All language subtitles for Lady.Chatterleys.Lover.1981.720p.AMZN.WEB-DL.DD 2.0.H.264-SiGMA-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,008 --> 00:00:10,243 [ music ] 2 00:01:11,404 --> 00:01:14,274 Come on, Anton, I'll race you. Get up! 3 00:01:52,679 --> 00:01:56,683 - Look, they're coming. -Let's go and tell everyone. 4 00:02:02,622 --> 00:02:06,960 - Connie, I won. - I knew you would. 5 00:02:09,929 --> 00:02:14,467 - you'll never beat me, as usual. - What was the bet this time? 6 00:02:14,467 --> 00:02:19,339 The honor of having the first dance with the new Lady Chatterley. 7 00:02:42,762 --> 00:02:44,764 This one's pretty enough... 8 00:02:44,764 --> 00:02:48,268 ...but I understand she's the daughter of an artist. 9 00:02:48,368 --> 00:02:52,238 She's just what Clifford and this old house needs. 10 00:02:52,238 --> 00:02:56,943 She's alive in the way the others never could be. 11 00:03:09,722 --> 00:03:14,460 - Necessity knows no law, my friends. -Politics, politics. 12 00:03:14,794 --> 00:03:20,600 - How to ruin a party: Invite a German. -Anton, we're not enemies yet. 13 00:03:20,600 --> 00:03:25,038 - But the situation is serious. -Please, not this evening. 14 00:03:25,038 --> 00:03:30,043 - Why don't you dance with my wife? -With pleasure. Excuse me. 15 00:04:16,055 --> 00:04:20,393 Ladies and gentlemen, may I have your attention, please? 16 00:04:21,361 --> 00:04:27,734 I'm sorry to interrupt the dance, but I'm sure you'll want to hear the news. 17 00:04:27,767 --> 00:04:32,405 For the last 24 minutes, England has been at war with Germany. 18 00:04:36,342 --> 00:04:39,012 Let us drink to England. 19 00:04:42,749 --> 00:04:44,817 England. 20 00:04:46,786 --> 00:04:49,022 - England. -England. 21 00:04:49,322 --> 00:04:54,060 - And to Germany, of course. -To Germany. 22 00:04:54,394 --> 00:04:56,529 - And to England. -Germany. 23 00:04:59,032 --> 00:05:01,668 Goodbye, Auntie. Look after Connie. 24 00:05:01,701 --> 00:05:04,570 - I shan't be long. -Goodbye, Hilda. 25 00:05:04,871 --> 00:05:07,106 Goodbye. Goodbye. 26 00:05:10,310 --> 00:05:15,214 - Darling, I'd rather you didn't come. -Are you sure? 27 00:05:26,759 --> 00:05:30,530 - Cliff, take care of yourself. -Roberts. 28 00:05:33,666 --> 00:05:37,337 Should be back just in time for the pheasant season. 29 00:05:44,711 --> 00:05:47,180 Come on, lads! 30 00:05:49,916 --> 00:05:52,785 Go on! Forwards! 31 00:05:52,952 --> 00:05:57,957 Faster! Go on, faster! 32 00:05:59,459 --> 00:06:01,527 Keep the line! Keep the line! 33 00:06:01,861 --> 00:06:05,164 Forwards! Forwards, forwards! 34 00:06:05,164 --> 00:06:07,467 Go on, lads! 35 00:06:08,401 --> 00:06:10,470 Forwards! 36 00:06:23,716 --> 00:06:26,552 This one's still breathing, Paddy. 37 00:08:10,256 --> 00:08:15,962 "'you can take a seat, Mr. Worthing.' She looks in her pocket for a pencil. 38 00:08:16,395 --> 00:08:19,599 'Thank you, Lady Bracknell, I prefer standing.' 39 00:08:19,832 --> 00:08:22,368 Lady Bracknell, notebook in hand: 40 00:08:22,602 --> 00:08:26,806 'I feel bound to tell you that you are not down on my list of eligible young men... 41 00:08:26,806 --> 00:08:32,678 ...but it's the same list the Duchess of Bolton has. We work together. 42 00:08:33,412 --> 00:08:37,383 However, I will enter your name should your answers be... 43 00:08:37,383 --> 00:08:40,253 ...what a really affectionate mother requires. 44 00:08:40,653 --> 00:08:45,358 Do you smoke?' 'yes, I must admit, I smoke.' 45 00:08:45,725 --> 00:08:47,994 'I am glad to hear it."' 46 00:08:48,261 --> 00:08:52,532 10:30. It's time to go to bed, darling. 47 00:09:00,473 --> 00:09:03,476 Dear, dear, another day gone. 48 00:09:24,063 --> 00:09:27,033 Thank you, darling, I can manage. 49 00:10:04,637 --> 00:10:07,106 Good night, Connie. 50 00:10:29,629 --> 00:10:31,597 Good morning. 51 00:10:37,970 --> 00:10:44,010 Fritchley Hall, the home of Lord and Lady Stewart is offered for sale in September. 52 00:10:44,010 --> 00:10:49,382 It's rumoured that Shipley, near Matlock, may suffer the same fate. 53 00:10:50,683 --> 00:10:54,153 It's as if the whole world is collapsing around us. 54 00:10:54,353 --> 00:10:55,821 What's that, darling? 55 00:10:56,255 --> 00:11:00,359 They want to sell Fritchley Hall and Shipley. - Oh yes. No. 56 00:11:00,960 --> 00:11:04,163 I suppose the one thing pushes out the other. 57 00:11:04,530 --> 00:11:07,767 But what about us? Here? This house? 58 00:11:08,401 --> 00:11:12,038 Everything changes except change itself. 59 00:11:53,479 --> 00:11:56,649 I fancy a cigar is called for. 60 00:11:56,982 --> 00:12:00,186 I can manage. Thank you, Field. 61 00:12:02,955 --> 00:12:06,892 - That will be all for this evening. -Very good, sir. 62 00:12:10,463 --> 00:12:13,966 I think you're wonderful, I do, really. 63 00:12:14,266 --> 00:12:18,304 - Why? -The way you are with Clifford. 64 00:12:18,304 --> 00:12:22,775 I think it's wonderful, really. Poor boy... 65 00:12:23,008 --> 00:12:26,712 ...so crippled as he is. 66 00:12:28,214 --> 00:12:32,184 Not more than half a man, you might say. 67 00:12:32,485 --> 00:12:35,955 It's the right half for a woman like me. 68 00:12:35,955 --> 00:12:38,524 He can be so witty and entertaining. 69 00:12:38,524 --> 00:12:45,364 But for a young wife, I'm not so sure at all. 70 00:12:46,832 --> 00:12:51,937 - Care for one of mine? -Thank you, I have one of my own. 71 00:12:52,905 --> 00:12:55,741 I was very young when I married Richard. 72 00:12:55,741 --> 00:13:00,579 We wanted reform, politics, all that sort of thing. 73 00:13:00,579 --> 00:13:05,484 And we got it. But ever since he died, despite the children... 74 00:13:05,484 --> 00:13:10,189 ...I feel I've lived for nothing. It's a dreadful feeling. 75 00:13:10,189 --> 00:13:15,427 To know you're bound to die without having the things you were born for. 76 00:13:15,928 --> 00:13:20,933 Die? Who's going to die? 77 00:13:21,467 --> 00:13:25,237 I've been there and back. Immortality. 78 00:13:25,738 --> 00:13:32,011 What are we born for? It seems to me that we are born for so many things. 79 00:13:32,478 --> 00:13:36,148 Or perhaps we're not born for anything at all. 80 00:13:36,382 --> 00:13:40,586 It's just a matter of making up our minds. 81 00:13:40,953 --> 00:13:43,956 - Immortality. -Immortality. 82 00:13:44,356 --> 00:13:48,928 I think women should experiment more. 83 00:13:49,161 --> 00:13:52,031 Get what you want in your youth. 84 00:13:52,264 --> 00:13:55,401 Nothing is so bad for a woman getting on in years... 85 00:13:55,401 --> 00:13:59,104 ...than the thought that she's missed. 86 00:13:59,371 --> 00:14:01,607 Good night, dear. 87 00:14:02,074 --> 00:14:06,579 I'm leaving early in the morning, so I shan't see you again. 88 00:14:07,746 --> 00:14:11,050 There's nothing so sad or futile... 89 00:14:11,050 --> 00:14:16,755 ...as an elderly woman possessed by vain regrets. 90 00:15:19,618 --> 00:15:22,488 I am possessed. 91 00:15:35,734 --> 00:15:39,238 Connie, I need to talk to you. 92 00:15:39,571 --> 00:15:42,107 Sit down a moment. 93 00:15:46,145 --> 00:15:49,982 you know, you're the worst loser, in a sense. 94 00:15:49,982 --> 00:15:54,186 - Darling. - I depend on you, live on you. 95 00:15:54,186 --> 00:15:57,056 But you're denied a serious part of life. 96 00:15:57,222 --> 00:16:02,761 The fact you are denied, it may work inside your subconscious, harming you. 97 00:16:03,128 --> 00:16:06,966 But you know I need you as much as you need me. 98 00:16:07,700 --> 00:16:12,604 - you did want me before, didn't you? -Of course. 99 00:16:13,105 --> 00:16:15,908 I know, and it's bitter. 100 00:16:16,342 --> 00:16:20,312 you see, I don't want you to feel you've brought me a sacrifice. 101 00:16:21,647 --> 00:16:25,584 Connie, I must tell you this. If ever there's a man... 102 00:16:25,851 --> 00:16:30,522 ...who you absolutely want to make love to you... 103 00:16:31,590 --> 00:16:36,829 ...take him. Have a lover if you want to. 104 00:16:38,630 --> 00:16:42,568 Look, a kestrel. 105 00:16:46,205 --> 00:16:49,641 Don't ever forget I love you. 106 00:16:53,946 --> 00:16:57,583 - Hey, come on here. -Come here, girl. 107 00:16:57,716 --> 00:17:00,152 Come on up. Come on up. 108 00:17:02,621 --> 00:17:07,559 - I'm sorry about the dog, sir. -Don't worry, she's a good girl. 109 00:17:07,893 --> 00:17:11,930 Look, will you give me a push back to the house? - Yes, sir. 110 00:17:17,803 --> 00:17:19,872 - Milady. -Hello. 111 00:17:20,072 --> 00:17:22,374 All right, pull. 112 00:17:45,664 --> 00:17:47,533 Thank you, Mellors. 113 00:18:04,483 --> 00:18:06,318 Thank you, Field. 114 00:18:08,854 --> 00:18:10,322 Clifford? 115 00:18:11,790 --> 00:18:13,926 Do you need some help? 116 00:18:15,627 --> 00:18:19,431 - No, nearly done now. -How did we do last year? 117 00:18:21,467 --> 00:18:26,371 Not bad, considering. Even the pheasants sold quite well. 118 00:18:26,738 --> 00:18:30,509 What about the mine? Shouldn't you open it again? 119 00:18:30,509 --> 00:18:33,512 - I heard that coal-- -Not the right time. 120 00:18:33,946 --> 00:18:36,348 Not the right time at all. 121 00:18:48,560 --> 00:18:50,195 Connie. 122 00:18:54,032 --> 00:18:58,871 It's all right, darling. Don't worry. 123 00:19:19,024 --> 00:19:22,161 I'm sick and tired of these records, darling. 124 00:19:22,961 --> 00:19:27,199 - Could you play me something like you used to? -What would you like me to play? 125 00:19:27,666 --> 00:19:32,371 Whatever you like. you know the one. The one you play so well. 126 00:19:32,371 --> 00:19:33,839 All right, then. 127 00:20:04,937 --> 00:20:06,538 Clifford! 128 00:20:07,372 --> 00:20:09,074 Oh, Clifford... 129 00:20:10,142 --> 00:20:12,244 Call for Dr. Christie. 130 00:20:19,151 --> 00:20:21,053 The doctor's on his way. 131 00:20:28,160 --> 00:20:30,062 They're here, milady. 132 00:20:30,596 --> 00:20:33,265 But it's not the doctor, it's a nurse. 133 00:20:42,307 --> 00:20:45,944 I'm Mrs. Bolton. I came as quickly as I could. 134 00:20:45,944 --> 00:20:49,214 - Good lord Lady Chatterley, you look ill too. - No, I'm fine. 135 00:20:49,214 --> 00:20:54,353 Far from fine. I'll take a look at him first, then I'll take a look at you. 136 00:20:55,354 --> 00:20:57,856 I'm fine. I'm fine. 137 00:20:59,691 --> 00:21:02,561 Good afternoon, Sir Clifford. - Mrs. Bolton. 138 00:21:02,561 --> 00:21:05,130 I'm perfectly all right. I've told everyone that. 139 00:21:05,130 --> 00:21:09,968 I'll decide, if you don't mind. What seems to be the trouble? 140 00:21:09,968 --> 00:21:13,639 Nothing new, just the same old nonsense. 141 00:21:14,172 --> 00:21:19,077 It's my shoulders this time, and what's left of my damned spine. 142 00:21:20,012 --> 00:21:26,385 - This weather is a godsend. -Providing we don't get a flood the way we did in '15. 143 00:21:26,418 --> 00:21:29,488 We won't. It'll clear up before the weeks out. 144 00:21:29,488 --> 00:21:31,823 Isn't there anything I can do? 145 00:21:32,457 --> 00:21:35,961 - Show me, in case it happens again. -We'll see. 146 00:21:35,961 --> 00:21:42,334 You can do something, Con. Go and find out where Mellors is setting eggs under the birds. 147 00:21:42,367 --> 00:21:45,871 We did well last year. I want to do even better this year. 148 00:21:45,871 --> 00:21:48,440 Clifford, that's not important now. 149 00:21:48,740 --> 00:21:52,244 Fresh air and healthy activity... 150 00:21:52,244 --> 00:21:56,181 ...that's my prescription for you, milady. 151 00:24:20,058 --> 00:24:22,461 Pain is nothing to be afraid of. 152 00:24:22,461 --> 00:24:26,898 It's just the body's way of telling us that something's amiss. 153 00:24:28,733 --> 00:24:31,303 Right, on your back. 154 00:24:32,938 --> 00:24:36,575 Connie, you're back early. What did Mellors say? 155 00:24:36,575 --> 00:24:38,276 I couldn't find him. 156 00:24:38,276 --> 00:24:42,280 Connie, I can't ask you to do the simplest thing. 157 00:24:43,882 --> 00:24:46,218 That's for you, milady. 158 00:24:46,485 --> 00:24:49,888 - What is it? -Just some quinine and herbs. 159 00:24:49,888 --> 00:24:53,058 Hope it's not a love potion. 160 00:24:53,525 --> 00:24:58,129 By the way, Mrs. Bolton is spending the night. Could you organize the blue room for her? 161 00:24:58,430 --> 00:25:01,600 - Of course. -Drink up. 162 00:25:05,670 --> 00:25:11,476 you've had a tiring day, Sir Clifford. you must get some rest. 163 00:25:11,476 --> 00:25:15,947 - Thank you Mrs. Bolton. I'll look after my husband. -Certainly, milady. 164 00:25:15,947 --> 00:25:20,285 - Good night, Sir Clifford and milady. -Good night, and thank you. 165 00:25:22,254 --> 00:25:26,691 - Now, what's so funny? -The Adventures of Hajji Baba. 166 00:25:26,958 --> 00:25:30,395 He's repelled by the naked faces of English women. 167 00:25:31,363 --> 00:25:33,398 If only they'd covered their faces... 168 00:25:33,398 --> 00:25:36,868 ...what fire of passion would have run through his body. 169 00:25:37,969 --> 00:25:39,804 That's amusing. 170 00:25:40,939 --> 00:25:45,210 Perhaps it's a pity we never see anything of people but their face. 171 00:25:45,210 --> 00:25:50,515 After all, the worst part of most people is their face. 172 00:25:50,515 --> 00:25:54,886 you mean if we covered our faces and walked about naked? 173 00:25:54,886 --> 00:25:58,189 Like Renoir. Why not? 174 00:26:01,993 --> 00:26:06,431 And a torso in sculpture is often so lovely without a head. 175 00:26:07,299 --> 00:26:11,403 - It has a life of its own. -Perhaps. 176 00:26:13,138 --> 00:26:16,341 Sorry if I was unpleasant this afternoon. 177 00:29:06,911 --> 00:29:08,947 Good morning, milady. 178 00:29:09,114 --> 00:29:12,217 And the bishop moves this way, yes? 179 00:29:12,217 --> 00:29:17,122 - That's right, and the knight moves-- -One ahead and two diagonally. 180 00:29:17,522 --> 00:29:21,693 you look beautiful. What are you gonna do today? 181 00:29:22,026 --> 00:29:24,095 Nothing in particular. 182 00:29:24,462 --> 00:29:28,032 If you've nothing better to do, why not try again? 183 00:29:28,266 --> 00:29:32,370 - Try what? -Find out about the pheasant's eggs. 184 00:29:32,804 --> 00:29:35,907 - If you want me to. -Thank you, darling. 185 00:29:36,241 --> 00:29:37,542 There. 186 00:29:38,543 --> 00:29:42,981 - you're very quick. -That I am, sir. 187 00:30:14,913 --> 00:30:17,081 Excuse me, ma'am. 188 00:30:26,191 --> 00:30:28,526 Quiet. Hey. 189 00:30:32,764 --> 00:30:34,399 Lie down. 190 00:30:42,073 --> 00:30:44,809 - Hello. -Hello. 191 00:30:45,443 --> 00:30:50,548 - What can I do for you? - Sir Clifford wants to know when will you set the eggs? 192 00:30:50,548 --> 00:30:55,386 Already started. It's under control. Be better than last year, tell him. 193 00:31:07,065 --> 00:31:09,033 - May l? - If you'd like. 194 00:31:30,121 --> 00:31:33,224 - It's very pleasant here. -you think so? 195 00:31:33,625 --> 00:31:39,330 yes. I shall come here and see the birds, watch them grow. 196 00:31:39,364 --> 00:31:41,199 Will you, now? 197 00:31:42,800 --> 00:31:45,470 Are there two keys to the hut? 198 00:31:48,673 --> 00:31:52,710 - Do you hear me? -There's only one key. 199 00:31:52,710 --> 00:31:55,914 - Couldn't you have one made? -Aye, we could. 200 00:31:57,715 --> 00:32:01,653 Only, why doesn't Sir Clifford build a little summerhouse for you? 201 00:32:02,620 --> 00:32:05,256 No, I want to come here and watch the pheasants hatch. 202 00:32:05,623 --> 00:32:09,260 I have to be on me own, now that the birds are laying 19 to dozen. 203 00:32:09,260 --> 00:32:14,332 - I shan't interfere. -So, have you thought birds don't like strangers around. 204 00:32:14,332 --> 00:32:21,139 -I want a key. When can I have it? -How many bosses am I to have round here nowadays anyway? 205 00:32:21,139 --> 00:32:26,210 Then don't make a key. On second thought, I don't believe I ever want to be here again. 206 00:32:33,952 --> 00:32:38,690 Clifford? I gave Mellors your message. What's this? 207 00:32:38,690 --> 00:32:43,027 I've decided to try my hand again, thinking of Renoir. 208 00:32:43,261 --> 00:32:47,899 - What a good idea. -Of course, I was never very good. 209 00:32:48,199 --> 00:32:51,402 I wonder what I'll see now, after all that's happened. 210 00:32:51,602 --> 00:32:55,807 - Well, there's always me. -If I start on portraits you'll have to join the queue. 211 00:32:55,807 --> 00:32:59,177 - Mrs. B's already asked. -How can she? 212 00:32:59,177 --> 00:33:02,914 - She's gonna stay a while. -Nothing serious, is it? 213 00:33:02,914 --> 00:33:06,985 No, she just thought if she was here it would free you more. 214 00:33:06,985 --> 00:33:10,621 She'll give me my exercises. She may as well be on the spot. 215 00:33:10,621 --> 00:33:14,192 - It's marvelous, isn't it? -Marvelous. 216 00:33:16,694 --> 00:33:20,231 Mrs. Bolton you'll be staying with us a while. That's good. 217 00:33:20,231 --> 00:33:24,369 I think it's for the best. Did you find Mr. Mellors today? 218 00:33:24,736 --> 00:33:29,207 I did. He's the most insolent man I've ever talked to. 219 00:33:29,207 --> 00:33:32,910 He was a defiant little demon, even when he was a lad. 220 00:33:33,311 --> 00:33:38,349 - You know him, then? -As much as anyone who knows anyone who prefers to keep his own company. 221 00:33:39,183 --> 00:33:42,720 I used to think he had a heart, if anybody could get there. 222 00:33:42,987 --> 00:33:46,724 - A heart. -With most women he just gets theirbacks up. 223 00:33:46,724 --> 00:33:48,126 Like he has with you. 224 00:33:48,259 --> 00:33:49,293 - Club. -Ace. 225 00:33:49,293 --> 00:33:52,830 That's a cheat. You can't do that. You're cheating Mrs. B. Take a card. Thank you. 226 00:33:53,231 --> 00:33:57,135 No that's you. Alright, my go. My go. Jack. 227 00:33:59,270 --> 00:34:03,875 - Card change. - I'm tired. I think I'll go up. 228 00:34:04,275 --> 00:34:06,344 - Good night Mrs. Bolton. -Good night milady. 229 00:34:06,344 --> 00:34:08,880 - Good night, darling. -Good night. 230 00:34:12,116 --> 00:34:15,053 - Ten. -Ten. 231 00:34:16,821 --> 00:34:19,991 - Eight and change. -Change of suit? 232 00:34:20,291 --> 00:34:21,893 - Yes, change of suit. - What do you want? 233 00:34:21,893 --> 00:34:24,862 - Clubs. -Clubs. 234 00:34:31,436 --> 00:34:35,773 Clifford, I have a problem. you said I should take a lover. 235 00:34:35,773 --> 00:34:42,180 - Want me to choose for you, do you? -No, but what if I have a child? 236 00:34:42,213 --> 00:34:45,016 Would you mind if I had a child? 237 00:34:45,349 --> 00:34:48,853 - If you had whose child? - I don't know. Would you mind? 238 00:34:48,853 --> 00:34:51,989 Couldn't you promise it'd be by the Holy Ghost? 239 00:34:52,356 --> 00:34:55,126 - Would you mind? -Whose child? 240 00:34:55,760 --> 00:34:57,395 But need you ask? 241 00:34:57,628 --> 00:35:01,099 Isn't it the Holy Ghost if one looks at it that way? 242 00:35:02,033 --> 00:35:06,370 All right, my dear, breed. It's nature's law. 243 00:35:07,071 --> 00:35:11,609 I trust my son and heir will have a father worthy of a baronet. 244 00:35:11,876 --> 00:35:14,679 But I trust your taste, of course. 245 00:35:22,386 --> 00:35:27,758 - It is a sacrifice for both of you. -A sacrifice to what? 246 00:35:28,426 --> 00:35:30,728 To God's will. 247 00:35:31,162 --> 00:35:33,865 Can't you come out from under your pieties... 248 00:35:33,865 --> 00:35:37,235 ...and speak to me as a man to a woman? 249 00:35:37,668 --> 00:35:42,039 - You want me to condone something you have done? -No. 250 00:35:43,007 --> 00:35:47,578 Perhaps if you look upon things as a period of trial... 251 00:35:47,578 --> 00:35:51,182 ...in time, you will find your way. 252 00:35:53,484 --> 00:35:57,088 - Good afternoon, Father. -Good afternoon. 253 00:36:09,367 --> 00:36:11,736 A period of trial. 254 00:36:23,648 --> 00:36:26,617 Keep still, Mrs. B. 255 00:36:28,119 --> 00:36:31,822 This is hard enough without you fidgeting all the time. 256 00:36:41,332 --> 00:36:44,569 - Oh, it's you. -Not bad. 257 00:36:44,802 --> 00:36:49,407 - Want to play seriously? - If you like. you'll probably win. 258 00:36:49,407 --> 00:36:52,109 I haven't quite got the hang of playing this way. 259 00:36:52,577 --> 00:36:55,546 Well, it'll be a change for me to win. 260 00:36:56,247 --> 00:36:59,750 l hear you did something rather out of character today. 261 00:37:01,586 --> 00:37:04,589 - Went to church, did you? -Yes. 262 00:37:04,889 --> 00:37:06,657 What on earth for? 263 00:37:07,258 --> 00:37:10,928 I thought I'd book an appointment with the Holy Ghost. 264 00:37:16,734 --> 00:37:18,369 Milady. 265 00:37:21,772 --> 00:37:23,007 Sit. 266 00:37:25,676 --> 00:37:29,647 - yes, Mellors? -Got that key for you, milady. 267 00:37:30,281 --> 00:37:34,218 - Was it a lot of trouble? -No. How could it be? No trouble. 268 00:37:34,719 --> 00:37:37,855 - Thank you, then. -Come on. 269 00:37:50,334 --> 00:37:52,403 - Good morning darling. -Morning. 270 00:37:52,803 --> 00:37:55,840 - Morning. -Morning. Am I late? 271 00:37:56,073 --> 00:37:59,243 - Not at all. -Did you sleep well, milady? 272 00:37:59,243 --> 00:38:03,014 Thank you, Mrs. Bolton. Well, I'll have some breakfast then. 273 00:38:03,381 --> 00:38:05,016 yes, see you later. 274 00:38:35,780 --> 00:38:37,515 Go in there. 275 00:38:47,325 --> 00:38:50,161 Come on, my little ones, come on. 276 00:38:50,528 --> 00:38:53,230 Come on, my little ones, come on. 277 00:39:03,307 --> 00:39:06,544 - Hello. -Hello. 278 00:39:25,329 --> 00:39:28,199 Shame about Sir Clifford, isn't it Mrs. B? 279 00:39:28,199 --> 00:39:33,003 Fair, young wife and this land and no children to pass it on to. 280 00:39:33,003 --> 00:39:38,075 That shows how little you know. Sir Clifford's getting stronger all the time. 281 00:39:41,979 --> 00:39:44,548 Thank you, Robert. That will be all. 282 00:39:54,158 --> 00:39:57,194 My prescription certainly seems to have worked milady. 283 00:39:57,194 --> 00:40:02,233 - Yes, you've done wonders for Sir Clifford. - I meant fresh air, healthy activity. 284 00:40:02,633 --> 00:40:06,604 It's not much of a life for a woman if her heart never works. 285 00:40:06,604 --> 00:40:06,637 It's not much of a life for a woman if her heart never works. There's many who have no real hearts. 286 00:40:06,637 --> 00:40:09,707 There's many who have no real hearts. 287 00:40:09,874 --> 00:40:14,378 But if you've got a heart, you don't want to live for money and things. 288 00:40:14,645 --> 00:40:16,380 I'm sure you're right. 289 00:40:16,647 --> 00:40:21,752 If there's something about you makes one say more than one should, it's because... 290 00:40:21,752 --> 00:40:27,291 ...you're a true woman and a body's heart burns for you, not against you. 291 00:40:27,291 --> 00:40:29,627 I know you wouldn't do anything against me. 292 00:40:29,627 --> 00:40:33,197 Neither shall anyone else if I can help it. 293 00:40:49,880 --> 00:40:51,182 Good girl. 294 00:40:52,817 --> 00:40:54,819 - Hello. -Hello. 295 00:40:55,219 --> 00:40:56,720 You weren't ill then. 296 00:40:56,787 --> 00:40:59,957 No, nurse went away, so I stayed with Sir Clifford. 297 00:41:00,324 --> 00:41:01,425 I see. 298 00:41:03,727 --> 00:41:08,632 - What lovely, soft creatures. -Aye, pretty young things. 299 00:41:10,601 --> 00:41:12,236 - There. -Come, baby. 300 00:41:16,974 --> 00:41:20,711 - They don't like me. -Then we'll find one that does. 301 00:41:21,445 --> 00:41:22,746 Go on. 302 00:41:34,892 --> 00:41:37,528 It's not worth crying for. 303 00:41:52,343 --> 00:41:55,513 There, there. 304 00:41:55,679 --> 00:41:57,715 It's all right. 305 00:42:32,917 --> 00:42:35,152 you're beautiful. 306 00:42:35,753 --> 00:42:38,622 So beautiful. 307 00:45:07,271 --> 00:45:11,575 I'm sorry I'm late. Why don't I do that today? you're excused. 308 00:45:11,575 --> 00:45:14,445 - Very good, milady. -What a nice idea. 309 00:45:14,445 --> 00:45:14,478 - Very good, milady. -What a nice idea. Want a game in a minute? 310 00:45:14,478 --> 00:45:16,647 Want a game in a minute? 311 00:45:17,781 --> 00:45:20,451 I don't want to beat you again. 312 00:45:21,485 --> 00:45:25,155 you won't today. I've been practicing. 313 00:45:27,291 --> 00:45:30,094 - Don't go, Mrs. Bolton. -Excuse me, milady. 314 00:45:30,461 --> 00:45:33,997 - Join us, you're part of the family now. -Thank you. 315 00:45:33,997 --> 00:45:38,235 - How do you like your tea? -Very strong, lots of sugar. 316 00:45:38,235 --> 00:45:40,571 Strong, sweet tea. 317 00:45:41,238 --> 00:45:43,640 I got the taste from my husband. 318 00:45:43,907 --> 00:45:47,778 - Is it many years since he died? - I was 24. 319 00:45:47,778 --> 00:45:52,049 - How awful. -yes, same age you were widowed, Con. 320 00:45:52,049 --> 00:45:52,082 - How awful. -yes, same age you were widowed, Con. Now, we're going to get you back on your feet, aren't we? 321 00:45:52,082 --> 00:45:56,954 Now, we're going to get you back on your feet, aren't we? 322 00:45:57,321 --> 00:46:00,624 - Yes Mrs. B. - I don't know how you lived through it. 323 00:46:00,624 --> 00:46:02,226 I didn't think I could. 324 00:46:02,226 --> 00:46:07,531 The heart makes up for a lot. I miss him God knows, but I'll never forget him. 325 00:46:07,531 --> 00:46:11,101 I believe he'd never have left me, and I'll never leave him. 326 00:46:11,101 --> 00:46:13,570 A lesson to us all, Con. 327 00:46:17,508 --> 00:46:20,544 I mean, that's very touching, Mrs. B. 328 00:46:22,012 --> 00:46:25,449 - You'll never leave me, will you Con? -Clifford. 329 00:46:25,449 --> 00:46:29,720 Once a wife in your heart, always a wife, I say. 330 00:46:34,525 --> 00:46:36,827 Come on, Mrs. B. 331 00:46:37,194 --> 00:46:40,931 - Can't think straight. -Don't you want to win all my money? 332 00:46:40,931 --> 00:46:40,964 - Can't think straight. -Don't you want to win all my money? - It's late. -Don't complain. 333 00:46:40,964 --> 00:46:44,768 - It's late. -Don't complain. 334 00:47:48,198 --> 00:47:49,867 Check. 335 00:47:52,002 --> 00:47:53,737 Very good. 336 00:47:54,872 --> 00:47:59,676 It must be early light now. you can go to bed if you like. 337 00:47:59,676 --> 00:47:59,710 It must be early light now. you can go to bed if you like. Open the curtains before you leave, would you? 338 00:47:59,710 --> 00:48:03,580 Open the curtains before you leave, would you? 339 00:48:40,717 --> 00:48:43,620 - Where are you taking all this? -Sir Clifford's instructions. 340 00:48:43,620 --> 00:48:46,556 - " Bury it in the attic," he said. -Where is he? 341 00:48:46,556 --> 00:48:50,928 - Talking to two gentlemen in the library. -Thank you, Field. 342 00:48:52,129 --> 00:48:57,267 I believe that now is the right time, but we simply must have the bits modernized. 343 00:48:57,267 --> 00:49:02,606 Especially the Oakwood Pit. That we can exploit down to the last possibility. Once we-- 344 00:49:02,606 --> 00:49:07,678 - Good morning, everybody. -Gentlemen, my wife. 345 00:49:09,112 --> 00:49:10,380 How do you do? 346 00:49:10,380 --> 00:49:13,984 Darling, would you let us talk in peace? Please! 347 00:49:14,518 --> 00:49:16,520 Now, where were we? 348 00:49:17,754 --> 00:49:19,656 Sit down. 349 00:49:59,696 --> 00:50:02,833 - Have I done something wrong? -No. 350 00:50:04,001 --> 00:50:06,503 you think you've lowered yourself with me? 351 00:50:06,503 --> 00:50:08,205 No. 352 00:52:19,369 --> 00:52:22,305 Push! Good. And the other side. 353 00:52:22,539 --> 00:52:24,474 And push, push. 354 00:52:24,474 --> 00:52:28,311 you must strengthen these shoulders. And rest. 355 00:52:32,115 --> 00:52:36,620 - Do you really think there's hope? -Do you trust me? 356 00:52:37,821 --> 00:52:41,758 - Yes, Mrs. B. -Well, then, try again. 357 00:52:43,426 --> 00:52:46,196 Lift and push. 358 00:52:46,196 --> 00:52:48,098 Good, good, good. 359 00:52:48,098 --> 00:52:50,367 And rest. Good. 360 00:52:51,568 --> 00:52:54,337 you're lovely to me. 361 00:52:54,804 --> 00:52:58,909 - So lovely to touch. -Don't cry. 362 00:52:59,976 --> 00:53:02,245 I read something one day: 363 00:53:06,616 --> 00:53:10,587 " I will experience everything in life... 364 00:53:10,587 --> 00:53:14,791 ...so on the final journey to my death... 365 00:53:14,791 --> 00:53:19,296 ...the nights will not be haunted by regret." 366 00:53:26,703 --> 00:53:29,005 So no need to cry. 367 00:53:29,339 --> 00:53:32,976 Don't worry, it's really happiness. 368 00:53:44,154 --> 00:53:45,789 Where are the others? 369 00:53:45,922 --> 00:53:50,026 Sir Clifford is in the library and asked not to be disturbed. 370 00:53:50,026 --> 00:53:53,230 Mrs. Bolton is taking a nap. 371 00:53:54,231 --> 00:53:58,201 - Well, it will be just for me, then. -Yes, milady. 372 00:53:58,935 --> 00:54:01,071 This magazine came for you. 373 00:54:41,211 --> 00:54:42,679 Connie. 374 00:54:44,948 --> 00:54:48,685 My darling Connie. Are you happy? 375 00:54:48,685 --> 00:54:51,921 - Why? -Because you look so adorable. 376 00:54:52,155 --> 00:54:55,025 I couldn't bear it if you were unhappy. 377 00:54:56,526 --> 00:54:58,161 So kind. 378 00:54:58,495 --> 00:55:02,899 I honestly think I should have died. They should have let me. 379 00:55:03,133 --> 00:55:10,440 Clifford, don't. If something is lost, it needn't be all lost, need it? 380 00:55:10,440 --> 00:55:14,277 There's no reason for me to live if nobody else wants me to live. 381 00:55:15,979 --> 00:55:17,881 Just seeing you there then... 382 00:55:17,881 --> 00:55:22,686 ...I thought you'd be better off if I were dead. Perhaps you knew it. 383 00:55:23,119 --> 00:55:25,989 I don't want you to die... 384 00:55:26,323 --> 00:55:30,593 ...but it is cruel to make me responsible for your living. 385 00:55:33,730 --> 00:55:36,433 you want to live, don't you? 386 00:55:37,167 --> 00:55:39,769 Darling, I'm sorry. 387 00:55:40,503 --> 00:55:42,906 I'm a real brute. 388 00:55:44,007 --> 00:55:46,876 Don't cry. Don't... 389 00:55:47,610 --> 00:55:50,013 ...for my selfish sake. 390 00:55:50,313 --> 00:55:52,716 I'm not worthy of you. 391 00:55:59,022 --> 00:56:01,358 Wait here, Mellors. 392 00:56:04,527 --> 00:56:06,796 What are you doing here? 393 00:56:13,203 --> 00:56:15,705 yes, Mellors, what is it? 394 00:56:16,072 --> 00:56:21,678 I caught a couple of poachers, sir, with snares and rabbits, just come dawn this morning. 395 00:56:21,678 --> 00:56:24,948 - Where are they? -Outside, sir. 396 00:56:34,524 --> 00:56:37,293 What should I do about them? 397 00:56:37,694 --> 00:56:40,296 - Prosecute. -yes, sir. 398 00:56:40,296 --> 00:56:43,199 Is it necessary to prosecute them? 399 00:56:43,400 --> 00:56:48,371 Is it necessary to poach rabbits? Or anything else for that matter? 400 00:56:50,707 --> 00:56:53,910 We'd have them all over the wood if we didn't show them the law. 401 00:56:54,544 --> 00:56:58,114 - you were colliers, weren't you? -yes, milady. 402 00:56:58,248 --> 00:57:01,451 you see, they're poaching because they're hungry-- 403 00:57:01,484 --> 00:57:03,920 Her ladyship is right. 404 00:57:04,220 --> 00:57:07,157 We won't prosecute. Let them go. 405 00:57:08,858 --> 00:57:12,395 - After you've thrashed them. -Clifford! 406 00:57:19,102 --> 00:57:24,107 He'll thrash them, or he'll consider his employment here ended. 407 00:58:20,129 --> 00:58:21,431 Go on. 408 00:58:21,865 --> 00:58:22,999 Good! 409 00:58:44,187 --> 00:58:46,189 Thank you, Mellors. 410 00:58:53,863 --> 00:58:55,231 Come on, then. 411 00:59:30,967 --> 00:59:33,803 - you're late. - I meant to be. 412 00:59:34,337 --> 00:59:38,007 - Didn't you want me to be here? - Is it only to be when you want it to be now? 413 00:59:38,007 --> 00:59:38,041 - Didn't you want me to be here? - Is it only to be when you want it to be now? -Well no, but-- -What happened to those poachers that doesn't bother you? 414 00:59:38,041 --> 00:59:41,911 -Well no, but-- -What happened to those poachers that doesn't bother you? 415 00:59:41,911 --> 00:59:46,249 - It didn't seem to bother you. -Should I have disobeyed Sir Clifford's orders? 416 00:59:46,282 --> 00:59:48,718 Oh, you would have beaten them anyway. Here. 417 00:59:48,718 --> 00:59:48,751 Oh, you would have beaten them anyway. Here. - Even so. -Even so, milady. 418 00:59:48,751 --> 00:59:51,955 - Even so. -Even so, milady. 419 00:59:58,027 --> 01:00:00,430 Okay, I'm sorry. 420 01:00:07,103 --> 01:00:09,405 That's enough now. 421 01:00:13,376 --> 01:00:17,547 -Faster today. A couple more. 422 01:00:22,185 --> 01:00:24,020 That's good. 423 01:00:25,688 --> 01:00:28,992 To be honest, when we started... 424 01:00:28,992 --> 01:00:31,961 ...I thought it was hopeless. 425 01:00:32,862 --> 01:00:36,332 But now I think you can do it. 426 01:00:37,700 --> 01:00:42,372 - What happens if you have a child? - I should like to have a child. 427 01:00:45,608 --> 01:00:48,011 What about Sir Clifford? 428 01:00:53,716 --> 01:00:57,053 Clifford talked about it. 429 01:00:57,587 --> 01:01:00,423 - He wants a son and heir. -What? 430 01:01:02,125 --> 01:01:04,961 He knows about me? - No. 431 01:01:06,262 --> 01:01:08,798 If you have a child, you'll tell him? 432 01:01:08,798 --> 01:01:12,935 If he ever suspects about you, I'd have to go ride away somewhere. 433 01:01:12,935 --> 01:01:14,303 What for? 434 01:01:17,607 --> 01:01:20,109 I couldn't live without you... 435 01:01:20,109 --> 01:01:23,780 ...but I couldn't live with him if he knew about you. 436 01:01:30,586 --> 01:01:34,524 Wouldn't fret if you went away and never was to see me again? 437 01:01:34,524 --> 01:01:37,927 Yes, I'd mind. I'd fret. 438 01:01:37,927 --> 01:01:42,231 - Should you mind? -Aye, that I would. 439 01:01:50,840 --> 01:01:56,412 I should like you to lie one night with me at my cottage, just for once. 440 01:02:01,050 --> 01:02:03,019 I must go now. 441 01:02:22,071 --> 01:02:24,340 Sorry, milady. 442 01:02:26,809 --> 01:02:29,545 - Where's Sir Clifford? -In the library. 443 01:02:29,545 --> 01:02:32,682 - Perhaps he didn't hear. - I'll tell him. 444 01:02:33,015 --> 01:02:35,284 - Oh, Milady. - Yes? 445 01:03:03,412 --> 01:03:07,717 - Aren't you coming in to dinner? -Yes, I'm starving. 446 01:03:07,717 --> 01:03:10,453 I just want to finish with these plans. 447 01:03:10,453 --> 01:03:13,122 What is it, the mine? 448 01:03:13,990 --> 01:03:18,094 I can't father a dynasty. I can't paint like Renoir. 449 01:03:18,094 --> 01:03:20,096 It has to be business, Con. 450 01:03:20,096 --> 01:03:23,366 Immortality must be the name Chatterley. 451 01:03:23,366 --> 01:03:25,701 We start with the mine. 452 01:03:26,302 --> 01:03:28,538 Are you listening to me? - Yes, yes. 453 01:03:29,906 --> 01:03:34,076 We'll have to make sacrifices at first of course, in income and capital... 454 01:03:34,076 --> 01:03:36,279 ...because we have to modernize it. 455 01:03:38,047 --> 01:03:40,449 Good night, Clifford. 456 01:03:44,053 --> 01:03:47,356 Good night, Con. Sleep well. 457 01:04:10,646 --> 01:04:13,182 I was scared you wouldn't come today. 458 01:04:15,518 --> 01:04:18,387 What do you come to a fellow like me for? 459 01:04:18,387 --> 01:04:21,824 Because you can take it or leave it as you please? 460 01:04:21,824 --> 01:04:24,594 I saw you once, washing. 461 01:04:24,894 --> 01:04:28,598 - I thought you were beautiful. -Me? 462 01:04:29,432 --> 01:04:33,202 your body was beautiful. I wanted you. 463 01:04:33,202 --> 01:04:35,104 My body, beautiful? 464 01:04:35,471 --> 01:04:38,674 To you? As knows all the tiptop young fellas? 465 01:04:38,674 --> 01:04:42,211 - I don't mean handsome. -Handsome is as handsome does. 466 01:04:42,545 --> 01:04:45,014 you don't take me serious, do you? 467 01:04:45,114 --> 01:04:48,317 What am I to you? What do your sort say? 468 01:04:48,417 --> 01:04:50,319 A fucker? 469 01:04:51,554 --> 01:04:53,856 No, lover. 470 01:04:54,357 --> 01:04:56,726 you are my lover. 471 01:05:03,866 --> 01:05:06,802 you wouldn't marry me if you was free. 472 01:05:07,169 --> 01:05:09,138 you wouldn't want me to. 473 01:05:09,472 --> 01:05:12,008 If you weren't above me, I should. 474 01:05:12,141 --> 01:05:15,444 But you're above. you look down on me. 475 01:05:17,580 --> 01:05:20,683 No, I'm grateful to you. 476 01:05:22,652 --> 01:05:25,054 And me, I am too. 477 01:05:25,087 --> 01:05:28,224 This is extra, but I don't mean this. 478 01:05:31,327 --> 01:05:32,962 When I wait... 479 01:05:33,229 --> 01:05:37,633 ...I look across the grounds and you don't come, I say: 480 01:05:37,733 --> 01:05:40,169 "She wants none of you today, lad. 481 01:05:40,202 --> 01:05:43,572 you best hang up your gun and go home." 482 01:05:43,606 --> 01:05:46,375 - you think nothing of me. - I do. 483 01:05:46,409 --> 01:05:48,277 Not me. 484 01:05:50,646 --> 01:05:53,282 It's this you enjoy. 485 01:05:55,184 --> 01:05:57,053 And that's all. 486 01:05:57,586 --> 01:05:59,488 And that's all. 487 01:06:10,967 --> 01:06:13,202 No, you're wrong. 488 01:06:13,536 --> 01:06:15,471 I do love you. 489 01:06:15,871 --> 01:06:20,843 And I want to sleep with you in your cottage, and I will. 490 01:06:21,410 --> 01:06:23,079 When? 491 01:06:23,179 --> 01:06:26,749 I want you to tell me my body is beautiful. 492 01:06:31,153 --> 01:06:34,890 I would be your wife, but I can't leave Clifford. 493 01:06:35,024 --> 01:06:38,995 He understands I need somebody. you. 494 01:06:39,195 --> 01:06:41,797 Don't you understand I need him? 495 01:06:42,131 --> 01:06:44,567 What would he say if he knew it were me? 496 01:06:44,567 --> 01:06:48,537 I don't know. I'll never tell him. 497 01:06:48,604 --> 01:06:53,342 you'd never tell him, because you know you'd lose him right enough. 498 01:06:53,843 --> 01:06:56,312 It's nothing to do with your class or my class. 499 01:06:56,379 --> 01:07:00,549 It's got everything to do with it. Everything. 500 01:07:02,051 --> 01:07:04,420 Then we'd better say goodbye. 501 01:07:08,524 --> 01:07:12,294 you've given me more than I've ever given you. 502 01:07:13,729 --> 01:07:16,565 you must really hate me. 503 01:07:17,900 --> 01:07:20,703 I mustn't come here anymore. 504 01:07:21,637 --> 01:07:24,373 Wait, I don't want you to go. 505 01:07:24,440 --> 01:07:28,377 Say you'll always come back here Say something that will keep until you come back here again. 506 01:07:28,411 --> 01:07:30,646 What shall I say? 507 01:07:31,480 --> 01:07:34,750 Say you'll never break it off between us. 508 01:07:36,786 --> 01:07:38,988 I never will. 509 01:07:39,789 --> 01:07:42,058 Then let's make it legal. 510 01:07:51,067 --> 01:07:55,104 Will you drive your nail into this tree for good and for all? - Yes. 511 01:08:20,262 --> 01:08:24,767 - When will you stay the night with me? -Soon. 512 01:08:45,554 --> 01:08:50,626 - What are you doing? - I've been watching the sunset. 513 01:09:34,670 --> 01:09:36,639 That's all right. 514 01:09:37,573 --> 01:09:39,608 Where are you going today? 515 01:09:39,675 --> 01:09:43,679 I'm going to the woods, see if the chicks have hatched. 516 01:09:58,561 --> 01:10:01,330 Can you open the gate for me? 517 01:10:08,504 --> 01:10:10,306 Thank you. 518 01:10:13,909 --> 01:10:17,046 Why have you brought him here? I thought you're to be my wife in the woods. 519 01:10:17,046 --> 01:10:18,914 And his in the rest of the world. 520 01:10:19,014 --> 01:10:21,217 It was his idea to come here. 521 01:10:29,658 --> 01:10:30,859 Well, he knows? 522 01:10:30,859 --> 01:10:33,929 - He can't. -He must be suspicious. 523 01:10:45,674 --> 01:10:46,942 Connie! 524 01:10:47,109 --> 01:10:50,679 you'd better come to the cottage soon, just in case. 525 01:10:51,580 --> 01:10:55,451 - Tonight. -Aye, tonight. 526 01:10:59,288 --> 01:11:03,726 - Connie, where the devil are you? - I'm coming. 527 01:11:03,826 --> 01:11:05,494 It's all right. 528 01:11:05,494 --> 01:11:09,098 I thought I was going to sink in, that's all. 529 01:11:17,172 --> 01:11:20,175 Come on. Push, push! 530 01:11:29,351 --> 01:11:32,721 It's no good. We're stuck. 531 01:11:34,423 --> 01:11:36,792 Mellors! 532 01:11:40,329 --> 01:11:43,198 Mellors! 533 01:11:48,037 --> 01:11:51,573 Mellors. Am I caught up somewhere? 534 01:11:53,709 --> 01:11:55,611 I should say you are, sir. 535 01:11:55,678 --> 01:11:59,148 - Shall I give you a push? -No, let the motor do it. 536 01:11:59,181 --> 01:12:01,116 I'll try again. 537 01:12:07,856 --> 01:12:10,259 Yes, you can push. 538 01:12:19,501 --> 01:12:21,804 Come on, man, push! 539 01:12:22,171 --> 01:12:23,872 Push! 540 01:12:26,175 --> 01:12:28,177 Push, Mellors! 541 01:12:31,013 --> 01:12:32,981 Come on! Push. 542 01:12:34,583 --> 01:12:37,720 Come on. Put your back into it, man. 543 01:12:38,220 --> 01:12:38,954 Push! 544 01:12:39,021 --> 01:12:41,824 - Have you got the brake on, sir? -No, of course not. 545 01:12:42,691 --> 01:12:44,593 Wait a minute. 546 01:12:47,963 --> 01:12:50,099 The gears have gone. 547 01:12:50,599 --> 01:12:53,068 You'll have to push me in neutral. 548 01:12:55,504 --> 01:12:58,140 Well, give him a hand, Connie. 549 01:13:04,747 --> 01:13:08,650 [in French] It is a shame to be at the mercy of anyone. 550 01:13:20,929 --> 01:13:23,465 Mrs. Bolton, can you send for Newman? 551 01:13:23,499 --> 01:13:27,002 Don't bother him. Mellors can carry me. 552 01:13:27,136 --> 01:13:30,806 - Can't you, Mellors? -Yes, sir. 553 01:13:38,147 --> 01:13:42,050 Connie, tidy my chair away, will you? 554 01:13:47,856 --> 01:13:50,192 Not too heavy am I, Mellors? 555 01:13:58,400 --> 01:14:00,169 Don't touch those! 556 01:14:00,669 --> 01:14:02,671 Thanks awfully, Mellors. 557 01:14:03,238 --> 01:14:04,773 Thank you, sir. 558 01:14:05,340 --> 01:14:09,578 - Did you enjoy your walk? -Yes, thank you very much. 559 01:14:10,913 --> 01:14:14,349 He's really quite a good sort, don't you think? 560 01:14:15,117 --> 01:14:18,320 Mrs. B, ask Field to run me a bath, will you? 561 01:14:19,321 --> 01:14:23,525 He thinks he's the whole hill of beans, as the Americans say. 562 01:14:25,761 --> 01:14:27,796 People like him... 563 01:14:27,863 --> 01:14:31,266 ...even Mrs. Bolton, nice as she is... 564 01:14:31,333 --> 01:14:33,902 ...they've no real respect for us. 565 01:14:33,969 --> 01:14:38,040 For what we've got, perhaps, not what we are. 566 01:14:38,106 --> 01:14:41,877 Ought they to? Do we respect them for what they are? 567 01:14:41,910 --> 01:14:44,646 What are they, apart from what they do for us? 568 01:14:44,680 --> 01:14:47,783 Would you raise a shout about his immortal soul? 569 01:14:47,816 --> 01:14:51,386 He's just so much live human meat. 570 01:14:51,420 --> 01:14:53,222 Thank you, Mrs. B. 571 01:15:40,869 --> 01:15:42,771 So you've come, then? 572 01:15:42,838 --> 01:15:44,673 Obviously. 573 01:15:52,748 --> 01:15:55,984 Is it all right? you wanted to come? 574 01:15:56,218 --> 01:15:59,221 Of course. Otherwise I wouldn't. 575 01:16:01,056 --> 01:16:03,358 I'm glad you did. 576 01:16:05,627 --> 01:16:08,397 I'm so glad you did. 577 01:16:19,341 --> 01:16:21,877 It's cozy in here. 578 01:16:40,495 --> 01:16:43,966 - They're pretty. -The flowers. 579 01:16:50,272 --> 01:16:53,141 - So that's what she looks like. -Who? 580 01:16:53,241 --> 01:16:56,311 - It is your wife, isn't it? -How do you know? 581 01:16:56,578 --> 01:16:59,181 I know a lot about you one way or another. 582 01:16:59,348 --> 01:17:01,717 Well, we didn't come here to talk about her. 583 01:17:03,051 --> 01:17:06,555 No, but I have to think about her. 584 01:17:06,922 --> 01:17:09,758 After all, you must have liked her once. 585 01:17:09,891 --> 01:17:15,097 She ran off. She's not my wife now, so there's an end to it. 586 01:20:08,270 --> 01:20:09,905 Connie? 587 01:22:55,537 --> 01:22:57,639 you're crazy. 588 01:22:57,872 --> 01:23:00,375 you look a figure out here in the night. 589 01:23:00,976 --> 01:23:05,280 - Am I still beautiful? -Aye, under the moon. 590 01:23:05,513 --> 01:23:08,750 you're more of the moon than this world. 591 01:23:09,584 --> 01:23:15,390 The sky is real, the woods are real, and you are real. 592 01:23:24,299 --> 01:23:29,004 - I am your wife in the woods. -Aye, my wife anywhere. 593 01:23:29,070 --> 01:23:31,439 I never had a wife before. 594 01:23:31,806 --> 01:23:35,176 I never knew what a woman was like before. 595 01:27:33,248 --> 01:27:35,283 It's day. 596 01:27:37,018 --> 01:27:39,320 We have time. 597 01:27:42,890 --> 01:27:46,327 Now I know what it's like to sleep with someone. 598 01:27:46,461 --> 01:27:50,198 - What? -Nothing. 599 01:27:53,835 --> 01:27:56,304 I should go now. 600 01:27:59,073 --> 01:28:01,409 Stay with me. 601 01:28:04,812 --> 01:28:06,848 It's cold. 602 01:28:07,782 --> 01:28:10,885 - What's wrong? -What sort of man am I? 603 01:28:10,985 --> 01:28:15,156 Running around at the call of a paralyzed man and fucking his wife. 604 01:28:16,157 --> 01:28:20,161 Aye, and you... What sort of a mate am I for you? I know you like me but-- 605 01:28:20,194 --> 01:28:22,397 How can you respect me except for fucking? 606 01:28:22,397 --> 01:28:27,402 - And almost anyone would do for that. -Here, no other man would do for that. 607 01:28:30,505 --> 01:28:33,775 I can't go among your sort of people, and you can't come down to mine. 608 01:28:33,808 --> 01:28:38,780 - Does it matter all that social stuff? -Aye, it matters. 609 01:28:39,380 --> 01:28:41,149 How much? 610 01:28:41,516 --> 01:28:43,051 This much? 611 01:28:43,518 --> 01:28:45,320 This much? 612 01:28:50,625 --> 01:28:52,960 you must go. 613 01:29:15,850 --> 01:29:18,986 We'll have another time like this. 614 01:29:40,508 --> 01:29:41,909 Clifford? 615 01:29:52,620 --> 01:29:54,322 Clifford. 616 01:29:54,922 --> 01:29:58,025 you could tell me it's all untrue. 617 01:29:58,993 --> 01:30:04,065 "Go ahead, Connie. Take a man if you wish, only never leave me." 618 01:30:04,098 --> 01:30:10,071 - A man, Connie, not a damn-- -Peasant? Slave? 619 01:30:10,104 --> 01:30:13,674 What if you got pregnant, milady? Think of that. 620 01:30:14,175 --> 01:30:15,977 Think of me. 621 01:30:16,377 --> 01:30:18,679 Think of the future. 622 01:30:20,581 --> 01:30:25,920 I thought of who it might be, but that damned Oliver Mellors.... 623 01:30:26,053 --> 01:30:28,289 Oliver, is it? 624 01:30:30,291 --> 01:30:33,428 you never even asked his name. 625 01:30:35,396 --> 01:30:40,201 I've made all the arrangements for you. I sent a telegram to your sister... 626 01:30:40,234 --> 01:30:43,438 ...telling her you'll be on the 10:30 train to London... 627 01:30:43,471 --> 01:30:46,674 ...and the 3:30 boat train on from Victoria. 628 01:30:49,343 --> 01:30:52,280 We both need time to think. 629 01:30:58,853 --> 01:31:02,423 - Have a good journey, milady. -Thank you, Field. 630 01:31:07,562 --> 01:31:09,764 Could you do something for me? 631 01:31:10,097 --> 01:31:12,233 Please tell Mellors. 632 01:32:05,953 --> 01:32:11,058 Darling, if I left my husband, you can leave yours. 633 01:32:12,727 --> 01:32:16,964 you've made the first move with this gamekeeper chap. 634 01:32:17,031 --> 01:32:21,769 Why are the second, third and fourth moves so difficult? 635 01:32:21,869 --> 01:32:25,473 It's not as easy for me as it is for you. 636 01:32:25,873 --> 01:32:30,211 I don't like seeing you like this. I'll make you smile again. 637 01:32:31,178 --> 01:32:33,848 Can you wait for me here, please? 638 01:32:36,350 --> 01:32:40,187 Connie, look what I've found for you. 639 01:32:40,388 --> 01:32:42,323 Which one do you want? 640 01:32:43,024 --> 01:32:47,862 Not for me. Have them both. I'll see you later. 641 01:33:28,736 --> 01:33:33,174 Are you listening to me? How can you stand it here all the time? 642 01:33:33,240 --> 01:33:37,912 I quite enjoy it here. It makes my dilemma seem even more heroic. 643 01:33:37,945 --> 01:33:42,450 Dilemma? This letter's arrived for you. 644 01:33:43,651 --> 01:33:46,754 I hope that it's good news. 645 01:33:47,188 --> 01:33:49,323 I'll see you in a minute. 646 01:34:17,318 --> 01:34:19,420 Connie, dear, come on. 647 01:34:20,121 --> 01:34:22,289 Don't you want to go swimming? 648 01:34:46,380 --> 01:34:48,949 Honestly, Connie, you're such a bore. 649 01:34:49,250 --> 01:34:52,386 Clifford arranges it perfectly by sending you into exile... 650 01:34:52,453 --> 01:34:58,125 ...and all you do is moon around doing the exact opposite of what everyone else wants to do. 651 01:34:58,192 --> 01:35:01,095 Pregnant women are allowed the occasional whim. 652 01:35:01,629 --> 01:35:06,901 - You can't be pregnant. - I am. I've seen a doctor. 653 01:35:07,668 --> 01:35:10,171 Absolutely awful. 654 01:35:11,038 --> 01:35:14,442 Well I think it's the best thing that ever could of happened. 655 01:35:14,642 --> 01:35:16,477 Don't be silly. 656 01:35:17,011 --> 01:35:21,649 - What are we going to do with you and it? -Get me back to England. 657 01:35:45,372 --> 01:35:48,375 - Clifford? -Wait. 658 01:35:50,678 --> 01:35:53,481 - Welcome back, milady. -Hello. 659 01:35:54,982 --> 01:35:59,854 Isn't it simply wonderful? And all Mrs. B's doing. 660 01:36:02,456 --> 01:36:07,094 My encouragement, perhaps, Sir Clifford, your will-power. 661 01:36:25,379 --> 01:36:28,449 Be careful! Are you all right? 662 01:36:29,917 --> 01:36:33,854 It's the devil of an effort but really worth it. 663 01:36:34,321 --> 01:36:37,625 - Going down the mine was the triumph. -What? 664 01:36:37,958 --> 01:36:41,395 I wrote you about it. Didn't you get my letters? 665 01:36:41,428 --> 01:36:43,831 I wrote you about everything. 666 01:36:54,742 --> 01:36:56,443 Oliver? 667 01:36:57,144 --> 01:37:01,348 Milady? Oh, he don't work here no more. 668 01:37:01,782 --> 01:37:03,884 Was it anything important? 669 01:37:04,218 --> 01:37:07,154 No, thank you. I'm sorry to have troubled you. 670 01:37:20,401 --> 01:37:25,973 - What's happened to Mellors? -He's gone. Sir Clifford dismissed him. 671 01:37:26,040 --> 01:37:27,842 I see. 672 01:37:28,742 --> 01:37:31,312 Clifford, you'd better tell me everything. 673 01:37:31,378 --> 01:37:33,147 - About what? -Mellors. 674 01:37:33,214 --> 01:37:34,915 Mellors? 675 01:37:35,983 --> 01:37:39,320 Connie, I wrote you about it. It was in my letters. 676 01:37:39,353 --> 01:37:42,256 I didn't read your blasted letters. Now tell me everything. 677 01:37:42,256 --> 01:37:45,459 I thought you didn't answer them, because of that. 678 01:37:46,060 --> 01:37:50,731 Then when I heard you were coming back, I thought you'd forgiven me. 679 01:37:50,764 --> 01:37:53,067 Because of what? 680 01:37:55,536 --> 01:37:57,271 He really didn't want to stay you know. 681 01:37:57,271 --> 01:38:01,809 You sent me away, and you dismissed him. I can't believe it. 682 01:38:02,243 --> 01:38:05,946 I didn't want you to become too fond of him. 683 01:38:07,047 --> 01:38:10,351 I know what we agreed about you having a lover... 684 01:38:10,417 --> 01:38:14,722 ...but I did it because of you, to save you pain. 685 01:38:15,289 --> 01:38:18,592 After all, we did talk about a son and heir... 686 01:38:18,626 --> 01:38:21,128 ...and if you'd started to see too much of him... 687 01:38:21,161 --> 01:38:24,231 ...who knows what sort of little bastards I'd have to give my name to. 688 01:38:24,231 --> 01:38:28,969 - Your name. -Con, surely you understand my position. 689 01:38:29,003 --> 01:38:31,105 Clifford, I'm pregnant. 690 01:38:31,305 --> 01:38:35,175 He's the father, and your name be damned. 691 01:38:52,026 --> 01:38:56,830 I tell you, love, work outside the mine is getting hard to come by. 692 01:39:08,275 --> 01:39:11,445 - What are you doing here? - I just got back today. 693 01:39:11,478 --> 01:39:14,848 - Did you, now? What do you want? -Please-- 694 01:39:14,848 --> 01:39:18,218 Look, it can't be the way it was, so there's an end to it. 695 01:39:18,252 --> 01:39:21,088 But don't you want me anymore? 696 01:39:30,864 --> 01:39:33,100 I want to be with you. 697 01:39:35,035 --> 01:39:38,339 I don't want to miss you all my life. 698 01:39:40,574 --> 01:39:45,145 Well if you hate me, how can you work here and still slave for the Chatterleys? 699 01:39:45,179 --> 01:39:47,281 - Have you heard of Canada? -What? 700 01:39:47,281 --> 01:39:52,252 Canada, 14 pounds a week when I get there. I'm working to earn my fare. 701 01:39:52,286 --> 01:39:55,689 - You've got to listen to me, I've got it all planned-- -No. 702 01:39:56,123 --> 01:39:58,826 How can you like the likes of me? 703 01:40:00,627 --> 01:40:04,465 - Oliver, I'm pregnant. -Damn you. 704 01:40:04,631 --> 01:40:08,335 So you got what you want, and Sir Clifford gets a child. 705 01:40:08,469 --> 01:40:12,006 No, it will have my maiden name or your name. 706 01:40:12,039 --> 01:40:16,010 There will be no other Chatterley. Clifford will be the last. 707 01:40:16,143 --> 01:40:19,380 I'll leave him, whether you come with me or not. 708 01:40:19,413 --> 01:40:23,283 And where will we go? What will we do? What will I do? 709 01:40:23,784 --> 01:40:26,353 You could run your own farm. 710 01:40:27,221 --> 01:40:30,557 - How? -We could use my income. 711 01:40:31,225 --> 01:40:32,626 - No. 712 01:40:32,926 --> 01:40:35,863 Can't you see you live like a slave? 713 01:40:35,963 --> 01:40:40,234 - I've made myself free. you can be too. -I'll not be a kept man. 714 01:40:40,334 --> 01:40:44,938 And our child, no class. The best of you, the best of me. 715 01:40:45,339 --> 01:40:47,074 Do you remember? 716 01:40:47,541 --> 01:40:51,412 " My nights will not be haunted by regrets." 717 01:40:58,986 --> 01:41:04,525 - So you really think I'm beautiful? -You are. 718 01:41:08,662 --> 01:41:11,732 - How long to go? -Seven months. 719 01:41:11,799 --> 01:41:15,602 We'll see, we'll see. 720 01:41:23,310 --> 01:41:24,978 Connie? 57677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.