40:59,710 --> 01:41:03,420 You're collaborating with Pei for a new movie. 2114 01:41:03,420 --> 01:41:04,570 - Truth? - Truth. 2115 01:41:04,890 --> 01:41:07,850 "Drink" is a very important company, we have already worked together several times. 2116 01:41:08,180 --> 01:41:10,760 Most likely, it goes without saying that they came to us for this movie. 2117 01:41:11,470 --> 01:41:14,440 They want to work with our actors, stars. But ... 2118 01:41:14,730 --> 01:41:17,860 But, when there is such a situation between us that we cannot come to an agreement. 2119 01:41:17,860 --> 01:41:19,824 You can't talk about our actors, about ... 2120 01:41:19,848 --> 01:41:22,150 ... our stars who act in this movie. 2121 01:41:22,630 --> 01:41:23,640 The most important. 2122 01:41:24,360 --> 01:41:26,780 It seems that he wants to work with Tuba Büyüküstün. 2123 01:41:28,130 --> 01:41:30,240 In such a situation, I cannot hand over Tuba 2124 01:41:30,264 --> 01:41:32,670 Büyüküstün to him, and his contract will end without starting. 2125 01:41:42,140 --> 01:41:44,240 Says you don't have to do that. 2126 01:41:44,500 --> 01:41:45,240 I think the same. 2127 01:41:45,450 --> 01:41:46,950 We can find a compromise. 2128 01:41:47,770 --> 01:41:50,540 Mr. Serkan, the contract was signed last night. 2129 01:41:51,260 --> 01:41:53,920 You cannot speak of any change. 2130 01:41:54,410 --> 01:41:57,070 If we turn to the Gökçe Bahadır situation, we have evidence. 2131 01:41:57,070 --> 01:41:59,560 If you want, as already said, you can analyze it. 2132 01:42:00,650 --> 01:42:01,470 Have a nice day. 2133 01:42:21,660 --> 01:42:24,060 What are you trying to tell me? I do not understand. 2134 01:42:24,060 --> 01:42:25,520 I do not want to say anything. 2135 01:42:25,520 --> 01:42:27,720 But, some things also reach my ears. 2136 01:42:28,020 --> 01:42:28,790 For example? 2137 01:42:30,640 --> 01:42:32,660 You met Ayse sneakily from me. 2138 01:42:32,660 --> 01:42:34,950 And you wanted her to think about the movie again. 2139 01:42:35,540 --> 01:42:36,180 Me? 2140 01:42:36,180 --> 01:42:37,760 Yes, Çınar, you. 2141 01:42:37,760 --> 01:42:39,930 The question is simple. If you did, tell me you did. 2142 01:42:41,040 --> 01:42:44,070 Hakan, let's pretend I didn't hear that. 2143 01:42:44,070 --> 01:42:47,390 Do you trust me? In me, in the movie, in Jülide? 2144 01:42:47,390 --> 01:42:49,600 Yes, of course. Why wouldn't you trust, Hakan? 2145 01:42:49,600 --> 01:42:51,350 Of course I trust. Are you crazy? 2146 01:42:51,350 --> 01:42:51,840 Well. 2147 01:42:52,710 --> 01:42:55,730 Then I think you will support me. Because I asked for a loan. 2148 01:42:55,730 --> 01:42:57,010 I have mortgaged the house. 2149 01:42:57,330 --> 01:42:59,850 Either way, I'll shoot this movie, Çınar. 2150 01:43:09,730 --> 01:43:11,760 What have you done Did you talk? 2151 01:43:12,360 --> 01:43:14,440 They signed a contract last night. 2152 01:43:15,580 --> 01:43:16,960 Do not say it. 2153 01:43:17,240 --> 01:43:18,660 You did not know? 2154 01:43:18,660 --> 01:43:20,080 No, i did not know. 2155 01:43:22,000 --> 01:43:23,470 It went really bad. 2156 01:43:23,470 --> 01:43:25,180 Yes. What are we going to do now? 2157 01:43:26,900 --> 01:43:28,620 I do not know. Do we have something else on our hands? 2158 01:43:29,520 --> 01:43:32,700 No, well, nothing. There's nothing to do. 2159 01:43:34,360 --> 01:43:35,830 I've been very angry. 2160 01:43:37,480 --> 01:43:39,300 I thought it would help the case. 2161 01:43:40,060 --> 01:43:40,820 And me. 2162 01:43:42,740 --> 01:43:44,490 Anyway, easy job. 2163 01:43:56,970 --> 01:43:59,680 You are completely different at home, you know, Mrs Gülben. 2164 01:43:59,840 --> 01:44:02,620 As if there were another Gülben on the street. 2165 01:44:02,620 --> 01:44:05,180 The house is different, very interesting. 2166 01:44:05,180 --> 01:44:07,840 The place where I feel best is my home, therefore. 2167 01:44:07,840 --> 01:44:09,500 Outside, a person does not behave like this. 2168 01:44:09,500 --> 01:44:10,880 I always have to be careful. 2169 01:44:10,880 --> 01:44:13,970 Outside you have to be prudent, strong. 2170 01:44:13,970 --> 01:44:15,720 Forced to cover up their mistakes, if there are any. 2171 01:44:15,720 --> 01:44:17,960 The person at home has the advantage of making mistakes. 2172 01:44:17,960 --> 01:44:19,470 Okay, but wasn't it? 2173 01:44:19,470 --> 01:44:22,400 Of course not. Other expectations appear abroad. 2174 01:44:22,400 --> 01:44:24,780 Everyone expects something different from you. 2175 01:44:24,780 --> 01:44:28,570 On the outside, a person is forced to look strong, to look good. 2176 01:44:28,570 --> 01:44:31,100 If someone takes a selfie, you can't be offended. 2177 01:44:31,110 --> 01:44:34,760 Forced to be condescending, prominent. Like these things. 2178 01:44:35,330 --> 01:44:38,120 A person's house is like his castle. 2179 01:44:38,360 --> 01:44:40,890 Bear in mind, Dicle, that I am not letting everyone into this castle. 2180 01:44:40,890 --> 01:44:42,530 Thank you, Mrs Gülben. 2181 01:44:42,530 --> 01:44:45,830 Say, and you also have a side like me, you know? 2182 01:44:45,900 --> 01:44:48,290 You always have to be proud, strong. 2183 01:44:48,290 --> 01:44:50,730 You decide your own affairs, you run with it. 2184 01:44:50,730 --> 01:44:53,660 You didn't drop the case. In the morning you didn't stop for a minute. 2185 01:44:53,660 --> 01:44:55,280 Yes, yes, I am a bit like that. 2186 01:44:55,280 --> 01:44:57,430 I do not know what else to do. 2187 01:44:57,430 --> 01:44:59,100 Sometimes it is exhausting. 2188 01:44:59,100 --> 01:45:01,030 Everything falls on the others, but ... 2189 01:45:01,200 --> 01:45:01,950 What should I do? 2190 01:45:02,130 --> 01:45:04,020 I do not know. I was the same. 2191 01:45:04,420 --> 01:45:06,470 I did it all myself, for years. 2192 01:45:06,470 --> 01:45:07,850 I nailed my nails. 2193 01:45:07,850 --> 01:45:09,190 Control this, then control. 2194 01:45:09,190 --> 01:45:10,570 Fight this. 2195 01:45:10,570 --> 01:45:13,060 A very heavy weight on the back of the one who does everything by himself. I know. 2196 01:45:13,060 --> 01:45:16,350 It's true, I understand you very well, Mrs Gülben, really. 2197 01:45:17,690 --> 01:45:19,080 Are we waiting for someone? 2198 01:45:20,010 --> 01:45:21,180 Did we miss something from the program? 2199 01:45:21,180 --> 01:45:24,000 Wait, wait, calm down. We haven't missed anything. The bell has rung. 2200 01:45:24,000 --> 01:45:25,060 I'm coming. 2201 01:45:27,140 --> 01:45:28,370 I've come. 2202 01:45:31,960 --> 01:45:33,270 Feris, welcome. 2203 01:45:33,270 --> 01:45:34,850 - I'm glad to see you. - Happens. 2204 01:45:34,850 --> 01:45:37,500 Sorry, I just got to come. 2205 01:45:37,500 --> 01:45:39,150 Welcome. 2206 01:45:40,100 --> 01:45:41,270 Taking. 2207 01:45:41,270 --> 01:45:43,460 I will take it. Emrah had to bring them, why did you bother? 2208 01:45:44,680 --> 01:45:47,470 Unfortunately, an accident, a minor accident happened. 2209 01:45:47,470 --> 01:45:49,270 I was there, so I brought it. 2210 01:45:49,270 --> 01:45:51,310 Come on in here, Dicle and I have made tea, we'll have something together 2211 01:45:51,310 --> 01:45:52,420 Is Dicle here? 2212 01:45:52,420 --> 01:45:53,800 Yes. Come in. 2213 01:45:59,390 --> 01:46:00,920 Mrs. Feris, welcome. 2214 01:46:00,920 --> 01:46:03,390 What are you doing here? 2215 01:46:03,390 --> 01:46:05,510 What we have not done today. 2216 01:46:05,510 --> 01:46:07,680 Quince jam, without sugar. 2217 01:46:07,680 --> 01:46:08,860 Organic 2218 01:46:08,860 --> 01:46:10,570 We also wanted apricots. 2219 01:46:10,570 --> 01:46:12,330 We decided to leave them for a week. 2220 01:46:13,730 --> 01:46:15,520 You look very tired, Feris. 2221 01:46:15,520 --> 01:46:20,050 Thank you. I swear you are lying to me, Mrs Gülben, really. 2222 01:46:20,770 --> 01:46:24,660 I'm very tired. Some kind of discomfort lately. 2223 01:46:24,660 --> 01:46:29,020 Well, nothing's wrong, Dicle knows, 3-4 hours of sleep and I'm like a cucumber. 2224 01:46:29,160 --> 01:46:30,310 Allah, Allah. 2225 01:46:30,310 --> 01:46:32,470 I wonder Mrs. Feris, could it be in season? 2226 01:46:32,760 --> 01:46:34,230 May be. 2227 01:46:37,110 --> 01:46:39,370 Have you made coffee? 2228 01:46:39,480 --> 01:46:40,190 No. 2229 01:46:40,190 --> 01:46:41,330 Can I make you a coffee? 2230 01:46:41,330 --> 01:46:43,170 Nerd. Thank you. 2231 01:46:43,170 --> 01:46:45,170 There is a very pungent coffee smell. 2232 01:46:45,170 --> 01:46:48,520 Lately, the smells put a lot of pressure on me. 2233 01:46:51,300 --> 01:46:52,540 I can eat? 2234 01:46:52,540 --> 01:46:54,140 Eat, eat, enjoy yourself. 2235 01:46:55,260 --> 01:46:56,700 - What happened? - I will answer. 2236 01:46:56,700 --> 01:46:57,770 - Well. - I'll be right back. 2237 01:46:57,770 --> 01:46:58,790 Well, well, answer. 2238 01:47:03,650 --> 01:47:06,660 I don't understand, Mrs. Gülben. Sorry, I say it with my mouth full, but ... 2239 01:47:06,680 --> 01:47:08,140 - I'm talking. - There is nothing wrong. 2240 01:47:08,140 --> 01:47:09,350 I am listening to you. 2241 01:47:09,730 --> 01:47:15,390 Lately so much surprise, discomfort, fatigue. Well. 2242 01:47:15,660 --> 01:47:18,890 I get high on things that I don't normally get high on. 2243 01:47:19,800 --> 01:47:22,500 So, it gets hot, after 3 minutes it goes away. 2244 01:47:22,500 --> 01:47:24,340 Then it heats up again, and it happens again. 2245 01:47:24,340 --> 01:47:26,560 I couldn't go to the doctor either. 2246 01:47:26,910 --> 01:47:30,090 I think maybe I have problems with my adenoids. 2247 01:47:30,380 --> 01:47:32,190 Early menopause 2248 01:47:32,380 --> 01:47:33,040 I do not know. 2249 01:47:33,550 --> 01:47:34,120 Feris. 2250 01:47:35,030 --> 01:47:38,660 You know, I had all of these symptoms at one point. 2251 01:47:38,660 --> 01:47:41,240 Symptoms? I hope it is not a serious problem. 2252 01:47:41,240 --> 01:47:42,910 It was very serious. A lot of. 2253 01:47:42,910 --> 01:47:43,850 Do not say it. 2254 01:47:43,850 --> 01:47:44,870 I swear. 2255 01:47:45,030 --> 01:47:48,330 I can say that it has completely changed my life. But in a good way. 2256 01:47:48,330 --> 01:47:53,370 There is nothing else that bothers me before. 2257 01:47:53,370 --> 01:47:54,820 My priorities have changed. 2258 01:47:55,080 --> 01:47:56,290 What kind of disease is this? 2259 01:47:56,290 --> 01:47:58,400 This is the most beautiful disease in the world. 2260 01:47:59,040 --> 01:48:01,060 Motherhood, motherhood. 2261 01:48:03,130 --> 01:48:05,700 Feris, if you ask me, I think you're pregnant. 2262 01:48:07,130 --> 01:48:09,400 Go to the doctor first and then have some tea. 2263 01:48:11,380 --> 01:48:15,400 I ... No, I'm not pregnant. Mrs Gülben, what have you done? 2264 01:48:15,870 --> 01:48:17,280 Go to the doctor. 2265 01:48:17,870 --> 01:48:19,050 Enjoy the food. 2266 01:48:23,650 --> 01:48:25,920 I'll go and come soon, okay? 2267 01:48:26,240 --> 01:48:26,900 Agree. 2268 01:48:27,230 --> 01:48:28,650 See you at home then. 2269 01:48:28,650 --> 01:48:30,650 Okay, honey. Hang on a minute. 2270 01:48:31,030 --> 01:48:33,150 In what house? Where are you now? 2271 01:48:33,150 --> 01:48:34,120 In your house. 2272 01:48:34,120 --> 01:48:36,180 Meral has a business, a very important business. 2273 01:48:36,180 --> 01:48:39,700 He has to go see his aunt and he will spend the night there. 2274 01:48:39,700 --> 01:48:41,110 Are you kidding? 2275 01:48:42,290 --> 01:48:44,460 Are you in our house now? 2276 01:48:44,620 --> 01:48:46,450 Perhaps a high degree of probability. 2277 01:48:46,450 --> 01:48:49,660 And if you come over now, maybe I'll make you soup. 2278 01:48:49,940 --> 01:48:51,860 Do you know how to cook soup? 2279 01:48:51,860 --> 01:48:53,490 The only way to know the answer to this ... 2280 01:48:53,514 --> 01:48:55,450 ... question is to come home asap, Dicle. 2281 01:48:55,650 --> 01:48:57,980 I can't believe it now. 2282 01:48:57,980 --> 01:49:02,220 Okay, don't go anywhere. I'm going to leave now. I'm leaving soon, okay. 2283 01:49:03,090 --> 01:49:03,820 A kiss. 2284 01:49:03,960 --> 01:49:05,670 Well, I'm waiting. 2285 01:49:33,050 --> 01:49:34,590 Good evening, light work. 2286 01:49:34,770 --> 01:49:36,000 I wanted to ask. 2287 01:49:36,000 --> 01:49:37,210 Go. 2288 01:49:38,420 --> 01:49:39,890 Say, tomorrow at 9. 2289 01:49:39,890 --> 01:49:41,420 Meet me at the school gate, okay? 2290 01:49:41,420 --> 01:49:43,420 - Alright, see you later. - Go. 2291 01:49:45,560 --> 01:49:47,910 Think about what I said, okay? 2292 01:49:49,540 --> 01:49:50,390 Yes. 2293 01:49:50,790 --> 01:49:53,370 If it's something I can help with, I'll do it right away. 2294 01:49:54,290 --> 01:49:55,860 - This is between us. - Yes. 2295 01:49:56,350 --> 01:49:57,940 Come on, have a good night. 2296 01:49:59,480 --> 01:50:00,350 Good night. 2297 01:50:00,350 --> 01:50:01,120 Goodbye. 2298 01:50:01,120 --> 01:50:01,930 - Bye. - Bye. 2299 01:50:01,930 --> 01:50:03,930 Bye. 2300 01:50:13,820 --> 01:50:16,380 What energy it has, I did not understand at all. 2301 01:50:16,380 --> 01:50:19,550 I was exhausted, at zero, tired of standing. 2302 01:50:19,550 --> 01:50:23,280 Look, school, game, report, advertisement. 2303 01:50:23,280 --> 01:50:24,620 Many things have been done. 2304 01:50:25,090 --> 01:50:27,600 Ms Gülben did not seem to notice. Nothing. 2305 01:50:27,600 --> 01:50:29,450 Can a person not be so tired? 2306 01:50:29,450 --> 01:50:30,630 I can not believe it. 2307 01:50:30,630 --> 01:50:31,550 Truth? 2308 01:50:31,550 --> 01:50:32,400 Yes. 2309 01:50:34,040 --> 01:50:35,360 I can't help feeling sorry for you. 2310 01:50:35,360 --> 01:50:36,760 I'm very tired. 2311 01:50:37,560 --> 01:50:39,300 I'm tired. Wait, I'm coming. 2312 01:50:39,300 --> 01:50:40,500 Where are you going? 2313 01:50:40,740 --> 01:50:44,110 I turn on the heating, it's like it's cold inside, I feel cold. 2314 01:50:44,590 --> 01:50:46,160 I have a better idea. 2315 01:50:47,020 --> 01:50:47,540 Waiting. 2316 01:50:47,540 --> 01:50:48,410 Where are you going? 2317 01:51:00,470 --> 01:51:01,280 What is this? 2318 01:51:08,140 --> 01:51:09,520 Where does it come from? 2319 01:51:11,630 --> 01:51:12,730 A blanket! 2320 01:51:18,800 --> 01:51:21,440 Now. Okay, I won't ask. 2321 01:51:21,790 --> 01:51:25,030 I will not ask. I have not asked. I will just hold you. 2322 01:51:26,300 --> 01:51:28,250 Now is my sock falling off? 2323 01:51:28,360 --> 01:51:30,930 How can this be? It's possible? 2324 01:51:31,370 --> 01:51:32,490 I do not know. Can be? 2325 01:51:32,490 --> 01:51:34,240 - No, well, look at it. - Can be? 2326 01:51:34,240 --> 01:51:35,620 Can be? 2327 01:51:53,660 --> 01:51:55,680 However, the woman flees. 2328 01:52:20,510 --> 01:52:22,290 I'm going to ask you something. 2329 01:52:22,750 --> 01:52:25,120 You made me soup. What happened? 2330 01:52:25,400 --> 01:52:27,830 I prepared it. And it was very tasty. 2331 01:52:27,830 --> 01:52:29,260 Y? Then? 2332 01:52:30,200 --> 01:52:33,840 So ... I thought I had to improve a little more. 2333 01:52:34,640 --> 01:52:36,230 It does not say that it did not succeed. 2334 01:52:36,230 --> 01:52:38,670 Well, maybe something like that can happen. 2335 01:52:49,330 --> 01:52:50,600 Thanks. 2336 01:52:52,260 --> 01:52:53,120 Why? 2337 01:52:53,120 --> 01:52:54,010 For all. 2338 01:52:55,230 --> 01:52:56,860 For thinking of me. 2339 01:52:57,860 --> 01:52:59,000 If it is a picnic. 2340 01:52:59,280 --> 01:53:01,390 No, not only that. 2341 01:53:01,890 --> 01:53:04,910 The fact that you came here has done a lot. 2342 01:53:04,910 --> 01:53:06,580 Set the alarm. 2343 01:53:07,120 --> 01:53:09,300 You couldn't make the soup. 2344 01:53:10,140 --> 01:53:11,920 There is also a blanket. 2345 01:53:12,240 --> 01:53:13,980 It's what you liked the most. 2346 01:53:18,930 --> 01:53:22,440 By the way, you can change the alarm code whenever you want, okay? 2347 01:53:22,440 --> 01:53:24,350 I have placed a sensor in the bedroom window. 2348 01:53:24,350 --> 01:53:26,350 At the slightest movement, an alarm will be activated immediately. 2349 01:53:28,770 --> 01:53:30,750 Wait, I'll bring you something too. 2350 01:53:31,360 --> 01:53:32,920 - What are you going to bring? - Waiting. 2351 01:53:49,410 --> 01:53:51,740 I bought this for you, but ... 2352 01:53:52,470 --> 01:53:53,670 I couldn't deliver it to you. 2353 01:53:58,990 --> 01:53:59,760 Y? 2354 01:54:00,660 --> 01:54:03,020 Therefore, I have hung it in my room. 2355 01:54:12,830 --> 01:54:14,030 Thank you. 2356 01:54:15,040 --> 01:54:18,050 This is very small compared to what you did, but ... 2357 01:54:18,610 --> 01:54:20,170 I know you like it. 2358 01:54:23,320 --> 01:54:25,130 When did you buy it? 2359 01:54:28,190 --> 01:54:29,350 It's been a while. 2360 01:54:34,220 --> 01:54:38,840 Well, if you don't hang it, you can put it in a corner of the room. 2361 01:54:39,820 --> 01:54:42,230 How can it be? Of course I'll hang it up. 2362 01:54:43,140 --> 01:54:44,350 Hadn't he hung it up? 2363 01:54:55,010 --> 01:54:58,850 I couldn't wake you up, sorry. I'm going to record very early. Therefore, I am going out. 2364 01:54:59,020 --> 01:55:00,190 I'm thinking of you. 2365 01:55:48,420 --> 01:55:49,550 Good morning dear 2366 01:55:54,180 --> 01:55:55,430 You are very elegant. 2367 01:56:02,670 --> 01:56:04,140 I won't take it off. 2368 01:56:04,140 --> 01:56:05,530 I will walk like this all day. 2369 01:56:05,530 --> 01:56:08,770 And so please, friends, we meet, Mr. Barış came. 2370 01:56:09,570 --> 01:56:10,660 Please, Mr. Barış. 2371 01:56:10,660 --> 01:56:12,310 Yes, I am ready. What are we doing? 2372 01:56:28,730 --> 01:56:29,490 Hello. 2373 01:56:30,390 --> 01:56:32,680 Caner, hi, I'm going out now. 2374 01:56:32,680 --> 01:56:35,510 I'll see you at the producer's office. Agree? 2375 01:56:36,640 --> 01:56:37,260 Agree. 2376 01:56:38,100 --> 01:56:41,730 But, I can't stay long. I need to go from there to another place. 2377 01:56:42,970 --> 01:56:45,640 Okay, I'll be there. Bye. 2378 01:57:15,120 --> 01:57:16,750 Their first meeting. 2379 01:57:16,750 --> 01:57:19,700 Normal inspection. There is still nothing between you. 2380 01:57:19,950 --> 01:57:23,270 So listen to him, take your blood pressure}, okay? 2381 01:57:23,270 --> 01:57:25,330 Doctor-pacient relationship. There is nothing else. 2382 01:57:25,800 --> 01:57:27,240 There are no other feelings. 2383 01:57:27,240 --> 01:57:27,770 Agree. 2384 01:57:28,930 --> 01:57:31,400 Are you okay? No problem, right? 2385 01:57:31,400 --> 01:57:32,850 I'm fine, Hassan. 2386 01:57:33,400 --> 01:57:35,070 Look, can I tell you something? 2387 01:57:35,160 --> 01:57:37,900 There is one important thing, and do you know what it is? 2388 01:57:38,200 --> 01:57:39,120 Our movie. 2389 01:57:39,120 --> 01:57:39,880 Super. 2390 01:57:40,400 --> 01:57:43,200 Great, we are filming. Let's take off. 2391 01:57:43,680 --> 01:57:45,260 What is Ece trying to do now? 2392 01:57:45,260 --> 01:57:46,330 Yes, it is done! 2393 01:57:46,330 --> 01:57:47,870 I have no idea. 2394 01:57:48,890 --> 01:57:49,890 I don `t believe. 2395 01:57:50,910 --> 01:57:52,560 And so well. 2396 01:57:52,750 --> 01:57:55,640 Camera, light. 3, 2, 1. 2397 01:57:56,690 --> 01:57:57,240 Recording! 2398 01:58:13,750 --> 01:58:15,070 12/8. 2399 01:58:15,560 --> 01:58:16,700 Perfect! 2400 01:58:17,800 --> 01:58:18,730 Cut! 2401 01:58:21,610 --> 01:58:22,970 Ece, what are you doing? 2402 01:58:22,970 --> 01:58:26,170 Trying to make sense of our relationship. 2403 01:58:26,170 --> 01:58:28,410 Then there will be something between us. 2404 01:58:28,410 --> 01:58:31,680 I thought I had to build this attractive force from scratch. 2405 01:58:31,680 --> 01:58:33,640 There's no need. Let's not see the violence. 2406 01:58:33,640 --> 01:58:35,200 This is not violence, my dear. 2407 01:58:35,200 --> 01:58:37,670 It is that the scene has an erotic side. 2408 01:58:38,620 --> 01:58:39,460 We go back to filming. 2409 01:58:39,460 --> 01:58:40,180 Well. 2410 01:58:40,180 --> 01:58:41,150 Then. Done. 2411 01:58:42,780 --> 01:58:43,920 That it wasn't erotic. 2412 01:58:44,470 --> 01:58:45,060 Agree. 2413 01:58:45,060 --> 01:58:46,380 It's well done. 2414 01:58:47,200 --> 01:58:47,870 Recording! 2415 01:58:57,030 --> 01:58:59,460 12/8, perfect. 2416 01:59:00,180 --> 01:59:02,240 How you feel? 2417 01:59:02,240 --> 01:59:03,450 Super. 2418 01:59:04,440 --> 01:59:06,530 How are your inspirations and exhalations? 2419 01:59:06,530 --> 01:59:08,550 Do you have allergies? 2420 01:59:09,150 --> 01:59:12,020 The dust, the bird fluff, the perfume. 2421 01:59:12,400 --> 01:59:13,870 Fragrance? 2422 01:59:19,330 --> 01:59:20,150 They have taken it away. 2423 01:59:21,930 --> 01:59:23,130 Ece, what are you doing? 2424 01:59:23,590 --> 01:59:26,373 Hasan, for the morgue scene, I add a ... 2425 01:59:26,397 --> 01:59:29,180 ... bit of passion to the scene in advance. 2426 01:59:29,180 --> 01:59:31,630 Think that it will be a kind of reflection of the nudity that there is. 2427 01:59:31,630 --> 01:59:34,450 A little erotic inspection, what's up? 2428 01:59:34,450 --> 01:59:35,190 Other than. 2429 01:59:35,550 --> 01:59:37,550 Routine inspection, okay? 2430 01:59:37,550 --> 01:59:39,280 Do not interfere with anything but yourself. 2431 01:59:39,590 --> 01:59:39,820 Agree. 2432 01:59:39,840 --> 01:59:41,100 Let's do it again. 2433 01:59:41,560 --> 01:59:42,330 Well. 2434 01:59:42,470 --> 01:59:43,460 Recording! 2435 01:59:48,420 --> 01:59:49,070 Done. 2436 01:59:50,170 --> 01:59:50,930 Recording! 2437 01:59:56,210 --> 01:59:57,430 Ece, that's enough! 2438 01:59:57,430 --> 01:59:59,400 Enough, are you kidding me? 2439 01:59:59,400 --> 02:00:01,030 How much is this already? It's enough! 2440 02:00:04,640 --> 02:00:07,190 Hasan, in my opinion, will not be enough. 2441 02:00:07,190 --> 02:00:08,901 I am here, guided by my inner feelings ... 2442 02:00:08,925 --> 02:00:10,600 ... making a brilliant contribution to life. 2443 02:00:10,600 --> 02:00:12,050 Are you kidding me? 2444 02:00:12,050 --> 02:00:14,670 I said routine inspection, simple, one of the routine inspections. 2445 02:00:14,670 --> 02:00:15,670 - One of? - Yes. 2446 02:00:15,670 --> 02:00:16,780 - One of? - Yeah. 2447 02:00:16,780 --> 02:00:18,630 "One of" is a great phrase, Hassan. 2448 02:00:19,100 --> 02:00:21,200 Your movie will be exactly that. 2449 02:00:21,200 --> 02:00:22,020 One of the usual. 2450 02:00:23,160 --> 02:00:24,790 Professor, I really liked it. 2451 02:00:25,200 --> 02:00:28,190 Ece is trying to break this "one of" right now. 2452 02:00:28,760 --> 02:00:30,870 My movie, my opinion. 2453 02:00:30,870 --> 02:00:31,960 What have you said? 2454 02:00:33,010 --> 02:00:34,300 A slap in the face will come. 2455 02:00:34,560 --> 02:00:36,690 Perfectly! Perfectly! 2456 02:00:37,070 --> 02:00:39,810 The whole team united and making fun of me. 2457 02:00:39,810 --> 02:00:41,630 Digging my hole, right? 2458 02:00:41,770 --> 02:00:42,940 Also my team! 2459 02:00:44,790 --> 02:00:46,280 I'm not there. I'm going. 2460 02:00:46,540 --> 02:00:47,600 Keep going. 2461 02:00:47,600 --> 02:00:48,580 I'm not there. 2462 02:00:49,780 --> 02:00:51,380 - Teacher. - Teacher. 2463 02:00:57,480 --> 02:00:58,840 But he deserved it. 2464 02:01:00,060 --> 02:01:02,110 I swear, but this does not suit me at all. 2465 02:01:02,780 --> 02:01:03,710 I also believe it. 2466 02:01:06,860 --> 02:01:08,670 Hello where are you? 2467 02:01:09,210 --> 02:01:13,260 An actor had auditions, now I'm leaving. We have arranged to meet at school. 2468 02:01:13,260 --> 02:01:15,100 I'll be there in a maximum of 20 minutes. 2469 02:01:15,100 --> 02:01:17,560 Well. Did you call the school? Many people? 2470 02:01:17,560 --> 02:01:19,420 Very good here, great! 2471 02:01:19,520 --> 02:01:21,000 Good see you later. 2472 02:01:21,000 --> 02:01:21,960 Bye. 2473 02:01:29,240 --> 02:01:33,520 Kıraç, I'm going to say something. This Hasan won't do it, right? 2474 02:01:33,520 --> 02:01:35,060 You won't leave the movie in the middle, will you? 2475 02:01:35,060 --> 02:01:39,400 No, this has not happened before. And I don't think I will now. 2476 02:01:39,500 --> 02:01:40,960 Can call? 2477 02:01:41,040 --> 02:01:42,340 Now? 2478 02:01:42,880 --> 02:01:46,220 The man went crazy and went out. Let's wait a little. 2479 02:01:46,460 --> 02:01:48,060 And then what will happen? 2480 02:01:48,760 --> 02:01:49,840 Classic tactic. 2481 02:01:49,900 --> 02:01:50,440 What? 2482 02:01:50,480 --> 02:01:54,760 We will meet at the same time, in the same place, but we will not go. 2483 02:01:54,760 --> 02:01:56,580 And won't they attack each other? 2484 02:01:57,300 --> 02:02:01,380 It will be better than now. Let's try. 2485 02:02:02,020 --> 02:02:04,040 Okay, so I call Ece. 2486 02:02:04,040 --> 02:02:04,740 Call, call. 2487 02:02:04,960 --> 02:02:05,980 You choose the place. 2488 02:02:06,100 --> 02:02:07,120 I invite. 2489 02:02:07,660 --> 02:02:09,564 Yes, the set is ready, the costumes are selected. 2490 02:02:09,588 --> 02:02:11,420 As soon as they arrive, we get started right away! 2491 02:02:11,420 --> 02:02:13,960 Yes, 3 will be in a boat. 2492 02:02:13,960 --> 02:02:17,060 2 need to be taken home, and one Ms Gülben wants to go to the office. 2493 02:02:17,120 --> 02:02:18,640 What happen with the kids? 2494 02:02:18,780 --> 02:02:21,297 Dear children, dear mothers and fathers and the ... 2495 02:02:21,321 --> 02:02:24,240 ... crown on our heads are our teachers. 2496 02:02:24,240 --> 02:02:27,120 Everyone is welcome to the opening of this beautiful school. 2497 02:02:27,120 --> 02:02:30,200 And I'm very happy that they invited me. 2498 02:02:35,040 --> 02:02:37,748 We, as the "Let the Children Smile" foundation ... 2499 02:02:37,772 --> 02:02:40,480 ... have opened 40 kindergartens in 10 years. 2500 02:02:40,480 --> 02:02:42,580 We went to the 4 sides of Turkey. 2501 02:02:42,580 --> 02:02:45,980 There are children who are less fortunate than you. 2502 02:02:45,980 --> 02:02:49,200 For children who do not have the same opportunities. 2503 02:02:49,200 --> 02:02:52,078 In fact, receiving a preschool education is ... 2504 02:02:52,102 --> 02:02:54,980 ... the most valuable right in children's lives. 2505 02:02:54,980 --> 02:02:57,278 We have very important data that is obtained ... 2506 02:02:57,302 --> 02:02:59,600 ... as a result of worldwide research. 2507 02:02:59,820 --> 02:03:04,620 Children who receive preschool education are more successful in school. 2508 02:03:04,620 --> 02:03:09,220 Our schools are located where there is no equal opportunity. 2509 02:03:09,220 --> 02:03:17,920 In Trabzon, Hatay, Ankara, Izmir, Agra, Kars, Eskisehir, Sinop, Ordu. 2510 02:03:18,000 --> 02:03:21,928 And we have seen that if there are kindergartens ... 2511 02:03:21,952 --> 02:03:25,880 ... in the towns and villages, they will surely come. 2512 02:03:25,880 --> 02:03:30,340 And now our graduates go to elementary school, and then higher. 2513 02:03:30,340 --> 02:03:31,800 Thank you very much to all. 2514 02:03:31,800 --> 02:03:37,180 For believing and supporting our foundation. Thanks! 2515 02:03:45,360 --> 02:03:49,580 Jülide, we're done here, now let's move on to advertising. What have you done 2516 02:03:49,660 --> 02:03:51,193 We are ready. The child actors too ... 2517 02:03:51,217 --> 02:03:53,020 ... came. We are waiting for Mrs Gülben. 2518 02:03:53,020 --> 02:03:54,000 Have you checked the output? 2519 02:03:54,000 --> 02:03:55,420 Yes, yes, we are in the car. 2520 02:03:55,420 --> 02:03:57,280 Okay, I'll let you know. You are fabulous. 2521 02:03:57,480 --> 02:03:58,300 See you. 2522 02:03:58,360 --> 02:03:59,320 Bye. 2523 02:04:00,120 --> 02:04:01,120 Is everything ready? 2524 02:04:01,120 --> 02:04:02,400 Yes, they are waiting for us. 2525 02:04:02,480 --> 02:04:02,940 Well. 2526 02:04:02,940 --> 02:04:03,880 Everything is ready. 2527 02:04:05,160 --> 02:04:07,293 Mrs. Gülben, I'll quickly tell you the plot. 2528 02:04:07,317 --> 02:04:08,020 Well. 2529 02:04:08,560 --> 02:04:10,957 In the garden, the children play in the mud. 2530 02:04:10,981 --> 02:04:13,780 You will call them for a detergent ad. 2531 02:04:13,780 --> 02:04:14,940 I will stay here? 2532 02:04:14,940 --> 02:04:16,020 - Yes OK. 2533 02:04:16,020 --> 02:04:17,480 It will start to advertise a detergent. 2534 02:04:17,480 --> 02:04:22,120 I want your beautiful smile, your great energy. I want these emotions. 2535 02:04:22,120 --> 02:04:23,020 -Well. 2536 02:04:23,180 --> 02:04:25,200 - Ms. Gülben, wait a second! - What happened? 2537 02:04:25,260 --> 02:04:26,580 Your bracelet. 2538 02:04:26,840 --> 02:04:27,800 Excuse me. 2539 02:04:27,840 --> 02:04:28,780 Professor, sorry. 2540 02:04:28,840 --> 02:04:31,340 If you want, we can give you 10 minutes. 2541 02:04:31,340 --> 02:04:31,900 Yes? 2542 02:04:31,900 --> 02:04:32,680 Then I'll tell you again. 2543 02:04:32,680 --> 02:04:33,220 Well. 2544 02:04:33,220 --> 02:04:33,960 Well. 2545 02:04:33,960 --> 02:04:34,400 Well, I'm coming. 2546 02:04:34,400 --> 02:04:36,220 Gülin! Catch her! 2547 02:04:38,040 --> 02:04:39,420 I'm coming, Mrs. Gülben! 2548 02:04:46,520 --> 02:04:47,220 Everything is alright? 2549 02:04:47,220 --> 02:04:49,780 I have hit it very hard. 2550 02:04:49,920 --> 02:04:51,120 Very strong. 2551 02:04:51,760 --> 02:04:53,260 Why are you laughing? 2552 02:04:54,980 --> 02:04:56,280 Get away! 2553 02:04:57,000 --> 02:04:59,620 Why are you laughing? 2554 02:05:02,700 --> 02:05:05,000 Well, come back! Return the umbrella! 2555 02:05:07,000 --> 02:05:08,460 Spoiled! 2556 02:05:08,620 --> 02:05:11,020 I fell very ugly. 2557 02:05:14,320 --> 02:05:18,340 Serap, Serap, do you have a napkin? 2558 02:05:27,300 --> 02:05:28,200 Hello. 2559 02:05:28,480 --> 02:05:29,280 Hello. 2560 02:05:31,060 --> 02:05:32,200 Please. 2561 02:05:34,300 --> 02:05:35,620 Are you waiting for Kıraç? 2562 02:05:35,740 --> 02:05:36,780 Yes. 2563 02:05:37,880 --> 02:05:41,540 And I was supposed to meet Feris, but he probably won't come. 2564 02:05:41,640 --> 02:05:42,440 Why? 2565 02:05:42,820 --> 02:05:45,340 I think they did it for us to meet. 2566 02:05:53,560 --> 02:05:55,200 We talked a little? 2567 02:05:55,860 --> 02:05:56,960 Well. 2568 02:05:59,420 --> 02:06:04,740 Kids! Children, go now! 2569 02:06:06,540 --> 02:06:08,260 Our house is always like this. 2570 02:06:08,360 --> 02:06:11,020 But with Nilamis I am calm. 2571 02:06:11,160 --> 02:06:15,860 She is my most important assistant with her pleasant, organic scent. 2572 02:06:15,860 --> 02:06:18,540 Nilamis is great, believe me. 2573 02:06:18,780 --> 02:06:19,820 Cut! 2574 02:06:20,460 --> 02:06:21,360 Well. 2575 02:06:21,820 --> 02:06:23,060 Ms. Gülben! It was great! 2576 02:06:23,060 --> 02:06:23,900 Cool! 2577 02:06:24,000 --> 02:06:25,420 Hi Five! 2578 02:06:25,420 --> 02:06:26,580 It has also ended. 2579 02:06:26,820 --> 02:06:30,160 Now I'll take her to the trailer to warm her up. 2580 02:06:30,160 --> 02:06:31,680 - Let's have a drink. - Let's drink, let's drink. 2581 02:06:32,000 --> 02:06:36,220 Ece, it took me 6 years to make this movie. 2582 02:06:36,720 --> 02:06:39,900 I have changed the script a thousand times, I have rewrote. 2583 02:06:39,980 --> 02:06:43,760 And now it makes me angry to be sitting and not being able to do anything. 2584 02:06:43,840 --> 02:06:47,420 I understand the way. I don't like what is happening either. 2585 02:06:47,420 --> 02:06:50,320 When has it come to this? I do not get it. 2586 02:06:50,380 --> 02:06:52,920 Filming was stopped due to a scene. 2587 02:06:53,180 --> 02:06:56,240 Even the assistants tell me something. Where have we come to? 2588 02:06:56,740 --> 02:06:59,540 If you don't like it, that's fine. It is a movie. 2589 02:06:59,840 --> 02:07:02,780 I'm not going to force anyone to go to the movies. 2590 02:07:02,780 --> 02:07:04,020 This is censorship. 2591 02:07:04,280 --> 02:07:08,620 If I can't shoot what I came up with, why then do this business? 2592 02:07:08,620 --> 02:07:16,140 Hassan, listen. In the past, I have done everything for the director. 2593 02:07:16,440 --> 02:07:18,940 What I didn't do for the sake of the movie. 2594 02:07:19,000 --> 02:07:21,440 I didn't notice being naked. 2595 02:07:21,500 --> 02:07:22,340 And then what? 2596 02:07:24,420 --> 02:07:25,960 I tell you something? 2597 02:07:26,240 --> 02:07:29,660 Once I agreed to participate in a movie. 2598 02:07:30,220 --> 02:07:32,369 They asked me to do a nude scene. 2599 02:07:32,393 --> 02:07:34,800 It wasn't necessary, the scene was a bit silly. 2600 02:07:35,000 --> 02:07:38,900 But I accepted. I was young, I had just become famous. 2601 02:07:38,900 --> 02:07:40,680 I only asked for one thing, Hasan. 2602 02:07:41,100 --> 02:07:43,640 That there are few people during the filming. 2603 02:07:43,960 --> 02:07:46,060 Because I didn't want to get naked in front of 50 people. 2604 02:07:46,620 --> 02:07:48,260 They agreed. 2605 02:07:48,620 --> 02:07:50,520 The day came and I went there. 2606 02:07:50,600 --> 02:07:51,760 Everyone was there. 2607 02:07:52,260 --> 02:07:53,380 Everyone was there. 2608 02:07:53,680 --> 02:07:56,320 They didn't even care that she was embarrassed. 2609 02:07:56,700 --> 02:08:03,660 They looked me in the eye, but no one said I was uncomfortable or that it better come out, Hasan. 2610 02:08:03,960 --> 02:08:05,080 There was not any of that. 2611 02:08:06,500 --> 02:08:09,680 So I was very angry, or rather annoyed. 2612 02:08:09,920 --> 02:08:11,220 But I didn't show it. 2613 02:08:11,520 --> 02:08:12,480 Well. 2614 02:08:13,580 --> 02:08:18,095 The time has passed. But after that movie ... 2615 02:08:18,119 --> 02:08:23,280 ... wherever I filmed, they asked me to perform nude. 2616 02:08:23,420 --> 02:08:25,580 This image stuck with me and I couldn't get rid of it. 2617 02:08:25,780 --> 02:08:30,060 Hasan, it took me 20 years to say no. 2618 02:08:30,540 --> 02:08:33,340 20 years. Think. 2619 02:08:41,920 --> 02:08:43,460 I confess. 2620 02:08:44,880 --> 02:08:50,400 I don't know how to film this scene in the morgue. 2621 02:08:51,500 --> 02:08:56,580 This happened to me for the first time in my life. I thought, but nothing occurred to me. 2622 02:08:57,420 --> 02:09:00,060 I thought, but nothing occurred to me. 2623 02:09:00,220 --> 02:09:02,280 I didn't sleep, but I couldn't think of anything. 2624 02:09:02,360 --> 02:09:04,280 Is that why you asked me to undress? 2625 02:09:05,920 --> 02:09:09,620 What do you want, Hassan? What do you really want? 2626 02:09:09,700 --> 02:09:11,760 What do you want to talk about in this scene? 2627 02:09:11,760 --> 02:09:13,200 Of its proximity. 2628 02:09:13,480 --> 02:09:18,720 His look. I want him to have something of his wife, something last. 2629 02:09:19,260 --> 02:09:20,140 This should be a memorable moment. 2630 02:09:20,140 --> 02:09:23,440 Well. You mean the look. 2631 02:09:23,440 --> 02:09:26,860 You don't need those actions, naked bodies, Hasan. 2632 02:09:26,980 --> 02:09:29,680 Sometimes one look is enough to explain everything. 2633 02:09:30,020 --> 02:09:33,100 Maybe cry? 2634 02:09:33,360 --> 02:09:34,100 For example. 2635 02:09:34,300 --> 02:09:35,640 Did we try this? 2636 02:09:37,880 --> 02:09:40,640 Of course, if you still want to be in my movie. 2637 02:09:40,900 --> 02:09:41,800 Let's try. 2638 02:09:43,800 --> 02:09:45,620 Thanks for not insisting. 2639 02:09:45,780 --> 02:09:51,220 I thank you for sharing this with me. 2640 02:09:53,920 --> 02:09:58,780 Ms. Gülben, I have spoken with Ms. Suna, she will hold an online meeting. 2641 02:09:58,780 --> 02:09:59,140 Well. 2642 02:09:59,140 --> 02:10:02,000 I left everything I needed behind. I have taken it all. 2643 02:10:02,000 --> 02:10:05,360 All you have to do is participate in this online meeting. 2644 02:10:05,360 --> 02:10:05,780 Well. 2645 02:10:05,900 --> 02:10:07,220 We postpone it to next week, right? 2646 02:10:07,220 --> 02:10:08,520 Yes, next week. 2647 02:10:08,520 --> 02:10:09,100 Yes. 2648 02:10:09,720 --> 02:10:11,980 - Have you forgotten something? - No, they haven't. 2649 02:10:14,040 --> 02:10:15,040 I forgot the bracelet! 2650 02:10:15,040 --> 02:10:16,340 Are you afraid! 2651 02:10:16,760 --> 02:10:18,840 I promised you. 2652 02:10:19,820 --> 02:10:22,080 I will wear a bracelet. 2653 02:10:22,360 --> 02:10:26,340 Now I will help improve energy. 2654 02:10:26,500 --> 02:10:29,580 Now I'll quit. Everything is ready. Things are going to get better now. 2655 02:10:29,860 --> 02:10:30,880 Now it will get better. 2656 02:10:30,880 --> 02:10:31,840 Thanks! 2657 02:10:32,220 --> 02:10:36,080 Friends, I will never forget what you have done for me in the last two days! 2658 02:10:36,080 --> 02:10:40,580 We have all been through such a difficult schedule. 2659 02:10:40,580 --> 02:10:43,060 But we did it, without a single mistake. 2660 02:10:43,140 --> 02:10:47,380 Children's soccer, school meeting, advertising shoot. 2661 02:10:47,580 --> 02:10:50,040 They have done an amazing job on everything. 2662 02:10:50,040 --> 02:10:52,400 It is very important to me. 2663 02:10:52,400 --> 02:10:57,940 Your sincerity, your efforts to help me. I will never forget. 2664 02:10:58,100 --> 02:11:02,340 And I would like to continue working with "EGO". 2665 02:11:10,440 --> 02:11:12,480 Thank you so much for everything! 2666 02:11:12,480 --> 02:11:13,780 Right, everything was great! 2667 02:11:13,780 --> 02:11:15,160 I didn't feel like I was a stranger! 2668 02:11:15,160 --> 02:11:17,840 The energy of the whole team is very high! 2669 02:11:18,240 --> 02:11:19,280 I'm very happy! 2670 02:11:19,460 --> 02:11:20,780 It gave me a little panic at first ... 2671 02:11:20,780 --> 02:11:23,110 Because there are a lot of phone numbers ... 2672 02:11:23,134 --> 02:11:25,900 ... addresses and other things, but they are not confused ... 2673 02:11:25,900 --> 02:11:27,160 Bravo! The truth! 2674 02:11:28,280 --> 02:11:30,988 From the outside, it seems like it's impossible to ... 2675 02:11:31,012 --> 02:11:33,720 ... agree with us, but we're a good team! 2676 02:11:33,720 --> 02:11:34,920 This is true! 2677 02:11:34,920 --> 02:11:38,020 The whole team is in one direction, Dicle in the other ... 2678 02:11:38,020 --> 02:11:40,360 Right, what a hardworking girl! 2679 02:11:40,380 --> 02:11:44,120 She did not stay still for a minute, very hardworking and talented! 2680 02:11:44,120 --> 02:11:44,880 Bravo! 2681 02:11:44,960 --> 02:11:45,940 Whose daughter is it? 2682 02:11:47,280 --> 02:11:48,300 Is Dicle your daughter? 2683 02:11:48,940 --> 02:11:51,000 Look, look, she didn't even say ... 2684 02:11:51,180 --> 02:11:52,360 Well done again! 2685 02:11:52,680 --> 02:11:54,340 See you! 2686 02:11:54,540 --> 02:11:57,200 Okay, Gülben, but you haven't said who you would work with ... 2687 02:11:57,200 --> 02:11:59,760 I'll say it in a week, I'll think about it a bit more, okay? 2688 02:12:00,180 --> 02:12:00,580 A little more ... 2689 02:12:00,580 --> 02:12:01,760 Good, good. 2690 02:12:02,180 --> 02:12:03,000 You've come? 2691 02:12:03,120 --> 02:12:03,660 Yes, it has come! 2692 02:12:03,660 --> 02:12:04,740 Welcome! 2693 02:12:05,100 --> 02:12:06,000 With your permission! 2694 02:12:06,000 --> 02:12:06,820 See you! 2695 02:12:06,820 --> 02:12:07,600 Bye! 2696 02:12:07,680 --> 02:12:12,520 It has been a pleasure working with you, thank you very much! 2697 02:12:12,520 --> 02:12:17,800 Thank you, you have not stayed still for a minute, you are very hard-working and sincere ... 2698 02:12:17,800 --> 02:12:19,720 You are a true fighter, you know? 2699 02:12:19,720 --> 02:12:21,920 Therefore, it seems to me that we have met ... 2700 02:12:22,180 --> 02:12:22,840 But ... 2701 02:12:22,840 --> 02:12:23,260 But? 2702 02:12:23,260 --> 02:12:25,040 I won't leave you without me! 2703 02:12:28,060 --> 02:12:30,878 Until we meet again, my 2704 02:12:30,902 --> 02:12:33,720 lucky bracelet ... ... will be yours, it will stay with you ... 2705 02:12:33,720 --> 02:12:35,440 Thank you very much! 2706 02:12:35,760 --> 02:12:37,100 Mrs Gülben ... 2707 02:12:37,220 --> 02:12:39,200 May it bring you good luck, luck ... 2708 02:12:39,200 --> 02:12:40,760 It always feels good! 2709 02:12:43,000 --> 02:12:44,300 Is that all, Dicle? 2710 02:12:44,300 --> 02:12:45,960 - Everything? - Nerd! I'm going to hug you! 2711 02:12:45,960 --> 02:12:47,120 Come here! 2712 02:12:48,780 --> 02:12:50,040 Thank you very much Mrs Gülben! 2713 02:12:50,040 --> 02:12:51,500 How good you are, beautiful! 2714 02:12:51,500 --> 02:12:52,900 It's good that you are here! 2715 02:12:53,000 --> 02:12:53,720 It's mine, right? 2716 02:12:53,720 --> 02:12:54,260 Yes, It's yours. 2717 02:12:54,260 --> 02:12:57,120 - Thank you! - It will be good for you! 2718 02:12:57,120 --> 02:12:58,580 He's already gone, I think! 2719 02:12:58,580 --> 02:12:59,480 Well goodbye! 2720 02:13:39,880 --> 02:13:41,760 We have spoken with Hassan, everything is fine! 2721 02:13:41,960 --> 02:13:45,600 We have found a compromise, we will call you, a kiss! 2722 02:14:07,540 --> 02:14:12,660 Peride, I thought a bit, you were right ... 2723 02:14:14,540 --> 02:14:15,820 About what? 2724 02:14:16,380 --> 02:14:18,160 I have not solved the Gökçe case ... 2725 02:14:19,800 --> 02:14:23,620 I have not found anything, so I have to pay compensation. 2726 02:14:23,620 --> 02:14:24,620 Are you serious? 2727 02:14:24,620 --> 02:14:25,440 Yes. 2728 02:14:25,620 --> 02:14:27,120 You have surprised me. 2729 02:14:27,120 --> 02:14:27,740 Why? 2730 02:14:27,920 --> 02:14:32,940 I thought you wouldn't want to pay 2 million and leave the company. 2731 02:14:33,040 --> 02:14:36,780 Well, or at least sell part of the shares. 2732 02:14:36,920 --> 02:14:40,800 Peride, you know, this agency is very important to me. 2733 02:14:41,040 --> 02:14:43,020 I will never lose it. 2734 02:14:43,220 --> 02:14:48,300 He also had many things that he did not want to lose until today. 2735 02:14:48,740 --> 02:14:53,480 But sometimes it is better not to continue. 2736 02:14:53,880 --> 02:14:58,180 If they hurt you, you must protect yourself. 2737 02:14:58,260 --> 02:15:02,380 Do not insist blindly, it is a mistake. 2738 02:15:05,260 --> 02:15:07,940 I'll keep that in mind, thank you. 2739 02:15:12,120 --> 02:15:12,860 Bye. 2740 02:15:12,980 --> 02:15:14,220 See you, dear. 2741 02:15:28,020 --> 02:15:30,360 What five more minutes then ... 2742 02:16:17,840 --> 02:16:18,780 No! 2743 02:16:41,500 --> 02:16:43,560 The meeting is in my office right now. 2744 02:16:43,660 --> 02:16:46,440 I want to talk about Gökçe with you and Çınar. 2745 02:17:08,920 --> 02:17:14,040 We have spoken with the lady, she is not going to drop the case ... 2746 02:17:15,240 --> 02:17:18,280 In that case, I have two options ... 2747 02:17:18,580 --> 02:17:22,920 Drag the case to court, but we will never win - this is the first ... 2748 02:17:23,260 --> 02:17:26,020 And the second is to pay two millions ... 2749 02:17:27,740 --> 02:17:31,580 Serkan, we have to fix this between ourselves, I think ... 2750 02:17:31,639 --> 02:17:36,219 Maybe the best thing is that I leave "EGO" ... 2751 02:17:37,200 --> 02:17:39,040 Because, I was in charge of this case ... 2752 02:17:39,040 --> 02:17:39,780 No! 2753 02:17:39,820 --> 02:17:40,720 Yes, Feris! 2754 02:17:40,840 --> 02:17:41,740 I wanted! 2755 02:17:41,740 --> 02:17:43,420 We have taken over this business thanks to me! 2756 02:17:43,420 --> 02:17:46,480 Well, Gökçe also said that he can take care of it. 2757 02:17:46,480 --> 02:17:48,108 But we knew the terms of the contract ... 2758 02:17:48,132 --> 02:17:50,000 ... we could have refused, but we didn't! 2759 02:17:50,139 --> 02:17:50,739 We did not. 2760 02:17:51,160 --> 02:17:52,000 Not! 2761 02:17:52,240 --> 02:17:57,380 Okay, but you haven't done anything, Çınar, we've all helped you! 2762 02:17:57,420 --> 02:17:59,720 Feris, she's my actress, so I'm responsible! 2763 02:17:59,760 --> 02:18:00,680 Really! 2764 02:18:01,379 --> 02:18:02,399 I say the truth! 2765 02:18:08,020 --> 02:18:10,500 Feris, are you okay? Nothing happens, right? 2766 02:18:11,180 --> 02:18:14,080 Good good good! 2767 02:18:16,740 --> 02:18:20,160 Çınar, look ... 2768 02:18:22,820 --> 02:18:23,500 what is this? 2769 02:18:23,620 --> 02:18:25,020 At the meeting they gave me this ... 2770 02:18:25,700 --> 02:18:28,860 Proof that Gökçe starred in another movie that night ... wait 2771 02:18:31,799 --> 02:18:34,319 , this is mine! 2772 02:18:35,000 --> 02:18:35,960 What does this mean? 2773 02:18:36,459 --> 02:18:37,939 This is my show! 2774 02:18:37,940 --> 02:18:39,420 This is my show! 2775 02:18:39,420 --> 02:18:41,040 This coffee stain is mine too! 2776 02:18:41,040 --> 02:18:41,639 I remember! 2777 02:18:41,639 --> 02:18:42,579 It's mine! 2778 02:18:42,680 --> 02:18:43,520 Then? 2779 02:18:44,480 --> 02:18:46,340 Wait a minute, I'll be right back! 2780 02:18:53,120 --> 02:18:55,780 I'm coming back right now too! I'll be back right now! 2781 02:18:56,740 --> 02:18:57,960 Well! 2782 02:19:07,540 --> 02:19:11,040 Wait a minute! Wait a minute! Wait a minute! 2783 02:20:24,940 --> 02:20:26,160 Feris! 2784 02:20:28,740 --> 02:20:29,920 Feris, I found it! 2785 02:20:31,040 --> 02:20:31,960 Feris, I found it! 2786 02:20:31,960 --> 02:20:32,480 Go! 2787 02:20:33,520 --> 02:20:34,800 Come on, come on, come on! 2788 02:20:35,360 --> 02:20:36,600 I'm going! I'm going! 2789 02:20:56,560 --> 02:20:57,860 This show ... 2790 02:20:58,160 --> 02:21:00,380 Same thing. The same! Two identical programs! 2791 02:21:00,500 --> 02:21:02,340 The same place, yes, I remember! 2792 02:21:02,340 --> 02:21:06,460 I remember this program, I drank coffee and it spilled ... 2793 02:21:06,560 --> 02:21:08,080 This is the same program! 2794 02:21:08,960 --> 02:21:09,920 Çınar, are you sure? 2795 02:21:09,920 --> 02:21:11,700 I'm sure! I'm sure! The same program! 2796 02:21:11,700 --> 02:21:13,260 Someone leaked from the agency ... 2797 02:21:13,420 --> 02:21:14,920 There can be no other possibility! 2798 02:21:14,920 --> 02:21:16,940 No one else could have it! 2799 02:21:17,080 --> 02:21:20,028 Someone came into my office, took it, copied it ... 2800 02:21:20,052 --> 02:21:23,000 ... and sent it to the Japanese, everything is clear! 2801 02:21:23,720 --> 02:21:25,800 How is it possible? 2802 02:21:25,880 --> 02:21:33,180 The main question is: who was able to do this and why?212216

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.