All language subtitles for Magnum P.I. (2018) - 04x19 - The Long Sleep.MeGusta+mSD+SYNCOPY.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,067 --> 00:00:02,678 ["RUN THROUGH THE JUNGLE" PLAYING] 2 00:00:11,426 --> 00:00:15,691 โ™ช Whoa, thought it was a nightmare โ™ช 3 00:00:15,734 --> 00:00:16,953 โ™ช Lord, it all so true... โ™ช 4 00:00:16,997 --> 00:00:19,042 WOMAN: That bad, huh? 5 00:00:19,086 --> 00:00:22,306 [CHUCKLES] Sorry. It's just... 6 00:00:22,350 --> 00:00:25,701 Well, you obviously had a tough day. 7 00:00:25,744 --> 00:00:27,964 Working on your third round. 8 00:00:28,008 --> 00:00:29,879 Doesn't really seem to be helping. 9 00:00:29,923 --> 00:00:31,446 [CHUCKLES] 10 00:00:31,489 --> 00:00:33,143 Am I that obvious? 11 00:00:33,187 --> 00:00:36,277 Might I suggest the problem is you're doing it wrong? 12 00:00:36,320 --> 00:00:38,801 You need to consume a lot more. 13 00:00:38,845 --> 00:00:40,455 Only the hard stuff. 14 00:00:40,498 --> 00:00:41,673 And... 15 00:00:41,717 --> 00:00:43,284 you certainly can't drink alone. 16 00:00:44,415 --> 00:00:47,288 - Two shots of whiskey, please. - BARTENDER: You got it. 17 00:00:47,331 --> 00:00:49,029 โ™ช 200 million... โ™ช 18 00:00:49,072 --> 00:00:50,813 I'm Angie. 19 00:00:50,857 --> 00:00:52,510 I'm Greg. 20 00:00:52,554 --> 00:00:53,772 โ™ช Take aim... โ™ช 21 00:00:53,816 --> 00:00:55,905 I'm sorry. I-I got to ask you. 22 00:00:55,949 --> 00:00:57,080 Are you always this direct? 23 00:00:57,124 --> 00:00:59,213 Not usually. 24 00:00:59,256 --> 00:01:01,041 But, uh, my song, 25 00:01:01,084 --> 00:01:02,999 it's gonna come on the jukebox really soon, 26 00:01:03,043 --> 00:01:05,306 and I still don't have a dance partner. 27 00:01:05,349 --> 00:01:08,352 Oh, well, it's-it's gonna take more than one shot 28 00:01:08,396 --> 00:01:10,354 to get me on that dance floor. [LAUGHS] 29 00:01:10,398 --> 00:01:11,703 [CHUCKLES] 30 00:01:11,747 --> 00:01:15,359 Well, I am always up for a challenge. 31 00:01:18,406 --> 00:01:19,798 [BOTH CHUCKLE] 32 00:01:21,496 --> 00:01:24,064 GREG: But you know what? I-I shouldn't complain, though. 33 00:01:24,107 --> 00:01:26,631 It's one of the few good union jobs left. 34 00:01:26,675 --> 00:01:30,635 Yeah. Well, I work in medical sales. 35 00:01:30,679 --> 00:01:32,376 The money is good, 36 00:01:32,420 --> 00:01:35,466 but it can get lonely. 37 00:01:38,744 --> 00:01:40,586 ["HYPNOTIZE" BY THE NOTORIOUS B.I.G.PLAYS] 38 00:01:40,610 --> 00:01:41,768 Oh. There it is. 39 00:01:41,864 --> 00:01:43,692 - You're up, cowboy. - Oh. 40 00:01:43,735 --> 00:01:45,433 - No, I don't know. - Come on. 41 00:01:45,476 --> 00:01:47,783 โ™ช Papa twist cabbage off instinct โ™ช 42 00:01:47,826 --> 00:01:49,263 โ™ช Don't think... stink โ™ช 43 00:01:49,306 --> 00:01:51,352 โ™ช Pink gators, my Detroit players โ™ช 44 00:01:51,395 --> 00:01:53,180 โ™ช Timbs for my hooligans โ™ช 45 00:01:53,223 --> 00:01:54,754 โ™ช In Brooklyn, dead right โ™ช โ™ช That's right โ™ช 46 00:01:54,797 --> 00:01:55,833 โ™ช If the head right, โ™ช 47 00:01:55,857 --> 00:01:56,879 - โ™ช Biggie there e'ry night โ™ช - [ANGIE LAUGHS] 48 00:01:56,923 --> 00:01:59,403 โ™ช Papa been smooth since days of Underoos โ™ช 49 00:01:59,447 --> 00:02:01,840 โ™ช Never lose, never choose to bruise crews โ™ช 50 00:02:01,884 --> 00:02:04,365 โ™ช Who do somethin' to us, talk go through us โ™ช Come on, do it โ™ช 51 00:02:04,408 --> 00:02:06,671 โ™ช Biggie, Biggie, Biggie, can't you see? โ™ช 52 00:02:06,715 --> 00:02:08,891 โ™ช Sometimes your words just hypnotize me โ™ช 53 00:02:08,935 --> 00:02:11,328 โ™ช And I just love your flashy ways โ™ช 54 00:02:11,372 --> 00:02:12,621 - [ANGIE LAUGHS] - โ™ช Guess that's why they broke โ™ช 55 00:02:12,645 --> 00:02:13,809 โ™ช and you're so paid... โ™ช 56 00:02:13,852 --> 00:02:15,332 Let's get out of here. 57 00:02:17,465 --> 00:02:19,467 - [WAVES CRASHING] - [SEAGULLS SQUAWKING] 58 00:02:24,167 --> 00:02:26,213 [GROANS] 59 00:02:39,313 --> 00:02:47,313 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 60 00:03:00,943 --> 00:03:02,597 Now, when you said 61 00:03:02,640 --> 00:03:04,599 you wanted me to go with you on a test-drive, 62 00:03:04,642 --> 00:03:06,427 this is not what I had in mind. 63 00:03:06,470 --> 00:03:09,865 Oh, come on. Get a load of this bad boy, huh? 64 00:03:09,908 --> 00:03:12,346 Carbon fiber frame. 65 00:03:12,389 --> 00:03:13,869 Convertible travel system. 66 00:03:13,912 --> 00:03:15,740 I mean, you got to be kidding me. For that price, 67 00:03:15,784 --> 00:03:17,394 you can buy yourself a decent used car. 68 00:03:17,438 --> 00:03:19,831 What about that one? It's less expensive, 69 00:03:19,875 --> 00:03:22,182 and it's got a convenient little cubby for your beer. 70 00:03:22,225 --> 00:03:24,177 Pretty sure that's a cupholder for the baby. 71 00:03:24,220 --> 00:03:26,316 No. Why would a baby need a beer, Rick? 72 00:03:26,360 --> 00:03:29,276 - That's very irresponsible parenting. - Okay. 73 00:03:29,319 --> 00:03:30,771 - [CHUCKLES] - All jokes aside, a stroller 74 00:03:30,795 --> 00:03:32,279 is a very good investment 75 00:03:32,322 --> 00:03:33,497 for an active family. 76 00:03:33,541 --> 00:03:35,064 Speaking of active families, 77 00:03:35,108 --> 00:03:37,762 is, uh, Suzy ever gonna make an honest man out of you, 78 00:03:37,806 --> 00:03:39,677 or are things just kind of status quo? 79 00:03:39,721 --> 00:03:42,680 Mm, things are still very much status quo. 80 00:03:42,724 --> 00:03:43,899 She told me last night 81 00:03:43,942 --> 00:03:45,205 the thought of being physically intimate 82 00:03:45,248 --> 00:03:47,424 with somebody was enough to make her want to vomit. 83 00:03:47,468 --> 00:03:48,860 And this is coming from a woman 84 00:03:48,904 --> 00:03:50,210 who is binge-eating pickles 85 00:03:50,253 --> 00:03:52,081 wrapped in processed cheese slices. 86 00:03:52,125 --> 00:03:54,823 Okay, so she's having cravings. Just not the right ones. 87 00:03:54,866 --> 00:03:57,130 That's right. But, you know, I-I'm okay with it. 88 00:03:57,173 --> 00:03:58,696 I mean, right now, 89 00:03:58,740 --> 00:04:00,959 my job is to support her through this pregnancy. 90 00:04:01,003 --> 00:04:03,440 If she wants to go further later on, great, 91 00:04:03,484 --> 00:04:06,226 but, uh, you know, I'm not gonna force the issue. 92 00:04:06,269 --> 00:04:07,575 It's still got to be tough, though, 93 00:04:07,618 --> 00:04:09,055 spending so much time with her 94 00:04:09,098 --> 00:04:10,534 when you have all these feelings, right? 95 00:04:10,578 --> 00:04:11,709 I get that you don't want to jeopardize 96 00:04:11,753 --> 00:04:13,015 the partnership. I understand 97 00:04:13,059 --> 00:04:14,190 that part of it. 98 00:04:14,696 --> 00:04:16,105 Okay, hang on. 99 00:04:16,149 --> 00:04:17,933 Why, all of a sudden, are you asking 100 00:04:17,976 --> 00:04:20,022 these deeply probing questions? 101 00:04:20,066 --> 00:04:21,589 I mean, no offense, but you have 102 00:04:21,632 --> 00:04:23,591 the emotional intelligence of a nine-year-old. 103 00:04:23,634 --> 00:04:25,636 - That is not true. - Come on, man. We're brothers. 104 00:04:25,680 --> 00:04:26,985 You can tell me anything. 105 00:04:27,986 --> 00:04:29,597 [SIGHS] 106 00:04:31,254 --> 00:04:32,817 All right. Um... 107 00:04:33,898 --> 00:04:35,770 So, lately, I've been kind of coming to terms 108 00:04:35,795 --> 00:04:37,667 with the fact that... 109 00:04:38,220 --> 00:04:40,564 I may possibly, 110 00:04:41,848 --> 00:04:44,046 uh, have feelings for Higgins. 111 00:04:45,700 --> 00:04:48,006 Now, I know this is a lot to take in. 112 00:04:48,050 --> 00:04:50,008 Uh-huh. 113 00:04:50,052 --> 00:04:53,186 - What are you doing? - I'm just recording the date 114 00:04:53,229 --> 00:04:55,231 - and time. - Of? 115 00:04:55,275 --> 00:04:56,972 Of the moment where you realized 116 00:04:57,015 --> 00:04:58,669 what the rest of us already know: 117 00:04:58,713 --> 00:05:00,932 that you and Higgins are meant for each other. 118 00:05:00,976 --> 00:05:02,543 I mean, TC, Kumu and I, 119 00:05:02,586 --> 00:05:04,371 we got a text chain going about it. 120 00:05:04,414 --> 00:05:05,546 Okay, first of all, a text chain? 121 00:05:05,589 --> 00:05:07,417 That's pretty juvenile. Secondly, 122 00:05:07,461 --> 00:05:08,810 it's not that simple. I mean, 123 00:05:08,853 --> 00:05:10,551 Higgins and I are business partners, right? 124 00:05:10,594 --> 00:05:12,814 If things go wrong, which they may, 125 00:05:12,857 --> 00:05:14,598 it could be very awkward, 126 00:05:14,642 --> 00:05:16,252 especially considering how close everybody is. 127 00:05:16,296 --> 00:05:17,949 It would just get weird. 128 00:05:17,993 --> 00:05:20,387 Oh, so you're gonna die alone for the sake of me? 129 00:05:20,430 --> 00:05:21,562 That's very thoughtful of you. 130 00:05:21,586 --> 00:05:23,041 No, that's not what I'm saying. What I amsaying is 131 00:05:23,085 --> 00:05:24,869 that if I'm gonna explore this, 132 00:05:24,913 --> 00:05:26,915 then I just want to make sure that it's... 133 00:05:26,958 --> 00:05:28,830 it's the right move, you know? 134 00:05:29,271 --> 00:05:30,701 Yeah, fair enough. 135 00:05:31,148 --> 00:05:32,964 But maybe instead 136 00:05:33,008 --> 00:05:34,575 of thinking of all the ways it could go bad, 137 00:05:34,618 --> 00:05:36,446 you think of the ways it could go good. 138 00:05:36,896 --> 00:05:38,680 You owe that to yourself. 139 00:05:41,451 --> 00:05:44,628 - TC: Come on, man. You got this. - [GRUNTS] 140 00:05:44,672 --> 00:05:46,413 - Ten. - [CADE EXHALES] 141 00:05:46,456 --> 00:05:48,241 - Uh-huh. - [GRUNTS] 142 00:05:48,284 --> 00:05:49,720 Eleven! 143 00:05:49,764 --> 00:05:51,418 - [GRUNTS, PANTING] - [LAUGHS] 144 00:05:51,461 --> 00:05:53,724 That's outstanding, dude. That's a new high. 145 00:05:53,768 --> 00:05:55,813 There's no way I'm gonna make my goal by summer. 146 00:05:55,857 --> 00:05:58,555 Hey, that's what I thought when I first made it to boot camp. 147 00:05:58,599 --> 00:06:01,341 Trust me, you keep doing this Marine PT, 148 00:06:01,384 --> 00:06:03,430 you'll be busting out 20 pull-ups in no time. 149 00:06:04,474 --> 00:06:07,390 All right? We rest when we dead, baby. 150 00:06:07,434 --> 00:06:10,176 Plank position. One minute. Let's go. 151 00:06:10,219 --> 00:06:11,220 You know, some people might consider this 152 00:06:11,264 --> 00:06:12,526 a form of child abuse. [CHUCKLES] 153 00:06:12,569 --> 00:06:14,745 [CHUCKLES] Look, you want to be able 154 00:06:14,789 --> 00:06:17,095 - to post up bigger defenders, right? - Yeah. 155 00:06:17,139 --> 00:06:18,445 This is what it takes. 156 00:06:18,488 --> 00:06:20,664 - [PHONE RINGING] - Oh, thank you, God. 157 00:06:20,708 --> 00:06:23,754 All right, get a drink while I take this. 158 00:06:25,365 --> 00:06:26,670 Hey, Gordie, what's up? 159 00:06:26,714 --> 00:06:29,216 Listen, I just spoke with Cade's social worker. 160 00:06:31,545 --> 00:06:32,656 Is something wrong? 161 00:06:32,680 --> 00:06:33,677 KATSUMOTO: Well, she just found out his mom 162 00:06:33,721 --> 00:06:35,026 has family back on the mainland. 163 00:06:35,070 --> 00:06:36,593 They were recently notified about her death. 164 00:06:36,637 --> 00:06:38,378 Seems they didn't know where she'd been living 165 00:06:38,421 --> 00:06:39,640 or that she even had a son. 166 00:06:39,683 --> 00:06:41,076 Wow. 167 00:06:41,119 --> 00:06:42,643 - Okay. - KATSUMOTO: There's more. 168 00:06:42,686 --> 00:06:44,862 Cade's grandmother just flew in from Tennessee. 169 00:06:44,906 --> 00:06:46,690 She's asking to meet with him. 170 00:06:49,127 --> 00:06:51,826 - You still there? - Uh, yeah. Sorry. 171 00:06:51,869 --> 00:06:54,307 I'm just processing. 172 00:06:54,350 --> 00:06:55,917 So, this lady wants to meet, huh? 173 00:06:55,960 --> 00:06:57,484 I'm guessing it's to make her case 174 00:06:57,527 --> 00:07:00,400 as to why Cade would be better off with her. 175 00:07:00,443 --> 00:07:02,402 How 'bout we just take things one step at a time. 176 00:07:02,445 --> 00:07:05,318 For now, she just wants to set a time and introduce herself. 177 00:07:06,319 --> 00:07:07,929 Yeah, okay. 178 00:07:08,203 --> 00:07:09,844 But before we make that happen, 179 00:07:10,247 --> 00:07:11,715 I want to meet with her first. 180 00:07:11,759 --> 00:07:13,413 - Just the two of us. - Fair enough. 181 00:07:13,456 --> 00:07:15,241 I'll set it up, send you the details. 182 00:07:15,284 --> 00:07:16,807 All right, Gordie. 183 00:07:16,851 --> 00:07:18,679 [PHONE BEEPS] 184 00:07:18,722 --> 00:07:20,507 Is everything cool? 185 00:07:20,550 --> 00:07:23,379 Yeah. It's all good. 186 00:07:23,423 --> 00:07:25,076 Least, it will be 187 00:07:25,120 --> 00:07:27,470 till you get halfway through this two-minute plank. 188 00:07:27,514 --> 00:07:29,603 Two minutes? It was supposed to be one. 189 00:07:29,646 --> 00:07:31,605 That was before I gave you a break. 190 00:07:31,648 --> 00:07:33,433 Let's go, baby. 191 00:07:33,476 --> 00:07:35,348 - Oorah! - Oorah! 192 00:07:35,391 --> 00:07:37,263 [CHUCKLES] 193 00:07:51,771 --> 00:07:53,207 Oh. Magnum. 194 00:07:54,715 --> 00:07:56,630 [CHUCKLES]: How long have you been standing there? 195 00:07:56,673 --> 00:08:00,286 Uh, sorry. I just didn't want to startle you. 196 00:08:01,330 --> 00:08:03,289 Little early in the day, don't you think? 197 00:08:04,333 --> 00:08:06,074 Something you need? 198 00:08:06,117 --> 00:08:08,990 Need? No, there's nothing I need. I was just thinking 199 00:08:09,033 --> 00:08:11,906 that since we don't have anything on the schedule, 200 00:08:11,949 --> 00:08:15,562 maybe we could do something outside of work, like... 201 00:08:16,954 --> 00:08:19,043 ...hike Pillbox or something. [CHUCKLES] 202 00:08:21,067 --> 00:08:22,482 What is it? 203 00:08:22,525 --> 00:08:23,961 Oh. 204 00:08:24,005 --> 00:08:27,791 No, that sounds... lovely. 205 00:08:28,652 --> 00:08:30,480 Unfortunately, 206 00:08:31,036 --> 00:08:32,753 I already have plans. 207 00:08:33,121 --> 00:08:34,624 Cole invited me 208 00:08:34,668 --> 00:08:36,539 on a picnic. Hence the... 209 00:08:37,823 --> 00:08:39,346 Cole. 210 00:08:39,371 --> 00:08:41,022 So you're not just texting? 211 00:08:41,065 --> 00:08:43,329 No. It's still very early. 212 00:08:43,372 --> 00:08:45,461 I mean, we'll see. 213 00:08:45,967 --> 00:08:47,855 Okay. Well... 214 00:08:48,094 --> 00:08:49,422 have fun. 215 00:08:49,465 --> 00:08:51,206 [PHONE RINGS] 216 00:08:51,640 --> 00:08:53,077 It's the front gate. 217 00:08:53,121 --> 00:08:54,557 Hello. 218 00:08:54,601 --> 00:08:56,342 Is this Magnum and Higgins Investigations? 219 00:08:56,385 --> 00:08:58,387 - It is, yes. - GREG: I'm sorry. I know 220 00:08:58,431 --> 00:09:01,172 I don't have an appointment, but I really need your help. 221 00:09:05,481 --> 00:09:07,309 Okay. So, just so we're clear, 222 00:09:07,353 --> 00:09:09,616 the last thing you remember is leaving a bar in Wisconsin 223 00:09:09,659 --> 00:09:12,270 with a woman who had bought you several drinks. 224 00:09:12,314 --> 00:09:14,577 And then, nearly two days later, you end up 225 00:09:14,621 --> 00:09:16,797 on a beach on Oahu 226 00:09:16,840 --> 00:09:18,320 with blood on your clothes 227 00:09:18,364 --> 00:09:20,496 and no recollection of how you got there? 228 00:09:20,540 --> 00:09:22,672 Yeah, that's right. 229 00:09:22,716 --> 00:09:25,893 Also, I'm pretty sure this blood isn't mine. 230 00:09:25,936 --> 00:09:27,721 I-I don't seem to be cut anywhere. 231 00:09:27,764 --> 00:09:29,200 Well, clearly, you're the victim here. 232 00:09:29,244 --> 00:09:31,333 This woman obviously drugged you, right? 233 00:09:31,377 --> 00:09:33,683 So I think the next course of action is to go to HPD 234 00:09:33,727 --> 00:09:35,511 so they can launch a formal investigation. 235 00:09:35,555 --> 00:09:37,252 N-No, I-I can't go to the cops. 236 00:09:38,937 --> 00:09:41,691 Mr. Nettles, is there something else you're not telling us? 237 00:09:44,694 --> 00:09:46,827 After I woke up, I... 238 00:09:46,870 --> 00:09:48,872 I found this in my pocket. 239 00:09:57,247 --> 00:09:58,969 It's recently been fired. 240 00:09:59,416 --> 00:10:03,104 Right. Well, I guess I'd better cancel that picnic. 241 00:10:08,584 --> 00:10:09,933 Okay, here we are. Looks like 242 00:10:09,977 --> 00:10:11,848 the gun was reported stolen 243 00:10:11,892 --> 00:10:13,328 two years ago, and it's been linked 244 00:10:13,371 --> 00:10:15,852 to some unsolved robberies in Michigan and Virginia. 245 00:10:15,896 --> 00:10:17,680 And eventually ended up in the hands of our client, 246 00:10:17,724 --> 00:10:21,075 who has no idea how he got it or how he got to Hawaii. 247 00:10:21,118 --> 00:10:22,642 This case is gonna be a breeze. 248 00:10:25,645 --> 00:10:27,560 HIGGINS: Ah, look at that. 249 00:10:27,603 --> 00:10:29,431 - The aloha look suits you. - Um, 250 00:10:29,474 --> 00:10:31,346 thanks for lending me some clothes. 251 00:10:31,389 --> 00:10:32,782 MAGNUM: Yeah, of course. 252 00:10:32,826 --> 00:10:35,045 Uh, everything okay? 253 00:10:35,089 --> 00:10:39,223 I didn't notice until I started to change, but... 254 00:10:39,267 --> 00:10:41,748 That looks like a seat belt bruise from a car accident. 255 00:10:42,433 --> 00:10:43,706 How does this even happen? 256 00:10:43,750 --> 00:10:46,230 HIGGINS: Well, I've done a little research, 257 00:10:46,274 --> 00:10:48,015 and based on the symptoms that you told me about... 258 00:10:48,058 --> 00:10:50,191 The dizziness, the dry mouth and the light sensitivity... 259 00:10:50,234 --> 00:10:53,411 I think that you've been drugged with scopolamine. 260 00:10:53,674 --> 00:10:55,328 What's that? 261 00:10:56,371 --> 00:10:58,721 - I just assumed I was roofied. - HIGGINS: Rohypnol 262 00:10:58,765 --> 00:11:01,419 knocks you out, so it's unlikely you would have been lucid enough 263 00:11:01,463 --> 00:11:03,726 to board a plane without TCA stopping you, 264 00:11:03,770 --> 00:11:05,685 whereas scopolamine will leave you fully conscious 265 00:11:05,728 --> 00:11:07,077 but very suggestible. 266 00:11:07,121 --> 00:11:08,949 MAGNUM: It also erases memory 267 00:11:08,992 --> 00:11:10,298 of events. Criminal organizations 268 00:11:10,341 --> 00:11:12,126 have used it to rob tourists. 269 00:11:12,169 --> 00:11:14,476 Well, if it's money that lady was after, 270 00:11:14,519 --> 00:11:15,782 she picked a bad target. 271 00:11:15,825 --> 00:11:18,741 I got maybe 800 bucks to my name. 272 00:11:18,785 --> 00:11:20,395 At least, I did yesterday. 273 00:11:20,431 --> 00:11:22,695 - Guessing I'm broke now. - HIGGINS: Well, actually, 274 00:11:22,745 --> 00:11:24,225 I ran your financials, 275 00:11:24,268 --> 00:11:25,705 and they haven't touched your checking account. 276 00:11:25,748 --> 00:11:26,619 There are just a couple of recent charges 277 00:11:26,662 --> 00:11:28,185 on your credit card. 278 00:11:28,229 --> 00:11:30,274 There's one for a flight from Milwaukee to Honolulu 279 00:11:30,318 --> 00:11:32,407 and another for a local car rental company 280 00:11:32,450 --> 00:11:33,756 here on Oahu. 281 00:11:33,800 --> 00:11:36,063 So, wait, this wasn't about robbing me? 282 00:11:36,106 --> 00:11:37,542 MAGNUM: No. 283 00:11:37,586 --> 00:11:38,892 It was about getting you here to Hawaii. 284 00:11:38,935 --> 00:11:40,241 HIGGINS: Yeah, and I think she just used 285 00:11:40,284 --> 00:11:41,503 your credit card to avoid being traced 286 00:11:41,546 --> 00:11:42,983 from the purchases. 287 00:11:43,026 --> 00:11:44,680 Why would someone want to bring me to Hawaii? 288 00:11:44,724 --> 00:11:46,682 I've never been before. 289 00:11:46,726 --> 00:11:47,944 I don't know anyone here. 290 00:11:47,988 --> 00:11:49,380 Look, I know this is, uh... 291 00:11:49,424 --> 00:11:50,947 It's all very overwhelming, 292 00:11:50,991 --> 00:11:53,602 but we're doing our best to get you some answers. 293 00:11:53,646 --> 00:11:55,778 HIGGINS: For starters, I'm gonna look into the car rental, 294 00:11:55,822 --> 00:11:58,041 and I'm also gonna contact the bar in Wisconsin 295 00:11:58,085 --> 00:12:00,391 to see if they can help me ID the lady who drugged you. 296 00:12:00,435 --> 00:12:01,784 And while she's doing that, 297 00:12:01,828 --> 00:12:03,307 I think we should probably get you to a doctor. 298 00:12:03,351 --> 00:12:06,180 No. Won't the hospital just report me to the cops? 299 00:12:06,223 --> 00:12:08,791 I wouldn't worry about that. The doctor we're taking you to, 300 00:12:08,835 --> 00:12:11,402 uh, doesn't work at a hospital. 301 00:12:24,764 --> 00:12:27,810 - I'm here for a Mrs. Jensen? - Mm-hmm. Right this way. 302 00:12:33,207 --> 00:12:34,338 TC: Hi, Mrs. Jensen. 303 00:12:34,382 --> 00:12:35,731 I'm Theodore Calvin. 304 00:12:35,775 --> 00:12:37,298 Thank you for agreeing to meet with me. 305 00:12:41,041 --> 00:12:44,697 I am so grateful for everything you've done for my grandson. 306 00:12:44,740 --> 00:12:47,003 Of course. He's a... 307 00:12:47,193 --> 00:12:48,759 He's a great kid. 308 00:12:50,529 --> 00:12:53,227 Um, please have a seat. 309 00:12:57,361 --> 00:12:59,886 I'll be honest. The last few weeks 310 00:12:59,929 --> 00:13:01,801 have been a real roller coaster. 311 00:13:01,844 --> 00:13:03,977 It had been nearly 20 years 312 00:13:04,020 --> 00:13:07,502 since I've seen or heard about Monica. 313 00:13:09,025 --> 00:13:11,506 Learning she died the way she did... 314 00:13:13,029 --> 00:13:16,598 Well, that sort of thing can really break you. 315 00:13:17,642 --> 00:13:20,210 But then to be told she had a son, 316 00:13:20,254 --> 00:13:21,734 that I had a grandson? 317 00:13:21,777 --> 00:13:23,779 It gave me hope that something good 318 00:13:23,823 --> 00:13:25,563 might come out of this tragedy. 319 00:13:26,608 --> 00:13:29,785 That's actually why I wanted to meet with you, 320 00:13:29,829 --> 00:13:33,963 to get a sense of what your expectations are. 321 00:13:34,007 --> 00:13:36,139 I understand Cade had it pretty hard 322 00:13:36,183 --> 00:13:38,315 after Monica passed. 323 00:13:38,359 --> 00:13:41,666 And you are a saint for taking him in. 324 00:13:42,222 --> 00:13:43,581 But I'm here now, 325 00:13:43,625 --> 00:13:46,671 and I can give Cade something he hasn't had 326 00:13:46,715 --> 00:13:48,412 since his mother died. 327 00:13:48,895 --> 00:13:50,719 Well, I agree with you, Ms. Jensen, 328 00:13:51,356 --> 00:13:54,418 that... that kid's been through more hurt than... 329 00:13:54,462 --> 00:13:56,551 anyone should ever have to suffer. 330 00:13:59,467 --> 00:14:01,861 But he's got people here now. 331 00:14:01,904 --> 00:14:05,411 I mean, we may not be his blood, but we are family. 332 00:14:06,204 --> 00:14:07,954 We've given him a home. 333 00:14:07,997 --> 00:14:10,826 A job. Stability. 334 00:14:10,870 --> 00:14:13,960 And you just show up out the blue. 335 00:14:14,003 --> 00:14:15,875 [SIGHS] 336 00:14:15,918 --> 00:14:17,485 I'm just worried that Cade's life 337 00:14:17,528 --> 00:14:19,400 may be disrupted again. 338 00:14:20,397 --> 00:14:23,531 You're right. And it's a lot to put on you all. 339 00:14:23,621 --> 00:14:24,971 And believe me, 340 00:14:25,014 --> 00:14:27,582 I only want what's best for Cade. 341 00:14:28,583 --> 00:14:30,755 But I think you'll agree 342 00:14:30,798 --> 00:14:34,589 he deserves a chance to meet his grandmother. 343 00:14:34,877 --> 00:14:36,705 So, please, 344 00:14:36,730 --> 00:14:38,820 can I see him? 345 00:14:44,512 --> 00:14:47,341 Not a fan of needles, I'm guessing. 346 00:14:47,384 --> 00:14:49,560 I don't mind 'em usually, but, uh... 347 00:14:49,604 --> 00:14:52,433 I'm feeling a little queasy today for some reason. 348 00:14:52,476 --> 00:14:54,478 Stomach pain's a symptom of scopolamine. 349 00:14:54,522 --> 00:14:57,307 But we'll know for sure when the tox panel comes back. 350 00:15:02,095 --> 00:15:04,184 - [COMPUTER CHIMES] - Oh. 351 00:15:04,227 --> 00:15:07,448 Winner, winner, chicken katsu dinner. 352 00:15:07,491 --> 00:15:10,016 Looks like we got a hit on the blood from your shirt. 353 00:15:10,059 --> 00:15:12,453 CODIS matched it to a Trevor Lyttle? 354 00:15:12,496 --> 00:15:14,237 MAGNUM: Aggravated assault, 355 00:15:14,281 --> 00:15:15,760 armed robbery. 356 00:15:16,979 --> 00:15:19,895 Most of these charges are from Michigan and Virginia. 357 00:15:19,939 --> 00:15:22,202 Same states where the gun was used. 358 00:15:22,245 --> 00:15:25,248 So, not only did you end up 359 00:15:25,292 --> 00:15:26,902 with Trevor Lyttle's blood on you. 360 00:15:26,946 --> 00:15:29,470 You also ended up with his gun. 361 00:15:31,733 --> 00:15:33,387 What's up? 362 00:15:33,430 --> 00:15:35,041 I've seen him before. 363 00:15:35,084 --> 00:15:37,043 [GRUNTING] He was on top of me, 364 00:15:37,086 --> 00:15:39,132 and-and he had his hands around my neck. 365 00:15:39,175 --> 00:15:40,873 He was trying to kill me. 366 00:15:41,182 --> 00:15:43,141 But I got his gun away from him. 367 00:15:44,964 --> 00:15:47,009 - [SCREAMS] - It just fired in my hand. 368 00:15:47,053 --> 00:15:48,358 I don't think I killed him, but... 369 00:15:48,402 --> 00:15:50,317 but I might have shot his ear off. 370 00:15:53,869 --> 00:15:55,166 KENJI: Okay. 371 00:15:55,191 --> 00:15:57,150 Yeah, that's, um... [CLEARS THROAT] 372 00:15:57,193 --> 00:15:58,934 ...a lot. 373 00:15:58,978 --> 00:16:01,569 Yeah, yeah. Give us a second, will you? 374 00:16:04,635 --> 00:16:07,203 [PHONE BUZZING] 375 00:16:08,217 --> 00:16:09,510 Higgy, good timing. 376 00:16:09,553 --> 00:16:11,642 So, we just ID'd one of the kidnappers, 377 00:16:11,686 --> 00:16:14,297 and Greg is starting to get his memory back. 378 00:16:14,341 --> 00:16:16,647 Brilliant. We're going to need it. 379 00:16:16,691 --> 00:16:18,954 I found the car they rented under his name. 380 00:16:19,464 --> 00:16:21,553 You should come see this. 381 00:16:41,672 --> 00:16:43,718 I guess it's a little late 382 00:16:43,761 --> 00:16:46,155 to ask if I took out rental insurance. 383 00:16:46,199 --> 00:16:48,636 MAGNUM: You know, if Lyttle was behind the wheel, 384 00:16:48,679 --> 00:16:50,246 airbag could've broken his nose, 385 00:16:50,290 --> 00:16:52,031 - which would cause all that blood. - HIGGINS: Yeah. 386 00:16:52,074 --> 00:16:54,772 The tire marks on the road indicate that the car swerved 387 00:16:54,816 --> 00:16:56,252 before coming off it. 388 00:16:57,645 --> 00:16:59,908 - GREG: She was in the car, too. - HIGGINS: Angie? 389 00:16:59,952 --> 00:17:02,345 GREG: Yeah, she was hitting me, trying to get something away from me. 390 00:17:02,389 --> 00:17:03,888 And then Trevor reached back to help. 391 00:17:03,912 --> 00:17:04,913 [TIRES SQUEALING] 392 00:17:04,957 --> 00:17:06,915 [GRUNTS] That's when we crashed. 393 00:17:14,009 --> 00:17:16,102 Okay. Can you remember anything after that? 394 00:17:19,928 --> 00:17:22,191 I made it out of the car, but before I knew it... 395 00:17:22,235 --> 00:17:24,106 [GRUNTS] 396 00:17:24,150 --> 00:17:25,978 ...Lyttle was on top of me. 397 00:17:26,021 --> 00:17:27,892 Well, that explains how you got his blood on you. 398 00:17:27,936 --> 00:17:29,416 GREG: Honestly, the more 399 00:17:29,459 --> 00:17:30,721 I remember, the less any of this 400 00:17:30,765 --> 00:17:32,549 makes sense. What was I even doing 401 00:17:32,593 --> 00:17:34,334 in a car with them? Where were we going? 402 00:17:34,377 --> 00:17:35,770 Can't tell you where you were going, 403 00:17:35,813 --> 00:17:37,076 but I can tell you where you came from. 404 00:17:38,120 --> 00:17:40,601 Parking receipt from Hawaii Union Bank. 405 00:17:40,644 --> 00:17:42,907 Time stamp, 4:37 p.m. 406 00:17:42,951 --> 00:17:44,387 yesterday afternoon. 407 00:17:44,431 --> 00:17:46,172 Well, that's only a couple of miles from here, 408 00:17:46,215 --> 00:17:47,720 so it stands to reason that's where you were coming from 409 00:17:47,764 --> 00:17:48,981 when you crashed. 410 00:17:49,005 --> 00:17:51,438 Why the hell would they take me to a bank? 411 00:17:54,223 --> 00:17:57,052 Geez, it's like I'm watching someone else. 412 00:17:58,445 --> 00:18:00,577 I seem so... normal. 413 00:18:02,106 --> 00:18:03,580 MAGNUM: They're taking you to the back, 414 00:18:03,624 --> 00:18:05,713 which is normally where the safe-deposit boxes are. 415 00:18:05,756 --> 00:18:07,062 Yeah, but don't you need a key for those? 416 00:18:07,106 --> 00:18:08,498 I mean, why would they let me back there 417 00:18:08,542 --> 00:18:10,042 - if I don't have an account? - Not sure. 418 00:18:10,085 --> 00:18:12,633 But there aren't any cameras back there for privacy reasons. 419 00:18:13,159 --> 00:18:15,679 So there's no way to know what I did back there. 420 00:18:17,538 --> 00:18:19,509 It doesn't even look like I left with anything. 421 00:18:19,553 --> 00:18:22,034 Or whatever was in the safe-deposit box 422 00:18:22,077 --> 00:18:23,600 is small enough to fit in your pocket. 423 00:18:24,993 --> 00:18:28,649 Wait, that's her. That's Angie. 424 00:18:30,085 --> 00:18:32,479 Okay, so she went through all this trouble, right? 425 00:18:32,522 --> 00:18:34,046 She drugged you, brought you to Hawaii 426 00:18:34,089 --> 00:18:36,874 to get whatever was in that safe-deposit box. 427 00:18:36,918 --> 00:18:38,267 Which begs the question, 428 00:18:38,311 --> 00:18:41,227 what was inside it that was worth so much effort? 429 00:18:50,390 --> 00:18:52,733 Does the name Frank Medina ring a bell? 430 00:18:52,757 --> 00:18:54,976 Never heard of him. Why? 431 00:18:55,020 --> 00:18:57,152 Because the safe-deposit box that you accessed 432 00:18:57,196 --> 00:18:59,546 belongs to him, and he listed you 433 00:18:59,590 --> 00:19:01,026 as the beneficiary. 434 00:19:01,069 --> 00:19:04,544 Why would a stranger make me his beneficiary? 435 00:19:04,569 --> 00:19:06,614 I don't know. But according to Mr. Medina's 436 00:19:06,639 --> 00:19:09,294 recent account activity, he's still very much alive 437 00:19:09,319 --> 00:19:10,973 and living here on the island. 438 00:19:12,690 --> 00:19:14,126 [KNOCK ON DOOR] 439 00:19:18,260 --> 00:19:19,958 Great. Now what? 440 00:19:20,001 --> 00:19:21,263 Well, this is typically the point 441 00:19:21,307 --> 00:19:22,787 where Magnum picks the lock. 442 00:19:22,830 --> 00:19:24,397 Ah. 443 00:19:24,441 --> 00:19:26,356 Don't have to. It's already open. 444 00:19:27,137 --> 00:19:28,417 Isn't this breaking and entering? 445 00:19:28,442 --> 00:19:30,792 Technically, it's trespassing. 446 00:19:38,019 --> 00:19:39,412 Oh. 447 00:19:39,456 --> 00:19:40,631 It looks like we aren't the only people 448 00:19:40,674 --> 00:19:41,936 looking for Frank Medina. 449 00:19:41,980 --> 00:19:43,547 GREG: Shouldn't we leave? 450 00:19:43,590 --> 00:19:45,679 This is a crime scene now, isn't it? 451 00:19:49,466 --> 00:19:50,771 MAGNUM: What is it? 452 00:19:50,815 --> 00:19:52,294 This is me when I was a kid. 453 00:19:52,338 --> 00:19:54,645 - MAGNUM: Who's the old guy? - GREG: That's 454 00:19:54,688 --> 00:19:57,125 my grandpa Ralph Nettles. 455 00:19:57,169 --> 00:20:00,346 But I haven't seen or heard from him in over 20 years. 456 00:20:13,185 --> 00:20:15,100 Higgins? 457 00:20:15,125 --> 00:20:17,170 You should come here. 458 00:20:23,282 --> 00:20:25,589 No. [BREATHING SHAKILY] 459 00:20:29,027 --> 00:20:30,768 Look, I'm... 460 00:20:30,811 --> 00:20:32,596 I'm really sorry, Greg. 461 00:20:32,639 --> 00:20:34,598 Thanks. It's, uh... 462 00:20:34,641 --> 00:20:37,339 It's just a lot to take in. [SNIFFLES] 463 00:20:37,383 --> 00:20:39,385 Yeah. 464 00:20:39,429 --> 00:20:41,474 I'm guessing you had absolutely no idea 465 00:20:41,518 --> 00:20:45,043 your grandfather was living in Hawaii under an alias. 466 00:20:45,086 --> 00:20:47,175 I didn't even know he was still alive. 467 00:20:47,894 --> 00:20:48,952 He and my dad 468 00:20:49,003 --> 00:20:51,049 had a falling-out when I was a kid. 469 00:20:51,564 --> 00:20:53,349 MAGNUM: Well... 470 00:20:53,878 --> 00:20:55,130 I'm no M.E., 471 00:20:55,174 --> 00:20:57,882 but I think he's been dead for at least a couple days. 472 00:20:58,366 --> 00:21:00,058 Found this shell casing by his gun, 473 00:21:00,101 --> 00:21:01,973 so I think he got a couple shots off 474 00:21:02,016 --> 00:21:04,366 when Angie and Lyttle entered the room. 475 00:21:05,081 --> 00:21:06,760 How can you be so sure it was them? 476 00:21:06,804 --> 00:21:08,980 Well, they tore the place apart until they found the contract 477 00:21:09,023 --> 00:21:10,764 for your grandfather's safe-deposit box. 478 00:21:10,808 --> 00:21:12,462 It was left out on a table. 479 00:21:12,505 --> 00:21:14,681 And that's how they knew that Greg was the beneficiary. 480 00:21:14,725 --> 00:21:17,336 MAGNUM: Yeah, we should dig into your grandfather's past. 481 00:21:17,379 --> 00:21:18,990 See what he's been up to for the past couple decades. 482 00:21:19,033 --> 00:21:20,992 It could give us some insight as to what could be 483 00:21:21,035 --> 00:21:24,082 in that safe-deposit box that would be worth so much trouble. 484 00:21:24,125 --> 00:21:26,476 HIGGINS: Yeah. And, Greg, I'm sorry, 485 00:21:26,519 --> 00:21:28,347 but we really are gonna have to alert HPD. 486 00:21:28,390 --> 00:21:30,349 This is a murder case now. 487 00:21:30,392 --> 00:21:31,872 No, yeah. I-I get it. 488 00:21:31,916 --> 00:21:33,395 - [EXHALES SHARPLY] - MAGNUM: You all right? 489 00:21:33,439 --> 00:21:35,485 Oh, the stomach pain. It's, uh... 490 00:21:35,528 --> 00:21:38,270 - It's getting worse. - You could have internal bleeding 491 00:21:38,313 --> 00:21:40,577 from the car accident. We have to get him to a hospital. 492 00:21:40,620 --> 00:21:42,241 Yeah, but we can't leave the crime scene. 493 00:21:42,265 --> 00:21:43,797 - [EXHALES SHARPLY] - Got an idea. 494 00:21:43,841 --> 00:21:46,147 - [LINE RINGS] - Hey, Kumu. 495 00:21:46,191 --> 00:21:47,584 We need a favor. 496 00:21:49,716 --> 00:21:51,370 TC: Hey, man. Can I talk to you 497 00:21:51,413 --> 00:21:52,893 - for a second? - CADE: Yeah, what's up? 498 00:21:52,937 --> 00:21:55,635 I got some news from your social worker this morning. 499 00:21:57,071 --> 00:22:00,292 Your, uh, grandmom just arrived on the island. 500 00:22:00,335 --> 00:22:01,989 Your mom's mom? 501 00:22:02,033 --> 00:22:03,556 And she wants to meet you. 502 00:22:03,600 --> 00:22:05,123 What? 503 00:22:05,166 --> 00:22:06,733 I-I don't understand. 504 00:22:06,777 --> 00:22:08,213 TC: Your family on the mainland 505 00:22:08,256 --> 00:22:10,041 didn't know anything about you. 506 00:22:10,084 --> 00:22:11,564 They only just found out 507 00:22:11,608 --> 00:22:13,697 when they were contacted about your mom's passing. 508 00:22:14,246 --> 00:22:17,380 Your grandmom booked a flight, and now she's here. 509 00:22:17,875 --> 00:22:19,267 Look, this is 510 00:22:19,311 --> 00:22:21,574 totally your call, but for what it's worth, 511 00:22:21,618 --> 00:22:24,055 I met with her this morning, and she seems nice. 512 00:22:24,098 --> 00:22:26,144 She just wants a chance to meet you. 513 00:22:26,187 --> 00:22:28,059 [SIGHS] 514 00:22:29,190 --> 00:22:30,844 What do you think I should do? 515 00:22:30,888 --> 00:22:32,498 Well, she did come all this way. 516 00:22:32,542 --> 00:22:34,326 Maybe you should hear her out. 517 00:22:34,369 --> 00:22:36,633 See what she has to say. 518 00:22:36,676 --> 00:22:38,417 Will you be there with me? 519 00:22:38,460 --> 00:22:40,680 Yeah, if that's what you want. 520 00:22:41,725 --> 00:22:42,900 Yeah. [CHUCKLES SOFTLY] 521 00:22:42,943 --> 00:22:44,292 Then you got it. 522 00:22:50,995 --> 00:22:53,606 Hey. Uh... 523 00:22:53,650 --> 00:22:56,522 Got to say, I'm impressed with how well you handled that. 524 00:22:56,566 --> 00:22:58,611 Things are going so well for Cade. 525 00:22:58,655 --> 00:23:00,134 Suddenly some relatives show up, 526 00:23:00,178 --> 00:23:01,919 want to take space in the kid's life? 527 00:23:01,962 --> 00:23:03,181 I'd be freaking out. 528 00:23:03,224 --> 00:23:04,617 I amfreaking out. 529 00:23:04,661 --> 00:23:06,184 I just don't want Cade to see it. 530 00:23:06,227 --> 00:23:07,707 Every time that kid 531 00:23:07,751 --> 00:23:09,230 gets his footing around here, 532 00:23:09,274 --> 00:23:10,754 the rug gets snatched out from under him. 533 00:23:10,797 --> 00:23:12,712 I hear you, pal. It ain't easy. 534 00:23:12,756 --> 00:23:14,540 But you're doing the right thing. 535 00:23:14,584 --> 00:23:17,021 Man, I don't even know if I know what the right thing is anymore. 536 00:23:18,022 --> 00:23:19,632 [SIGHS] 537 00:23:28,554 --> 00:23:31,296 [SIGHS] Okay, they have your insurance. 538 00:23:31,339 --> 00:23:32,863 Now comes the fun part. [CHUCKLES] 539 00:23:32,906 --> 00:23:34,691 Growing old while we wait. 540 00:23:35,633 --> 00:23:37,461 [SNIFFLES] 541 00:23:38,912 --> 00:23:41,393 Juliet told me about your grandfather. 542 00:23:41,581 --> 00:23:43,714 I'm so very sorry. 543 00:23:43,739 --> 00:23:45,479 Well, thanks. 544 00:23:46,311 --> 00:23:50,402 You know, it was only after he left that, uh, 545 00:23:50,445 --> 00:23:51,838 I started to appreciate 546 00:23:51,882 --> 00:23:54,536 all the adventures he dragged me on. 547 00:23:54,580 --> 00:23:57,278 You know, riding around on his motorcycle 548 00:23:57,322 --> 00:23:59,454 and playing hooky from school to go hunting. 549 00:23:59,498 --> 00:24:00,934 [CHUCKLES] 550 00:24:02,501 --> 00:24:04,590 Ah, he'd probably be disappointed 551 00:24:04,634 --> 00:24:06,940 to see I'm still in Wisconsin. [CHUCKLES] 552 00:24:06,984 --> 00:24:09,290 Working 50-hour weeks. 553 00:24:10,099 --> 00:24:11,902 Living my boring life. 554 00:24:11,945 --> 00:24:13,294 [SCOFFS SOFTLY] 555 00:24:13,338 --> 00:24:15,470 There's nothing wrong with a quiet, 556 00:24:15,514 --> 00:24:17,516 stable life. 557 00:24:17,559 --> 00:24:19,605 That's what most people want. 558 00:24:20,234 --> 00:24:22,652 True. But, uh... 559 00:24:24,088 --> 00:24:26,830 [SNIFFLES] I guess when Grandpa split, 560 00:24:26,873 --> 00:24:28,527 I, uh... 561 00:24:30,485 --> 00:24:33,401 I kind of stopped believing anything was possible. 562 00:24:34,402 --> 00:24:36,100 Sounds like a special guy. 563 00:24:36,889 --> 00:24:38,919 [CHUCKLES]: He was larger than life. 564 00:24:40,757 --> 00:24:43,847 Oh, I wish I'd have gotten some more of his genes. 565 00:24:44,322 --> 00:24:47,891 I bet there's more of him in you than you think. 566 00:24:50,897 --> 00:24:52,551 [CHUCKLES SOFTLY] 567 00:25:02,169 --> 00:25:03,780 LIA: Okay, well, seems like we got a hit 568 00:25:03,823 --> 00:25:06,086 on one of the prints CSU pulled, 569 00:25:06,130 --> 00:25:07,784 but it wasn't to Lyttle 570 00:25:07,827 --> 00:25:09,133 or the female accomplice. 571 00:25:09,176 --> 00:25:10,177 Who, then? 572 00:25:10,221 --> 00:25:11,526 No ID. 573 00:25:11,570 --> 00:25:13,964 But it matches prints from a heist 574 00:25:14,007 --> 00:25:17,141 in Antwerp's diamond district back in August 2003. 575 00:25:17,184 --> 00:25:20,797 A 40-karat diamond valued at over $3 million was stolen. 576 00:25:20,840 --> 00:25:23,103 Well, Greg's grandfather opened the safety-deposit box 577 00:25:23,147 --> 00:25:25,062 in September 2003. 578 00:25:25,105 --> 00:25:28,065 That's right around the same time he disappeared from Greg's life. 579 00:25:28,108 --> 00:25:29,936 You throw in the fact that he was living 580 00:25:29,980 --> 00:25:31,677 under an assumed name, I'm beginning to think 581 00:25:31,721 --> 00:25:33,853 Ralph Nettles was behind that heist. 582 00:25:33,897 --> 00:25:35,725 KATSUMOTO: So, somehow Lyttle and Angie discovered Nettles 583 00:25:35,768 --> 00:25:37,683 was hiding the diamond in the safe-deposit box. 584 00:25:37,727 --> 00:25:39,163 They track him down. 585 00:25:39,206 --> 00:25:40,904 But before they can get him to give up the key, 586 00:25:40,947 --> 00:25:43,080 he pulls a gun, forcing them to shoot him. 587 00:25:43,123 --> 00:25:44,646 So they toss the place, 588 00:25:44,690 --> 00:25:46,910 find the safe-deposit contract, 589 00:25:46,953 --> 00:25:48,476 and then they realize 590 00:25:48,520 --> 00:25:51,305 that the only hope they have is your client. 591 00:25:52,480 --> 00:25:56,354 Well, at least now we can give Greg some answers. 592 00:26:11,195 --> 00:26:12,718 TC: Ms. Jensen, this is... 593 00:26:12,762 --> 00:26:13,893 Cade. 594 00:26:15,155 --> 00:26:17,723 You are the spitting image of your mother. 595 00:26:19,031 --> 00:26:21,120 It's nice to meet you. 596 00:26:21,988 --> 00:26:23,903 Let's sit down. 597 00:26:24,608 --> 00:26:27,472 I had so many things I wanted to say, 598 00:26:27,515 --> 00:26:29,691 and now, sitting here looking at you, 599 00:26:29,735 --> 00:26:31,606 I am speechless. 600 00:26:36,578 --> 00:26:39,440 Well, Cade's been doing really well in school. 601 00:26:39,484 --> 00:26:42,313 His teachers say he's almost all the way caught up, 602 00:26:42,356 --> 00:26:44,054 and he even made the basketball team. 603 00:26:44,097 --> 00:26:45,882 JENSEN: That's wonderful. 604 00:26:45,925 --> 00:26:48,928 My children, they were always excellent athletes. 605 00:26:48,972 --> 00:26:52,453 My youngest son even played baseball in college. 606 00:26:52,497 --> 00:26:54,412 - I-I have an uncle? - JENSEN: Two. 607 00:26:54,455 --> 00:26:57,067 And an aunt. Too many cousins to count. 608 00:26:57,110 --> 00:26:58,329 Some of them 609 00:26:58,372 --> 00:27:00,461 are around the same age as you. 610 00:27:00,505 --> 00:27:02,594 You could be going to school together. 611 00:27:07,545 --> 00:27:10,591 I just know they would love to meet you. 612 00:27:10,835 --> 00:27:12,990 Maybe you can visit. 613 00:27:16,243 --> 00:27:17,870 I've got a question. 614 00:27:17,914 --> 00:27:19,263 Of course. 615 00:27:22,606 --> 00:27:24,912 Where have you been all this time? 616 00:27:28,297 --> 00:27:30,840 Your mother Monica, 617 00:27:30,883 --> 00:27:33,755 sh-sh-she was always... 618 00:27:33,799 --> 00:27:35,409 strong-willed. 619 00:27:36,368 --> 00:27:38,760 We tried to help her, but at a certain point 620 00:27:38,804 --> 00:27:41,198 she stopped wanting to be helped. 621 00:27:41,241 --> 00:27:43,113 Maybe, but she never stopped needing it. 622 00:27:44,114 --> 00:27:45,355 Cade. 623 00:27:45,964 --> 00:27:47,618 We didn't know where she was. 624 00:27:47,643 --> 00:27:49,907 We didn't know about you. 625 00:27:50,444 --> 00:27:53,340 But now we do, and I am here to tell you 626 00:27:53,384 --> 00:27:55,255 that you're part of our family. 627 00:27:55,299 --> 00:27:57,127 - [SCOFFS] - You don't have to be alone. 628 00:27:57,170 --> 00:27:58,868 Well, that's just it. 629 00:27:58,911 --> 00:28:00,521 I'm not alone. 630 00:28:00,565 --> 00:28:03,263 - Cade, please. - CADE: No, you don't get it. 631 00:28:05,334 --> 00:28:07,093 Your other grandkids, they might need you. 632 00:28:07,137 --> 00:28:09,617 My mom, she might have needed you. 633 00:28:09,993 --> 00:28:11,429 But I don't. 634 00:28:13,884 --> 00:28:15,580 Just go home. 635 00:28:15,623 --> 00:28:17,016 [GASPS] 636 00:28:19,720 --> 00:28:21,200 He's right. 637 00:28:21,225 --> 00:28:23,240 I should have done more for Monica. 638 00:28:23,602 --> 00:28:25,155 I should have kept looking. 639 00:28:25,479 --> 00:28:27,853 Now she's gone. 640 00:28:27,897 --> 00:28:30,638 Cade's all I have left of her. 641 00:28:31,276 --> 00:28:34,512 And I don't even have him, do I? 642 00:28:36,115 --> 00:28:38,472 Maybe this was just... 643 00:28:38,516 --> 00:28:41,780 too much too soon. 644 00:28:42,454 --> 00:28:44,652 He's in good hands here. 645 00:28:45,124 --> 00:28:46,741 I can see that now. 646 00:28:48,745 --> 00:28:51,182 Thank you so much, Mr. Calvin. 647 00:29:00,940 --> 00:29:02,332 It's a lot to digest, 648 00:29:02,376 --> 00:29:04,813 but at least Greg finally knows what happened to him. 649 00:29:04,857 --> 00:29:07,424 Agreed. This experience couldn't have been easy, 650 00:29:07,468 --> 00:29:10,210 but hopefully closure will be worth it. 651 00:29:10,253 --> 00:29:12,342 - Yeah. - [PHONE CHIMES] 652 00:29:12,386 --> 00:29:13,430 Kumu? 653 00:29:13,474 --> 00:29:15,563 Uh, no. It's, uh, Cole. 654 00:29:15,606 --> 00:29:18,522 I'll get back to him later. 655 00:29:23,527 --> 00:29:24,964 So, you know... 656 00:29:25,965 --> 00:29:27,531 You know, this morning... 657 00:29:27,575 --> 00:29:30,926 I was just wondering 658 00:29:30,970 --> 00:29:34,843 what compelled you to ask me to spend the day with you. 659 00:29:34,887 --> 00:29:37,193 Just kind of seemed like it came out of nowhere. 660 00:29:37,237 --> 00:29:40,762 [CHUCKLES]: Uh, I don't know. 661 00:29:40,805 --> 00:29:43,591 Uh, TC was training Cade, 662 00:29:43,634 --> 00:29:45,810 and-and Rick's on daddy duty, 663 00:29:45,854 --> 00:29:46,986 - so... - Right. 664 00:29:47,010 --> 00:29:49,379 So you're saying you just didn't have any better options? 665 00:29:49,423 --> 00:29:51,164 No, that's not what I'm saying. [CHUCKLES] 666 00:29:51,207 --> 00:29:52,588 That's not what I'm saying at all. I... 667 00:29:52,632 --> 00:29:54,732 Thomas, it's okay. I'm kidding. 668 00:29:56,778 --> 00:29:59,607 โ™ช Why can't we be friends? โ™ช 669 00:29:59,650 --> 00:30:01,130 Gordie, what's up? 670 00:30:01,174 --> 00:30:02,479 Got a hit on our girl, Angie. 671 00:30:02,523 --> 00:30:04,220 The bar finally sent over that footage. 672 00:30:04,264 --> 00:30:05,700 Facial recognition ID'd her 673 00:30:05,743 --> 00:30:07,354 as Chloe De Witte. 29. 674 00:30:07,397 --> 00:30:09,051 - Belgian national. - MAGNUM: The fact that she's 675 00:30:09,095 --> 00:30:10,792 from the same country where the diamond heist took place 676 00:30:10,835 --> 00:30:12,620 can't be a coincidence. 677 00:30:12,663 --> 00:30:14,622 Although there's no way she was involved. She's too young. 678 00:30:14,665 --> 00:30:16,711 She is. But her father wasn't. 679 00:30:16,754 --> 00:30:19,192 According to Interpol, the Antwerp heist 680 00:30:19,235 --> 00:30:21,629 was a two-man job which included Chloe's father, 681 00:30:21,672 --> 00:30:23,065 Bertrand De Witte. 682 00:30:23,109 --> 00:30:25,241 He was arrested and died in prison two years ago. 683 00:30:25,285 --> 00:30:26,982 So that's how she knew about Ralph Nettles. 684 00:30:27,026 --> 00:30:29,637 She then enlists Trevor Lyttle 685 00:30:29,680 --> 00:30:32,118 - to track him down and get the diamond. - KATSUMOTO: Exactly. 686 00:30:32,161 --> 00:30:34,685 But it doesn't appear Chloe and Trevor actually got it. 687 00:30:34,729 --> 00:30:35,808 Why do you say that? 688 00:30:35,832 --> 00:30:37,210 LIA: Because they're still on the island. 689 00:30:37,253 --> 00:30:39,081 Chloe's credit card was used last night 690 00:30:39,125 --> 00:30:41,214 to book a room at the Aloha Sands Motel. 691 00:30:41,257 --> 00:30:42,824 It was used again today 692 00:30:42,867 --> 00:30:45,914 for parking at the Honolulu Memorial Hospital. 693 00:30:45,958 --> 00:30:48,873 So, what, they're treating injuries from the car accident? 694 00:30:48,917 --> 00:30:50,527 That's what we thought, too, 695 00:30:50,571 --> 00:30:53,400 until we saw they visited three more hospitals today. 696 00:30:54,314 --> 00:30:55,663 They're looking for Greg. 697 00:30:55,706 --> 00:30:57,447 Right. They're not treating their injuries. 698 00:30:57,491 --> 00:30:59,275 They're hoping that he's treating his. 699 00:30:59,319 --> 00:31:00,755 Greg remembered 700 00:31:00,798 --> 00:31:02,278 struggling with Chloe over something in the car. 701 00:31:02,322 --> 00:31:03,627 It must have been the diamond. 702 00:31:03,671 --> 00:31:04,933 They think he knows where it's at. 703 00:31:04,977 --> 00:31:06,326 And if they find him, 704 00:31:06,369 --> 00:31:07,805 the fact that he doesn't remember anything 705 00:31:07,849 --> 00:31:09,677 - is not gonna save his life. - [LINE RINGS] 706 00:31:09,720 --> 00:31:12,201 [PHONE RINGING] 707 00:31:15,204 --> 00:31:16,423 Hello? 708 00:31:16,466 --> 00:31:17,990 Kumu, we think Greg may be in danger. 709 00:31:18,033 --> 00:31:20,340 The two of you need to leave the hospital right now. 710 00:31:20,383 --> 00:31:21,776 But he's not with me. 711 00:31:21,819 --> 00:31:23,517 They just took him back for an X-ray. 712 00:31:23,560 --> 00:31:25,432 Find security. Tell 'em they got to lock down the building. 713 00:31:25,475 --> 00:31:26,694 Okay. 714 00:31:37,009 --> 00:31:39,054 [ALARM BLARING] 715 00:31:39,098 --> 00:31:40,751 [INDISTINCT CHATTER] 716 00:31:40,795 --> 00:31:42,342 Sir, stay in your room. 717 00:31:53,025 --> 00:31:54,461 [GREG GRUNTS] 718 00:32:00,728 --> 00:32:01,772 [GASPS] 719 00:32:05,776 --> 00:32:07,865 Sorry, ma'am. Building's been locked down. 720 00:32:07,909 --> 00:32:09,519 You'll have to take... [GRUNTS] 721 00:32:18,267 --> 00:32:19,834 HIGGINS: Hi. Kumu. 722 00:32:19,877 --> 00:32:21,401 I'm so sorry. 723 00:32:21,444 --> 00:32:23,229 - It's not your fault, Kumu. - HIGGINS: I'm gonna call Gordon. 724 00:32:23,272 --> 00:32:26,145 - HPD should be able to track the car. - KUMU: I don't understand. 725 00:32:26,188 --> 00:32:27,972 Why do they think Greg has any idea 726 00:32:28,016 --> 00:32:29,278 what happened to the diamond? 727 00:32:29,322 --> 00:32:30,932 No idea. 728 00:32:30,975 --> 00:32:32,673 WOMAN: Ms. Tuileta? 729 00:32:32,716 --> 00:32:34,283 I understand Mr. Nettles consented 730 00:32:34,327 --> 00:32:36,329 to informing you about his condition. 731 00:32:36,372 --> 00:32:38,070 There's something you need to see. 732 00:32:46,766 --> 00:32:49,029 You got to be kidding me. 733 00:32:53,128 --> 00:32:54,129 [MUFFLED SCREAM] 734 00:32:54,173 --> 00:32:55,565 [MUFFLED GRUNTING] 735 00:32:55,609 --> 00:32:57,089 He's waking up! 736 00:32:57,132 --> 00:32:58,351 [BELGIAN ACCENT]: Oh, well. I suppose this will be 737 00:32:58,394 --> 00:33:00,004 a lot more painful for him now. 738 00:33:00,048 --> 00:33:01,505 Get him on the floor. 739 00:33:05,097 --> 00:33:06,750 [MUFFLED SCREAMING] 740 00:33:08,187 --> 00:33:10,624 [GRUNTING] 741 00:33:13,714 --> 00:33:15,063 No! 742 00:33:15,107 --> 00:33:16,978 [MUFFLED SCREAMING] 743 00:33:17,021 --> 00:33:19,241 Time to get back what you took. 744 00:33:19,285 --> 00:33:21,461 [MUFFLED]: No! Oh, God, no! 745 00:33:24,889 --> 00:33:27,153 - [MUFFLED SCREAMING] - He's moving too much! 746 00:33:27,196 --> 00:33:28,545 TREVOR: Not for long. 747 00:33:29,285 --> 00:33:32,027 Wait! You want the entire motel to hear the gunshot? 748 00:33:32,071 --> 00:33:34,160 Get something to muffle it. 749 00:33:36,249 --> 00:33:38,251 - This will only take a minute. - [MUFFLED]: No, please! 750 00:33:38,294 --> 00:33:40,335 Good to see you again, by the way. 751 00:33:46,520 --> 00:33:47,738 [CRIES OUT] 752 00:33:50,611 --> 00:33:53,048 HPD! Hands in the air! 753 00:33:53,525 --> 00:33:54,917 [GUNSHOTS] 754 00:34:03,841 --> 00:34:05,365 [GASPS] 755 00:34:05,408 --> 00:34:07,367 [DISTANT SIRENS WAILING] 756 00:34:08,759 --> 00:34:10,761 [SIREN WAILS] 757 00:34:11,190 --> 00:34:13,279 I can't thank you enough. 758 00:34:13,304 --> 00:34:15,306 Just glad we got here in time. 759 00:34:16,580 --> 00:34:18,378 We'll circle back for more info, 760 00:34:18,421 --> 00:34:20,336 soon as we're done questioning her. 761 00:34:20,380 --> 00:34:22,773 In the meantime, these guys are gonna take you to the hospital, 762 00:34:22,817 --> 00:34:25,036 get that diamond out of your tummy. 763 00:34:25,080 --> 00:34:26,473 MAGNUM: It's actually probably for the best. 764 00:34:26,516 --> 00:34:28,127 I mean, if we let Mother Nature run its course, 765 00:34:28,170 --> 00:34:32,174 it would be... unpleasant. [CHUCKLES] 766 00:34:32,218 --> 00:34:33,958 Still can't believe I did that. 767 00:34:34,002 --> 00:34:36,570 Guess the drugs were wearing off and I had, like, 768 00:34:36,613 --> 00:34:38,768 a moment of clarity or something. [LAUGHS] 769 00:34:38,811 --> 00:34:41,574 Seems like your abductors not only overestimated 770 00:34:41,618 --> 00:34:43,229 the potency of those drugs, 771 00:34:43,498 --> 00:34:45,979 they also underestimated you, Greg. 772 00:34:46,022 --> 00:34:48,242 [CHUCKLES] 773 00:34:48,976 --> 00:34:50,723 We got a warrant for the remaining contents 774 00:34:50,766 --> 00:34:52,449 of the safe deposit box. 775 00:34:53,290 --> 00:34:55,336 Looks like your grandfather left this for you. 776 00:34:58,661 --> 00:35:00,582 We'll give you a little bit of privacy. 777 00:35:03,877 --> 00:35:05,302 Thanks for your help today. 778 00:35:05,346 --> 00:35:07,174 Thank you for yours. 779 00:35:07,217 --> 00:35:08,871 Can you drop by HPD later? 780 00:35:08,915 --> 00:35:11,334 Got a couple things I need to go over for the report. 781 00:35:11,378 --> 00:35:12,534 Of course. 782 00:35:12,578 --> 00:35:14,082 - Yeah. - Thanks. 783 00:35:14,126 --> 00:35:15,487 - I'll see you there. - See you. 784 00:35:18,794 --> 00:35:22,885 Greg seems to be handling all this pretty well, considering. 785 00:35:22,929 --> 00:35:25,932 Yeah, aside from losing his grandfather, 786 00:35:25,975 --> 00:35:27,673 I think, uh, you know, this whole thing's 787 00:35:27,716 --> 00:35:29,041 kind of been a thrill for him. 788 00:35:29,085 --> 00:35:32,504 It shook him up, definitely, but sort of in a good way. 789 00:35:32,547 --> 00:35:33,865 Yeah. 790 00:35:34,897 --> 00:35:36,812 [SIGHS] 791 00:35:37,410 --> 00:35:38,684 What is it? 792 00:35:38,727 --> 00:35:41,295 - Got somewhere to be? - Yeah. Kind of. 793 00:35:42,818 --> 00:35:43,906 It's Cole? 794 00:35:44,818 --> 00:35:47,168 No. No, I, uh, I just have an appointment. 795 00:35:47,519 --> 00:35:50,304 I ordered an Uber, I'm gonna go, but... 796 00:35:50,347 --> 00:35:51,610 Oh. 797 00:35:51,653 --> 00:35:52,828 I'll see you back at the house? 798 00:35:52,872 --> 00:35:55,004 - Yeah, sure. - Bye. 799 00:36:01,576 --> 00:36:03,622 โ™ช 800 00:36:15,540 --> 00:36:17,672 You're gonna make me talk first, aren't you? 801 00:36:19,088 --> 00:36:21,308 That wasn't the plan, but... 802 00:36:21,553 --> 00:36:23,424 if you got something you want to say. 803 00:36:24,102 --> 00:36:26,626 She had no right to do that. 804 00:36:27,036 --> 00:36:29,038 I mean, who does she think she is, 805 00:36:29,082 --> 00:36:31,258 showing up out of nowhere, talking about my mom 806 00:36:31,301 --> 00:36:33,695 and, like, how I'm part of her family now. 807 00:36:33,739 --> 00:36:35,010 You're right. 808 00:36:35,614 --> 00:36:37,398 It was a lot to put on you. 809 00:36:37,929 --> 00:36:41,016 Nobody can blame you for how you reacted. 810 00:36:46,665 --> 00:36:49,454 So why do I feel so bad? 811 00:36:49,497 --> 00:36:54,324 Just one man's opinion here, but maybe you feel bad 812 00:36:54,368 --> 00:36:56,072 because you see what I see. 813 00:36:56,762 --> 00:37:00,766 That your grandmom just wants to be a part of your life. 814 00:37:00,809 --> 00:37:05,771 Maybe you're afraid that you'll have to choose between 815 00:37:05,814 --> 00:37:10,340 the family you got here with me, and the one you were born into. 816 00:37:10,384 --> 00:37:14,431 Well, I choose here. I choose you. 817 00:37:15,911 --> 00:37:17,218 I know. 818 00:37:18,566 --> 00:37:20,597 But maybe... 819 00:37:22,360 --> 00:37:23,970 ...maybe you don't have to choose. 820 00:37:25,442 --> 00:37:26,786 What's this? 821 00:37:26,811 --> 00:37:28,620 Email confirmation for the ticket 822 00:37:28,663 --> 00:37:30,012 to Nashville I bought you. 823 00:37:30,056 --> 00:37:31,448 Round trip. 824 00:37:31,492 --> 00:37:33,799 Leaves Wednesday morning, but you can 825 00:37:33,842 --> 00:37:36,838 change the dates or cancel altogether. 826 00:37:37,100 --> 00:37:38,450 It's your call. 827 00:37:38,475 --> 00:37:39,955 So you think I should go see them? 828 00:37:41,399 --> 00:37:43,370 I think, if you do, 829 00:37:44,552 --> 00:37:47,250 the worst that can happen is you come home 830 00:37:47,275 --> 00:37:49,059 wanting nothing to do with them. 831 00:37:51,773 --> 00:37:53,645 But if you don't go... 832 00:37:56,608 --> 00:38:01,221 Knowing where you come from, good or bad, 833 00:38:01,391 --> 00:38:04,394 becomes more important the older you get. 834 00:38:04,933 --> 00:38:07,441 It may not seem like it now, but 835 00:38:07,484 --> 00:38:09,095 there'll be a day when 836 00:38:09,138 --> 00:38:11,358 you'll regret not knowing that part of yourself. 837 00:38:16,232 --> 00:38:17,843 Whatever you decide, 838 00:38:18,530 --> 00:38:20,497 just know this... 839 00:38:20,541 --> 00:38:25,502 I'll always be here for you, no matter what. 840 00:38:33,631 --> 00:38:34,806 Suzy? 841 00:38:34,831 --> 00:38:36,006 SUZY: In here! 842 00:38:36,122 --> 00:38:37,732 - Hey. - Hey. 843 00:38:37,776 --> 00:38:39,342 What are you doing? 844 00:38:39,386 --> 00:38:40,648 You know you're not supposed to be on your feet 845 00:38:40,692 --> 00:38:41,867 for long stretches. 846 00:38:42,868 --> 00:38:44,652 - Trade you? - Okay. 847 00:38:44,696 --> 00:38:46,436 Thank you. 848 00:38:51,877 --> 00:38:54,401 [SNIFFS] Mmm. 849 00:38:54,444 --> 00:38:56,316 Don't get me wrong. 850 00:38:56,359 --> 00:38:57,883 I want this baby out of me. 851 00:38:57,926 --> 00:38:59,711 But part of me's gonna miss that smell. 852 00:39:04,890 --> 00:39:06,282 Mmm. 853 00:39:09,721 --> 00:39:10,939 You know... 854 00:39:12,288 --> 00:39:14,813 I think we're gonna be really good at this. 855 00:39:21,036 --> 00:39:23,996 HIGGINS: Thanks so much for seeing me at such short notice. 856 00:39:24,039 --> 00:39:26,694 I always make time for a patient in crisis. 857 00:39:26,738 --> 00:39:29,741 Well, I don't know that "crisis" is, uh, 858 00:39:29,784 --> 00:39:31,623 quite the right word, but... 859 00:39:31,667 --> 00:39:34,876 And yet here we are, well after office hours, 860 00:39:34,920 --> 00:39:36,486 with you struggling to tell me something 861 00:39:36,530 --> 00:39:38,445 - you clearly need to say. - Mm. 862 00:39:39,477 --> 00:39:44,264 So, I recently met a wonderful man called Cole. 863 00:39:44,581 --> 00:39:47,410 And we've been texting for the past few weeks 864 00:39:47,454 --> 00:39:50,457 and then he finally asked me out on a date. 865 00:39:50,500 --> 00:39:53,155 Okay, that all sounds lovely. 866 00:39:53,199 --> 00:39:56,202 Yes, but unfortunately I had to cancel 867 00:39:56,245 --> 00:39:58,117 because w-we were hired for a job. 868 00:39:58,160 --> 00:39:59,771 You can always reschedule, right? 869 00:39:59,814 --> 00:40:04,732 Yes, I could. Only... 870 00:40:05,994 --> 00:40:07,822 You don't want to. 871 00:40:07,866 --> 00:40:11,086 I think that's why I'm here. 872 00:40:11,974 --> 00:40:14,150 Before we landed the job, 873 00:40:14,481 --> 00:40:16,831 Magnum actually asked 874 00:40:16,875 --> 00:40:19,225 if I wanted to spend the day with him. 875 00:40:19,268 --> 00:40:21,562 And the truth is that 876 00:40:21,606 --> 00:40:24,280 I haven't been able to stop thinking about it. 877 00:40:25,080 --> 00:40:27,169 Like, what did he mean 878 00:40:27,194 --> 00:40:30,153 and... [SIGHS] 879 00:40:30,178 --> 00:40:32,920 why such a small gesture is affecting me so much. 880 00:40:33,108 --> 00:40:36,546 Maybe because you wanted to spend the day with him? 881 00:40:36,590 --> 00:40:39,680 Well, I mean, at that moment, 882 00:40:39,724 --> 00:40:41,813 the idea of spending the day with Magnum, 883 00:40:41,856 --> 00:40:45,381 it was more appealing than the idea of a picnic with Cole. 884 00:40:45,425 --> 00:40:47,819 So-so-so, yes, I suppose so. 885 00:40:47,862 --> 00:40:49,081 I mean, 886 00:40:49,124 --> 00:40:51,837 in any case, I have to fix this because 887 00:40:51,880 --> 00:40:54,869 I can't have Magnum, of all people, 888 00:40:54,913 --> 00:40:57,176 on my mind all the time. 889 00:40:58,830 --> 00:41:00,483 Well, you're having a recurring dream 890 00:41:00,527 --> 00:41:01,833 where the two of you kiss. 891 00:41:03,530 --> 00:41:06,489 I'd say he's on your mind, whether you like it or not. 892 00:41:06,533 --> 00:41:09,666 Yes, but it isn't, it isn't a good thing. 893 00:41:09,710 --> 00:41:15,194 I mean, I've had this fearful feeling all day. 894 00:41:15,237 --> 00:41:17,022 Fearful of what might happen? 895 00:41:17,065 --> 00:41:21,635 Well, yes, that, but also... 896 00:41:22,088 --> 00:41:23,680 fearful that... 897 00:41:24,382 --> 00:41:27,380 maybe he would never ask me again. 898 00:41:29,599 --> 00:41:34,474 Maybe I... closed the door on... 899 00:41:38,553 --> 00:41:43,645 Juliet, do you want a romantic relationship with Magnum? 900 00:41:44,571 --> 00:41:47,574 You know it's never too late to tell someone how you feel. 901 00:41:47,617 --> 00:41:51,056 Well, no, I mean, I can't. 902 00:41:51,099 --> 00:41:53,362 The stakes are too high. There's our friendship. 903 00:41:53,406 --> 00:41:55,190 Our business. 904 00:41:55,234 --> 00:41:57,671 I mean, once I let that cat out of the bag, 905 00:41:57,714 --> 00:41:59,804 the... you... I can't just put it back in. 906 00:42:00,293 --> 00:42:02,241 Don't you think it might just be best 907 00:42:02,284 --> 00:42:05,244 to resist foolish impulses? 908 00:42:06,941 --> 00:42:09,857 What you resist persists. 909 00:42:09,901 --> 00:42:12,599 And I have a feeling that you've been resisting this 910 00:42:12,642 --> 00:42:15,210 for far longer than you'd care to admit. 911 00:42:15,254 --> 00:42:17,604 If you and Magnum 912 00:42:17,647 --> 00:42:19,867 are really as close as you feel, 913 00:42:20,188 --> 00:42:22,391 it's important to be honest 914 00:42:22,435 --> 00:42:24,524 with yourself and with him. 915 00:42:25,525 --> 00:42:27,483 There's a lot to risk, 916 00:42:27,527 --> 00:42:29,572 but it's better than the alternative. 917 00:42:29,616 --> 00:42:31,199 Which is what? 918 00:42:32,075 --> 00:42:35,230 Saying no to what you really want. 919 00:42:36,797 --> 00:42:39,669 Juliet, what do you want? 66832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.