Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:19,330 --> 00:02:20,600
Open the door!
2
00:02:21,820 --> 00:02:22,560
Open the door!
3
00:02:24,890 --> 00:02:26,250
Open it.
4
00:02:26,250 --> 00:02:28,240
Where can you run, open up.
5
00:02:30,280 --> 00:02:31,470
Opens!
6
00:02:33,580 --> 00:02:35,030
- Open the door! - Please help!
7
00:02:35,970 --> 00:02:38,320
- Please help! - Where can you run?
8
00:02:38,740 --> 00:02:40,220
Where are you going to run away?
9
00:02:43,670 --> 00:02:45,260
Let go!
10
00:02:45,570 --> 00:02:48,370
I have no problems with you, only with Barış.
11
00:02:48,680 --> 00:02:51,040
But, you couldn't resist not going into them, right?
12
00:02:51,040 --> 00:02:53,980
And thank goodness you have intervened, if not in my life I would not have known who you are.
13
00:02:53,980 --> 00:02:54,720
I ... I ...
14
00:02:54,720 --> 00:02:58,190
Everything continued as usual, at first everything was fine, your face was smiling, I was happy.
15
00:02:58,190 --> 00:03:00,010
- And then it all fell on your head. - Well.
16
00:03:00,010 --> 00:03:01,170
Because of you!
17
00:03:01,170 --> 00:03:02,060
Help!
18
00:03:02,060 --> 00:03:03,980
I won't let anyone bother you.
19
00:03:03,980 --> 00:03:06,150
No one can upset my love, okay?
20
00:03:06,150 --> 00:03:08,260
Once again, no one can harm my beloved!
21
00:03:08,260 --> 00:03:09,340
Help!
22
00:03:09,340 --> 00:03:10,000
You scream in vain.
23
00:03:10,000 --> 00:03:11,790
- No one here will listen to you. - Please help!
24
00:03:11,790 --> 00:03:13,760
- For help. - You're screaming in vain.
25
00:03:13,760 --> 00:03:16,260
They will both be punished for what they did to Beren!
26
00:03:16,360 --> 00:03:17,620
Help!
27
00:03:22,860 --> 00:03:24,160
Let go!
28
00:03:24,280 --> 00:03:25,160
Let go!
29
00:03:25,340 --> 00:03:26,300
- Drop it! - Say it!
30
00:03:26,620 --> 00:03:27,160
Loose!
31
00:03:27,160 --> 00:03:27,640
Barış!
32
00:03:27,680 --> 00:03:28,920
I am going to kill you!
33
00:03:29,160 --> 00:03:30,560
I'll kill you!
34
00:03:30,740 --> 00:03:31,820
I'll kill you!
35
00:03:31,820 --> 00:03:32,340
Stop!
36
00:03:34,600 --> 00:03:35,480
Barış, that's enough!
37
00:03:35,480 --> 00:03:36,580
If you touch it!
38
00:03:36,580 --> 00:03:38,080
Dicle!
39
00:03:38,080 --> 00:03:40,620
Come on Barış, that's okay stop, stop!
40
00:03:42,760 --> 00:03:43,620
- Are you okay? - Yes.
41
00:03:43,800 --> 00:03:44,680
Hasn't he done anything to you?
42
00:03:44,680 --> 00:03:47,000
No, he couldn't, no!
43
00:03:47,180 --> 00:03:47,920
No.
44
00:03:49,400 --> 00:03:52,620
It's over, come on, come on ...
45
00:03:54,740 --> 00:03:56,800
I was very scared, very scared.
46
00:03:57,080 --> 00:03:59,180
I was really very scared.
47
00:04:21,360 --> 00:04:22,340
Where is Dicle? It's okay?
48
00:04:22,340 --> 00:04:24,660
They're inside. She complained about this person.
49
00:04:24,660 --> 00:04:25,400
Have you been with her?
50
00:04:25,400 --> 00:04:26,920
No, I wasn't there. Barış was with her.
51
00:04:26,920 --> 00:04:29,760
They said that this man would no longer be saved because he had entered the house.
52
00:04:32,980 --> 00:04:36,980
I don't understand why this person was released? Weren't you caught in the crime?
53
00:04:37,200 --> 00:04:37,920
Caught.
54
00:04:37,920 --> 00:04:39,740
Due to lack of evidence ...
55
00:04:39,800 --> 00:04:41,580
Is a photograph not considered evidence?
56
00:04:41,600 --> 00:04:45,000
We couldn't prove it was him, Feris. But this time he has nowhere to run.
57
00:04:45,100 --> 00:04:46,620
What are they doing there now?
58
00:04:46,740 --> 00:04:50,200
Dicle writes, testifies, files a complaint.
59
00:04:50,560 --> 00:04:55,060
Okay, so we'll tell Beren too. Let him write a complaint about him too.
60
00:04:57,440 --> 00:04:58,200
Feris!
61
00:04:58,520 --> 00:05:01,020
Kıraç just said to let Beren come too.
62
00:05:01,120 --> 00:05:01,980
Where is Dicle?
63
00:05:02,160 --> 00:05:04,120
Bear witness.
64
00:05:07,500 --> 00:05:09,220
Excuse me sir, can I come in?
65
00:05:09,220 --> 00:05:10,380
Please wait outside.
66
00:05:10,380 --> 00:05:11,820
I am Dicle's father.
67
00:05:11,820 --> 00:05:12,320
Yes.
68
00:05:12,560 --> 00:05:13,340
Come in.
69
00:05:14,200 --> 00:05:15,360
- Are you okay? - Yes.
70
00:05:15,700 --> 00:05:17,600
I'm fine, okay.
71
00:05:18,200 --> 00:05:19,080
Continuous.
72
00:05:19,080 --> 00:05:20,020
No problem.
73
00:05:20,100 --> 00:05:24,840
Serkan Ysiken said that we will regret what we did with Beren Özdal.
74
00:05:25,020 --> 00:05:28,300
He entered the room where I locked myself in and pounced on me.
75
00:05:28,420 --> 00:05:34,200
At that point Barış Havas, whom I know from work, neutralized Serkan.
76
00:05:34,200 --> 00:05:36,920
And then I dialed 155 for help.
77
00:05:37,100 --> 00:05:39,700
I demand that the suspect be punished.
78
00:05:39,860 --> 00:05:40,360
Yes.
79
00:05:40,460 --> 00:05:41,660
Do you want to add something?
80
00:05:41,700 --> 00:05:43,100
No that's all.
81
00:05:44,340 --> 00:05:46,440
Name, surname, date and signature.
82
00:05:46,840 --> 00:05:48,300
Date and signature, okay.
83
00:05:49,000 --> 00:05:51,880
Are there any other witnesses? Or someone who wants to write a complaint?
84
00:05:52,540 --> 00:05:53,600
There is.
85
00:05:55,080 --> 00:05:57,120
I also want to write a complaint.
86
00:06:04,740 --> 00:06:09,000
I have never seen this person. He has not called me, nor has he crossed my path.
87
00:06:10,220 --> 00:06:12,860
I mean, the first time you met this person was in a cafe, right?
88
00:06:12,960 --> 00:06:17,580
Yes. At first I didn't understand. It seemed completely normal.
89
00:06:17,620 --> 00:06:23,040
But thank God nothing happened to anyone. Not Barış, not Dicle, not you.
90
00:06:23,200 --> 00:06:24,680
And not with you.
91
00:06:24,760 --> 00:06:27,360
It's good that Barış arrived on time and saved Dicle.
92
00:06:27,400 --> 00:06:29,560
No, I will not drop this case.
93
00:06:29,760 --> 00:06:34,540
It is not easy to ruin people's lives.
94
00:06:37,920 --> 00:06:40,620
Say, I want you to leave this house as soon as possible.
95
00:06:40,720 --> 00:06:42,180
Can't we talk about it now?
96
00:06:42,340 --> 00:06:46,480
Okay, I'll find you a better home. In a special complex, with security, etc.
97
00:06:46,480 --> 00:06:47,720
Don't stay there anymore.
98
00:06:47,840 --> 00:06:51,000
Right, thanks for what you think of me. But don't do it, okay?
99
00:06:51,000 --> 00:06:53,580
Don't look around a house without my knowing it.
100
00:06:53,740 --> 00:06:57,640
We will remove the castle this week, although we may not do so immediately.
101
00:06:57,800 --> 00:06:59,600
And we don't live in a bad place.
102
00:06:59,600 --> 00:07:02,500
And until today nothing has happened to us.
103
00:07:02,500 --> 00:07:06,860
Please close that thread. We'll talk about it later, okay?
104
00:07:07,380 --> 00:07:08,980
Come on, we'll see.
105
00:07:09,160 --> 00:07:12,360
But today you can't be alone. I will also go with you.
106
00:07:12,740 --> 00:07:15,920
Come on, come on, come on!
107
00:07:16,780 --> 00:07:17,340
Excuse me.
108
00:07:19,700 --> 00:07:21,560
An urgent meeting right now.
109
00:07:24,080 --> 00:07:26,180
An urgent meeting right now.
110
00:07:31,260 --> 00:07:34,260
You better not come, you've already suffered enough stress.
111
00:07:34,260 --> 00:07:35,380
No, no, I'll go.
112
00:07:35,460 --> 00:07:38,320
I'll go away and feel better. I'll get a little distracted.
113
00:07:38,340 --> 00:07:41,520
If not, if I go home now, I'll start thinking about it.
114
00:07:41,520 --> 00:07:43,680
Yes you're right. Don't go alone.
115
00:07:43,680 --> 00:07:45,120
Kıraç, you also received a message, right?
116
00:07:45,120 --> 00:07:47,100
It has come, it has come. Who knows what happened again.
117
00:07:47,100 --> 00:07:47,680
I do not know.
118
00:07:58,360 --> 00:08:01,380
Let's go to the agency. Mr. Serkan says that we will meet urgently.
119
00:08:01,380 --> 00:08:04,940
Do not worry about me. Dad will stay with us today.
120
00:08:05,760 --> 00:08:07,160
Ok, come on.
121
00:08:07,160 --> 00:08:07,680
Go.
122
00:08:08,320 --> 00:08:10,380
Let everything be in the past.
123
00:08:10,660 --> 00:08:12,300
Come on, daughter? And I'll take you home
124
00:08:12,300 --> 00:08:14,680
Come on, come on, I'm coming.
125
00:08:14,680 --> 00:08:16,680
Let everything be in the past.
126
00:08:23,860 --> 00:08:28,080
Feris, what does Serkan want again? I have written about an urgent meeting and it is not there.
127
00:08:28,220 --> 00:08:29,480
I do not know either.
128
00:08:29,640 --> 00:08:30,640
Are you sure?
129
00:08:31,380 --> 00:08:33,280
Why are you asking so insinuatingly?
130
00:08:33,299 --> 00:08:36,219
What's up, Feris? They may have been talking about this.
131
00:08:36,280 --> 00:08:37,220
He did not tell me.
132
00:08:37,340 --> 00:08:40,840
I have also received the same message as you. That there will be an urgent meeting.
133
00:08:41,000 --> 00:08:42,840
If you want, I'll show you the message.
134
00:08:42,940 --> 00:08:46,480
No, you don't have to show it, my love, don't worry, I believe you!
135
00:08:47,020 --> 00:08:50,240
Did he say something about Peride? Have you changed your mind?
136
00:08:50,240 --> 00:08:53,520
I'm telling you we haven't talked! Don't you understand, Çınar ?!
137
00:08:53,520 --> 00:08:54,740
Well, well, Feris!
138
00:08:54,780 --> 00:08:56,880
Well, I'm not going to tell you anything, okay?
139
00:08:56,960 --> 00:08:58,880
Don't say anything, don't worry!
140
00:08:59,480 --> 00:09:01,780
Say? How is Dicle? It's okay? It goes?
141
00:09:01,780 --> 00:09:04,240
Go, go with Kıraç.
142
00:09:05,060 --> 00:09:06,240
What is this?
143
00:09:07,520 --> 00:09:08,500
Ring ...
144
00:09:08,560 --> 00:09:11,740
Right? Is this a ring?
145
00:09:12,520 --> 00:09:13,820
And I have not understood anything.
146
00:09:14,620 --> 00:09:15,420
What is this?
147
00:09:15,420 --> 00:09:19,080
We take it to calm our parents, it's just that, don't worry.
148
00:09:19,260 --> 00:09:20,180
What?
149
00:09:20,180 --> 00:09:22,080
I'm rass ... They're coming! Go!
150
00:09:22,080 --> 00:09:23,500
The voices are coming! Well, I'll tell you.
151
00:09:23,500 --> 00:09:24,220
Tell me!
152
00:09:24,220 --> 00:09:26,520
Well! I'll tell you, I'll tell you!
153
00:09:28,660 --> 00:09:30,940
Say, I'm sorry.
154
00:09:30,940 --> 00:09:32,520
Thank you, Mr. Çınar.
155
00:09:32,520 --> 00:09:35,440
Feris recounted the incident. Let it all go
156
00:09:35,600 --> 00:09:36,400
. Thank you.
157
00:09:37,120 --> 00:09:38,200
And what is the result?
158
00:09:38,200 --> 00:09:41,160
So far we know that he is in custody.
159
00:09:41,480 --> 00:09:46,200
Now we can relax. It won't touch anyone else.
160
00:09:48,520 --> 00:09:52,120
Children, what is it? Why have you asked that we meet so urgently?
161
00:09:52,160 --> 00:09:54,500
Let's see what happened again. We do not know.
162
00:09:57,760 --> 00:09:59,300
Ms.
163
00:09:59,340 --> 00:10:01,240
I've looked for him, but he's not in the office.
164
00:10:01,300 --> 00:10:03,840
What will it be? He speaks of urgency, but he is not himself!
165
00:10:03,920 --> 00:10:05,840
And that? Are we going to wait here?
166
00:10:07,800 --> 00:10:09,140
I'm sorry to be late.
167
00:10:09,140 --> 00:10:10,860
I know they are very busy.
168
00:10:10,860 --> 00:10:14,240
But we will leave all our business for two days.
169
00:10:14,300 --> 00:10:15,000
Why?
170
00:10:15,220 --> 00:10:17,780
Because, we have a star to help.
171
00:10:17,960 --> 00:10:18,720
Who?
172
00:10:19,700 --> 00:10:20,720
Please come in.
173
00:10:24,460 --> 00:10:25,860
Hello!
174
00:10:27,840 --> 00:10:29,240
Hello!
175
00:10:29,240 --> 00:10:30,280
Ms. Gülben!
176
00:10:30,280 --> 00:10:31,720
- Thanks. - It's a pleasure.
177
00:10:34,760 --> 00:10:35,560
Sit down.
178
00:10:35,800 --> 00:10:40,920
To begin with, thank you very much for organizing this meeting and for your time.
179
00:10:41,040 --> 00:10:43,200
Will we represent Mrs Gülben?
180
00:10:43,880 --> 00:10:46,980
I have heard about EGO from many of my friends and colleagues.
181
00:10:46,980 --> 00:10:50,380
And I continue his work. Everyone is very happy.
182
00:10:50,560 --> 00:10:52,300
And now I need your help.
183
00:10:53,040 --> 00:10:55,680
how can we help you?
184
00:10:55,740 --> 00:10:59,320
I don't know if you know, but I haven't had a manager in a long time.
185
00:10:59,320 --> 00:11:01,120
I try to do everything myself.
186
00:11:01,120 --> 00:11:03,000
Yeah yeah, it's been over a year now, right?
187
00:11:03,060 --> 00:11:06,960
Yes, more than a year, but it is very difficult for me because we have worked together for 20 years.
188
00:11:07,020 --> 00:11:09,200
We decided that it was not going to work and we took different paths.
189
00:11:09,200 --> 00:11:11,420
I thought I could do it all alone, but ...
190
00:11:11,480 --> 00:11:13,460
But you probably have an assistant?
191
00:11:13,460 --> 00:11:15,300
He had two assistants.
192
00:11:15,300 --> 00:11:17,880
Ebru went on maternity leave, has been away for at least six months
193
00:11:17,880 --> 00:11:19,560
AND Özgür is in Bodrum.
194
00:11:19,560 --> 00:11:22,620
I don't know how it happened, but all the meetings got mixed up with each other.
195
00:11:22,620 --> 00:11:26,740
I felt very ashamed. There were meetings whose time could not be changed.
196
00:11:26,900 --> 00:11:30,420
I mean, I need your help. Everything was confusing.
197
00:11:30,420 --> 00:11:31,480
I cannot compose myself.
198
00:11:31,480 --> 00:11:35,740
If you save me, I want to go on my way with you.
199
00:11:36,380 --> 00:11:38,160
Can we take a look at your schedule?
200
00:11:38,160 --> 00:11:39,980
Of course yes.
201
00:11:41,700 --> 00:11:43,000
Thanks.
202
00:11:46,680 --> 00:11:48,640
Probably, you have to open it.
203
00:11:57,280 --> 00:12:00,720
Mrs Gülben, is this your plan for only 2 days?
204
00:12:00,780 --> 00:12:01,440
Yes.
205
00:12:01,440 --> 00:12:05,320
But I have a little big handwriting. Please don't be put off by what is written there.
206
00:12:06,420 --> 00:12:09,220
Let me tell you briefly.
207
00:12:09,340 --> 00:12:10,720
The album just came out.
208
00:12:11,040 --> 00:12:14,900
I have shot a clip, I have to shoot another, and this has to be recorded in my schedule.
209
00:12:14,980 --> 00:12:20,100
There are reports on the album. I can't miss any of them because the dates are already known.
210
00:12:20,180 --> 00:12:23,100
I have to go to at least 3 or 4 TV shows.
211
00:12:23,180 --> 00:12:26,620
There are some announcements that I have received through social media. They continue.
212
00:12:26,780 --> 00:12:29,920
By the way, the opening of the studio can take place at any time.
213
00:12:29,920 --> 00:12:34,120
We are waiting for an answer, if it is approved, we will not be able to change the date.
214
00:12:34,300 --> 00:12:37,340
There are many cases where the date cannot be changed.
215
00:12:37,340 --> 00:12:39,980
I have to go to the study. The date is also known there.
216
00:12:40,160 --> 00:12:44,360
There are meetings with the babysitter. I hope everything goes well.
217
00:12:44,360 --> 00:12:45,000
Perfectly.
218
00:12:45,000 --> 00:12:48,260
There are meetings about this. I also became the face of an advertising company.
219
00:12:48,400 --> 00:12:50,260
There is filming, script.
220
00:12:50,260 --> 00:12:55,660
Life with children, school, lessons, teachers.
221
00:12:55,760 --> 00:12:58,540
Many things.
222
00:13:00,140 --> 00:13:02,080
What do you say, Serkan? We can do it?
223
00:13:02,080 --> 00:13:03,840
Can we handle that many cases?
224
00:13:03,840 --> 00:13:05,060
Do not hesitate.
225
00:13:05,320 --> 00:13:08,300
Now we will review your schedule and do it all.
226
00:13:08,400 --> 00:13:09,500
We start tomorrow.
227
00:13:09,560 --> 00:13:10,920
Come on, okay.
228
00:13:10,920 --> 00:13:12,480
We will do everything without disturbing you.
229
00:13:12,540 --> 00:13:15,100
Serkan, don't forget that I don't tire easily.
230
00:13:15,100 --> 00:13:16,840
Let no one on the team give up.
231
00:13:16,840 --> 00:13:18,420
No, no, we have a very good team.
232
00:13:18,420 --> 00:13:19,420
Inşallah.
233
00:13:20,700 --> 00:13:23,740
The elevator does not work, I will go down the stairs. Come on, see you later.
234
00:13:23,740 --> 00:13:25,180
Bye.
235
00:13:26,280 --> 00:13:29,760
So we have to start in a few hours.
236
00:13:29,800 --> 00:13:31,960
Mr. Çınar, let's look at the big picture first.
237
00:13:32,060 --> 00:13:36,560
Emrah, write it down first and then you'll see the big picture, okay?
238
00:13:36,780 --> 00:13:40,960
Friends, if you want, we will. Everyone home to rest.
239
00:13:40,960 --> 00:13:42,940
At home, think about what you can do.
240
00:13:43,060 --> 00:13:46,040
Tomorrow we will start very early. So that everyone is here at five thirty.
241
00:13:46,140 --> 00:13:47,300
At five and a half?
242
00:13:47,300 --> 00:13:50,220
We cannot do it any other way. It all starts on the sixth floor. Go.
243
00:13:50,720 --> 00:13:54,520
Mrs. Feris, get up, get up, Mrs. Feris.
244
00:13:54,660 --> 00:13:55,940
Should I pick it up, Mr. Çınar?
245
00:13:55,940 --> 00:13:58,380
- Here, Emrah. You have collected everything, right? - Yes.
246
00:13:59,080 --> 00:14:00,340
Well, see you in the morning.
247
00:14:00,820 --> 00:14:02,200
Bye.
248
00:14:08,260 --> 00:14:11,340
6.30 Pilates classes.
249
00:14:11,420 --> 00:14:13,520
What else at the same time?
250
00:14:13,520 --> 00:14:15,140
You have an online meeting.
251
00:14:15,140 --> 00:14:18,760
He has a meeting with the directors about the second video.
252
00:14:18,760 --> 00:14:19,800
At 6.30?
253
00:14:19,880 --> 00:14:25,360
No, since the director is in America, at that time it is 8:30 pm. This is due to the time difference.
254
00:14:25,780 --> 00:14:27,920
I have it written for Hamide. Who is Hamide?
255
00:14:27,920 --> 00:14:31,720
He lives in the village of Jumhuriyet, but I don't know for sure either.
256
00:14:32,180 --> 00:14:34,020
Maybe it's your friend, who will probably come in the morning.
257
00:14:34,020 --> 00:14:35,900
Or Gülben will go to the village of Jumhuriyet.
258
00:14:35,900 --> 00:14:37,420
Now I will ask in conversation.
259
00:14:39,000 --> 00:14:41,280
What have you sprayed? Fragrance?
260
00:14:42,560 --> 00:14:46,720
No, a little deodorant. I don't even smell it.
261
00:14:46,720 --> 00:14:47,820
I am sorry.
262
00:14:48,800 --> 00:14:50,160
Excuse me.
263
00:15:29,800 --> 00:15:33,440
Write about the report with Ayse and about the questions.
264
00:15:33,560 --> 00:15:34,880
It's definitely the mail.
265
00:15:34,880 --> 00:15:37,460
Say, ask if you have any questions.
266
00:15:37,460 --> 00:15:40,340
And if not, we will find a way to achieve it as soon as possible.
267
00:15:40,480 --> 00:15:41,040
Well.
268
00:15:42,500 --> 00:15:44,020
He wrote, he wrote.
269
00:15:44,020 --> 00:15:49,520
In the village of Jumhuriyet, Mrs. Hamide has a farm. And every Wednesday Ms Gülben goes there to shop.
270
00:15:49,520 --> 00:15:50,460
What buy?
271
00:15:50,560 --> 00:15:52,100
Sight.
272
00:15:52,720 --> 00:15:56,720
Eggs, rural chicken, vegetables, fruits and milk.
273
00:15:56,720 --> 00:16:00,220
Come on, it's easy. We will share it with each other.
274
00:16:00,220 --> 00:16:03,460
Emrah, do it yourself, can you? Do it.
275
00:16:03,580 --> 00:16:04,620
Well, Mr. Çınar.
276
00:16:06,380 --> 00:16:08,840
So we perform at 10.30 am.
277
00:16:08,840 --> 00:16:12,500
You can't, he has an appointment at 10:30 in the living room.
278
00:16:16,920 --> 00:16:20,740
Mr. Çınar, this has come for you. I'll drop it off at the office.
279
00:16:20,800 --> 00:16:21,440
Well.
280
00:16:23,020 --> 00:16:26,780
Well, well, I'm going.
281
00:16:34,880 --> 00:16:37,400
Aunt Neriman just called. You said you are going to the airport now.
282
00:16:37,400 --> 00:16:39,660
Yes, they come, but what? Is there a problem?
283
00:16:39,740 --> 00:16:44,000
No, no, no problem. Why have they decided to leave so quickly?
284
00:16:44,000 --> 00:16:46,000
I thought maybe they understood our game.
285
00:16:46,260 --> 00:16:48,700
No, no, nothing like that happened.
286
00:16:48,700 --> 00:16:51,680
They wanted to leave anyway. And the wedding was canceled again.
287
00:16:51,680 --> 00:16:53,720
And they have already decided to leave. Thanks to them.
288
00:16:53,720 --> 00:16:55,040
Well well.
289
00:16:55,040 --> 00:16:56,920
Well, easy work.
290
00:17:03,000 --> 00:17:06,380
Gülben, now I'm looking at the advertising letters. Everything is fine.
291
00:17:06,420 --> 00:17:11,320
Well, they said they would change places. Did you write these details?
292
00:17:11,339 --> 00:17:15,059
Yes, yes, they did. The places are familiar and very close to each other.
293
00:17:15,160 --> 00:17:16,280
Let's decide, no problem.
294
00:17:16,280 --> 00:17:18,579
Okay, see ya.
295
00:17:18,579 --> 00:17:20,039
Bye. Goodbye.
296
00:17:23,900 --> 00:17:25,660
Easy job, Mr. Serkan.
297
00:17:25,740 --> 00:17:26,180
Go ahead.
298
00:17:26,180 --> 00:17:27,900
This letter has arrived for you.
299
00:17:28,640 --> 00:17:29,900
Thanks.
300
00:17:30,560 --> 00:17:31,900
It's a pleasure.
301
00:17:37,840 --> 00:17:39,760
He scolded me like that.
302
00:17:39,960 --> 00:17:43,380
I thought it wouldn't work. Again 4 times to roll again?
303
00:17:43,380 --> 00:17:45,380
Well, you took it off, it's over.
304
00:17:45,580 --> 00:17:47,120
Why roll again?
305
00:17:47,200 --> 00:17:48,020
Exactly.
306
00:17:48,240 --> 00:17:51,100
This guy made me break the door 24 times.
307
00:17:51,400 --> 00:17:52,920
My arm is swollen, look.
308
00:17:53,000 --> 00:17:54,600
I think you have to put ice on it.
309
00:17:54,920 --> 00:17:56,040
I also believe it.
310
00:17:57,660 --> 00:18:00,320
Mrs. Ece, if you want, I can get you some ice.
311
00:18:00,530 --> 00:18:02,620
Would be great. It is a little swollen.
312
00:18:02,660 --> 00:18:04,320
- Well, I'll get it right now. - Well.
313
00:18:09,660 --> 00:18:11,860
Mrs. Ece, if you're ready, let's move on to makeup.
314
00:18:11,860 --> 00:18:13,950
No honey, no makeup is needed.
315
00:18:14,070 --> 00:18:16,600
I will apply ice and it will go away, and they will clean my face.
316
00:18:17,220 --> 00:18:18,910
The teacher has asked me to put makeup all over your body.
317
00:18:19,670 --> 00:18:22,120
And what is there? Isn't that the morgue scene? Can I have a look?
318
00:18:23,260 --> 00:18:24,090
Yes.
319
00:18:25,980 --> 00:18:28,650
Well, the body will not be visible. No need for makeup.
320
00:18:28,650 --> 00:18:30,580
I don't know, the teacher ordered it.
321
00:18:34,510 --> 00:18:35,260
I got it.
322
00:18:56,090 --> 00:18:57,490
Right now I'm going back.
323
00:19:03,760 --> 00:19:05,420
Yes, Ece? What happened?
324
00:19:05,420 --> 00:19:06,120
Feris.
325
00:19:07,220 --> 00:19:08,560
You have to help me.
326
00:19:08,560 --> 00:19:09,930
Can you come on set?
327
00:19:09,930 --> 00:19:12,050
Honey, I'm in a meeting, I can't go.
328
00:19:12,690 --> 00:19:13,420
What happened?
329
00:19:13,420 --> 00:19:15,250
We were going to shoot the morgue scene, right?
330
00:19:15,250 --> 00:19:16,740
Yes, I know.
331
00:19:16,740 --> 00:19:18,420
You know we talked to him.
332
00:19:18,420 --> 00:19:19,650
I will have a sheet on.
333
00:19:19,660 --> 00:19:21,730
He shouldn't be naked in this scene.
334
00:19:22,730 --> 00:19:25,320
No, I do not want to. Go away please. Go Go! It smells really bad!
335
00:19:25,570 --> 00:19:26,520
Feris, are you there?
336
00:19:26,520 --> 00:19:28,890
Yes, yes, my life. Yes I'm here.
337
00:19:28,890 --> 00:19:31,820
I know we've discussed this with Hasan, you won't be naked.
338
00:19:31,820 --> 00:19:34,000
Yes, but you have changed your mind.
339
00:19:34,370 --> 00:19:37,420
Now his assistant came and told me about full body makeup.
340
00:19:37,420 --> 00:19:39,160
He wants me to be naked in the morgue.
341
00:19:39,160 --> 00:19:41,290
Did Hasan say that? Did you say it?
342
00:19:41,290 --> 00:19:45,120
Feris, if she didn't want to, why would she order full body makeup?
343
00:19:46,070 --> 00:19:47,390
Feris, can you come over please?
344
00:19:47,390 --> 00:19:49,890
I'm going to organize something for real, it will be very bad.
345
00:19:49,890 --> 00:19:51,560
No, no, don't fix anything.
346
00:19:51,560 --> 00:19:53,280
Don't fix anything, I'll go.
347
00:19:53,280 --> 00:19:55,160
But I have to sort out my affairs here, Ece.
348
00:19:55,160 --> 00:19:56,710
Please give me some time.
349
00:19:56,710 --> 00:19:58,440
Distract them.
350
00:19:58,690 --> 00:20:00,570
Do something, tell him that you are tired.
351
00:20:00,750 --> 00:20:03,020
Save the situation somehow. I'll go, okay?
352
00:20:03,020 --> 00:20:04,650
Well. I'm waiting for you. Do not be late.
353
00:20:04,650 --> 00:20:06,650
Well, see you, my love.
354
00:20:07,370 --> 00:20:10,030
Serkan, I have an urgent matter. I have to go to the set, where Ece ...
355
00:20:10,030 --> 00:20:12,310
Feris, we have a bigger problem.
356
00:20:12,310 --> 00:20:15,280
Well, let's not place her with the hairdresser, she will come to the shoot anyway.
357
00:20:15,280 --> 00:20:16,320
I do not believe it.
358
00:20:16,320 --> 00:20:18,160
There is a number and an address.
359
00:20:18,160 --> 00:20:19,610
At 11 or 12?
360
00:20:19,610 --> 00:20:21,360
He has a soccer class for children.
361
00:20:21,710 --> 00:20:23,140
And also the parents' meeting at the school.
362
00:20:23,140 --> 00:20:25,470
Friends, we have a very serious problem!
363
00:20:26,550 --> 00:20:27,330
Is this related to Gülben?
364
00:20:27,330 --> 00:20:28,810
No, not with Gülben.
365
00:20:29,260 --> 00:20:30,030
Çınar.
366
00:20:33,030 --> 00:20:35,330
Can you tell me about the Gökçe Bahadır case?
367
00:20:37,740 --> 00:20:39,490
What case? I did not understand.
368
00:20:39,490 --> 00:20:42,970
As I understand it, he starred in two movies at the same time.
369
00:20:42,970 --> 00:20:46,110
The contract states that you cannot.
370
00:20:46,110 --> 00:20:48,350
But you have made a mistake! That was before me.
371
00:20:48,350 --> 00:20:49,730
No problem. I want to hear it from you.
372
00:20:50,540 --> 00:20:53,060
Well, it was like this ...
373
00:20:53,060 --> 00:20:54,020
How was it?
374
00:20:54,590 --> 00:20:57,510
He wants us to make amends for breach of contract.
375
00:20:57,510 --> 00:20:59,050
And it's $ 2 million.
376
00:21:00,610 --> 00:21:01,430
2 millions?
377
00:21:01,430 --> 00:21:02,140
Dollars!
378
00:21:02,140 --> 00:21:03,420
No.
379
00:21:03,640 --> 00:21:06,750
2 million? It can not. What does it mean?
380
00:21:06,750 --> 00:21:07,730
It is impossible.
381
00:21:07,730 --> 00:21:12,320
Because he did something to keep his voice, he injected himself.
382
00:21:12,360 --> 00:21:13,700
I was constantly tired on set.
383
00:21:13,700 --> 00:21:15,920
And she said she would be in the trailer, and she left!
384
00:21:15,920 --> 00:21:16,670
Take it, read it yourself.
385
00:21:16,880 --> 00:21:17,990
Çınar, check it out for yourself.
386
00:21:23,410 --> 00:21:25,220
Come on mom, don't worry.
387
00:21:25,220 --> 00:21:26,770
Kisses, I'll call you.
388
00:21:26,770 --> 00:21:27,470
Goodbye.
389
00:21:34,880 --> 00:21:37,570
Is there no road without traffic jams?
390
00:21:38,240 --> 00:21:39,970
There are no more traffic jams, Mrs Gülben.
391
00:21:40,130 --> 00:21:41,400
To do not be late.
392
00:21:44,440 --> 00:21:47,210
I'm out now, I'm going to Pilates.
393
00:21:47,710 --> 00:21:50,260
I did not get it! It was a thousand years ago!
394
00:21:50,340 --> 00:21:53,530
How did they understand that he starred in two movies at the same time?
395
00:21:53,530 --> 00:21:55,480
I'll be there, Mrs. Gülben.
396
00:21:55,480 --> 00:21:58,560
Çınar, the main thing is not how they found out.
397
00:21:58,560 --> 00:22:00,910
The main thing is that they know.
398
00:22:01,170 --> 00:22:04,670
Who knows who it got away from. On set, everyone knows each other.
399
00:22:04,670 --> 00:22:07,830
Actors, workers on the set.
400
00:22:07,830 --> 00:22:09,480
Anyone could tell.
401
00:22:11,150 --> 00:22:14,330
No secret will be a secret forever.
402
00:22:17,900 --> 00:22:18,980
Emrah.
403
00:22:22,340 --> 00:22:23,830
Mr. Serkan.
404
00:22:25,440 --> 00:22:29,440
Also, after the movie, Gökçe had to give an interview.
405
00:22:29,440 --> 00:22:32,460
But he couldn't do it because his voice disappeared.
406
00:22:32,460 --> 00:22:34,970
Yes, but ...
407
00:22:34,970 --> 00:22:36,680
Çınar, why didn't we know?
408
00:22:36,680 --> 00:22:39,050
Because it wasn't worth talking about, Feris.
409
00:22:39,050 --> 00:22:41,470
Filming is over and I decided that there was no need to tell you.
410
00:22:41,470 --> 00:22:43,700
Folks, you don't seem to understand how serious this is.
411
00:22:43,700 --> 00:22:48,430
Since she lost her voice and was not interviewed, they believe there was little publicity for the film.
412
00:22:48,430 --> 00:22:51,300
And they indicated it!
413
00:22:51,300 --> 00:22:53,320
Well, what are they accusing us of?
414
00:22:53,320 --> 00:22:57,020
They believe that Gökçe lost his voice not because of illness, but because of exhaustion.
415
00:22:57,020 --> 00:22:57,930
And I think so.
416
00:22:57,930 --> 00:23:00,940
The film hurt them and that is why they want us to amend the flat.
417
00:23:00,940 --> 00:23:01,830
That's all.
418
00:23:01,830 --> 00:23:05,230
My life, and who did you work with?
419
00:23:05,230 --> 00:23:07,040
What kind of insurance company was it?
420
00:23:07,910 --> 00:23:08,930
We work.
421
00:23:10,400 --> 00:23:11,850
No acquaintances?
422
00:23:11,850 --> 00:23:13,220
Can't we do something?
423
00:23:13,220 --> 00:23:15,510
No, Peride. Hakan was there, but he left.
424
00:23:15,900 --> 00:23:17,970
We have to see who can help.
425
00:23:17,970 --> 00:23:19,930
I think they want to intimidate us.
426
00:23:19,930 --> 00:23:21,320
What does 2 million dollars mean?
427
00:23:21,320 --> 00:23:23,640
Sure you can negotiate.
428
00:23:23,640 --> 00:23:23,960
I think ...
429
00:23:23,960 --> 00:23:26,020
Çınar, how are we going to negotiate? You can tell me?
430
00:23:26,020 --> 00:23:27,540
They have a lot of evidence, they are right.
431
00:23:27,540 --> 00:23:29,640
And we have nothing! How are we going to negotiate?
432
00:23:29,640 --> 00:23:32,670
Nothing. At least we have money.
433
00:23:32,670 --> 00:23:34,500
There is no money in the safe, Peride.
434
00:23:34,680 --> 00:23:37,100
Or are you talking about my personal account?
435
00:23:37,120 --> 00:23:39,610
Yeah, who else has $ 2 million?
436
00:23:39,830 --> 00:23:44,320
Do I have to pay my money for a mistake they made before buying the agency?
437
00:23:45,110 --> 00:23:48,480
Didn't you say that nobody loses money by your side?
438
00:23:49,310 --> 00:23:53,540
You said you were on the cover of a business magazine.
439
00:23:53,560 --> 00:23:54,980
If I'm not mistaken.
440
00:23:55,060 --> 00:23:57,280
Kıraç, I have saved a company that was on the verge of bankruptcy.
441
00:23:57,280 --> 00:24:00,450
I have distributed a salary and bonuses in honor of the new year.
442
00:24:00,710 --> 00:24:07,060
And now you want me to pay my money for the mistake you made before me?
443
00:24:07,210 --> 00:24:09,010
You are the owner of EGO.
444
00:24:09,890 --> 00:24:12,690
Yes, I am the owner of EGO, but this problem is not mine alone.
445
00:24:12,690 --> 00:24:13,750
This is our common problem.
446
00:24:13,860 --> 00:24:16,510
Cool? This is our common problem.
447
00:24:17,760 --> 00:24:19,010
Above all, yours, Çınar.
448
00:24:20,320 --> 00:24:21,640
More than all yours.
449
00:24:28,920 --> 00:24:30,260
Okay, now I'll start over.
450
00:24:30,260 --> 00:24:31,750
I'll go see Mrs. Gülben.
451
00:24:31,750 --> 00:24:34,070
I take over a Pilates class, an online meeting.
452
00:24:34,070 --> 00:24:36,020
I'll take a taxi and you will take the car.
453
00:24:36,020 --> 00:24:38,740
Okay, then I'll take care of Ms. Hamide, buy everything, and come back.
454
00:24:38,740 --> 00:24:40,160
Gülin, what are you doing?
455
00:24:40,160 --> 00:24:41,970
I mailed him a letter, but he didn't reply.
456
00:24:41,970 --> 00:24:43,230
I'm calling, but I can't get in touch.
457
00:24:43,230 --> 00:24:44,830
I've found your address, I'll go see it.
458
00:24:44,830 --> 00:24:46,100
Well, I'll take you.
459
00:24:46,100 --> 00:24:47,490
No, I'm going to take the subway.
460
00:24:47,490 --> 00:24:48,960
Well, do what you want!
461
00:24:52,430 --> 00:24:53,580
Cab!
462
00:24:53,580 --> 00:24:56,930
I did not get it. Once they found out, we had violated the contract.
463
00:24:56,930 --> 00:24:58,720
Are you saying it bluntly?
464
00:24:59,490 --> 00:25:02,310
Serkan, however, we didn't have time for anything.
465
00:25:02,310 --> 00:25:05,270
Somewhere there was a night scene, and somewhere a daytime one.
466
00:25:05,270 --> 00:25:09,180
Çınar, did you write in the contract that you shouldn't make another movie? They wrote it.
467
00:25:09,180 --> 00:25:11,680
Yes, they did, but you don't know Gökçe.
468
00:25:11,680 --> 00:25:14,710
The truth. Gökçe doesn't stand still, she does something every minute.
469
00:25:14,710 --> 00:25:16,390
Shooting the movie, on the television series.
470
00:25:16,390 --> 00:25:18,590
I don't even know ... He has a radio show, dubbing. Lots of everything!
471
00:25:18,590 --> 00:25:20,340
He's always doing something, really.
472
00:25:20,340 --> 00:25:23,140
You say you can't control your actress?
473
00:25:24,260 --> 00:25:26,620
Serkan, I really did what I could.
474
00:25:27,150 --> 00:25:30,430
The truth. I think there is no point in discussing this.
475
00:25:30,620 --> 00:25:32,360
We have to think about what we are going to do.
476
00:25:33,770 --> 00:25:36,170
Well. I will talk with them.
477
00:25:36,170 --> 00:25:39,620
I'm going to see if they are serious or trying to intimidate us.
478
00:25:39,620 --> 00:25:42,420
And then we will decide. I don't know what we'll do, Çınar.
479
00:25:47,210 --> 00:25:48,800
I have a petition.
480
00:25:50,960 --> 00:25:52,890
Can you find out something about a person for me?
481
00:25:54,780 --> 00:25:56,080
Serkan Tahtaci.
482
00:25:57,210 --> 00:25:59,940
I'll send you a message later, I'll explain everything to you in detail.
483
00:26:02,160 --> 00:26:05,570
Everything you can find. Any information will be useful to me.
484
00:26:07,260 --> 00:26:09,330
Thank you thank you very much.
485
00:26:10,200 --> 00:26:11,210
Bye.
486
00:26:14,910 --> 00:26:18,060
I go to the shoot, the director creates problems.
487
00:26:18,060 --> 00:26:19,440
I'll talk to him once.
488
00:26:19,440 --> 00:26:20,240
Hasan?
489
00:26:20,500 --> 00:26:21,720
Was the.
490
00:26:30,390 --> 00:26:31,150
Hello?
491
00:26:31,560 --> 00:26:33,090
What are you doing? How's it going?
492
00:26:33,510 --> 00:26:36,540
Darling, I'm going to meet with Mrs. Gülben.
493
00:26:36,540 --> 00:26:39,100
Let's meet her now. We will be together all day.
494
00:26:39,430 --> 00:26:40,750
What are you doing?
495
00:26:40,750 --> 00:26:41,840
I'm on the set too.
496
00:26:41,840 --> 00:26:43,180
We are going to shoot a couple of scenes with Beren.
497
00:26:43,180 --> 00:26:44,450
We start early.
498
00:26:45,270 --> 00:26:46,820
No problem?
499
00:26:46,820 --> 00:26:48,110
No, we are fine.
500
00:26:48,110 --> 00:26:49,400
Beren also came to himself.
501
00:26:49,400 --> 00:26:51,200
Still no problems.
502
00:26:52,310 --> 00:26:53,810
Can I see you today?
503
00:26:53,810 --> 00:26:57,820
I don't even know, dear. Will I call you when I'm free?
504
00:26:57,850 --> 00:26:58,550
Well.
505
00:26:58,830 --> 00:27:00,920
If you don't call, then I'll call.
506
00:27:00,920 --> 00:27:03,590
Well well. I have to turn it off, dear.
507
00:27:03,590 --> 00:27:06,330
I need to look at the map, I seem to have lost myself again.
508
00:27:06,330 --> 00:27:07,970
I do not know where I am. I need to check it out.
509
00:27:08,630 --> 00:27:09,340
Well.
510
00:27:09,750 --> 00:27:11,240
Kisses! See you.
511
00:27:14,260 --> 00:27:16,070
Where am I again?
512
00:27:20,430 --> 00:27:22,070
Ah, it looks like it's around here.
513
00:27:23,870 --> 00:27:24,810
Here.
514
00:27:25,220 --> 00:27:25,830
Well.
515
00:27:28,410 --> 00:27:29,900
I'll be back in a couple of minutes, Gülben.
516
00:27:29,900 --> 00:27:30,670
Okay, coach.
517
00:27:30,670 --> 00:27:31,070
Of course, the coach.
518
00:27:31,070 --> 00:27:32,310
How do we do everything at the same time?
519
00:27:32,310 --> 00:27:32,720
How do we do it?
520
00:27:32,720 --> 00:27:35,150
Mrs Gülben, don't worry, you will start.
521
00:27:35,150 --> 00:27:39,260
I'll be there as your new assistant.
522
00:27:39,260 --> 00:27:41,120
But I have to be there every second.
523
00:27:41,120 --> 00:27:43,320
We will tell the coach and then I will intervene.
524
00:27:43,320 --> 00:27:44,020
Say.
525
00:27:44,020 --> 00:27:47,780
This woman is very alert, she will understand everything. Don't show it.
526
00:27:47,780 --> 00:27:48,890
You will not understand. Well.
527
00:27:48,890 --> 00:27:50,690
Trust me, trust me.
528
00:27:50,690 --> 00:27:52,220
It is up to me, I will decide everything.
529
00:27:52,220 --> 00:27:55,400
And then we'll take a break and go there with you.
530
00:27:55,400 --> 00:27:57,200
We will organize your meeting online there.
531
00:27:57,200 --> 00:28:00,640
Well, I trust you, everything will be fine.
532
00:28:00,640 --> 00:28:03,100
We will do it all, don't worry.
533
00:28:03,100 --> 00:28:06,040
Only it may not turn out the way we want it, Mrs. Gülben.
534
00:28:06,040 --> 00:28:09,410
Because we have to do everything quickly.
535
00:28:09,410 --> 00:28:11,820
This is an accelerated program, I think so.
536
00:28:11,820 --> 00:28:13,960
But we will move on, we will not look back.
537
00:28:13,960 --> 00:28:15,660
Well, Dicle, I trust you.
538
00:28:15,660 --> 00:28:16,790
Let's start.
539
00:28:16,790 --> 00:28:18,290
Coach, I'm ready!
540
00:28:18,290 --> 00:28:19,050
We are ready.
541
00:28:19,050 --> 00:28:20,500
- Let's start. - Starts.
542
00:28:20,500 --> 00:28:21,640
Go.
543
00:28:27,940 --> 00:28:30,570
Ah, Mr. Çınar! Easy in words.
544
00:28:31,140 --> 00:28:33,930
Turn left after 100 meters.
545
00:28:33,930 --> 00:28:34,890
What's left
546
00:28:34,890 --> 00:28:35,860
Is there a left turn here?
547
00:28:35,860 --> 00:28:40,770
Continue on another path after 250 meters.
548
00:28:40,770 --> 00:28:43,630
Sister, I would continue, but there is no other way!
549
00:28:46,650 --> 00:28:47,570
I'm going to lose my mind now.
550
00:28:50,940 --> 00:28:52,610
Number 4.
551
00:29:06,520 --> 00:29:07,390
Not at home?
552
00:29:22,030 --> 00:29:23,190
Are you going to Mrs. Ayse?
553
00:29:23,190 --> 00:29:23,980
Yes.
554
00:29:23,980 --> 00:29:27,140
I call, but it doesn't open.
555
00:29:27,140 --> 00:29:29,720
He's home, but Mrs. Ayse is fast asleep.
556
00:29:29,720 --> 00:29:31,290
Even if there is an explosion, it will not wake up.
557
00:29:31,290 --> 00:29:33,380
How many times did the police come?
558
00:29:33,380 --> 00:29:37,010
People thought she was dead, but she was fast asleep. That's all.
559
00:29:38,260 --> 00:29:39,700
How weird?
560
00:29:40,880 --> 00:29:44,000
What should I do? How to wake her up?
561
00:29:44,710 --> 00:29:50,100
After 100 meters, turn, and then another turn.
562
00:29:50,100 --> 00:29:53,600
Sister, I would, but is there a place here?
563
00:29:54,830 --> 00:29:57,040
You have reached your destination.
564
00:29:58,040 --> 00:30:01,780
I haven't made it, but now I will!
565
00:30:01,780 --> 00:30:03,340
Here I have come!
566
00:30:03,340 --> 00:30:04,990
Once again I have miscalculated.
567
00:30:04,990 --> 00:30:07,450
Arrival time to the Republic town.
568
00:30:08,510 --> 00:30:13,020
4 hours and 22 minutes.
569
00:30:17,640 --> 00:30:19,690
It made it easier for me, now we can go.
570
00:30:34,180 --> 00:30:35,330
Go away!
571
00:30:37,600 --> 00:30:38,930
You can go?
572
00:30:39,500 --> 00:30:40,240
Cow!
573
00:30:40,610 --> 00:30:42,200
Come on, back off!
574
00:30:48,190 --> 00:30:52,790
Excellent. Push, pull, don't lower your back, pull your stomach!
575
00:30:53,940 --> 00:30:55,690
Don't do that, you're distracting her.
576
00:30:56,340 --> 00:30:57,760
Go on, Gülben.
577
00:30:57,760 --> 00:30:58,430
I am sorry.
578
00:30:59,030 --> 00:30:59,920
Keep going.
579
00:31:00,290 --> 00:31:00,750
Can ...
580
00:31:00,750 --> 00:31:02,750
Can we do it faster?
581
00:31:02,750 --> 00:31:03,530
I did not understand.
582
00:31:03,530 --> 00:31:05,790
To train the joints.
583
00:31:06,040 --> 00:31:07,410
A very good idea.
584
00:31:07,410 --> 00:31:08,270
No.
585
00:31:08,550 --> 00:31:10,340
Come on, shoot.
586
00:31:10,630 --> 00:31:13,200
Well, don't lower your back, Gülben. Pull your stomach in.
587
00:31:13,200 --> 00:31:13,980
Okay, coach.
588
00:31:15,170 --> 00:31:18,530
Mrs. Gülben, you need to drink the medicine in two minutes.
589
00:31:18,530 --> 00:31:20,010
The reminder has worked.
590
00:31:20,010 --> 00:31:21,610
Have a drink after class, Gülben.
591
00:31:21,610 --> 00:31:23,070
No, you must drink on time.
592
00:31:23,070 --> 00:31:24,320
The doctor said so.
593
00:31:24,320 --> 00:31:25,530
What happens if I don't drink it on time?
594
00:31:25,530 --> 00:31:26,820
What will happen?
595
00:31:27,740 --> 00:31:31,710
The blood ... The blood won't circulate fast enough.
596
00:31:31,710 --> 00:31:34,790
Because there is an antibiotic.
597
00:31:35,270 --> 00:31:36,190
Antidepressant
598
00:31:36,190 --> 00:31:36,430
What?
599
00:31:36,430 --> 00:31:38,790
Vitamins I don't take antidepressants.
600
00:31:38,790 --> 00:31:39,410
Yes.
601
00:31:39,410 --> 00:31:41,820
What is this stupid medicine? As it is called?
602
00:31:41,840 --> 00:31:43,170
Herbal, natural.
603
00:31:43,170 --> 00:31:45,610
Yes, it is as natural as alternative medicine.
604
00:31:45,980 --> 00:31:48,400
This medicine is specially made to order.
605
00:31:48,400 --> 00:31:50,480
Made especially for Mrs. Gülben. Did you know?
606
00:31:50,480 --> 00:31:52,120
Sent from Switzerland.
607
00:31:52,120 --> 00:31:54,750
And we carry it with us.
608
00:31:54,750 --> 00:31:57,570
We prepare in advance to make it more efficient.
609
00:31:57,570 --> 00:31:59,470
Very good idea, get ready.
610
00:31:59,470 --> 00:32:00,300
I'll go get everything ready.
611
00:32:00,300 --> 00:32:01,700
Let's continue.
612
00:32:03,100 --> 00:32:06,260
Gülben, don't bring anyone else, we're distracted.
613
00:32:06,260 --> 00:32:06,860
Keep going.
614
00:32:06,860 --> 00:32:07,550
Okay, coach.
615
00:32:07,550 --> 00:32:08,840
Get your back up, get up!
616
00:32:08,840 --> 00:32:09,500
I am sorry.
617
00:32:09,870 --> 00:32:11,070
Keep going.
618
00:32:37,610 --> 00:32:39,890
Go. What do I wear?
619
00:32:39,890 --> 00:32:40,900
Give me a second.
620
00:32:40,900 --> 00:32:42,990
Put this on.
621
00:32:44,240 --> 00:32:44,800
Yes.
622
00:32:44,800 --> 00:32:47,140
My hair? Do I look like?
623
00:32:47,540 --> 00:32:47,870
I'll see...
624
00:32:47,870 --> 00:32:50,830
I am very pale and my hair does not look good.
625
00:32:50,830 --> 00:32:51,710
I will take a look.
626
00:32:51,710 --> 00:32:52,570
What should I do with my hair?
627
00:32:52,570 --> 00:32:55,430
Do it like this. Yes.
628
00:32:55,430 --> 00:32:56,410
Good.
629
00:32:56,410 --> 00:32:57,650
Now back.
630
00:32:57,650 --> 00:32:58,910
Well, very nice!
631
00:32:58,910 --> 00:32:59,710
And now the dust ...
632
00:32:59,740 --> 00:33:01,850
- A little, a little. - Well a little.
633
00:33:03,210 --> 00:33:04,970
And here, and here.
634
00:33:04,970 --> 00:33:05,330
Well.
635
00:33:06,420 --> 00:33:06,870
Well.
636
00:33:07,900 --> 00:33:09,380
Now ... the
637
00:33:09,380 --> 00:33:12,430
light is bad! It is going in the wrong direction.
638
00:33:12,430 --> 00:33:13,430
Okay, let's do this.
639
00:33:13,430 --> 00:33:15,370
Let's move a bit here.
640
00:33:15,370 --> 00:33:17,710
And the background is very pretty!
641
00:33:18,110 --> 00:33:19,080
As you see?
642
00:33:19,080 --> 00:33:20,000
Better now.
643
00:33:20,000 --> 00:33:23,850
Okay, but now it'll turn on in a couple of minutes, it says here, the countdown.
644
00:33:23,950 --> 00:33:24,180
Well.
645
00:33:24,180 --> 00:33:25,450
Then they will connect.
646
00:33:25,450 --> 00:33:25,750
Well.
647
00:33:25,750 --> 00:33:27,390
I'll go to the coach, distract her a bit.
648
00:33:27,390 --> 00:33:28,500
Well.
649
00:33:30,300 --> 00:33:32,340
What happened?! What happened?!
650
00:33:32,340 --> 00:33:33,780
Is there something sick? What happened?
651
00:33:33,780 --> 00:33:35,460
I have forgotten my bracelet, which gives me luck.
652
00:33:36,200 --> 00:33:38,050
My bracelet.
653
00:33:38,050 --> 00:33:39,840
I can't start a meeting without her.
654
00:33:39,840 --> 00:33:41,320
I'm going to look. What kind of bracelet?
655
00:33:41,320 --> 00:33:43,610
Amethyst, it is made of natural stones.
656
00:33:43,610 --> 00:33:45,360
It is made in a special way. You've understood?
657
00:33:45,360 --> 00:33:47,040
It was here.
658
00:33:47,040 --> 00:33:49,740
Controls my blood pressure, helps me focus.
659
00:33:49,740 --> 00:33:51,560
I can't start the meeting without her, look in the bag.
660
00:33:51,560 --> 00:33:51,970
I will take a look.
661
00:33:51,970 --> 00:33:53,290
If you allow me.
662
00:33:53,290 --> 00:33:55,210
Okay, look, Dicle.
663
00:33:55,210 --> 00:33:56,740
Is there.
664
00:33:56,990 --> 00:33:57,790
Sight.
665
00:34:00,490 --> 00:34:01,700
You found it?
666
00:34:01,890 --> 00:34:03,100
Not in the extreme pocket.
667
00:34:03,670 --> 00:34:04,180
No this.
668
00:34:04,180 --> 00:34:06,110
Look in the bag.
669
00:34:06,110 --> 00:34:07,270
Look in the bag.
670
00:34:09,969 --> 00:34:12,009
Miss Ayse!
671
00:34:12,710 --> 00:34:13,980
Ms. Ayse!
672
00:34:15,500 --> 00:34:17,880
Ms. Ayse, can you wake up?
673
00:34:19,850 --> 00:34:21,470
Ms. Ayse!
674
00:34:24,080 --> 00:34:26,260
Ms. Ayse!
675
00:34:26,670 --> 00:34:27,920
I'll go crazy!
676
00:34:28,030 --> 00:34:29,080
Now.
677
00:34:29,500 --> 00:34:30,870
I'll keep it that way.
678
00:34:33,460 --> 00:34:35,460
Mrs Gülben, what is this for?
679
00:34:35,719 --> 00:34:37,039
This is a salt lamp.
680
00:34:37,040 --> 00:34:40,100
Made of salt, to control humidity.
681
00:34:40,100 --> 00:34:42,460
This is for breathing. I always have her by my side.
682
00:34:42,460 --> 00:34:44,460
- You carry it too. - Well.
683
00:34:44,550 --> 00:34:45,240
Well.
684
00:34:45,600 --> 00:34:46,490
Can it be here?
685
00:34:46,880 --> 00:34:48,620
What is it?
686
00:34:49,400 --> 00:34:52,420
This is tarhana, I'm going to cook for the children for dinner.
687
00:34:52,420 --> 00:34:55,090
Go away, but don't break it.
688
00:34:55,090 --> 00:34:56,139
No, I won't.
689
00:34:56,139 --> 00:34:58,220
Well, look further.
690
00:34:58,870 --> 00:35:00,080
Here ...
691
00:35:01,010 --> 00:35:03,650
Mrs Gülben, why are you carrying this with you?
692
00:35:03,650 --> 00:35:06,200
Because I comb my hair when my hair breaks, Dicle.
693
00:35:06,200 --> 00:35:08,150
When I sweat, I dry myself and everything dries up.
694
00:35:08,150 --> 00:35:09,010
Well well.
695
00:35:09,010 --> 00:35:09,990
Allah, Allah!
696
00:35:10,280 --> 00:35:13,290
I asked you to look in the bag, and you took out everything that was in the bag!
697
00:35:13,290 --> 00:35:14,600
But what about this?
698
00:35:15,630 --> 00:35:18,010
I'm going to ask one last time. What's it for?
699
00:35:18,010 --> 00:35:22,850
They are things for skin care. I'm going to courses, Dicle!
700
00:35:22,850 --> 00:35:24,430
It will break, be careful.
701
00:35:24,430 --> 00:35:26,990
- Well. - This is for the course, we must not be late.
702
00:35:26,990 --> 00:35:29,020
Wait, there was no tour on the schedule!
703
00:35:29,020 --> 00:35:31,940
What should I do, Dicle? I should definitely go to her.
704
00:35:31,940 --> 00:35:33,760
I signed up for a month.
705
00:35:33,760 --> 00:35:37,680
I have to do facial procedures.
706
00:35:37,680 --> 00:35:38,800
- Well. - Use avocado.
707
00:35:38,800 --> 00:35:41,880
Well, we will go to the courses, but later. Let's go find that bracelet.
708
00:35:42,080 --> 00:35:43,220
I'm going to search, I'm going to see.
709
00:35:47,610 --> 00:35:48,450
What happened?
710
00:35:48,830 --> 00:35:49,910
I have remembered.
711
00:35:50,500 --> 00:35:51,430
Where is?
712
00:35:51,860 --> 00:35:52,730
Home.
713
00:35:52,730 --> 00:35:53,650
Home.
714
00:35:54,630 --> 00:35:56,560
I have showered.
715
00:35:56,560 --> 00:35:59,320
After the shower, I also left it on the sink.
716
00:35:59,350 --> 00:36:01,480
Or where the eye patches are.
717
00:36:02,540 --> 00:36:05,950
There is a shelf with a mirror, there are masks in front of it.
718
00:36:05,950 --> 00:36:08,130
Or in the sink. I left it at home.
719
00:36:08,130 --> 00:36:08,780
Either one.
720
00:36:08,780 --> 00:36:10,840
Therefore, there is no connection, we cannot start anything.
721
00:36:10,840 --> 00:36:11,450
Everything's going wrong.
722
00:36:11,470 --> 00:36:13,380
Well, either there or there. I'll go get it.
723
00:36:13,380 --> 00:36:15,150
No, I don't want to bother you.
724
00:36:15,150 --> 00:36:16,540
Who are you?
725
00:36:16,540 --> 00:36:19,370
What are you? You start.
726
00:36:19,370 --> 00:36:21,750
Maybe you carry it out as a normal conversation?
727
00:36:21,750 --> 00:36:23,350
Because that's how they usually do it.
728
00:36:23,350 --> 00:36:24,990
How strange it turned out.
729
00:36:24,990 --> 00:36:25,910
Gülben!
730
00:36:25,910 --> 00:36:26,670
Are you alright darling
731
00:36:26,670 --> 00:36:28,250
Alright, Coach!
732
00:36:28,250 --> 00:36:30,250
There is no bracelet, so everything goes wrong.
733
00:36:30,270 --> 00:36:31,890
Coach, in a couple of minutes!
734
00:36:31,890 --> 00:36:33,510
We have prepared everything, now he is drinking.
735
00:36:33,510 --> 00:36:35,390
I'm good, good coach!
736
00:36:35,390 --> 00:36:37,610
We're good, let's go now!
737
00:36:37,880 --> 00:36:38,560
Okay, Dicle.
738
00:36:38,560 --> 00:36:40,290
Start.
739
00:36:41,550 --> 00:36:42,790
Hello!
740
00:36:42,790 --> 00:36:44,170
Hello Gülben. How are you?
741
00:36:44,170 --> 00:36:47,580
Well, and you? Did you find a place?
742
00:36:54,130 --> 00:36:55,370
Have you had a drink yet?
743
00:36:55,370 --> 00:36:58,040
The coach drinks. I wanted to ask you.
744
00:36:58,040 --> 00:37:01,130
I wonder what this is for.
745
00:37:01,130 --> 00:37:02,340
Careful, careful.
746
00:37:02,380 --> 00:37:04,380
You don't have to put your feet there.
747
00:37:04,380 --> 00:37:05,380
Turn this way.
748
00:37:05,380 --> 00:37:06,250
Well.
749
00:37:06,250 --> 00:37:11,400
I wonder ... Can you tell me about the effects, the breathing on the muscles?
750
00:37:11,400 --> 00:37:14,900
Because I am very mobile!
751
00:37:14,900 --> 00:37:18,210
I can't stay still, I constantly move my hands.
752
00:37:18,250 --> 00:37:21,390
Do you have time?
753
00:37:21,390 --> 00:37:23,320
When will the medication end?
754
00:37:23,320 --> 00:37:24,100
It will end now.
755
00:37:25,240 --> 00:37:28,780
You could come in the evening or in the morning, before work.
756
00:37:28,780 --> 00:37:33,430
I will not be late. The main thing is that it is healthy.
757
00:37:34,410 --> 00:37:35,730
Is there an hour?
758
00:37:35,730 --> 00:37:37,200
Miss Ayse!
759
00:37:39,490 --> 00:37:41,470
Ms. Ayse!
760
00:37:41,650 --> 00:37:43,070
My arm hurts.
761
00:37:51,110 --> 00:37:52,620
Hello, Emrah?
762
00:37:53,230 --> 00:37:56,050
You have to help me, I am in a difficult situation.
763
00:37:56,050 --> 00:37:56,920
What kind of help?
764
00:37:56,920 --> 00:38:00,160
I'm stuck here in the mud, looking for a home! Do you know something?
765
00:38:00,160 --> 00:38:02,270
And I have destroyed the building.
766
00:38:02,270 --> 00:38:05,220
Does not wake up. What should I do? How am I going to open the door?
767
00:38:05,220 --> 00:38:06,040
Ayse?
768
00:38:06,040 --> 00:38:06,930
Yes.
769
00:38:07,440 --> 00:38:08,630
I can't wake her up!
770
00:38:08,630 --> 00:38:10,880
I have met the boss in this house.
771
00:38:10,880 --> 00:38:13,060
She said they couldn't wake her up.
772
00:38:13,060 --> 00:38:15,970
They even called the police. Very strange.
773
00:38:15,970 --> 00:38:17,420
How can I wake her up?
774
00:38:17,420 --> 00:38:19,200
Look, call the police too!
775
00:38:19,200 --> 00:38:23,230
Well! Call the police to arrest such stupid!
776
00:38:23,230 --> 00:38:25,470
Gülin, then open the door! What should I do?
777
00:38:25,780 --> 00:38:27,130
Open the door?
778
00:38:29,490 --> 00:38:32,880
Emrah, how can I open such a door?
779
00:38:32,880 --> 00:38:35,250
Okay, call the locksmith, Gülin! Turn it off!
780
00:38:37,490 --> 00:38:39,050
Locksmith!
781
00:38:46,740 --> 00:38:50,810
Hello? Hello, I wanted to call a locksmith ...
782
00:38:51,210 --> 00:38:55,940
Mr. Ahmet, I forgot my keys at home!
783
00:38:55,940 --> 00:38:57,500
I just realized.
784
00:38:57,500 --> 00:39:00,260
What do we do? Do I send you the address?
785
00:39:00,880 --> 00:39:02,610
Well. I'll send it to you right now.
786
00:39:02,740 --> 00:39:04,350
Of course, I will send you the address.
787
00:39:04,350 --> 00:39:05,680
I'll send you the address.
788
00:39:05,680 --> 00:39:07,220
Okay, thank you very much.
789
00:39:08,470 --> 00:39:09,710
Submit the address.
790
00:39:09,980 --> 00:39:11,940
Where I am? I do not understand.
791
00:39:13,470 --> 00:39:15,690
Uncle, Mrs. Hamide lives here.
792
00:39:15,690 --> 00:39:16,050
Yes.
793
00:39:16,050 --> 00:39:16,930
Where is your home?
794
00:39:16,930 --> 00:39:19,070
Go straight and you will arrive at his house.
795
00:39:19,070 --> 00:39:19,720
Right? Well.
796
00:39:19,720 --> 00:39:21,040
Why do you need Hamide?
797
00:39:21,040 --> 00:39:23,420
I need to buy something for a friend, man.
798
00:39:23,420 --> 00:39:24,490
I hope you have something good.
799
00:39:25,410 --> 00:39:26,660
What does it mean?
800
00:39:26,660 --> 00:39:27,880
Good luck.
801
00:39:27,880 --> 00:39:30,520
- To make it very easy. - Thanks dude.
802
00:39:43,720 --> 00:39:45,090
Aunt Hamide!
803
00:39:45,440 --> 00:39:46,540
Aunt Hamide!
804
00:39:47,120 --> 00:39:50,710
I am Emrah, I have come to buy something for Mrs Gülben.
805
00:39:53,510 --> 00:39:54,590
Aunt Hamide.
806
00:39:55,770 --> 00:39:56,890
Aunt Hamide.
807
00:39:56,890 --> 00:39:58,880
I have come to buy something for Mrs Gülben!
808
00:39:58,880 --> 00:40:00,880
5, 4!
809
00:40:01,090 --> 00:40:03,270
3, 2!
810
00:40:03,270 --> 00:40:04,500
One! It's over!
811
00:40:04,750 --> 00:40:05,820
Let's shoot like this.
812
00:40:05,820 --> 00:40:06,540
Mrs. Gülben ...
813
00:40:06,540 --> 00:40:07,200
Thank you.
814
00:40:07,200 --> 00:40:08,670
Great, this one too.
815
00:40:08,670 --> 00:40:11,860
Coach, thank you very much! In a week we will come back at the same time.
816
00:40:11,860 --> 00:40:14,940
One second, one second. Gülben, can we have a herbal tea?
817
00:40:14,940 --> 00:40:15,940
It could be cool.
818
00:40:15,940 --> 00:40:18,090
You can't, Mrs Gülben! He can't, coach.
819
00:40:18,090 --> 00:40:22,340
Because after medicine you can't eat or drink for a couple of hours, sorry.
820
00:40:22,340 --> 00:40:23,340
Has it bothered you.
821
00:40:23,340 --> 00:40:24,630
Gülben, until next week!
822
00:40:24,630 --> 00:40:26,280
Okay, coach.
823
00:40:27,790 --> 00:40:29,170
They also took this.
824
00:40:29,170 --> 00:40:29,820
Footwear?
825
00:40:29,820 --> 00:40:31,070
Over there, over there.
826
00:40:31,380 --> 00:40:32,070
Well.
827
00:40:32,410 --> 00:40:33,840
Are we going to the hairdresser now?
828
00:40:33,840 --> 00:40:36,610
Mrs Gülben, we can't, because they are waiting for us on the set.
829
00:40:36,610 --> 00:40:38,420
It's possible? What should I do with my hair?
830
00:40:38,420 --> 00:40:41,850
This ... I'm going to solve this problem.
831
00:40:41,850 --> 00:40:43,120
Go.
832
00:40:45,210 --> 00:40:47,760
Son, where does this water battle come from?
833
00:40:47,760 --> 00:40:50,080
Mrs. Gülben, I'm sorry!
834
00:40:50,080 --> 00:40:53,760
Play hide and seek. You always do that, Atlas.
835
00:40:53,760 --> 00:40:55,060
Güney!
836
00:40:55,490 --> 00:40:56,750
Tell me too.
837
00:40:57,500 --> 00:40:59,450
You can't, don't play the water battle.
838
00:40:59,450 --> 00:41:00,560
Go.
839
00:41:00,560 --> 00:41:01,890
Mrs. Gülben, everyone.
840
00:41:01,890 --> 00:41:03,420
Okay, son, bye.
841
00:41:04,840 --> 00:41:06,290
- Everything. - Let me see.
842
00:41:08,000 --> 00:41:10,530
Say, where did you learn to do this?
843
00:41:10,530 --> 00:41:13,700
My mother is a hairdresser, I learned from her.
844
00:41:13,700 --> 00:41:15,950
Well done, very nice, cheers to your hands.
845
00:41:15,950 --> 00:41:16,720
- Thanks. - Say it!
846
00:41:16,720 --> 00:41:17,080
Yes.
847
00:41:17,080 --> 00:41:17,930
The bracelet.
848
00:41:18,060 --> 00:41:19,180
Bracelet? Well.
849
00:41:19,180 --> 00:41:22,140
Let's do this ... I'm going out here.
850
00:41:22,140 --> 00:41:24,130
I will have to leave anyway.
851
00:41:24,130 --> 00:41:25,660
I'll go to your house to get the bracelet.
852
00:41:25,660 --> 00:41:26,820
And I'll go see you.
853
00:41:26,820 --> 00:41:29,170
Well. What about the interviews?
854
00:41:29,170 --> 00:41:30,730
Interview questions. Now let's ask.
855
00:41:30,730 --> 00:41:31,810
Now we are going to ask you.
856
00:41:37,070 --> 00:41:38,600
Are there keys on the other side?
857
00:41:39,170 --> 00:41:39,990
I do not know.
858
00:41:40,620 --> 00:41:42,450
It's probably there or not.
859
00:41:42,450 --> 00:41:44,900
I do not know. I said I had forgotten.
860
00:41:44,900 --> 00:41:45,710
I got it.
861
00:41:48,910 --> 00:41:50,180
Say.
862
00:41:50,180 --> 00:41:53,440
Gülin, what about the questions? Asks Mrs Gülben.
863
00:41:53,440 --> 00:41:54,430
I just took them.
864
00:41:54,430 --> 00:41:57,330
Yes, in 10 minutes I'll be in a taxi and call you. It's okay?
865
00:41:57,330 --> 00:42:00,100
10 minutes? Okay, let me know!
866
00:42:01,560 --> 00:42:03,340
Maybe we should hurry up a bit?
867
00:42:03,340 --> 00:42:05,670
No, are there keys?
868
00:42:05,670 --> 00:42:07,260
I do not know.
869
00:42:07,260 --> 00:42:10,460
Look, it was like that. I cooked in the kitchen.
870
00:42:10,460 --> 00:42:11,990
Then all of a sudden I decided to go to the store.
871
00:42:11,990 --> 00:42:14,870
I opened the door, I went out ...
872
00:42:14,870 --> 00:42:17,230
I closed the door behind me and that's it.
873
00:42:17,230 --> 00:42:18,290
So no.
874
00:42:18,290 --> 00:42:19,320
Probably not.
875
00:42:19,320 --> 00:42:20,310
Well no.
876
00:42:20,520 --> 00:42:23,770
I do not get it. What is the difference or not?
877
00:42:23,770 --> 00:42:25,700
Why you ask?
878
00:42:25,700 --> 00:42:28,360
To open faster. I'll open it faster this way.
879
00:42:28,360 --> 00:42:29,710
I wanted to help you.
880
00:42:29,710 --> 00:42:31,540
- Then I hope not! - Inşallah!
881
00:42:31,540 --> 00:42:32,710
Come on, give it a try.
882
00:42:36,340 --> 00:42:37,610
Well, there are no keys.
883
00:42:38,680 --> 00:42:39,780
Thanks god.
884
00:42:40,600 --> 00:42:42,260
Has Mrs. Ayse been locked up?
885
00:42:42,660 --> 00:42:43,400
Yes.
886
00:42:43,980 --> 00:42:45,660
I received a call ...
887
00:42:45,660 --> 00:42:47,000
I looked immediately.
888
00:42:47,000 --> 00:42:50,910
He told me to get her out of here ... And I called the locksmith.
889
00:42:51,660 --> 00:42:52,430
Who said?
890
00:42:52,470 --> 00:42:54,190
Get to work, my friend!
891
00:42:54,230 --> 00:42:57,530
Someone said, and closed the door ...
892
00:42:57,530 --> 00:42:58,830
I'm going to pass out!
893
00:42:59,030 --> 00:42:59,850
Open the door!
894
00:42:59,850 --> 00:43:00,490
Good sister, good!
895
00:43:00,490 --> 00:43:01,470
Do not scream!
896
00:43:01,470 --> 00:43:02,350
Opens!
897
00:43:02,450 --> 00:43:03,110
Opens!
898
00:43:03,230 --> 00:43:03,990
Opens!
899
00:43:05,930 --> 00:43:06,730
Open, please!
900
00:43:06,730 --> 00:43:07,570
Get away!
901
00:43:08,090 --> 00:43:09,230
How much do I owe you?
902
00:43:09,230 --> 00:43:10,290
180 lire.
903
00:43:11,130 --> 00:43:11,830
What?
904
00:43:11,870 --> 00:43:13,310
But don't worry, look ...
905
00:43:15,790 --> 00:43:17,050
You can use the card too ...
906
00:43:20,930 --> 00:43:25,090
Auntie, Mrs. Gülben is very busy, so she sent me shopping.
907
00:43:25,090 --> 00:43:27,430
If you want, we can call and ask why aren't you listening?
908
00:43:27,510 --> 00:43:28,490
Do not ask!
909
00:43:28,970 --> 00:43:34,110
Come on, then I'll pay for it, give it to me and I'll go!
910
00:43:34,110 --> 00:43:35,350
Not!
911
00:43:36,070 --> 00:43:39,770
He came and gave money, took milk, eggs and left, right?
912
00:43:39,770 --> 00:43:40,590
Impossible!
913
00:43:40,590 --> 00:43:42,190
Don't you buy like that?
914
00:43:42,190 --> 00:43:43,870
No sir, don't!
915
00:43:43,870 --> 00:43:45,970
Gülben and I have a different relationship!
916
00:43:46,050 --> 00:43:51,030
She doesn't drink milk, eggs, carrots and everything else right after paying ...
917
00:43:51,110 --> 00:43:55,110
We sat down with her to chat, talk, argue, laugh ...
918
00:43:55,110 --> 00:43:57,350
Can money buy it?
919
00:43:57,490 --> 00:43:58,710
Little idiot!
920
00:43:58,770 --> 00:43:59,430
Moron?
921
00:43:59,430 --> 00:44:00,510
Yes idiot!
922
00:44:08,110 --> 00:44:12,250
Say, we have a serious problem, you have to help me!
923
00:44:12,250 --> 00:44:13,490
Am I listening, Emrah?
924
00:44:13,810 --> 00:44:16,690
Mrs. Hamide doesn't sell me anything, she creates problems.
925
00:44:17,730 --> 00:44:18,690
Hang on a minute.
926
00:44:19,010 --> 00:44:20,430
Mrs. Gülben, Emrah is in trouble.
927
00:44:20,430 --> 00:44:24,050
Emrah cannot buy anything from Ms. Hamide, which is written on the list.
928
00:44:24,090 --> 00:44:24,950
Aunt Hamide ...
929
00:44:24,950 --> 00:44:27,270
I must definitely be there, she must give me everything ...
930
00:44:27,270 --> 00:44:28,130
She won't sell anything ...
931
00:44:28,810 --> 00:44:29,790
Why?
932
00:44:29,790 --> 00:44:31,410
What are you doing?
933
00:44:32,010 --> 00:44:33,970
It's a box to smell, you know?
934
00:44:33,970 --> 00:44:36,070
How? How does it smell?
935
00:44:36,210 --> 00:44:37,070
What are you saying?
936
00:44:37,290 --> 00:44:40,550
There are a lot of oils in here lemon, orange, it just smells ...
937
00:44:40,550 --> 00:44:41,970
Wait a minute, I'm not for you ... It
938
00:44:42,110 --> 00:44:44,430
smells really good, great ...
939
00:44:44,430 --> 00:44:45,470
Extremely?
940
00:44:45,610 --> 00:44:48,330
Girl I'm telling you it doesn't sell anything, what's so good about that?
941
00:44:48,390 --> 00:44:49,410
Emrah, wait a minute!
942
00:44:49,410 --> 00:44:52,430
Ms. Gülben, Emrah is in a very difficult situation now, look ...
943
00:44:52,770 --> 00:44:58,870
Emrah, hello, you should be prepared for a very useful and great day ...
944
00:44:58,870 --> 00:45:00,590
If you're ready, then I'll explain ...
945
00:45:00,590 --> 00:45:02,150
Listen, Mrs. Gülben. ..
946
00:45:06,630 --> 00:45:08,370
Allah, Allah, what is that?
947
00:45:11,090 --> 00:45:12,570
Ms. Ayse?
948
00:45:15,470 --> 00:45:17,130
Ms. Ayse?
949
00:45:19,570 --> 00:45:20,770
Ms. Ayse?
950
00:45:23,330 --> 00:45:25,170
Ms. Ayse?
951
00:45:29,350 --> 00:45:31,690
Mrs. Ayse, good morning!
952
00:45:32,330 --> 00:45:33,890
Ms. Ayse?
953
00:45:34,490 --> 00:45:35,890
Ms. Ayse?
954
00:45:36,230 --> 00:45:36,970
No.
955
00:46:06,790 --> 00:46:08,450
Ms. Ayse?
956
00:46:12,490 --> 00:46:13,790
Not.
957
00:46:30,930 --> 00:46:33,070
Ms. Ayse, are you okay?
958
00:46:33,330 --> 00:46:34,210
You ...
959
00:46:34,390 --> 00:46:39,490
I've been making all kinds of noises for half an hour, have you woken up from my sneeze?
960
00:46:40,650 --> 00:46:41,790
Amazing!
961
00:46:44,570 --> 00:46:47,770
Here we will stop where it is convenient for you ...
962
00:46:48,050 --> 00:46:49,370
I'm leaving ...
963
00:46:49,870 --> 00:46:50,670
Fine ...
964
00:46:51,710 --> 00:46:55,370
Fine, Tamer, how are you?
965
00:46:56,230 --> 00:46:57,530
Thanks, I'm fine too ...
966
00:46:57,530 --> 00:46:59,730
What have you done? Did you solve everything?
967
00:47:00,830 --> 00:47:02,930
Good, good, great, good.
968
00:47:02,930 --> 00:47:05,310
So I'll see you tomorrow at 10, okay?
969
00:47:05,630 --> 00:47:07,710
Well, be careful, see you.
970
00:47:10,950 --> 00:47:11,750
Well.
971
00:47:19,670 --> 00:47:23,090
I'm tired of waiting, come on!
972
00:47:23,830 --> 00:47:24,450
Tell me?
973
00:47:24,450 --> 00:47:25,070
Hello!
974
00:47:25,210 --> 00:47:29,550
Mrs Gülben sent me, she has a bracelet.
975
00:47:29,550 --> 00:47:33,550
You forgot it in the bathroom, somewhere on the ground floor or next to the masks ...
976
00:47:33,550 --> 00:47:35,170
Can I pick it up?
977
00:47:35,170 --> 00:47:36,430
Well. I'll look it up right now.
978
00:47:36,430 --> 00:47:38,830
There are boys inside, if you want, then wait in the hall.
979
00:47:38,830 --> 00:47:40,150
Well, I can wait inside.
980
00:47:40,150 --> 00:47:41,190
The room is here.
981
00:47:44,450 --> 00:47:45,530
I'm going to get the bracelet right now.
982
00:47:45,530 --> 00:47:46,130
Well.
983
00:48:27,230 --> 00:48:29,210
Don't do it!
984
00:48:29,630 --> 00:48:30,310
Waiting!
985
00:48:30,310 --> 00:48:31,450
Don't do it!
986
00:48:31,450 --> 00:48:31,930
Don't do it!
987
00:48:32,050 --> 00:48:32,630
Waiting!
988
00:48:32,630 --> 00:48:34,470
I'll catch up with you now!
989
00:48:34,530 --> 00:48:36,470
I'll catch you now!
990
00:48:36,910 --> 00:48:40,650
If I catch you, I'll get you wet!
991
00:48:40,710 --> 00:48:41,570
Come here!
992
00:48:41,630 --> 00:48:42,770
Come here! Fast!
993
00:48:43,810 --> 00:48:49,430
Mrs. Ayse, I didn't want to wake you up like this, but I couldn't find another way out!
994
00:48:49,630 --> 00:48:54,210
I swear to you he did well what they don't do to wake me up ...
995
00:48:54,310 --> 00:48:56,210
I heard that it is so ...
996
00:48:57,410 --> 00:49:00,090
Okay, I have no intention of delaying you ...
997
00:49:00,190 --> 00:49:02,430
I'll take the questions and go.
998
00:49:02,430 --> 00:49:04,070
You cannot accept them.
999
00:49:04,110 --> 00:49:04,830
Why?
1000
00:49:04,830 --> 00:49:08,350
Yesterday I arrived very tired, my head hurt, I immediately fell asleep ...
1001
00:49:08,350 --> 00:49:10,030
No questions.
1002
00:49:10,110 --> 00:49:12,470
Ms. Ayse, are you okay?
1003
00:49:12,770 --> 00:49:15,670
Are you kidding me? How not?
1004
00:49:15,730 --> 00:49:19,070
Let's put what we want, what is it?
1005
00:49:19,150 --> 00:49:21,250
No, this cannot be.
1006
00:49:21,250 --> 00:49:24,570
I can't leave these questions to you!
1007
00:49:24,630 --> 00:49:29,390
These questions will be written here, in 15 minutes I have to pick them up and go!
1008
00:49:29,390 --> 00:49:30,870
You're welcome! Go!
1009
00:49:30,910 --> 00:49:32,870
Get up Mrs. Ayse, you have to wake up!
1010
00:49:32,870 --> 00:49:34,750
You're welcome. You are welcome! Let's meet up!
1011
00:49:34,790 --> 00:49:36,750
Open the laptop, Mrs. Ayse!
1012
00:49:37,530 --> 00:49:38,350
Click!
1013
00:49:40,870 --> 00:49:44,250
I just didn't go into the chicken coop and they did it to me ...
1014
00:49:44,750 --> 00:49:50,470
Well, dear, don't worry, I won't do anything to you, I'll take 6 eggs and go ...
1015
00:49:58,730 --> 00:50:00,670
Do they obey?
1016
00:50:00,990 --> 00:50:02,850
No, Aunt Hamide, where ...
1017
00:50:02,890 --> 00:50:06,290
I have investigated you, you are clean ...
1018
00:50:06,550 --> 00:50:09,050
I had to look through the evidence, Aunt Hamide ...
1019
00:50:09,150 --> 00:50:11,810
It is not necessary, Gülben knows you ...
1020
00:50:11,950 --> 00:50:15,410
I told you, Aunt Hamide, no you're listening to me ...
1021
00:50:15,410 --> 00:50:16,610
get out of there! Salt!
1022
00:50:16,610 --> 00:50:17,670
Chickens are none of your business!
1023
00:50:17,770 --> 00:50:19,670
I have invented a new case for you! Go!
1024
00:50:19,870 --> 00:50:20,690
I'm going then!
1025
00:50:20,690 --> 00:50:21,370
Go!
1026
00:50:21,450 --> 00:50:22,650
I have taken the basket and I am leaving!
1027
00:50:22,650 --> 00:50:23,190
Well!
1028
00:50:23,190 --> 00:50:23,890
Faster!
1029
00:50:23,890 --> 00:50:25,030
Wait, I'm coming!
1030
00:50:25,030 --> 00:50:25,830
Well!
1031
00:50:29,070 --> 00:50:31,370
They haven't hurt me!
1032
00:50:31,750 --> 00:50:34,270
Slower! Slower!
1033
00:50:34,470 --> 00:50:35,030
Here?
1034
00:50:35,030 --> 00:50:35,990
Yes, get out of here!
1035
00:50:35,990 --> 00:50:37,990
Say, what have you done? Did you come home?
1036
00:50:42,090 --> 00:50:47,550
Mrs Gülben, I have arrived, soon I will pick up the bracelet, but only if I pass through the hall, I will immediately leave and go!
1037
00:50:48,210 --> 00:50:49,090
You have problems?
1038
00:50:49,090 --> 00:50:50,670
No problem!
1039
00:50:50,770 --> 00:50:53,410
Now the war is here!
1040
00:50:53,610 --> 00:50:54,650
Water war!
1041
00:50:56,970 --> 00:50:59,390
The kids got you, right? I understand!
1042
00:50:59,830 --> 00:51:02,950
Yes, a bit like that, but no problem, now I will save myself.
1043
00:51:02,950 --> 00:51:06,450
Not much left, don't worry, I'll go out and go right away, okay?
1044
00:51:06,450 --> 00:51:10,610
Say, ask the woman what's in the house, they should have brought a quince and oranges, okay?
1045
00:51:10,650 --> 00:51:11,670
Oranges?
1046
00:51:11,930 --> 00:51:14,610
Well, I'll ask you right now, okay.
1047
00:51:15,130 --> 00:51:19,430
I need to bet, Mrs. Gülben, all right, see you.
1048
00:51:20,970 --> 00:51:22,010
Look at me ...
1049
00:51:23,890 --> 00:51:25,630
Lord, what am I doing?
1050
00:51:37,450 --> 00:51:38,990
You are all wet!
1051
00:51:39,130 --> 00:51:40,050
No matter.
1052
00:51:40,130 --> 00:51:42,310
I'll take the bracelet, it's enough for me.
1053
00:51:43,630 --> 00:51:44,670
Thanks.
1054
00:51:44,850 --> 00:51:47,710
By the way, I've seen you, right?
1055
00:51:47,970 --> 00:51:49,790
Please don't be late, please!
1056
00:51:49,790 --> 00:51:50,650
Do not worry!
1057
00:51:50,690 --> 00:51:51,970
Well.
1058
00:51:52,610 --> 00:51:54,810
Excuse me, but oranges?
1059
00:51:54,810 --> 00:51:55,430
What?
1060
00:51:56,270 --> 00:51:59,770
It seems they should have brought oranges and quinces, Ms Gülben asks if they have brought them ...
1061
00:51:59,770 --> 00:52:02,350
No, they haven't brought them yet, they will bring them in the afternoon.
1062
00:52:02,950 --> 00:52:04,990
Then I'll take it, I'll take it
1063
00:52:05,110 --> 00:52:08,470
16 boxes, 8 oranges and 8 quinces.
1064
00:52:08,470 --> 00:52:09,350
Okay then.
1065
00:52:09,350 --> 00:52:11,230
Easy job, I won't bother you anymore.
1066
00:52:11,230 --> 00:52:11,690
Well.
1067
00:52:11,770 --> 00:52:12,450
Bye.
1068
00:52:12,450 --> 00:52:13,230
Bye.
1069
00:52:13,910 --> 00:52:14,810
Goodbye.
1070
00:52:15,690 --> 00:52:18,970
First of all, we ask questions about the album. You have been offended ...
1071
00:52:19,010 --> 00:52:19,730
Yes ...
1072
00:52:20,170 --> 00:52:20,990
Well ...
1073
00:52:21,210 --> 00:52:25,850
You have released the first album, how has the period been for you?
1074
00:52:25,850 --> 00:52:27,950
How did you feel? How did you prepare?
1075
00:52:28,130 --> 00:52:29,790
Great, alright ...
1076
00:52:29,910 --> 00:52:30,650
Let's write ...
1077
00:52:31,410 --> 00:52:36,830
What does the album mean to you? They have offended you. Is it easy to offend you?
1078
00:52:36,990 --> 00:52:43,390
Let's leave this question for now, you may not want to answer, we will go through the album ...
1079
00:52:46,770 --> 00:52:48,250
Yes, in my personal life ...
1080
00:52:48,250 --> 00:52:50,110
No, we are not talking about personal life ... Not about personal
1081
00:52:50,190 --> 00:52:51,530
life ...
1082
00:52:51,650 --> 00:52:53,310
We are not speaking of personal life ...
1083
00:52:53,410 --> 00:52:54,710
Let's continue, Ms. Ayse ... You've
1084
00:52:54,710 --> 00:52:59,810
been in the industry for so many years, what have you learned best?
1085
00:53:00,410 --> 00:53:01,630
Excellent.
1086
00:53:01,650 --> 00:53:02,250
Let's write it.
1087
00:53:02,310 --> 00:53:03,370
Let's write it down.
1088
00:53:06,030 --> 00:53:08,990
What are the three most important things to you in this life?
1089
00:53:08,990 --> 00:53:10,350
Excellent!
1090
00:53:10,350 --> 00:53:12,710
I would have thought for 40 years, but it wouldn't have occurred to me!
1091
00:53:12,710 --> 00:53:13,550
Let's write it!
1092
00:53:13,550 --> 00:53:18,910
If we ask a couple more questions about TV shows, albums, performances ...
1093
00:53:18,910 --> 00:53:23,650
You mail them to me, I'll receive them, I'll give them to Ms. Gülben to read ...
1094
00:53:25,070 --> 00:53:26,390
Ms. Ayse?
1095
00:53:27,050 --> 00:53:27,970
Allah, Allah!
1096
00:53:27,970 --> 00:53:29,090
Ms. Ayse?
1097
00:53:29,270 --> 00:53:30,410
Ms. Ayse?
1098
00:53:30,830 --> 00:53:33,130
Mrs. Ayse, get up!
1099
00:53:34,030 --> 00:53:34,930
Ayse!
1100
00:53:34,930 --> 00:53:36,110
Wake up, please!
1101
00:53:36,110 --> 00:53:37,270
I get up! I get up!
1102
00:53:37,590 --> 00:53:38,730
Where have you stopped?
1103
00:53:38,730 --> 00:53:40,430
You have to email me this!
1104
00:53:40,430 --> 00:53:42,090
Please drink your coffee!
1105
00:53:44,010 --> 00:53:44,970
Email me!
1106
00:53:44,970 --> 00:53:46,970
Worked so hard ...
1107
00:53:49,790 --> 00:53:53,150
Emrah, I have the questions, everything is fine, what have you done?
1108
00:53:53,150 --> 00:53:54,630
Nothing, Gülin!
1109
00:53:54,630 --> 00:53:56,210
Nothing! Well?
1110
00:53:56,210 --> 00:53:57,610
I'm milking a cow here!
1111
00:53:58,270 --> 00:53:59,890
It's not a cow, it's Nazmiye!
1112
00:54:00,030 --> 00:54:01,430
Nazmiye, Gülin!
1113
00:54:01,430 --> 00:54:04,350
Nazmiye! I'm playing with Nazmiye! The milk!
1114
00:54:04,350 --> 00:54:06,650
Okay okay Emrah, easy job!
1115
00:54:06,650 --> 00:54:08,110
Turn it off, Gülin, turn it off!
1116
00:54:08,110 --> 00:54:10,070
I'm going crazy, and you're calling me!
1117
00:54:10,070 --> 00:54:11,490
Come on, turn it off!
1118
00:54:11,870 --> 00:54:14,130
Gülben didn't do that, you know?
1119
00:54:14,630 --> 00:54:22,730
Yes, he came in the morning, we had tea, we had breakfast and then we went for a walk together around the farm ...
1120
00:54:22,770 --> 00:54:26,810
Auntie, I would like to walk with you too, but not today, really.
1121
00:54:26,810 --> 00:54:28,010
Today is a very difficult day.
1122
00:54:28,010 --> 00:54:29,890
I have to make it.
1123
00:54:29,970 --> 00:54:32,410
Can you fix the milk for me, please?
1124
00:54:32,530 --> 00:54:35,650
I'll fix it, but you will do what I say.
1125
00:54:36,050 --> 00:54:37,650
What do you want again, aunt?
1126
00:54:37,910 --> 00:54:41,070
Give me the milk, then you'll see ...
1127
00:54:41,130 --> 00:54:41,550
Good.
1128
00:54:41,550 --> 00:54:41,990
Let's ...
1129
00:54:42,390 --> 00:54:43,170
Shall we go?
1130
00:54:43,170 --> 00:54:44,090
Come on ...
1131
00:54:45,710 --> 00:54:47,290
Gülin, what about the questions?
1132
00:54:47,290 --> 00:54:50,230
The questions are over, I'll post them in five minutes, Dicle.
1133
00:54:50,310 --> 00:54:51,150
How did you end?
1134
00:54:51,150 --> 00:54:53,410
Wait a minute? Didn't she finish them herself?
1135
00:54:53,430 --> 00:54:56,650
Do not ask! Do not ask! I'm putting it on now, come on!
1136
00:54:56,850 --> 00:54:58,310
Gülin, well, calm down!
1137
00:54:58,650 --> 00:54:59,130
Well!
1138
00:55:04,570 --> 00:55:07,970
Daughter Sükran has refused!
1139
00:55:08,030 --> 00:55:12,090
Smart girl, will you agree until you graduate from college and receive a diploma?
1140
00:55:12,470 --> 00:55:14,170
Who is Sükran, Aunt Hamide?
1141
00:55:14,450 --> 00:55:16,110
Güven's eldest daughter!
1142
00:55:16,890 --> 00:55:18,210
Was Zehra the youngest?
1143
00:55:18,290 --> 00:55:19,890
You're not listening to me?
1144
00:55:20,510 --> 00:55:22,750
Zehra is Mahmutja's wife.
1145
00:55:23,050 --> 00:55:26,510
There was a son of my uncle Mustafa ... the one
1146
00:55:26,510 --> 00:55:27,710
who wore white clothes?
1147
00:55:27,710 --> 00:55:28,970
What other white things?
1148
00:55:28,970 --> 00:55:31,290
Son, he's messing with the shoes!
1149
00:55:31,670 --> 00:55:35,350
No, it will not go like this! It's true, it's not going to work, son!
1150
00:55:35,350 --> 00:55:39,250
If Gülben had been here, he would have told me everything!
1151
00:55:39,350 --> 00:55:42,270
But, Aunt Hamide, aren't you treating me unfairly?
1152
00:55:42,270 --> 00:55:46,350
Gülben has known you for many years, he comes to you, I have only known you for half an hour!
1153
00:55:46,350 --> 00:55:48,810
How can I memorize everyone's names?
1154
00:55:50,610 --> 00:55:53,890
Well, well, don't be mad, Aunt Hamide, I'm sorry, good.
1155
00:55:54,330 --> 00:55:55,670
Did you say something about your daughter?
1156
00:55:56,370 --> 00:55:58,450
Yes, Jannette ...
1157
00:55:58,690 --> 00:56:02,050
Jeannette refused, said that until she graduated from college, nothing would come of it.
1158
00:56:02,130 --> 00:56:03,390
She has a lover ...
1159
00:56:03,390 --> 00:56:04,250
Medet?
1160
00:56:04,730 --> 00:56:06,070
Where does Medet come from?
1161
00:56:06,070 --> 00:56:08,950
Because I think I'm not watching the show right now, Aunt Hamide.
1162
00:56:08,950 --> 00:56:15,190
We sit and weave here, you sit and look at me in surprise ...
1163
00:56:15,350 --> 00:56:18,630
Jannette is great, she said before graduation, nothing is going to come out of her ...
1164
00:56:18,630 --> 00:56:20,010
Yes, she said it ...
1165
00:56:23,850 --> 00:56:27,010
Say, the questions from the report they are ready.
1166
00:56:27,050 --> 00:56:30,510
But I don't know where the report will take place, you have to send me the address.
1167
00:56:30,510 --> 00:56:31,630
Okay, I'll post it now.
1168
00:56:31,630 --> 00:56:33,890
After we leave the filming of the ad, we will immediately get there.
1169
00:56:34,070 --> 00:56:34,750
Well.
1170
00:56:34,750 --> 00:56:35,890
Well goodbye.
1171
00:56:39,750 --> 00:56:41,410
Cab!
1172
00:56:43,870 --> 00:56:46,790
Every day something happens in the agency ...
1173
00:56:47,090 --> 00:56:51,870
One day they say that the salary will be cut, the next day they treat us ...
1174
00:56:52,970 --> 00:56:56,250
In the end, they decided that the New Years party would not be the same as before ...
1175
00:56:56,310 --> 00:56:59,010
But Mrs. Peride appeared and did not allow it ...
1176
00:57:00,430 --> 00:57:01,970
So, Aunt Hamide?
1177
00:57:02,310 --> 00:57:03,830
You're doing it right!
1178
00:57:03,830 --> 00:57:06,130
Well done! Excellent! Keep going! Keep going!
1179
00:57:08,710 --> 00:57:10,490
Well done Peride!
1180
00:57:10,850 --> 00:57:12,770
Not like the rest!
1181
00:57:13,090 --> 00:57:17,390
Of course, women who know how to value themselves are completely different, you know?
1182
00:57:18,350 --> 00:57:19,730
What can I tell you ...
1183
00:57:19,810 --> 00:57:23,370
How long did Peride work with Nadir?
1184
00:57:23,490 --> 00:57:25,070
They are old friends, right?
1185
00:57:25,330 --> 00:57:30,550
I swear to you, bravo, Aunt Hamide, in two minutes you took X-rays of the entire agency ...
1186
00:57:30,550 --> 00:57:31,350
Of course you do.
1187
00:57:32,390 --> 00:57:33,170
Y?
1188
00:57:33,170 --> 00:57:33,910
What did Peride say?
1189
00:57:33,910 --> 00:57:35,790
He said enough ... then?
1190
00:57:35,870 --> 00:57:37,790
I called our brother Bekir to her ...
1191
00:57:37,790 --> 00:57:39,110
Who is in charge of the kitchen?
1192
00:57:39,110 --> 00:57:41,090
Yes, brother Bekir, carrying the tea, I love you ...
1193
00:57:42,030 --> 00:57:45,950
He told Bekir him to take the envelope and bought everything that was written on the list ...
1194
00:57:46,090 --> 00:57:48,130
He said the party would be like before ...
1195
00:57:48,310 --> 00:57:50,130
Wow!
1196
00:57:51,390 --> 00:57:52,450
Sorry, Aunt Hamide!
1197
00:57:52,450 --> 00:57:53,390
Answer back! Answer!
1198
00:57:53,730 --> 00:57:54,890
Listen, Dicle?
1199
00:57:54,930 --> 00:57:57,030
What have you done Do you have an order?
1200
00:57:57,030 --> 00:57:58,590
No dear, I haven't picked it up yet!
1201
00:57:58,650 --> 00:57:59,410
Why?
1202
00:57:59,810 --> 00:58:05,290
Because now I'm discussing very important issues with my aunt Hamide, we sit down and weave ...
1203
00:58:05,290 --> 00:58:06,610
Emrah, what kind of weave are you talking about?
1204
00:58:06,610 --> 00:58:10,670
Leave it alone, Mrs. Gülben's assistant is waiting for you at home.
1205
00:58:10,670 --> 00:58:13,890
There is still a lot to do for the night, they are waiting for the eggs, the milk ...
1206
00:58:13,910 --> 00:58:15,370
We have two chickens to bring ... You
1207
00:58:15,370 --> 00:58:17,900
will have guests tomorrow night, and you have a lot to prepare.
1208
00:58:17,900 --> 00:58:20,250
Say, I know, but I can't leave. I am sorry.
1209
00:58:20,250 --> 00:58:23,520
When Aunt Hamide says I can go, then I'll go. It's okay?
1210
00:58:23,520 --> 00:58:27,190
Turn it off, baby, cause I'll keep knitting. Bye, bye, see you.
1211
00:58:28,060 --> 00:58:29,480
A) Yes! Come on, start.
1212
00:58:41,270 --> 00:58:44,560
Çınar, Mr. Serdar cannot communicate with you. He has called you several times.
1213
00:58:45,100 --> 00:58:48,820
Okay honey, I'll call him. And until filming has started. I will call him. Well.
1214
00:58:49,260 --> 00:58:52,410
No, I am not talking about Mr. Serdar, who is the director.
1215
00:58:52,410 --> 00:58:54,200
I'm talking about Serdar Ortach.
1216
00:58:54,990 --> 00:58:58,000
Jülide, dear, do you say it now? Good Jülide!
1217
00:59:00,280 --> 00:59:02,580
In that case, we'll meet you at the door in 2 minutes.
1218
00:59:03,140 --> 00:59:03,660
Why?
1219
00:59:03,740 --> 00:59:05,490
So we're going to the set, Çınar.
1220
00:59:05,490 --> 00:59:07,350
On the set of the Gülben Ergen commercial.
1221
00:59:07,770 --> 00:59:09,800
I have completely lost my mind, I have completely forgotten. Well.
1222
00:59:09,800 --> 00:59:12,670
Well, I'm going right now, dear. I'll call Serdar and come see you.
1223
00:59:12,670 --> 00:59:13,710
- Well. - Well.
1224
00:59:18,850 --> 00:59:22,400
Serdar, dear, hello. Serdar, I get to answer very late.
1225
00:59:22,400 --> 00:59:24,460
I apologize. I just found out that you called.
1226
00:59:24,460 --> 00:59:27,150
So I answer late. I mean, today has been a very, very busy day.
1227
00:59:27,150 --> 00:59:28,180
How's it going? How are you?
1228
00:59:28,770 --> 00:59:31,860
To be honest, not quite right. So much emptiness ...
1229
00:59:31,930 --> 00:59:34,740
Such detachment ... Such insensitivity ...
1230
00:59:34,740 --> 00:59:36,520
I mean, I feel at home.
1231
00:59:37,700 --> 00:59:38,810
At home, of course.
1232
00:59:38,810 --> 00:59:42,270
Honestly, I haven't been out for 15 days.
1233
00:59:43,940 --> 00:59:48,170
Serdar, dear, what did you do for 15 days ... How can you sit at home for 15 days, Serdar? Get out of the house!
1234
00:59:48,170 --> 00:59:52,010
No one resisted me. My destiny flew in the arms of the wind.
1235
00:59:52,010 --> 00:59:54,630
Loneliness, like a minute hand ...
1236
00:59:54,630 --> 00:59:56,790
Only in my soul and yours ...
1237
00:59:56,840 --> 00:59:59,300
The heart is still unhappy.
1238
01:00:01,130 --> 01:00:06,220
I mean, as you know, I'm depressed. Nothing is fun at all, to be honest. Nothing at all.
1239
01:00:06,430 --> 01:00:08,790
Depression, depression, nothing more.
1240
01:00:08,790 --> 01:00:10,100
Don't go in ... No! Not!
1241
01:00:10,100 --> 01:00:11,370
Do not enter! Don't get depressed!
1242
01:00:11,370 --> 01:00:13,660
Don't get depressed! I will get you out of depression!
1243
01:00:13,660 --> 01:00:14,990
Don't you dare go in, okay?
1244
01:00:14,990 --> 01:00:17,490
Look what I say. Let me broadcast it live.
1245
01:00:17,980 --> 01:00:19,860
And I'll put a song in the background.
1246
01:00:20,000 --> 01:00:22,620
I will share my experiences with the fans. Maybe common sense will come back.
1247
01:00:22,640 --> 01:00:23,640
I mean, I don't even know ...
1248
01:00:23,640 --> 01:00:26,650
Don't you dare! Do not you dare! No, there is no live broadcast!
1249
01:00:26,650 --> 01:00:28,650
Serdar, please. Look, you're not going to do any live broadcasts!
1250
01:00:28,650 --> 01:00:29,960
Cool? Promise me!
1251
01:00:29,960 --> 01:00:32,600
Serdar, fine in that case. If you get bored, call me. Talk to me.
1252
01:00:32,600 --> 01:00:34,150
Let's talk by videoconference, what do you say?
1253
01:00:34,150 --> 01:00:35,320
Let's share our experiences with each other.
1254
01:00:35,320 --> 01:00:39,350
If at least 5 minutes passed, it would help me. At least he would see people.
1255
01:00:39,350 --> 01:00:41,580
Okay, if you say don't direct, okay then.
1256
01:00:41,580 --> 01:00:43,940
But ... But if I get bored, I'll call you.
1257
01:00:44,430 --> 01:00:47,400
Well well. Well. In that case, you give me your word.
1258
01:00:47,400 --> 01:00:49,760
Got it, got it There will be no live broadcast, I will not. Well.
1259
01:00:49,770 --> 01:00:51,910
I will continue to sit at home depressed.
1260
01:00:51,910 --> 01:00:54,300
Well, my dear Serdar. Well. When you get bored, call me.
1261
01:00:54,300 --> 01:00:55,030
I'm waiting.
1262
01:00:55,030 --> 01:00:56,360
I will call you.
1263
01:00:56,550 --> 01:00:58,130
It is not clear how this is going to help.
1264
01:00:58,130 --> 01:00:59,530
Well. Come on, bye, bye.
1265
01:01:15,830 --> 01:01:17,790
Excuse me, can you tell me where Ece Dizdar is? He knows?
1266
01:01:17,790 --> 01:01:19,260
You have spoken to the director, but ...
1267
01:01:19,260 --> 01:01:19,490
Where?
1268
01:01:19,490 --> 01:01:20,900
A little further on the second door on the left.
1269
01:01:20,900 --> 01:01:21,550
Thanks.
1270
01:01:21,550 --> 01:01:22,160
I'm always glad.
1271
01:01:23,430 --> 01:01:24,730
You're dead, okay?
1272
01:01:25,530 --> 01:01:28,990
I'm dead. I mean, since we're in the morgue, I have no choice.
1273
01:01:30,380 --> 01:01:33,560
And your husband approaches you. Look at your corpse.
1274
01:01:34,070 --> 01:01:36,580
This is the last time he looks at you.
1275
01:01:36,630 --> 01:01:38,160
So he looked at her all his life!
1276
01:01:38,160 --> 01:01:39,820
Don't at least look at the morgue, my dear!
1277
01:01:39,820 --> 01:01:44,810
Ece dear, sorry, but this is my movie. And this is my view of the stage.
1278
01:01:45,740 --> 01:01:47,490
There will be no changes to the scene.
1279
01:01:47,610 --> 01:01:49,930
And in general, the movie is not just a script on paper!
1280
01:01:49,930 --> 01:01:51,700
Subject to changes, or additions.
1281
01:01:52,380 --> 01:01:53,070
Hello.
1282
01:01:55,180 --> 01:01:56,700
I hope I don't interfere.
1283
01:01:56,700 --> 01:01:58,190
No, we haven't started yet.
1284
01:01:59,460 --> 01:02:03,160
Hey, look, you've already done nudes in a lot of movies.
1285
01:02:03,590 --> 01:02:08,060
You played a cannibal. In a mental hospital, she played the role of a half-naked nympho.
1286
01:02:08,380 --> 01:02:09,430
It's true. And good?
1287
01:02:09,430 --> 01:02:12,080
You've played all of these roles in an incredible way.
1288
01:02:12,540 --> 01:02:16,890
What I want from you here is nothing compared to those papers. You're just a dead woman.
1289
01:02:17,100 --> 01:02:19,240
Allah, Allah! I'm not saying anything to the fact that I'm dead!
1290
01:02:19,640 --> 01:02:22,890
I'm not going to be naked in this scene! That is the question!
1291
01:02:24,690 --> 01:02:26,260
Please can you trust me?
1292
01:02:26,260 --> 01:02:28,620
Please please. Look, it will turn out very well.
1293
01:02:28,620 --> 01:02:29,430
Trust me.
1294
01:02:29,430 --> 01:02:32,980
Hasan, dear, we are afraid of what is vulgar.
1295
01:02:32,980 --> 01:02:36,140
I do not take care of anything that is vulgar!
1296
01:02:36,460 --> 01:02:37,530
It will only appear dead.
1297
01:02:37,530 --> 01:02:40,920
Well, if there is no vulgarity, then there is no need for her to be naked, right?
1298
01:02:41,240 --> 01:02:43,970
I really thought you were a professional actress.
1299
01:02:44,690 --> 01:02:45,540
I was wrong.
1300
01:02:46,870 --> 01:02:48,190
Are you going to persuade me this way?
1301
01:02:48,190 --> 01:02:50,640
Can I see this scene? Do you have the script? Yes.
1302
01:02:50,640 --> 01:02:52,010
Let's see what's written on it.
1303
01:02:52,010 --> 01:02:54,610
That is written? Open the sheet and see his face.
1304
01:02:54,610 --> 01:02:57,130
I don't care at all what is written there.
1305
01:02:57,130 --> 01:02:58,940
There is something completely different in my head!
1306
01:02:58,940 --> 01:03:01,220
Yes, dear Hasan, you can think like that in your head.
1307
01:03:01,220 --> 01:03:04,770
But contracts are signed based on scenarios.
1308
01:03:04,770 --> 01:03:07,950
Either we do what is written here, or we don't.
1309
01:03:09,090 --> 01:03:10,660
If you want, think about it.
1310
01:03:11,460 --> 01:03:12,710
Come on, come on, my dear Ece.
1311
01:03:16,660 --> 01:03:20,780
Çınar, did Ms Gülben start working with you?
1312
01:03:20,810 --> 01:03:23,710
Yes Yes. During this shoot we are together. She works with EGO.
1313
01:03:23,760 --> 01:03:25,040
Let's talk in that case.
1314
01:03:25,250 --> 01:03:26,240
Let Mrs Gülben come.
1315
01:03:26,510 --> 01:03:30,400
I would very much like to get her to talk, but unfortunately Mrs Gülben is very, very busy today.
1316
01:03:30,400 --> 01:03:32,890
So tell me. Let's start.
1317
01:03:32,890 --> 01:03:35,510
I'll give the details to Mrs Gülben when she comes.
1318
01:03:35,620 --> 01:03:38,270
Now ... Besides, I'm starting.
1319
01:03:38,940 --> 01:03:43,080
Meanwhile, yes. As for advertising, we agreed to an hour and a half, but the notes I have in my hands say 2 hours and 10 minutes.
1320
01:03:43,080 --> 01:03:44,350
This is how it was originally.
1321
01:03:44,770 --> 01:03:46,940
Well. We will try to organize it in this case.
1322
01:03:48,310 --> 01:03:49,990
Watching the scenes.
1323
01:03:49,990 --> 01:03:51,670
Scene in which he takes clothes out of the washing machine.
1324
01:03:51,900 --> 01:03:53,460
The following is the scene where she carries the clothes in a basket.
1325
01:03:53,460 --> 01:03:55,680
And then there's a scene where he smells the clothes he's taken off.
1326
01:03:55,680 --> 01:03:58,350
And in the end you have your coffee, right? Is it 4 scenes?
1327
01:03:58,600 --> 01:03:59,970
And then there is the second image.
1328
01:04:00,270 --> 01:04:03,800
She will be wearing a cream colored nightgown and a cream colored cape.
1329
01:04:04,160 --> 01:04:06,470
Wait, I have ... I don't have any of that. I only have one specified image.
1330
01:04:06,470 --> 01:04:08,360
And this is a white shirt. There are no other images.
1331
01:04:08,360 --> 01:04:10,580
That is, if one more scene is filmed, we will not have time.
1332
01:04:10,580 --> 01:04:11,430
I'll tell you right now.
1333
01:04:11,430 --> 01:04:12,940
It's possible? They wrote to the post office.
1334
01:04:13,130 --> 01:04:14,630
Wait a second, I'm going to ask the guys.
1335
01:04:14,630 --> 01:04:15,430
Shuo!
1336
01:04:16,010 --> 01:04:16,660
Come here!
1337
01:04:18,840 --> 01:04:23,010
The second image indicated in the message sent to Ms Gülben by post or not?
1338
01:04:23,060 --> 01:04:25,480
There was no second image in the message sent to Ms Gülben, but ...
1339
01:04:25,550 --> 01:04:26,610
So no buts!
1340
01:04:26,610 --> 01:04:28,590
Unfortunately, if there are no images, we will not be able to shoot.
1341
01:04:28,590 --> 01:04:31,730
Because I only have one picture listed and it's a white shirt.
1342
01:04:31,730 --> 01:04:33,810
That is, we will not be able to shoot with the second image.
1343
01:04:33,810 --> 01:04:35,050
We can't add another scene.
1344
01:04:35,050 --> 01:04:37,240
Unfortunately. What was discussed before, then we will remove it.
1345
01:04:37,240 --> 01:04:38,340
But the agency said ...
1346
01:04:38,340 --> 01:04:40,770
It doesn't matter what the agency said.
1347
01:04:40,770 --> 01:04:43,290
Because everyone knows very well how we work.
1348
01:04:43,290 --> 01:04:46,470
So we'll shoot the scenes that we approved before, okay?
1349
01:04:46,910 --> 01:04:48,040
Okay, let's roll.
1350
01:04:48,040 --> 01:04:49,020
- Well. - Shuo!
1351
01:04:49,410 --> 01:04:51,200
Thank you. Thanks for your understanding.
1352
01:04:51,260 --> 01:04:52,720
- Thanks. - Are we playing here?
1353
01:04:52,720 --> 01:04:55,130
Everything is ready. As soon as Mrs Gülben arrives, we will start shooting.
1354
01:04:55,130 --> 01:04:56,740
And with me the close-ups of the hands will roll.
1355
01:04:56,740 --> 01:04:58,580
Oh super! Well well. Go.
1356
01:04:58,580 --> 01:04:59,890
Madame Jülide, can we invite you?
1357
01:04:59,890 --> 01:05:00,790
I'm going.
1358
01:05:03,350 --> 01:05:05,250
Can you back up a bit?
1359
01:05:05,380 --> 01:05:07,450
Can I see your hands on the towels?
1360
01:05:07,450 --> 01:05:08,270
Of course.
1361
01:05:08,820 --> 01:05:11,990
Well. Now ... Can you back up a bit now?
1362
01:05:14,850 --> 01:05:16,060
Slightly to the right.
1363
01:05:16,910 --> 01:05:18,540
I ask you to put your hands a little forward.
1364
01:05:19,510 --> 01:05:21,470
Now we are going to take the towels from the basket.
1365
01:05:22,710 --> 01:05:23,630
Very well.
1366
01:05:23,630 --> 01:05:25,640
A little later we will move on to the detailed shooting of the hands.
1367
01:05:25,640 --> 01:05:27,030
Super. Cool.
1368
01:05:33,870 --> 01:05:37,660
Ms. Gülben! Ms. Gülben, I was on time! I have brought your bracelet!
1369
01:05:37,680 --> 01:05:39,110
Bravo for you!
1370
01:05:39,110 --> 01:05:40,850
Now I will put it in your hand.
1371
01:05:41,380 --> 01:05:42,600
I got it on time.
1372
01:05:43,260 --> 01:05:44,350
Good luck.
1373
01:05:44,350 --> 01:05:45,390
Inşallah, come on.
1374
01:05:45,850 --> 01:05:47,930
Say, did you ask the boys, have they gone out?
1375
01:05:47,930 --> 01:05:48,510
Did you call home?
1376
01:05:48,510 --> 01:05:50,240
When I was home, they were getting ready. They were going out.
1377
01:05:50,240 --> 01:05:51,370
Call and let me know.
1378
01:05:51,370 --> 01:05:51,920
Well.
1379
01:05:51,920 --> 01:05:52,900
- Welcome. - How are you?
1380
01:05:52,900 --> 01:05:53,780
Well well. Fairly good.
1381
01:05:53,780 --> 01:05:54,690
Is everything okay inside?
1382
01:05:54,690 --> 01:05:55,290
Everything is ready.
1383
01:05:55,290 --> 01:05:56,180
- They are waiting for you. - Come on, with Allah.
1384
01:05:56,180 --> 01:05:57,270
- Say, let me know. - Well.
1385
01:05:57,270 --> 01:05:58,240
I will let you know.
1386
01:06:01,420 --> 01:06:05,450
Hello, hello, this is Dicle. I have come a little earlier to collect the bracelet.
1387
01:06:05,450 --> 01:06:08,420
Can you tell me if you've left home? Asks Mrs Gülben.
1388
01:06:09,520 --> 01:06:11,890
Well. In that case, we will meet in the field.
1389
01:06:12,350 --> 01:06:13,530
Thanks.
1390
01:06:13,530 --> 01:06:15,260
Good and easy work for you.
1391
01:06:15,330 --> 01:06:16,440
Good luck.
1392
01:06:28,460 --> 01:06:29,650
I hear you, dear.
1393
01:06:29,650 --> 01:06:31,270
What are you doing? We couldn't speak at all.
1394
01:06:31,930 --> 01:06:35,430
I'm good. Since the same morning with Mrs. Gülben here and there.
1395
01:06:35,430 --> 01:06:38,220
I couldn't stop for a second and breathe easy, you know?
1396
01:06:38,220 --> 01:06:41,870
And now we've gotten to shoot the ad. I'm almost about to pass out from hunger.
1397
01:06:41,870 --> 01:06:42,860
Have you eaten something?
1398
01:06:42,860 --> 01:06:44,860
I'm eating now.
1399
01:06:44,860 --> 01:06:47,520
Is it okay if I call you in 5 minutes?
1400
01:06:47,520 --> 01:06:49,240
Do not call! Look at the trees.
1401
01:06:49,240 --> 01:06:50,640
Follow the arrows.
1402
01:06:50,640 --> 01:06:51,510
I do not understand.
1403
01:08:15,170 --> 01:08:16,560
I thought and ...
1404
01:08:17,149 --> 01:08:20,769
I said, "You must have been unable to eat because of running around," and ...
1405
01:08:21,490 --> 01:08:23,070
I prepared a surprise for you.
1406
01:08:24,479 --> 01:08:29,099
Now give me 10 minutes and quickly get back to your business. It's okay? Come on, let's go.
1407
01:08:32,170 --> 01:08:32,960
What happened?
1408
01:08:34,210 --> 01:08:35,750
Thank you.
1409
01:08:36,470 --> 01:08:37,870
Thank you.
1410
01:08:39,170 --> 01:08:41,010
You have made me very happy.
1411
01:08:42,330 --> 01:08:43,410
Do not Cry.
1412
01:08:43,410 --> 01:08:44,930
Please do not cry.
1413
01:08:44,930 --> 01:08:47,010
If ... if I had known you were going to react like this, I didn't.
1414
01:08:47,010 --> 01:08:48,300
No, it's good that you did.
1415
01:08:48,300 --> 01:08:50,810
Good thing you did. You really came up with a very good idea.
1416
01:08:50,850 --> 01:08:53,950
Well. So now let's breathe together, okay?
1417
01:08:53,950 --> 01:08:55,070
- Well. - Breathe.
1418
01:08:55,880 --> 01:08:56,710
Breathe
1419
01:09:02,000 --> 01:09:03,240
Well, it's over. I'm good.
1420
01:09:03,240 --> 01:09:04,260
- It's okay. - Well.
1421
01:09:04,260 --> 01:09:08,440
And now we take a bite.
1422
01:09:12,300 --> 01:09:14,149
Where did you find this?
1423
01:09:14,149 --> 01:09:15,449
Did you go to the neighborhood?
1424
01:09:15,450 --> 01:09:16,300
Yes.
1425
01:09:16,540 --> 01:09:17,580
Sit down.
1426
01:09:18,270 --> 01:09:19,690
I bought it because you love it.
1427
01:09:20,910 --> 01:09:22,740
Now we are going to have a cup of coffee.
1428
01:09:26,170 --> 01:09:29,750
But do not cry. You can't cry, okay?
1429
01:09:30,580 --> 01:09:31,780
Okay, I won't. Well.
1430
01:09:32,580 --> 01:09:33,270
Well.
1431
01:09:33,430 --> 01:09:36,790
You'll remind me of this, and then I'll cry about this, okay?
1432
01:09:36,790 --> 01:09:37,390
Well.
1433
01:09:37,819 --> 01:09:38,599
You promise?
1434
01:09:38,600 --> 01:09:39,660
I promise.
1435
01:09:39,660 --> 01:09:43,250
If you forget, I'll remind you myself. Do not worry.
1436
01:09:44,840 --> 01:09:46,010
Finally.
1437
01:09:46,229 --> 01:09:47,599
He always smiles like that.
1438
01:09:47,600 --> 01:09:49,600
Agree? He always smiles like that.
1439
01:09:53,870 --> 01:09:55,350
I have to go now.
1440
01:09:55,660 --> 01:09:57,000
I have to go now.
1441
01:09:57,000 --> 01:10:00,380
Well, you ... When you're done, give me a call. I mean, when you leave, call.
1442
01:10:00,380 --> 01:10:01,860
Well. I call you.
1443
01:10:01,960 --> 01:10:03,100
I call you.
1444
01:10:03,100 --> 01:10:03,780
Call me!
1445
01:10:14,080 --> 01:10:15,170
How good that you are by my side.
1446
01:10:15,460 --> 01:10:16,450
I'm wondering the same.
1447
01:10:18,190 --> 01:10:19,940
Wish me luck, okay?
1448
01:10:20,120 --> 01:10:21,870
Good luck my love.
1449
01:10:24,160 --> 01:10:24,810
Well.
1450
01:10:26,350 --> 01:10:26,990
See you.
1451
01:10:39,170 --> 01:10:41,250
Allah wants me to go the right way.
1452
01:10:41,250 --> 01:10:42,770
Everything has happened to me.
1453
01:10:45,460 --> 01:10:47,280
Have I taken everything with me?
1454
01:10:53,510 --> 01:10:55,400
Who are you? What are you doing?
1455
01:10:56,020 --> 01:10:57,980
Brother, be careful! What are you doing?
1456
01:10:59,190 --> 01:11:01,670
Well well! Sorry, good! Sorry, good!
1457
01:11:01,670 --> 01:11:03,310
Please don't break anything.
1458
01:11:05,260 --> 01:11:07,550
It broke! Allah!
1459
01:11:14,110 --> 01:11:16,280
What I am going to do? What am I going to do now?
1460
01:11:26,480 --> 01:11:30,470
The boy has told me that I can call, but how will this help me?
1461
01:11:39,520 --> 01:11:40,730
Tell me my dear Serdar ...
1462
01:11:42,620 --> 01:11:44,930
Are you going out? Wonderful! Salt! Get out, of course!
1463
01:11:44,930 --> 01:11:47,710
Nerd. I'm not going anywhere. I do not go out.
1464
01:11:48,060 --> 01:11:50,350
Like ... How not? You have said now that you are leaving, Serdar.
1465
01:11:50,350 --> 01:11:52,630
Now I have a very bad face, Çınar.
1466
01:11:52,630 --> 01:11:55,198
I mean, if I sit down now, I can even write a ...
1467
01:11:55,222 --> 01:11:57,790
... poem called "My hair and my beard have turned gray."
1468
01:11:57,850 --> 01:12:00,250
Serdar, dear, please don't obsess over your appearance.
1469
01:12:00,250 --> 01:12:02,630
Serdar, what is it? And I have gray hair on my beard, Serdar!
1470
01:12:02,630 --> 01:12:04,410
That is, this is possible. This is normal.
1471
01:12:04,410 --> 01:12:07,560
So have I grown old? This? Is that what you mean?
1472
01:12:07,560 --> 01:12:09,870
No, my dear Serdar. I have not said it in that sense.
1473
01:12:09,870 --> 01:12:13,210
Let's not say aged. Let's say that I have become more mature.
1474
01:12:13,210 --> 01:12:15,240
What you say happens around the age of 40.
1475
01:12:15,240 --> 01:12:18,730
I am already 50 years old, I do not know if you have noticed. Is good for you.
1476
01:12:18,730 --> 01:12:20,730
I'm already 50 years old! fifty!
1477
01:12:20,730 --> 01:12:24,200
Serdar, dear, yes, I know. You are 50 years old, what is the problem? In my opinion ...
1478
01:12:24,200 --> 01:12:26,110
Let's not get obsessed with numbers, Serdar.
1479
01:12:27,510 --> 01:12:30,390
Serdar, but ... Look, now you're offended. Why are you offended, Serdar?
1480
01:12:30,390 --> 01:12:32,180
There is nothing you should be offended by.
1481
01:12:32,180 --> 01:12:34,780
Now suddenly the song "Distance" came to mind.
1482
01:12:34,780 --> 01:12:36,910
Do you know my song "Distance"?
1483
01:12:36,910 --> 01:12:39,370
Wounded right in the heart ...
1484
01:12:39,370 --> 01:12:40,210
I remember.
1485
01:12:40,530 --> 01:12:42,083
Of course yes. Of course I know her. How not ...
1486
01:12:42,107 --> 01:12:43,660
... am I going to know this song? Of course I know her.
1487
01:12:43,660 --> 01:12:45,338
In the song ... Look, there is a very good phrase ...
1488
01:12:45,362 --> 01:12:47,040
... in the song "Distancia", Serdar. What is said?
1489
01:12:47,040 --> 01:12:49,700
If I am remembered as lonely and unhappy, I will immediately erase him from my destiny!
1490
01:12:49,700 --> 01:12:51,990
Delete it! And delete it yourself, okay? Delete it irretrievably!
1491
01:12:52,160 --> 01:12:54,040
How can I erase so suddenly?
1492
01:12:54,040 --> 01:12:57,150
We do not delete it. I'd rather write a new hit.
1493
01:12:57,150 --> 01:13:00,180
Make it a continuation of "Distance". Can not be?
1494
01:13:00,440 --> 01:13:01,820
To be! Write!
1495
01:13:02,170 --> 01:13:04,550
Write a sequel! I am looking forward to it!
1496
01:13:05,170 --> 01:13:06,860
Can you come over for a moment, please?
1497
01:13:06,860 --> 01:13:09,360
Ser ... Serdar, I just got called from the set. Serdar ...
1498
01:13:09,430 --> 01:13:10,610
I'm in the studio. I will call you.
1499
01:13:10,610 --> 01:13:13,390
It's okay. I'm waiting, make sure you call, Çınar.
1500
01:13:13,390 --> 01:13:16,680
Call. I am here at the bottom of a depression.
1501
01:13:16,720 --> 01:13:18,460
Well. Come on, easy job.
1502
01:13:22,190 --> 01:13:24,110
I'm out of here. It's okay.
1503
01:13:28,620 --> 01:13:31,210
Try not to breathe. Keep your mouth shut.
1504
01:13:31,600 --> 01:13:33,990
As much as possible, make it impossible to see how the sheet goes up and down.
1505
01:13:34,200 --> 01:13:34,750
Well.
1506
01:13:42,820 --> 01:13:44,560
Yes please. We are ready.
1507
01:13:44,560 --> 01:13:46,080
Let's start recording, friends!
1508
01:13:46,080 --> 01:13:47,830
Let's put Mrs. Ece inside.
1509
01:13:55,690 --> 01:13:56,610
- Yes! - Three!
1510
01:13:56,610 --> 01:13:58,250
Two! One!
1511
01:13:58,450 --> 01:13:59,120
Recording!
1512
01:14:05,680 --> 01:14:08,000
- You need to identify her. - I know.
1513
01:14:08,740 --> 01:14:09,680
I'm ready.
1514
01:14:21,430 --> 01:14:22,220
What's going on?
1515
01:14:23,580 --> 01:14:24,660
What are you doing?
1516
01:14:24,660 --> 01:14:25,060
Hasan?
1517
01:14:25,060 --> 01:14:26,560
What are you doing?
1518
01:14:26,560 --> 01:14:27,840
I thought we were going to remove the sheet completely ...
1519
01:14:27,840 --> 01:14:28,980
What are you doing?
1520
01:14:28,980 --> 01:14:29,350
I apologize.
1521
01:14:29,350 --> 01:14:31,100
I can order my robe!
1522
01:14:31,100 --> 01:14:34,120
You knew what was going to happen to me! Did you know! Hold it!
1523
01:14:35,200 --> 01:14:36,330
- I did not know, I did not know it. - Fuck everyone!
1524
01:14:36,330 --> 01:14:38,070
To hell with your movie and you!
1525
01:14:39,420 --> 01:14:40,800
What are you doing?
1526
01:14:40,800 --> 01:14:41,750
You said?
1527
01:14:41,750 --> 01:14:41,960
No.
1528
01:14:41,960 --> 01:14:43,590
You said, "Can you fully uncover her body?"
1529
01:14:43,590 --> 01:14:44,780
Well no. You are probably confused.
1530
01:14:44,804 --> 01:14:46,690
Due to filming the scene several times in a row ...
1531
01:14:46,690 --> 01:14:48,070
You see, he's confused!
1532
01:14:48,070 --> 01:14:51,070
Don't worry, don't worry. I will cut this part during editing.
1533
01:14:51,070 --> 01:14:52,520
I tell you something?
1534
01:14:52,520 --> 01:14:54,220
I'm done with you!
1535
01:14:54,220 --> 01:14:56,310
I don't want to see you again ... Feris, I'm leaving!
1536
01:14:56,310 --> 01:14:57,620
- Ece, wait a second. Can you calm down - I'm not doing!
1537
01:14:57,620 --> 01:14:58,850
- Wait a second! Wait a second! - Nerd! Hang on a minute!
1538
01:14:58,850 --> 01:14:59,680
- Ece? - Not!
1539
01:14:59,680 --> 01:15:00,160
- Ece ... - Feris!
1540
01:15:00,160 --> 01:15:00,890
Hasan!
1541
01:15:00,890 --> 01:15:03,400
Hasan! Hasan, look, I'll talk to Kıraç!
1542
01:15:03,400 --> 01:15:03,960
I'll talk to Kıraç!
1543
01:15:03,960 --> 01:15:05,110
But remove the microphone ...
1544
01:15:05,110 --> 01:15:08,480
Microphone! And Feris has a microphone! At Feris! Of course, Feris has it all!
1545
01:15:08,480 --> 01:15:09,850
I can not believe it!
1546
01:15:11,310 --> 01:15:12,180
Ece?
1547
01:15:12,990 --> 01:15:14,110
Ece?
1548
01:15:14,420 --> 01:15:18,100
Shaft, my life, wait a second. Look, let's talk to Hasan.
1549
01:15:18,100 --> 01:15:19,900
This is a situation that we cannot help but resolve.
1550
01:15:19,900 --> 01:15:22,530
Ece, please don't go. Don't go, Ece ...
1551
01:15:28,630 --> 01:15:29,430
Kıraç?
1552
01:15:29,550 --> 01:15:30,690
Have you heard what happened?
1553
01:15:30,860 --> 01:15:33,820
Hasan called. Ece came out and left the set.
1554
01:15:33,820 --> 01:15:34,440
It's true?
1555
01:15:34,440 --> 01:15:37,490
It's true! How many years have you been working with this Hasan?
1556
01:15:37,490 --> 01:15:39,340
Probably 15 years already working.
1557
01:15:39,340 --> 01:15:42,660
15 years? Well, do you still believe what you said?
1558
01:15:42,660 --> 01:15:45,890
I mean ...
1559
01:15:45,890 --> 01:15:48,060
is it possible for Ece to leave this set?
1560
01:15:48,060 --> 01:15:51,380
To be honest, he said, "He was fine. He got mad all of a sudden and left."
1561
01:15:51,380 --> 01:15:54,320
No sir! There was none of that! I was there!
1562
01:15:54,320 --> 01:15:55,900
You lied to Ece!
1563
01:15:55,900 --> 01:15:57,410
He openly lied!
1564
01:15:57,410 --> 01:16:01,940
Although she didn't want to get naked, he forced the other actor to show Ece's body!
1565
01:16:03,550 --> 01:16:05,310
Where is Ece now?
1566
01:16:05,310 --> 01:16:08,860
I left and followed her. I do not know. I followed her to speak, but it didn't work out.
1567
01:16:10,760 --> 01:16:13,860
Wait wait. Hasan is calling. He sure asks for a meeting.
1568
01:16:13,860 --> 01:16:15,640
I'll call you, okay?
1569
01:16:25,970 --> 01:16:28,140
I understand, I understand. It's okay.
1570
01:16:28,900 --> 01:16:30,060
It's okay. I'm waiting.
1571
01:16:39,610 --> 01:16:42,360
I guessed correctly. Hasan wants to have a meeting.
1572
01:16:42,360 --> 01:16:44,080
In half an hour at the agency.
1573
01:16:51,850 --> 01:16:56,770
I'm tired! I swear I'm tired of doing this agency!
1574
01:16:57,050 --> 01:16:58,010
Are you coming!
1575
01:16:58,050 --> 01:16:58,930
Hello!
1576
01:16:58,930 --> 01:16:59,610
Go ahead!
1577
01:16:59,610 --> 01:17:03,410
So, I leave it to you. So ...
1578
01:17:03,410 --> 01:17:05,270
I'm sorry, I'm sorry.
1579
01:17:06,250 --> 01:17:07,650
The tomatoes fell ...
1580
01:17:07,750 --> 01:17:08,790
No problem.
1581
01:17:10,570 --> 01:17:11,950
This is ... please.
1582
01:17:13,750 --> 01:17:15,150
There are only 2 eggs.
1583
01:17:15,150 --> 01:17:18,830
I bought eggs, but on the way I had a little accident ...
1584
01:17:18,830 --> 01:17:23,010
But don't worry. I'll go find the village eggs right now!
1585
01:17:23,010 --> 01:17:24,730
And Mrs Gülben won't know anything.
1586
01:17:24,730 --> 01:17:27,170
It's not possible. She will notice.
1587
01:17:27,390 --> 01:17:28,250
How will you find out?
1588
01:17:28,330 --> 01:17:30,630
I don't know if you know, but we are talking about Mrs Gülben!
1589
01:17:30,630 --> 01:17:32,370
She will immediately understand at a glance what they are made of.
1590
01:17:32,450 --> 01:17:34,790
Until she arrives, we must solve this case, otherwise we will be destroyed!
1591
01:17:34,850 --> 01:17:37,610
Okay then. Wait a minute, I'll figure it out, I promise.
1592
01:17:37,610 --> 01:17:39,290
Thank Allah they were able to come. Come in!
1593
01:17:39,290 --> 01:17:39,710
Go ahead!
1594
01:17:39,710 --> 01:17:40,630
Now I will decide everything.
1595
01:17:40,710 --> 01:17:42,310
Stand inward to the left.
1596
01:17:47,230 --> 01:17:49,410
Emrah, how are you there? Have you been able to return?
1597
01:17:49,430 --> 01:17:53,350
I came back, but we have a little problem! I broke the eggs on the way!
1598
01:17:53,470 --> 01:17:54,910
And what about the others?
1599
01:17:54,990 --> 01:17:57,950
They don't have a problem, but I can't go to the Republic again, Dicle!
1600
01:17:57,950 --> 01:17:59,970
Honestly, I can't! Think of something, please!
1601
01:17:59,970 --> 01:18:02,890
Okay, I'll come up with something. Come on, hang up.
1602
01:18:03,030 --> 01:18:04,490
Well then, let's get started.
1603
01:18:04,490 --> 01:18:05,610
Try the eggs.
1604
01:18:05,610 --> 01:18:08,450
Are you ready friends? Silence please!
1605
01:18:09,310 --> 01:18:10,450
We started filming!
1606
01:18:12,690 --> 01:18:15,590
3,2,1 ... Recording!
1607
01:18:15,870 --> 01:18:18,475
Your choice of air conditioner is free from ...
1608
01:18:18,499 --> 01:18:21,550
... harmful substances, is 100% organic and smells great!
1609
01:18:21,550 --> 01:18:22,470
Cut!
1610
01:18:22,690 --> 01:18:23,870
What?
1611
01:18:23,950 --> 01:18:28,930
Mrs Gülben, you are very good, but there is a problem with the bracelet.
1612
01:18:29,110 --> 01:18:30,930
With the bracelet? Why?
1613
01:18:31,030 --> 01:18:33,350
I see an incompatibility between the suit and the bracelet.
1614
01:18:33,670 --> 01:18:34,850
Costume friends!
1615
01:18:34,850 --> 01:18:35,610
I will go see!
1616
01:18:35,610 --> 01:18:37,050
I'm going!
1617
01:18:37,050 --> 01:18:38,290
I've come to pick up the bracelet!
1618
01:18:38,290 --> 01:18:40,130
No, no, everything is super!
1619
01:18:41,710 --> 01:18:44,450
Allah, don't you dare lose it!
1620
01:18:46,090 --> 01:18:47,230
Can we put it in your pocket?
1621
01:18:47,230 --> 01:18:48,690
No, say it!
1622
01:18:48,690 --> 01:18:50,630
Here you have! Do not lose it!
1623
01:18:50,630 --> 01:18:52,930
I will never lose it. When the filming is done, I'll give it back!
1624
01:18:53,350 --> 01:18:54,930
Yes, if we are ready?
1625
01:18:55,490 --> 01:18:56,750
Let's start filming!
1626
01:18:56,850 --> 01:18:57,870
So let's record!
1627
01:18:57,970 --> 01:19:01,350
3,2,1 ... Recording!
1628
01:19:01,390 --> 01:19:04,815
Your choice of air conditioner is free from ...
1629
01:19:04,839 --> 01:19:08,850
... harmful substances, is 100% organic and smells great!
1630
01:19:08,850 --> 01:19:09,670
Cut!
1631
01:19:10,650 --> 01:19:12,230
Thank you very much Mrs Gülben!
1632
01:19:12,230 --> 01:19:12,970
Well.
1633
01:19:13,630 --> 01:19:16,990
No, Gökçe! I don't know anything either, it didn't occur to me.
1634
01:19:17,330 --> 01:19:21,650
I think so, Gökçe. Perhaps it has accidentally escaped you in some way?
1635
01:19:21,650 --> 01:19:23,428
Counting friends, something like - we've ...
1636
01:19:23,452 --> 01:19:25,190
... had such an interesting thing with Çınar!
1637
01:19:26,610 --> 01:19:29,430
No darling why would I blame you? I'm not calling to blame!
1638
01:19:30,950 --> 01:19:33,630
Okay, I get it, honey.
1639
01:19:33,850 --> 01:19:37,610
Well, then if I find out about anything, I'll call you and tell you.
1640
01:19:38,350 --> 01:19:40,530
Okay bye!
1641
01:19:42,530 --> 01:19:43,530
What have you done You finished?
1642
01:19:43,610 --> 01:19:45,610
They do close-up shots, but there isn't much left.
1643
01:19:45,610 --> 01:19:46,770
Well then.
1644
01:19:48,230 --> 01:19:50,310
Okay, don't be more angry either!
1645
01:19:50,310 --> 01:19:52,310
If I get angry, nothing will change!
1646
01:19:52,670 --> 01:19:55,070
May all be well with Gülben. Waiting.
1647
01:19:55,190 --> 01:19:56,830
Well, everything is fine.
1648
01:19:56,830 --> 01:19:59,910
From here they will go to the report, and then there is a game.
1649
01:20:00,110 --> 01:20:04,110
Honey, I'm going to the agency. Serkan wants to talk to me about something again. We communicate.
1650
01:20:04,110 --> 01:20:04,990
Okay my Dear.
1651
01:20:04,990 --> 01:20:05,910
Kisses!
1652
01:20:08,650 --> 01:20:12,120
Yes, I have in my hands a contract made for ...
1653
01:20:12,144 --> 01:20:16,010
... the movie "Death for another", the second copy.
1654
01:20:16,090 --> 01:20:18,990
Let's see what is written here. You have it too. Opens.
1655
01:20:18,990 --> 01:20:19,910
I'm reading.
1656
01:20:21,090 --> 01:20:25,570
In the contract, the agency features Cenistar playing the role.
1657
01:20:25,570 --> 01:20:29,310
In the contract she introduces herself as an actress ... wait a minute, searching.
1658
01:20:29,590 --> 01:20:33,598
An actress can accept her nudity, only if the ...
1659
01:20:33,622 --> 01:20:37,630
... director wishes when filming love scenes.
1660
01:20:38,090 --> 01:20:40,470
Yes, but this scene is different.
1661
01:20:40,630 --> 01:20:42,150
This is exactly the scene.
1662
01:20:42,450 --> 01:20:45,050
A very important love scene for the movie!
1663
01:20:45,170 --> 01:20:46,490
No not like that.
1664
01:20:46,870 --> 01:20:50,310
This is not a love scene, this is a morgue scene.
1665
01:20:50,470 --> 01:20:53,150
Okay, open the script, let's go through it together.
1666
01:20:53,270 --> 01:20:55,150
Okay, what scene?
1667
01:20:55,150 --> 01:20:56,030
96.
1668
01:21:00,090 --> 01:21:00,670
Yes.
1669
01:21:00,770 --> 01:21:01,850
What is in this scene?
1670
01:21:02,070 --> 01:21:02,750
What is it?
1671
01:21:02,790 --> 01:21:06,810
The man came to look at his beloved for the last time, look at her naked body.
1672
01:21:07,030 --> 01:21:08,770
Think about what they have experienced in the past.
1673
01:21:08,870 --> 01:21:12,610
What they feel for each other is a great love. He
1674
01:21:12,770 --> 01:21:16,030
touched her with his eyes for the last time.
1675
01:21:16,130 --> 01:21:16,970
In the morgue?
1676
01:21:17,070 --> 01:21:18,830
Yes, in the morgue.
1677
01:21:18,990 --> 01:21:20,830
Because it's a love scene!
1678
01:21:21,010 --> 01:21:24,250
And I am the director of the film. And this is my vision!
1679
01:21:24,250 --> 01:21:27,170
Let's not get into the subject of karma and curses!
1680
01:21:27,170 --> 01:21:28,850
This is not a love scene.
1681
01:21:28,850 --> 01:21:31,610
We know what a love scene is! This is when they love each other!
1682
01:21:31,750 --> 01:21:35,150
Therefore, it has nothing to do with your vision!
1683
01:21:35,410 --> 01:21:36,790
Okay, okay.
1684
01:21:37,590 --> 01:21:41,430
The contract says - "love scene", not "love scene"!
1685
01:21:41,610 --> 01:21:44,190
We do what is written in the contract, right?
1686
01:21:44,190 --> 01:21:45,826
Since the love scene has not been written ...
1687
01:21:45,850 --> 01:21:47,450
... what are we discussing, I don't understand.
1688
01:21:49,650 --> 01:21:53,550
Hasan is right. We had to write it in the contract from the beginning.
1689
01:21:53,950 --> 01:21:57,810
Therefore, we agree. Tomorrow we will continue filming with Ece!
1690
01:21:58,310 --> 01:21:59,450
Exactly!
1691
01:21:59,550 --> 01:22:01,190
Otherwise, you will face punishment ...
1692
01:22:01,214 --> 01:22:02,790
... for breaching the terms of the contract!
1693
01:22:02,790 --> 01:22:04,810
I don't want things to get to this point!
1694
01:22:10,610 --> 01:22:14,570
I do not get it. How come Ece disappears for no reason?
1695
01:22:14,690 --> 01:22:18,550
Darling, at some point he got into a taxi in a robe and disappeared!
1696
01:22:20,710 --> 01:22:22,050
Did you call her?
1697
01:22:22,490 --> 01:22:24,010
Of course I did.
1698
01:22:24,010 --> 01:22:26,550
And I left a message, but he didn't return the call.
1699
01:22:26,590 --> 01:22:30,150
Okay, let her be a little lonely, calm down.
1700
01:22:30,870 --> 01:22:35,310
Okay, what are you going to do in this situation? If he doesn't come?
1701
01:22:38,270 --> 01:22:40,670
Feris, this demand theme is very possible!
1702
01:22:41,110 --> 01:22:43,610
First Gökçe, then Ece!
1703
01:22:44,830 --> 01:22:47,370
It's calling! Is calling!
1704
01:22:48,590 --> 01:22:50,590
Ece dear where are you?
1705
01:22:50,830 --> 01:22:54,070
I have come with my friend Hamide.
1706
01:22:54,670 --> 01:22:58,830
I don't know her. Well, okay, I'm glad you're not alone.
1707
01:22:59,250 --> 01:23:02,730
Honey, if you're around, can we sit down and talk?
1708
01:23:02,730 --> 01:23:03,890
No, I'm not here.
1709
01:23:04,550 --> 01:23:07,730
I am in the town of the Republic. I will stay here for a while.
1710
01:23:08,670 --> 01:23:09,950
Perfect!
1711
01:23:10,210 --> 01:23:12,990
Honey, what are we going to do with the movie?
1712
01:23:13,150 --> 01:23:16,010
I need to hang up. We have to give the chickens something to eat.
1713
01:23:20,710 --> 01:23:23,310
He said he had to feed the chickens and hung up.
1714
01:23:30,730 --> 01:23:34,090
OMG! Nerves in abundance.
1715
01:23:37,010 --> 01:23:37,790
Hello?
1716
01:23:37,970 --> 01:23:40,570
Ms. Peride, where is he, is he already gone?
1717
01:23:40,990 --> 01:23:42,370
Why, my only one?
1718
01:23:42,430 --> 01:23:44,850
You had to come for the report.
1719
01:23:45,950 --> 01:23:47,490
It's time?
1720
01:23:47,490 --> 01:23:49,870
It has arrived! Come on, come on!
1721
01:23:51,490 --> 01:23:52,750
Where I have to go?
1722
01:23:52,810 --> 01:23:54,270
To the children's school.
1723
01:23:55,230 --> 01:23:56,970
Will there be a report at the school?
1724
01:23:56,970 --> 01:24:00,290
Mrs. Gülben has a meeting with the children's teachers ...
1725
01:24:00,290 --> 01:24:02,430
And Dicle invited the journalists.
1726
01:24:03,350 --> 01:24:06,950
Well, I'm coming, my dear.
1727
01:24:07,450 --> 01:24:08,330
Go.
1728
01:24:12,150 --> 01:24:13,570
Say, what happened? What are you doing?
1729
01:24:13,830 --> 01:24:16,390
Everything is fine now, except Emrah.
1730
01:24:16,430 --> 01:24:17,490
What happened to Emrah?
1731
01:24:17,490 --> 01:24:20,530
Did you go to see Mrs. Hamide in the town of the Republic?
1732
01:24:20,670 --> 01:24:21,490
Hamide?
1733
01:24:21,970 --> 01:24:23,490
Send me the address now!
1734
01:24:24,050 --> 01:24:25,210
Okay, I'm sending it.
1735
01:24:25,210 --> 01:24:27,490
I'm going to send the address now, Mrs. Feris, there will be 25 pieces.
1736
01:24:27,550 --> 01:24:28,890
Don't forget 25!
1737
01:24:28,890 --> 01:24:29,650
And why is that?
1738
01:24:29,830 --> 01:24:33,150
I'm talking about the eggs ... Emrah broke them, won't he buy them?
1739
01:24:33,590 --> 01:24:37,010
Allah Allah. And I will buy them too. You sent me the address!
1740
01:24:39,010 --> 01:24:41,450
Yes, what is the situation?
1741
01:24:43,990 --> 01:24:46,610
Have you found anything that can save us from this problem?
1742
01:24:47,850 --> 01:24:51,130
Rather, I thought that it was the two of us who leaked this information.
1743
01:24:51,130 --> 01:24:51,650
Y?
1744
01:24:51,690 --> 01:24:53,630
And I keep thinking, to be honest.
1745
01:24:53,630 --> 01:24:57,630
I couldn't think of anything, but I called and asked again what we could do.
1746
01:24:57,690 --> 01:24:59,890
Çınar, will I say the same - and?
1747
01:25:00,170 --> 01:25:01,890
And nothing has changed, Serkan!
1748
01:25:02,230 --> 01:25:04,650
They are preparing to file a lawsuit.
1749
01:25:04,674 --> 01:25:07,570
Let's see, I'm going to talk to their representatives here.
1750
01:25:08,370 --> 01:25:10,230
I want to go to a meeting.
1751
01:25:10,710 --> 01:25:12,230
We speak with Çınar.
1752
01:25:12,430 --> 01:25:15,308
Previously, there were also such cases with ...
1753
01:25:15,332 --> 01:25:18,210
... compensation for damages ... I decided everything.
1754
01:25:18,210 --> 01:25:20,650
Yes, Kıraç is very good in this regard.
1755
01:25:20,930 --> 01:25:23,450
Okay, then let's go together.
1756
01:25:23,890 --> 01:25:25,330
Leave it to me.
1757
01:25:25,870 --> 01:25:28,590
I have more experience in this matter than you.
1758
01:25:30,930 --> 01:25:33,114
Kıraç, with my 12 years of experience in America ...
1759
01:25:33,138 --> 01:25:35,550
... I came from scratch to a position known to all.
1760
01:25:35,710 --> 01:25:38,330
Yes, I am a little removed from agency affairs.
1761
01:25:38,330 --> 01:25:41,570
But I'm just as good at production as you are.
1762
01:25:41,870 --> 01:25:44,230
And I think I can bluff a lot better than you.
1763
01:25:44,370 --> 01:25:47,590
Therefore, I am going to a meeting.
1764
01:25:48,190 --> 01:25:50,050
Anyway, you are the boss here.
1765
01:25:51,150 --> 01:25:54,790
I will scare them somehow. I will try to press.
1766
01:25:54,790 --> 01:25:57,430
I don't know what I'll do, but I'll scare them somehow.
1767
01:25:57,430 --> 01:26:00,610
What does scare mean? What exactly is in your head?
1768
01:26:00,770 --> 01:26:02,050
I am going to set the conditions.
1769
01:26:05,970 --> 01:26:02,570
I will present the conditions.
1770
01:26:02,570 --> 01:26:06,030
I will ask you for the shooting conditions, which are very difficult to meet.
1771
01:26:06,030 --> 01:26:09,370
Okay, but the movie is already ending. What conditions are we talking about?
1772
01:26:09,370 --> 01:26:12,190
No, they have already started cooperating for other shoots.
1773
01:26:12,190 --> 01:26:14,450
You don't know about cooperation.
1774
01:26:14,530 --> 01:26:16,050
Okay, I got it.
1775
01:26:16,810 --> 01:26:20,050
So we do this. First the caravan.
1776
01:26:20,570 --> 01:26:22,830
The caravan must be 22 degrees!
1777
01:26:23,010 --> 01:26:25,270
Not one degree more, not one degree less.
1778
01:26:25,270 --> 01:26:27,370
It's 22 degrees!
1779
01:26:27,470 --> 01:26:28,570
And a hotel room.
1780
01:26:28,850 --> 01:26:30,830
We want everything to be pink from top to bottom.
1781
01:26:30,830 --> 01:26:34,030
Blankets, pillows, bath ... whatever you can think of.
1782
01:26:34,170 --> 01:26:35,730
And the most important.
1783
01:26:36,910 --> 01:26:40,118
We'll say that Gökçe doesn't eat breakfast in the
1784
01:26:40,142 --> 01:26:43,790
morning ... ... other than pancakes made with gluten-free flour.
1785
01:26:43,790 --> 01:26:44,590
And that's it!
1786
01:26:44,670 --> 01:26:45,610
It does not work!
1787
01:26:45,730 --> 01:26:47,050
In my opinion too!
1788
01:26:47,390 --> 01:26:51,210
Because everyone in this field knows that Gökçe is not a moody actress, Serkan.
1789
01:26:51,330 --> 01:26:55,070
It will not offend anyone, it will not bother, it will not ask for anything extra.
1790
01:26:55,070 --> 01:26:57,150
It will not be convincing.
1791
01:26:57,150 --> 01:27:01,410
Çınar, I know, but I only came up with this. Are there other options?
1792
01:27:02,150 --> 01:27:05,690
I can not think of anything. Kıraç, how about you?
1793
01:27:08,470 --> 01:27:09,610
No.
1794
01:27:15,170 --> 01:27:17,050
Master, can we completely replace the door?
1795
01:27:17,270 --> 01:27:19,090
It is not necessary at all. It is still normal.
1796
01:27:19,090 --> 01:27:21,630
If we change the locks, there will be no problems.
1797
01:27:22,470 --> 01:27:25,030
That is, if you say, "Better to replace the door entirely," we will replace it.
1798
01:27:25,290 --> 01:27:26,710
In my opinion, this is normal.
1799
01:27:26,930 --> 01:27:29,558
However, if you say, "I'm definitely going to spend ...
1800
01:27:29,582 --> 01:27:32,210
... money, I'm definitely going to pay," it's your decision.
1801
01:27:32,290 --> 01:27:33,970
Well no. My goal is safety.
1802
01:27:34,130 --> 01:27:35,969
Honestly, in our time there are no doors that ...
1803
01:27:35,993 --> 01:27:38,250
... thieves, scoundrels, my beautiful brother cannot open.
1804
01:27:38,250 --> 01:27:40,250
I'll tell you from the beginning.
1805
01:27:40,250 --> 01:27:42,568
But if you ask: "Which castle is the best ...
1806
01:27:42,592 --> 01:27:44,910
... of those you have?", I will answer that this one.
1807
01:27:46,450 --> 01:27:47,770
Brother Barış, can you come over?
1808
01:27:48,430 --> 01:27:49,910
I'm coming, brother.
1809
01:27:55,350 --> 01:27:56,070
Yes.
1810
01:27:56,070 --> 01:27:58,610
And they have installed one here. They put 2 in the living room.
1811
01:27:58,610 --> 01:28:00,610
And they installed it in the room inside, that's all.
1812
01:28:05,610 --> 01:28:07,530
Brother Barış, is that all?
1813
01:28:08,150 --> 01:28:09,710
That's it, brother. Thanks.
1814
01:28:22,670 --> 01:28:25,310
We haven't signed the contract yet, right?
1815
01:28:25,430 --> 01:28:27,046
No, they have not signed. I mean, the meeting took place ...
1816
01:28:27,070 --> 01:28:28,910
... but we're waiting for a consent call.
1817
01:28:28,910 --> 01:28:29,750
They haven't called yet.
1818
01:28:29,750 --> 01:28:31,950
In this case, we will put the matter on hold.
1819
01:28:32,270 --> 01:28:33,810
I have understood what you have in mind.
1820
01:28:33,970 --> 01:28:36,810
So can you tell me what's on your mind too?
1821
01:28:36,970 --> 01:28:38,622
We are holding a new meeting.
1822
01:28:38,646 --> 01:28:41,130
On this, we agreed in words with various actors.
1823
01:28:41,210 --> 01:28:43,341
But, yes, if they appear before us with a ...
1824
01:28:43,365 --> 01:28:45,710
... legal claim for compensation for moral damages ...
1825
01:28:45,890 --> 01:28:48,550
In this case, they will not be able to work with any of the EGO actors.
1826
01:28:48,630 --> 01:28:52,510
Exactly. You can take this path, Serkan.
1827
01:28:54,470 --> 01:28:58,090
Well. Let's try this path. Agree.
1828
01:29:00,370 --> 01:29:03,090
They are both really very attentive to the lessons.
1829
01:29:03,250 --> 01:29:04,550
They are very good at getting into discussions.
1830
01:29:04,550 --> 01:29:06,290
On my way. Driving out into the field.
1831
01:29:06,290 --> 01:29:07,770
I can say that in general we have no problems.
1832
01:29:07,770 --> 01:29:09,090
Very well. I am very satisfied.
1833
01:29:09,190 --> 01:29:12,790
Sometimes it is difficult for them to finish classes. I was worried about this.
1834
01:29:12,790 --> 01:29:14,790
They get tired, stressed, etc.
1835
01:29:14,870 --> 01:29:17,810
All children, all experience stress. Don't worry at all.
1836
01:29:17,810 --> 01:29:20,050
Well. I'm very happy. Well. Thanks.
1837
01:29:20,050 --> 01:29:21,270
Excuse me.
1838
01:29:22,190 --> 01:29:24,450
Mrs. Gülben, your phone is ringing. It's very important.
1839
01:29:24,450 --> 01:29:26,770
Teacher, I'm going to go down for 2 minutes and I'll be back.
1840
01:29:27,850 --> 01:29:29,210
Important! Go!
1841
01:29:29,490 --> 01:29:30,650
I hope we are not late.
1842
01:29:30,650 --> 01:29:32,390
Nerd. We are not late. Do not worry.
1843
01:29:32,890 --> 01:29:35,010
The questions are the same, right? Say, look, did you check?
1844
01:29:35,010 --> 01:29:36,630
So they don't add or take away anything!
1845
01:29:36,630 --> 01:29:38,770
Quite normal questions. You don't have to worry at all, Mrs. Gülben.
1846
01:29:38,770 --> 01:29:41,450
- Now I'll go back to the teacher. I will distract her. You start now.
1847
01:29:41,450 --> 01:29:43,050
- I'll send you an invitation. Invitation. - Well well.
1848
01:29:43,290 --> 01:29:44,050
Ms. Gülben?
1849
01:29:44,050 --> 01:29:45,790
I've come. I have come, hello.
1850
01:29:45,790 --> 01:29:46,450
Hello.
1851
01:29:46,450 --> 01:29:47,090
Hello.
1852
01:29:47,090 --> 01:29:48,630
- Hello welcome. - How are you?
1853
01:29:48,630 --> 01:29:49,710
I apologize. I hope I didn't keep you waiting.
1854
01:29:49,710 --> 01:29:51,970
No way. Thank you very much for your time.
1855
01:29:51,970 --> 01:29:53,630
You may need a phone. Hang it here.
1856
01:29:54,650 --> 01:29:56,650
We will have some questions for you.
1857
01:29:57,410 --> 01:30:01,650
How did you choose the songs for the new album?
1858
01:30:01,650 --> 01:30:04,370
What period have you lived? How was this period for you?
1859
01:30:04,370 --> 01:30:08,690
Is it possible to shorten this question a bit? I mean, it turned out to be too long.
1860
01:30:08,870 --> 01:30:11,530
Hours will pass while she answers, will it not, my dear Gülben?
1861
01:30:11,530 --> 01:30:13,390
Agree. Let's reduce it.
1862
01:30:13,510 --> 01:30:15,410
I mean, how ... How to shorten ... About the album ...
1863
01:30:15,410 --> 01:30:16,670
Let's talk about the songs on the album.
1864
01:30:16,670 --> 01:30:17,410
As you say.
1865
01:30:17,610 --> 01:30:18,850
- Yes, of course.
1866
01:30:18,850 --> 01:30:20,510
Are we talking about "He has been offended"?
1867
01:30:20,510 --> 01:30:22,030
Have you really been very offended?
1868
01:30:22,970 --> 01:30:25,970
I look very strong. Yes indeed, I am strong.
1869
01:30:25,970 --> 01:30:28,630
But at the same time, I am very vulnerable, like any woman.
1870
01:30:29,090 --> 01:30:30,664
We are offended. Later, with these ...
1871
01:30:30,688 --> 01:30:32,610
... grievances, we become stronger, in my opinion.
1872
01:30:32,610 --> 01:30:34,850
The more I have been offended, the more I have learned.
1873
01:30:34,850 --> 01:30:37,470
But in life there is something like "grow, fall every time."
1874
01:30:37,850 --> 01:30:39,090
This is how we get stronger.
1875
01:30:39,190 --> 01:30:41,570
Well, the event that has offended you the most?
1876
01:30:41,910 --> 01:30:43,370
We didn't have a similar question, Ms. Ayse.
1877
01:30:43,370 --> 01:30:45,710
Please skip these types of questions.
1878
01:30:45,710 --> 01:30:49,030
Let's move on to another topic. For example, let's continue with the song.
1879
01:30:49,030 --> 01:30:50,150
Okay, we do.
1880
01:30:50,470 --> 01:30:54,670
And your work is hard, right? All day with the children upstairs and downstairs.
1881
01:30:54,670 --> 01:30:56,970
Your problems, problems never end, right?
1882
01:30:56,970 --> 01:31:00,850
No. Most of my students are pretty good.
1883
01:31:00,850 --> 01:31:03,410
No sweetie. Surely there is at least one troublesome among them, right?
1884
01:31:03,590 --> 01:31:06,910
By the way, I am interested in one thing. I couldn't ask Mrs Gülben either, you know.
1885
01:31:06,910 --> 01:31:11,970
How do you manage to come to a meeting with three children in the middle of all the hustle and bustle?
1886
01:31:11,970 --> 01:31:13,510
When is Mrs Gülben coming?
1887
01:31:13,790 --> 01:31:16,450
Look, since I have another date a little later.
1888
01:31:16,450 --> 01:31:19,350
I know. I know, I know. He'll be here in five minutes.
1889
01:31:19,350 --> 01:31:20,850
It was a very important meeting.
1890
01:31:20,850 --> 01:31:22,450
May I ask you one last thing?
1891
01:31:22,510 --> 01:31:25,870
People say, "I understand, but I can't speak."
1892
01:31:25,870 --> 01:31:27,970
Professor, how can we solve this problem?
1893
01:31:28,130 --> 01:31:31,010
Sometimes I get stuck on this topic.
1894
01:31:31,270 --> 01:31:34,530
In the song: "When my heart was dry, I found comfort in the rains."
1895
01:31:34,530 --> 01:31:37,130
Would you say it refers to someone special?
1896
01:31:37,490 --> 01:31:39,870
No. That is, since the words were not written by me.
1897
01:31:40,270 --> 01:31:42,338
The words belong to Kubilai. You have to ...
1898
01:31:42,362 --> 01:31:44,430
... ask him. I only interpreted, I sang.
1899
01:31:44,430 --> 01:31:47,330
Can we move on to the next question, Ms. Ayse? We do not have time! Weather!
1900
01:31:47,330 --> 01:31:50,890
Of course. Of course. Of course. In that case, let's talk a little love.
1901
01:31:51,110 --> 01:31:53,410
Let's not talk. Let's skip this question as well.
1902
01:31:55,210 --> 01:31:57,150
Well. Let's talk about your children.
1903
01:31:57,150 --> 01:31:58,050
Go.
1904
01:31:58,230 --> 01:31:58,910
Yes.
1905
01:31:58,910 --> 01:32:01,050
Favorite question. Does it seem like everything to you?
1906
01:32:01,090 --> 01:32:04,890
Yes. I love my children as well as all the children on the planet.
1907
01:32:04,890 --> 01:32:06,550
How I really love children ...
1908
01:32:06,670 --> 01:32:10,590
I am both the founder and director of a foundation that has opened 41 schools.
1909
01:32:10,690 --> 01:32:14,270
I can answer your questions about the children until the morning.
1910
01:32:14,270 --> 01:32:16,510
Cool. Are you planning to remarry?
1911
01:32:16,510 --> 01:32:17,850
No, and we skip this one.
1912
01:32:17,850 --> 01:32:18,670
Yes.
1913
01:32:22,630 --> 01:32:24,350
I need to go out for 2 minutes.
1914
01:32:24,350 --> 01:32:26,510
If you want, I'll talk on the phone and come back. May l?
1915
01:32:26,630 --> 01:32:27,530
- Sure. - I am sorry.
1916
01:32:29,170 --> 01:32:30,650
I've come! It has come! It has come!
1917
01:32:30,650 --> 01:32:31,230
It has come!
1918
01:32:31,230 --> 01:32:32,450
- He has come! - He has come!
1919
01:32:32,870 --> 01:32:33,430
I've come.
1920
01:32:33,430 --> 01:32:34,170
I'm already here.
1921
01:32:35,970 --> 01:32:38,730
I apologize again. I'm listening to you, come on.
1922
01:32:38,890 --> 01:32:41,910
I wanted to talk to you about homework for the last time.
1923
01:32:41,910 --> 01:32:42,970
Ok, come on.
1924
01:32:43,010 --> 01:32:44,870
I am presenting them online.
1925
01:32:44,870 --> 01:32:45,550
Yes.
1926
01:32:45,550 --> 01:32:47,270
And you, surely you come to the post office.
1927
01:32:47,270 --> 01:32:49,510
They come. And they come to my mail, and they come to the children's mail.
1928
01:32:49,510 --> 01:32:51,550
I also try to help sometimes.
1929
01:32:51,690 --> 01:32:53,550
There are usually no problems with English.
1930
01:32:53,550 --> 01:32:55,670
Sometimes there are problems with natural science and mathematics.
1931
01:32:55,670 --> 01:32:57,250
I've come. I've come.
1932
01:32:58,170 --> 01:33:02,110
- Thank you. It made me wait. I apologize again. We can continue.
1933
01:33:02,430 --> 01:33:04,090
Well, your experience.
1934
01:33:04,310 --> 01:33:06,768
What has impressed you the most of all ...
1935
01:33:06,792 --> 01:33:09,250
... the experiences you have had in this world?
1936
01:33:09,490 --> 01:33:11,250
What has this life taught you?
1937
01:33:12,930 --> 01:33:15,050
It has taught me not to just trust anyone.
1938
01:33:15,050 --> 01:33:18,830
Of course there are reasons for saying this, are there not, my dear Gülben?
1939
01:33:18,830 --> 01:33:20,230
Yes, of course there are.
1940
01:33:20,970 --> 01:33:25,990
Life is so masterful that it continues to teach until the person learns.
1941
01:33:25,990 --> 01:33:28,290
Sometimes it makes you cry, sometimes it makes you smile.
1942
01:33:28,290 --> 01:33:31,190
Sometimes wealth, sometimes poverty, sometimes resentment.
1943
01:33:31,250 --> 01:33:34,870
But somehow one has to learn and learn.
1944
01:33:35,030 --> 01:33:39,570
For me, people in this world fall into 2 categories - good people and bad people.
1945
01:33:40,050 --> 01:33:42,150
Our parents, the elders, say this phrase:
1946
01:33:42,150 --> 01:33:44,470
"May Allah confront you on the path of life with good people."
1947
01:33:44,510 --> 01:33:45,770
This is really very important.
1948
01:33:45,770 --> 01:33:47,894
But the most important thing in life is ...
1949
01:33:47,918 --> 01:33:50,590
... patience, patience, patience again!
1950
01:33:50,590 --> 01:33:52,870
Yes! We have reached the end of the allotted time.
1951
01:33:52,870 --> 01:33:55,450
Well, well, well, well. I want to ask one last question before you go.
1952
01:33:55,450 --> 01:33:56,530
Tell me.
1953
01:33:56,650 --> 01:33:59,110
What is your favorite quote?
1954
01:33:59,110 --> 01:34:00,170
Appointment?
1955
01:34:05,330 --> 01:34:10,070
Do not forget that nothing will happen to him!
1956
01:34:10,070 --> 01:34:12,790
This is Gülin Ergen!
1957
01:34:12,990 --> 01:34:14,050
I left.
1958
01:34:14,050 --> 01:34:15,110
Thank you.
1959
01:34:15,110 --> 01:34:17,150
Bravo, Gülin! Bravo, Gülin!
1960
01:34:17,150 --> 01:34:18,290
Thank you.
1961
01:34:18,830 --> 01:34:19,850
No problem.
1962
01:34:20,070 --> 01:34:22,950
Well Allah, what is it?
1963
01:34:28,870 --> 01:34:31,590
Allah Allah, Ece! Hey!
1964
01:34:31,830 --> 01:34:34,090
I can not believe it. How did you find me?
1965
01:34:35,590 --> 01:34:37,450
Ms. Hamide turned out to be a bit famous.
1966
01:34:37,450 --> 01:34:40,550
And Mrs. Gülben comes here. I have a little clue.
1967
01:34:40,610 --> 01:34:42,305
My life, please. Look, I feel bad for trying ...
1968
01:34:42,329 --> 01:34:43,890
... to hold my breath. Please please.
1969
01:34:43,890 --> 01:34:46,638
Let's go outside. The smell of this place makes me completely ...
1970
01:34:46,662 --> 01:34:47,570
Good.
1971
01:34:47,630 --> 01:34:50,370
- Ok, let's go. - Wait, I'll take 2 eggs from here.
1972
01:34:53,730 --> 01:34:54,870
Oh Allah.
1973
01:34:56,110 --> 01:34:57,810
Where else are there eggs?
1974
01:34:57,810 --> 01:35:00,550
Go! Go! I feel bad for trying to hold my breath.
1975
01:35:04,610 --> 01:35:05,090
Out.
1976
01:35:05,430 --> 01:35:06,590
Oxygen!
1977
01:35:07,110 --> 01:35:10,790
My beauty, why did you fuck and leave without telling me anything?
1978
01:35:10,830 --> 01:35:14,010
Is there anything you can say, Feris? For the love of God!
1979
01:35:14,430 --> 01:35:17,130
Hasan bothers me so much! I can't describe it in words!
1980
01:35:17,150 --> 01:35:20,830
This well you have reason. You're absolutely right, but it won't work like that.
1981
01:35:20,830 --> 01:35:22,630
We have to get back on set, Ece.
1982
01:35:22,690 --> 01:35:26,050
No, it's over, Feris. I ... this is not going to happen.
1983
01:35:26,050 --> 01:35:27,490
Will you let them sue you?
1984
01:35:28,010 --> 01:35:30,150
Let them demand! Let them sue if they want!
1985
01:35:30,530 --> 01:35:33,350
I no longer have money! Nor can I pay the moral damage.
1986
01:35:33,570 --> 01:35:34,450
That they demand.
1987
01:35:34,450 --> 01:35:37,050
Ece, dear, unfortunately, these things are not done that way.
1988
01:35:37,050 --> 01:35:39,870
If you do not pay this money, you will have to pay "EGO".
1989
01:35:39,970 --> 01:35:40,970
Really?
1990
01:35:42,230 --> 01:35:45,260
We are responsible for the contracts that are signed.
1991
01:35:45,350 --> 01:35:47,000
If we are on the same side, of course.
1992
01:35:47,180 --> 01:35:50,420
If you think this is a mistake, then we must pay.
1993
01:35:50,860 --> 01:35:52,260
Will you leave me, Feris?
1994
01:35:52,260 --> 01:35:53,080
Don't say such nonsense.
1995
01:35:53,280 --> 01:35:55,780
Of course, I won't let you. To infinity by your side.
1996
01:35:55,780 --> 01:35:57,870
But, we have to solve this case somehow.
1997
01:35:58,370 --> 01:35:59,910
We have to figure it out, Ece.
1998
01:36:00,440 --> 01:36:02,030
There is no other way, my life.
1999
01:36:06,860 --> 01:36:07,680
Hang on a minute.
2000
01:36:07,680 --> 01:36:09,350
What happened to you? Are you okay?
2001
01:36:09,930 --> 01:36:12,000
I'm tired, my life.
2002
01:36:12,270 --> 01:36:13,350
Tired?
2003
01:36:13,910 --> 01:36:15,820
It's the first time I've heard this from you.
2004
01:36:16,690 --> 01:36:17,580
And me.
2005
01:36:20,040 --> 01:36:21,640
Lately there is no humor.
2006
01:36:24,020 --> 01:36:24,840
And mine.
2007
01:36:27,960 --> 01:36:32,200
Where do you start tomorrow morning? From the morgue scene?
2008
01:36:32,380 --> 01:36:35,180
No. The morgue scene at night.
2009
01:36:39,040 --> 01:36:40,980
What's going on? Do you have something in mind?
2010
01:36:40,980 --> 01:36:42,480
Maybe there is.
2011
01:36:44,470 --> 01:36:47,240
Look, you know you can't take those eggs, right?
2012
01:36:47,310 --> 01:36:48,240
Why is this?
2013
01:36:48,320 --> 01:36:50,110
Hamide has certain rules.
2014
01:36:50,110 --> 01:36:52,920
They will first get to know you and start to trust you.
2015
01:36:52,920 --> 01:36:54,790
Friendship will be born between you.
2016
01:36:54,790 --> 01:36:55,950
That is, it is not that simple.
2017
01:36:55,950 --> 01:36:58,240
No, no, I swear I can't get into this at all.
2018
01:36:58,240 --> 01:37:00,830
Please, please solve this case for me.
2019
01:37:00,830 --> 01:37:02,420
It should be 25.
2020
01:37:04,310 --> 01:37:05,570
Whose eggs are they?
2021
01:37:05,900 --> 01:37:06,970
From Mrs. Gülben.
2022
01:37:07,970 --> 01:37:08,650
Well.
2023
01:37:09,460 --> 01:37:11,470
But tomorrow you won't meddle in my business.
2024
01:37:11,710 --> 01:37:14,100
I have a plan in mind that will make Hassan angry.
2025
01:37:14,750 --> 01:37:15,730
We'll see.
2026
01:37:16,160 --> 01:37:16,920
Feris.
2027
01:37:17,340 --> 01:37:20,490
My life, how can I say yes to this if I don't know what you're going to do?
2028
01:37:22,910 --> 01:37:25,560
Okay, okay, I'm not going to mess around. But there was no "overdose".
2029
01:37:26,020 --> 01:37:27,550
We'll see.
2030
01:37:29,740 --> 01:37:31,990
Güney, run, son, run.
2031
01:37:31,990 --> 01:37:34,690
Aris, don't stay, don't stay, on the other side of the shoe.
2032
01:37:35,020 --> 01:37:36,750
Rodin, Rodin!
2033
01:37:37,640 --> 01:37:40,840
Run, get past Rodin.
2034
01:37:41,700 --> 01:37:45,110
Come on come on now kick what are you doing there?
2035
01:37:45,110 --> 01:37:48,010
Don't stand there, my boy, don't stand there, come on, come on.
2036
01:37:48,010 --> 01:37:48,690
Gülin.
2037
01:37:48,980 --> 01:37:51,270
Understand these matters directly. Scattered
2038
01:37:51,270 --> 01:37:53,720
Mrs. Gülben, I have 12 male cousins.
2039
01:37:53,720 --> 01:37:56,040
Somehow, a person begins to remember those things.
2040
01:37:56,040 --> 01:37:57,750
Mrs. Gülben looks at Güney.
2041
01:37:57,750 --> 01:37:59,070
Well done, my son!
2042
01:37:59,070 --> 01:38:00,570
Flying!
2043
01:38:00,570 --> 01:38:01,380
You've seen?
2044
01:38:01,380 --> 01:38:02,450
Yes I saw it.
2045
01:38:02,450 --> 01:38:04,230
Mrs. Gülben, children are very capable.
2046
01:38:04,230 --> 01:38:05,220
Don't "sink" them.
2047
01:38:05,220 --> 01:38:07,070
Mrs. Gülben, look, don't "drown" these children.
2048
01:38:07,070 --> 01:38:08,420
I will not sink. Very bad.
2049
01:38:08,420 --> 01:38:10,910
If you don't say "bad", children will play better.
2050
01:38:11,390 --> 01:38:13,250
Come on, take off from there, take off.
2051
01:38:13,250 --> 01:38:13,950
Get away from there!
2052
01:38:14,130 --> 01:38:16,300
Hit what you are, hit!
2053
01:38:22,220 --> 01:38:23,700
High five!
2054
01:38:24,200 --> 01:38:25,810
My dear!
2055
01:38:25,810 --> 01:38:28,950
Come on, dear. We are going to win this match. There is no other way.
2056
01:38:28,950 --> 01:38:29,310
Go.
2057
01:38:29,310 --> 01:38:31,320
You see Gülin, she's turned into a hooligan.
2058
01:38:31,670 --> 01:38:33,320
I see and I am afraid.
2059
01:38:33,320 --> 01:38:34,750
What are you saying?
2060
01:38:34,750 --> 01:38:35,880
Nothing.
2061
01:38:36,760 --> 01:38:38,390
You've put me in trouble, Gülin.
2062
01:38:38,390 --> 01:38:40,390
But the game was wonderful, my flower.
2063
01:38:41,340 --> 01:38:42,510
Run, hit!
2064
01:38:46,130 --> 01:38:49,030
Come on, whistle now, whistle now!
2065
01:38:53,570 --> 01:38:54,830
- Yes. It's over. - And it is over.
2066
01:38:54,830 --> 01:38:55,670
And it is over.
2067
01:38:55,670 --> 01:38:56,780
Super.
2068
01:38:56,780 --> 01:38:58,550
It's over, but Mrs Gülben, I'll say this.
2069
01:38:58,550 --> 01:39:03,330
If the blue striker did not qualify so well every ball that reaches his feet.
2070
01:39:03,330 --> 01:39:05,460
This match would have been much better. Think about it.
2071
01:39:05,460 --> 01:39:06,830
Well pressed.
2072
01:39:06,830 --> 01:39:09,160
Well pressed on the team, but.
2073
01:39:09,160 --> 01:39:10,820
The field, in my opinion, was bad, Mrs Gülben.
2074
01:39:10,820 --> 01:39:13,300
The striker was wonderful, and so were ours. Our forward.
2075
01:39:13,300 --> 01:39:16,670
It's Rodin, Güney, legs. The left leg was lovely, Mrs Gülben.
2076
01:39:16,670 --> 01:39:18,050
They will decide when they try it.
2077
01:39:18,050 --> 01:39:20,400
All right, Gülin, come on, let's go.
2078
01:39:20,400 --> 01:39:21,270
It was a very good game.
2079
01:39:21,270 --> 01:39:24,520
The only red ribbon in this field is you.
2080
01:39:25,070 --> 01:39:28,990
I don't understand anymore, Çınar. All the sponsors have decided to refuse.
2081
01:39:28,990 --> 01:39:30,990
First Aicyl, then others.
2082
01:39:31,930 --> 01:39:33,610
Can you have any knowledge of this matter?
2083
01:39:33,610 --> 01:39:34,220
No.
2084
01:39:34,840 --> 01:39:35,840
How can it be?
2085
01:39:35,840 --> 01:39:37,868
Well, I don't know, maybe they didn't like the movie ...
2086
01:39:37,892 --> 01:39:39,920
... and you, so as not to bother me, haven't said it openly.
2087
01:39:40,050 --> 01:39:41,120
Not dear.
2088
01:39:41,120 --> 01:39:43,180
I ... If I didn't like it, I'd say I don't like it.
2089
01:39:43,180 --> 01:39:46,530
I'd say, well, I'd say it didn't work. But look, I warned you initially.
2090
01:39:46,530 --> 01:39:50,170
You know, Arkan, he said, let's reduce this nudity a bit, you didn't hear me.
2091
01:39:50,170 --> 01:39:51,330
You mean that's the point?
2092
01:39:51,330 --> 01:39:53,070
No, of course it is not that.
2093
01:39:53,070 --> 01:39:54,050
So what?
2094
01:39:55,080 --> 01:39:58,010
Well, I mean, maybe we won't insist so much on the script.
2095
01:39:58,010 --> 01:40:00,010
Well, if you step away from him a bit, you'll see.
2096
01:40:00,010 --> 01:40:03,610
You will review the script, and at that time I will find new sponsors.
2097
01:40:03,610 --> 01:40:05,610
We're late, Çınar.
2098
01:40:06,010 --> 01:40:09,420
I have a timing in my head, and now we are way behind on this show.
2099
01:40:09,420 --> 01:40:11,420
I need to shoot this movie ASAP.
2100
01:40:12,080 --> 01:40:14,010
But before that, I want to ask you something.
2101
01:40:14,610 --> 01:40:15,450
Of course, ask.
2102
01:40:16,310 --> 01:40:19,140
Could you see the sponsors without me knowing?
2103
01:40:23,010 --> 01:40:25,860
This position of Ms Gökçe bothers us a lot.
2104
01:40:25,860 --> 01:40:29,120
We are very upset that we found ourselves in this situation, believe me.
2105
01:40:30,430 --> 01:40:32,890
To be honest, I don't think they are very upset.
2106
01:40:32,890 --> 01:40:36,150
Because for two weeks of work.
2107
01:40:36,150 --> 01:40:38,430
2 million dollars is a lot of money, right?
2108
01:40:45,680 --> 01:40:48,710
I ask, don't they accept what sent us to the losses?
2109
01:40:49,010 --> 01:40:51,100
Do you have evidence on your hands? In my opinion, no.
2110
01:40:51,800 --> 01:40:54,690
Do we have any ideas about the financing of the film?
2111
01:40:55,020 --> 01:40:57,190
The important thing is not the budget of the film.
2112
01:40:57,880 --> 01:40:59,320
I've found out a little about you.
2113
01:40:59,710 --> 01:41:03,420
You're collaborating with Pei for a new movie.
2114
01:41:03,420 --> 01:41:04,570
- Truth? - Truth.
2115
01:41:04,890 --> 01:41:07,850
"Drink" is a very important company, we have already worked together several times.
2116
01:41:08,180 --> 01:41:10,760
Most likely, it goes without saying that they came to us for this movie.
2117
01:41:11,470 --> 01:41:14,440
They want to work with our actors, stars. But ...
2118
01:41:14,730 --> 01:41:17,860
But, when there is such a situation between us that we cannot come to an agreement.
2119
01:41:17,860 --> 01:41:19,824
You can't talk about our actors, about ...
2120
01:41:19,848 --> 01:41:22,150
... our stars who act in this movie.
2121
01:41:22,630 --> 01:41:23,640
The most important.
2122
01:41:24,360 --> 01:41:26,780
It seems that he wants to work with Tuba Büyüküstün.
2123
01:41:28,130 --> 01:41:30,240
In such a situation, I cannot hand over Tuba
2124
01:41:30,264 --> 01:41:32,670
Büyüküstün to him, and his contract will end without starting.
2125
01:41:42,140 --> 01:41:44,240
Says you don't have to do that.
2126
01:41:44,500 --> 01:41:45,240
I think the same.
2127
01:41:45,450 --> 01:41:46,950
We can find a compromise.
2128
01:41:47,770 --> 01:41:50,540
Mr. Serkan, the contract was signed last night.
2129
01:41:51,260 --> 01:41:53,920
You cannot speak of any change.
2130
01:41:54,410 --> 01:41:57,070
If we turn to the Gökçe Bahadır situation, we have evidence.
2131
01:41:57,070 --> 01:41:59,560
If you want, as already said, you can analyze it.
2132
01:42:00,650 --> 01:42:01,470
Have a nice day.
2133
01:42:21,660 --> 01:42:24,060
What are you trying to tell me? I do not understand.
2134
01:42:24,060 --> 01:42:25,520
I do not want to say anything.
2135
01:42:25,520 --> 01:42:27,720
But, some things also reach my ears.
2136
01:42:28,020 --> 01:42:28,790
For example?
2137
01:42:30,640 --> 01:42:32,660
You met Ayse sneakily from me.
2138
01:42:32,660 --> 01:42:34,950
And you wanted her to think about the movie again.
2139
01:42:35,540 --> 01:42:36,180
Me?
2140
01:42:36,180 --> 01:42:37,760
Yes, Çınar, you.
2141
01:42:37,760 --> 01:42:39,930
The question is simple. If you did, tell me you did.
2142
01:42:41,040 --> 01:42:44,070
Hakan, let's pretend I didn't hear that.
2143
01:42:44,070 --> 01:42:47,390
Do you trust me? In me, in the movie, in Jülide?
2144
01:42:47,390 --> 01:42:49,600
Yes, of course. Why wouldn't you trust, Hakan?
2145
01:42:49,600 --> 01:42:51,350
Of course I trust. Are you crazy?
2146
01:42:51,350 --> 01:42:51,840
Well.
2147
01:42:52,710 --> 01:42:55,730
Then I think you will support me. Because I asked for a loan.
2148
01:42:55,730 --> 01:42:57,010
I have mortgaged the house.
2149
01:42:57,330 --> 01:42:59,850
Either way, I'll shoot this movie, Çınar.
2150
01:43:09,730 --> 01:43:11,760
What have you done Did you talk?
2151
01:43:12,360 --> 01:43:14,440
They signed a contract last night.
2152
01:43:15,580 --> 01:43:16,960
Do not say it.
2153
01:43:17,240 --> 01:43:18,660
You did not know?
2154
01:43:18,660 --> 01:43:20,080
No, i did not know.
2155
01:43:22,000 --> 01:43:23,470
It went really bad.
2156
01:43:23,470 --> 01:43:25,180
Yes. What are we going to do now?
2157
01:43:26,900 --> 01:43:28,620
I do not know. Do we have something else on our hands?
2158
01:43:29,520 --> 01:43:32,700
No, well, nothing. There's nothing to do.
2159
01:43:34,360 --> 01:43:35,830
I've been very angry.
2160
01:43:37,480 --> 01:43:39,300
I thought it would help the case.
2161
01:43:40,060 --> 01:43:40,820
And me.
2162
01:43:42,740 --> 01:43:44,490
Anyway, easy job.
2163
01:43:56,970 --> 01:43:59,680
You are completely different at home, you know, Mrs Gülben.
2164
01:43:59,840 --> 01:44:02,620
As if there were another Gülben on the street.
2165
01:44:02,620 --> 01:44:05,180
The house is different, very interesting.
2166
01:44:05,180 --> 01:44:07,840
The place where I feel best is my home, therefore.
2167
01:44:07,840 --> 01:44:09,500
Outside, a person does not behave like this.
2168
01:44:09,500 --> 01:44:10,880
I always have to be careful.
2169
01:44:10,880 --> 01:44:13,970
Outside you have to be prudent, strong.
2170
01:44:13,970 --> 01:44:15,720
Forced to cover up their mistakes, if there are any.
2171
01:44:15,720 --> 01:44:17,960
The person at home has the advantage of making mistakes.
2172
01:44:17,960 --> 01:44:19,470
Okay, but wasn't it?
2173
01:44:19,470 --> 01:44:22,400
Of course not. Other expectations appear abroad.
2174
01:44:22,400 --> 01:44:24,780
Everyone expects something different from you.
2175
01:44:24,780 --> 01:44:28,570
On the outside, a person is forced to look strong, to look good.
2176
01:44:28,570 --> 01:44:31,100
If someone takes a selfie, you can't be offended.
2177
01:44:31,110 --> 01:44:34,760
Forced to be condescending, prominent. Like these things.
2178
01:44:35,330 --> 01:44:38,120
A person's house is like his castle.
2179
01:44:38,360 --> 01:44:40,890
Bear in mind, Dicle, that I am not letting everyone into this castle.
2180
01:44:40,890 --> 01:44:42,530
Thank you, Mrs Gülben.
2181
01:44:42,530 --> 01:44:45,830
Say, and you also have a side like me, you know?
2182
01:44:45,900 --> 01:44:48,290
You always have to be proud, strong.
2183
01:44:48,290 --> 01:44:50,730
You decide your own affairs, you run with it.
2184
01:44:50,730 --> 01:44:53,660
You didn't drop the case. In the morning you didn't stop for a minute.
2185
01:44:53,660 --> 01:44:55,280
Yes, yes, I am a bit like that.
2186
01:44:55,280 --> 01:44:57,430
I do not know what else to do.
2187
01:44:57,430 --> 01:44:59,100
Sometimes it is exhausting.
2188
01:44:59,100 --> 01:45:01,030
Everything falls on the others, but ...
2189
01:45:01,200 --> 01:45:01,950
What should I do?
2190
01:45:02,130 --> 01:45:04,020
I do not know. I was the same.
2191
01:45:04,420 --> 01:45:06,470
I did it all myself, for years.
2192
01:45:06,470 --> 01:45:07,850
I nailed my nails.
2193
01:45:07,850 --> 01:45:09,190
Control this, then control.
2194
01:45:09,190 --> 01:45:10,570
Fight this.
2195
01:45:10,570 --> 01:45:13,060
A very heavy weight on the back of the one who does everything by himself. I know.
2196
01:45:13,060 --> 01:45:16,350
It's true, I understand you very well, Mrs Gülben, really.
2197
01:45:17,690 --> 01:45:19,080
Are we waiting for someone?
2198
01:45:20,010 --> 01:45:21,180
Did we miss something from the program?
2199
01:45:21,180 --> 01:45:24,000
Wait, wait, calm down. We haven't missed anything. The bell has rung.
2200
01:45:24,000 --> 01:45:25,060
I'm coming.
2201
01:45:27,140 --> 01:45:28,370
I've come.
2202
01:45:31,960 --> 01:45:33,270
Feris, welcome.
2203
01:45:33,270 --> 01:45:34,850
- I'm glad to see you. - Happens.
2204
01:45:34,850 --> 01:45:37,500
Sorry, I just got to come.
2205
01:45:37,500 --> 01:45:39,150
Welcome.
2206
01:45:40,100 --> 01:45:41,270
Taking.
2207
01:45:41,270 --> 01:45:43,460
I will take it. Emrah had to bring them, why did you bother?
2208
01:45:44,680 --> 01:45:47,470
Unfortunately, an accident, a minor accident happened.
2209
01:45:47,470 --> 01:45:49,270
I was there, so I brought it.
2210
01:45:49,270 --> 01:45:51,310
Come on in here, Dicle and I have made tea, we'll have something together
2211
01:45:51,310 --> 01:45:52,420
Is Dicle here?
2212
01:45:52,420 --> 01:45:53,800
Yes. Come in.
2213
01:45:59,390 --> 01:46:00,920
Mrs. Feris, welcome.
2214
01:46:00,920 --> 01:46:03,390
What are you doing here?
2215
01:46:03,390 --> 01:46:05,510
What we have not done today.
2216
01:46:05,510 --> 01:46:07,680
Quince jam, without sugar.
2217
01:46:07,680 --> 01:46:08,860
Organic
2218
01:46:08,860 --> 01:46:10,570
We also wanted apricots.
2219
01:46:10,570 --> 01:46:12,330
We decided to leave them for a week.
2220
01:46:13,730 --> 01:46:15,520
You look very tired, Feris.
2221
01:46:15,520 --> 01:46:20,050
Thank you. I swear you are lying to me, Mrs Gülben, really.
2222
01:46:20,770 --> 01:46:24,660
I'm very tired. Some kind of discomfort lately.
2223
01:46:24,660 --> 01:46:29,020
Well, nothing's wrong, Dicle knows, 3-4 hours of sleep and I'm like a cucumber.
2224
01:46:29,160 --> 01:46:30,310
Allah, Allah.
2225
01:46:30,310 --> 01:46:32,470
I wonder Mrs. Feris, could it be in season?
2226
01:46:32,760 --> 01:46:34,230
May be.
2227
01:46:37,110 --> 01:46:39,370
Have you made coffee?
2228
01:46:39,480 --> 01:46:40,190
No.
2229
01:46:40,190 --> 01:46:41,330
Can I make you a coffee?
2230
01:46:41,330 --> 01:46:43,170
Nerd. Thank you.
2231
01:46:43,170 --> 01:46:45,170
There is a very pungent coffee smell.
2232
01:46:45,170 --> 01:46:48,520
Lately, the smells put a lot of pressure on me.
2233
01:46:51,300 --> 01:46:52,540
I can eat?
2234
01:46:52,540 --> 01:46:54,140
Eat, eat, enjoy yourself.
2235
01:46:55,260 --> 01:46:56,700
- What happened? - I will answer.
2236
01:46:56,700 --> 01:46:57,770
- Well. - I'll be right back.
2237
01:46:57,770 --> 01:46:58,790
Well, well, answer.
2238
01:47:03,650 --> 01:47:06,660
I don't understand, Mrs. Gülben. Sorry, I say it with my mouth full, but ...
2239
01:47:06,680 --> 01:47:08,140
- I'm talking. - There is nothing wrong.
2240
01:47:08,140 --> 01:47:09,350
I am listening to you.
2241
01:47:09,730 --> 01:47:15,390
Lately so much surprise, discomfort, fatigue. Well.
2242
01:47:15,660 --> 01:47:18,890
I get high on things that I don't normally get high on.
2243
01:47:19,800 --> 01:47:22,500
So, it gets hot, after 3 minutes it goes away.
2244
01:47:22,500 --> 01:47:24,340
Then it heats up again, and it happens again.
2245
01:47:24,340 --> 01:47:26,560
I couldn't go to the doctor either.
2246
01:47:26,910 --> 01:47:30,090
I think maybe I have problems with my adenoids.
2247
01:47:30,380 --> 01:47:32,190
Early menopause
2248
01:47:32,380 --> 01:47:33,040
I do not know.
2249
01:47:33,550 --> 01:47:34,120
Feris.
2250
01:47:35,030 --> 01:47:38,660
You know, I had all of these symptoms at one point.
2251
01:47:38,660 --> 01:47:41,240
Symptoms? I hope it is not a serious problem.
2252
01:47:41,240 --> 01:47:42,910
It was very serious. A lot of.
2253
01:47:42,910 --> 01:47:43,850
Do not say it.
2254
01:47:43,850 --> 01:47:44,870
I swear.
2255
01:47:45,030 --> 01:47:48,330
I can say that it has completely changed my life. But in a good way.
2256
01:47:48,330 --> 01:47:53,370
There is nothing else that bothers me before.
2257
01:47:53,370 --> 01:47:54,820
My priorities have changed.
2258
01:47:55,080 --> 01:47:56,290
What kind of disease is this?
2259
01:47:56,290 --> 01:47:58,400
This is the most beautiful disease in the world.
2260
01:47:59,040 --> 01:48:01,060
Motherhood, motherhood.
2261
01:48:03,130 --> 01:48:05,700
Feris, if you ask me, I think you're pregnant.
2262
01:48:07,130 --> 01:48:09,400
Go to the doctor first and then have some tea.
2263
01:48:11,380 --> 01:48:15,400
I ... No, I'm not pregnant. Mrs Gülben, what have you done?
2264
01:48:15,870 --> 01:48:17,280
Go to the doctor.
2265
01:48:17,870 --> 01:48:19,050
Enjoy the food.
2266
01:48:23,650 --> 01:48:25,920
I'll go and come soon, okay?
2267
01:48:26,240 --> 01:48:26,900
Agree.
2268
01:48:27,230 --> 01:48:28,650
See you at home then.
2269
01:48:28,650 --> 01:48:30,650
Okay, honey. Hang on a minute.
2270
01:48:31,030 --> 01:48:33,150
In what house? Where are you now?
2271
01:48:33,150 --> 01:48:34,120
In your house.
2272
01:48:34,120 --> 01:48:36,180
Meral has a business, a very important business.
2273
01:48:36,180 --> 01:48:39,700
He has to go see his aunt and he will spend the night there.
2274
01:48:39,700 --> 01:48:41,110
Are you kidding?
2275
01:48:42,290 --> 01:48:44,460
Are you in our house now?
2276
01:48:44,620 --> 01:48:46,450
Perhaps a high degree of probability.
2277
01:48:46,450 --> 01:48:49,660
And if you come over now, maybe I'll make you soup.
2278
01:48:49,940 --> 01:48:51,860
Do you know how to cook soup?
2279
01:48:51,860 --> 01:48:53,490
The only way to know the answer to this ...
2280
01:48:53,514 --> 01:48:55,450
... question is to come home asap, Dicle.
2281
01:48:55,650 --> 01:48:57,980
I can't believe it now.
2282
01:48:57,980 --> 01:49:02,220
Okay, don't go anywhere. I'm going to leave now. I'm leaving soon, okay.
2283
01:49:03,090 --> 01:49:03,820
A kiss.
2284
01:49:03,960 --> 01:49:05,670
Well, I'm waiting.
2285
01:49:33,050 --> 01:49:34,590
Good evening, light work.
2286
01:49:34,770 --> 01:49:36,000
I wanted to ask.
2287
01:49:36,000 --> 01:49:37,210
Go.
2288
01:49:38,420 --> 01:49:39,890
Say, tomorrow at 9.
2289
01:49:39,890 --> 01:49:41,420
Meet me at the school gate, okay?
2290
01:49:41,420 --> 01:49:43,420
- Alright, see you later. - Go.
2291
01:49:45,560 --> 01:49:47,910
Think about what I said, okay?
2292
01:49:49,540 --> 01:49:50,390
Yes.
2293
01:49:50,790 --> 01:49:53,370
If it's something I can help with, I'll do it right away.
2294
01:49:54,290 --> 01:49:55,860
- This is between us. - Yes.
2295
01:49:56,350 --> 01:49:57,940
Come on, have a good night.
2296
01:49:59,480 --> 01:50:00,350
Good night.
2297
01:50:00,350 --> 01:50:01,120
Goodbye.
2298
01:50:01,120 --> 01:50:01,930
- Bye. - Bye.
2299
01:50:01,930 --> 01:50:03,930
Bye.
2300
01:50:13,820 --> 01:50:16,380
What energy it has, I did not understand at all.
2301
01:50:16,380 --> 01:50:19,550
I was exhausted, at zero, tired of standing.
2302
01:50:19,550 --> 01:50:23,280
Look, school, game, report, advertisement.
2303
01:50:23,280 --> 01:50:24,620
Many things have been done.
2304
01:50:25,090 --> 01:50:27,600
Ms Gülben did not seem to notice. Nothing.
2305
01:50:27,600 --> 01:50:29,450
Can a person not be so tired?
2306
01:50:29,450 --> 01:50:30,630
I can not believe it.
2307
01:50:30,630 --> 01:50:31,550
Truth?
2308
01:50:31,550 --> 01:50:32,400
Yes.
2309
01:50:34,040 --> 01:50:35,360
I can't help feeling sorry for you.
2310
01:50:35,360 --> 01:50:36,760
I'm very tired.
2311
01:50:37,560 --> 01:50:39,300
I'm tired. Wait, I'm coming.
2312
01:50:39,300 --> 01:50:40,500
Where are you going?
2313
01:50:40,740 --> 01:50:44,110
I turn on the heating, it's like it's cold inside, I feel cold.
2314
01:50:44,590 --> 01:50:46,160
I have a better idea.
2315
01:50:47,020 --> 01:50:47,540
Waiting.
2316
01:50:47,540 --> 01:50:48,410
Where are you going?
2317
01:51:00,470 --> 01:51:01,280
What is this?
2318
01:51:08,140 --> 01:51:09,520
Where does it come from?
2319
01:51:11,630 --> 01:51:12,730
A blanket!
2320
01:51:18,800 --> 01:51:21,440
Now. Okay, I won't ask.
2321
01:51:21,790 --> 01:51:25,030
I will not ask. I have not asked. I will just hold you.
2322
01:51:26,300 --> 01:51:28,250
Now is my sock falling off?
2323
01:51:28,360 --> 01:51:30,930
How can this be? It's possible?
2324
01:51:31,370 --> 01:51:32,490
I do not know. Can be?
2325
01:51:32,490 --> 01:51:34,240
- No, well, look at it. - Can be?
2326
01:51:34,240 --> 01:51:35,620
Can be?
2327
01:51:53,660 --> 01:51:55,680
However, the woman flees.
2328
01:52:20,510 --> 01:52:22,290
I'm going to ask you something.
2329
01:52:22,750 --> 01:52:25,120
You made me soup. What happened?
2330
01:52:25,400 --> 01:52:27,830
I prepared it. And it was very tasty.
2331
01:52:27,830 --> 01:52:29,260
Y? Then?
2332
01:52:30,200 --> 01:52:33,840
So ... I thought I had to improve a little more.
2333
01:52:34,640 --> 01:52:36,230
It does not say that it did not succeed.
2334
01:52:36,230 --> 01:52:38,670
Well, maybe something like that can happen.
2335
01:52:49,330 --> 01:52:50,600
Thanks.
2336
01:52:52,260 --> 01:52:53,120
Why?
2337
01:52:53,120 --> 01:52:54,010
For all.
2338
01:52:55,230 --> 01:52:56,860
For thinking of me.
2339
01:52:57,860 --> 01:52:59,000
If it is a picnic.
2340
01:52:59,280 --> 01:53:01,390
No, not only that.
2341
01:53:01,890 --> 01:53:04,910
The fact that you came here has done a lot.
2342
01:53:04,910 --> 01:53:06,580
Set the alarm.
2343
01:53:07,120 --> 01:53:09,300
You couldn't make the soup.
2344
01:53:10,140 --> 01:53:11,920
There is also a blanket.
2345
01:53:12,240 --> 01:53:13,980
It's what you liked the most.
2346
01:53:18,930 --> 01:53:22,440
By the way, you can change the alarm code whenever you want, okay?
2347
01:53:22,440 --> 01:53:24,350
I have placed a sensor in the bedroom window.
2348
01:53:24,350 --> 01:53:26,350
At the slightest movement, an alarm will be activated immediately.
2349
01:53:28,770 --> 01:53:30,750
Wait, I'll bring you something too.
2350
01:53:31,360 --> 01:53:32,920
- What are you going to bring? - Waiting.
2351
01:53:49,410 --> 01:53:51,740
I bought this for you, but ...
2352
01:53:52,470 --> 01:53:53,670
I couldn't deliver it to you.
2353
01:53:58,990 --> 01:53:59,760
Y?
2354
01:54:00,660 --> 01:54:03,020
Therefore, I have hung it in my room.
2355
01:54:12,830 --> 01:54:14,030
Thank you.
2356
01:54:15,040 --> 01:54:18,050
This is very small compared to what you did, but ...
2357
01:54:18,610 --> 01:54:20,170
I know you like it.
2358
01:54:23,320 --> 01:54:25,130
When did you buy it?
2359
01:54:28,190 --> 01:54:29,350
It's been a while.
2360
01:54:34,220 --> 01:54:38,840
Well, if you don't hang it, you can put it in a corner of the room.
2361
01:54:39,820 --> 01:54:42,230
How can it be? Of course I'll hang it up.
2362
01:54:43,140 --> 01:54:44,350
Hadn't he hung it up?
2363
01:54:55,010 --> 01:54:58,850
I couldn't wake you up, sorry. I'm going to record very early. Therefore, I am going out.
2364
01:54:59,020 --> 01:55:00,190
I'm thinking of you.
2365
01:55:48,420 --> 01:55:49,550
Good morning dear
2366
01:55:54,180 --> 01:55:55,430
You are very elegant.
2367
01:56:02,670 --> 01:56:04,140
I won't take it off.
2368
01:56:04,140 --> 01:56:05,530
I will walk like this all day.
2369
01:56:05,530 --> 01:56:08,770
And so please, friends, we meet, Mr. Barış came.
2370
01:56:09,570 --> 01:56:10,660
Please, Mr. Barış.
2371
01:56:10,660 --> 01:56:12,310
Yes, I am ready. What are we doing?
2372
01:56:28,730 --> 01:56:29,490
Hello.
2373
01:56:30,390 --> 01:56:32,680
Caner, hi, I'm going out now.
2374
01:56:32,680 --> 01:56:35,510
I'll see you at the producer's office. Agree?
2375
01:56:36,640 --> 01:56:37,260
Agree.
2376
01:56:38,100 --> 01:56:41,730
But, I can't stay long. I need to go from there to another place.
2377
01:56:42,970 --> 01:56:45,640
Okay, I'll be there. Bye.
2378
01:57:15,120 --> 01:57:16,750
Their first meeting.
2379
01:57:16,750 --> 01:57:19,700
Normal inspection. There is still nothing between you.
2380
01:57:19,950 --> 01:57:23,270
So listen to him, take your blood pressure}, okay?
2381
01:57:23,270 --> 01:57:25,330
Doctor-pacient relationship. There is nothing else.
2382
01:57:25,800 --> 01:57:27,240
There are no other feelings.
2383
01:57:27,240 --> 01:57:27,770
Agree.
2384
01:57:28,930 --> 01:57:31,400
Are you okay? No problem, right?
2385
01:57:31,400 --> 01:57:32,850
I'm fine, Hassan.
2386
01:57:33,400 --> 01:57:35,070
Look, can I tell you something?
2387
01:57:35,160 --> 01:57:37,900
There is one important thing, and do you know what it is?
2388
01:57:38,200 --> 01:57:39,120
Our movie.
2389
01:57:39,120 --> 01:57:39,880
Super.
2390
01:57:40,400 --> 01:57:43,200
Great, we are filming. Let's take off.
2391
01:57:43,680 --> 01:57:45,260
What is Ece trying to do now?
2392
01:57:45,260 --> 01:57:46,330
Yes, it is done!
2393
01:57:46,330 --> 01:57:47,870
I have no idea.
2394
01:57:48,890 --> 01:57:49,890
I don `t believe.
2395
01:57:50,910 --> 01:57:52,560
And so well.
2396
01:57:52,750 --> 01:57:55,640
Camera, light. 3, 2, 1.
2397
01:57:56,690 --> 01:57:57,240
Recording!
2398
01:58:13,750 --> 01:58:15,070
12/8.
2399
01:58:15,560 --> 01:58:16,700
Perfect!
2400
01:58:17,800 --> 01:58:18,730
Cut!
2401
01:58:21,610 --> 01:58:22,970
Ece, what are you doing?
2402
01:58:22,970 --> 01:58:26,170
Trying to make sense of our relationship.
2403
01:58:26,170 --> 01:58:28,410
Then there will be something between us.
2404
01:58:28,410 --> 01:58:31,680
I thought I had to build this attractive force from scratch.
2405
01:58:31,680 --> 01:58:33,640
There's no need. Let's not see the violence.
2406
01:58:33,640 --> 01:58:35,200
This is not violence, my dear.
2407
01:58:35,200 --> 01:58:37,670
It is that the scene has an erotic side.
2408
01:58:38,620 --> 01:58:39,460
We go back to filming.
2409
01:58:39,460 --> 01:58:40,180
Well.
2410
01:58:40,180 --> 01:58:41,150
Then. Done.
2411
01:58:42,780 --> 01:58:43,920
That it wasn't erotic.
2412
01:58:44,470 --> 01:58:45,060
Agree.
2413
01:58:45,060 --> 01:58:46,380
It's well done.
2414
01:58:47,200 --> 01:58:47,870
Recording!
2415
01:58:57,030 --> 01:58:59,460
12/8, perfect.
2416
01:59:00,180 --> 01:59:02,240
How you feel?
2417
01:59:02,240 --> 01:59:03,450
Super.
2418
01:59:04,440 --> 01:59:06,530
How are your inspirations and exhalations?
2419
01:59:06,530 --> 01:59:08,550
Do you have allergies?
2420
01:59:09,150 --> 01:59:12,020
The dust, the bird fluff, the perfume.
2421
01:59:12,400 --> 01:59:13,870
Fragrance?
2422
01:59:19,330 --> 01:59:20,150
They have taken it away.
2423
01:59:21,930 --> 01:59:23,130
Ece, what are you doing?
2424
01:59:23,590 --> 01:59:26,373
Hasan, for the morgue scene, I add a ...
2425
01:59:26,397 --> 01:59:29,180
... bit of passion to the scene in advance.
2426
01:59:29,180 --> 01:59:31,630
Think that it will be a kind of reflection of the nudity that there is.
2427
01:59:31,630 --> 01:59:34,450
A little erotic inspection, what's up?
2428
01:59:34,450 --> 01:59:35,190
Other than.
2429
01:59:35,550 --> 01:59:37,550
Routine inspection, okay?
2430
01:59:37,550 --> 01:59:39,280
Do not interfere with anything but yourself.
2431
01:59:39,590 --> 01:59:39,820
Agree.
2432
01:59:39,840 --> 01:59:41,100
Let's do it again.
2433
01:59:41,560 --> 01:59:42,330
Well.
2434
01:59:42,470 --> 01:59:43,460
Recording!
2435
01:59:48,420 --> 01:59:49,070
Done.
2436
01:59:50,170 --> 01:59:50,930
Recording!
2437
01:59:56,210 --> 01:59:57,430
Ece, that's enough!
2438
01:59:57,430 --> 01:59:59,400
Enough, are you kidding me?
2439
01:59:59,400 --> 02:00:01,030
How much is this already? It's enough!
2440
02:00:04,640 --> 02:00:07,190
Hasan, in my opinion, will not be enough.
2441
02:00:07,190 --> 02:00:08,901
I am here, guided by my inner feelings ...
2442
02:00:08,925 --> 02:00:10,600
... making a brilliant contribution to life.
2443
02:00:10,600 --> 02:00:12,050
Are you kidding me?
2444
02:00:12,050 --> 02:00:14,670
I said routine inspection, simple, one of the routine inspections.
2445
02:00:14,670 --> 02:00:15,670
- One of? - Yes.
2446
02:00:15,670 --> 02:00:16,780
- One of? - Yeah.
2447
02:00:16,780 --> 02:00:18,630
"One of" is a great phrase, Hassan.
2448
02:00:19,100 --> 02:00:21,200
Your movie will be exactly that.
2449
02:00:21,200 --> 02:00:22,020
One of the usual.
2450
02:00:23,160 --> 02:00:24,790
Professor, I really liked it.
2451
02:00:25,200 --> 02:00:28,190
Ece is trying to break this "one of" right now.
2452
02:00:28,760 --> 02:00:30,870
My movie, my opinion.
2453
02:00:30,870 --> 02:00:31,960
What have you said?
2454
02:00:33,010 --> 02:00:34,300
A slap in the face will come.
2455
02:00:34,560 --> 02:00:36,690
Perfectly! Perfectly!
2456
02:00:37,070 --> 02:00:39,810
The whole team united and making fun of me.
2457
02:00:39,810 --> 02:00:41,630
Digging my hole, right?
2458
02:00:41,770 --> 02:00:42,940
Also my team!
2459
02:00:44,790 --> 02:00:46,280
I'm not there. I'm going.
2460
02:00:46,540 --> 02:00:47,600
Keep going.
2461
02:00:47,600 --> 02:00:48,580
I'm not there.
2462
02:00:49,780 --> 02:00:51,380
- Teacher. - Teacher.
2463
02:00:57,480 --> 02:00:58,840
But he deserved it.
2464
02:01:00,060 --> 02:01:02,110
I swear, but this does not suit me at all.
2465
02:01:02,780 --> 02:01:03,710
I also believe it.
2466
02:01:06,860 --> 02:01:08,670
Hello where are you?
2467
02:01:09,210 --> 02:01:13,260
An actor had auditions, now I'm leaving. We have arranged to meet at school.
2468
02:01:13,260 --> 02:01:15,100
I'll be there in a maximum of 20 minutes.
2469
02:01:15,100 --> 02:01:17,560
Well. Did you call the school? Many people?
2470
02:01:17,560 --> 02:01:19,420
Very good here, great!
2471
02:01:19,520 --> 02:01:21,000
Good see you later.
2472
02:01:21,000 --> 02:01:21,960
Bye.
2473
02:01:29,240 --> 02:01:33,520
Kıraç, I'm going to say something. This Hasan won't do it, right?
2474
02:01:33,520 --> 02:01:35,060
You won't leave the movie in the middle, will you?
2475
02:01:35,060 --> 02:01:39,400
No, this has not happened before. And I don't think I will now.
2476
02:01:39,500 --> 02:01:40,960
Can call?
2477
02:01:41,040 --> 02:01:42,340
Now?
2478
02:01:42,880 --> 02:01:46,220
The man went crazy and went out. Let's wait a little.
2479
02:01:46,460 --> 02:01:48,060
And then what will happen?
2480
02:01:48,760 --> 02:01:49,840
Classic tactic.
2481
02:01:49,900 --> 02:01:50,440
What?
2482
02:01:50,480 --> 02:01:54,760
We will meet at the same time, in the same place, but we will not go.
2483
02:01:54,760 --> 02:01:56,580
And won't they attack each other?
2484
02:01:57,300 --> 02:02:01,380
It will be better than now. Let's try.
2485
02:02:02,020 --> 02:02:04,040
Okay, so I call Ece.
2486
02:02:04,040 --> 02:02:04,740
Call, call.
2487
02:02:04,960 --> 02:02:05,980
You choose the place.
2488
02:02:06,100 --> 02:02:07,120
I invite.
2489
02:02:07,660 --> 02:02:09,564
Yes, the set is ready, the costumes are selected.
2490
02:02:09,588 --> 02:02:11,420
As soon as they arrive, we get started right away!
2491
02:02:11,420 --> 02:02:13,960
Yes, 3 will be in a boat.
2492
02:02:13,960 --> 02:02:17,060
2 need to be taken home, and one Ms Gülben wants to go to the office.
2493
02:02:17,120 --> 02:02:18,640
What happen with the kids?
2494
02:02:18,780 --> 02:02:21,297
Dear children, dear mothers and fathers and the ...
2495
02:02:21,321 --> 02:02:24,240
... crown on our heads are our teachers.
2496
02:02:24,240 --> 02:02:27,120
Everyone is welcome to the opening of this beautiful school.
2497
02:02:27,120 --> 02:02:30,200
And I'm very happy that they invited me.
2498
02:02:35,040 --> 02:02:37,748
We, as the "Let the Children Smile" foundation ...
2499
02:02:37,772 --> 02:02:40,480
... have opened 40 kindergartens in 10 years.
2500
02:02:40,480 --> 02:02:42,580
We went to the 4 sides of Turkey.
2501
02:02:42,580 --> 02:02:45,980
There are children who are less fortunate than you.
2502
02:02:45,980 --> 02:02:49,200
For children who do not have the same opportunities.
2503
02:02:49,200 --> 02:02:52,078
In fact, receiving a preschool education is ...
2504
02:02:52,102 --> 02:02:54,980
... the most valuable right in children's lives.
2505
02:02:54,980 --> 02:02:57,278
We have very important data that is obtained ...
2506
02:02:57,302 --> 02:02:59,600
... as a result of worldwide research.
2507
02:02:59,820 --> 02:03:04,620
Children who receive preschool education are more successful in school.
2508
02:03:04,620 --> 02:03:09,220
Our schools are located where there is no equal opportunity.
2509
02:03:09,220 --> 02:03:17,920
In Trabzon, Hatay, Ankara, Izmir, Agra, Kars, Eskisehir, Sinop, Ordu.
2510
02:03:18,000 --> 02:03:21,928
And we have seen that if there are kindergartens ...
2511
02:03:21,952 --> 02:03:25,880
... in the towns and villages, they will surely come.
2512
02:03:25,880 --> 02:03:30,340
And now our graduates go to elementary school, and then higher.
2513
02:03:30,340 --> 02:03:31,800
Thank you very much to all.
2514
02:03:31,800 --> 02:03:37,180
For believing and supporting our foundation. Thanks!
2515
02:03:45,360 --> 02:03:49,580
Jülide, we're done here, now let's move on to advertising. What have you done
2516
02:03:49,660 --> 02:03:51,193
We are ready. The child actors too ...
2517
02:03:51,217 --> 02:03:53,020
... came. We are waiting for Mrs Gülben.
2518
02:03:53,020 --> 02:03:54,000
Have you checked the output?
2519
02:03:54,000 --> 02:03:55,420
Yes, yes, we are in the car.
2520
02:03:55,420 --> 02:03:57,280
Okay, I'll let you know. You are fabulous.
2521
02:03:57,480 --> 02:03:58,300
See you.
2522
02:03:58,360 --> 02:03:59,320
Bye.
2523
02:04:00,120 --> 02:04:01,120
Is everything ready?
2524
02:04:01,120 --> 02:04:02,400
Yes, they are waiting for us.
2525
02:04:02,480 --> 02:04:02,940
Well.
2526
02:04:02,940 --> 02:04:03,880
Everything is ready.
2527
02:04:05,160 --> 02:04:07,293
Mrs. Gülben, I'll quickly tell you the plot.
2528
02:04:07,317 --> 02:04:08,020
Well.
2529
02:04:08,560 --> 02:04:10,957
In the garden, the children play in the mud.
2530
02:04:10,981 --> 02:04:13,780
You will call them for a detergent ad.
2531
02:04:13,780 --> 02:04:14,940
I will stay here?
2532
02:04:14,940 --> 02:04:16,020
- Yes OK.
2533
02:04:16,020 --> 02:04:17,480
It will start to advertise a detergent.
2534
02:04:17,480 --> 02:04:22,120
I want your beautiful smile, your great energy. I want these emotions.
2535
02:04:22,120 --> 02:04:23,020
-Well.
2536
02:04:23,180 --> 02:04:25,200
- Ms. Gülben, wait a second! - What happened?
2537
02:04:25,260 --> 02:04:26,580
Your bracelet.
2538
02:04:26,840 --> 02:04:27,800
Excuse me.
2539
02:04:27,840 --> 02:04:28,780
Professor, sorry.
2540
02:04:28,840 --> 02:04:31,340
If you want, we can give you 10 minutes.
2541
02:04:31,340 --> 02:04:31,900
Yes?
2542
02:04:31,900 --> 02:04:32,680
Then I'll tell you again.
2543
02:04:32,680 --> 02:04:33,220
Well.
2544
02:04:33,220 --> 02:04:33,960
Well.
2545
02:04:33,960 --> 02:04:34,400
Well, I'm coming.
2546
02:04:34,400 --> 02:04:36,220
Gülin! Catch her!
2547
02:04:38,040 --> 02:04:39,420
I'm coming, Mrs. Gülben!
2548
02:04:46,520 --> 02:04:47,220
Everything is alright?
2549
02:04:47,220 --> 02:04:49,780
I have hit it very hard.
2550
02:04:49,920 --> 02:04:51,120
Very strong.
2551
02:04:51,760 --> 02:04:53,260
Why are you laughing?
2552
02:04:54,980 --> 02:04:56,280
Get away!
2553
02:04:57,000 --> 02:04:59,620
Why are you laughing?
2554
02:05:02,700 --> 02:05:05,000
Well, come back! Return the umbrella!
2555
02:05:07,000 --> 02:05:08,460
Spoiled!
2556
02:05:08,620 --> 02:05:11,020
I fell very ugly.
2557
02:05:14,320 --> 02:05:18,340
Serap, Serap, do you have a napkin?
2558
02:05:27,300 --> 02:05:28,200
Hello.
2559
02:05:28,480 --> 02:05:29,280
Hello.
2560
02:05:31,060 --> 02:05:32,200
Please.
2561
02:05:34,300 --> 02:05:35,620
Are you waiting for Kıraç?
2562
02:05:35,740 --> 02:05:36,780
Yes.
2563
02:05:37,880 --> 02:05:41,540
And I was supposed to meet Feris, but he probably won't come.
2564
02:05:41,640 --> 02:05:42,440
Why?
2565
02:05:42,820 --> 02:05:45,340
I think they did it for us to meet.
2566
02:05:53,560 --> 02:05:55,200
We talked a little?
2567
02:05:55,860 --> 02:05:56,960
Well.
2568
02:05:59,420 --> 02:06:04,740
Kids! Children, go now!
2569
02:06:06,540 --> 02:06:08,260
Our house is always like this.
2570
02:06:08,360 --> 02:06:11,020
But with Nilamis I am calm.
2571
02:06:11,160 --> 02:06:15,860
She is my most important assistant with her pleasant, organic scent.
2572
02:06:15,860 --> 02:06:18,540
Nilamis is great, believe me.
2573
02:06:18,780 --> 02:06:19,820
Cut!
2574
02:06:20,460 --> 02:06:21,360
Well.
2575
02:06:21,820 --> 02:06:23,060
Ms. Gülben! It was great!
2576
02:06:23,060 --> 02:06:23,900
Cool!
2577
02:06:24,000 --> 02:06:25,420
Hi Five!
2578
02:06:25,420 --> 02:06:26,580
It has also ended.
2579
02:06:26,820 --> 02:06:30,160
Now I'll take her to the trailer to warm her up.
2580
02:06:30,160 --> 02:06:31,680
- Let's have a drink. - Let's drink, let's drink.
2581
02:06:32,000 --> 02:06:36,220
Ece, it took me 6 years to make this movie.
2582
02:06:36,720 --> 02:06:39,900
I have changed the script a thousand times, I have rewrote.
2583
02:06:39,980 --> 02:06:43,760
And now it makes me angry to be sitting and not being able to do anything.
2584
02:06:43,840 --> 02:06:47,420
I understand the way. I don't like what is happening either.
2585
02:06:47,420 --> 02:06:50,320
When has it come to this? I do not get it.
2586
02:06:50,380 --> 02:06:52,920
Filming was stopped due to a scene.
2587
02:06:53,180 --> 02:06:56,240
Even the assistants tell me something. Where have we come to?
2588
02:06:56,740 --> 02:06:59,540
If you don't like it, that's fine. It is a movie.
2589
02:06:59,840 --> 02:07:02,780
I'm not going to force anyone to go to the movies.
2590
02:07:02,780 --> 02:07:04,020
This is censorship.
2591
02:07:04,280 --> 02:07:08,620
If I can't shoot what I came up with, why then do this business?
2592
02:07:08,620 --> 02:07:16,140
Hassan, listen. In the past, I have done everything for the director.
2593
02:07:16,440 --> 02:07:18,940
What I didn't do for the sake of the movie.
2594
02:07:19,000 --> 02:07:21,440
I didn't notice being naked.
2595
02:07:21,500 --> 02:07:22,340
And then what?
2596
02:07:24,420 --> 02:07:25,960
I tell you something?
2597
02:07:26,240 --> 02:07:29,660
Once I agreed to participate in a movie.
2598
02:07:30,220 --> 02:07:32,369
They asked me to do a nude scene.
2599
02:07:32,393 --> 02:07:34,800
It wasn't necessary, the scene was a bit silly.
2600
02:07:35,000 --> 02:07:38,900
But I accepted. I was young, I had just become famous.
2601
02:07:38,900 --> 02:07:40,680
I only asked for one thing, Hasan.
2602
02:07:41,100 --> 02:07:43,640
That there are few people during the filming.
2603
02:07:43,960 --> 02:07:46,060
Because I didn't want to get naked in front of 50 people.
2604
02:07:46,620 --> 02:07:48,260
They agreed.
2605
02:07:48,620 --> 02:07:50,520
The day came and I went there.
2606
02:07:50,600 --> 02:07:51,760
Everyone was there.
2607
02:07:52,260 --> 02:07:53,380
Everyone was there.
2608
02:07:53,680 --> 02:07:56,320
They didn't even care that she was embarrassed.
2609
02:07:56,700 --> 02:08:03,660
They looked me in the eye, but no one said I was uncomfortable or that it better come out, Hasan.
2610
02:08:03,960 --> 02:08:05,080
There was not any of that.
2611
02:08:06,500 --> 02:08:09,680
So I was very angry, or rather annoyed.
2612
02:08:09,920 --> 02:08:11,220
But I didn't show it.
2613
02:08:11,520 --> 02:08:12,480
Well.
2614
02:08:13,580 --> 02:08:18,095
The time has passed. But after that movie ...
2615
02:08:18,119 --> 02:08:23,280
... wherever I filmed, they asked me to perform nude.
2616
02:08:23,420 --> 02:08:25,580
This image stuck with me and I couldn't get rid of it.
2617
02:08:25,780 --> 02:08:30,060
Hasan, it took me 20 years to say no.
2618
02:08:30,540 --> 02:08:33,340
20 years. Think.
2619
02:08:41,920 --> 02:08:43,460
I confess.
2620
02:08:44,880 --> 02:08:50,400
I don't know how to film this scene in the morgue.
2621
02:08:51,500 --> 02:08:56,580
This happened to me for the first time in my life. I thought, but nothing occurred to me.
2622
02:08:57,420 --> 02:09:00,060
I thought, but nothing occurred to me.
2623
02:09:00,220 --> 02:09:02,280
I didn't sleep, but I couldn't think of anything.
2624
02:09:02,360 --> 02:09:04,280
Is that why you asked me to undress?
2625
02:09:05,920 --> 02:09:09,620
What do you want, Hassan? What do you really want?
2626
02:09:09,700 --> 02:09:11,760
What do you want to talk about in this scene?
2627
02:09:11,760 --> 02:09:13,200
Of its proximity.
2628
02:09:13,480 --> 02:09:18,720
His look. I want him to have something of his wife, something last.
2629
02:09:19,260 --> 02:09:20,140
This should be a memorable moment.
2630
02:09:20,140 --> 02:09:23,440
Well. You mean the look.
2631
02:09:23,440 --> 02:09:26,860
You don't need those actions, naked bodies, Hasan.
2632
02:09:26,980 --> 02:09:29,680
Sometimes one look is enough to explain everything.
2633
02:09:30,020 --> 02:09:33,100
Maybe cry?
2634
02:09:33,360 --> 02:09:34,100
For example.
2635
02:09:34,300 --> 02:09:35,640
Did we try this?
2636
02:09:37,880 --> 02:09:40,640
Of course, if you still want to be in my movie.
2637
02:09:40,900 --> 02:09:41,800
Let's try.
2638
02:09:43,800 --> 02:09:45,620
Thanks for not insisting.
2639
02:09:45,780 --> 02:09:51,220
I thank you for sharing this with me.
2640
02:09:53,920 --> 02:09:58,780
Ms. Gülben, I have spoken with Ms. Suna, she will hold an online meeting.
2641
02:09:58,780 --> 02:09:59,140
Well.
2642
02:09:59,140 --> 02:10:02,000
I left everything I needed behind. I have taken it all.
2643
02:10:02,000 --> 02:10:05,360
All you have to do is participate in this online meeting.
2644
02:10:05,360 --> 02:10:05,780
Well.
2645
02:10:05,900 --> 02:10:07,220
We postpone it to next week, right?
2646
02:10:07,220 --> 02:10:08,520
Yes, next week.
2647
02:10:08,520 --> 02:10:09,100
Yes.
2648
02:10:09,720 --> 02:10:11,980
- Have you forgotten something? - No, they haven't.
2649
02:10:14,040 --> 02:10:15,040
I forgot the bracelet!
2650
02:10:15,040 --> 02:10:16,340
Are you afraid!
2651
02:10:16,760 --> 02:10:18,840
I promised you.
2652
02:10:19,820 --> 02:10:22,080
I will wear a bracelet.
2653
02:10:22,360 --> 02:10:26,340
Now I will help improve energy.
2654
02:10:26,500 --> 02:10:29,580
Now I'll quit. Everything is ready. Things are going to get better now.
2655
02:10:29,860 --> 02:10:30,880
Now it will get better.
2656
02:10:30,880 --> 02:10:31,840
Thanks!
2657
02:10:32,220 --> 02:10:36,080
Friends, I will never forget what you have done for me in the last two days!
2658
02:10:36,080 --> 02:10:40,580
We have all been through such a difficult schedule.
2659
02:10:40,580 --> 02:10:43,060
But we did it, without a single mistake.
2660
02:10:43,140 --> 02:10:47,380
Children's soccer, school meeting, advertising shoot.
2661
02:10:47,580 --> 02:10:50,040
They have done an amazing job on everything.
2662
02:10:50,040 --> 02:10:52,400
It is very important to me.
2663
02:10:52,400 --> 02:10:57,940
Your sincerity, your efforts to help me. I will never forget.
2664
02:10:58,100 --> 02:11:02,340
And I would like to continue working with "EGO".
2665
02:11:10,440 --> 02:11:12,480
Thank you so much for everything!
2666
02:11:12,480 --> 02:11:13,780
Right, everything was great!
2667
02:11:13,780 --> 02:11:15,160
I didn't feel like I was a stranger!
2668
02:11:15,160 --> 02:11:17,840
The energy of the whole team is very high!
2669
02:11:18,240 --> 02:11:19,280
I'm very happy!
2670
02:11:19,460 --> 02:11:20,780
It gave me a little panic at first ...
2671
02:11:20,780 --> 02:11:23,110
Because there are a lot of phone numbers ...
2672
02:11:23,134 --> 02:11:25,900
... addresses and other things, but they are not confused ...
2673
02:11:25,900 --> 02:11:27,160
Bravo! The truth!
2674
02:11:28,280 --> 02:11:30,988
From the outside, it seems like it's impossible to ...
2675
02:11:31,012 --> 02:11:33,720
... agree with us, but we're a good team!
2676
02:11:33,720 --> 02:11:34,920
This is true!
2677
02:11:34,920 --> 02:11:38,020
The whole team is in one direction, Dicle in the other ...
2678
02:11:38,020 --> 02:11:40,360
Right, what a hardworking girl!
2679
02:11:40,380 --> 02:11:44,120
She did not stay still for a minute, very hardworking and talented!
2680
02:11:44,120 --> 02:11:44,880
Bravo!
2681
02:11:44,960 --> 02:11:45,940
Whose daughter is it?
2682
02:11:47,280 --> 02:11:48,300
Is Dicle your daughter?
2683
02:11:48,940 --> 02:11:51,000
Look, look, she didn't even say ...
2684
02:11:51,180 --> 02:11:52,360
Well done again!
2685
02:11:52,680 --> 02:11:54,340
See you!
2686
02:11:54,540 --> 02:11:57,200
Okay, Gülben, but you haven't said who you would work with ...
2687
02:11:57,200 --> 02:11:59,760
I'll say it in a week, I'll think about it a bit more, okay?
2688
02:12:00,180 --> 02:12:00,580
A little more ...
2689
02:12:00,580 --> 02:12:01,760
Good, good.
2690
02:12:02,180 --> 02:12:03,000
You've come?
2691
02:12:03,120 --> 02:12:03,660
Yes, it has come!
2692
02:12:03,660 --> 02:12:04,740
Welcome!
2693
02:12:05,100 --> 02:12:06,000
With your permission!
2694
02:12:06,000 --> 02:12:06,820
See you!
2695
02:12:06,820 --> 02:12:07,600
Bye!
2696
02:12:07,680 --> 02:12:12,520
It has been a pleasure working with you, thank you very much!
2697
02:12:12,520 --> 02:12:17,800
Thank you, you have not stayed still for a minute, you are very hard-working and sincere ...
2698
02:12:17,800 --> 02:12:19,720
You are a true fighter, you know?
2699
02:12:19,720 --> 02:12:21,920
Therefore, it seems to me that we have met ...
2700
02:12:22,180 --> 02:12:22,840
But ...
2701
02:12:22,840 --> 02:12:23,260
But?
2702
02:12:23,260 --> 02:12:25,040
I won't leave you without me!
2703
02:12:28,060 --> 02:12:30,878
Until we meet again, my
2704
02:12:30,902 --> 02:12:33,720
lucky bracelet ... ... will be yours, it will stay with you ...
2705
02:12:33,720 --> 02:12:35,440
Thank you very much!
2706
02:12:35,760 --> 02:12:37,100
Mrs Gülben ...
2707
02:12:37,220 --> 02:12:39,200
May it bring you good luck, luck ...
2708
02:12:39,200 --> 02:12:40,760
It always feels good!
2709
02:12:43,000 --> 02:12:44,300
Is that all, Dicle?
2710
02:12:44,300 --> 02:12:45,960
- Everything? - Nerd! I'm going to hug you!
2711
02:12:45,960 --> 02:12:47,120
Come here!
2712
02:12:48,780 --> 02:12:50,040
Thank you very much Mrs Gülben!
2713
02:12:50,040 --> 02:12:51,500
How good you are, beautiful!
2714
02:12:51,500 --> 02:12:52,900
It's good that you are here!
2715
02:12:53,000 --> 02:12:53,720
It's mine, right?
2716
02:12:53,720 --> 02:12:54,260
Yes, It's yours.
2717
02:12:54,260 --> 02:12:57,120
- Thank you! - It will be good for you!
2718
02:12:57,120 --> 02:12:58,580
He's already gone, I think!
2719
02:12:58,580 --> 02:12:59,480
Well goodbye!
2720
02:13:39,880 --> 02:13:41,760
We have spoken with Hassan, everything is fine!
2721
02:13:41,960 --> 02:13:45,600
We have found a compromise, we will call you, a kiss!
2722
02:14:07,540 --> 02:14:12,660
Peride, I thought a bit, you were right ...
2723
02:14:14,540 --> 02:14:15,820
About what?
2724
02:14:16,380 --> 02:14:18,160
I have not solved the Gökçe case ...
2725
02:14:19,800 --> 02:14:23,620
I have not found anything, so I have to pay compensation.
2726
02:14:23,620 --> 02:14:24,620
Are you serious?
2727
02:14:24,620 --> 02:14:25,440
Yes.
2728
02:14:25,620 --> 02:14:27,120
You have surprised me.
2729
02:14:27,120 --> 02:14:27,740
Why?
2730
02:14:27,920 --> 02:14:32,940
I thought you wouldn't want to pay 2 million and leave the company.
2731
02:14:33,040 --> 02:14:36,780
Well, or at least sell part of the shares.
2732
02:14:36,920 --> 02:14:40,800
Peride, you know, this agency is very important to me.
2733
02:14:41,040 --> 02:14:43,020
I will never lose it.
2734
02:14:43,220 --> 02:14:48,300
He also had many things that he did not want to lose until today.
2735
02:14:48,740 --> 02:14:53,480
But sometimes it is better not to continue.
2736
02:14:53,880 --> 02:14:58,180
If they hurt you, you must protect yourself.
2737
02:14:58,260 --> 02:15:02,380
Do not insist blindly, it is a mistake.
2738
02:15:05,260 --> 02:15:07,940
I'll keep that in mind, thank you.
2739
02:15:12,120 --> 02:15:12,860
Bye.
2740
02:15:12,980 --> 02:15:14,220
See you, dear.
2741
02:15:28,020 --> 02:15:30,360
What five more minutes then ...
2742
02:16:17,840 --> 02:16:18,780
No!
2743
02:16:41,500 --> 02:16:43,560
The meeting is in my office right now.
2744
02:16:43,660 --> 02:16:46,440
I want to talk about Gökçe with you and Çınar.
2745
02:17:08,920 --> 02:17:14,040
We have spoken with the lady, she is not going to drop the case ...
2746
02:17:15,240 --> 02:17:18,280
In that case, I have two options ...
2747
02:17:18,580 --> 02:17:22,920
Drag the case to court, but we will never win - this is the first ...
2748
02:17:23,260 --> 02:17:26,020
And the second is to pay two millions ...
2749
02:17:27,740 --> 02:17:31,580
Serkan, we have to fix this between ourselves, I think ...
2750
02:17:31,639 --> 02:17:36,219
Maybe the best thing is that I leave "EGO" ...
2751
02:17:37,200 --> 02:17:39,040
Because, I was in charge of this case ...
2752
02:17:39,040 --> 02:17:39,780
No!
2753
02:17:39,820 --> 02:17:40,720
Yes, Feris!
2754
02:17:40,840 --> 02:17:41,740
I wanted!
2755
02:17:41,740 --> 02:17:43,420
We have taken over this business thanks to me!
2756
02:17:43,420 --> 02:17:46,480
Well, Gökçe also said that he can take care of it.
2757
02:17:46,480 --> 02:17:48,108
But we knew the terms of the contract ...
2758
02:17:48,132 --> 02:17:50,000
... we could have refused, but we didn't!
2759
02:17:50,139 --> 02:17:50,739
We did not.
2760
02:17:51,160 --> 02:17:52,000
Not!
2761
02:17:52,240 --> 02:17:57,380
Okay, but you haven't done anything, Çınar, we've all helped you!
2762
02:17:57,420 --> 02:17:59,720
Feris, she's my actress, so I'm responsible!
2763
02:17:59,760 --> 02:18:00,680
Really!
2764
02:18:01,379 --> 02:18:02,399
I say the truth!
2765
02:18:08,020 --> 02:18:10,500
Feris, are you okay? Nothing happens, right?
2766
02:18:11,180 --> 02:18:14,080
Good good good!
2767
02:18:16,740 --> 02:18:20,160
Çınar, look ...
2768
02:18:22,820 --> 02:18:23,500
what is this?
2769
02:18:23,620 --> 02:18:25,020
At the meeting they gave me this ...
2770
02:18:25,700 --> 02:18:28,860
Proof that Gökçe starred in another movie that night ... wait
2771
02:18:31,799 --> 02:18:34,319
, this is mine!
2772
02:18:35,000 --> 02:18:35,960
What does this mean?
2773
02:18:36,459 --> 02:18:37,939
This is my show!
2774
02:18:37,940 --> 02:18:39,420
This is my show!
2775
02:18:39,420 --> 02:18:41,040
This coffee stain is mine too!
2776
02:18:41,040 --> 02:18:41,639
I remember!
2777
02:18:41,639 --> 02:18:42,579
It's mine!
2778
02:18:42,680 --> 02:18:43,520
Then?
2779
02:18:44,480 --> 02:18:46,340
Wait a minute, I'll be right back!
2780
02:18:53,120 --> 02:18:55,780
I'm coming back right now too! I'll be back right now!
2781
02:18:56,740 --> 02:18:57,960
Well!
2782
02:19:07,540 --> 02:19:11,040
Wait a minute! Wait a minute! Wait a minute!
2783
02:20:24,940 --> 02:20:26,160
Feris!
2784
02:20:28,740 --> 02:20:29,920
Feris, I found it!
2785
02:20:31,040 --> 02:20:31,960
Feris, I found it!
2786
02:20:31,960 --> 02:20:32,480
Go!
2787
02:20:33,520 --> 02:20:34,800
Come on, come on, come on!
2788
02:20:35,360 --> 02:20:36,600
I'm going! I'm going!
2789
02:20:56,560 --> 02:20:57,860
This show ...
2790
02:20:58,160 --> 02:21:00,380
Same thing. The same! Two identical programs!
2791
02:21:00,500 --> 02:21:02,340
The same place, yes, I remember!
2792
02:21:02,340 --> 02:21:06,460
I remember this program, I drank coffee and it spilled ...
2793
02:21:06,560 --> 02:21:08,080
This is the same program!
2794
02:21:08,960 --> 02:21:09,920
Çınar, are you sure?
2795
02:21:09,920 --> 02:21:11,700
I'm sure! I'm sure! The same program!
2796
02:21:11,700 --> 02:21:13,260
Someone leaked from the agency ...
2797
02:21:13,420 --> 02:21:14,920
There can be no other possibility!
2798
02:21:14,920 --> 02:21:16,940
No one else could have it!
2799
02:21:17,080 --> 02:21:20,028
Someone came into my office, took it, copied it ...
2800
02:21:20,052 --> 02:21:23,000
... and sent it to the Japanese, everything is clear!
2801
02:21:23,720 --> 02:21:25,800
How is it possible?
2802
02:21:25,880 --> 02:21:33,180
The main question is: who was able to do this and why?212216
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.