All language subtitles for Long Vacation Ep 1 1080p SD Hx264 AAC 933kb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,895 --> 00:01:50,056 Coming. 2 00:01:54,569 --> 00:01:55,558 Good morning. 3 00:01:56,904 --> 00:01:57,802 Good morning. 4 00:02:00,308 --> 00:02:00,706 Hasakura. 5 00:02:03,044 --> 00:02:05,308 Hasakura who lives here. 6 00:02:07,949 --> 00:02:09,541 Sorry, you are? 7 00:02:11,219 --> 00:02:11,742 Sorry. 8 00:02:12,820 --> 00:02:15,914 Hasakura has already moved. 9 00:02:19,527 --> 00:02:20,459 Moved house? 10 00:02:21,562 --> 00:02:22,551 Moved to where? 11 00:02:22,630 --> 00:02:24,063 This... 12 00:02:25,233 --> 00:02:29,363 Today is my wedding day. 13 00:02:29,737 --> 00:02:33,434 The ceremony should start at ten and be there by eight. 14 00:02:33,641 --> 00:02:38,738 lt it already nine thirty am and I don't see Hasakura, 15 00:02:38,780 --> 00:02:42,238 you expect me to attend the wedding alone. 16 00:02:42,450 --> 00:02:48,389 Stopjoking, why mustl attend the ceremony alone? 17 00:02:48,956 --> 00:02:51,151 Hasakura must be still sleeping, right? 18 00:02:51,259 --> 00:02:56,162 Why don't he say so and shift the timing to noon? 19 00:02:56,597 --> 00:02:58,622 Sleeping! He must be still sleeping. 20 00:02:58,666 --> 00:03:00,634 Still sleeping. Must be still sleeping. 21 00:03:02,003 --> 00:03:02,628 Not here... 22 00:03:05,540 --> 00:03:06,529 Why is this so? 23 00:03:10,645 --> 00:03:12,112 All the relatives have arrived. 24 00:03:13,614 --> 00:03:17,516 Family members, and relatives from home town. 25 00:03:17,618 --> 00:03:19,381 Because the wedding ceremony starts at ten. 26 00:03:19,420 --> 00:03:20,648 From now... 27 00:03:21,522 --> 00:03:22,921 Only left with thirty minutes. 28 00:03:23,024 --> 00:03:24,116 Can you please don't speak? 29 00:03:26,527 --> 00:03:29,621 Yes, where is Hasakura? Where has Hasakura gone to? 30 00:03:31,265 --> 00:03:34,200 This... We don't communicate often. 31 00:03:34,235 --> 00:03:36,135 So I'm not sure... 32 00:03:41,042 --> 00:03:43,306 How worrying... 33 00:03:43,344 --> 00:03:46,836 The ceremony is going to start at ten. 34 00:03:47,348 --> 00:03:49,111 lts already nine thirty... 35 00:03:49,150 --> 00:03:51,948 And left with thirty minutes left so to speak. 36 00:03:52,153 --> 00:03:53,643 I already said thatjust now. 37 00:03:53,755 --> 00:03:55,552 Right, and who are you? 38 00:03:55,857 --> 00:03:59,793 I... I'm Hasakura's roommate. Name is Sena. 39 00:04:01,629 --> 00:04:06,498 And, Hasakura has moved already. So we are no longer roommates. 40 00:04:09,437 --> 00:04:11,405 Please do not stare at me like that. 41 00:04:11,439 --> 00:04:12,804 Its got nothing to do with me. 42 00:04:17,411 --> 00:04:22,815 So... How? What should I do? 43 00:04:24,018 --> 00:04:27,044 Right... ljust thought of something... 44 00:04:48,442 --> 00:04:50,433 Miss Minami... How do you know my name? 45 00:04:50,545 --> 00:04:52,445 lts written on this envelope... 46 00:05:06,928 --> 00:05:08,725 Hey... Its better for me not to be here. 47 00:05:08,896 --> 00:05:12,798 No... Please wait. Can you read the letter to me? 48 00:05:17,805 --> 00:05:18,737 Never mind, I'll do it myself. 49 00:05:19,540 --> 00:05:22,998 You do it. I'll do it myself. Never mind. 50 00:05:23,110 --> 00:05:25,271 You will read it for me. 51 00:05:25,313 --> 00:05:28,612 I'm afraid that my eyes will be shocked. 52 00:05:28,716 --> 00:05:29,614 Why will the eyes be shocked? 53 00:05:29,851 --> 00:05:33,218 It will burst due to anger, idiot. 54 00:05:33,421 --> 00:05:34,683 It may be correct, 55 00:05:34,722 --> 00:05:36,622 it's optimistic from a third party's view. 56 00:05:45,066 --> 00:05:46,055 Please wait. 57 00:05:54,175 --> 00:05:54,869 Ok 58 00:06:08,789 --> 00:06:09,585 That... 59 00:06:09,924 --> 00:06:11,084 That' from the start? 60 00:06:11,292 --> 00:06:16,286 No. Your attitude have been very serious since you entered. 61 00:06:18,432 --> 00:06:20,161 Of course it's not very important. 62 00:06:20,201 --> 00:06:21,930 Your situation now is critical. 63 00:06:22,436 --> 00:06:24,802 But, your hand... 64 00:06:27,508 --> 00:06:28,440 I'm going to read it now. 65 00:06:32,246 --> 00:06:33,838 Dear Minami. 66 00:06:37,251 --> 00:06:38,616 Really sorry, Minami. 67 00:06:38,753 --> 00:06:40,812 What a great heading. 68 00:06:41,022 --> 00:06:43,752 No. What's next is even better... 69 00:06:46,060 --> 00:06:46,719 Ok. 70 00:06:49,530 --> 00:06:53,296 l have fallen in love with another girl. 71 00:06:53,334 --> 00:06:56,826 She is the type of girl who cannot live without me. 72 00:06:57,238 --> 00:07:00,799 While you are the type of girl who can live on without me. 73 00:07:04,078 --> 00:07:06,239 So, please forgive me for leaving without any notice. 74 00:07:06,280 --> 00:07:08,475 I'm really sorry for canceling the wedding ceremony. 75 00:07:08,616 --> 00:07:09,810 Enough! l have read finished. 76 00:07:10,384 --> 00:07:11,112 Read finished? Correct. 77 00:07:26,200 --> 00:07:28,691 I'm not a tortoise. Huh? 78 00:07:31,038 --> 00:07:32,437 Long life... 79 00:07:39,046 --> 00:07:44,609 Left with twenty minutes... 80 00:07:47,521 --> 00:07:48,419 Do you have cigarettes? 81 00:08:29,330 --> 00:08:34,495 Sorry, please use the ash tray. The ash is going to drop. 82 00:08:47,915 --> 00:08:50,042 ljust woke up. 83 00:08:50,718 --> 00:08:51,309 Sorry. 84 00:08:52,420 --> 00:08:55,218 Can I go and brush my teeth? Of course. 85 00:08:59,927 --> 00:09:01,258 Can you give me another one? 86 00:09:31,992 --> 00:09:33,584 Quite young. 87 00:09:36,697 --> 00:09:37,288 No... 88 00:09:37,832 --> 00:09:38,321 How old? 89 00:09:39,600 --> 00:09:40,089 Four... 90 00:09:44,605 --> 00:09:45,196 Teeth. 91 00:09:45,906 --> 00:09:48,500 Please, go and brush your teeth. 92 00:09:50,611 --> 00:09:54,411 Lighter. Placed here. 93 00:10:12,633 --> 00:10:15,363 Sorry, I'm Minami. 94 00:10:16,770 --> 00:10:18,761 Minami, is there anyone else? 95 00:10:23,444 --> 00:10:25,935 I'll be done soon, you can use the toilet. 96 00:10:26,180 --> 00:10:27,147 No... 97 00:10:32,553 --> 00:10:34,180 l havejust thought of something. 98 00:10:36,690 --> 00:10:38,658 It's not new, 99 00:10:38,692 --> 00:10:41,661 for a man to marry someone older than him now. 100 00:10:42,863 --> 00:10:47,562 For example, Tanaka Hana... And that reporter... 101 00:10:48,369 --> 00:10:49,267 Kondo Keiko. 102 00:10:49,970 --> 00:10:51,870 Tankani... 103 00:10:53,007 --> 00:10:54,872 Sako. Sako, Sako, correct. 104 00:10:56,377 --> 00:10:57,844 So what? 105 00:10:57,878 --> 00:11:02,315 Another ten minutes, my wedding ceremony will begin. 106 00:11:03,918 --> 00:11:08,719 This ten minutes is enough for you to shower and do makeup. 107 00:11:09,223 --> 00:11:11,817 Then? Then what? 108 00:11:12,726 --> 00:11:13,658 Please marry me. 109 00:11:18,832 --> 00:11:20,060 Spare me. 110 00:11:21,635 --> 00:11:26,834 Sorry, I feel that... You are confused due to the shock. 111 00:11:28,442 --> 00:11:31,639 Furthermore, I do not fit the role of the groom. 112 00:11:32,046 --> 00:11:33,980 A lot of people have gathered, right? 113 00:11:37,284 --> 00:11:38,376 Right... 114 00:11:38,452 --> 00:11:40,852 I think you should go back to the church 115 00:11:40,888 --> 00:11:43,379 and reconsider your next course of action. 116 00:11:43,958 --> 00:11:45,152 And perhaps the groom 117 00:11:45,192 --> 00:11:47,160 might be waiting for you instead. 118 00:11:50,564 --> 00:11:51,758 Right... 119 00:11:57,271 --> 00:11:58,670 It might be correct. 120 00:12:08,749 --> 00:12:10,649 Sorry forjust now. 121 00:12:11,919 --> 00:12:15,912 Never mind, I'm going out soon too. 122 00:12:17,057 --> 00:12:18,649 Going to work? 123 00:12:18,726 --> 00:12:20,523 No, piano... 124 00:12:21,262 --> 00:12:22,229 You play piano? 125 00:12:22,363 --> 00:12:27,630 l have a piano competition today. 126 00:12:29,436 --> 00:12:33,532 Competitions have different situations as well. 127 00:12:34,842 --> 00:12:40,940 For me, a wedding without groom. 128 00:12:41,148 --> 00:12:42,615 Might be the saddess and 129 00:12:42,650 --> 00:12:44,948 most embarrassing day of my life. 130 00:12:45,953 --> 00:12:48,080 While... 131 00:12:50,357 --> 00:12:51,051 Sena. 132 00:12:51,759 --> 00:12:52,453 Se? 133 00:12:52,593 --> 00:12:56,324 Se... Na... Sena. 134 00:12:56,363 --> 00:12:58,923 For Mr Sena, this competition. 135 00:12:58,966 --> 00:13:02,800 Today might be the day you achieve your dream. 136 00:13:05,706 --> 00:13:07,139 This... Not sure yet. 137 00:13:08,108 --> 00:13:09,302 Bye. 138 00:13:10,110 --> 00:13:11,202 Please wait. 139 00:13:13,447 --> 00:13:15,312 You forgot your head dress. 140 00:13:24,825 --> 00:13:26,452 Thank you. 141 00:13:28,629 --> 00:13:29,618 Do you have money? 142 00:13:32,132 --> 00:13:33,463 Money fortaking cab. 143 00:13:34,034 --> 00:13:37,629 The church is nearby. I ran here. 144 00:13:38,639 --> 00:13:43,042 Your costume is messy... Wait. 145 00:13:58,692 --> 00:13:59,659 Thank you. 146 00:14:01,495 --> 00:14:02,484 I will surely return it. 147 00:14:02,596 --> 00:14:03,221 There is no need for it. 148 00:14:11,238 --> 00:14:12,330 Competition... 149 00:14:15,642 --> 00:14:18,839 Work hard for the competition! 150 00:15:42,062 --> 00:15:43,051 The bride is back... 151 00:18:31,698 --> 00:18:32,221 Not at home. 152 00:18:35,702 --> 00:18:36,999 Whats next? Back to Tokyo? 153 00:18:38,005 --> 00:18:38,801 The car ran out of petrol. 154 00:18:40,207 --> 00:18:40,798 And ran out of money as well. 155 00:18:42,809 --> 00:18:43,241 Is that so? 156 00:18:54,821 --> 00:18:56,015 Lets decide the winner. 157 00:19:04,798 --> 00:19:05,992 Finished. 158 00:19:36,296 --> 00:19:36,990 It has been awhile since we last met. 159 00:19:38,598 --> 00:19:39,292 How are you? 160 00:19:44,104 --> 00:19:45,799 Don't you recognized? 161 00:19:47,107 --> 00:19:50,008 That time... All thanks to you. 162 00:19:51,211 --> 00:19:54,612 Yes... That time. 163 00:19:54,648 --> 00:19:55,410 Correct. 164 00:19:55,849 --> 00:19:57,043 The feeling is totally different. Is that so? 165 00:19:57,417 --> 00:19:59,009 You are... My name is Minami. 166 00:19:59,853 --> 00:20:02,117 Miss Minami, what happened next? 167 00:20:02,155 --> 00:20:04,851 I went back to the church, he was there. 168 00:20:06,026 --> 00:20:06,720 As expected... 169 00:20:06,860 --> 00:20:11,024 Correct, like what you said. Like what I said. 170 00:20:11,665 --> 00:20:12,654 Correct. 171 00:20:15,168 --> 00:20:16,328 Bye. 172 00:20:17,137 --> 00:20:18,161 Mr Senaa. 173 00:20:19,372 --> 00:20:23,934 No, Sena, Sena. 174 00:20:24,444 --> 00:20:25,411 l'm Minami. 175 00:20:25,445 --> 00:20:26,935 lfl got married, it would become Hasakura Minami. 176 00:20:28,949 --> 00:20:30,940 Don't you know, Hasakura Minami. 177 00:20:32,753 --> 00:20:33,947 Oh, manga. 178 00:20:34,087 --> 00:20:35,179 Correct, manga. 179 00:20:38,358 --> 00:20:39,689 How's today? 180 00:20:41,194 --> 00:20:45,255 ljust live nearby and came out for a walk. Walk the dog. 181 00:20:45,866 --> 00:20:48,699 Walk the dog... Where is the dog? 182 00:20:49,669 --> 00:20:53,696 ljust left it... It might be there somewhere. 183 00:20:54,174 --> 00:20:58,008 That... That should be my dog. Joy, Joy. 184 00:20:58,411 --> 00:20:59,469 What breed is it? 185 00:20:59,579 --> 00:21:04,107 S 186 00:21:09,723 --> 00:21:11,418 Then... Bye bye. 187 00:21:13,727 --> 00:21:14,716 See you then. 188 00:21:21,935 --> 00:21:22,731 See you then. 189 00:21:50,063 --> 00:21:53,555 Coming. 190 00:21:53,800 --> 00:21:59,397 Coming, coming. Who is it? 191 00:21:59,573 --> 00:22:00,403 How are you? 192 00:22:06,313 --> 00:22:07,007 What is it? 193 00:22:08,248 --> 00:22:09,510 Returning the cab fare. 194 00:22:09,749 --> 00:22:11,011 Why bother... 195 00:22:11,117 --> 00:22:12,516 No, borrow means borrow. 196 00:22:17,324 --> 00:22:18,256 I want... 197 00:22:18,758 --> 00:22:19,656 You are having your meal? 198 00:22:19,926 --> 00:22:20,756 No, going to start now. 199 00:22:21,228 --> 00:22:22,252 Sorry. Never mind. 200 00:22:23,263 --> 00:22:24,525 See you then. See you then. 201 00:22:25,732 --> 00:22:28,030 What are you trying to do? I beg you. 202 00:22:28,068 --> 00:22:28,591 What is the matter? 203 00:22:28,635 --> 00:22:29,329 The most important request of my live. 204 00:22:29,536 --> 00:22:31,333 That is why I asked you what is the matter? Can I move in? 205 00:22:31,471 --> 00:22:33,666 That is why I asked you what is the matter? Can I move in? 206 00:22:33,940 --> 00:22:40,846 Why? Why? You said why but not no, correct? 207 00:22:42,482 --> 00:22:44,074 How to put it... Minami. 208 00:22:44,584 --> 00:22:46,779 It is Minami, Minami. 209 00:22:47,053 --> 00:22:47,576 Your name? 210 00:22:47,854 --> 00:22:50,948 Yes, it's me, Minami. I beg you, please listen to the reason. 211 00:22:52,158 --> 00:22:54,558 That is... What is it? It is luggage. 212 00:22:55,662 --> 00:22:58,256 Luggage... Wait... Shoe... 213 00:22:58,565 --> 00:23:04,299 Therefore? Therefore, I walk out on the apartment. 214 00:23:04,504 --> 00:23:08,167 All the savings are used for the wedding, 215 00:23:08,208 --> 00:23:10,699 all given to Hasakura. 216 00:23:12,045 --> 00:23:13,239 After that? 217 00:23:13,313 --> 00:23:15,804 Then he disappeared while my reputation 218 00:23:15,849 --> 00:23:17,544 was tarnished. Worthless. 219 00:23:21,521 --> 00:23:22,283 And after that? 220 00:23:22,322 --> 00:23:24,790 I originally wanted to carry on renting the apartment. 221 00:23:24,824 --> 00:23:27,292 But there is someone else who is waiting to move in. 222 00:23:27,327 --> 00:23:29,022 Therefore I was chased out by the landlord. 223 00:23:32,132 --> 00:23:33,463 And after that? 224 00:23:33,633 --> 00:23:36,033 I thought of going to find my friend. 225 00:23:36,336 --> 00:23:37,598 But she was married, 226 00:23:37,637 --> 00:23:39,571 has a private apartment and a husband. 227 00:23:45,779 --> 00:23:47,110 What to do with the luggage? 228 00:23:47,147 --> 00:23:48,910 Please wait, I'm now deciding. 229 00:23:48,949 --> 00:23:50,382 Deciding? 230 00:23:50,650 --> 00:23:54,518 l was forced to bring the luggage 231 00:23:54,554 --> 00:23:58,388 around while deciding where to go. 232 00:23:58,692 --> 00:24:00,717 And decided to walk the dog here. 233 00:24:01,094 --> 00:24:03,756 Something like that, only two people stay here anyway. 234 00:24:03,797 --> 00:24:05,594 And looks like no female has stayed here before. 235 00:24:06,633 --> 00:24:07,497 Who? 236 00:24:07,600 --> 00:24:08,589 It is just a casual remark. 237 00:24:13,039 --> 00:24:16,008 Can you don't make that grouchy expression? 238 00:24:16,109 --> 00:24:17,576 Why don't you think about 239 00:24:17,610 --> 00:24:19,908 my sufferings at the wedding ceremony? 240 00:24:20,013 --> 00:24:21,378 Grandpa, grandma and my mum... 241 00:24:21,414 --> 00:24:23,439 All crying, and perhaps my dad too... 242 00:24:23,616 --> 00:24:25,277 Why don't you go back to your home town 243 00:24:25,318 --> 00:24:27,013 since your mum is crying because of you. 244 00:24:27,420 --> 00:24:28,409 Are you a tokyo local? Yes. 245 00:24:29,656 --> 00:24:33,183 That why you don't understand the conservative country people. 246 00:24:33,226 --> 00:24:38,129 A girl being abandoned at the wedding is unwanted. 247 00:24:38,231 --> 00:24:43,430 Ah, I know! This is called... What is done, cannot be undone. 248 00:24:43,837 --> 00:24:47,000 Oh! lts quitting after a messy start. 249 00:24:47,040 --> 00:24:49,167 Check the idiom dictionary. 250 00:24:49,242 --> 00:24:51,733 Miss. What do you want to do with the luggage? 251 00:24:52,078 --> 00:24:53,943 Move it to the third level. 252 00:24:56,449 --> 00:24:57,973 Light ones place here... 253 00:24:59,953 --> 00:25:01,580 Corret, correct. Excellent... 254 00:25:02,622 --> 00:25:06,490 Thank you. Thanks for all the hard work. 255 00:25:14,734 --> 00:25:16,895 All done at last. 256 00:25:17,137 --> 00:25:21,597 Hear this, only temporary, temporary, do you understand? 257 00:25:21,708 --> 00:25:26,941 Yes, I'll move once I have money or a boyfriend 258 00:25:27,647 --> 00:25:29,774 Don't worry. 259 00:25:29,816 --> 00:25:33,115 I am not interested in guys younger than me. 260 00:25:33,219 --> 00:25:35,414 I'll definitely not do anything to you. 261 00:25:35,622 --> 00:25:38,420 I am also not interested in women older than me. 262 00:25:39,459 --> 00:25:40,426 Okay. 263 00:25:40,460 --> 00:25:47,957 Back to the topic. Being attractive is another matter. 264 00:25:49,969 --> 00:25:51,960 Have I stepped on a landmine? 265 00:25:54,274 --> 00:25:55,741 Don't you worry. 266 00:26:00,880 --> 00:26:02,677 What does a brat know? 267 00:26:13,093 --> 00:26:17,223 Wait. There is a note drawn here. 268 00:26:17,430 --> 00:26:21,196 Therefore the first FA is not is FA. Is this FA. 269 00:26:22,302 --> 00:26:23,200 | see. 270 00:26:23,403 --> 00:26:25,701 Big brother. I don't like gloomy tunes. 271 00:26:27,907 --> 00:26:30,137 Its not big brother. lts teacher. 272 00:26:31,010 --> 00:26:35,640 Come lets play together. Come. Painful. 273 00:26:37,517 --> 00:26:40,213 Brat... Come here. 274 00:26:40,720 --> 00:26:43,655 Can't catch. Teacher can't catch. 275 00:26:44,524 --> 00:26:45,548 I can't catch it... 276 00:26:46,059 --> 00:26:49,028 Keiku, how is your training? 277 00:26:49,429 --> 00:26:53,160 Teacher, hejust said that l was a brat. 278 00:26:53,733 --> 00:26:54,290 What? 279 00:26:54,334 --> 00:27:00,967 No, he improved a lot. Very creative, really. 280 00:27:01,374 --> 00:27:03,968 I think I'm a genuis pianist. 281 00:27:04,210 --> 00:27:05,905 Teacher, I don't deserve such compliments. 282 00:27:06,012 --> 00:27:08,879 Sorry, there is guest. Next? 283 00:27:12,085 --> 00:27:15,680 Sorry, wait for me. Wait for me downstairs. 284 00:27:19,192 --> 00:27:23,492 Unacceptable... Smile, smile. 285 00:27:24,531 --> 00:27:26,522 Just like a bunch of idiots. 286 00:27:27,700 --> 00:27:28,792 Luckily. 287 00:27:29,435 --> 00:27:31,995 Senior found a place to settle. 288 00:27:32,338 --> 00:27:34,272 There is no choice. 289 00:27:34,307 --> 00:27:37,299 Your place, your boyfriend will be there. 290 00:27:38,144 --> 00:27:40,669 Till now, can't care any more. 291 00:27:40,713 --> 00:27:44,513 Can't imagine senior will have such matters. 292 00:27:44,617 --> 00:27:48,485 Yes, the groom left at the wedding ceremony. 293 00:27:48,521 --> 00:27:51,115 It will let man mature instantly. 294 00:27:52,125 --> 00:27:55,060 Who did he left with? 295 00:27:55,128 --> 00:27:57,221 The two of you. Finding trouble? Sit down! 296 00:27:57,263 --> 00:27:58,321 Sorry! 297 00:28:01,868 --> 00:28:03,961 He should have left with a younger woman. 298 00:28:04,103 --> 00:28:06,970 Don't remind me of this, can? 299 00:28:07,807 --> 00:28:09,968 Come, perform better. Look neater! 300 00:28:10,076 --> 00:28:10,804 Okay! 301 00:28:11,077 --> 00:28:12,806 Can start now. 302 00:28:13,079 --> 00:28:16,810 Okay, everybody, follow me. Ready... 303 00:28:16,916 --> 00:28:20,613 Drink, drink, drink, drink. 304 00:28:22,088 --> 00:28:23,282 Drink! 305 00:28:30,530 --> 00:28:33,590 What is that idiot doing, sit down! 306 00:28:33,633 --> 00:28:35,100 Is that person pretty? 307 00:28:36,502 --> 00:28:37,628 Still acceptable. 308 00:28:37,737 --> 00:28:39,830 You are really lucky. 309 00:28:40,707 --> 00:28:42,140 Is not the type I want. 310 00:28:42,308 --> 00:28:43,798 Type? 311 00:28:44,811 --> 00:28:49,612 Okay, why did you let her move in? 312 00:28:50,416 --> 00:28:52,646 Should be to repay her. 313 00:28:53,319 --> 00:28:53,910 Repay? 314 00:28:54,354 --> 00:28:58,085 The girl who ran away with Hasakura, 315 00:28:58,124 --> 00:29:01,753 is I who introduced them to each other. 316 00:29:01,861 --> 00:29:03,089 You introduced? 317 00:29:03,763 --> 00:29:04,286 Correct. 318 00:29:05,498 --> 00:29:11,164 The lady works here and her appointment is a music... 319 00:29:11,571 --> 00:29:12,060 Yugari. 320 00:29:12,572 --> 00:29:13,266 How do you know? 321 00:29:13,373 --> 00:29:16,308 I also want to chase her! 322 00:29:17,810 --> 00:29:20,370 Teacher Sena, the student is ready. 323 00:29:28,888 --> 00:29:30,879 Occasionally will return to university to play the piano. 324 00:29:32,725 --> 00:29:35,421 Teacher Sasa is worried about you. 325 00:29:38,231 --> 00:29:39,425 Already graduated. 326 00:29:42,702 --> 00:29:44,192 Did not make it to the research centre. 327 00:29:46,105 --> 00:29:49,438 There is no place for anyone. I am afraid of loneliness. 328 00:29:49,709 --> 00:29:52,109 Ryoko said that you've changed as well. 329 00:29:54,213 --> 00:29:54,838 Bye bye. 330 00:30:07,460 --> 00:30:09,690 Okay! Okay! Faster! Faster... 331 00:30:09,729 --> 00:30:10,718 Faster! 332 00:30:11,931 --> 00:30:13,228 Yes! 333 00:30:25,978 --> 00:30:29,539 That guy said that it has got to do with the freedom car club. 334 00:30:31,451 --> 00:30:34,045 Okay, as long as you like it, buy all of them. 335 00:30:36,456 --> 00:30:37,548 Drink! Drink. 336 00:30:37,657 --> 00:30:38,749 Momo! 337 00:30:41,060 --> 00:30:43,290 Do we have to carry on like this? 338 00:30:44,464 --> 00:30:45,795 Carry on like this? 339 00:30:45,865 --> 00:30:47,799 A model who don't work. 340 00:30:47,867 --> 00:30:50,631 Can only take minor roles in sales advertisement. 341 00:30:50,670 --> 00:30:52,570 I had enough. 342 00:30:54,774 --> 00:30:58,710 Senior, I got a good advertisement. 343 00:30:59,412 --> 00:31:00,504 You are lying! 344 00:31:00,546 --> 00:31:01,911 Its true. 345 00:31:02,815 --> 00:31:04,806 There was an interview last month. 346 00:31:04,851 --> 00:31:06,250 Senior did not went for it? 347 00:31:08,020 --> 00:31:09,419 Oh, there is an age limit, 348 00:31:09,455 --> 00:31:11,616 only those under twenty five can join. 349 00:31:15,228 --> 00:31:17,628 That was when I got the job. 350 00:31:19,332 --> 00:31:21,266 That's great. 351 00:31:25,071 --> 00:31:26,936 Did my face freeze? 352 00:31:28,841 --> 00:31:29,535 A little. 353 00:31:32,678 --> 00:31:35,044 I say don't touch the piano. He will be angry. 354 00:31:35,648 --> 00:31:37,843 I still have a lot of things to pack. 355 00:31:40,286 --> 00:31:42,345 Airuton is not coming back? 356 00:31:43,956 --> 00:31:44,752 Airuton? 357 00:31:44,891 --> 00:31:46,586 The one staying with you! 358 00:31:48,161 --> 00:31:49,389 Airuton Sena! 359 00:31:50,696 --> 00:31:51,355 Why piano... 360 00:31:54,167 --> 00:31:55,361 You are back. 361 00:31:56,202 --> 00:31:57,100 Sorry to interrupt. 362 00:31:58,271 --> 00:31:59,169 She is... 363 00:31:59,705 --> 00:32:05,610 l'm Minami'sjunior. Momo. 364 00:32:06,612 --> 00:32:08,102 You all play badminton? 365 00:32:09,015 --> 00:32:09,640 Huh? 366 00:32:10,016 --> 00:32:11,745 The senior and the junior. 367 00:32:12,351 --> 00:32:16,811 That's not it! Playing badminton... 368 00:32:17,857 --> 00:32:19,119 Playing Pachinko. 369 00:32:19,926 --> 00:32:21,826 Five hundred dollars into fifty thousand. 370 00:32:21,861 --> 00:32:24,386 Bet on the freedom car speed race. 371 00:32:24,430 --> 00:32:26,625 Fifty thousand dollars into Five hundred thousand. 372 00:32:26,833 --> 00:32:28,357 There is one, there will be two. 373 00:32:28,534 --> 00:32:29,933 There is two, there will be three. 374 00:32:30,136 --> 00:32:31,865 Back to Tokyo. 375 00:32:31,971 --> 00:32:33,632 Will gamble again. 376 00:32:35,741 --> 00:32:38,335 Target him? 377 00:32:39,445 --> 00:32:43,381 Makes people shiver, stop fooling around. 378 00:32:43,649 --> 00:32:45,082 Choberibo. 379 00:32:45,251 --> 00:32:46,081 What did you say? 380 00:32:46,252 --> 00:32:47,947 Extend your demon palm. 381 00:32:48,154 --> 00:32:51,453 Not allowed. Not allowed. Absolutely no. 382 00:32:51,958 --> 00:32:54,085 Then... This person? Should be can. 383 00:32:54,260 --> 00:32:57,058 Why? Because I like. 384 00:33:08,407 --> 00:33:11,865 l have to remind you, Momo. 385 00:33:11,911 --> 00:33:17,110 This type of people are seperated from the reality. 386 00:33:17,717 --> 00:33:22,154 Of course. Being a husband is another matter. 387 00:33:23,656 --> 00:33:24,315 What? 388 00:33:24,357 --> 00:33:26,518 Because from birth till death, 389 00:33:26,559 --> 00:33:29,858 don't know will be able to sleep with how many guys. 390 00:33:32,431 --> 00:33:33,420 Senior. Huh? 391 00:33:33,533 --> 00:33:34,932 The pants is too tight. 392 00:33:34,967 --> 00:33:36,662 It stops the blood circulation. 393 00:33:36,869 --> 00:33:39,235 People say from birth till death, 394 00:33:39,272 --> 00:33:42,833 don't know how many meals can one have. 395 00:33:43,042 --> 00:33:46,978 Therefore must choose to eat the best. 396 00:33:47,280 --> 00:33:48,975 Same meaning. 397 00:33:49,482 --> 00:33:51,746 Not the same. 398 00:33:52,151 --> 00:33:55,018 Anyway, meeting with a good guy, 399 00:33:55,054 --> 00:33:59,457 first will think of sleeping with him. 400 00:33:59,559 --> 00:34:01,117 Listen to the elder's saying. 401 00:34:01,427 --> 00:34:02,485 That's right. 402 00:34:02,695 --> 00:34:06,825 What's it? Don't know what your brain contains. 403 00:34:08,401 --> 00:34:12,337 There is a lot of pink images. 404 00:34:12,939 --> 00:34:15,032 Pink images? 405 00:34:15,207 --> 00:34:17,801 Momo's beauty. 406 00:34:19,712 --> 00:34:21,646 Move it there. 407 00:34:23,349 --> 00:34:24,816 Momo, do you have enough time? 408 00:34:24,850 --> 00:34:27,114 Aren't you suppose to go and watch a concert? 409 00:34:27,653 --> 00:34:29,416 No problem. 410 00:34:29,522 --> 00:34:30,614 Carry the bottom. 411 00:34:33,826 --> 00:34:34,520 lts already five. 412 00:34:36,028 --> 00:34:36,517 Lying! 413 00:34:43,169 --> 00:34:47,435 I don't have time. Sorry. 414 00:34:52,578 --> 00:34:54,045 Extend the demon hand. 415 00:34:59,051 --> 00:34:59,847 Sorry. 416 00:35:00,786 --> 00:35:02,617 This is not working. 417 00:35:06,092 --> 00:35:07,286 You are a model? 418 00:35:07,927 --> 00:35:08,985 Work. 419 00:35:11,631 --> 00:35:17,297 That... Nothing really. Have you read AN, AN magazine? 420 00:35:18,204 --> 00:35:21,503 AN AN? I'm not sure. 421 00:35:23,242 --> 00:35:25,540 Not exactly wanting to be a model. 422 00:35:26,045 --> 00:35:30,004 Only during student times... Was third in Miss Japan. 423 00:35:30,149 --> 00:35:32,674 Was then spotted by a finance company. 424 00:35:32,718 --> 00:35:34,413 Nothing to be proud of. 425 00:35:34,520 --> 00:35:35,646 No. lts worth it. 426 00:35:39,125 --> 00:35:41,650 Should be all right. Thank you. 427 00:35:45,865 --> 00:35:47,389 You said that you are entering a piano competition. 428 00:35:47,433 --> 00:35:48,457 Are you a pianist? 429 00:35:51,737 --> 00:35:52,635 Are you really a pianist? 430 00:35:54,540 --> 00:35:57,065 Wow... Never came across one before. 431 00:35:57,643 --> 00:35:59,543 Those characters seem to appear only on television or movie. 432 00:35:59,745 --> 00:36:00,871 How is that lifestyle? 433 00:36:01,280 --> 00:36:03,646 Not as interesting as imagined. 434 00:36:03,683 --> 00:36:07,278 Occasionally other then having performances. 435 00:36:07,486 --> 00:36:10,580 Normally is practicing piano at home or at school. 436 00:36:11,424 --> 00:36:12,516 School? lts university right. 437 00:36:14,126 --> 00:36:15,593 No. It is the research centre. 438 00:36:17,029 --> 00:36:17,996 Wow! 439 00:36:22,301 --> 00:36:25,429 Where did you say your performances will be held at? 440 00:36:27,606 --> 00:36:30,541 If its at Tokyo. Normally its at the Sandorii concert hall. 441 00:36:31,310 --> 00:36:33,107 I've heard about the place before. 442 00:36:33,145 --> 00:36:34,908 I've a friend who is a classics fan. 443 00:36:34,947 --> 00:36:37,711 She goes there often, but I've never been there. 444 00:36:39,151 --> 00:36:39,913 Really great. 445 00:36:40,519 --> 00:36:42,111 You are not bad either. 446 00:36:42,955 --> 00:36:45,446 Thank you. 447 00:37:01,173 --> 00:37:21,084 Today's menu is... 448 00:37:21,227 --> 00:37:22,626 All. All? 449 00:37:22,995 --> 00:37:25,589 Correct. Yes. 450 00:37:26,632 --> 00:37:28,429 So cool. 451 00:37:28,701 --> 00:37:32,137 Its easy when you have money. 452 00:37:34,039 --> 00:37:35,131 lts finally fixed. 453 00:37:36,509 --> 00:37:37,635 Thank you so much. 454 00:37:39,211 --> 00:37:45,707 An ice cold beer after work. 455 00:37:46,819 --> 00:37:48,013 Thank you. 456 00:37:50,222 --> 00:37:51,154 So perfect... 457 00:37:53,859 --> 00:37:55,190 What is this? Great! 458 00:37:55,227 --> 00:37:57,218 Something that brings back memories. 459 00:37:58,664 --> 00:38:00,029 lts produces sound after turning. 460 00:38:00,065 --> 00:38:02,260 You will get a prize after putting in a hundred yen. 461 00:38:05,905 --> 00:38:10,706 Hasakura is like a kid, ask likes weird stuff. 462 00:38:15,014 --> 00:38:19,610 He plays it after drinking. 463 00:38:22,021 --> 00:38:25,013 What an idiot, took such a big bunch. 464 00:38:44,510 --> 00:38:46,307 Went out already? 465 00:39:03,062 --> 00:39:05,360 She also went for such advertisement? 466 00:39:07,366 --> 00:39:09,061 One thousand nine hundred and eighty yen. 467 00:39:09,902 --> 00:39:11,961 Nojob better than that? 468 00:39:14,607 --> 00:39:18,543 Don't always do supermarkets, mail-orderjobs. 469 00:39:18,577 --> 00:39:20,204 Today's work is also on a small shop. 470 00:39:21,981 --> 00:39:23,107 For me. 471 00:39:23,282 --> 00:39:26,251 I can still accept it even if! have to wear 472 00:39:26,285 --> 00:39:28,276 more skimpily or even swim wear. 473 00:39:29,088 --> 00:39:32,615 Take a look in the mirror, how old do you think you are! 474 00:39:32,691 --> 00:39:35,683 You will never get the chance for that kind of assignment. 475 00:39:35,728 --> 00:39:37,787 Weren't you supposed to get married earlier? 476 00:39:39,298 --> 00:39:40,595 Ah! Miss Minami. 477 00:39:41,400 --> 00:39:43,595 Back from your honeymoon? 478 00:39:56,415 --> 00:40:00,909 Aren't you supposed to resign and get married? 479 00:40:02,922 --> 00:40:04,253 Ah. 480 00:40:53,472 --> 00:40:56,407 The pace of the twenty three year old... 481 00:41:06,352 --> 00:41:07,512 You are back. 482 00:41:08,320 --> 00:41:09,514 I'm back. 483 00:42:04,843 --> 00:42:08,301 l was so worried when I didn't see you. 484 00:42:08,814 --> 00:42:12,250 I'm teaching at the piano school that you recommended. 485 00:42:12,317 --> 00:42:15,650 l'm managing with the paycheck. Thank you. 486 00:42:17,322 --> 00:42:21,019 The enrolment numbers for our school is really too low. 487 00:42:21,727 --> 00:42:23,695 It has nothing to do with the enrolment. 488 00:42:23,729 --> 00:42:25,060 The problem lies with me. 489 00:42:26,031 --> 00:42:29,489 No, you are a really outstanding student. 490 00:42:29,535 --> 00:42:31,833 I am telling the truth. 491 00:42:32,671 --> 00:42:34,298 Your fingers are steady and strong. 492 00:42:34,339 --> 00:42:36,739 Your technique is also flawless, having adequate strength. 493 00:42:37,276 --> 00:42:43,146 Except for one flaw. The lack of emotion. 494 00:42:44,149 --> 00:42:45,878 Then the problem must lie in your ability to express. 495 00:42:50,155 --> 00:42:54,592 l have been thinking. Is it because you are too shy? 496 00:42:59,465 --> 00:43:05,893 It is like you are afraid to show your true feelings. 497 00:43:06,638 --> 00:43:10,301 With regards to showing your true emotions 498 00:43:10,342 --> 00:43:12,833 or letting go of your feelings 499 00:43:12,911 --> 00:43:14,401 You have been too shy. 500 00:43:16,415 --> 00:43:16,904 Em. 501 00:43:21,320 --> 00:43:25,416 Oh yes, are the results for the piano competition out yet? 502 00:43:26,859 --> 00:43:27,553 Not yet. 503 00:43:30,329 --> 00:43:33,594 Your problem does not lie in yourtechnique 504 00:43:33,632 --> 00:43:38,535 but in the barrier that is between you and your audience. 505 00:43:41,940 --> 00:43:46,240 I will not play the piano for the sake of any one. 506 00:43:50,349 --> 00:43:51,611 Of course it is another matter during the times 507 00:43:51,650 --> 00:43:52,480 when lwas learning to play the piano. 508 00:43:54,586 --> 00:44:02,015 But to play for an audience... no it has never happened before 509 00:44:05,130 --> 00:44:06,256 There is a practise session 510 00:44:06,298 --> 00:44:08,027 at the research centre next month. 511 00:44:09,835 --> 00:44:11,530 Do you want to try out? 512 00:44:13,005 --> 00:44:14,529 No, forget it. 513 00:44:21,413 --> 00:44:23,938 It came from the studio from the west. 514 00:44:26,218 --> 00:44:30,211 It must be Ryoko. 515 00:44:34,226 --> 00:44:36,592 She is only a second year student at the university 516 00:44:36,628 --> 00:44:38,220 but is already the centre of attention. 517 00:44:41,166 --> 00:44:43,225 Compared to piano skills, 518 00:44:43,335 --> 00:44:46,133 I admire her more for her confidence. 519 00:44:46,371 --> 00:44:50,034 Warm, soothing, with a unique style. 520 00:44:52,277 --> 00:44:54,177 How should I describe it? 521 00:44:54,346 --> 00:44:57,247 It is like getting a bowl of hot soup 522 00:44:58,250 --> 00:44:59,581 that is so hard to get in the winter. 523 00:45:03,188 --> 00:45:04,416 I am leaving first. 524 00:45:09,928 --> 00:45:10,622 Sena. 525 00:45:12,231 --> 00:45:15,632 You must learn to demolish that wall. 526 00:45:17,636 --> 00:45:18,603 Yes. 527 00:47:13,785 --> 00:47:19,690 I am so sorry, Minami. lam so sorry... 528 00:47:43,515 --> 00:47:45,415 I am back. 529 00:47:53,158 --> 00:47:54,147 Oh you are back. 530 00:47:58,663 --> 00:47:59,789 What are you doing? 531 00:47:59,831 --> 00:48:00,490 That's because I don't have a table. 532 00:48:00,565 --> 00:48:01,759 I am talking about these. 533 00:48:01,867 --> 00:48:03,630 Wedding gifts, for the guests. 534 00:48:03,668 --> 00:48:06,262 Didn't know what to do with them initially. 535 00:48:06,405 --> 00:48:08,430 Didn't expect them to taste so good. 536 00:48:08,473 --> 00:48:09,804 And they are pretty too. 537 00:48:10,375 --> 00:48:12,036 So if you are planning to get married, 538 00:48:12,077 --> 00:48:13,772 I am willing to give them to you for free. 539 00:48:13,879 --> 00:48:14,675 It is still too soon for me. 540 00:48:14,980 --> 00:48:16,948 Wait. Since we seldom get the chance 541 00:48:16,982 --> 00:48:18,381 why don't you give it a try. 542 00:48:20,886 --> 00:48:24,583 Hold this. I will open a bottle for you to try. 543 00:48:27,092 --> 00:48:27,820 This one. 544 00:48:30,796 --> 00:48:32,127 This is from the year of nineteen sixty-five. 545 00:48:34,099 --> 00:48:35,293 Nineteen sixty-five? That's an expensive wine. 546 00:48:35,700 --> 00:48:37,463 It is ridiculously expensive, 547 00:48:37,502 --> 00:48:40,198 but who cares. Come, you shall open it. 548 00:48:43,341 --> 00:48:45,138 Let's celebrate 549 00:48:46,211 --> 00:48:49,738 So handsome, knows how to play piano. Women... 550 00:48:50,449 --> 00:48:54,909 Hey, girlfriend? Come, say something about her... 551 00:48:55,120 --> 00:48:57,350 I'm like a curious old lady. 552 00:48:59,024 --> 00:49:00,582 Its better for you not to drink it. 553 00:49:00,792 --> 00:49:02,123 Don't worry. 554 00:49:02,160 --> 00:49:04,094 You will feel better once you finish drinking it. 555 00:49:06,198 --> 00:49:07,392 All? This bottle. 556 00:49:07,666 --> 00:49:10,567 And this bottle, that bottle, those as well... All! 557 00:49:13,872 --> 00:49:15,863 Called Miss Ryoko. 558 00:49:17,676 --> 00:49:19,303 Enough of looking. 559 00:49:20,212 --> 00:49:24,672 Ryo ko. 560 00:49:26,284 --> 00:49:28,878 Stop fooling. I know... Love, love. 561 00:49:30,522 --> 00:49:32,046 Are the both of you seeing each other? 562 00:49:32,090 --> 00:49:32,886 No... 563 00:49:33,225 --> 00:49:35,625 Why? One sided love? 564 00:49:35,727 --> 00:49:37,285 No, preparing to chase her. 565 00:49:37,529 --> 00:49:39,292 Which part of her attracts you? 566 00:49:41,299 --> 00:49:42,732 About a year ago. 567 00:49:44,436 --> 00:49:46,768 During university in the music studio, 568 00:49:46,805 --> 00:49:48,363 l was preparing to practise piano. 569 00:49:48,406 --> 00:49:52,001 She was playing the piano and she said to me 'please'. 570 00:49:52,811 --> 00:49:56,907 When she said 'please', it was so special. 571 00:49:59,251 --> 00:50:01,048 When she said 'please'. 572 00:50:01,920 --> 00:50:02,818 What? 573 00:50:04,723 --> 00:50:07,954 Show it to me once. I don't understand. 574 00:50:08,426 --> 00:50:13,329 Faster, faster, I want to see. What 'please'? 575 00:50:14,366 --> 00:50:16,129 l was preparing to play the piano 576 00:50:16,167 --> 00:50:17,930 while she was still playing it. 577 00:50:24,543 --> 00:50:28,343 Ah! Please... 578 00:50:31,950 --> 00:50:33,679 Okay. Wait. Show me that expression again. 579 00:50:33,885 --> 00:50:35,546 l'll pretend as you, Sena. 580 00:50:36,054 --> 00:50:38,079 Then I'll be Ryoko? 581 00:50:38,290 --> 00:50:42,351 She was playing. Two visions meet together. 582 00:50:44,663 --> 00:50:45,493 Ah, please... 583 00:50:46,364 --> 00:50:48,958 It makes one's heart beat faster. Again, again. 584 00:50:49,067 --> 00:50:51,501 That's how... 585 00:50:52,971 --> 00:50:55,303 Again, play it again. 586 00:50:55,473 --> 00:50:57,464 This part? That's how... 587 00:50:58,009 --> 00:51:02,241 Enough, enough. Its only one 'please'. 588 00:51:02,347 --> 00:51:03,541 That is really incredible. 589 00:51:03,748 --> 00:51:06,410 Why were you smitten with herjust because of a 'please'. 590 00:51:07,519 --> 00:51:12,923 You talk too much, that's why 591 00:51:15,527 --> 00:51:17,927 Have I stepped on a mine again? 592 00:51:22,133 --> 00:51:26,035 No, but it's really like you. 593 00:51:29,641 --> 00:51:33,634 Ha, it's a blackout. Ah, idiot. 594 00:51:40,952 --> 00:51:42,852 Who are you calling? 595 00:51:44,155 --> 00:51:45,850 No... nothing 596 00:51:48,493 --> 00:51:51,462 Hello! Hello, still can't get through. 597 00:51:55,000 --> 00:51:56,262 It has been cut off. 598 00:52:04,809 --> 00:52:07,334 It must be Miss Ryoko. 599 00:52:09,114 --> 00:52:10,012 It can't be. 600 00:52:12,617 --> 00:52:14,278 That's right. 601 00:52:14,319 --> 00:52:16,913 Since there is such a grand piano, why don't you play tune. 602 00:52:19,224 --> 00:52:20,213 I do not play solo for anyone... 603 00:52:20,258 --> 00:52:21,555 Does it matter? 604 00:52:21,660 --> 00:52:24,561 Forget it, I am also a little drunk. 605 00:52:29,467 --> 00:52:35,929 Do you know that I am born in nineteen sixty five. 606 00:52:37,542 --> 00:52:39,032 Is that so? 607 00:52:39,644 --> 00:52:41,134 Initially, 608 00:52:41,179 --> 00:52:42,305 Hasakura intended to open it for 609 00:52:42,347 --> 00:52:43,541 celebrating on ourwedding night. 610 00:52:45,183 --> 00:52:50,052 Just like the two of us now. 611 00:52:54,459 --> 00:52:57,326 On my twenty seventh birthday, 612 00:52:57,362 --> 00:53:01,594 my boyfriend and I broke up and l was alone. 613 00:53:03,234 --> 00:53:04,758 And just when I thought that 614 00:53:04,803 --> 00:53:07,101 I will be alone for the rest of my birthdays 615 00:53:07,205 --> 00:53:11,608 I received a call from Hasakura at midnight. 616 00:53:13,111 --> 00:53:14,703 At midnight? 617 00:53:16,014 --> 00:53:18,107 It's the time that l was born. 618 00:53:21,519 --> 00:53:25,421 The first thing he said was to wish you happy birthday 619 00:53:29,127 --> 00:53:31,254 We started dating from then on. 620 00:53:33,064 --> 00:53:35,624 Twenty eight, twenty nine, thirty. 621 00:53:35,734 --> 00:53:37,634 On the day of these three birthdays 622 00:53:39,070 --> 00:53:45,737 he would, at midnight, before any else. 623 00:53:46,544 --> 00:53:48,205 wish me happy birthday. 624 00:53:48,246 --> 00:53:59,248 | always thought that it would last forever. 625 00:54:03,094 --> 00:54:04,618 How precious. 626 00:54:11,436 --> 00:54:13,495 Sorry to have taken it out on you. 627 00:54:34,259 --> 00:54:35,521 What? 628 00:54:36,461 --> 00:54:37,621 Let me show you something good. 629 00:54:42,233 --> 00:54:42,722 Are you ready? 630 00:54:42,834 --> 00:54:43,732 What do you want to do? 631 00:54:43,868 --> 00:54:45,130 I want to throw it down. 632 00:54:45,236 --> 00:54:46,168 Just like this? 633 00:54:46,337 --> 00:54:47,031 Just like this. 634 00:54:47,539 --> 00:54:49,473 What is the fun in that? 635 00:54:49,641 --> 00:54:52,735 I shall throw it down and it will bounce back to me. 636 00:54:53,244 --> 00:54:55,178 Liar! Really. 637 00:54:55,346 --> 00:54:56,438 You are lying. Its true 638 00:54:56,581 --> 00:54:57,741 This is the third storey. 639 00:54:57,782 --> 00:54:58,942 It will bounce back even though this is the third storey. 640 00:54:58,983 --> 00:54:59,779 I don't believe you! 641 00:54:59,851 --> 00:55:01,318 Just watch me. You can observe from there. 642 00:55:04,689 --> 00:55:05,678 Are you ready? Its going to start. 643 00:55:16,634 --> 00:55:17,601 Ready? 644 00:55:20,205 --> 00:55:21,194 lam letting go! 645 00:55:25,710 --> 00:55:26,199 See! 646 00:55:26,344 --> 00:55:29,780 I don't believe it. How can it be? 647 00:55:29,814 --> 00:55:32,112 Give it to me, I want to try. 648 00:55:34,252 --> 00:55:35,514 Do ljust throw it down? 649 00:55:35,620 --> 00:55:36,609 You must throw it straight down. 650 00:55:36,654 --> 00:55:37,552 I am going to throw. 651 00:55:46,231 --> 00:55:47,220 Catch it, catch it. 652 00:55:51,536 --> 00:55:53,333 How did you know about this? 653 00:55:53,438 --> 00:55:54,234 I knew it long ago when I started playing with it. 654 00:55:56,474 --> 00:55:59,932 If we threw it harder, would it bounce back higher? 655 00:56:00,879 --> 00:56:02,176 I am not sure about that. 656 00:56:02,213 --> 00:56:03,180 Shall we try? 657 00:56:03,214 --> 00:56:04,374 Then be careful. 658 00:56:08,186 --> 00:56:12,179 Ready... 659 00:56:19,397 --> 00:56:20,193 I'll go and pick it up. 660 00:56:21,432 --> 00:56:22,296 Forget it. 661 00:56:22,433 --> 00:56:23,593 I will find it. Forget it. 662 00:56:23,902 --> 00:56:25,392 It is important to you. No it is not. 663 00:56:26,404 --> 00:56:27,302 It is not important at all! 664 00:56:28,640 --> 00:56:29,800 Let's continue drinking. 665 00:56:31,209 --> 00:56:32,699 Where is the bottle opener? 666 00:57:21,693 --> 00:57:27,188 Don't worry. Every thing will be fine. 667 00:57:47,452 --> 00:57:48,350 Ryo ko. 668 00:57:49,354 --> 00:57:50,412 Senior. 669 00:58:00,264 --> 00:58:01,663 Sandorii music hall. 670 00:58:03,101 --> 00:58:05,365 How nice it would be if it is senior. 671 00:58:07,572 --> 00:58:09,472 Senior, you can definitely hold a oncert there. 672 00:58:11,576 --> 00:58:13,874 That is a distant dream. 673 00:58:14,278 --> 00:58:15,404 Is it? 674 00:58:17,582 --> 00:58:19,277 Is there anything on today? 675 00:58:19,484 --> 00:58:22,885 lam here to hand in the application form for the exams. 676 00:58:23,421 --> 00:58:24,888 | feel that I am still not ready 677 00:58:24,922 --> 00:58:27,186 but the professor said that I am ready. 678 00:58:28,793 --> 00:58:30,021 If it is you, there should not be a problem. 679 00:58:30,294 --> 00:58:31,886 Is that so? Really, really. 680 00:58:31,929 --> 00:58:32,725 Thank you. 681 00:58:42,940 --> 00:58:44,339 Greetings, teacher. 682 00:58:46,911 --> 00:58:49,846 l have something to attend to, I shall go in first. 683 00:58:49,947 --> 00:58:50,572 Senior. 684 00:58:50,615 --> 00:58:54,449 How did the recent freshman music appreciation program go? 685 00:58:55,720 --> 00:58:59,918 l... maybe... 686 00:59:02,894 --> 00:59:04,293 I am leaving first. 687 00:59:04,862 --> 00:59:05,658 Senior. 688 00:59:07,198 --> 00:59:11,259 I do not feel that senior is one who is contented with this. 689 00:59:33,925 --> 00:59:37,224 Good afternoon. Greetings to you, teacher. 690 00:59:40,998 --> 00:59:42,727 Let me the the attendance. 691 00:59:43,634 --> 00:59:48,401 Today is the fifteen of April. 692 00:59:51,042 --> 00:59:51,838 Yumi. 693 00:59:52,009 --> 00:59:52,771 Saraku 694 00:59:52,810 --> 00:59:53,708 Yuju. 695 01:00:36,487 --> 01:00:37,545 Welcome. 696 01:01:00,912 --> 01:01:01,537 You are back. 697 01:01:04,949 --> 01:01:06,644 It is better that you lock the door. 698 01:01:07,718 --> 01:01:08,650 Sorry, sorry. 699 01:01:09,720 --> 01:01:11,051 There is a call foryou. 700 01:01:13,124 --> 01:01:14,421 Telephone. 701 01:01:14,926 --> 01:01:17,360 You answered my phone? 702 01:01:17,428 --> 01:01:17,860 Yes. 703 01:01:18,362 --> 01:01:21,991 Didn't we agree not to answer each other's phone. 704 01:01:22,033 --> 01:01:24,467 And not to enter each other's room. 705 01:01:25,036 --> 01:01:27,163 Yes, when I entered the bath, it was seven pm til nine pm. 706 01:01:27,271 --> 01:01:30,331 You are after ten pm, looks like a open jacuzzi. 707 01:01:30,541 --> 01:01:32,475 Why did you have to pick it up? 708 01:01:32,643 --> 01:01:35,339 | just wanted to pick it up. 709 01:01:35,446 --> 01:01:37,073 Who ask you to be a busybody and answer the call. 710 01:01:37,148 --> 01:01:38,240 It has a recording function. 711 01:01:38,349 --> 01:01:40,544 I didn't not hear the recorded message. 712 01:01:42,753 --> 01:01:43,583 Who? 713 01:01:43,654 --> 01:01:45,281 It wasn't anybody. 714 01:01:58,369 --> 01:02:04,899 Say. The message. Please repeat the message. 715 01:02:11,349 --> 01:02:13,544 It is a call from Miss Ryoko. 716 01:02:13,651 --> 01:02:15,141 Ryo ko? 717 01:02:15,319 --> 01:02:16,217 Ryo ko. 718 01:02:18,656 --> 01:02:19,623 lts Ryoko? 719 01:02:23,761 --> 01:02:25,922 Should the Ryoko whom you like. 720 01:02:28,532 --> 01:02:29,226 And then? 721 01:02:31,269 --> 01:02:34,500 She ask me, whether you are at home. 722 01:02:34,538 --> 01:02:36,733 I told her, you were not back. 723 01:02:37,174 --> 01:02:38,232 And then? 724 01:02:38,743 --> 01:02:42,941 She said thank you, and hung up. 725 01:02:49,153 --> 01:02:51,144 This is the first time she called my home. 726 01:02:53,257 --> 01:02:54,485 She thinks that I'm your girlfriend. 727 01:02:54,558 --> 01:02:55,149 Probably. 728 01:02:55,660 --> 01:02:56,251 Then... 729 01:02:56,394 --> 01:03:00,592 Enough, how to explain such a situation to others? 730 01:03:05,736 --> 01:03:07,704 Message two. 731 01:03:08,105 --> 01:03:09,003 There is more! 732 01:03:11,042 --> 01:03:16,002 The jugde from the art academy youth 733 01:03:16,047 --> 01:03:19,414 music competition called. 734 01:03:19,717 --> 01:03:26,748 The competition results, very sorry. Dot dot dot... 735 01:03:32,063 --> 01:03:38,866 It's the competition that you had when | first came here. 736 01:03:39,136 --> 01:03:40,160 No doubts. 737 01:03:40,271 --> 01:03:44,731 The day that the bride can't find the groom. 738 01:03:48,346 --> 01:03:49,779 So sorry. 739 01:03:54,652 --> 01:03:56,745 Thank you for the messages. 740 01:03:56,787 --> 01:03:57,776 You are welcome. 741 01:03:58,989 --> 01:04:00,183 Wait. 742 01:04:01,792 --> 01:04:02,520 Any more? 743 01:04:02,626 --> 01:04:04,287 Left with one. 744 01:04:06,597 --> 01:04:12,092 The music class's Sasa's mother called. 745 01:04:12,236 --> 01:04:15,330 The child got flu, hopes to take a day off for tomorrow. 746 01:04:16,340 --> 01:04:19,503 As above, all messages read. 747 01:04:19,810 --> 01:04:20,606 Thank you. 748 01:04:25,816 --> 01:04:31,812 If you feel guilty for lying to me, there is no need for it. 749 01:04:32,423 --> 01:04:33,321 Lying? 750 01:04:33,457 --> 01:04:34,890 You said that you performed at 751 01:04:34,925 --> 01:04:36,290 the Sandorii concert hall before. 752 01:04:36,327 --> 01:04:38,227 Actually just teaches at the music classroom... 753 01:04:38,362 --> 01:04:40,626 Its got nothing to do with you. Don't you bother. 754 01:04:41,365 --> 01:04:43,663 I said not to put it at heart. 755 01:04:44,969 --> 01:04:47,733 | asked my friend who is a classics fan. 756 01:04:47,872 --> 01:04:49,396 | asked her whether she heard of 757 01:04:49,440 --> 01:04:51,840 a pianist name Sena and she said no. 758 01:04:51,976 --> 01:04:56,436 I felt that it was strange. But felt calm because of it. 759 01:04:56,480 --> 01:04:57,606 You always put up a front, 760 01:04:57,648 --> 01:04:59,343 trying to act like a talented youth. 761 01:04:59,483 --> 01:05:02,475 What you say is always on other's weak spot. 762 01:05:02,686 --> 01:05:05,655 By the way, no problems with the rent fees. 763 01:05:05,689 --> 01:05:08,681 I'll be able the pay half the rent next month. 764 01:05:08,793 --> 01:05:10,385 Ah, great... 765 01:05:10,594 --> 01:05:11,492 I did not invite you in. 766 01:05:13,697 --> 01:05:15,494 I saw that you were so lethargic. 767 01:05:15,533 --> 01:05:18,331 That is why I wanted to perk you up. 768 01:05:18,402 --> 01:05:19,699 Don't need you to be a busybody. 769 01:05:19,737 --> 01:05:21,796 And don't step on other people's pride. 770 01:05:23,240 --> 01:05:26,676 I know it's not right to pick up your call. 771 01:05:26,710 --> 01:05:29,008 But you don't need to be so angry. 772 01:05:29,146 --> 01:05:31,444 Disappointed is one thing, but don't vent your anger. 773 01:05:31,615 --> 01:05:32,309 Vent my anger? 774 01:05:32,349 --> 01:05:35,409 About the piano competition. Just work harder next time. 775 01:05:37,721 --> 01:05:40,212 It is only held once every four years. 776 01:05:42,726 --> 01:05:44,421 Acting. 777 01:05:46,330 --> 01:05:49,424 You thinktoo highly of yourself. 778 01:05:49,567 --> 01:05:50,556 Did I step on a landmine? 779 01:05:50,734 --> 01:05:52,929 You are the type that thinks that you understand others. 780 01:05:52,970 --> 01:05:54,528 The type that | most dislike. 781 01:05:54,738 --> 01:05:57,206 Came running in, and I still have to endure. 782 01:05:57,241 --> 01:05:58,936 I'm really finding trouble for myself. 783 01:06:03,581 --> 01:06:05,879 Speaking the truth now? 784 01:06:07,985 --> 01:06:12,615 Okay. I'll go. 785 01:06:13,190 --> 01:06:19,390 Okay. I'll go, I'll go, I'll go. Bye bye. 786 01:06:27,738 --> 01:06:30,502 Crazy woman. 787 01:06:59,937 --> 01:07:04,306 Year 48, 15th of April. 788 01:07:05,409 --> 01:07:07,377 April fifteen. 789 01:07:13,484 --> 01:07:14,917 Today is her birthday. 790 01:07:19,089 --> 01:07:22,024 The rest. When you are not around. I'll move them in. 791 01:07:58,228 --> 01:08:03,723 You always wish me happy birthday 792 01:08:03,767 --> 01:08:07,464 earlier than anyone else. 793 01:08:08,472 --> 01:08:11,908 I thought that it will maintain forever. 794 01:08:19,283 --> 01:08:19,874 Hey. 795 01:08:21,885 --> 01:08:22,510 What are you doing? 796 01:08:23,587 --> 01:08:24,576 Come back. 797 01:08:25,389 --> 01:08:27,380 What are you thinking suddenly! 798 01:08:27,524 --> 01:08:29,583 Aren't you waiting for Hasakura's call? 799 01:08:30,094 --> 01:08:31,721 Its got nothing to do with you. 800 01:11:40,150 --> 01:11:42,744 Don't you don't play the piano for others?... 801 01:11:46,490 --> 01:11:48,458 Christmas and birthday are exceptions. 802 01:11:58,468 --> 01:11:59,696 You are waiting forthe phone call. 803 01:12:07,044 --> 01:12:10,912 So what if I'm waiting? 804 01:12:13,250 --> 01:12:16,014 Just wasted one day only. 805 01:12:19,122 --> 01:12:21,215 April fifteen is still not over yet. 806 01:12:35,639 --> 01:12:37,072 Thank you. 807 01:12:52,956 --> 01:12:54,947 Next is... 808 01:13:07,137 --> 01:13:08,161 Pick it up quickly. What if it hangs up! 809 01:13:08,205 --> 01:13:09,194 Why must I answer the phone? ljust... 810 01:13:09,406 --> 01:13:10,270 Faster! You are waiting for this. 811 01:13:10,307 --> 01:13:11,205 It's your home you pick it up. 812 01:13:11,308 --> 01:13:12,798 Quick! 813 01:13:14,011 --> 01:13:15,239 Hello! 55773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.