All language subtitles for Law.and.Order.Organized.Crime.S02E19 - Dead_Presidents_720p_WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,526 --> 00:00:06,526 . 2 00:00:06,526 --> 00:00:07,137 - In the nation's largest city, 3 00:00:07,181 --> 00:00:09,879 the vicious and violent members of the underworld 4 00:00:09,922 --> 00:00:11,489 are hunted by the detectives 5 00:00:11,533 --> 00:00:14,710 of the Organized Crime Control Bureau. 6 00:00:14,753 --> 00:00:17,495 These are their stories. 7 00:00:18,409 --> 00:00:20,237 - I'm making Stabler my official number two. 8 00:00:20,281 --> 00:00:22,761 I want somebody I can trust at the top. 9 00:00:22,805 --> 00:00:23,849 He's that someone. 10 00:00:23,893 --> 00:00:25,893 - This kind of thing didn't happen 11 00:00:25,893 --> 00:00:27,027 before he showed up. 12 00:00:27,070 --> 00:00:28,767 - Somebody stole from me. 13 00:00:28,811 --> 00:00:31,335 I had the guns hidden in a crate of art. 14 00:00:31,379 --> 00:00:33,859 - Okay, we'll take the job. 15 00:00:33,903 --> 00:00:35,513 You gotta give them something. 16 00:00:35,557 --> 00:00:36,862 - Donnelly? 17 00:00:36,906 --> 00:00:38,081 - I got five kids. 18 00:00:38,125 --> 00:00:39,778 If it were me, I'd let the world burn 19 00:00:39,822 --> 00:00:41,693 to protect any one of them. 20 00:00:41,737 --> 00:00:43,869 My father received the Combat Cross. 21 00:00:43,913 --> 00:00:45,828 I want to know about the circumstances surrounding this. 22 00:00:45,871 --> 00:00:49,092 - You better learn how to let go of the past 23 00:00:49,136 --> 00:00:51,660 or you're never gonna be free of it. 24 00:00:51,703 --> 00:00:53,705 - Where's Donnelly? - He missed the meet. 25 00:00:53,749 --> 00:00:56,143 This new supply chain of yours, it sucks. 26 00:00:56,186 --> 00:00:59,059 Maybe from now on, you deal with me. 27 00:01:00,234 --> 00:01:03,193 [indistinct chatter] 28 00:01:03,237 --> 00:01:06,196 [tense music] 29 00:01:06,240 --> 00:01:11,897 ♪ 30 00:01:11,941 --> 00:01:14,204 - She don't even want to leave me on read, bro. 31 00:01:14,248 --> 00:01:16,248 - I told you, quit that chick. 32 00:01:16,248 --> 00:01:16,554 She playing you. 33 00:01:17,903 --> 00:01:19,903 In fact... 34 00:01:20,297 --> 00:01:21,994 - Whoa, whoa, whoa. - What you doing? 35 00:01:22,038 --> 00:01:23,213 - I'm doing you a favor, bro. 36 00:01:23,257 --> 00:01:25,215 "Delete contact?" Yes, please. 37 00:01:25,259 --> 00:01:26,695 - What? - And there you go. 38 00:01:26,738 --> 00:01:28,000 Now I don't gotta hear about how long 39 00:01:28,044 --> 00:01:29,785 it's taking her to text your dumb ass back. 40 00:01:29,828 --> 00:01:31,352 - Oh, it's like that, huh? 41 00:01:31,395 --> 00:01:32,657 [metallic clatter] 42 00:01:32,701 --> 00:01:38,924 ♪ 43 00:01:38,968 --> 00:01:41,579 - I don't see anything. 44 00:01:41,623 --> 00:01:43,494 [guns cock] 45 00:01:43,538 --> 00:01:46,584 [gunfire] 46 00:01:51,894 --> 00:01:52,982 - Yeah, I was targeted. 47 00:01:53,025 --> 00:01:56,638 One of my best soldiers was killed. 48 00:01:56,681 --> 00:01:59,380 Chongo was loyal as they come, man. 49 00:01:59,423 --> 00:02:01,730 Had another one, he managed to escape 50 00:02:01,773 --> 00:02:02,774 with his life, 51 00:02:02,818 --> 00:02:04,167 but he couldn't ID the shooters. 52 00:02:04,211 --> 00:02:06,213 But I'ma deal with him later. 53 00:02:06,256 --> 00:02:08,650 - Where's the body? 54 00:02:08,693 --> 00:02:11,783 - You don't need to concern yourself with that. 55 00:02:13,481 --> 00:02:15,135 - So then what is it exactly 56 00:02:15,178 --> 00:02:16,745 that I should concern myself with? 57 00:02:18,225 --> 00:02:19,530 - You said, uh... 58 00:02:19,574 --> 00:02:22,054 Well, you suggested that I deal with you. 59 00:02:22,098 --> 00:02:23,273 - I did. 60 00:02:23,317 --> 00:02:24,361 - The first thought came to mind was, 61 00:02:24,405 --> 00:02:26,798 I don't know this cat. 62 00:02:26,842 --> 00:02:28,583 And he damn sure doesn't know me well enough 63 00:02:28,626 --> 00:02:31,586 to tell me who I deal with. 64 00:02:33,370 --> 00:02:36,939 I mean, there was a time when a suggestion like that 65 00:02:36,982 --> 00:02:39,681 would have made me just squeeze the trigger. 66 00:02:39,724 --> 00:02:42,249 - Well, I sure hope you had a second thought. 67 00:02:42,292 --> 00:02:46,383 - You tell me why. Huh? 68 00:02:46,427 --> 00:02:50,474 Why should I deal with you instead of Donnelly? 69 00:02:52,259 --> 00:02:53,956 - 'Cause you're a businessman, Mr. Webb. 70 00:02:57,177 --> 00:03:00,005 You like to close deals like I like to close cases. 71 00:03:00,049 --> 00:03:01,659 No holes. Airtight. 72 00:03:01,703 --> 00:03:05,010 You use people on the street to help you seal the deal. 73 00:03:05,054 --> 00:03:08,318 I rely on the street to tell me what's what. 74 00:03:08,362 --> 00:03:09,624 But you and I, we're smart enough to know 75 00:03:09,667 --> 00:03:13,628 that the street will only take you so far. 76 00:03:13,671 --> 00:03:15,238 Right? 77 00:03:15,282 --> 00:03:19,024 The street sometimes doesn't stand up to cross-examination. 78 00:03:19,068 --> 00:03:20,852 Right? 79 00:03:20,896 --> 00:03:22,245 And that's why you use the Brotherhood 80 00:03:22,289 --> 00:03:24,682 every now and then. 81 00:03:24,726 --> 00:03:29,644 But the first rule of cross-examinations is, 82 00:03:29,687 --> 00:03:31,385 never ask a question you don't already know 83 00:03:31,428 --> 00:03:32,864 the answer to. 84 00:03:34,475 --> 00:03:36,041 And with Donnelly, you never know 85 00:03:36,085 --> 00:03:37,391 what the answer is. 86 00:03:39,480 --> 00:03:41,351 With me you do. 87 00:03:48,532 --> 00:03:50,055 - Let's go for a ride. 88 00:03:50,099 --> 00:03:56,975 ♪ 89 00:03:58,716 --> 00:04:00,588 See that house right there? 90 00:04:00,631 --> 00:04:02,503 - Kind of hard to miss. 91 00:04:02,546 --> 00:04:06,071 - It belongs to a guy named, uh, Rutger Ulrich. 92 00:04:06,115 --> 00:04:08,378 He handles sensitive financial transactions 93 00:04:08,422 --> 00:04:10,728 for people in certain lines of work. 94 00:04:10,772 --> 00:04:12,861 - Sensitive financial transactions? 95 00:04:12,904 --> 00:04:14,906 - Consider him a... a banker. - Uh-huh. 96 00:04:14,950 --> 00:04:19,259 - For people who can't use traditional banks. 97 00:04:19,302 --> 00:04:21,696 - Money launderer. 98 00:04:21,739 --> 00:04:24,176 - My friends in the banking community 99 00:04:24,220 --> 00:04:25,526 tell me that he cleans cash 100 00:04:25,569 --> 00:04:27,136 for people all around the world. 101 00:04:27,179 --> 00:04:29,704 - Oh. - Cartels, arms dealers, 102 00:04:29,747 --> 00:04:31,923 - insider traders. - You. 103 00:04:31,967 --> 00:04:33,925 - No. - No? 104 00:04:33,969 --> 00:04:35,753 - But a couple of very reliable CIs 105 00:04:35,797 --> 00:04:38,278 tell me that whoever stole from me last night 106 00:04:38,321 --> 00:04:40,932 has already placed my money with him. 107 00:04:42,760 --> 00:04:44,240 - But these reliable sources don't know 108 00:04:44,284 --> 00:04:45,546 who stole your money? 109 00:04:47,548 --> 00:04:50,594 - We'll discuss retribution later. 110 00:04:50,638 --> 00:04:52,770 - All right. What'd they take? 111 00:04:52,814 --> 00:04:56,644 - A million, cash. - But it ain't about the cash. 112 00:04:56,687 --> 00:04:59,473 I have a reputation to uphold. 113 00:04:59,516 --> 00:05:01,649 - What do you want me to do about it? 114 00:05:01,692 --> 00:05:04,608 - I want you to steal it back. 115 00:05:10,222 --> 00:05:13,138 [tense music] 116 00:05:13,182 --> 00:05:19,884 ♪ 117 00:05:58,967 --> 00:06:00,664 - How many times do we have to keep having 118 00:06:00,708 --> 00:06:03,014 - this conversation? - As many as it takes 119 00:06:03,058 --> 00:06:05,234 until you give me one concrete reason 120 00:06:05,277 --> 00:06:06,670 why I should turn it down. 121 00:06:06,714 --> 00:06:09,543 - Because it's Kilbride's old law firm. 122 00:06:09,586 --> 00:06:11,196 End of story. 123 00:06:11,240 --> 00:06:14,722 - Taking this job can change the trajectory of my career, 124 00:06:14,765 --> 00:06:18,073 our life, the things that we can do for Jack. 125 00:06:20,771 --> 00:06:24,384 - We are investigating Kilbride, okay? 126 00:06:24,427 --> 00:06:26,386 Have been for months. 127 00:06:26,429 --> 00:06:27,691 - For what? 128 00:06:27,735 --> 00:06:28,997 - I can't get into the specifics, 129 00:06:29,040 --> 00:06:32,043 but he is directly linked to organized crime. 130 00:06:32,087 --> 00:06:34,176 - Kilbride is just a figurehead. 131 00:06:34,219 --> 00:06:35,438 I wouldn't be working for him. 132 00:06:35,482 --> 00:06:37,397 - But you'd be under his influence, 133 00:06:37,440 --> 00:06:41,966 no matter how much distance you put between the two of you. 134 00:06:42,010 --> 00:06:45,535 Baby, I know this is a great firm, 135 00:06:45,579 --> 00:06:47,407 but it is not the only one. 136 00:06:47,450 --> 00:06:49,931 - But it's the one that wants me. 137 00:06:49,974 --> 00:06:52,412 And I want to go where I am wanted. 138 00:06:52,455 --> 00:06:55,545 [apprehensive music] 139 00:06:55,589 --> 00:06:59,419 - Look, Friday, I'll come home early. 140 00:06:59,462 --> 00:07:00,507 I'll take care of Jack. 141 00:07:00,550 --> 00:07:01,812 Whatever it is you need 142 00:07:01,856 --> 00:07:03,771 so you can have some time to yourself. 143 00:07:03,814 --> 00:07:06,251 You can do a deep dive. 144 00:07:06,295 --> 00:07:08,558 Find some better options. 145 00:07:08,602 --> 00:07:09,994 There are plenty of firms out there 146 00:07:10,038 --> 00:07:11,474 who would want you. 147 00:07:11,518 --> 00:07:12,606 I gotta go. 148 00:07:12,649 --> 00:07:19,613 ♪ 149 00:07:20,352 --> 00:07:21,876 - Rutger Ulrich. 150 00:07:21,919 --> 00:07:23,268 Born in Stockholm to a Swiss mother 151 00:07:23,312 --> 00:07:24,661 and a German father. 152 00:07:24,705 --> 00:07:26,968 Speaks six languages, graduated top of his class 153 00:07:27,011 --> 00:07:28,752 at the London School of Economics 154 00:07:28,796 --> 00:07:30,754 and Harvard Business School. 155 00:07:30,798 --> 00:07:32,408 Shot up the ranks at Stalder Bank. 156 00:07:32,452 --> 00:07:35,063 - I remember seeing something about this guy on CNN. 157 00:07:35,106 --> 00:07:36,934 - Isn't he legit? - According to this report 158 00:07:36,978 --> 00:07:38,501 by the U.S. Department of Treasury's. 159 00:07:38,545 --> 00:07:40,851 Financial Crimes Enforcement Network, 160 00:07:40,895 --> 00:07:42,505 over $400 million in transactions 161 00:07:42,549 --> 00:07:44,072 during his time at Stalder Bank 162 00:07:44,115 --> 00:07:46,378 have been flagged by internal compliance officers 163 00:07:46,422 --> 00:07:48,511 as possible money laundering. 164 00:07:48,555 --> 00:07:50,034 - So much for being legit. 165 00:07:50,078 --> 00:07:52,036 This guy makes organized crime possible. 166 00:07:52,080 --> 00:07:54,517 Without his currency conversion pipeline, 167 00:07:54,561 --> 00:07:55,779 they can't exist. 168 00:07:55,823 --> 00:07:57,085 - Look, the rumors I've heard, 169 00:07:57,128 --> 00:07:59,783 he personally keeps La Familia Cartel afloat. 170 00:07:59,827 --> 00:08:01,568 - There's a river of dirty money 171 00:08:01,611 --> 00:08:02,873 flowing through that place. 172 00:08:02,917 --> 00:08:04,222 His Upper West Side townhouse 173 00:08:04,266 --> 00:08:06,964 is, like, a bona fide bank for criminals. 174 00:08:07,008 --> 00:08:09,010 - This is a risky operation. - Mm-hmm. 175 00:08:09,053 --> 00:08:11,099 - I can give you a long list of potential problems. 176 00:08:11,142 --> 00:08:12,404 - Look, I get it, 177 00:08:12,448 --> 00:08:14,189 but I still think it's worth it. 178 00:08:14,232 --> 00:08:15,756 We get to take down Webb and one of the world's 179 00:08:15,799 --> 00:08:17,801 biggest money launderers. 180 00:08:17,845 --> 00:08:20,325 - That would be a big get for all of us. 181 00:08:20,369 --> 00:08:24,025 - [sighs] Okay. 182 00:08:24,068 --> 00:08:25,548 Rutger Ulrich. 183 00:08:25,592 --> 00:08:26,941 The Fort Knox for organized crime. 184 00:08:26,984 --> 00:08:28,986 I'll make a call upstairs. 185 00:08:29,030 --> 00:08:31,032 You set things in motion. Let's do this. 186 00:08:35,253 --> 00:08:36,907 - Please come see us at Ezekiel Baptist 187 00:08:36,951 --> 00:08:38,996 on Sunday, ma'am. Just down the block. 188 00:08:39,040 --> 00:08:41,390 We'll have volunteers there serving warm meals 189 00:08:41,433 --> 00:08:42,913 and giving out free supplies. 190 00:08:42,957 --> 00:08:46,482 [suspenseful music] 191 00:08:46,526 --> 00:08:48,658 All right. 192 00:08:48,702 --> 00:08:50,486 I'll be right back. All right? 193 00:08:50,530 --> 00:08:55,447 ♪ 194 00:08:55,491 --> 00:08:56,666 What are you doing here? 195 00:08:56,710 --> 00:08:58,233 - What you asked me to do. 196 00:08:58,276 --> 00:09:00,583 - Did you get my text? - I told you I changed my mind. 197 00:09:00,627 --> 00:09:02,280 - Nah, it's too late for that. 198 00:09:02,324 --> 00:09:03,891 You already put things in motion. 199 00:09:03,934 --> 00:09:06,763 And once they in motion, they stayin' in motion. 200 00:09:06,807 --> 00:09:09,592 - You got my money? - Look, I don't want it. 201 00:09:09,636 --> 00:09:12,247 - I'm not gonna ask you again. 202 00:09:12,290 --> 00:09:17,600 ♪ 203 00:09:17,644 --> 00:09:19,428 - [sighs] 204 00:09:19,471 --> 00:09:20,864 Is that enough? 205 00:09:25,826 --> 00:09:27,828 - God is good. 206 00:09:33,094 --> 00:09:34,443 - Where's your pride and joy? 207 00:09:34,486 --> 00:09:38,229 - Uh, getting detailed. - I needed this, man. 208 00:09:38,273 --> 00:09:39,709 You know, I haven't been drinking 'cause... 209 00:09:39,753 --> 00:09:42,886 [sniffs] Trying to have solidarity 210 00:09:42,930 --> 00:09:44,975 - with, uh, Bridget. - Nice of you. 211 00:09:45,019 --> 00:09:49,066 - You know, she's breastfeeding and stuff. 212 00:09:49,110 --> 00:09:50,851 - Two whole days without a drink, man. 213 00:09:50,894 --> 00:09:53,201 I don't know how you're doing it. 214 00:09:53,244 --> 00:09:56,596 So how is it? Fatherhood for the sixth time. 215 00:09:56,639 --> 00:09:58,554 - It's great, man. It really is. 216 00:09:58,598 --> 00:09:59,903 You know? 217 00:09:59,947 --> 00:10:02,645 It's true what they say, older and wiser. 218 00:10:02,689 --> 00:10:03,777 Should have had my head examined 219 00:10:03,820 --> 00:10:06,867 - having a kid at 23. - Right? 220 00:10:06,910 --> 00:10:08,738 But those late-night feedings gotta be hard, huh? 221 00:10:08,782 --> 00:10:11,001 - Oh, yeah. For Bridget. 222 00:10:11,045 --> 00:10:12,655 I'm sleeping in the other room. 223 00:10:12,699 --> 00:10:16,746 - [laughs] - [chuckles] 224 00:10:16,790 --> 00:10:18,269 - You're a piece of work, my man. 225 00:10:18,313 --> 00:10:20,707 - Mm-hmm. 226 00:10:20,750 --> 00:10:23,623 - So I want to talk to you about something. 227 00:10:23,666 --> 00:10:25,625 - You didn't come by just to swap 228 00:10:25,668 --> 00:10:27,975 - child-rearing tips? - Ah, no. 229 00:10:28,018 --> 00:10:31,282 So Webb reached out to me with a job for us. 230 00:10:33,154 --> 00:10:37,114 - For us. He reached out to you? 231 00:10:37,158 --> 00:10:38,681 - Yeah, and I'm trying to keep everything 232 00:10:38,725 --> 00:10:39,943 above board here. 233 00:10:39,987 --> 00:10:41,858 I don't want anything to come between 234 00:10:41,902 --> 00:10:43,686 what we got going on here. 235 00:10:45,209 --> 00:10:47,124 - Right. 236 00:10:47,168 --> 00:10:48,865 And what do we got going on here? 237 00:10:50,432 --> 00:10:52,782 - Frank, it's your show. - You call the shots. 238 00:10:54,001 --> 00:10:56,003 - He reached out to you, not the other way around? 239 00:10:56,046 --> 00:10:57,787 - I tell you what, don't take my word for it. 240 00:10:57,831 --> 00:10:58,875 Why don't you just call him yourself. 241 00:10:58,919 --> 00:11:00,007 - I'm just asking. 242 00:11:00,050 --> 00:11:01,225 - No, I know what you're asking. 243 00:11:01,269 --> 00:11:03,053 And by the way, it doesn't matter to me 244 00:11:03,097 --> 00:11:05,186 who reached out to who, okay? 245 00:11:05,229 --> 00:11:07,623 It's about making money, Frank. 246 00:11:07,667 --> 00:11:08,885 Right? 247 00:11:08,929 --> 00:11:12,454 [tense music] 248 00:11:12,497 --> 00:11:17,024 - Right. What's the job? 249 00:11:19,766 --> 00:11:20,984 - He got robbed. 250 00:11:21,028 --> 00:11:22,507 He thinks his cash is in the hands 251 00:11:22,551 --> 00:11:25,336 of, uh, this money launderer by the name of Ulrich. 252 00:11:27,425 --> 00:11:28,949 - What's in it for us? 253 00:11:28,992 --> 00:11:30,124 - Well, Webb wants his cash back. 254 00:11:30,167 --> 00:11:32,692 Everything on the top is ours. 255 00:11:32,735 --> 00:11:34,476 My two cents, it's too risky. 256 00:11:34,519 --> 00:11:36,478 You know, who knows how much is actually there. 257 00:11:36,521 --> 00:11:39,307 It's a lot of work for an unknown result. 258 00:11:39,350 --> 00:11:42,092 I mean, Webb's gonna bristle a bit, 259 00:11:42,136 --> 00:11:46,488 but in the end, he'll just send his MKs to hit the place. 260 00:11:46,531 --> 00:11:49,317 - Right, but we split everything on top? 261 00:11:50,884 --> 00:11:52,320 - That's what he said. 262 00:11:52,363 --> 00:11:53,713 - That could be a huge haul, man. 263 00:11:53,756 --> 00:11:55,758 A guy like Ulrich, huge. 264 00:11:55,802 --> 00:11:58,108 - Yeah. 265 00:11:59,806 --> 00:12:01,329 - [sighs] 266 00:12:04,288 --> 00:12:06,900 Let's go rob the Swedish prick. 267 00:12:06,943 --> 00:12:11,992 ♪ 268 00:12:15,517 --> 00:12:17,517 . 269 00:12:17,517 --> 00:12:17,606 - Consider it an investment. 270 00:12:17,649 --> 00:12:18,781 You know, don't you rich folks always say 271 00:12:18,825 --> 00:12:20,827 you gotta spend money to make money? 272 00:12:20,870 --> 00:12:23,090 - I'm not making any money. - I'm just getting my money back. 273 00:12:23,133 --> 00:12:24,439 - Well, that's true. 274 00:12:24,482 --> 00:12:26,876 Look, I'm not telling you anything you don't know, 275 00:12:26,920 --> 00:12:28,530 but gaining access to Ulrich's place 276 00:12:28,573 --> 00:12:30,706 is no small feat. This is not a smash and grab 277 00:12:30,750 --> 00:12:33,448 that you're just gonna give to one of your MK people. 278 00:12:33,491 --> 00:12:34,928 And that's no disrespect to you. 279 00:12:34,971 --> 00:12:37,278 It's why you called me and Frank. 280 00:12:37,321 --> 00:12:39,062 - That's why I called you. 281 00:12:39,106 --> 00:12:40,760 - Okay. 282 00:12:41,935 --> 00:12:44,241 - So what are we talking? - How much you need? 283 00:12:44,285 --> 00:12:45,852 - $1 million. 284 00:12:45,895 --> 00:12:48,376 [tense music] 285 00:12:48,419 --> 00:12:50,291 You gotta make it worth his while. 286 00:12:50,334 --> 00:12:52,641 You want your money? 287 00:12:52,684 --> 00:12:54,817 That's gonna get us in. 288 00:12:54,861 --> 00:13:01,781 ♪ 289 00:13:27,023 --> 00:13:28,546 - Check, check. 290 00:13:30,200 --> 00:13:32,724 - Good? 291 00:13:37,773 --> 00:13:39,993 - Wi-Fi? - Not a problem. 292 00:13:40,036 --> 00:13:46,956 ♪ 293 00:13:51,482 --> 00:13:52,701 - Can I help you? 294 00:13:52,744 --> 00:13:54,050 - Yeah, we're here to see Mr. Ulrich. 295 00:13:54,094 --> 00:13:56,792 - Who the hell are you? - New clients. 296 00:13:56,836 --> 00:13:58,489 - I don't know anything about any new clients. 297 00:13:58,533 --> 00:14:01,275 - Get lost. - No... 298 00:14:01,318 --> 00:14:02,798 - You want to get that shot off? 299 00:14:02,842 --> 00:14:04,713 - I'm, uh... I'm trying to save your ass here, pal. 300 00:14:04,756 --> 00:14:06,193 'Cause if your boss finds out that you passed 301 00:14:06,236 --> 00:14:09,413 on what's in these bags, he ain't gonna be too happy. 302 00:14:11,285 --> 00:14:12,460 - Stay here. 303 00:14:12,503 --> 00:14:19,641 ♪ 304 00:14:28,824 --> 00:14:30,521 [sighs] 305 00:14:34,525 --> 00:14:35,918 Drop the bags. 306 00:14:39,661 --> 00:14:41,141 Put your arms up. 307 00:14:44,448 --> 00:14:46,146 - You know anyone who carries bags of cash 308 00:14:46,189 --> 00:14:48,278 and doesn't carry? 309 00:14:48,322 --> 00:14:50,585 - Open the bags. 310 00:14:50,628 --> 00:14:52,935 Please. Open them. 311 00:14:52,979 --> 00:14:59,942 ♪ 312 00:15:03,119 --> 00:15:06,601 If I had to guess, in the ballpark of a million. 313 00:15:06,644 --> 00:15:08,472 - Exactly the ballpark. 314 00:15:08,516 --> 00:15:11,388 - Pass. No thank you. - Show them out. 315 00:15:11,432 --> 00:15:13,347 - Mr. Ulrich... - Don't speak. 316 00:15:13,390 --> 00:15:16,698 You show up at my house, unannounced, 317 00:15:16,741 --> 00:15:20,920 with $1 million in cash like I'm a dry cleaner. 318 00:15:24,836 --> 00:15:26,882 What do you expect me to say? 319 00:15:26,926 --> 00:15:28,101 Okay? 320 00:15:28,144 --> 00:15:29,711 I'll have it ready by Friday? No starch? 321 00:15:29,754 --> 00:15:33,454 [scoffs] You insult me. 322 00:15:33,497 --> 00:15:34,934 Get out of my house. 323 00:15:34,977 --> 00:15:36,936 - Don't you want to know where the money's from? 324 00:15:36,979 --> 00:15:39,199 - Of course I do. - Preston Webb. 325 00:15:39,242 --> 00:15:40,374 - You're lying. 326 00:15:40,417 --> 00:15:41,853 - I'm not lying. - He's a big admirer, 327 00:15:41,897 --> 00:15:43,029 and he wants to be in business with you. 328 00:15:43,072 --> 00:15:44,769 - And in fact, this is just a fraction 329 00:15:44,813 --> 00:15:48,338 of what he can deliver to you every month. 330 00:15:48,382 --> 00:15:49,905 [line trills] 331 00:15:49,949 --> 00:15:51,646 - Preston Webb. - Hey, Mr. Webb. 332 00:15:51,689 --> 00:15:54,127 - Mr. Webb, this is Rutger Ulrich. 333 00:15:54,170 --> 00:15:55,911 It's a pleasure to speak with you, sir. 334 00:15:55,955 --> 00:15:57,391 - You as well, Mr. Ulrich. 335 00:15:57,434 --> 00:16:01,003 I have nothing but respect for you and your bank. 336 00:16:01,047 --> 00:16:03,092 I'm sorry to have my men show up with no notice, 337 00:16:03,136 --> 00:16:05,094 but I just need to know if you can improvise. 338 00:16:05,138 --> 00:16:06,443 - I understand. 339 00:16:06,487 --> 00:16:09,011 - So what do you say to a little trial run? 340 00:16:10,970 --> 00:16:13,798 - I think I'd be amenable to that. 341 00:16:13,842 --> 00:16:16,236 - Okay. Good man. - We'll be speaking soon. 342 00:16:20,980 --> 00:16:23,243 - Gentlemen, follow me. 343 00:16:25,767 --> 00:16:28,509 - Wow, look at this place. Huh. 344 00:16:28,552 --> 00:16:31,077 What's this, your, uh... Your office? 345 00:16:31,120 --> 00:16:32,687 - You can leave the money here. 346 00:16:32,730 --> 00:16:35,690 - Uh, doesn't seem, uh, very secure. 347 00:16:35,733 --> 00:16:37,039 - I assure you, Mr. Webb's money 348 00:16:37,083 --> 00:16:39,128 is well-protected. 349 00:16:41,217 --> 00:16:44,829 - Okay, he's surveying the room for us. 350 00:16:44,873 --> 00:16:46,527 Something doesn't seem right. 351 00:16:46,570 --> 00:16:48,659 Jet, pull up those blueprints. 352 00:16:50,748 --> 00:16:51,967 - Blueprints say the room they're in 353 00:16:52,011 --> 00:16:54,926 is 16x35. 354 00:16:54,970 --> 00:16:57,103 - [scoffs] - That can't be the same room. 355 00:16:57,146 --> 00:17:00,280 - It's maybe 16x20. 356 00:17:00,323 --> 00:17:03,196 - Ulrich keeps the money in a concealment room. 357 00:17:03,239 --> 00:17:06,155 - Gentlemen, I appreciate your visit today. 358 00:17:06,199 --> 00:17:07,591 I must be leaving. 359 00:17:07,635 --> 00:17:10,464 Please extend my gratitude once again to Mr. Webb. 360 00:17:10,507 --> 00:17:14,381 I look forward to a long and lucrative relationship. 361 00:17:14,424 --> 00:17:21,344 ♪ 362 00:17:29,091 --> 00:17:32,616 - You see, according to this, Ulrich's office is 16x35. 363 00:17:32,660 --> 00:17:34,660 - And I say it's half that size. 364 00:17:34,660 --> 00:17:35,271 - Yeah, at most. 365 00:17:35,315 --> 00:17:38,100 He's got a concealment room. It's big enough to have a safe. 366 00:17:38,144 --> 00:17:39,580 - How do you plan to get it open? 367 00:17:39,623 --> 00:17:40,929 - I got someone. Name's Malachi. 368 00:17:40,972 --> 00:17:42,235 He's an underground hacker. 369 00:17:42,278 --> 00:17:43,714 He built these untraceable cell phones 370 00:17:43,758 --> 00:17:44,933 for the Albanians. 371 00:17:44,976 --> 00:17:46,413 - Didn't the Albanians go down? 372 00:17:46,456 --> 00:17:47,544 - Yeah, they went down, 373 00:17:47,588 --> 00:17:49,155 but he had nothing to do with that. 374 00:17:49,198 --> 00:17:51,983 Look, trust me. He's a savant. He can break into anything. 375 00:17:53,811 --> 00:17:55,248 - All right, so listen, we go tonight. 376 00:17:55,291 --> 00:17:56,814 All right? It's all hands on deck. 377 00:17:56,858 --> 00:17:59,121 Carling, Parnell? 378 00:17:59,165 --> 00:18:01,165 - We sit outside. 379 00:18:01,165 --> 00:18:01,254 And once the SUV moves, 380 00:18:01,297 --> 00:18:02,864 we tail it to the final destination, 381 00:18:02,907 --> 00:18:04,300 radio back when Ulrich leaves. 382 00:18:04,344 --> 00:18:05,693 - Comm systems? 383 00:18:05,736 --> 00:18:07,086 - I got a secure, private, Bluetooth network 384 00:18:07,129 --> 00:18:08,826 - set up for us. - And Ulrich? 385 00:18:08,870 --> 00:18:11,525 - He's got a dinner meeting from 5:45 to 7:30. 386 00:18:11,568 --> 00:18:12,961 - All right, guys, this is huge. 387 00:18:13,004 --> 00:18:15,790 In and out. No room for error. 388 00:18:15,833 --> 00:18:17,792 Bring them up. 389 00:18:17,835 --> 00:18:20,316 - L'chaim. - [sighs] 390 00:18:20,360 --> 00:18:22,318 - Take it down. - All: Take it down. 391 00:18:27,845 --> 00:18:29,845 . 392 00:18:29,845 --> 00:18:30,413 [tense music] 393 00:18:30,457 --> 00:18:32,241 - Ooh, Elvis has left the building. 394 00:18:32,285 --> 00:18:34,591 Malachi, are you in position? 395 00:18:35,810 --> 00:18:37,333 Malachi? 396 00:18:37,377 --> 00:18:39,770 Malachi, do you read me? 397 00:18:39,814 --> 00:18:41,381 - Hey, it's me. 398 00:18:41,424 --> 00:18:42,991 Are... are you there? 399 00:18:43,034 --> 00:18:44,079 - [scoffs] See? 400 00:18:44,123 --> 00:18:45,994 I told you this was a bad idea. 401 00:18:46,037 --> 00:18:47,387 - I'm here, I'm here. 402 00:18:47,430 --> 00:18:50,607 10-4 or whatever. Sorry. 403 00:18:50,651 --> 00:18:52,174 I just had to go hurl into a trash can. 404 00:18:52,218 --> 00:18:54,133 - I'm fine. - You'll be fine. 405 00:18:54,176 --> 00:18:55,873 Stabler will be with you the entire time. 406 00:18:55,917 --> 00:18:57,962 He's not gonna let anything happen to you. 407 00:18:58,006 --> 00:19:04,447 ♪ 408 00:19:04,491 --> 00:19:05,970 - Okay, your boy's up. 409 00:19:06,014 --> 00:19:08,277 - Malachi, make us invisible. 410 00:19:10,192 --> 00:19:11,628 [device beeps] 411 00:19:11,672 --> 00:19:18,592 ♪ 412 00:19:21,508 --> 00:19:23,684 - Okay. You guys are ghosts. 413 00:19:31,474 --> 00:19:33,433 I took care of the alarm and the locks. 414 00:19:35,957 --> 00:19:37,132 - Oh, here we go. 415 00:19:37,176 --> 00:19:44,270 ♪ 416 00:20:13,560 --> 00:20:17,259 - Psst. Hey, got it. 417 00:20:18,739 --> 00:20:20,436 - Yeah, we're in business, boys. 418 00:20:20,480 --> 00:20:22,351 Come on, kid. You're up. Let's go. 419 00:20:22,395 --> 00:20:29,532 ♪ 420 00:20:42,589 --> 00:20:44,330 - All right, I spent the last twelve hours 421 00:20:44,373 --> 00:20:46,462 trying to figure out how to hack this thing. 422 00:20:46,506 --> 00:20:49,248 And sadly, these things are not gonna work. 423 00:20:51,946 --> 00:20:53,382 Safety first. 424 00:20:58,561 --> 00:20:59,649 - Is he serious right now? 425 00:20:59,693 --> 00:21:00,737 - I thought you said you had this. 426 00:21:00,781 --> 00:21:01,869 - I do. 427 00:21:01,912 --> 00:21:03,392 Do you want this thing opened or not? 428 00:21:10,356 --> 00:21:11,966 [car horn honks] 429 00:21:12,009 --> 00:21:18,973 ♪ 430 00:21:20,801 --> 00:21:22,455 - The target has landed and is seated 431 00:21:22,498 --> 00:21:25,240 - at the restaurant. - Copy that. 432 00:21:25,284 --> 00:21:27,982 [blowtorch hissing] 433 00:21:50,744 --> 00:21:52,572 - Boss, are you seeing this? 434 00:21:52,615 --> 00:21:55,052 - Is that Ulrich's security guard? 435 00:21:55,096 --> 00:21:57,620 Jesus, that's him. 436 00:21:57,664 --> 00:21:59,448 Jet, override Malachi's signal jammer 437 00:21:59,492 --> 00:22:01,363 and reconnect the alarm. 438 00:22:01,407 --> 00:22:03,496 - Why didn't I think of that? 439 00:22:03,539 --> 00:22:10,677 ♪ 440 00:22:12,722 --> 00:22:15,159 - [alarm blaring] - Front door opened. 441 00:22:15,203 --> 00:22:17,379 - Shh, shh, shh. 442 00:22:17,423 --> 00:22:18,989 [keypad beeping] 443 00:22:19,033 --> 00:22:20,861 - Alarm disabled. 444 00:22:20,904 --> 00:22:27,824 ♪ 445 00:23:05,558 --> 00:23:07,603 [blowtorch hissing] 446 00:23:07,647 --> 00:23:09,910 [metal clangs] 447 00:23:11,128 --> 00:23:14,088 - [grunting] 448 00:23:26,579 --> 00:23:30,452 - 700 bucks. - Some kind of sick joke. 449 00:23:36,371 --> 00:23:38,371 . 450 00:23:38,371 --> 00:23:38,547 - Chump change and a watch? - Yep. 451 00:23:38,591 --> 00:23:40,027 The only ones who knew about this 452 00:23:40,070 --> 00:23:41,768 were us, the Brotherhood, and Webb. 453 00:23:41,811 --> 00:23:43,639 - And Webb's not gonna steal his own money 454 00:23:43,683 --> 00:23:45,032 back from under you after sending you in there 455 00:23:45,075 --> 00:23:46,294 with a mill. 456 00:23:46,337 --> 00:23:47,774 - Donnelly was with me the whole time 457 00:23:47,817 --> 00:23:49,297 we were planning it. 458 00:23:49,340 --> 00:23:50,472 And the rest of the Brotherhood, 459 00:23:50,516 --> 00:23:51,734 there's no way they could have pulled off 460 00:23:51,778 --> 00:23:53,388 an operation like this. 461 00:23:53,432 --> 00:23:55,608 - Maybe Ulrich moved it. 462 00:23:55,651 --> 00:23:58,219 - To a different location? - Or laundered it. 463 00:23:58,262 --> 00:23:59,307 - $2 million? 464 00:23:59,350 --> 00:24:00,439 I don't even think Ulrich 465 00:24:00,482 --> 00:24:02,397 could clean the money that fast. 466 00:24:02,441 --> 00:24:05,574 - [sighs] - You think he's onto us? 467 00:24:06,749 --> 00:24:08,098 - There wasn't a mark on that safe 468 00:24:08,142 --> 00:24:10,318 until Malachi got ahold of it. 469 00:24:10,361 --> 00:24:11,624 He said no one hacked into it. 470 00:24:11,667 --> 00:24:15,279 So whoever opened it had the code. 471 00:24:15,323 --> 00:24:17,412 - All right, we'll keep exploring that. 472 00:24:17,456 --> 00:24:18,761 Where's Donnelly now? 473 00:24:20,371 --> 00:24:22,025 - He and I are laying low. 474 00:24:22,069 --> 00:24:23,679 - That's not a plan. 475 00:24:27,378 --> 00:24:28,858 Jet, what do you got? 476 00:24:28,902 --> 00:24:30,991 - I pulled security video from Ulrich's neighbors. 477 00:24:31,034 --> 00:24:35,256 I rolled back to three hours before you guys went in. 478 00:24:35,299 --> 00:24:37,084 Found this. 479 00:24:37,127 --> 00:24:39,086 [tense music] 480 00:24:39,129 --> 00:24:41,871 Can't run him through facial rec. 481 00:24:41,915 --> 00:24:43,743 - What the hell's going on? 482 00:24:43,786 --> 00:24:45,440 - Inside job? 483 00:24:45,484 --> 00:24:47,355 - Is that how Ulrich moves his money? 484 00:24:47,398 --> 00:24:48,704 - Whatever it is, they were in and out 485 00:24:48,748 --> 00:24:51,315 - in under four minutes. - Can you grab the plate? 486 00:24:51,359 --> 00:24:54,101 - Cho, sending you a license number. 487 00:24:54,144 --> 00:24:56,059 - Got it. Running it now. 488 00:24:56,103 --> 00:24:59,802 - If that van was stolen, the plate is probably fake. 489 00:24:59,846 --> 00:25:01,369 - Okay, rewind. 490 00:25:03,545 --> 00:25:05,939 - No good. - Plate's not registered. 491 00:25:05,982 --> 00:25:07,462 Nothing comes up. 492 00:25:07,506 --> 00:25:08,898 - Put out a city-wide BOLO on that plate. 493 00:25:13,381 --> 00:25:15,818 - It's a pleasure to have you guys here. 494 00:25:15,862 --> 00:25:17,385 You know, don't hesitate to reach out to me. 495 00:25:17,428 --> 00:25:18,778 - We need to talk. 496 00:25:20,040 --> 00:25:22,085 - Now, I'm so sorry for the interruption. 497 00:25:22,129 --> 00:25:24,131 I promise, I will be right with you. 498 00:25:24,174 --> 00:25:25,654 Just give me a moment. 499 00:25:33,880 --> 00:25:35,142 What is wrong with you? 500 00:25:35,185 --> 00:25:37,057 - Where is it? - Where is what? 501 00:25:37,100 --> 00:25:39,494 - The gun, Derrick. Where is it? 502 00:25:39,538 --> 00:25:40,887 - What are you talking about? 503 00:25:40,930 --> 00:25:43,237 - You think a pastor goes out on the streets, 504 00:25:43,280 --> 00:25:45,500 buys a gun, and I don't hear about it? 505 00:25:45,544 --> 00:25:48,242 - Carmen, this isn't the place. 506 00:25:48,285 --> 00:25:49,460 - Don't give me that crap about us being 507 00:25:49,504 --> 00:25:50,984 in the house of worship. 508 00:25:51,027 --> 00:25:52,638 You bought a gun. 509 00:25:52,681 --> 00:25:54,509 And are apparently prepared to commit murder. 510 00:25:54,553 --> 00:25:57,033 You still gonna hide behind religion? 511 00:25:57,077 --> 00:25:58,469 What was your plan? 512 00:25:58,513 --> 00:26:00,994 You were just gonna walk up to the most connected 513 00:26:01,037 --> 00:26:04,606 and dangerous man in the city and shoot him? 514 00:26:04,650 --> 00:26:07,435 - I don't know. - You don't know. 515 00:26:08,871 --> 00:26:11,787 - Carmen, the man killed our father. 516 00:26:11,831 --> 00:26:14,529 - I never should have told you. - But you did. 517 00:26:14,573 --> 00:26:16,183 - Derrick, you have no idea what you're getting 518 00:26:16,226 --> 00:26:18,185 yourself into with this man. 519 00:26:18,228 --> 00:26:20,622 - I don't care. - I do! 520 00:26:20,666 --> 00:26:23,451 About what happens to you. 521 00:26:23,494 --> 00:26:25,845 You're all I have left. 522 00:26:25,888 --> 00:26:27,368 You think I haven't thought about putting a bullet 523 00:26:27,411 --> 00:26:28,978 in that man's head? 524 00:26:29,022 --> 00:26:31,154 I dream about it every day. 525 00:26:31,198 --> 00:26:32,242 And believe me, I've had 526 00:26:32,286 --> 00:26:33,461 plenty of opportunities to do it. 527 00:26:33,504 --> 00:26:36,072 But that is not how I want this to end. 528 00:26:36,116 --> 00:26:39,336 [sentimental music] 529 00:26:39,380 --> 00:26:41,251 We lost Dad. 530 00:26:41,295 --> 00:26:43,689 I can't bear the thought of losing you. 531 00:26:43,732 --> 00:26:45,778 I do not want to walk through this world 532 00:26:45,821 --> 00:26:47,649 without you in it. 533 00:26:47,693 --> 00:26:50,391 So you have go to let me do this my way. 534 00:26:50,434 --> 00:26:53,263 The right way. Do you hear me? 535 00:26:55,962 --> 00:26:57,354 - I hear you. 536 00:26:58,704 --> 00:27:00,009 I do. 537 00:27:01,489 --> 00:27:03,491 I hear you. 538 00:27:03,534 --> 00:27:06,407 - Good. I want the gun. 539 00:27:06,450 --> 00:27:08,235 - I don't have it. 540 00:27:08,278 --> 00:27:10,150 - What do you mean you don't have it? 541 00:27:10,193 --> 00:27:13,327 - I told the guy I changed my mind. 542 00:27:13,370 --> 00:27:15,677 What, that word didn't reach your streets yet? 543 00:27:20,203 --> 00:27:23,293 See? I called it off. 544 00:27:24,468 --> 00:27:26,035 What, you want to frisk me? 545 00:27:26,079 --> 00:27:27,602 You want to search my office? 546 00:27:33,347 --> 00:27:36,176 - I'll let you get back to it. 547 00:27:36,219 --> 00:27:37,786 Those people need you. 548 00:27:40,136 --> 00:27:41,790 - Yeah. 549 00:27:48,928 --> 00:27:50,320 [notification beeps] 550 00:27:51,321 --> 00:27:53,454 - The BOLO paid off. 551 00:27:53,497 --> 00:27:55,064 The van was found abandoned in a ditch 552 00:27:55,108 --> 00:27:56,500 off of Henry Hudson. 553 00:27:56,544 --> 00:27:59,068 The plates were fake, but unis found a VIN number 554 00:27:59,112 --> 00:28:00,330 on the engine block. 555 00:28:00,374 --> 00:28:01,767 It's registered to Economy Rental Vans. 556 00:28:01,810 --> 00:28:03,029 - Call the DA's office. 557 00:28:03,072 --> 00:28:04,465 Get a subpoena for the credit card records. 558 00:28:04,508 --> 00:28:05,901 - You got it. 559 00:28:05,945 --> 00:28:07,381 It's a safe bet the credit card records 560 00:28:07,424 --> 00:28:08,991 come back to one Raymond Moss. 561 00:28:09,035 --> 00:28:10,471 - Who's Raymond Moss? 562 00:28:10,514 --> 00:28:11,515 - The owner of the print they pulled 563 00:28:11,559 --> 00:28:12,778 off the GPS screen. 564 00:28:12,821 --> 00:28:14,823 - And what do we know about Mr. Moss? 565 00:28:16,303 --> 00:28:17,478 [notification beeps] 566 00:28:17,521 --> 00:28:18,784 - On parole for burglary 2. 567 00:28:18,827 --> 00:28:21,569 Last known, an apartment in Long Island City. 568 00:28:21,612 --> 00:28:23,136 - I'll call Stabler. 569 00:28:23,179 --> 00:28:25,660 [tense music] 570 00:28:25,704 --> 00:28:29,316 - Raymond Moss? Police! Open up! 571 00:28:29,359 --> 00:28:31,797 [indistinct shouting] 572 00:28:31,840 --> 00:28:38,760 ♪ 573 00:28:40,893 --> 00:28:42,372 [gunshots] 574 00:28:42,416 --> 00:28:43,765 - Shooter on the roof! - Shots fired! 575 00:28:46,986 --> 00:28:48,552 - Bravo's in, Bravo team in position! 576 00:28:50,729 --> 00:28:52,295 - Police, don't move. - [gunshot] 577 00:28:52,339 --> 00:28:53,862 - [groans] 578 00:29:05,482 --> 00:29:08,268 - I'm gonna be blunt, Mr. Moss. 579 00:29:08,311 --> 00:29:10,705 It's not looking very good for you. 580 00:29:10,749 --> 00:29:12,533 But I might be able to overlook the fact 581 00:29:12,576 --> 00:29:15,101 that you almost blew my head off 582 00:29:15,144 --> 00:29:16,755 if you give me a name. 583 00:29:18,017 --> 00:29:20,019 Give me a name, Raymond. 584 00:29:20,062 --> 00:29:21,716 Who hired you to go in Ulrich's house 585 00:29:21,760 --> 00:29:23,805 and take the money? 586 00:29:23,849 --> 00:29:25,720 - I'm not saying a damn thing. 587 00:29:25,764 --> 00:29:27,591 - Was it one of Ulrich's guys? 588 00:29:27,635 --> 00:29:29,202 Security guard let you in the front door? 589 00:29:29,245 --> 00:29:30,333 - Nurse. 590 00:29:30,377 --> 00:29:32,945 - Raymond, give me a name. - Nurse! 591 00:29:35,251 --> 00:29:36,905 I want a lawyer, you hear me? 592 00:29:36,949 --> 00:29:39,560 She's my witness. 593 00:29:39,603 --> 00:29:41,605 Can you tell her to get the hell out of my room? 594 00:29:42,606 --> 00:29:45,479 - Okay. I'm leaving. 595 00:29:47,089 --> 00:29:49,570 But you should have killed me, Raymond. 596 00:29:49,613 --> 00:29:51,050 'Cause I'm gonna make sure you spend the rest 597 00:29:51,093 --> 00:29:54,140 of your natural-born life behind bars. 598 00:29:59,449 --> 00:30:00,668 - Well? 599 00:30:00,711 --> 00:30:02,757 - No good. He's not talking. 600 00:30:02,801 --> 00:30:04,324 - Attempted murder of a police officer, 601 00:30:04,367 --> 00:30:06,239 and he's staying quiet. 602 00:30:06,282 --> 00:30:07,675 - I don't know. 603 00:30:07,718 --> 00:30:09,416 I guess he's more afraid of the person who hired him 604 00:30:09,459 --> 00:30:10,852 than he is of going to prison. 605 00:30:10,896 --> 00:30:12,723 - Yeah. 606 00:30:14,464 --> 00:30:16,597 Everything all right? 607 00:30:16,640 --> 00:30:19,121 - The van that was used in the robbery 608 00:30:19,165 --> 00:30:22,690 - was a rental. - Yeah, you told me that. 609 00:30:22,733 --> 00:30:23,909 - Well, the credit card information 610 00:30:23,952 --> 00:30:25,214 from the rental company came back. 611 00:30:25,258 --> 00:30:27,216 - Yeah? 612 00:30:27,260 --> 00:30:28,870 - Says it was rented by you. 613 00:30:31,917 --> 00:30:33,440 - Someone's setting me up. 614 00:30:33,483 --> 00:30:37,183 ♪ 615 00:30:42,405 --> 00:30:44,405 . 616 00:30:44,405 --> 00:30:44,277 - Hey. 617 00:30:52,154 --> 00:30:54,591 - I'm being set up, Frank. - What do you mean? 618 00:30:54,635 --> 00:30:56,419 - Those guys who hit Ulrich's place? 619 00:30:56,463 --> 00:30:57,856 - Yeah? - They rented a van 620 00:30:57,899 --> 00:30:59,858 with my credit card. 621 00:30:59,901 --> 00:31:01,685 - How's that even possible? - I don't know. 622 00:31:01,729 --> 00:31:03,862 But they used my credit card number. 623 00:31:03,905 --> 00:31:06,560 Now someone is trying to trace this whole thing back to me. 624 00:31:08,605 --> 00:31:10,651 - They trace it back to you, they trace it back to me, 625 00:31:10,694 --> 00:31:13,132 and Webb's gonna think we were both in this together. 626 00:31:13,175 --> 00:31:14,481 You know what he's gonna do? 627 00:31:14,524 --> 00:31:17,614 He'll kill us both. [Sighs] 628 00:31:17,658 --> 00:31:18,746 - So what do we do? 629 00:31:18,789 --> 00:31:20,487 - What do you want to do? 630 00:31:21,749 --> 00:31:24,621 - Well, we gotta deal with this head-on. 631 00:31:24,665 --> 00:31:27,276 - You're right. 632 00:31:27,320 --> 00:31:28,712 We gotta kill him first. 633 00:31:28,756 --> 00:31:30,410 - No, we gotta go to him before he comes to us. 634 00:31:30,453 --> 00:31:32,107 - Bad idea. - Why is that a bad idea? 635 00:31:32,151 --> 00:31:33,500 - Okay, because we convinced this guy 636 00:31:33,543 --> 00:31:34,762 to give us another million dollars 637 00:31:34,805 --> 00:31:37,156 on top of the other losses he already had. 638 00:31:37,199 --> 00:31:38,766 He's gonna want restitution. 639 00:31:38,809 --> 00:31:40,072 You got a million dollars lying around? 640 00:31:40,115 --> 00:31:42,115 - No, I don't have a million dollars. 641 00:31:42,115 --> 00:31:43,902 - Neither do I. No. 642 00:31:43,945 --> 00:31:46,121 You go to that meeting, you come out in a body bag. 643 00:31:46,165 --> 00:31:48,341 - We can't keep dodging him, Frank. 644 00:31:48,384 --> 00:31:52,258 [tense music] 645 00:31:52,301 --> 00:31:53,781 - Yes, we can. 646 00:31:57,350 --> 00:31:59,743 Till we find his money. 647 00:31:59,787 --> 00:32:06,707 ♪ 648 00:32:24,725 --> 00:32:25,944 - I've been trying to reach you. 649 00:32:25,987 --> 00:32:27,987 Where the hell you been? 650 00:32:27,987 --> 00:32:28,598 - [sighs] 651 00:32:28,642 --> 00:32:30,731 Well, look, there's no easy way to say this. 652 00:32:30,774 --> 00:32:33,560 Um, we had complications. 653 00:32:35,040 --> 00:32:37,477 - Well, I pay you and your, uh, fellow officers 654 00:32:37,520 --> 00:32:40,132 to avoid complications. 655 00:32:42,830 --> 00:32:43,918 Either you have my money 656 00:32:43,962 --> 00:32:46,399 or you about to tell me where it is. 657 00:32:47,878 --> 00:32:49,358 - I got neither for you. 658 00:32:49,402 --> 00:32:53,275 But I'm on the road to finding it and getting it. 659 00:32:53,319 --> 00:32:55,451 - Better be a short road. 660 00:32:56,583 --> 00:32:58,324 - [sighs] 661 00:32:58,367 --> 00:33:01,414 Somebody robbed Ulrich's place before we got there. 662 00:33:03,503 --> 00:33:06,027 - That is the third time I have been robbed. 663 00:33:06,071 --> 00:33:08,595 I have never been this unlucky. 664 00:33:09,378 --> 00:33:11,598 - Mr. Webb, I'd never double-cross you. 665 00:33:11,641 --> 00:33:15,210 - Money turns men into fools. 666 00:33:15,254 --> 00:33:18,039 And liars. 667 00:33:18,083 --> 00:33:20,563 - Okay, so how about this, 668 00:33:20,607 --> 00:33:22,870 the guys who ripped you off, they rented a van 669 00:33:22,913 --> 00:33:24,654 using my credit card number. 670 00:33:24,698 --> 00:33:26,830 Now, does that sound like something I'd do? 671 00:33:26,874 --> 00:33:30,095 - Maybe that's exactly what you want me to think. 672 00:33:30,138 --> 00:33:35,839 ♪ 673 00:33:35,883 --> 00:33:38,320 My patience will expire. 674 00:33:42,150 --> 00:33:45,284 But you never know when it does. 675 00:33:45,327 --> 00:33:52,465 ♪ 676 00:34:02,214 --> 00:34:03,911 [knock at door] 677 00:34:14,661 --> 00:34:16,880 - Hey. 678 00:34:16,924 --> 00:34:18,621 - Hi. 679 00:34:18,665 --> 00:34:21,276 - Uh, food. Um, I got you food. 680 00:34:21,320 --> 00:34:24,323 Um... are you hungry? 681 00:34:27,108 --> 00:34:29,241 - I'll watch you eat. 682 00:34:37,684 --> 00:34:39,120 - We don't have to talk about it 683 00:34:39,164 --> 00:34:40,687 if you don't want to, you know? 684 00:34:40,730 --> 00:34:42,732 - I know. 685 00:34:42,776 --> 00:34:44,125 - I mean, it's a significant thing 686 00:34:44,169 --> 00:34:46,345 to shoot another human being. 687 00:34:46,388 --> 00:34:48,738 It's not like a computer game. 688 00:34:48,782 --> 00:34:50,958 It's for real. With real consequences. 689 00:34:51,001 --> 00:34:57,007 But it's your job, and you do it well. 690 00:34:57,051 --> 00:34:59,575 - I thought we weren't talking about it. 691 00:35:07,322 --> 00:35:09,498 - When we first met, 692 00:35:09,542 --> 00:35:12,980 I wasn't the biggest fan of law enforcement. 693 00:35:13,023 --> 00:35:16,244 - [chuckles] - That's an understatement. 694 00:35:16,288 --> 00:35:18,942 - But you changed that. 695 00:35:18,986 --> 00:35:20,988 Your passion for this. 696 00:35:21,031 --> 00:35:25,035 You believe in this, in the rightness of it, 697 00:35:25,079 --> 00:35:28,474 and you made me believe too. 698 00:35:28,517 --> 00:35:30,606 I... I guess... 699 00:35:30,650 --> 00:35:33,000 what I'm trying to say is that if there's a part of you 700 00:35:33,043 --> 00:35:37,135 that needs to process what happened, 701 00:35:37,178 --> 00:35:39,093 to talk about the events, 702 00:35:39,137 --> 00:35:40,834 I don't know, to dissect your feelings... 703 00:35:40,877 --> 00:35:43,358 - I... 704 00:35:43,402 --> 00:35:46,535 I don't think it's hit me yet. 705 00:35:46,579 --> 00:35:49,408 [pensive music] 706 00:35:49,451 --> 00:35:51,323 - Well, when it does... 707 00:35:52,802 --> 00:35:54,456 I'm here. 708 00:35:54,500 --> 00:36:01,637 ♪ 709 00:36:13,475 --> 00:36:16,086 - Babe, I'm home. 710 00:36:21,004 --> 00:36:22,832 - Jack has been fed. 711 00:36:22,876 --> 00:36:25,095 And I put him down a half hour ago, 712 00:36:25,139 --> 00:36:27,010 so he should sleep through the night. 713 00:36:27,054 --> 00:36:28,273 - Babe, I'm so sorry 714 00:36:28,316 --> 00:36:29,839 I haven't been able to help out with Jack. 715 00:36:29,883 --> 00:36:33,016 - I know I said I'd be here. - But you weren't. 716 00:36:33,060 --> 00:36:36,411 - Look, I've gotta go. - Where are you going? 717 00:36:36,455 --> 00:36:38,196 - I have to meet someone. 718 00:36:38,239 --> 00:36:40,894 - Now? Who are you meeting? 719 00:36:40,937 --> 00:36:42,678 - My new boss. 720 00:36:42,722 --> 00:36:46,334 I took the job, Ayanna. I start Monday. 721 00:36:46,378 --> 00:36:48,684 - Babe, we talked about this. 722 00:36:48,728 --> 00:36:50,599 - I'm sorry, I've sacrificed enough 723 00:36:50,643 --> 00:36:51,861 for this relationship. 724 00:36:51,905 --> 00:36:53,950 You're overreacting about me working 725 00:36:53,994 --> 00:36:55,517 at Kilbride's firm. 726 00:36:55,561 --> 00:36:58,041 If anyone ever asks me to do anything sketchy 727 00:36:58,085 --> 00:37:00,609 or makes me feel uncomfortable, I'll walk. 728 00:37:00,653 --> 00:37:02,568 But I'm taking this job. 729 00:37:06,920 --> 00:37:08,095 [door slams] 730 00:37:08,138 --> 00:37:09,575 - [exhales] 731 00:37:09,618 --> 00:37:16,495 ♪ 732 00:37:16,538 --> 00:37:19,019 - Good times. - [chuckles] 733 00:37:19,062 --> 00:37:21,630 Those were definitely the good times. 734 00:37:21,674 --> 00:37:24,024 What the hell happened to them? Huh? 735 00:37:24,067 --> 00:37:25,721 [both chuckle] 736 00:37:27,941 --> 00:37:29,899 - How long were you and my pop partners? 737 00:37:29,943 --> 00:37:32,859 - Too long. 738 00:37:32,902 --> 00:37:34,600 - Not long enough. - Yeah? 739 00:37:34,643 --> 00:37:36,643 You've never seen this, have you? 740 00:37:36,643 --> 00:37:36,906 - No. 741 00:37:36,950 --> 00:37:39,039 - Mom just had them in a box all these years. 742 00:37:39,082 --> 00:37:40,910 - So how is Bernie? - She's good. 743 00:37:40,954 --> 00:37:42,564 Thanks for asking. She's good. 744 00:37:42,608 --> 00:37:45,088 - Tell her hello from me. - I will. 745 00:37:45,132 --> 00:37:49,397 - And then you can tell me why you're really here, Elliot. 746 00:37:49,441 --> 00:37:51,921 - You're still a detective, you know. 747 00:37:51,965 --> 00:37:54,141 - You want to talk about your old man? 748 00:37:57,927 --> 00:37:59,886 - I want to talk about the Combat Cross. 749 00:38:01,627 --> 00:38:03,281 - What's there to talk about? 750 00:38:03,324 --> 00:38:05,718 - Um... 751 00:38:05,761 --> 00:38:07,546 and this is not easy for me to say, 752 00:38:07,589 --> 00:38:10,636 and I mean no disrespect, Gus, 753 00:38:10,679 --> 00:38:14,640 but I'm hearing that the shooting was staged. 754 00:38:14,683 --> 00:38:16,816 - What the hell does that mean, staged? 755 00:38:18,861 --> 00:38:20,646 Who the hell told you that? 756 00:38:20,689 --> 00:38:21,864 - Frank Donnelly. 757 00:38:21,908 --> 00:38:23,431 - Frank Donnelly? - Yeah. 758 00:38:23,475 --> 00:38:24,954 - Is that Jack Donnelly's kid? 759 00:38:24,998 --> 00:38:27,087 - Yeah. - I'm working with him now. 760 00:38:27,130 --> 00:38:30,003 - Jack Donnelly was a scumbag. 761 00:38:30,046 --> 00:38:31,831 [tense music] 762 00:38:31,874 --> 00:38:33,441 - He told me Pop took a bullet to the leg 763 00:38:33,485 --> 00:38:34,660 to justify the wrongful shooting 764 00:38:34,703 --> 00:38:36,009 of a suspect. 765 00:38:39,926 --> 00:38:41,536 He said you were the shooter, Gus. 766 00:38:41,580 --> 00:38:46,628 ♪ 767 00:38:46,672 --> 00:38:48,500 - I'm gonna only say this once. 768 00:38:50,153 --> 00:38:53,331 That was a good shoot. 769 00:38:53,374 --> 00:38:54,506 We executed the warrant, 770 00:38:54,549 --> 00:38:57,465 the perp shot your dad, I shot the perp. 771 00:38:57,509 --> 00:38:59,337 You understand? 772 00:38:59,380 --> 00:39:02,165 - I understand. 773 00:39:02,209 --> 00:39:05,038 - Your father was a good cop. 774 00:39:07,867 --> 00:39:11,218 And he earned that Combat Cross. 775 00:39:11,261 --> 00:39:18,225 ♪ 776 00:39:20,270 --> 00:39:22,838 - Like I said, I meant no disrespect, Gus. 777 00:39:22,882 --> 00:39:24,536 I appreciate your time. 778 00:39:28,322 --> 00:39:30,977 Great to see you. Take care of yourself. 779 00:39:38,027 --> 00:39:39,246 - You too. 780 00:39:47,820 --> 00:39:50,779 [pensive music] 781 00:39:50,823 --> 00:39:57,960 ♪ 782 00:41:19,259 --> 00:41:22,218 [dramatic music] 783 00:41:22,262 --> 00:41:29,182 ♪ 784 00:41:49,376 --> 00:41:52,292 [wolf howls] 54465

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.