All language subtitles for Master of My Own EP04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,637 --> 00:01:41,550 [Master Of My Own] 2 00:01:41,625 --> 00:01:44,500 [Episode 4] 3 00:02:10,590 --> 00:02:11,480 We are here. 4 00:02:11,590 --> 00:02:12,950 The fare is 445 yuan. 5 00:02:13,040 --> 00:02:13,910 Please pay with your phone. 6 00:02:16,320 --> 00:02:16,670 Okay. 7 00:02:17,320 --> 00:02:18,080 It's so far. 8 00:02:18,160 --> 00:02:18,880 Yes. 9 00:02:21,390 --> 00:02:22,910 All right. I've paid you, Mister. 10 00:02:23,080 --> 00:02:23,630 All right. Thank you. 11 00:02:31,600 --> 00:02:32,080 Ms. Ning. 12 00:02:33,390 --> 00:02:34,000 It's Ms. Ning, right? 13 00:02:34,030 --> 00:02:34,720 Mr. Zhang? 14 00:02:34,720 --> 00:02:35,440 Hello. It's me. 15 00:02:35,470 --> 00:02:36,110 Hello. 16 00:02:36,190 --> 00:02:36,830 Let me take you inside. 17 00:02:36,910 --> 00:02:37,470 All right. 18 00:02:37,600 --> 00:02:38,000 This way, please. 19 00:02:39,432 --> 00:02:41,102 The total area is 15 mu. 20 00:02:41,470 --> 00:02:42,160 More than 10,000 square meters. 21 00:02:43,360 --> 00:02:44,720 On the left are ten RVs. 22 00:02:45,550 --> 00:02:47,000 Over here are the space shuttle, 23 00:02:47,030 --> 00:02:48,080 helicopter, and train. 24 00:02:48,320 --> 00:02:49,030 They are rooms 25 00:02:49,470 --> 00:02:50,670 with a model-kit theme. 26 00:02:51,720 --> 00:02:52,600 We have a small square over here. 27 00:02:52,880 --> 00:02:53,720 There's a stage on top. 28 00:02:54,080 --> 00:02:55,360 It's suitable for performances, 29 00:02:55,600 --> 00:02:56,360 bonfires, 30 00:02:56,910 --> 00:02:58,030 and small-scale team-building activities. 31 00:02:59,030 --> 00:02:59,750 Many influencers 32 00:02:59,750 --> 00:03:00,520 have checked in here. 33 00:03:01,360 --> 00:03:02,520 It is very popular online. 34 00:03:03,960 --> 00:03:04,320 This way. 35 00:03:04,470 --> 00:03:05,390 Let me show you the RVs. 36 00:03:07,800 --> 00:03:08,830 This is the biggest vehicle 37 00:03:09,030 --> 00:03:09,910 in our park. 38 00:03:10,390 --> 00:03:11,000 Have a look. 39 00:03:17,031 --> 00:03:17,720 This is the living room. 40 00:03:18,240 --> 00:03:18,750 This is the kitchen. 41 00:03:19,670 --> 00:03:20,360 Oh. These 42 00:03:20,360 --> 00:03:21,440 are the materials that you asked for. 43 00:03:22,720 --> 00:03:23,390 They are all here, right? 44 00:03:23,390 --> 00:03:23,880 Yes. 45 00:03:24,600 --> 00:03:25,240 All right. 46 00:03:25,270 --> 00:03:26,360 Have some rest. 47 00:03:26,670 --> 00:03:27,670 Call me if you need anything. 48 00:03:27,750 --> 00:03:28,440 Sure. You may leave. 49 00:03:28,670 --> 00:03:29,270 Okay. Goodbye. 50 00:03:29,520 --> 00:03:29,880 Goodbye. 51 00:03:42,030 --> 00:03:43,750 The output value of the environmental protection industry 52 00:03:43,750 --> 00:03:44,750 has a projected growth rate 53 00:03:44,750 --> 00:03:46,080 of 11.07% in the next five years. 54 00:03:46,360 --> 00:03:47,240 It has a huge potential. 55 00:03:47,830 --> 00:03:49,240 The product's environmental friendliness 56 00:03:49,240 --> 00:03:50,800 will be a more important standard for inspection. 57 00:03:51,440 --> 00:03:52,910 With our company's previous experience, 58 00:03:53,360 --> 00:03:54,440 we still have an obvious advantage. 59 00:03:54,670 --> 00:03:55,670 This is not really an advantage. 60 00:03:57,440 --> 00:03:59,240 There's still a lot to explore in the environmental protection industry 61 00:03:59,240 --> 00:03:59,670 and the relevant applications. 62 00:03:59,960 --> 00:04:01,800 We can make a comeback if we make the right bet once. 63 00:04:02,880 --> 00:04:03,960 All of you should pay attention 64 00:04:03,960 --> 00:04:05,910 to companies that have small volumes and excellent technologies 65 00:04:06,320 --> 00:04:07,550 but can't acquire funds. 66 00:04:08,000 --> 00:04:08,830 Their future 67 00:04:09,240 --> 00:04:10,240 might be more valuable. 68 00:04:12,320 --> 00:04:12,910 What are you doing? 69 00:04:16,390 --> 00:04:18,160 Mr. Lu's opinion is so incisive. 70 00:04:18,520 --> 00:04:19,670 Why aren't you giving any reactions? 71 00:04:20,110 --> 00:04:20,520 Applaud. 72 00:04:23,830 --> 00:04:24,600 Stop. 73 00:04:26,480 --> 00:04:27,760 That's right. You should do that in the future. 74 00:04:28,160 --> 00:04:28,640 Yang Xiaoyang. 75 00:04:29,070 --> 00:04:30,350 Arrange the recording after the meeting. 76 00:04:30,640 --> 00:04:32,510 Single out everything Mr. Lu said 77 00:04:32,510 --> 00:04:33,670 and use it as our internal investment guide handbook 78 00:04:33,670 --> 00:04:34,550 in the future. 79 00:04:35,390 --> 00:04:36,110 I also sort through 80 00:04:36,110 --> 00:04:37,390 Mr. Lu's interviews in the past few years. 81 00:04:37,670 --> 00:04:38,600 Summarise it 82 00:04:38,600 --> 00:04:39,550 and send it to everyone. 83 00:04:39,760 --> 00:04:41,200 Remember to forward it to your WeChat Moments. 84 00:04:41,510 --> 00:04:43,000 Why are you doing this? 85 00:04:43,790 --> 00:04:45,640 All right. That's all for the meeting. Dismiss. 86 00:04:51,830 --> 00:04:52,670 Mingming, are you tired? 87 00:04:52,670 --> 00:04:53,640 Let me give you a massage. 88 00:04:53,720 --> 00:04:54,720 I'm not tired. Thank you. 89 00:04:55,200 --> 00:04:55,880 Are you hungry? 90 00:04:55,880 --> 00:04:56,830 Let me buy you some food. 91 00:04:57,040 --> 00:04:57,550 Xu Sitian. 92 00:04:59,110 --> 00:05:00,160 Can you stop 93 00:05:00,160 --> 00:05:01,270 putting the focus of the job 94 00:05:01,270 --> 00:05:02,640 on me? 95 00:05:04,000 --> 00:05:06,160 But... But I am your secretary. 96 00:05:06,230 --> 00:05:07,600 The focus of my job is you. 97 00:05:10,390 --> 00:05:11,040 You must be thirsty 98 00:05:11,070 --> 00:05:12,070 since you talked a lot. 99 00:05:12,320 --> 00:05:13,200 Let me make your coffee. 100 00:05:13,510 --> 00:05:15,040 I just bought Geisha coffee beans. 101 00:05:15,390 --> 00:05:15,790 Wait for me. 102 00:05:23,270 --> 00:05:24,070 Mr. Lu. 103 00:05:24,320 --> 00:05:25,480 Do you still need me to sort out the recording? 104 00:05:25,720 --> 00:05:26,510 No way. 105 00:05:26,510 --> 00:05:27,600 (Joint Capital has run) 106 00:05:27,600 --> 00:05:28,720 (for five years.) 107 00:05:29,110 --> 00:05:30,720 (To receive such an award...) 108 00:05:30,790 --> 00:05:31,670 What is that? 109 00:05:32,320 --> 00:05:33,760 Joint Capital's marketing video. 110 00:05:35,720 --> 00:05:36,200 Who played that? 111 00:05:36,640 --> 00:05:37,510 Ms. Xu. 112 00:05:38,110 --> 00:05:39,270 (I think it's an art related to people.) 113 00:05:40,720 --> 00:05:41,550 (There's a word that I really like.) 114 00:05:41,550 --> 00:05:42,070 Hello, Mr. Lu. 115 00:05:42,350 --> 00:05:43,230 Hello, Mr. Lu. 116 00:05:45,000 --> 00:05:46,200 I want you to turn it off now. 117 00:05:47,270 --> 00:05:48,830 Hui, turn it off! Hurry up! 118 00:05:49,270 --> 00:05:49,600 Okay. 119 00:05:49,600 --> 00:05:51,440 (Two people standing side by side with each other.) 120 00:05:51,510 --> 00:05:53,230 Don't do such nonsense in the future. 121 00:05:53,270 --> 00:05:53,720 Understand? 122 00:05:54,600 --> 00:05:56,440 Don't do nonsense like this in the future. 123 00:06:06,950 --> 00:06:08,160 Ning Meng has gone to do due diligence. 124 00:06:08,830 --> 00:06:09,950 Why did you tell me that? 125 00:06:10,760 --> 00:06:11,440 Did I ask about her? 126 00:06:14,670 --> 00:06:15,200 Which project? 127 00:06:16,720 --> 00:06:18,230 Which project is she doing due diligence on? 128 00:06:18,440 --> 00:06:19,830 Ms. Xu's RV park project. 129 00:06:48,160 --> 00:06:49,600 Hello. Excuse me. 130 00:06:50,480 --> 00:06:52,270 I want to interview you. 131 00:07:10,789 --> 00:07:13,825 [RV Park] 132 00:07:22,020 --> 00:07:24,900 [RV Park Customer Bills] 133 00:07:28,519 --> 00:07:31,300 [Revenue Data, Pending Verification] 134 00:07:38,830 --> 00:07:39,760 We got some nice footage today. 135 00:07:40,510 --> 00:07:42,390 We can use these samples 136 00:07:42,760 --> 00:07:44,270 and create some great videos. 137 00:07:44,550 --> 00:07:45,040 Hello. 138 00:07:46,550 --> 00:07:47,760 Are you guys leaving? 139 00:07:47,880 --> 00:07:48,230 Yes. 140 00:07:48,760 --> 00:07:49,880 Aren't you staying here tonight? 141 00:07:50,160 --> 00:07:51,000 It's expensive to stay the night. 142 00:07:51,000 --> 00:07:52,230 We usually go back after wrapping. 143 00:07:54,000 --> 00:07:55,530 Is there any place of interest 144 00:07:55,600 --> 00:07:56,070 around here 145 00:07:56,070 --> 00:07:57,040 during the day? 146 00:07:57,350 --> 00:07:58,200 During the day? 147 00:07:59,160 --> 00:08:00,040 Do you know of any places? 148 00:08:01,000 --> 00:08:02,200 I don't think there's anything interesting 149 00:08:02,350 --> 00:08:03,720 during the day. 150 00:08:03,950 --> 00:08:04,760 You can drive 151 00:08:04,760 --> 00:08:05,480 further up 152 00:08:06,070 --> 00:08:07,320 but there are only sceneries. 153 00:08:09,160 --> 00:08:10,200 Okay. Thank you. 154 00:08:10,200 --> 00:08:11,110 Sure. We'll be leaving. 155 00:08:11,670 --> 00:08:12,040 Bye-bye. 156 00:08:12,270 --> 00:08:12,600 Goodbye. 157 00:08:34,790 --> 00:08:35,550 Ning Meng. 158 00:08:36,720 --> 00:08:38,390 You are finally back. 159 00:08:38,830 --> 00:08:39,600 What's wrong? 160 00:08:39,920 --> 00:08:42,030 The young lady Ms. Xu has become Mr. Lu's secretary. 161 00:08:42,470 --> 00:08:43,670 I became her follower. 162 00:08:43,880 --> 00:08:45,550 I need to get scolded by two people every day. 163 00:08:45,550 --> 00:08:46,520 I'm so annoyed. 164 00:08:46,880 --> 00:08:48,080 All right. Don't let others hear you. 165 00:08:48,150 --> 00:08:48,640 Not so loud. 166 00:08:50,080 --> 00:08:50,470 How is it? 167 00:08:50,670 --> 00:08:51,710 Is the RV park fun? 168 00:08:52,150 --> 00:08:53,320 I'm there to do due diligence. 169 00:08:53,320 --> 00:08:54,470 I didn't go there to have fun. 170 00:08:59,030 --> 00:08:59,550 Ms. Xu. 171 00:09:01,550 --> 00:09:03,550 Were you talking about the RV park? 172 00:09:06,320 --> 00:09:07,400 You went to do due diligence? 173 00:09:10,670 --> 00:09:11,880 Mr. Qiu asked me to go to the RV... 174 00:09:15,030 --> 00:09:16,150 (After the meeting tonight,) 175 00:09:16,150 --> 00:09:17,000 (I will do a detailed...) 176 00:09:17,080 --> 00:09:17,590 Qiu Junlin. 177 00:09:19,710 --> 00:09:20,320 Ms. Xu. 178 00:09:20,550 --> 00:09:21,590 Why are you here? 179 00:09:21,670 --> 00:09:22,110 Let me ask you. 180 00:09:22,710 --> 00:09:23,710 Who did you ask to do due diligence 181 00:09:23,710 --> 00:09:24,470 for the RV park project? 182 00:09:25,080 --> 00:09:25,520 Ning Meng. 183 00:09:26,110 --> 00:09:26,840 What are you insinuating? 184 00:09:27,790 --> 00:09:29,080 Are you looking down on my project? 185 00:09:29,470 --> 00:09:30,640 Why did you ask her to go? 186 00:09:32,110 --> 00:09:33,280 That's... Calm down. 187 00:09:33,350 --> 00:09:34,150 Come here. Sit. I... 188 00:09:36,470 --> 00:09:37,230 It's like this. 189 00:09:37,230 --> 00:09:39,590 I wasn't looking down on your project. 190 00:09:40,000 --> 00:09:41,280 Ning Meng has been learning 191 00:09:41,280 --> 00:09:42,400 from Mr. Lu for many years. 192 00:09:42,550 --> 00:09:43,710 Mr. Lu has high hopes for her. 193 00:09:43,960 --> 00:09:44,400 I gave her 194 00:09:44,400 --> 00:09:45,200 your project 195 00:09:45,200 --> 00:09:45,910 after thinking about it. 196 00:09:46,150 --> 00:09:47,670 Are you out of your mind? 197 00:09:49,400 --> 00:09:50,230 What Mr. Lu likes 198 00:09:50,230 --> 00:09:51,400 is her ability as a secretary. 199 00:09:51,520 --> 00:09:53,030 It has nothing to do with handling a project. 200 00:09:54,030 --> 00:09:55,470 Calm down. 201 00:09:55,710 --> 00:09:56,670 Well... 202 00:09:56,880 --> 00:09:58,150 I think she should be back. 203 00:09:58,150 --> 00:09:59,320 Let me call her. 204 00:10:01,110 --> 00:10:01,710 Ning Meng. 205 00:10:04,320 --> 00:10:04,760 Ning Meng? 206 00:10:07,590 --> 00:10:08,710 Ms. Xu is here. Come. 207 00:10:08,790 --> 00:10:09,320 She's asking for you. 208 00:10:14,110 --> 00:10:14,470 Ms. Xu. 209 00:10:16,400 --> 00:10:16,790 Ning Meng. 210 00:10:17,030 --> 00:10:18,350 Did I tell you 211 00:10:18,350 --> 00:10:19,200 while doing due diligence 212 00:10:19,320 --> 00:10:20,280 to give everything 213 00:10:20,280 --> 00:10:21,150 and do this project well? 214 00:10:23,710 --> 00:10:24,110 See? 215 00:10:24,110 --> 00:10:25,640 We taught her how to do due diligence too. 216 00:10:26,790 --> 00:10:28,080 Does she know what due diligence is? 217 00:10:28,960 --> 00:10:29,590 Do you know how to do it? 218 00:10:31,470 --> 00:10:33,150 Are you getting ahead of yourself now? 219 00:10:37,150 --> 00:10:37,840 Ms. Xu, don't worry. 220 00:10:38,386 --> 00:10:39,470 I will definitely produce 221 00:10:39,470 --> 00:10:40,400 an up to standard report. 222 00:10:40,640 --> 00:10:41,590 You hear that, right? 223 00:10:41,910 --> 00:10:43,350 We will definitely give you 224 00:10:43,350 --> 00:10:44,440 a result you are satisfied with. 225 00:10:51,910 --> 00:10:52,840 Ms. Xu. Take care. 226 00:10:54,710 --> 00:10:55,790 This woman... 227 00:10:57,230 --> 00:10:57,670 Mr. Qiu. 228 00:10:58,470 --> 00:10:59,110 It's fine. 229 00:10:59,520 --> 00:10:59,880 Well, 230 00:10:59,910 --> 00:11:01,550 I will schedule a conference call immediately. 231 00:11:02,110 --> 00:11:03,440 You've worked hard. Go back. 232 00:11:09,640 --> 00:11:10,470 It's because Ning Meng 233 00:11:10,470 --> 00:11:11,470 still has your protection, 234 00:11:12,150 --> 00:11:13,200 that was why Qiu Junlin 235 00:11:13,640 --> 00:11:14,320 let her get involved 236 00:11:14,320 --> 00:11:15,200 with such an important project. 237 00:11:15,670 --> 00:11:16,760 I am so angry! 238 00:11:17,910 --> 00:11:19,230 Xu Sitian. 239 00:11:19,230 --> 00:11:20,350 Can you stop for a while? 240 00:11:21,080 --> 00:11:22,080 You moving around 241 00:11:22,280 --> 00:11:23,550 makes me very dizzy. 242 00:11:25,280 --> 00:11:26,470 I'm angry. I can't sit down. 243 00:11:26,470 --> 00:11:27,470 You can't sit down? 244 00:11:27,640 --> 00:11:28,440 Just go out and take a walk. 245 00:11:28,440 --> 00:11:29,520 The weather outside is good. 246 00:11:29,550 --> 00:11:30,670 You are always using me 247 00:11:30,670 --> 00:11:31,960 as your emotional garbage bin. 248 00:11:32,110 --> 00:11:33,760 You pour all your emotions on me. 249 00:11:34,320 --> 00:11:35,880 Are you here to become my secretary 250 00:11:36,110 --> 00:11:37,230 or are you here to annoy me? 251 00:11:38,590 --> 00:11:40,000 I'm just worried about this project. 252 00:11:40,110 --> 00:11:41,470 I value this project a lot. 253 00:11:44,272 --> 00:11:45,342 You haven't even read the report. 254 00:11:45,710 --> 00:11:46,440 Why are you so worried? 255 00:11:52,710 --> 00:11:54,280 Lu Jiming, what do you mean? 256 00:11:54,840 --> 00:11:56,000 Are you siding with her? 257 00:11:57,320 --> 00:11:59,280 Xu Sitian, can you 258 00:11:59,280 --> 00:12:00,440 stop acting like a child? 259 00:12:00,670 --> 00:12:01,760 How old are you? 260 00:12:04,350 --> 00:12:06,440 What should I do then? 261 00:12:06,760 --> 00:12:08,200 Just do what you should. 262 00:12:08,670 --> 00:12:10,280 It will be clear during the investment appraisal. 263 00:12:10,520 --> 00:12:11,000 First of all, 264 00:12:11,400 --> 00:12:12,840 you need to read her report 265 00:12:12,960 --> 00:12:13,790 before you can do anything. 266 00:12:15,520 --> 00:12:16,520 No. What's there to see 267 00:12:16,520 --> 00:12:17,640 in her report? 268 00:12:17,840 --> 00:12:19,320 Isn't it writing some data 269 00:12:19,320 --> 00:12:20,440 and mere formalities? 270 00:12:24,910 --> 00:12:26,030 Fine. The investment appraisal it is. 271 00:12:26,640 --> 00:12:27,880 My project is good. I have nothing to be afraid of. 272 00:12:30,030 --> 00:12:30,470 Tiantian. 273 00:12:30,910 --> 00:12:31,320 What is it? 274 00:12:31,710 --> 00:12:33,400 Can you make a cup of coffee for me? 275 00:12:33,520 --> 00:12:34,590 I have a headache because of you. 276 00:12:34,590 --> 00:12:36,150 I'm not in the mood. Find someone else. 277 00:12:37,550 --> 00:12:38,080 Then I'll find... 278 00:12:54,230 --> 00:12:56,110 Ning Meng, are you fine? 279 00:12:56,640 --> 00:12:57,710 It's not worth it to cry 280 00:12:57,910 --> 00:12:58,670 for something minor like this. 281 00:13:00,710 --> 00:13:01,470 I wasn't crying. 282 00:13:03,790 --> 00:13:04,670 That's great. 283 00:13:06,640 --> 00:13:08,030 Ning Meng, don't misunderstand. 284 00:13:08,590 --> 00:13:10,000 I didn't hide it from you on purpose. 285 00:13:10,400 --> 00:13:11,400 The projects Ms. Xu 286 00:13:11,400 --> 00:13:12,590 sent over previously 287 00:13:12,760 --> 00:13:14,080 weren't that good in the end. 288 00:13:14,520 --> 00:13:16,080 So, I didn't tell you beforehand. 289 00:13:16,280 --> 00:13:18,280 I don't want you to be biased. 290 00:13:19,350 --> 00:13:20,080 It's fine. 291 00:13:21,000 --> 00:13:22,520 I will look at every project objectively 292 00:13:22,640 --> 00:13:24,400 no matter who recommends it. 293 00:13:25,030 --> 00:13:26,280 That's great, Ning Meng. 294 00:13:26,790 --> 00:13:28,110 You are talented and hardworking. 295 00:13:28,400 --> 00:13:29,150 I'm sure you can do it. 296 00:13:29,760 --> 00:13:30,550 I believe you 297 00:13:30,790 --> 00:13:31,470 even if others don't. 298 00:13:32,030 --> 00:13:32,710 Thank you, Ms. Feng. 299 00:13:33,200 --> 00:13:33,520 Oh. 300 00:13:33,760 --> 00:13:35,080 Mr. Qiu specifically mentioned 301 00:13:35,280 --> 00:13:36,200 that you will do the presentation 302 00:13:36,470 --> 00:13:37,520 for this investment appraisal. 303 00:13:38,000 --> 00:13:38,590 Me? 304 00:13:40,960 --> 00:13:42,760 But I don't have much experience. 305 00:13:43,760 --> 00:13:45,640 Isn't that how you gain experience? 306 00:13:45,710 --> 00:13:47,000 I used to do that too. 307 00:13:47,710 --> 00:13:48,670 You need to hurry up 308 00:13:48,670 --> 00:13:49,790 and show them what you can do. 309 00:13:49,910 --> 00:13:50,640 Two months 310 00:13:50,640 --> 00:13:51,550 will be over just like that. 311 00:13:52,760 --> 00:13:53,910 I'm sure you won't be satisfied 312 00:13:54,710 --> 00:13:56,280 if you leave like this. 313 00:14:01,280 --> 00:14:02,590 I have a few research reports about the RV industry 314 00:14:02,590 --> 00:14:03,760 made by a few consulting firms. 315 00:14:04,150 --> 00:14:05,000 I'll send them to your inbox. 316 00:14:05,110 --> 00:14:05,840 Study them well. 317 00:14:06,880 --> 00:14:07,960 Okay. Thank you, Ms. Feng. 318 00:14:08,150 --> 00:14:09,710 There's no need to thank me. Do your best. 319 00:14:18,150 --> 00:14:18,790 Do your best. 320 00:14:40,080 --> 00:14:41,230 Respected leaders. 321 00:14:41,910 --> 00:14:42,550 I am Ning Meng. 322 00:14:43,150 --> 00:14:44,590 Next, I will be 323 00:14:44,840 --> 00:14:45,960 presenting to everyone 324 00:14:45,960 --> 00:14:48,520 this RV park project's 325 00:14:48,520 --> 00:14:49,840 due diligence report. 326 00:14:50,350 --> 00:14:51,470 Please look at the screen. 327 00:14:53,230 --> 00:14:55,320 First is passenger volume. 328 00:14:55,320 --> 00:14:56,520 Second, revenue. 329 00:14:56,710 --> 00:14:58,350 First is the issue of revenue. 330 00:14:59,150 --> 00:15:00,840 Second is the issue of passenger volume. 331 00:15:01,280 --> 00:15:02,440 No. It's a mess. 332 00:15:03,470 --> 00:15:04,320 It's far 333 00:15:04,640 --> 00:15:05,910 from the important scenic areas. 334 00:15:05,910 --> 00:15:07,640 It is located in the Southwest suburbs of the city. 335 00:15:07,710 --> 00:15:10,000 These factors have affected 336 00:15:10,320 --> 00:15:12,080 the growth of passenger volume. 337 00:15:13,200 --> 00:15:14,150 According to the data, 338 00:15:14,150 --> 00:15:16,320 the occupancy rate is 50%. 339 00:15:16,880 --> 00:15:18,710 However, that's not the case. 340 00:15:21,520 --> 00:15:23,110 Did I ask you to speak? Shut up. 341 00:15:24,760 --> 00:15:26,280 I also interviewed some tourists. 342 00:15:26,550 --> 00:15:28,280 There are mainly two types of bad reviews. 343 00:15:29,710 --> 00:15:30,440 Do you want to do it? 344 00:15:30,710 --> 00:15:31,910 Come. Present this report. 345 00:15:32,230 --> 00:15:33,880 I'll beat you up. 346 00:15:36,550 --> 00:15:37,550 That's all for my presentation. 347 00:15:38,030 --> 00:15:39,080 Do you have any questions? 348 00:15:39,670 --> 00:15:40,230 All right. Thank you. 349 00:16:04,470 --> 00:16:04,840 Hello. 350 00:16:05,400 --> 00:16:07,470 (Ning Meng, you've finally answered.) 351 00:16:07,960 --> 00:16:09,320 (The investment appraisal will begin soon.) 352 00:16:09,320 --> 00:16:09,910 (Where are you?) 353 00:16:12,440 --> 00:16:13,590 I'll be there immediately. 354 00:16:45,935 --> 00:16:46,935 Sorry. I'm sorry. 355 00:16:56,375 --> 00:16:57,375 Your brain is still sleeping 356 00:16:57,545 --> 00:16:58,935 but your body is honest. 357 00:17:01,055 --> 00:17:03,025 You are even doing your secretary's job while handling a project. 358 00:17:03,225 --> 00:17:03,865 Are you tired 359 00:17:03,865 --> 00:17:04,695 of the stress 360 00:17:04,865 --> 00:17:05,465 of handling two roles? 361 00:17:12,025 --> 00:17:12,905 Are you still presenting? 362 00:17:16,215 --> 00:17:16,975 Ning Meng. 363 00:17:16,975 --> 00:17:18,095 Everyone has gotten the report. 364 00:17:18,545 --> 00:17:19,455 Present it. Hurry up. 365 00:17:50,065 --> 00:17:50,735 I'll start now then. 366 00:17:54,975 --> 00:17:56,375 What you see now 367 00:17:56,375 --> 00:17:58,305 is the due diligence report 368 00:17:58,305 --> 00:17:59,025 of the RV park. 369 00:17:59,855 --> 00:18:00,975 The main doubts 370 00:18:01,215 --> 00:18:03,305 about this project are the passenger volume 371 00:18:03,335 --> 00:18:05,335 and the revenue conversion rate. 372 00:18:05,974 --> 00:18:07,094 The core of the problem, 373 00:18:07,305 --> 00:18:09,305 in my opinion, is its location. 374 00:18:10,425 --> 00:18:12,135 It is located in the Southwest suburbs of the city 375 00:18:12,255 --> 00:18:13,305 and is far away from main tourist spots. 376 00:18:13,905 --> 00:18:15,255 [RV Park Project Due Diligence Report] It lacks Combined Effect. 377 00:18:15,735 --> 00:18:17,665 It is far away from the main road and is in an inconvenient location. 378 00:18:18,375 --> 00:18:20,065 These situations have limited the growth 379 00:18:20,065 --> 00:18:20,975 of passenger volume. 380 00:18:21,127 --> 00:18:22,967 Also, the marketing data 381 00:18:23,065 --> 00:18:24,825 shows that the occupancy rate is 50%. 382 00:18:25,065 --> 00:18:27,095 However, that's not the case. 383 00:18:27,095 --> 00:18:27,905 What are you talking about? 384 00:18:28,735 --> 00:18:29,615 This RV park 385 00:18:29,825 --> 00:18:31,335 is very popular on review applications. 386 00:18:31,455 --> 00:18:32,305 Many influencers 387 00:18:32,305 --> 00:18:33,375 have checked in on short video apps. 388 00:18:33,905 --> 00:18:34,425 Do you think 389 00:18:34,425 --> 00:18:35,135 there's no passenger volume 390 00:18:35,135 --> 00:18:35,905 with this hype? 391 00:18:36,785 --> 00:18:38,705 Ms. Xu. Whether the internet hype 392 00:18:38,705 --> 00:18:40,255 can be turned into revenue 393 00:18:40,335 --> 00:18:41,255 is doubtful. 394 00:18:41,945 --> 00:18:43,095 I've been to the place in person. 395 00:18:43,425 --> 00:18:45,065 The RV park is pretty indeed. 396 00:18:45,585 --> 00:18:46,615 But most people 397 00:18:46,615 --> 00:18:47,785 went there to take pictures. 398 00:18:47,975 --> 00:18:49,975 They returned after taking pictures. 399 00:18:50,735 --> 00:18:52,545 I've interviewed some tourists 400 00:18:52,825 --> 00:18:55,065 and gathered some reviews on the internet. 401 00:18:55,855 --> 00:18:56,825 There are mainly 402 00:18:56,825 --> 00:18:57,945 two types of bad reviews. 403 00:18:58,065 --> 00:18:59,855 Firstly, the price is too high. 404 00:19:00,255 --> 00:19:00,735 Secondly, 405 00:19:01,215 --> 00:19:03,095 everyone is still not used 406 00:19:03,305 --> 00:19:04,495 to staying in RV accommodation. 407 00:19:05,335 --> 00:19:07,185 The park is not developed enough and it lacks entertainment. 408 00:19:07,255 --> 00:19:08,095 Isn't this the issue 409 00:19:08,095 --> 00:19:09,545 that we will be working hard to solve? 410 00:19:10,425 --> 00:19:11,095 You only know 411 00:19:11,095 --> 00:19:12,025 how to talk 412 00:19:12,095 --> 00:19:12,945 and nitpick. 413 00:19:13,255 --> 00:19:13,825 What's the point of that? 414 00:19:14,735 --> 00:19:16,945 Ms. Xu. This is a due diligence report. 415 00:19:17,185 --> 00:19:18,615 The project's pros and cons 416 00:19:18,905 --> 00:19:20,455 are determined by objective facts. 417 00:19:20,975 --> 00:19:23,095 RV culture comes from abroad after all. 418 00:19:23,495 --> 00:19:25,585 It's true that it needs time to be accepted. 419 00:19:27,095 --> 00:19:29,095 Before the issues above are solved, 420 00:19:29,615 --> 00:19:31,255 I think we should make a careful decision. 421 00:19:31,454 --> 00:19:33,705 Stop beating around the bush. Just tell us the conclusion. 422 00:19:34,975 --> 00:19:37,615 Is it worth investing in this project? 423 00:19:42,665 --> 00:19:44,095 The project is too risky. 424 00:19:44,785 --> 00:19:45,425 It's not worth investing in it. 425 00:19:47,545 --> 00:19:48,305 What do you mean? 426 00:19:48,905 --> 00:19:50,335 I had worked hard to get this project 427 00:19:50,585 --> 00:19:52,095 but you rejected it with a few words. 428 00:19:52,735 --> 00:19:54,305 Ning Meng, who do you think you are? 429 00:19:54,585 --> 00:19:55,735 A secretary handling a project. 430 00:19:55,825 --> 00:19:57,095 Do you think you are a somebody? 431 00:20:10,375 --> 00:20:10,825 I don't need it. 432 00:20:13,425 --> 00:20:13,825 Ms. Xu. 433 00:20:15,615 --> 00:20:16,665 My due diligence report 434 00:20:16,705 --> 00:20:18,375 only shows the objective judgment based on facts. 435 00:20:19,545 --> 00:20:19,825 Yes. 436 00:20:19,825 --> 00:20:21,945 Objective judgment is important. 437 00:20:22,825 --> 00:20:24,095 This is Ning Meng's first due diligence report 438 00:20:24,095 --> 00:20:25,025 after all. 439 00:20:25,905 --> 00:20:27,025 She is still lacking in some parts. 440 00:20:27,305 --> 00:20:29,185 I hope you forgive her, Ms. Xu. 441 00:20:29,825 --> 00:20:30,305 Don't be mad. 442 00:20:34,735 --> 00:20:36,455 Ning Meng, here's the thing. 443 00:20:37,425 --> 00:20:38,375 Personally, 444 00:20:38,495 --> 00:20:40,585 I think the facts you stated are lopsided. 445 00:20:41,375 --> 00:20:42,335 You just went there for a few days. 446 00:20:43,185 --> 00:20:45,025 There's a big difference between the passenger volume 447 00:20:45,375 --> 00:20:47,025 on weekdays and weekends. 448 00:20:47,825 --> 00:20:49,975 Even tourist attractions have a peak season and a non-peak season. 449 00:20:50,705 --> 00:20:52,065 Besides, we still have 450 00:20:52,215 --> 00:20:54,025 public holidays. 451 00:20:54,375 --> 00:20:56,065 Have you thought about this? 452 00:20:56,065 --> 00:20:56,905 Did you factor these in? 453 00:20:58,025 --> 00:21:00,705 Mr. Qiu, there wasn't enough time to do the due diligence. 454 00:21:01,255 --> 00:21:02,065 But I believe 455 00:21:02,065 --> 00:21:03,495 the data is convincing. 456 00:21:03,975 --> 00:21:05,215 You can't be so confident. 457 00:21:05,615 --> 00:21:06,455 How many days has it been? 458 00:21:06,735 --> 00:21:07,735 How much data can you collect? 459 00:21:07,905 --> 00:21:09,255 I've gathered the vacancy rate 460 00:21:09,255 --> 00:21:10,095 and revenue 461 00:21:10,335 --> 00:21:11,455 of the RV park 462 00:21:11,665 --> 00:21:12,665 since they opened. 463 00:21:13,065 --> 00:21:14,785 I've also recorded the data 464 00:21:14,785 --> 00:21:15,825 of more than a thousand receipts. 465 00:21:21,585 --> 00:21:23,905 Ning Meng, I'm not doubting 466 00:21:23,905 --> 00:21:25,545 your data gathering abilities. 467 00:21:26,025 --> 00:21:26,945 I'm just trying to tell you 468 00:21:26,945 --> 00:21:28,735 that you can't just focus on the past. 469 00:21:29,455 --> 00:21:30,095 Everyone knows 470 00:21:30,545 --> 00:21:32,785 eco-tourism is a big thing throughout the country 471 00:21:32,905 --> 00:21:34,615 and it's aimed to boost the local economy. 472 00:21:35,495 --> 00:21:36,185 As far as I know, 473 00:21:36,185 --> 00:21:38,375 the area of this RV park 474 00:21:38,545 --> 00:21:40,545 will receive certain aid and subsidies in the future. 475 00:21:43,945 --> 00:21:45,425 Am I right, Ms. Xu? 476 00:21:45,615 --> 00:21:46,255 That's right. 477 00:21:46,735 --> 00:21:48,025 Mr. Qiu is well-informed. 478 00:21:48,785 --> 00:21:49,855 This hasn't been announced yet. 479 00:21:49,905 --> 00:21:51,425 Some people might not know about it. 480 00:22:03,135 --> 00:22:03,615 Ning Meng. 481 00:22:04,495 --> 00:22:05,665 Do you have anything to add? 482 00:22:10,305 --> 00:22:10,705 No. 483 00:22:14,335 --> 00:22:15,375 Mr. Lu. 484 00:22:15,585 --> 00:22:17,255 We will organize another due diligence 485 00:22:17,455 --> 00:22:18,975 to get a more accurate evaluation. Is that all right? 486 00:22:20,215 --> 00:22:20,825 You will be in charge. 487 00:22:21,495 --> 00:22:22,905 That's all for today's meeting. 488 00:22:23,305 --> 00:22:23,665 Dismiss. 489 00:22:37,060 --> 00:22:39,675 [Meeting Room] 490 00:22:40,095 --> 00:22:42,255 You can't even handle something so simple. 491 00:22:43,305 --> 00:22:44,705 You are really just suited to be a secretary. 492 00:23:11,967 --> 00:23:13,127 (I knew it would happen.) 493 00:23:14,545 --> 00:23:15,585 The situation was really... 494 00:23:16,185 --> 00:23:18,065 Her face went pale. 495 00:23:18,975 --> 00:23:20,305 Thankfully we didn't get 496 00:23:20,305 --> 00:23:21,095 this troublesome job. 497 00:23:21,305 --> 00:23:23,305 Mr. Qiu is indeed quite smart. 498 00:23:24,025 --> 00:23:24,585 That's right. 499 00:23:25,025 --> 00:23:27,425 Mr. Qiu's way of diverting the trouble is great. 500 00:23:28,615 --> 00:23:31,705 That person is quite unlucky too. 501 00:23:32,335 --> 00:23:33,305 She's unlucky indeed. 502 00:23:34,215 --> 00:23:36,215 Why don't you take this project then? 503 00:23:37,855 --> 00:23:38,455 Forget everything I said. 504 00:23:39,855 --> 00:23:41,545 The project report 505 00:23:41,545 --> 00:23:42,025 is done. 506 00:23:42,185 --> 00:23:43,135 Help me review it when you're free. 507 00:23:43,615 --> 00:23:43,945 Sure. 508 00:23:44,025 --> 00:23:44,585 Thank you. 509 00:24:00,335 --> 00:24:00,705 Yes. 510 00:24:01,705 --> 00:24:03,665 Qingzhu Hotel's current market is good. 511 00:24:04,095 --> 00:24:04,425 All right. 512 00:24:05,455 --> 00:24:07,065 Let's talk about this next time. 513 00:24:07,255 --> 00:24:07,945 All right. See you. 514 00:24:27,855 --> 00:24:28,825 I'm so angry. 515 00:24:28,905 --> 00:24:29,905 Qiu Junlin and Feng Xiao 516 00:24:29,905 --> 00:24:31,255 are both despicable. 517 00:24:31,855 --> 00:24:33,305 They were obviously 518 00:24:33,305 --> 00:24:34,545 digging a hole for you 519 00:24:34,735 --> 00:24:36,095 to take the blame because they didn't want 520 00:24:36,095 --> 00:24:37,185 to offend Xu. 521 00:24:37,375 --> 00:24:39,855 Right? The blame was huge as well. 522 00:24:43,025 --> 00:24:44,855 It's fine. I'll think of it as weight training. 523 00:24:45,185 --> 00:24:47,065 Wait, did your boss help you? 524 00:24:47,255 --> 00:24:48,065 Did he speak for you? 525 00:24:48,825 --> 00:24:50,185 He said I was just suited to be a secretary 526 00:24:50,585 --> 00:24:51,785 since I couldn't do that well. 527 00:24:51,905 --> 00:24:53,375 What kind of company is that? 528 00:24:54,360 --> 00:24:55,640 I want to go in and scratch 529 00:24:55,705 --> 00:24:56,455 these jerks to death. 530 00:24:58,255 --> 00:25:01,215 He. Help Mengmeng out. 531 00:25:01,665 --> 00:25:03,495 She is being bullied so badly. 532 00:25:04,335 --> 00:25:05,905 It's not as bad as you say. 533 00:25:08,455 --> 00:25:09,455 Something like this is normal. 534 00:25:09,665 --> 00:25:10,425 Don't take it to heart. 535 00:25:10,665 --> 00:25:11,855 How is that normal? 536 00:25:12,305 --> 00:25:13,905 Ning Meng is taking the blame for someone else. 537 00:25:14,215 --> 00:25:15,545 Why didn't he let someone else take the blame then? 538 00:25:18,975 --> 00:25:19,425 Ning Meng. 539 00:25:20,335 --> 00:25:21,455 When you were a secretary, 540 00:25:21,615 --> 00:25:22,785 did you offend this boss? 541 00:25:26,135 --> 00:25:26,945 Perhaps. 542 00:25:28,095 --> 00:25:30,135 Something like this can't be avoided 543 00:25:30,135 --> 00:25:31,095 in a working environment. 544 00:25:31,975 --> 00:25:32,945 What you need to do 545 00:25:33,735 --> 00:25:35,585 is to see the things at stake. 546 00:25:36,375 --> 00:25:37,735 Don't let yourself take the blame. 547 00:25:37,905 --> 00:25:38,375 He Yueluan. 548 00:25:38,375 --> 00:25:39,825 What kind of toxic advice is that? 549 00:25:40,065 --> 00:25:41,215 It's not positive at all. 550 00:25:41,945 --> 00:25:43,375 Please take back 551 00:25:43,375 --> 00:25:44,065 what you said. 552 00:25:46,255 --> 00:25:48,185 Fine. I was wrong. 553 00:25:48,855 --> 00:25:49,785 Ning Meng, you two carry on. 554 00:25:49,975 --> 00:25:50,615 I have work to do. 555 00:25:51,945 --> 00:25:53,735 Mengmeng. Don't listen to him. 556 00:25:56,025 --> 00:25:57,495 You shouldn't always scold He. 557 00:25:58,305 --> 00:25:59,785 What he said was right. 558 00:26:00,615 --> 00:26:02,905 Qiu Junlin is just narrow-minded. 559 00:26:04,375 --> 00:26:05,255 He's taking a shot at me. 560 00:26:06,095 --> 00:26:06,615 Mengmeng. 561 00:26:07,705 --> 00:26:09,215 Are you tired after going there? 562 00:26:09,585 --> 00:26:11,065 I'm very tired. 563 00:26:11,335 --> 00:26:12,215 Do you regret it? 564 00:26:14,665 --> 00:26:15,215 Ask me. 565 00:26:15,495 --> 00:26:16,975 Jumping off from a building 566 00:26:16,975 --> 00:26:18,375 or being Lu Jiming's secretary again. 567 00:26:18,585 --> 00:26:19,135 Which one will I choose? 568 00:26:22,095 --> 00:26:22,855 Which will you choose? 569 00:26:23,135 --> 00:26:23,705 Jumping off from a building. 570 00:26:27,665 --> 00:26:29,495 Trying to make things difficult for me? 571 00:26:32,000 --> 00:26:34,970 Fortunately, I'm flexible enough to adapt. 572 00:26:35,705 --> 00:26:36,785 Flexible. 573 00:26:47,455 --> 00:26:48,705 Go easy on me. 574 00:26:48,825 --> 00:26:49,735 Isn't this training? 575 00:26:49,855 --> 00:26:50,855 You are in a bad mood today. 576 00:26:50,855 --> 00:26:51,495 I'm not fighting you. 577 00:26:55,255 --> 00:26:57,025 Get Xu Sitian away from me. 578 00:26:57,135 --> 00:26:57,615 Understand? 579 00:26:58,065 --> 00:26:58,665 Just because of that? 580 00:26:59,585 --> 00:27:01,255 You can't take it after two days? 581 00:27:02,425 --> 00:27:03,665 Is this your idea? 582 00:27:04,135 --> 00:27:05,135 Am I a person who comes up 583 00:27:05,135 --> 00:27:06,335 with a bad idea like that? 584 00:27:08,975 --> 00:27:10,735 I heard Ning Meng was bullied by Tiantian 585 00:27:10,735 --> 00:27:12,335 in the meeting two days ago. 586 00:27:13,135 --> 00:27:13,855 You even made it worse. 587 00:27:14,585 --> 00:27:15,975 I was only being objective. 588 00:27:19,305 --> 00:27:21,905 Are you waiting for her 589 00:27:21,905 --> 00:27:22,905 to make more mistakes 590 00:27:23,185 --> 00:27:24,095 so she gives up on her own? 591 00:27:25,545 --> 00:27:27,095 I'm helping her see the reality. 592 00:27:27,665 --> 00:27:29,375 I had been protecting her in the past. 593 00:27:29,665 --> 00:27:30,455 She won't be able 594 00:27:30,455 --> 00:27:31,905 to handle the capital market's world of deceit. 595 00:27:32,825 --> 00:27:34,215 Did she really think handling a project 596 00:27:34,585 --> 00:27:35,785 is all about professional knowledge 597 00:27:36,135 --> 00:27:37,065 and hard work? 598 00:27:37,335 --> 00:27:38,255 She's such a fool. 599 00:27:39,785 --> 00:27:40,705 A foolish lemon. 600 00:27:41,135 --> 00:27:42,375 Who would take the fall if it's not her? 601 00:27:43,705 --> 00:27:45,215 Your attitude is quite conflicting. 602 00:27:46,065 --> 00:27:48,545 Do you want her to come back obediently 603 00:27:48,665 --> 00:27:50,065 or do you want to train her 604 00:27:50,065 --> 00:27:50,855 so she can go somewhere better? 605 00:27:51,065 --> 00:27:51,905 Where can she go? 606 00:27:52,495 --> 00:27:53,455 No matter where she goes, 607 00:27:53,855 --> 00:27:55,585 she won't be able to escape my grasp. 608 00:27:56,185 --> 00:27:57,905 Who gave you that confidence? 609 00:27:58,545 --> 00:28:00,545 Do you think she can come back if the secretary position 610 00:28:00,545 --> 00:28:01,305 is vacant? 611 00:28:02,135 --> 00:28:02,905 If she's not foolish, 612 00:28:03,615 --> 00:28:04,855 she should know when to back down. 613 00:28:08,665 --> 00:28:09,455 According to what you said, 614 00:28:10,335 --> 00:28:12,585 you are still protecting her. 615 00:28:14,905 --> 00:28:15,785 Who's protecting her? 616 00:28:16,585 --> 00:28:17,905 That's because Yang Xiaoyang 617 00:28:18,025 --> 00:28:20,545 is doing badly as a secretary. 618 00:28:20,975 --> 00:28:21,585 Look. 619 00:28:22,335 --> 00:28:23,135 In two days, 620 00:28:23,425 --> 00:28:24,705 Ning Meng will come to me and ask me 621 00:28:24,825 --> 00:28:25,545 to give her back her position. 622 00:28:25,785 --> 00:28:26,375 So, 623 00:28:26,615 --> 00:28:28,425 get Xu Sitian away from me immediately. 624 00:28:30,185 --> 00:28:30,945 Fine. 625 00:28:31,255 --> 00:28:32,215 I promise. 626 00:28:32,825 --> 00:28:33,855 Let me hit you twice then. 627 00:28:33,945 --> 00:28:34,945 I was beaten up so badly just now. 628 00:28:34,945 --> 00:28:35,305 I'm tired. 629 00:28:35,705 --> 00:28:36,095 I'm leaving. 630 00:28:37,615 --> 00:28:38,335 No. Why are you... 631 00:28:38,905 --> 00:28:39,735 Thanks to your attitude, 632 00:28:39,735 --> 00:28:40,785 Ning Meng won't... 633 00:28:42,025 --> 00:28:43,335 She won't return to you even if she's in trouble. 634 00:28:49,705 --> 00:28:50,545 (Is the food for table five ready?) 635 00:28:50,545 --> 00:28:51,185 (They kept asking about it.) 636 00:28:56,455 --> 00:28:56,975 -Hello. -Hello. 637 00:28:57,065 --> 00:28:57,705 Let me see. 638 00:28:58,065 --> 00:28:58,615 How much longer? 639 00:28:58,615 --> 00:28:59,215 Let me hurry them up. 640 00:29:00,615 --> 00:29:02,065 I've been asking about it so many times. 641 00:29:13,665 --> 00:29:15,135 Zeng Yuhang, are you blind? 642 00:29:15,615 --> 00:29:17,065 I didn't see such a pretty girl 643 00:29:17,065 --> 00:29:18,825 standing here. I am blind indeed. 644 00:29:19,305 --> 00:29:20,335 It has been 40 minutes 645 00:29:20,335 --> 00:29:20,945 since you called me. 646 00:29:21,335 --> 00:29:22,305 Did you crawl your way here? 647 00:29:22,825 --> 00:29:24,665 Help me ask for my food. 648 00:29:25,025 --> 00:29:26,425 I'm so tired. 649 00:29:26,425 --> 00:29:27,825 My shoes don't fit me. 650 00:29:27,912 --> 00:29:29,712 Why did you wear high heels to buy food? 651 00:29:30,065 --> 00:29:31,455 Can't you just order a delivery? 652 00:29:31,585 --> 00:29:32,855 He wanted me to buy it personally. 653 00:29:33,135 --> 00:29:34,335 He said that the food delivery was not on time. 654 00:29:34,335 --> 00:29:35,215 It'll delay his work. 655 00:29:35,905 --> 00:29:36,615 Since I'm his secretary, 656 00:29:37,375 --> 00:29:38,495 he thinks of me as a courier. 657 00:29:39,455 --> 00:29:40,785 Seriously. You being a secretary, 658 00:29:41,025 --> 00:29:41,665 I think 659 00:29:41,905 --> 00:29:43,785 you need two secretaries yourself. 660 00:29:45,185 --> 00:29:46,185 That can be arranged. 661 00:29:46,665 --> 00:29:47,425 My title will be 662 00:29:47,425 --> 00:29:48,185 Secretary-General then. 663 00:29:48,785 --> 00:29:50,425 It sounds different immediately. 664 00:29:50,615 --> 00:29:51,855 The UN has a Secretary-General. 665 00:29:52,945 --> 00:29:53,825 That's enough, Young Lady. 666 00:29:54,215 --> 00:29:55,095 Is that Secretary-General 667 00:29:55,185 --> 00:29:55,945 the same as 668 00:29:55,945 --> 00:29:56,855 your position? 669 00:29:57,255 --> 00:29:58,025 What do they do? 670 00:29:58,305 --> 00:29:59,495 What are you doing here? 671 00:29:59,825 --> 00:30:00,495 Darn you! 672 00:30:02,025 --> 00:30:02,705 Go and ask for my food. 673 00:30:09,665 --> 00:30:10,545 I'm not driving. You drive. 674 00:30:11,905 --> 00:30:12,545 Sure. 675 00:30:25,025 --> 00:30:25,375 Here. 676 00:30:29,975 --> 00:30:30,735 Ms. Xu. 677 00:30:30,785 --> 00:30:32,665 Your courier cost is quite high. 678 00:30:34,785 --> 00:30:35,375 What do you think? 679 00:30:36,135 --> 00:30:36,905 After buying so many meals, 680 00:30:36,905 --> 00:30:37,785 do you think I'm going to carry it myself? 681 00:30:38,785 --> 00:30:39,455 You are right. 682 00:30:39,855 --> 00:30:41,025 I wonder how 683 00:30:41,025 --> 00:30:41,905 Ning Meng did it. 684 00:30:42,785 --> 00:30:44,065 I'm sure she has many arms and legs. 685 00:30:45,185 --> 00:30:46,335 Stop mentioning her in front of me. 686 00:30:46,615 --> 00:30:47,065 It's annoying. 687 00:30:47,455 --> 00:30:48,185 Hurry up. Drive. 688 00:30:49,585 --> 00:30:50,585 The driver is thirsty. Let me drink some water. 689 00:30:58,025 --> 00:30:58,495 Tiantian. 690 00:30:58,855 --> 00:31:01,025 Do you have the wrong target? 691 00:31:02,585 --> 00:31:04,825 Ning Meng has been by Lu Mingming's side 692 00:31:04,825 --> 00:31:05,785 for three years. 693 00:31:06,305 --> 00:31:08,025 Is Mingming even interested in her? 694 00:31:09,065 --> 00:31:10,185 Don't you know 695 00:31:10,255 --> 00:31:10,945 Mingming's type? 696 00:31:11,705 --> 00:31:12,665 It's not Ning Meng. 697 00:31:12,735 --> 00:31:14,095 It's Meng. 698 00:31:14,375 --> 00:31:15,905 That was so long ago. 699 00:31:16,495 --> 00:31:18,495 He was young. He knew nothing. 700 00:31:19,255 --> 00:31:20,665 You knew nothing. 701 00:31:21,095 --> 00:31:22,975 If I got left alone in my home for no reason 702 00:31:23,375 --> 00:31:24,455 like Mingming 703 00:31:24,455 --> 00:31:25,335 when I was young 704 00:31:25,665 --> 00:31:27,305 and had a female neighbor who played with 705 00:31:27,545 --> 00:31:28,135 and cared for me, 706 00:31:28,495 --> 00:31:29,825 I would have fallen for her too. 707 00:31:30,025 --> 00:31:31,215 Meng already has a fiance 708 00:31:31,215 --> 00:31:32,945 in the United States. 709 00:31:33,335 --> 00:31:34,615 Mingming had already given up on her. 710 00:31:35,705 --> 00:31:36,735 It still won't 711 00:31:36,735 --> 00:31:37,905 take away her position 712 00:31:37,945 --> 00:31:38,945 as a goddess in Mingming's heart. 713 00:31:39,945 --> 00:31:40,545 Seriously. 714 00:31:41,025 --> 00:31:42,785 You have a good example to learn from 715 00:31:42,855 --> 00:31:44,185 but you always get yourself in trouble 716 00:31:44,185 --> 00:31:45,735 just like Ning Meng. 717 00:31:46,335 --> 00:31:47,705 Do you think being close is good? 718 00:31:48,095 --> 00:31:49,785 It makes him hate you even more. 719 00:31:53,425 --> 00:31:54,615 Speaking of which, 720 00:31:55,335 --> 00:31:57,945 it's hard to be like Meng. 721 00:31:58,920 --> 00:32:00,350 She's extraordinary. 722 00:32:02,135 --> 00:32:02,855 Are you taunting me? 723 00:32:03,185 --> 00:32:03,585 No. 724 00:32:03,735 --> 00:32:05,065 I'm fine with being a secretary, 725 00:32:05,215 --> 00:32:06,185 what can't I do? 726 00:32:07,065 --> 00:32:08,025 It's quite difficult. 727 00:32:08,305 --> 00:32:09,215 Look at Meng. 728 00:32:09,492 --> 00:32:10,785 She's pretty and charismatic. 729 00:32:10,945 --> 00:32:12,025 She's a goddess. 730 00:32:12,255 --> 00:32:14,335 She also has a career of her own. 731 00:32:14,611 --> 00:32:16,375 Didn't you hear that she's doing very well 732 00:32:16,375 --> 00:32:17,545 in the fashion industry of the United States? 733 00:32:20,335 --> 00:32:21,585 I look like a goddess too. 734 00:32:21,735 --> 00:32:22,185 Right? 735 00:32:25,335 --> 00:32:26,735 Do you mean 736 00:32:27,825 --> 00:32:28,735 that I've used the wrong method? 737 00:32:29,335 --> 00:32:30,375 Exactly. 738 00:32:30,825 --> 00:32:33,495 You are like a bear harvesting corn. 739 00:32:34,185 --> 00:32:36,135 You are wasting your effort, Tiantian. 740 00:32:36,585 --> 00:32:38,705 No. You are mocking me. 741 00:32:39,065 --> 00:32:39,615 I dare not. 742 00:32:40,255 --> 00:32:42,855 You are a panda harvesting bamboo. 743 00:32:45,825 --> 00:32:46,975 Hurry and turn yourself back 744 00:32:46,975 --> 00:32:47,945 into a goddess 745 00:32:48,145 --> 00:32:49,785 so Lu Mingming will fall for you. 746 00:33:12,075 --> 00:33:13,955 (Mingming, sorry.) 747 00:33:14,385 --> 00:33:14,905 (I realized) 748 00:33:14,905 --> 00:33:16,835 (that I'm better suited as Ms. Xu) 749 00:33:16,995 --> 00:33:17,875 (instead of a secretary.) 750 00:33:18,185 --> 00:33:20,115 (I plan to have a vacation in Europe,) 751 00:33:20,595 --> 00:33:22,715 (focus on art investment,) 752 00:33:23,505 --> 00:33:25,755 (and buy some avant-garde paintings for my collection.) 753 00:33:26,305 --> 00:33:26,875 (Don't worry.) 754 00:33:27,235 --> 00:33:28,265 (I will bring you a gift.) 755 00:33:28,755 --> 00:33:29,385 (Bye.) 756 00:33:38,595 --> 00:33:38,955 Hello. 757 00:33:40,875 --> 00:33:41,665 You are great. 758 00:33:42,665 --> 00:33:43,595 How did you do it? 759 00:33:43,785 --> 00:33:45,545 It's a trade secret. 760 00:33:46,265 --> 00:33:46,755 Seriously. 761 00:33:48,185 --> 00:33:48,995 This time, 762 00:33:49,265 --> 00:33:50,305 she won't be back again, right? 763 00:33:50,715 --> 00:33:51,425 No way. 764 00:33:51,905 --> 00:33:53,385 Don't you have faith in me? 765 00:33:54,545 --> 00:33:56,665 Why are you acting so secretive 766 00:33:56,755 --> 00:33:57,545 and speak so quietly? 767 00:33:58,782 --> 00:33:59,755 I sacrificed myself 768 00:34:00,385 --> 00:34:01,595 for you. 769 00:34:01,995 --> 00:34:03,595 What do you mean? Did she hit you? 770 00:34:03,665 --> 00:34:04,265 She wouldn't dare. 771 00:34:06,545 --> 00:34:08,265 She wants me to travel with her. 772 00:34:09,025 --> 00:34:10,715 Remember me if you have any projects later. 773 00:34:11,905 --> 00:34:12,385 Zeng Yuhang. 774 00:34:12,955 --> 00:34:13,505 Coming. 775 00:34:14,265 --> 00:34:14,955 I'm hanging up. 776 00:34:15,185 --> 00:34:16,355 Don't forget about my sacrifice. 777 00:34:17,595 --> 00:34:17,915 Hello? 778 00:34:32,785 --> 00:34:33,195 Yang Xiaoyang. 779 00:34:35,595 --> 00:34:35,985 Come here. 780 00:34:37,435 --> 00:34:39,355 Clean up this place. 781 00:34:40,745 --> 00:34:42,265 These are Ms. Xu's belongings. 782 00:34:42,465 --> 00:34:44,545 It's fine. She has resigned. 783 00:34:48,835 --> 00:34:50,195 Why are you spacing out? Clean this place. 784 00:34:54,225 --> 00:34:55,265 What's that attitude? 785 00:35:08,985 --> 00:35:10,595 Some people will give up soon. 786 00:35:18,635 --> 00:35:18,945 (Mr. Lu.) 787 00:35:20,785 --> 00:35:22,505 I have something to report to you. 788 00:35:23,155 --> 00:35:23,595 Come in. 789 00:35:27,025 --> 00:35:28,705 [Chairman] Mr. Lu. Well... 790 00:35:28,985 --> 00:35:31,225 What do you think we should do 791 00:35:31,675 --> 00:35:33,075 about Ms. Xu's RV park project? 792 00:35:33,875 --> 00:35:34,355 What do you think? 793 00:35:34,505 --> 00:35:34,875 Me? 794 00:35:35,675 --> 00:35:37,505 I... 795 00:35:37,915 --> 00:35:40,985 Doesn't Ms. Xu prioritize this project? 796 00:35:41,835 --> 00:35:42,265 Of course, 797 00:35:43,115 --> 00:35:44,675 it still depends on your decision. 798 00:35:45,985 --> 00:35:48,225 Qiu, you are a smart person. 799 00:35:49,705 --> 00:35:50,985 Your wits 800 00:35:51,305 --> 00:35:52,635 should be used against other people. 801 00:35:55,195 --> 00:35:56,745 Isn't it a waste to use it 802 00:35:57,115 --> 00:35:58,225 on one of our own? 803 00:35:58,835 --> 00:35:59,265 Yes. 804 00:36:01,785 --> 00:36:02,635 Don't do it again. 805 00:36:03,305 --> 00:36:03,635 Yes. 806 00:36:04,155 --> 00:36:05,195 No. Mr. Lu. 807 00:36:05,745 --> 00:36:06,915 You should still make a decision 808 00:36:06,985 --> 00:36:08,355 regarding the project. 809 00:36:32,945 --> 00:36:33,465 Ms. Feng. 810 00:36:34,505 --> 00:36:36,355 Is there anything I can do 811 00:36:36,435 --> 00:36:37,745 about the RV park re-evaluation? 812 00:36:39,875 --> 00:36:41,875 There's no need. Put the project on hold for now. 813 00:36:42,225 --> 00:36:43,225 The time is not right. 814 00:36:43,635 --> 00:36:44,465 Let's see how it goes after some time. 815 00:36:45,675 --> 00:36:46,265 We are not doing it? 816 00:36:48,675 --> 00:36:50,115 Didn't you study finance? 817 00:36:50,435 --> 00:36:51,545 Don't you understand? 818 00:36:52,265 --> 00:36:53,435 See how it goes. 819 00:36:53,705 --> 00:36:55,675 Perhaps there's a change in the market. 820 00:36:56,025 --> 00:36:56,395 Right? 821 00:36:56,785 --> 00:36:58,025 Maybe some projects will go through 822 00:36:58,305 --> 00:36:59,915 and some will become failures. 823 00:37:01,435 --> 00:37:02,435 Whether it's successful or not 824 00:37:02,675 --> 00:37:04,025 depends on the time window somehow. 825 00:37:06,705 --> 00:37:09,025 Is this Mr. Lu's decision? 826 00:37:09,505 --> 00:37:10,025 Yes. 827 00:37:14,985 --> 00:37:16,155 I understand. Thank you, Ms. Feng. 828 00:37:16,915 --> 00:37:18,225 Is there anything else I can do? 829 00:37:21,435 --> 00:37:22,465 This is the data for the meeting on the day after tomorrow. 830 00:37:22,705 --> 00:37:23,835 Please make copies of them. 831 00:37:24,745 --> 00:37:25,075 All right. 832 00:37:31,355 --> 00:37:31,785 Shanshan. 833 00:37:32,305 --> 00:37:32,785 Ning Meng. 834 00:37:40,985 --> 00:37:41,675 Do you need help? 835 00:37:41,945 --> 00:37:43,115 It's fine. I'm looking for a document. 836 00:37:46,025 --> 00:37:46,915 Why can't I find it? 837 00:37:53,395 --> 00:37:54,635 Why are there projects 838 00:37:54,635 --> 00:37:55,705 from 2015 and 2016 here? 839 00:37:58,115 --> 00:37:59,545 Are those the projects that were eliminated? 840 00:38:00,155 --> 00:38:01,545 They were filtered out in the investment appraisal. 841 00:38:01,635 --> 00:38:02,985 There's a variety of projects here. 842 00:38:02,985 --> 00:38:04,025 It's quite interesting actually. 843 00:38:06,745 --> 00:38:07,195 Found it. 844 00:38:07,875 --> 00:38:08,835 Ning Meng. I'm leaving. 845 00:38:09,155 --> 00:38:09,465 Okay. 846 00:38:35,945 --> 00:38:36,305 Mr. Lu. 847 00:38:40,675 --> 00:38:41,355 What's today's date? 848 00:38:42,505 --> 00:38:43,075 13th. 849 00:38:44,395 --> 00:38:45,265 Time passes so quickly. 850 00:38:54,595 --> 00:38:56,915 Mr. Lu. You are right. 851 00:39:01,705 --> 00:39:02,115 Ning Meng. 852 00:39:03,355 --> 00:39:04,875 It's good that you've come to your senses. 853 00:39:05,785 --> 00:39:07,395 There's no need for you 854 00:39:07,395 --> 00:39:08,155 to suffer for two months. 855 00:39:10,505 --> 00:39:12,075 I'm talking about the RV park project. 856 00:39:12,465 --> 00:39:13,785 Your decision is wise. 857 00:39:16,875 --> 00:39:17,745 Who asked you about that? 858 00:39:24,265 --> 00:39:24,875 What are you looking at? 859 00:39:29,155 --> 00:39:30,075 Aren't these 860 00:39:30,355 --> 00:39:31,305 projects that were eliminated? 861 00:39:31,505 --> 00:39:32,265 What are you doing with these documents? 862 00:39:32,785 --> 00:39:34,355 I want to check these projects 863 00:39:34,545 --> 00:39:35,705 and see if I can find something new. 864 00:39:35,785 --> 00:39:37,505 What are you trying to find 865 00:39:38,225 --> 00:39:39,075 from the eliminated projects? 866 00:39:39,465 --> 00:39:40,705 Was it the lack of our company's ability? 867 00:39:41,435 --> 00:39:43,545 Some projects might not be suitable then. 868 00:39:43,595 --> 00:39:44,915 But as time changes, 869 00:39:45,075 --> 00:39:46,195 there might be a new chance. 870 00:39:47,505 --> 00:39:48,925 It's all thanks to Mr. Lu's reminder. 871 00:39:50,855 --> 00:39:51,785 Why are you thanking me? 872 00:39:51,935 --> 00:39:53,375 What did I remind you of? 873 00:39:54,175 --> 00:39:54,785 I don't get it. 874 00:40:01,375 --> 00:40:03,095 Take another lift. 875 00:40:03,745 --> 00:40:04,175 Why? 876 00:40:05,375 --> 00:40:06,545 You annoy me. 877 00:40:31,175 --> 00:40:32,935 ♪Is there a fable♪ 878 00:40:33,085 --> 00:40:37,605 ♪That could predict when we meet?♪ 879 00:40:38,565 --> 00:40:40,405 ♪Perhaps it's going to be a sight♪ 880 00:40:40,915 --> 00:40:44,985 ♪If we could walk ahead of time♪ 881 00:40:46,355 --> 00:40:49,155 ♪We refused to be defined, be discriminated♪ 882 00:40:49,795 --> 00:40:52,435 ♪And be labeled♪ 883 00:40:53,735 --> 00:40:55,905 ♪To be the best of me♪ 884 00:40:56,315 --> 00:41:00,005 ♪To meet the best of you again♪ 885 00:41:02,855 --> 00:41:09,065 ♪Every time I ever loved♪ 886 00:41:09,775 --> 00:41:11,585 ♪No matter how reluctant you feel♪ 887 00:41:11,705 --> 00:41:14,655 ♪You have to bid farewell when the time comes♪ 888 00:41:18,125 --> 00:41:24,145 ♪Fallen leaves, fall in love♪ 889 00:41:24,935 --> 00:41:26,685 ♪Watching the fallen leaves, listening to the wind♪ 890 00:41:27,005 --> 00:41:30,985 ♪Saying that all colors have luster♪ 891 00:41:47,365 --> 00:41:50,205 ♪Don't want to be bullied, to be brushed off♪ 892 00:41:50,785 --> 00:41:53,785 ♪And to be treated like a fool♪ 893 00:41:54,815 --> 00:41:56,805 ♪Breaking through the laws of the world♪ 894 00:41:57,315 --> 00:42:01,785 ♪And reconnect with the sacred heart♪ 895 00:42:03,765 --> 00:42:09,805 ♪Every time I ever loved♪ 896 00:42:10,875 --> 00:42:12,385 ♪Every little thing we gain in life♪ 897 00:42:12,745 --> 00:42:15,185 ♪Comes with huge obstacles♪ 898 00:42:19,025 --> 00:42:25,185 ♪Fallen leaves, fall in love♪ 899 00:42:25,965 --> 00:42:27,705 ♪There's no so-called happy ending♪ 900 00:42:28,025 --> 00:42:32,085 ♪Just make your decision with bravery♪ 58497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.