Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,895 --> 00:01:50,056
Coming.
2
00:01:54,569 --> 00:01:55,558
Good morning.
3
00:01:56,904 --> 00:01:57,802
Good morning.
4
00:02:00,308 --> 00:02:00,706
Hasakura.
5
00:02:03,044 --> 00:02:05,308
Hasakura who lives here.
6
00:02:07,949 --> 00:02:09,541
Sorry, you are?
7
00:02:11,219 --> 00:02:11,742
Sorry.
8
00:02:12,820 --> 00:02:15,914
Hasakura has already moved.
9
00:02:19,527 --> 00:02:20,459
Moved house?
10
00:02:21,562 --> 00:02:22,551
Moved to where?
11
00:02:22,630 --> 00:02:24,063
This...
12
00:02:25,233 --> 00:02:29,363
Today is my wedding day.
13
00:02:29,737 --> 00:02:33,434
The ceremony should start
at ten and be there by eight.
14
00:02:33,641 --> 00:02:38,738
lt it already nine thirty
am and I don't see Hasakura,
15
00:02:38,780 --> 00:02:42,238
you expect me to attend
the wedding alone.
16
00:02:42,450 --> 00:02:48,389
Stopjoking, why mustl
attend the ceremony alone?
17
00:02:48,956 --> 00:02:51,151
Hasakura must be
still sleeping, right?
18
00:02:51,259 --> 00:02:56,162
Why don't he say so
and shift the timing to noon?
19
00:02:56,597 --> 00:02:58,622
Sleeping!
He must be still sleeping.
20
00:02:58,666 --> 00:03:00,634
Still sleeping.
Must be still sleeping.
21
00:03:02,003 --> 00:03:02,628
Not here...
22
00:03:05,540 --> 00:03:06,529
Why is this so?
23
00:03:10,645 --> 00:03:12,112
All the relatives have arrived.
24
00:03:13,614 --> 00:03:17,516
Family members, and
relatives from home town.
25
00:03:17,618 --> 00:03:19,381
Because the wedding
ceremony starts at ten.
26
00:03:19,420 --> 00:03:20,648
From now...
27
00:03:21,522 --> 00:03:22,921
Only left with thirty minutes.
28
00:03:23,024 --> 00:03:24,116
Can you please don't speak?
29
00:03:26,527 --> 00:03:29,621
Yes, where is Hasakura?
Where has Hasakura gone to?
30
00:03:31,265 --> 00:03:34,200
This...
We don't communicate often.
31
00:03:34,235 --> 00:03:36,135
So I'm not sure...
32
00:03:41,042 --> 00:03:43,306
How worrying...
33
00:03:43,344 --> 00:03:46,836
The ceremony is
going to start at ten.
34
00:03:47,348 --> 00:03:49,111
lts already nine thirty...
35
00:03:49,150 --> 00:03:51,948
And left with thirty
minutes left so to speak.
36
00:03:52,153 --> 00:03:53,643
I already said thatjust now.
37
00:03:53,755 --> 00:03:55,552
Right, and who are you?
38
00:03:55,857 --> 00:03:59,793
I... I'm Hasakura's
roommate. Name is Sena.
39
00:04:01,629 --> 00:04:06,498
And, Hasakura has moved already.
So we are no longer roommates.
40
00:04:09,437 --> 00:04:11,405
Please do not stare
at me like that.
41
00:04:11,439 --> 00:04:12,804
Its got nothing to do with me.
42
00:04:17,411 --> 00:04:22,815
So... How? What should I do?
43
00:04:24,018 --> 00:04:27,044
Right... ljust
thought of something...
44
00:04:48,442 --> 00:04:50,433
Miss Minami... How
do you know my name?
45
00:04:50,545 --> 00:04:52,445
lts written on this envelope...
46
00:05:06,928 --> 00:05:08,725
Hey... Its better
for me not to be here.
47
00:05:08,896 --> 00:05:12,798
No... Please wait. Can
you read the letter to me?
48
00:05:17,805 --> 00:05:18,737
Never mind, I'll do it myself.
49
00:05:19,540 --> 00:05:22,998
You do it. I'll do it
myself. Never mind.
50
00:05:23,110 --> 00:05:25,271
You will read it for me.
51
00:05:25,313 --> 00:05:28,612
I'm afraid that
my eyes will be shocked.
52
00:05:28,716 --> 00:05:29,614
Why will the
eyes be shocked?
53
00:05:29,851 --> 00:05:33,218
It will burst due to anger,
idiot.
54
00:05:33,421 --> 00:05:34,683
It may be correct,
55
00:05:34,722 --> 00:05:36,622
it's optimistic from
a third party's view.
56
00:05:45,066 --> 00:05:46,055
Please wait.
57
00:05:54,175 --> 00:05:54,869
Ok
58
00:06:08,789 --> 00:06:09,585
That...
59
00:06:09,924 --> 00:06:11,084
That' from the start?
60
00:06:11,292 --> 00:06:16,286
No. Your attitude have been
very serious since you entered.
61
00:06:18,432 --> 00:06:20,161
Of course it's not
very important.
62
00:06:20,201 --> 00:06:21,930
Your situation now is critical.
63
00:06:22,436 --> 00:06:24,802
But, your hand...
64
00:06:27,508 --> 00:06:28,440
I'm going to read it now.
65
00:06:32,246 --> 00:06:33,838
Dear Minami.
66
00:06:37,251 --> 00:06:38,616
Really sorry, Minami.
67
00:06:38,753 --> 00:06:40,812
What a great heading.
68
00:06:41,022 --> 00:06:43,752
No. What's next
is even better...
69
00:06:46,060 --> 00:06:46,719
Ok.
70
00:06:49,530 --> 00:06:53,296
l have fallen in
love with another girl.
71
00:06:53,334 --> 00:06:56,826
She is the type of girl
who cannot live without me.
72
00:06:57,238 --> 00:07:00,799
While you are the type of
girl who can live on without me.
73
00:07:04,078 --> 00:07:06,239
So, please forgive me for
leaving without any notice.
74
00:07:06,280 --> 00:07:08,475
I'm really sorry for
canceling the wedding ceremony.
75
00:07:08,616 --> 00:07:09,810
Enough! l have read finished.
76
00:07:10,384 --> 00:07:11,112
Read finished? Correct.
77
00:07:26,200 --> 00:07:28,691
I'm not a tortoise. Huh?
78
00:07:31,038 --> 00:07:32,437
Long life...
79
00:07:39,046 --> 00:07:44,609
Left with twenty minutes...
80
00:07:47,521 --> 00:07:48,419
Do you have cigarettes?
81
00:08:29,330 --> 00:08:34,495
Sorry, please use the ash
tray. The ash is going to drop.
82
00:08:47,915 --> 00:08:50,042
ljust woke up.
83
00:08:50,718 --> 00:08:51,309
Sorry.
84
00:08:52,420 --> 00:08:55,218
Can I go and brush
my teeth? Of course.
85
00:08:59,927 --> 00:09:01,258
Can you give me another one?
86
00:09:31,992 --> 00:09:33,584
Quite young.
87
00:09:36,697 --> 00:09:37,288
No...
88
00:09:37,832 --> 00:09:38,321
How old?
89
00:09:39,600 --> 00:09:40,089
Four...
90
00:09:44,605 --> 00:09:45,196
Teeth.
91
00:09:45,906 --> 00:09:48,500
Please, go and
brush your teeth.
92
00:09:50,611 --> 00:09:54,411
Lighter. Placed here.
93
00:10:12,633 --> 00:10:15,363
Sorry, I'm Minami.
94
00:10:16,770 --> 00:10:18,761
Minami, is there anyone else?
95
00:10:23,444 --> 00:10:25,935
I'll be done soon,
you can use the toilet.
96
00:10:26,180 --> 00:10:27,147
No...
97
00:10:32,553 --> 00:10:34,180
l havejust
thought of something.
98
00:10:36,690 --> 00:10:38,658
It's not new,
99
00:10:38,692 --> 00:10:41,661
for a man to marry
someone older than him now.
100
00:10:42,863 --> 00:10:47,562
For example, Tanaka
Hana... And that reporter...
101
00:10:48,369 --> 00:10:49,267
Kondo Keiko.
102
00:10:49,970 --> 00:10:51,870
Tankani...
103
00:10:53,007 --> 00:10:54,872
Sako. Sako, Sako, correct.
104
00:10:56,377 --> 00:10:57,844
So what?
105
00:10:57,878 --> 00:11:02,315
Another ten minutes, my
wedding ceremony will begin.
106
00:11:03,918 --> 00:11:08,719
This ten minutes is enough for
you to shower and do makeup.
107
00:11:09,223 --> 00:11:11,817
Then? Then what?
108
00:11:12,726 --> 00:11:13,658
Please marry me.
109
00:11:18,832 --> 00:11:20,060
Spare me.
110
00:11:21,635 --> 00:11:26,834
Sorry, I feel that... You are
confused due to the shock.
111
00:11:28,442 --> 00:11:31,639
Furthermore, I do not
fit the role of the groom.
112
00:11:32,046 --> 00:11:33,980
A lot of people
have gathered, right?
113
00:11:37,284 --> 00:11:38,376
Right...
114
00:11:38,452 --> 00:11:40,852
I think you should go back
to the church
115
00:11:40,888 --> 00:11:43,379
and reconsider your
next course of action.
116
00:11:43,958 --> 00:11:45,152
And perhaps the groom
117
00:11:45,192 --> 00:11:47,160
might be waiting
for you instead.
118
00:11:50,564 --> 00:11:51,758
Right...
119
00:11:57,271 --> 00:11:58,670
It might be correct.
120
00:12:08,749 --> 00:12:10,649
Sorry forjust now.
121
00:12:11,919 --> 00:12:15,912
Never mind, I'm
going out soon too.
122
00:12:17,057 --> 00:12:18,649
Going to work?
123
00:12:18,726 --> 00:12:20,523
No, piano...
124
00:12:21,262 --> 00:12:22,229
You play piano?
125
00:12:22,363 --> 00:12:27,630
l have a piano
competition today.
126
00:12:29,436 --> 00:12:33,532
Competitions have
different situations as well.
127
00:12:34,842 --> 00:12:40,940
For me, a
wedding without groom.
128
00:12:41,148 --> 00:12:42,615
Might be the saddess and
129
00:12:42,650 --> 00:12:44,948
most embarrassing day
of my life.
130
00:12:45,953 --> 00:12:48,080
While...
131
00:12:50,357 --> 00:12:51,051
Sena.
132
00:12:51,759 --> 00:12:52,453
Se?
133
00:12:52,593 --> 00:12:56,324
Se... Na... Sena.
134
00:12:56,363 --> 00:12:58,923
For Mr Sena, this competition.
135
00:12:58,966 --> 00:13:02,800
Today might be the day
you achieve your dream.
136
00:13:05,706 --> 00:13:07,139
This... Not sure yet.
137
00:13:08,108 --> 00:13:09,302
Bye.
138
00:13:10,110 --> 00:13:11,202
Please wait.
139
00:13:13,447 --> 00:13:15,312
You forgot your head dress.
140
00:13:24,825 --> 00:13:26,452
Thank you.
141
00:13:28,629 --> 00:13:29,618
Do you have money?
142
00:13:32,132 --> 00:13:33,463
Money fortaking cab.
143
00:13:34,034 --> 00:13:37,629
The church is
nearby. I ran here.
144
00:13:38,639 --> 00:13:43,042
Your costume
is messy... Wait.
145
00:13:58,692 --> 00:13:59,659
Thank you.
146
00:14:01,495 --> 00:14:02,484
I will surely return it.
147
00:14:02,596 --> 00:14:03,221
There is no need for it.
148
00:14:11,238 --> 00:14:12,330
Competition...
149
00:14:15,642 --> 00:14:18,839
Work hard for the competition!
150
00:15:42,062 --> 00:15:43,051
The bride is back...
151
00:18:31,698 --> 00:18:32,221
Not at home.
152
00:18:35,702 --> 00:18:36,999
Whats next? Back to Tokyo?
153
00:18:38,005 --> 00:18:38,801
The car ran out of petrol.
154
00:18:40,207 --> 00:18:40,798
And ran out of money as well.
155
00:18:42,809 --> 00:18:43,241
Is that so?
156
00:18:54,821 --> 00:18:56,015
Lets decide the winner.
157
00:19:04,798 --> 00:19:05,992
Finished.
158
00:19:36,296 --> 00:19:36,990
It has been awhile
since we last met.
159
00:19:38,598 --> 00:19:39,292
How are you?
160
00:19:44,104 --> 00:19:45,799
Don't you recognized?
161
00:19:47,107 --> 00:19:50,008
That time... All thanks to you.
162
00:19:51,211 --> 00:19:54,612
Yes... That time.
163
00:19:54,648 --> 00:19:55,410
Correct.
164
00:19:55,849 --> 00:19:57,043
The feeling is totally
different. Is that so?
165
00:19:57,417 --> 00:19:59,009
You are... My name is Minami.
166
00:19:59,853 --> 00:20:02,117
Miss Minami,
what happened next?
167
00:20:02,155 --> 00:20:04,851
I went back to the
church, he was there.
168
00:20:06,026 --> 00:20:06,720
As expected...
169
00:20:06,860 --> 00:20:11,024
Correct, like what you
said. Like what I said.
170
00:20:11,665 --> 00:20:12,654
Correct.
171
00:20:15,168 --> 00:20:16,328
Bye.
172
00:20:17,137 --> 00:20:18,161
Mr Senaa.
173
00:20:19,372 --> 00:20:23,934
No, Sena, Sena.
174
00:20:24,444 --> 00:20:25,411
l'm Minami.
175
00:20:25,445 --> 00:20:26,935
lfl got married, it would
become Hasakura Minami.
176
00:20:28,949 --> 00:20:30,940
Don't you know,
Hasakura Minami.
177
00:20:32,753 --> 00:20:33,947
Oh, manga.
178
00:20:34,087 --> 00:20:35,179
Correct, manga.
179
00:20:38,358 --> 00:20:39,689
How's today?
180
00:20:41,194 --> 00:20:45,255
ljust live nearby and came
out for a walk. Walk the dog.
181
00:20:45,866 --> 00:20:48,699
Walk the dog...
Where is the dog?
182
00:20:49,669 --> 00:20:53,696
ljust left it... It might
be there somewhere.
183
00:20:54,174 --> 00:20:58,008
That... That should
be my dog. Joy, Joy.
184
00:20:58,411 --> 00:20:59,469
What breed is it?
185
00:20:59,579 --> 00:21:04,107
S
186
00:21:09,723 --> 00:21:11,418
Then... Bye bye.
187
00:21:13,727 --> 00:21:14,716
See you then.
188
00:21:21,935 --> 00:21:22,731
See you then.
189
00:21:50,063 --> 00:21:53,555
Coming.
190
00:21:53,800 --> 00:21:59,397
Coming, coming. Who is it?
191
00:21:59,573 --> 00:22:00,403
How are you?
192
00:22:06,313 --> 00:22:07,007
What is it?
193
00:22:08,248 --> 00:22:09,510
Returning the cab fare.
194
00:22:09,749 --> 00:22:11,011
Why bother...
195
00:22:11,117 --> 00:22:12,516
No, borrow means borrow.
196
00:22:17,324 --> 00:22:18,256
I want...
197
00:22:18,758 --> 00:22:19,656
You are having your meal?
198
00:22:19,926 --> 00:22:20,756
No, going to start now.
199
00:22:21,228 --> 00:22:22,252
Sorry. Never mind.
200
00:22:23,263 --> 00:22:24,525
See you then. See you then.
201
00:22:25,732 --> 00:22:28,030
What are you
trying to do? I beg you.
202
00:22:28,068 --> 00:22:28,591
What is the matter?
203
00:22:28,635 --> 00:22:29,329
The most important
request of my live.
204
00:22:29,536 --> 00:22:31,333
That is why I asked you what
is the matter? Can I move in?
205
00:22:31,471 --> 00:22:33,666
That is why I asked you what
is the matter? Can I move in?
206
00:22:33,940 --> 00:22:40,846
Why? Why? You said
why but not no, correct?
207
00:22:42,482 --> 00:22:44,074
How to put it... Minami.
208
00:22:44,584 --> 00:22:46,779
It is Minami, Minami.
209
00:22:47,053 --> 00:22:47,576
Your name?
210
00:22:47,854 --> 00:22:50,948
Yes, it's me, Minami. I beg you,
please listen to the reason.
211
00:22:52,158 --> 00:22:54,558
That is... What
is it? It is luggage.
212
00:22:55,662 --> 00:22:58,256
Luggage... Wait... Shoe...
213
00:22:58,565 --> 00:23:04,299
Therefore? Therefore, I
walk out on the apartment.
214
00:23:04,504 --> 00:23:08,167
All the savings are
used for the wedding,
215
00:23:08,208 --> 00:23:10,699
all given to Hasakura.
216
00:23:12,045 --> 00:23:13,239
After that?
217
00:23:13,313 --> 00:23:15,804
Then he disappeared
while my reputation
218
00:23:15,849 --> 00:23:17,544
was tarnished. Worthless.
219
00:23:21,521 --> 00:23:22,283
And after that?
220
00:23:22,322 --> 00:23:24,790
I originally wanted to carry
on renting the apartment.
221
00:23:24,824 --> 00:23:27,292
But there is someone else
who is waiting to move in.
222
00:23:27,327 --> 00:23:29,022
Therefore I was
chased out by the landlord.
223
00:23:32,132 --> 00:23:33,463
And after that?
224
00:23:33,633 --> 00:23:36,033
I thought of going
to find my friend.
225
00:23:36,336 --> 00:23:37,598
But she was married,
226
00:23:37,637 --> 00:23:39,571
has a private apartment
and a husband.
227
00:23:45,779 --> 00:23:47,110
What to do with the luggage?
228
00:23:47,147 --> 00:23:48,910
Please wait, I'm now deciding.
229
00:23:48,949 --> 00:23:50,382
Deciding?
230
00:23:50,650 --> 00:23:54,518
l was forced
to bring the luggage
231
00:23:54,554 --> 00:23:58,388
around while deciding
where to go.
232
00:23:58,692 --> 00:24:00,717
And decided to
walk the dog here.
233
00:24:01,094 --> 00:24:03,756
Something like that, only
two people stay here anyway.
234
00:24:03,797 --> 00:24:05,594
And looks like no female
has stayed here before.
235
00:24:06,633 --> 00:24:07,497
Who?
236
00:24:07,600 --> 00:24:08,589
It is just a casual remark.
237
00:24:13,039 --> 00:24:16,008
Can you don't make
that grouchy expression?
238
00:24:16,109 --> 00:24:17,576
Why don't you think about
239
00:24:17,610 --> 00:24:19,908
my sufferings
at the wedding ceremony?
240
00:24:20,013 --> 00:24:21,378
Grandpa, grandma and my mum...
241
00:24:21,414 --> 00:24:23,439
All crying,
and perhaps my dad too...
242
00:24:23,616 --> 00:24:25,277
Why don't you go back
to your home town
243
00:24:25,318 --> 00:24:27,013
since your mum is crying
because of you.
244
00:24:27,420 --> 00:24:28,409
Are you a tokyo local? Yes.
245
00:24:29,656 --> 00:24:33,183
That why you don't understand
the conservative country people.
246
00:24:33,226 --> 00:24:38,129
A girl being abandoned at
the wedding is unwanted.
247
00:24:38,231 --> 00:24:43,430
Ah, I know! This is called...
What is done, cannot be undone.
248
00:24:43,837 --> 00:24:47,000
Oh! lts quitting
after a messy start.
249
00:24:47,040 --> 00:24:49,167
Check the idiom dictionary.
250
00:24:49,242 --> 00:24:51,733
Miss. What do you
want to do with the luggage?
251
00:24:52,078 --> 00:24:53,943
Move it to the third level.
252
00:24:56,449 --> 00:24:57,973
Light ones place here...
253
00:24:59,953 --> 00:25:01,580
Corret, correct. Excellent...
254
00:25:02,622 --> 00:25:06,490
Thank you. Thanks
for all the hard work.
255
00:25:14,734 --> 00:25:16,895
All done at last.
256
00:25:17,137 --> 00:25:21,597
Hear this, only temporary,
temporary, do you understand?
257
00:25:21,708 --> 00:25:26,941
Yes, I'll move once I
have money or a boyfriend
258
00:25:27,647 --> 00:25:29,774
Don't worry.
259
00:25:29,816 --> 00:25:33,115
I am not interested in
guys younger than me.
260
00:25:33,219 --> 00:25:35,414
I'll definitely not
do anything to you.
261
00:25:35,622 --> 00:25:38,420
I am also not interested
in women older than me.
262
00:25:39,459 --> 00:25:40,426
Okay.
263
00:25:40,460 --> 00:25:47,957
Back to the topic. Being
attractive is another matter.
264
00:25:49,969 --> 00:25:51,960
Have I stepped
on a landmine?
265
00:25:54,274 --> 00:25:55,741
Don't you worry.
266
00:26:00,880 --> 00:26:02,677
What does a brat know?
267
00:26:13,093 --> 00:26:17,223
Wait. There is a
note drawn here.
268
00:26:17,430 --> 00:26:21,196
Therefore the first FA
is not is FA. Is this FA.
269
00:26:22,302 --> 00:26:23,200
| see.
270
00:26:23,403 --> 00:26:25,701
Big brother. I don't
like gloomy tunes.
271
00:26:27,907 --> 00:26:30,137
Its not big brother.
lts teacher.
272
00:26:31,010 --> 00:26:35,640
Come lets play
together. Come. Painful.
273
00:26:37,517 --> 00:26:40,213
Brat... Come here.
274
00:26:40,720 --> 00:26:43,655
Can't catch.
Teacher can't catch.
275
00:26:44,524 --> 00:26:45,548
I can't catch it...
276
00:26:46,059 --> 00:26:49,028
Keiku, how is your training?
277
00:26:49,429 --> 00:26:53,160
Teacher, hejust
said that l was a brat.
278
00:26:53,733 --> 00:26:54,290
What?
279
00:26:54,334 --> 00:27:00,967
No, he improved a
lot. Very creative, really.
280
00:27:01,374 --> 00:27:03,968
I think I'm a genuis pianist.
281
00:27:04,210 --> 00:27:05,905
Teacher, I don't
deserve such compliments.
282
00:27:06,012 --> 00:27:08,879
Sorry, there is guest. Next?
283
00:27:12,085 --> 00:27:15,680
Sorry, wait for me.
Wait for me downstairs.
284
00:27:19,192 --> 00:27:23,492
Unacceptable... Smile, smile.
285
00:27:24,531 --> 00:27:26,522
Just like a bunch of idiots.
286
00:27:27,700 --> 00:27:28,792
Luckily.
287
00:27:29,435 --> 00:27:31,995
Senior found a place to settle.
288
00:27:32,338 --> 00:27:34,272
There is no choice.
289
00:27:34,307 --> 00:27:37,299
Your place, your
boyfriend will be there.
290
00:27:38,144 --> 00:27:40,669
Till now, can't care any more.
291
00:27:40,713 --> 00:27:44,513
Can't imagine senior
will have such matters.
292
00:27:44,617 --> 00:27:48,485
Yes, the groom left at
the wedding ceremony.
293
00:27:48,521 --> 00:27:51,115
It will let man
mature instantly.
294
00:27:52,125 --> 00:27:55,060
Who did he left with?
295
00:27:55,128 --> 00:27:57,221
The two of you.
Finding trouble? Sit down!
296
00:27:57,263 --> 00:27:58,321
Sorry!
297
00:28:01,868 --> 00:28:03,961
He should have left
with a younger woman.
298
00:28:04,103 --> 00:28:06,970
Don't remind me of this, can?
299
00:28:07,807 --> 00:28:09,968
Come, perform
better. Look neater!
300
00:28:10,076 --> 00:28:10,804
Okay!
301
00:28:11,077 --> 00:28:12,806
Can start now.
302
00:28:13,079 --> 00:28:16,810
Okay, everybody,
follow me. Ready...
303
00:28:16,916 --> 00:28:20,613
Drink, drink, drink, drink.
304
00:28:22,088 --> 00:28:23,282
Drink!
305
00:28:30,530 --> 00:28:33,590
What is that
idiot doing, sit down!
306
00:28:33,633 --> 00:28:35,100
Is that person pretty?
307
00:28:36,502 --> 00:28:37,628
Still acceptable.
308
00:28:37,737 --> 00:28:39,830
You are really lucky.
309
00:28:40,707 --> 00:28:42,140
Is not the type I want.
310
00:28:42,308 --> 00:28:43,798
Type?
311
00:28:44,811 --> 00:28:49,612
Okay, why did
you let her move in?
312
00:28:50,416 --> 00:28:52,646
Should be to repay her.
313
00:28:53,319 --> 00:28:53,910
Repay?
314
00:28:54,354 --> 00:28:58,085
The girl who ran away
with Hasakura,
315
00:28:58,124 --> 00:29:01,753
is I who introduced
them to each other.
316
00:29:01,861 --> 00:29:03,089
You introduced?
317
00:29:03,763 --> 00:29:04,286
Correct.
318
00:29:05,498 --> 00:29:11,164
The lady works here and
her appointment is a music...
319
00:29:11,571 --> 00:29:12,060
Yugari.
320
00:29:12,572 --> 00:29:13,266
How do you know?
321
00:29:13,373 --> 00:29:16,308
I also want to chase her!
322
00:29:17,810 --> 00:29:20,370
Teacher Sena,
the student is ready.
323
00:29:28,888 --> 00:29:30,879
Occasionally will return to
university to play the piano.
324
00:29:32,725 --> 00:29:35,421
Teacher Sasa is
worried about you.
325
00:29:38,231 --> 00:29:39,425
Already graduated.
326
00:29:42,702 --> 00:29:44,192
Did not make it to
the research centre.
327
00:29:46,105 --> 00:29:49,438
There is no place for anyone.
I am afraid of loneliness.
328
00:29:49,709 --> 00:29:52,109
Ryoko said that
you've changed as well.
329
00:29:54,213 --> 00:29:54,838
Bye bye.
330
00:30:07,460 --> 00:30:09,690
Okay! Okay! Faster! Faster...
331
00:30:09,729 --> 00:30:10,718
Faster!
332
00:30:11,931 --> 00:30:13,228
Yes!
333
00:30:25,978 --> 00:30:29,539
That guy said that it has got
to do with the freedom car club.
334
00:30:31,451 --> 00:30:34,045
Okay, as long as you
like it, buy all of them.
335
00:30:36,456 --> 00:30:37,548
Drink! Drink.
336
00:30:37,657 --> 00:30:38,749
Momo!
337
00:30:41,060 --> 00:30:43,290
Do we have to
carry on like this?
338
00:30:44,464 --> 00:30:45,795
Carry on like this?
339
00:30:45,865 --> 00:30:47,799
A model who don't work.
340
00:30:47,867 --> 00:30:50,631
Can only take minor roles
in sales advertisement.
341
00:30:50,670 --> 00:30:52,570
I had enough.
342
00:30:54,774 --> 00:30:58,710
Senior, I got a
good advertisement.
343
00:30:59,412 --> 00:31:00,504
You are lying!
344
00:31:00,546 --> 00:31:01,911
Its true.
345
00:31:02,815 --> 00:31:04,806
There was an interview
last month.
346
00:31:04,851 --> 00:31:06,250
Senior did not went for it?
347
00:31:08,020 --> 00:31:09,419
Oh, there is an age limit,
348
00:31:09,455 --> 00:31:11,616
only those under
twenty five can join.
349
00:31:15,228 --> 00:31:17,628
That was when I got the job.
350
00:31:19,332 --> 00:31:21,266
That's great.
351
00:31:25,071 --> 00:31:26,936
Did my face freeze?
352
00:31:28,841 --> 00:31:29,535
A little.
353
00:31:32,678 --> 00:31:35,044
I say don't touch the
piano. He will be angry.
354
00:31:35,648 --> 00:31:37,843
I still have a lot
of things to pack.
355
00:31:40,286 --> 00:31:42,345
Airuton is not coming back?
356
00:31:43,956 --> 00:31:44,752
Airuton?
357
00:31:44,891 --> 00:31:46,586
The one staying with you!
358
00:31:48,161 --> 00:31:49,389
Airuton Sena!
359
00:31:50,696 --> 00:31:51,355
Why piano...
360
00:31:54,167 --> 00:31:55,361
You are back.
361
00:31:56,202 --> 00:31:57,100
Sorry to interrupt.
362
00:31:58,271 --> 00:31:59,169
She is...
363
00:31:59,705 --> 00:32:05,610
l'm Minami'sjunior. Momo.
364
00:32:06,612 --> 00:32:08,102
You all play badminton?
365
00:32:09,015 --> 00:32:09,640
Huh?
366
00:32:10,016 --> 00:32:11,745
The senior and the junior.
367
00:32:12,351 --> 00:32:16,811
That's not it!
Playing badminton...
368
00:32:17,857 --> 00:32:19,119
Playing Pachinko.
369
00:32:19,926 --> 00:32:21,826
Five hundred
dollars into fifty thousand.
370
00:32:21,861 --> 00:32:24,386
Bet on the
freedom car speed race.
371
00:32:24,430 --> 00:32:26,625
Fifty thousand dollars
into Five hundred thousand.
372
00:32:26,833 --> 00:32:28,357
There is one, there will be two.
373
00:32:28,534 --> 00:32:29,933
There is two,
there will be three.
374
00:32:30,136 --> 00:32:31,865
Back to Tokyo.
375
00:32:31,971 --> 00:32:33,632
Will gamble again.
376
00:32:35,741 --> 00:32:38,335
Target him?
377
00:32:39,445 --> 00:32:43,381
Makes people
shiver, stop fooling around.
378
00:32:43,649 --> 00:32:45,082
Choberibo.
379
00:32:45,251 --> 00:32:46,081
What did you say?
380
00:32:46,252 --> 00:32:47,947
Extend your demon palm.
381
00:32:48,154 --> 00:32:51,453
Not allowed. Not
allowed. Absolutely no.
382
00:32:51,958 --> 00:32:54,085
Then... This
person? Should be can.
383
00:32:54,260 --> 00:32:57,058
Why? Because I like.
384
00:33:08,407 --> 00:33:11,865
l have to remind you, Momo.
385
00:33:11,911 --> 00:33:17,110
This type of people are
seperated from the reality.
386
00:33:17,717 --> 00:33:22,154
Of course. Being a
husband is another matter.
387
00:33:23,656 --> 00:33:24,315
What?
388
00:33:24,357 --> 00:33:26,518
Because from birth till death,
389
00:33:26,559 --> 00:33:29,858
don't know will be able to
sleep with how many guys.
390
00:33:32,431 --> 00:33:33,420
Senior. Huh?
391
00:33:33,533 --> 00:33:34,932
The pants is too tight.
392
00:33:34,967 --> 00:33:36,662
It stops the blood circulation.
393
00:33:36,869 --> 00:33:39,235
People say
from birth till death,
394
00:33:39,272 --> 00:33:42,833
don't know
how many meals can one have.
395
00:33:43,042 --> 00:33:46,978
Therefore must
choose to eat the best.
396
00:33:47,280 --> 00:33:48,975
Same meaning.
397
00:33:49,482 --> 00:33:51,746
Not the same.
398
00:33:52,151 --> 00:33:55,018
Anyway, meeting with a good guy,
399
00:33:55,054 --> 00:33:59,457
first will think of
sleeping with him.
400
00:33:59,559 --> 00:34:01,117
Listen to the elder's saying.
401
00:34:01,427 --> 00:34:02,485
That's right.
402
00:34:02,695 --> 00:34:06,825
What's it? Don't know
what your brain contains.
403
00:34:08,401 --> 00:34:12,337
There is a lot of pink images.
404
00:34:12,939 --> 00:34:15,032
Pink images?
405
00:34:15,207 --> 00:34:17,801
Momo's beauty.
406
00:34:19,712 --> 00:34:21,646
Move it there.
407
00:34:23,349 --> 00:34:24,816
Momo, do you have enough time?
408
00:34:24,850 --> 00:34:27,114
Aren't you suppose to
go and watch a concert?
409
00:34:27,653 --> 00:34:29,416
No problem.
410
00:34:29,522 --> 00:34:30,614
Carry the bottom.
411
00:34:33,826 --> 00:34:34,520
lts already five.
412
00:34:36,028 --> 00:34:36,517
Lying!
413
00:34:43,169 --> 00:34:47,435
I don't have time. Sorry.
414
00:34:52,578 --> 00:34:54,045
Extend the demon hand.
415
00:34:59,051 --> 00:34:59,847
Sorry.
416
00:35:00,786 --> 00:35:02,617
This is not working.
417
00:35:06,092 --> 00:35:07,286
You are a model?
418
00:35:07,927 --> 00:35:08,985
Work.
419
00:35:11,631 --> 00:35:17,297
That... Nothing really. Have
you read AN, AN magazine?
420
00:35:18,204 --> 00:35:21,503
AN AN? I'm not sure.
421
00:35:23,242 --> 00:35:25,540
Not exactly
wanting to be a model.
422
00:35:26,045 --> 00:35:30,004
Only during student times...
Was third in Miss Japan.
423
00:35:30,149 --> 00:35:32,674
Was then spotted
by a finance company.
424
00:35:32,718 --> 00:35:34,413
Nothing to be proud of.
425
00:35:34,520 --> 00:35:35,646
No. lts worth it.
426
00:35:39,125 --> 00:35:41,650
Should be all right. Thank you.
427
00:35:45,865 --> 00:35:47,389
You said that you are
entering a piano competition.
428
00:35:47,433 --> 00:35:48,457
Are you a pianist?
429
00:35:51,737 --> 00:35:52,635
Are you really a pianist?
430
00:35:54,540 --> 00:35:57,065
Wow... Never
came across one before.
431
00:35:57,643 --> 00:35:59,543
Those characters seem to appear
only on television or movie.
432
00:35:59,745 --> 00:36:00,871
How is that lifestyle?
433
00:36:01,280 --> 00:36:03,646
Not as interesting as imagined.
434
00:36:03,683 --> 00:36:07,278
Occasionally other then
having performances.
435
00:36:07,486 --> 00:36:10,580
Normally is practicing
piano at home or at school.
436
00:36:11,424 --> 00:36:12,516
School? lts university right.
437
00:36:14,126 --> 00:36:15,593
No. It is the research centre.
438
00:36:17,029 --> 00:36:17,996
Wow!
439
00:36:22,301 --> 00:36:25,429
Where did you say your
performances will be held at?
440
00:36:27,606 --> 00:36:30,541
If its at Tokyo. Normally its
at the Sandorii concert hall.
441
00:36:31,310 --> 00:36:33,107
I've heard about
the place before.
442
00:36:33,145 --> 00:36:34,908
I've a friend
who is a classics fan.
443
00:36:34,947 --> 00:36:37,711
She goes there often,
but I've never been there.
444
00:36:39,151 --> 00:36:39,913
Really great.
445
00:36:40,519 --> 00:36:42,111
You are not bad either.
446
00:36:42,955 --> 00:36:45,446
Thank you.
447
00:37:01,173 --> 00:37:21,084
Today's menu is...
448
00:37:21,227 --> 00:37:22,626
All. All?
449
00:37:22,995 --> 00:37:25,589
Correct. Yes.
450
00:37:26,632 --> 00:37:28,429
So cool.
451
00:37:28,701 --> 00:37:32,137
Its easy when
you have money.
452
00:37:34,039 --> 00:37:35,131
lts finally fixed.
453
00:37:36,509 --> 00:37:37,635
Thank you so much.
454
00:37:39,211 --> 00:37:45,707
An ice cold beer after work.
455
00:37:46,819 --> 00:37:48,013
Thank you.
456
00:37:50,222 --> 00:37:51,154
So perfect...
457
00:37:53,859 --> 00:37:55,190
What is this? Great!
458
00:37:55,227 --> 00:37:57,218
Something that
brings back memories.
459
00:37:58,664 --> 00:38:00,029
lts produces
sound after turning.
460
00:38:00,065 --> 00:38:02,260
You will get a prize after
putting in a hundred yen.
461
00:38:05,905 --> 00:38:10,706
Hasakura is like a
kid, ask likes weird stuff.
462
00:38:15,014 --> 00:38:19,610
He plays it after drinking.
463
00:38:22,021 --> 00:38:25,013
What an idiot,
took such a big bunch.
464
00:38:44,510 --> 00:38:46,307
Went out already?
465
00:39:03,062 --> 00:39:05,360
She also went for
such advertisement?
466
00:39:07,366 --> 00:39:09,061
One thousand nine
hundred and eighty yen.
467
00:39:09,902 --> 00:39:11,961
Nojob better than that?
468
00:39:14,607 --> 00:39:18,543
Don't always do
supermarkets, mail-orderjobs.
469
00:39:18,577 --> 00:39:20,204
Today's work is
also on a small shop.
470
00:39:21,981 --> 00:39:23,107
For me.
471
00:39:23,282 --> 00:39:26,251
I can still accept it
even if! have to wear
472
00:39:26,285 --> 00:39:28,276
more skimpily or even swim wear.
473
00:39:29,088 --> 00:39:32,615
Take a look in the mirror,
how old do you think you are!
474
00:39:32,691 --> 00:39:35,683
You will never get the chance
for that kind of assignment.
475
00:39:35,728 --> 00:39:37,787
Weren't you supposed
to get married earlier?
476
00:39:39,298 --> 00:39:40,595
Ah! Miss Minami.
477
00:39:41,400 --> 00:39:43,595
Back from your honeymoon?
478
00:39:56,415 --> 00:40:00,909
Aren't you supposed to
resign and get married?
479
00:40:02,922 --> 00:40:04,253
Ah.
480
00:40:53,472 --> 00:40:56,407
The pace of the
twenty three year old...
481
00:41:06,352 --> 00:41:07,512
You are back.
482
00:41:08,320 --> 00:41:09,514
I'm back.
483
00:42:04,843 --> 00:42:08,301
l was so worried
when I didn't see you.
484
00:42:08,814 --> 00:42:12,250
I'm teaching at the piano
school that you recommended.
485
00:42:12,317 --> 00:42:15,650
l'm managing with the
paycheck. Thank you.
486
00:42:17,322 --> 00:42:21,019
The enrolment numbers for
our school is really too low.
487
00:42:21,727 --> 00:42:23,695
It has nothing to do
with the enrolment.
488
00:42:23,729 --> 00:42:25,060
The problem lies with me.
489
00:42:26,031 --> 00:42:29,489
No, you are a really
outstanding student.
490
00:42:29,535 --> 00:42:31,833
I am telling the truth.
491
00:42:32,671 --> 00:42:34,298
Your fingers are
steady and strong.
492
00:42:34,339 --> 00:42:36,739
Your technique is also flawless,
having adequate strength.
493
00:42:37,276 --> 00:42:43,146
Except for one flaw.
The lack of emotion.
494
00:42:44,149 --> 00:42:45,878
Then the problem must lie
in your ability to express.
495
00:42:50,155 --> 00:42:54,592
l have been thinking. Is it
because you are too shy?
496
00:42:59,465 --> 00:43:05,893
It is like you are afraid
to show your true feelings.
497
00:43:06,638 --> 00:43:10,301
With regards to showing
your true emotions
498
00:43:10,342 --> 00:43:12,833
or letting go of your feelings
499
00:43:12,911 --> 00:43:14,401
You have been too shy.
500
00:43:16,415 --> 00:43:16,904
Em.
501
00:43:21,320 --> 00:43:25,416
Oh yes, are the results for
the piano competition out yet?
502
00:43:26,859 --> 00:43:27,553
Not yet.
503
00:43:30,329 --> 00:43:33,594
Your problem does not
lie in yourtechnique
504
00:43:33,632 --> 00:43:38,535
but in the barrier that is
between you and your audience.
505
00:43:41,940 --> 00:43:46,240
I will not play the piano
for the sake of any one.
506
00:43:50,349 --> 00:43:51,611
Of course it is another
matter during the times
507
00:43:51,650 --> 00:43:52,480
when lwas learning
to play the piano.
508
00:43:54,586 --> 00:44:02,015
But to play for an audience...
no it has never happened before
509
00:44:05,130 --> 00:44:06,256
There is a practise session
510
00:44:06,298 --> 00:44:08,027
at the research centre
next month.
511
00:44:09,835 --> 00:44:11,530
Do you want to try out?
512
00:44:13,005 --> 00:44:14,529
No, forget it.
513
00:44:21,413 --> 00:44:23,938
It came from the
studio from the west.
514
00:44:26,218 --> 00:44:30,211
It must be Ryoko.
515
00:44:34,226 --> 00:44:36,592
She is only a second year
student at the university
516
00:44:36,628 --> 00:44:38,220
but is already
the centre of attention.
517
00:44:41,166 --> 00:44:43,225
Compared to piano skills,
518
00:44:43,335 --> 00:44:46,133
I admire her more
for her confidence.
519
00:44:46,371 --> 00:44:50,034
Warm, soothing,
with a unique style.
520
00:44:52,277 --> 00:44:54,177
How should I describe it?
521
00:44:54,346 --> 00:44:57,247
It is like getting
a bowl of hot soup
522
00:44:58,250 --> 00:44:59,581
that is so hard to
get in the winter.
523
00:45:03,188 --> 00:45:04,416
I am leaving first.
524
00:45:09,928 --> 00:45:10,622
Sena.
525
00:45:12,231 --> 00:45:15,632
You must learn to
demolish that wall.
526
00:45:17,636 --> 00:45:18,603
Yes.
527
00:47:13,785 --> 00:47:19,690
I am so sorry,
Minami. lam so sorry...
528
00:47:43,515 --> 00:47:45,415
I am back.
529
00:47:53,158 --> 00:47:54,147
Oh you are back.
530
00:47:58,663 --> 00:47:59,789
What are you doing?
531
00:47:59,831 --> 00:48:00,490
That's because I
don't have a table.
532
00:48:00,565 --> 00:48:01,759
I am talking about these.
533
00:48:01,867 --> 00:48:03,630
Wedding gifts, for the guests.
534
00:48:03,668 --> 00:48:06,262
Didn't know what to
do with them initially.
535
00:48:06,405 --> 00:48:08,430
Didn't expect them
to taste so good.
536
00:48:08,473 --> 00:48:09,804
And they are pretty too.
537
00:48:10,375 --> 00:48:12,036
So if you are planning
to get married,
538
00:48:12,077 --> 00:48:13,772
I am willing to give
them to you for free.
539
00:48:13,879 --> 00:48:14,675
It is still too soon for me.
540
00:48:14,980 --> 00:48:16,948
Wait.
Since we seldom get the chance
541
00:48:16,982 --> 00:48:18,381
why don't you give it a try.
542
00:48:20,886 --> 00:48:24,583
Hold this. I will open
a bottle for you to try.
543
00:48:27,092 --> 00:48:27,820
This one.
544
00:48:30,796 --> 00:48:32,127
This is from the year
of nineteen sixty-five.
545
00:48:34,099 --> 00:48:35,293
Nineteen sixty-five?
That's an expensive wine.
546
00:48:35,700 --> 00:48:37,463
It is ridiculously expensive,
547
00:48:37,502 --> 00:48:40,198
but who cares.
Come, you shall open it.
548
00:48:43,341 --> 00:48:45,138
Let's celebrate
549
00:48:46,211 --> 00:48:49,738
So handsome, knows
how to play piano. Women...
550
00:48:50,449 --> 00:48:54,909
Hey, girlfriend? Come,
say something about her...
551
00:48:55,120 --> 00:48:57,350
I'm like a curious old lady.
552
00:48:59,024 --> 00:49:00,582
Its better for you
not to drink it.
553
00:49:00,792 --> 00:49:02,123
Don't worry.
554
00:49:02,160 --> 00:49:04,094
You will feel better once
you finish drinking it.
555
00:49:06,198 --> 00:49:07,392
All? This bottle.
556
00:49:07,666 --> 00:49:10,567
And this bottle, that
bottle, those as well... All!
557
00:49:13,872 --> 00:49:15,863
Called Miss Ryoko.
558
00:49:17,676 --> 00:49:19,303
Enough of looking.
559
00:49:20,212 --> 00:49:24,672
Ryo ko.
560
00:49:26,284 --> 00:49:28,878
Stop fooling. I
know... Love, love.
561
00:49:30,522 --> 00:49:32,046
Are the both of you
seeing each other?
562
00:49:32,090 --> 00:49:32,886
No...
563
00:49:33,225 --> 00:49:35,625
Why? One sided love?
564
00:49:35,727 --> 00:49:37,285
No, preparing to chase her.
565
00:49:37,529 --> 00:49:39,292
Which part of her attracts you?
566
00:49:41,299 --> 00:49:42,732
About a year ago.
567
00:49:44,436 --> 00:49:46,768
During university
in the music studio,
568
00:49:46,805 --> 00:49:48,363
l was preparing
to practise piano.
569
00:49:48,406 --> 00:49:52,001
She was playing the piano
and she said to me 'please'.
570
00:49:52,811 --> 00:49:56,907
When she said
'please', it was so special.
571
00:49:59,251 --> 00:50:01,048
When she said 'please'.
572
00:50:01,920 --> 00:50:02,818
What?
573
00:50:04,723 --> 00:50:07,954
Show it to me
once. I don't understand.
574
00:50:08,426 --> 00:50:13,329
Faster, faster, I want
to see. What 'please'?
575
00:50:14,366 --> 00:50:16,129
l was preparing
to play the piano
576
00:50:16,167 --> 00:50:17,930
while she was still playing it.
577
00:50:24,543 --> 00:50:28,343
Ah! Please...
578
00:50:31,950 --> 00:50:33,679
Okay. Wait. Show me
that expression again.
579
00:50:33,885 --> 00:50:35,546
l'll pretend as you, Sena.
580
00:50:36,054 --> 00:50:38,079
Then I'll be Ryoko?
581
00:50:38,290 --> 00:50:42,351
She was playing. Two
visions meet together.
582
00:50:44,663 --> 00:50:45,493
Ah, please...
583
00:50:46,364 --> 00:50:48,958
It makes one's heart
beat faster. Again, again.
584
00:50:49,067 --> 00:50:51,501
That's how...
585
00:50:52,971 --> 00:50:55,303
Again, play it again.
586
00:50:55,473 --> 00:50:57,464
This part? That's how...
587
00:50:58,009 --> 00:51:02,241
Enough, enough.
Its only one 'please'.
588
00:51:02,347 --> 00:51:03,541
That is really incredible.
589
00:51:03,748 --> 00:51:06,410
Why were you smitten with
herjust because of a 'please'.
590
00:51:07,519 --> 00:51:12,923
You talk too much, that's why
591
00:51:15,527 --> 00:51:17,927
Have I stepped
on a mine again?
592
00:51:22,133 --> 00:51:26,035
No, but it's really like you.
593
00:51:29,641 --> 00:51:33,634
Ha, it's a blackout. Ah, idiot.
594
00:51:40,952 --> 00:51:42,852
Who are you calling?
595
00:51:44,155 --> 00:51:45,850
No... nothing
596
00:51:48,493 --> 00:51:51,462
Hello! Hello, still
can't get through.
597
00:51:55,000 --> 00:51:56,262
It has been cut off.
598
00:52:04,809 --> 00:52:07,334
It must be Miss Ryoko.
599
00:52:09,114 --> 00:52:10,012
It can't be.
600
00:52:12,617 --> 00:52:14,278
That's right.
601
00:52:14,319 --> 00:52:16,913
Since there is such a grand
piano, why don't you play tune.
602
00:52:19,224 --> 00:52:20,213
I do not play solo for anyone...
603
00:52:20,258 --> 00:52:21,555
Does it matter?
604
00:52:21,660 --> 00:52:24,561
Forget it, I am
also a little drunk.
605
00:52:29,467 --> 00:52:35,929
Do you know that I am
born in nineteen sixty five.
606
00:52:37,542 --> 00:52:39,032
Is that so?
607
00:52:39,644 --> 00:52:41,134
Initially,
608
00:52:41,179 --> 00:52:42,305
Hasakura intended to open it for
609
00:52:42,347 --> 00:52:43,541
celebrating on
ourwedding night.
610
00:52:45,183 --> 00:52:50,052
Just like the two of us now.
611
00:52:54,459 --> 00:52:57,326
On my twenty seventh birthday,
612
00:52:57,362 --> 00:53:01,594
my boyfriend and I
broke up and l was alone.
613
00:53:03,234 --> 00:53:04,758
And just when I thought that
614
00:53:04,803 --> 00:53:07,101
I will be alone for
the rest of my birthdays
615
00:53:07,205 --> 00:53:11,608
I received a call from
Hasakura at midnight.
616
00:53:13,111 --> 00:53:14,703
At midnight?
617
00:53:16,014 --> 00:53:18,107
It's the time that l was born.
618
00:53:21,519 --> 00:53:25,421
The first thing he said was
to wish you happy birthday
619
00:53:29,127 --> 00:53:31,254
We started
dating from then on.
620
00:53:33,064 --> 00:53:35,624
Twenty eight,
twenty nine, thirty.
621
00:53:35,734 --> 00:53:37,634
On the day of
these three birthdays
622
00:53:39,070 --> 00:53:45,737
he would, at
midnight, before any else.
623
00:53:46,544 --> 00:53:48,205
wish me happy birthday.
624
00:53:48,246 --> 00:53:59,248
| always thought that
it would last forever.
625
00:54:03,094 --> 00:54:04,618
How precious.
626
00:54:11,436 --> 00:54:13,495
Sorry to have
taken it out on you.
627
00:54:34,259 --> 00:54:35,521
What?
628
00:54:36,461 --> 00:54:37,621
Let me show you
something good.
629
00:54:42,233 --> 00:54:42,722
Are you ready?
630
00:54:42,834 --> 00:54:43,732
What do you want to do?
631
00:54:43,868 --> 00:54:45,130
I want to throw it down.
632
00:54:45,236 --> 00:54:46,168
Just like this?
633
00:54:46,337 --> 00:54:47,031
Just like this.
634
00:54:47,539 --> 00:54:49,473
What is the fun in that?
635
00:54:49,641 --> 00:54:52,735
I shall throw it down and
it will bounce back to me.
636
00:54:53,244 --> 00:54:55,178
Liar! Really.
637
00:54:55,346 --> 00:54:56,438
You are lying. Its true
638
00:54:56,581 --> 00:54:57,741
This is the third storey.
639
00:54:57,782 --> 00:54:58,942
It will bounce back even
though this is the third storey.
640
00:54:58,983 --> 00:54:59,779
I don't believe you!
641
00:54:59,851 --> 00:55:01,318
Just watch me. You
can observe from there.
642
00:55:04,689 --> 00:55:05,678
Are you ready?
Its going to start.
643
00:55:16,634 --> 00:55:17,601
Ready?
644
00:55:20,205 --> 00:55:21,194
lam letting go!
645
00:55:25,710 --> 00:55:26,199
See!
646
00:55:26,344 --> 00:55:29,780
I don't believe it.
How can it be?
647
00:55:29,814 --> 00:55:32,112
Give it to me, I want to try.
648
00:55:34,252 --> 00:55:35,514
Do ljust throw it down?
649
00:55:35,620 --> 00:55:36,609
You must throw
it straight down.
650
00:55:36,654 --> 00:55:37,552
I am going to throw.
651
00:55:46,231 --> 00:55:47,220
Catch it, catch it.
652
00:55:51,536 --> 00:55:53,333
How did you know about this?
653
00:55:53,438 --> 00:55:54,234
I knew it long ago when
I started playing with it.
654
00:55:56,474 --> 00:55:59,932
If we threw it harder,
would it bounce back higher?
655
00:56:00,879 --> 00:56:02,176
I am not sure about that.
656
00:56:02,213 --> 00:56:03,180
Shall we try?
657
00:56:03,214 --> 00:56:04,374
Then be careful.
658
00:56:08,186 --> 00:56:12,179
Ready...
659
00:56:19,397 --> 00:56:20,193
I'll go and pick it up.
660
00:56:21,432 --> 00:56:22,296
Forget it.
661
00:56:22,433 --> 00:56:23,593
I will find it. Forget it.
662
00:56:23,902 --> 00:56:25,392
It is important to
you. No it is not.
663
00:56:26,404 --> 00:56:27,302
It is not important at all!
664
00:56:28,640 --> 00:56:29,800
Let's continue drinking.
665
00:56:31,209 --> 00:56:32,699
Where is the bottle opener?
666
00:57:21,693 --> 00:57:27,188
Don't worry.
Every thing will be fine.
667
00:57:47,452 --> 00:57:48,350
Ryo ko.
668
00:57:49,354 --> 00:57:50,412
Senior.
669
00:58:00,264 --> 00:58:01,663
Sandorii music hall.
670
00:58:03,101 --> 00:58:05,365
How nice it
would be if it is senior.
671
00:58:07,572 --> 00:58:09,472
Senior, you can
definitely hold a oncert there.
672
00:58:11,576 --> 00:58:13,874
That is a distant dream.
673
00:58:14,278 --> 00:58:15,404
Is it?
674
00:58:17,582 --> 00:58:19,277
Is there anything on today?
675
00:58:19,484 --> 00:58:22,885
lam here to hand in the
application form for the exams.
676
00:58:23,421 --> 00:58:24,888
| feel that I am still not ready
677
00:58:24,922 --> 00:58:27,186
but the professor
said that I am ready.
678
00:58:28,793 --> 00:58:30,021
If it is you, there
should not be a problem.
679
00:58:30,294 --> 00:58:31,886
Is that so? Really, really.
680
00:58:31,929 --> 00:58:32,725
Thank you.
681
00:58:42,940 --> 00:58:44,339
Greetings, teacher.
682
00:58:46,911 --> 00:58:49,846
l have something to
attend to, I shall go in first.
683
00:58:49,947 --> 00:58:50,572
Senior.
684
00:58:50,615 --> 00:58:54,449
How did the recent freshman
music appreciation program go?
685
00:58:55,720 --> 00:58:59,918
l... maybe...
686
00:59:02,894 --> 00:59:04,293
I am leaving first.
687
00:59:04,862 --> 00:59:05,658
Senior.
688
00:59:07,198 --> 00:59:11,259
I do not feel that senior is
one who is contented with this.
689
00:59:33,925 --> 00:59:37,224
Good afternoon.
Greetings to you, teacher.
690
00:59:40,998 --> 00:59:42,727
Let me the the attendance.
691
00:59:43,634 --> 00:59:48,401
Today is the fifteen of April.
692
00:59:51,042 --> 00:59:51,838
Yumi.
693
00:59:52,009 --> 00:59:52,771
Saraku
694
00:59:52,810 --> 00:59:53,708
Yuju.
695
01:00:36,487 --> 01:00:37,545
Welcome.
696
01:01:00,912 --> 01:01:01,537
You are back.
697
01:01:04,949 --> 01:01:06,644
It is better that
you lock the door.
698
01:01:07,718 --> 01:01:08,650
Sorry, sorry.
699
01:01:09,720 --> 01:01:11,051
There is a call foryou.
700
01:01:13,124 --> 01:01:14,421
Telephone.
701
01:01:14,926 --> 01:01:17,360
You answered my phone?
702
01:01:17,428 --> 01:01:17,860
Yes.
703
01:01:18,362 --> 01:01:21,991
Didn't we agree not to
answer each other's phone.
704
01:01:22,033 --> 01:01:24,467
And not to enter
each other's room.
705
01:01:25,036 --> 01:01:27,163
Yes, when I entered the bath,
it was seven pm til nine pm.
706
01:01:27,271 --> 01:01:30,331
You are after ten pm,
looks like a open jacuzzi.
707
01:01:30,541 --> 01:01:32,475
Why did you
have to pick it up?
708
01:01:32,643 --> 01:01:35,339
| just wanted to pick it up.
709
01:01:35,446 --> 01:01:37,073
Who ask you to be a
busybody and answer the call.
710
01:01:37,148 --> 01:01:38,240
It has a recording function.
711
01:01:38,349 --> 01:01:40,544
I didn't not hear the
recorded message.
712
01:01:42,753 --> 01:01:43,583
Who?
713
01:01:43,654 --> 01:01:45,281
It wasn't anybody.
714
01:01:58,369 --> 01:02:04,899
Say. The message.
Please repeat the message.
715
01:02:11,349 --> 01:02:13,544
It is a call from Miss Ryoko.
716
01:02:13,651 --> 01:02:15,141
Ryo ko?
717
01:02:15,319 --> 01:02:16,217
Ryo ko.
718
01:02:18,656 --> 01:02:19,623
lts Ryoko?
719
01:02:23,761 --> 01:02:25,922
Should the
Ryoko whom you like.
720
01:02:28,532 --> 01:02:29,226
And then?
721
01:02:31,269 --> 01:02:34,500
She ask me,
whether you are at home.
722
01:02:34,538 --> 01:02:36,733
I told her, you were not back.
723
01:02:37,174 --> 01:02:38,232
And then?
724
01:02:38,743 --> 01:02:42,941
She said thank
you, and hung up.
725
01:02:49,153 --> 01:02:51,144
This is the first time
she called my home.
726
01:02:53,257 --> 01:02:54,485
She thinks that
I'm your girlfriend.
727
01:02:54,558 --> 01:02:55,149
Probably.
728
01:02:55,660 --> 01:02:56,251
Then...
729
01:02:56,394 --> 01:03:00,592
Enough, how to explain
such a situation to others?
730
01:03:05,736 --> 01:03:07,704
Message two.
731
01:03:08,105 --> 01:03:09,003
There is more!
732
01:03:11,042 --> 01:03:16,002
The jugde from
the art academy youth
733
01:03:16,047 --> 01:03:19,414
music competition called.
734
01:03:19,717 --> 01:03:26,748
The competition results,
very sorry. Dot dot dot...
735
01:03:32,063 --> 01:03:38,866
It's the competition that
you had when | first came here.
736
01:03:39,136 --> 01:03:40,160
No doubts.
737
01:03:40,271 --> 01:03:44,731
The day that the
bride can't find the groom.
738
01:03:48,346 --> 01:03:49,779
So sorry.
739
01:03:54,652 --> 01:03:56,745
Thank you for the messages.
740
01:03:56,787 --> 01:03:57,776
You are welcome.
741
01:03:58,989 --> 01:04:00,183
Wait.
742
01:04:01,792 --> 01:04:02,520
Any more?
743
01:04:02,626 --> 01:04:04,287
Left with one.
744
01:04:06,597 --> 01:04:12,092
The music class's
Sasa's mother called.
745
01:04:12,236 --> 01:04:15,330
The child got flu, hopes to
take a day off for tomorrow.
746
01:04:16,340 --> 01:04:19,503
As above, all messages read.
747
01:04:19,810 --> 01:04:20,606
Thank you.
748
01:04:25,816 --> 01:04:31,812
If you feel guilty for lying
to me, there is no need for it.
749
01:04:32,423 --> 01:04:33,321
Lying?
750
01:04:33,457 --> 01:04:34,890
You said that you performed at
751
01:04:34,925 --> 01:04:36,290
the Sandorii
concert hall before.
752
01:04:36,327 --> 01:04:38,227
Actually just teaches
at the music classroom...
753
01:04:38,362 --> 01:04:40,626
Its got nothing to do
with you. Don't you bother.
754
01:04:41,365 --> 01:04:43,663
I said not to put it at heart.
755
01:04:44,969 --> 01:04:47,733
| asked my friend
who is a classics fan.
756
01:04:47,872 --> 01:04:49,396
| asked her whether she heard of
757
01:04:49,440 --> 01:04:51,840
a pianist name Sena
and she said no.
758
01:04:51,976 --> 01:04:56,436
I felt that it was strange.
But felt calm because of it.
759
01:04:56,480 --> 01:04:57,606
You always put up a front,
760
01:04:57,648 --> 01:04:59,343
trying to act
like a talented youth.
761
01:04:59,483 --> 01:05:02,475
What you say is
always on other's weak spot.
762
01:05:02,686 --> 01:05:05,655
By the way, no problems
with the rent fees.
763
01:05:05,689 --> 01:05:08,681
I'll be able the pay
half the rent next month.
764
01:05:08,793 --> 01:05:10,385
Ah, great...
765
01:05:10,594 --> 01:05:11,492
I did not invite you in.
766
01:05:13,697 --> 01:05:15,494
I saw that you
were so lethargic.
767
01:05:15,533 --> 01:05:18,331
That is why
I wanted to perk you up.
768
01:05:18,402 --> 01:05:19,699
Don't need you to be a busybody.
769
01:05:19,737 --> 01:05:21,796
And don't step
on other people's pride.
770
01:05:23,240 --> 01:05:26,676
I know it's not right
to pick up your call.
771
01:05:26,710 --> 01:05:29,008
But you don't need
to be so angry.
772
01:05:29,146 --> 01:05:31,444
Disappointed is one thing,
but don't vent your anger.
773
01:05:31,615 --> 01:05:32,309
Vent my anger?
774
01:05:32,349 --> 01:05:35,409
About the piano competition.
Just work harder next time.
775
01:05:37,721 --> 01:05:40,212
It is only held
once every four years.
776
01:05:42,726 --> 01:05:44,421
Acting.
777
01:05:46,330 --> 01:05:49,424
You thinktoo
highly of yourself.
778
01:05:49,567 --> 01:05:50,556
Did I step on a landmine?
779
01:05:50,734 --> 01:05:52,929
You are the type that thinks
that you understand others.
780
01:05:52,970 --> 01:05:54,528
The type that | most dislike.
781
01:05:54,738 --> 01:05:57,206
Came running in, and
I still have to endure.
782
01:05:57,241 --> 01:05:58,936
I'm really finding
trouble for myself.
783
01:06:03,581 --> 01:06:05,879
Speaking the truth now?
784
01:06:07,985 --> 01:06:12,615
Okay. I'll go.
785
01:06:13,190 --> 01:06:19,390
Okay. I'll go, I'll
go, I'll go. Bye bye.
786
01:06:27,738 --> 01:06:30,502
Crazy woman.
787
01:06:59,937 --> 01:07:04,306
Year 48, 15th of April.
788
01:07:05,409 --> 01:07:07,377
April fifteen.
789
01:07:13,484 --> 01:07:14,917
Today is her birthday.
790
01:07:19,089 --> 01:07:22,024
The rest. When you are
not around. I'll move them in.
791
01:07:58,228 --> 01:08:03,723
You always wish me
happy birthday
792
01:08:03,767 --> 01:08:07,464
earlier than anyone else.
793
01:08:08,472 --> 01:08:11,908
I thought that it
will maintain forever.
794
01:08:19,283 --> 01:08:19,874
Hey.
795
01:08:21,885 --> 01:08:22,510
What are you doing?
796
01:08:23,587 --> 01:08:24,576
Come back.
797
01:08:25,389 --> 01:08:27,380
What are you
thinking suddenly!
798
01:08:27,524 --> 01:08:29,583
Aren't you waiting
for Hasakura's call?
799
01:08:30,094 --> 01:08:31,721
Its got nothing to do with you.
800
01:11:40,150 --> 01:11:42,744
Don't you don't play
the piano for others?...
801
01:11:46,490 --> 01:11:48,458
Christmas and
birthday are exceptions.
802
01:11:58,468 --> 01:11:59,696
You are waiting
forthe phone call.
803
01:12:07,044 --> 01:12:10,912
So what if I'm waiting?
804
01:12:13,250 --> 01:12:16,014
Just wasted one day only.
805
01:12:19,122 --> 01:12:21,215
April fifteen is
still not over yet.
806
01:12:35,639 --> 01:12:37,072
Thank you.
807
01:12:52,956 --> 01:12:54,947
Next is...
808
01:13:07,137 --> 01:13:08,161
Pick it up quickly.
What if it hangs up!
809
01:13:08,205 --> 01:13:09,194
Why must I answer the phone?
ljust...
810
01:13:09,406 --> 01:13:10,270
Faster!
You are waiting for this.
811
01:13:10,307 --> 01:13:11,205
It's your home you pick it up.
812
01:13:11,308 --> 01:13:12,798
Quick!
813
01:13:14,011 --> 01:13:15,239
Hello!
55773
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.