Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,008 --> 00:00:10,243
[ music ]
2
00:01:11,404 --> 00:01:14,274
Come on, Anton, I'll
race you. Get up!
3
00:01:52,679 --> 00:01:56,683
- Look, they're coming.
-Let's go and tell everyone.
4
00:02:02,622 --> 00:02:06,960
- Connie, I won.
- I knew you would.
5
00:02:09,929 --> 00:02:14,467
- you'll never beat
me, as usual. - What
was the bet this time?
6
00:02:14,467 --> 00:02:19,339
The honor of having
the first dance with
the new Lady Chatterley.
7
00:02:42,762 --> 00:02:44,764
This one's pretty enough...
8
00:02:44,764 --> 00:02:48,268
...but I understand she's
the daughter of an artist.
9
00:02:48,368 --> 00:02:52,238
She's just what Clifford
and this old house needs.
10
00:02:52,238 --> 00:02:56,943
She's alive in the way
the others never could be.
11
00:03:09,722 --> 00:03:14,460
- Necessity knows no law, my
friends. -Politics, politics.
12
00:03:14,794 --> 00:03:20,600
- How to ruin a party:
Invite a German. -Anton,
we're not enemies yet.
13
00:03:20,600 --> 00:03:25,038
- But the situation is serious.
-Please, not this evening.
14
00:03:25,038 --> 00:03:30,043
- Why don't you dance with my
wife? -With pleasure. Excuse me.
15
00:04:16,055 --> 00:04:20,393
Ladies and gentlemen, may I
have your attention, please?
16
00:04:21,361 --> 00:04:27,734
I'm sorry to interrupt the
dance, but I'm sure you'll
want to hear the news.
17
00:04:27,767 --> 00:04:32,405
For the last 24 minutes, England
has been at war with Germany.
18
00:04:36,342 --> 00:04:39,012
Let us drink to England.
19
00:04:42,749 --> 00:04:44,817
England.
20
00:04:46,786 --> 00:04:49,022
- England. -England.
21
00:04:49,322 --> 00:04:54,060
- And to Germany, of
course. -To Germany.
22
00:04:54,394 --> 00:04:56,529
- And to England. -Germany.
23
00:04:59,032 --> 00:05:01,668
Goodbye, Auntie.
Look after Connie.
24
00:05:01,701 --> 00:05:04,570
- I shan't be long.
-Goodbye, Hilda.
25
00:05:04,871 --> 00:05:07,106
Goodbye. Goodbye.
26
00:05:10,310 --> 00:05:15,214
- Darling, I'd rather you
didn't come. -Are you sure?
27
00:05:26,759 --> 00:05:30,530
- Cliff, take care of
yourself. -Roberts.
28
00:05:33,666 --> 00:05:37,337
Should be back just in time
for the pheasant season.
29
00:05:44,711 --> 00:05:47,180
Come on, lads!
30
00:05:49,916 --> 00:05:52,785
Go on! Forwards!
31
00:05:52,952 --> 00:05:57,957
Faster! Go on, faster!
32
00:05:59,459 --> 00:06:01,527
Keep the line! Keep the line!
33
00:06:01,861 --> 00:06:05,164
Forwards! Forwards, forwards!
34
00:06:05,164 --> 00:06:07,467
Go on, lads!
35
00:06:08,401 --> 00:06:10,470
Forwards!
36
00:06:23,716 --> 00:06:26,552
This one's still
breathing, Paddy.
37
00:08:10,256 --> 00:08:15,962
"'you can take a seat, Mr.
Worthing.' She looks in
her pocket for a pencil.
38
00:08:16,395 --> 00:08:19,599
'Thank you, Lady Bracknell,
I prefer standing.'
39
00:08:19,832 --> 00:08:22,368
Lady Bracknell,
notebook in hand:
40
00:08:22,602 --> 00:08:26,806
'I feel bound to tell you that
you are not down on my list
of eligible young men...
41
00:08:26,806 --> 00:08:32,678
...but it's the same list
the Duchess of Bolton
has. We work together.
42
00:08:33,412 --> 00:08:37,383
However, I will enter your
name should your answers be...
43
00:08:37,383 --> 00:08:40,253
...what a really affectionate
mother requires.
44
00:08:40,653 --> 00:08:45,358
Do you smoke?' 'yes, I
must admit, I smoke.'
45
00:08:45,725 --> 00:08:47,994
'I am glad to hear it."'
46
00:08:48,261 --> 00:08:52,532
10:30. It's time to
go to bed, darling.
47
00:09:00,473 --> 00:09:03,476
Dear, dear, another day gone.
48
00:09:24,063 --> 00:09:27,033
Thank you, darling,
I can manage.
49
00:10:04,637 --> 00:10:07,106
Good night, Connie.
50
00:10:29,629 --> 00:10:31,597
Good morning.
51
00:10:37,970 --> 00:10:44,010
Fritchley Hall, the home
of Lord and Lady Stewart is
offered for sale in September.
52
00:10:44,010 --> 00:10:49,382
It's rumoured that
Shipley, near Matlock,
may suffer the same fate.
53
00:10:50,683 --> 00:10:54,153
It's as if the whole world
is collapsing around us.
54
00:10:54,353 --> 00:10:55,821
What's that, darling?
55
00:10:56,255 --> 00:11:00,359
They want to sell
Fritchley Hall and Shipley.
- Oh yes. No.
56
00:11:00,960 --> 00:11:04,163
I suppose the one thing
pushes out the other.
57
00:11:04,530 --> 00:11:07,767
But what about us?
Here? This house?
58
00:11:08,401 --> 00:11:12,038
Everything changes
except change itself.
59
00:11:53,479 --> 00:11:56,649
I fancy a cigar is called for.
60
00:11:56,982 --> 00:12:00,186
I can manage. Thank you, Field.
61
00:12:02,955 --> 00:12:06,892
- That will be all for this
evening. -Very good, sir.
62
00:12:10,463 --> 00:12:13,966
I think you're
wonderful, I do, really.
63
00:12:14,266 --> 00:12:18,304
- Why? -The way you
are with Clifford.
64
00:12:18,304 --> 00:12:22,775
I think it's wonderful,
really. Poor boy...
65
00:12:23,008 --> 00:12:26,712
...so crippled as he is.
66
00:12:28,214 --> 00:12:32,184
Not more than half a
man, you might say.
67
00:12:32,485 --> 00:12:35,955
It's the right half
for a woman like me.
68
00:12:35,955 --> 00:12:38,524
He can be so witty
and entertaining.
69
00:12:38,524 --> 00:12:45,364
But for a young wife,
I'm not so sure at all.
70
00:12:46,832 --> 00:12:51,937
- Care for one of mine? -Thank
you, I have one of my own.
71
00:12:52,905 --> 00:12:55,741
I was very young when
I married Richard.
72
00:12:55,741 --> 00:13:00,579
We wanted reform, politics,
all that sort of thing.
73
00:13:00,579 --> 00:13:05,484
And we got it. But ever since
he died, despite the children...
74
00:13:05,484 --> 00:13:10,189
...I feel I've lived
for nothing. It's a
dreadful feeling.
75
00:13:10,189 --> 00:13:15,427
To know you're bound to
die without having the
things you were born for.
76
00:13:15,928 --> 00:13:20,933
Die? Who's going to die?
77
00:13:21,467 --> 00:13:25,237
I've been there and
back. Immortality.
78
00:13:25,738 --> 00:13:32,011
What are we born for? It
seems to me that we are
born for so many things.
79
00:13:32,478 --> 00:13:36,148
Or perhaps we're not
born for anything at all.
80
00:13:36,382 --> 00:13:40,586
It's just a matter of
making up our minds.
81
00:13:40,953 --> 00:13:43,956
- Immortality. -Immortality.
82
00:13:44,356 --> 00:13:48,928
I think women should
experiment more.
83
00:13:49,161 --> 00:13:52,031
Get what you want in your youth.
84
00:13:52,264 --> 00:13:55,401
Nothing is so bad for a
woman getting on in years...
85
00:13:55,401 --> 00:13:59,104
...than the thought
that she's missed.
86
00:13:59,371 --> 00:14:01,607
Good night, dear.
87
00:14:02,074 --> 00:14:06,579
I'm leaving early
in the morning, so I
shan't see you again.
88
00:14:07,746 --> 00:14:11,050
There's nothing so
sad or futile...
89
00:14:11,050 --> 00:14:16,755
...as an elderly woman
possessed by vain regrets.
90
00:15:19,618 --> 00:15:22,488
I am possessed.
91
00:15:35,734 --> 00:15:39,238
Connie, I need to talk to you.
92
00:15:39,571 --> 00:15:42,107
Sit down a moment.
93
00:15:46,145 --> 00:15:49,982
you know, you're the
worst loser, in a sense.
94
00:15:49,982 --> 00:15:54,186
- Darling. - I depend
on you, live on you.
95
00:15:54,186 --> 00:15:57,056
But you're denied a
serious part of life.
96
00:15:57,222 --> 00:16:02,761
The fact you are denied,
it may work inside your
subconscious, harming you.
97
00:16:03,128 --> 00:16:06,966
But you know I need you
as much as you need me.
98
00:16:07,700 --> 00:16:12,604
- you did want me before,
didn't you? -Of course.
99
00:16:13,105 --> 00:16:15,908
I know, and it's bitter.
100
00:16:16,342 --> 00:16:20,312
you see, I don't want
you to feel you've
brought me a sacrifice.
101
00:16:21,647 --> 00:16:25,584
Connie, I must tell you this.
If ever there's a man...
102
00:16:25,851 --> 00:16:30,522
...who you absolutely want
to make love to you...
103
00:16:31,590 --> 00:16:36,829
...take him. Have a
lover if you want to.
104
00:16:38,630 --> 00:16:42,568
Look, a kestrel.
105
00:16:46,205 --> 00:16:49,641
Don't ever forget I love you.
106
00:16:53,946 --> 00:16:57,583
- Hey, come on here.
-Come here, girl.
107
00:16:57,716 --> 00:17:00,152
Come on up. Come on up.
108
00:17:02,621 --> 00:17:07,559
- I'm sorry about the dog, sir.
-Don't worry, she's a good girl.
109
00:17:07,893 --> 00:17:11,930
Look, will you give me a
push back to the house?
- Yes, sir.
110
00:17:17,803 --> 00:17:19,872
- Milady. -Hello.
111
00:17:20,072 --> 00:17:22,374
All right, pull.
112
00:17:45,664 --> 00:17:47,533
Thank you, Mellors.
113
00:18:04,483 --> 00:18:06,318
Thank you, Field.
114
00:18:08,854 --> 00:18:10,322
Clifford?
115
00:18:11,790 --> 00:18:13,926
Do you need some help?
116
00:18:15,627 --> 00:18:19,431
- No, nearly done now.
-How did we do last year?
117
00:18:21,467 --> 00:18:26,371
Not bad, considering. Even
the pheasants sold quite well.
118
00:18:26,738 --> 00:18:30,509
What about the mine?
Shouldn't you open it again?
119
00:18:30,509 --> 00:18:33,512
- I heard that coal--
-Not the right time.
120
00:18:33,946 --> 00:18:36,348
Not the right time at all.
121
00:18:48,560 --> 00:18:50,195
Connie.
122
00:18:54,032 --> 00:18:58,871
It's all right,
darling. Don't worry.
123
00:19:19,024 --> 00:19:22,161
I'm sick and tired of
these records, darling.
124
00:19:22,961 --> 00:19:27,199
- Could you play me something
like you used to?
-What would you like me to play?
125
00:19:27,666 --> 00:19:32,371
Whatever you like. you know the
one. The one you play so well.
126
00:19:32,371 --> 00:19:33,839
All right, then.
127
00:20:04,937 --> 00:20:06,538
Clifford!
128
00:20:07,372 --> 00:20:09,074
Oh, Clifford...
129
00:20:10,142 --> 00:20:12,244
Call for Dr. Christie.
130
00:20:19,151 --> 00:20:21,053
The doctor's on his way.
131
00:20:28,160 --> 00:20:30,062
They're here, milady.
132
00:20:30,596 --> 00:20:33,265
But it's not the
doctor, it's a nurse.
133
00:20:42,307 --> 00:20:45,944
I'm Mrs. Bolton. I came
as quickly as I could.
134
00:20:45,944 --> 00:20:49,214
- Good lord Lady Chatterley,
you look ill too.
- No, I'm fine.
135
00:20:49,214 --> 00:20:54,353
Far from fine. I'll take
a look at him first, then
I'll take a look at you.
136
00:20:55,354 --> 00:20:57,856
I'm fine. I'm fine.
137
00:20:59,691 --> 00:21:02,561
Good afternoon, Sir Clifford.
- Mrs. Bolton.
138
00:21:02,561 --> 00:21:05,130
I'm perfectly all right.
I've told everyone that.
139
00:21:05,130 --> 00:21:09,968
I'll decide, if you don't mind.
What seems to be the trouble?
140
00:21:09,968 --> 00:21:13,639
Nothing new, just the
same old nonsense.
141
00:21:14,172 --> 00:21:19,077
It's my shoulders this time, and
what's left of my damned spine.
142
00:21:20,012 --> 00:21:26,385
- This weather is a godsend.
-Providing we don't get a flood
the way we did in '15.
143
00:21:26,418 --> 00:21:29,488
We won't. It'll clear up
before the weeks out.
144
00:21:29,488 --> 00:21:31,823
Isn't there anything I can do?
145
00:21:32,457 --> 00:21:35,961
- Show me, in case it
happens again. -We'll see.
146
00:21:35,961 --> 00:21:42,334
You can do something, Con.
Go and find out where Mellors is
setting eggs under the birds.
147
00:21:42,367 --> 00:21:45,871
We did well last year. I
want to do even better
this year.
148
00:21:45,871 --> 00:21:48,440
Clifford, that's
not important now.
149
00:21:48,740 --> 00:21:52,244
Fresh air and
healthy activity...
150
00:21:52,244 --> 00:21:56,181
...that's my prescription
for you, milady.
151
00:24:20,058 --> 00:24:22,461
Pain is nothing to be afraid of.
152
00:24:22,461 --> 00:24:26,898
It's just the body's
way of telling us that
something's amiss.
153
00:24:28,733 --> 00:24:31,303
Right, on your back.
154
00:24:32,938 --> 00:24:36,575
Connie, you're back early.
What did Mellors say?
155
00:24:36,575 --> 00:24:38,276
I couldn't find him.
156
00:24:38,276 --> 00:24:42,280
Connie, I can't ask you
to do the simplest thing.
157
00:24:43,882 --> 00:24:46,218
That's for you, milady.
158
00:24:46,485 --> 00:24:49,888
- What is it? -Just
some quinine and herbs.
159
00:24:49,888 --> 00:24:53,058
Hope it's not a love potion.
160
00:24:53,525 --> 00:24:58,129
By the way, Mrs. Bolton is
spending the night. Could you
organize the blue room for her?
161
00:24:58,430 --> 00:25:01,600
- Of course. -Drink up.
162
00:25:05,670 --> 00:25:11,476
you've had a tiring
day, Sir Clifford. you
must get some rest.
163
00:25:11,476 --> 00:25:15,947
- Thank you Mrs. Bolton.
I'll look after my husband.
-Certainly, milady.
164
00:25:15,947 --> 00:25:20,285
- Good night, Sir
Clifford and milady. -Good
night, and thank you.
165
00:25:22,254 --> 00:25:26,691
- Now, what's so funny? -The
Adventures of Hajji Baba.
166
00:25:26,958 --> 00:25:30,395
He's repelled by the naked
faces of English women.
167
00:25:31,363 --> 00:25:33,398
If only they'd
covered their faces...
168
00:25:33,398 --> 00:25:36,868
...what fire of passion
would have run through his body.
169
00:25:37,969 --> 00:25:39,804
That's amusing.
170
00:25:40,939 --> 00:25:45,210
Perhaps it's a pity we never
see anything of
people but their face.
171
00:25:45,210 --> 00:25:50,515
After all, the worst part of
most people is their face.
172
00:25:50,515 --> 00:25:54,886
you mean if we covered our
faces and walked about naked?
173
00:25:54,886 --> 00:25:58,189
Like Renoir. Why not?
174
00:26:01,993 --> 00:26:06,431
And a torso in sculpture is
often so lovely without a head.
175
00:26:07,299 --> 00:26:11,403
- It has a life of
its own. -Perhaps.
176
00:26:13,138 --> 00:26:16,341
Sorry if I was unpleasant
this afternoon.
177
00:29:06,911 --> 00:29:08,947
Good morning, milady.
178
00:29:09,114 --> 00:29:12,217
And the bishop
moves this way, yes?
179
00:29:12,217 --> 00:29:17,122
- That's right, and
the knight moves-- -One
ahead and two diagonally.
180
00:29:17,522 --> 00:29:21,693
you look beautiful. What
are you gonna do today?
181
00:29:22,026 --> 00:29:24,095
Nothing in particular.
182
00:29:24,462 --> 00:29:28,032
If you've nothing better
to do, why not try again?
183
00:29:28,266 --> 00:29:32,370
- Try what? -Find out
about the pheasant's eggs.
184
00:29:32,804 --> 00:29:35,907
- If you want me to.
-Thank you, darling.
185
00:29:36,241 --> 00:29:37,542
There.
186
00:29:38,543 --> 00:29:42,981
- you're very quick.
-That I am, sir.
187
00:30:14,913 --> 00:30:17,081
Excuse me, ma'am.
188
00:30:26,191 --> 00:30:28,526
Quiet. Hey.
189
00:30:32,764 --> 00:30:34,399
Lie down.
190
00:30:42,073 --> 00:30:44,809
- Hello. -Hello.
191
00:30:45,443 --> 00:30:50,548
- What can I do for you?
- Sir Clifford wants to know
when will you set the eggs?
192
00:30:50,548 --> 00:30:55,386
Already started. It's
under control. Be better
than last year, tell him.
193
00:31:07,065 --> 00:31:09,033
- May l? - If you'd like.
194
00:31:30,121 --> 00:31:33,224
- It's very pleasant
here. -you think so?
195
00:31:33,625 --> 00:31:39,330
yes. I shall come here and see
the birds, watch them grow.
196
00:31:39,364 --> 00:31:41,199
Will you, now?
197
00:31:42,800 --> 00:31:45,470
Are there two keys to the hut?
198
00:31:48,673 --> 00:31:52,710
- Do you hear me?
-There's only one key.
199
00:31:52,710 --> 00:31:55,914
- Couldn't you have one
made? -Aye, we could.
200
00:31:57,715 --> 00:32:01,653
Only, why doesn't Sir
Clifford build a little
summerhouse for you?
201
00:32:02,620 --> 00:32:05,256
No, I want to come here and
watch the pheasants hatch.
202
00:32:05,623 --> 00:32:09,260
I have to be on me own, now
that the birds are laying
19 to dozen.
203
00:32:09,260 --> 00:32:14,332
- I shan't interfere. -So, have
you thought birds don't like
strangers around.
204
00:32:14,332 --> 00:32:21,139
-I want a key. When can I have
it? -How many bosses am I to
have round here nowadays anyway?
205
00:32:21,139 --> 00:32:26,210
Then don't make a key. On second
thought, I don't believe I ever
want to be here again.
206
00:32:33,952 --> 00:32:38,690
Clifford? I gave Mellors
your message. What's this?
207
00:32:38,690 --> 00:32:43,027
I've decided to try my hand
again, thinking of Renoir.
208
00:32:43,261 --> 00:32:47,899
- What a good idea. -Of
course, I was never very good.
209
00:32:48,199 --> 00:32:51,402
I wonder what I'll see now,
after all that's happened.
210
00:32:51,602 --> 00:32:55,807
- Well, there's always me.
-If I start on portraits
you'll have to join the queue.
211
00:32:55,807 --> 00:32:59,177
- Mrs. B's already
asked. -How can she?
212
00:32:59,177 --> 00:33:02,914
- She's gonna stay a while.
-Nothing serious, is it?
213
00:33:02,914 --> 00:33:06,985
No, she just thought if she was
here it would free you more.
214
00:33:06,985 --> 00:33:10,621
She'll give me my exercises.
She may as well be on the spot.
215
00:33:10,621 --> 00:33:14,192
- It's marvelous,
isn't it? -Marvelous.
216
00:33:16,694 --> 00:33:20,231
Mrs. Bolton you'll be staying
with us a while. That's good.
217
00:33:20,231 --> 00:33:24,369
I think it's for the best. Did
you find Mr. Mellors today?
218
00:33:24,736 --> 00:33:29,207
I did. He's the most insolent
man I've ever talked to.
219
00:33:29,207 --> 00:33:32,910
He was a defiant little
demon, even when he was a lad.
220
00:33:33,311 --> 00:33:38,349
- You know him, then? -As much
as anyone who knows anyone who
prefers to keep his own company.
221
00:33:39,183 --> 00:33:42,720
I used to think he had a heart,
if anybody could get there.
222
00:33:42,987 --> 00:33:46,724
- A heart. -With most women he
just gets theirbacks up.
223
00:33:46,724 --> 00:33:48,126
Like he has with you.
224
00:33:48,259 --> 00:33:49,293
- Club. -Ace.
225
00:33:49,293 --> 00:33:52,830
That's a cheat. You can't do
that. You're cheating Mrs. B.
Take a card. Thank you.
226
00:33:53,231 --> 00:33:57,135
No that's you. Alright, my go.
My go. Jack.
227
00:33:59,270 --> 00:34:03,875
- Card change. - I'm
tired. I think I'll go up.
228
00:34:04,275 --> 00:34:06,344
- Good night Mrs. Bolton.
-Good night milady.
229
00:34:06,344 --> 00:34:08,880
- Good night,
darling. -Good night.
230
00:34:12,116 --> 00:34:15,053
- Ten. -Ten.
231
00:34:16,821 --> 00:34:19,991
- Eight and change.
-Change of suit?
232
00:34:20,291 --> 00:34:21,893
- Yes, change of suit.
- What do you want?
233
00:34:21,893 --> 00:34:24,862
- Clubs. -Clubs.
234
00:34:31,436 --> 00:34:35,773
Clifford, I have a problem.
you said I should take a lover.
235
00:34:35,773 --> 00:34:42,180
- Want me to choose for
you, do you? -No, but
what if I have a child?
236
00:34:42,213 --> 00:34:45,016
Would you mind if I had a child?
237
00:34:45,349 --> 00:34:48,853
- If you had whose
child? - I don't know.
Would you mind?
238
00:34:48,853 --> 00:34:51,989
Couldn't you promise it'd
be by the Holy Ghost?
239
00:34:52,356 --> 00:34:55,126
- Would you mind? -Whose child?
240
00:34:55,760 --> 00:34:57,395
But need you ask?
241
00:34:57,628 --> 00:35:01,099
Isn't it the Holy Ghost if
one looks at it that way?
242
00:35:02,033 --> 00:35:06,370
All right, my dear,
breed. It's nature's law.
243
00:35:07,071 --> 00:35:11,609
I trust my son and
heir will have a father
worthy of a baronet.
244
00:35:11,876 --> 00:35:14,679
But I trust your taste,
of course.
245
00:35:22,386 --> 00:35:27,758
- It is a sacrifice for both
of you. -A sacrifice to what?
246
00:35:28,426 --> 00:35:30,728
To God's will.
247
00:35:31,162 --> 00:35:33,865
Can't you come out from
under your pieties...
248
00:35:33,865 --> 00:35:37,235
...and speak to me
as a man to a woman?
249
00:35:37,668 --> 00:35:42,039
- You want me to condone
something you have done? -No.
250
00:35:43,007 --> 00:35:47,578
Perhaps if you look upon
things as a period of trial...
251
00:35:47,578 --> 00:35:51,182
...in time, you
will find your way.
252
00:35:53,484 --> 00:35:57,088
- Good afternoon,
Father. -Good afternoon.
253
00:36:09,367 --> 00:36:11,736
A period of trial.
254
00:36:23,648 --> 00:36:26,617
Keep still, Mrs. B.
255
00:36:28,119 --> 00:36:31,822
This is hard enough without
you fidgeting all the time.
256
00:36:41,332 --> 00:36:44,569
- Oh, it's you. -Not bad.
257
00:36:44,802 --> 00:36:49,407
- Want to play seriously? - If
you like. you'll probably win.
258
00:36:49,407 --> 00:36:52,109
I haven't quite got the
hang of playing this way.
259
00:36:52,577 --> 00:36:55,546
Well, it'll be a
change for me to win.
260
00:36:56,247 --> 00:36:59,750
l hear you did something
rather out of character today.
261
00:37:01,586 --> 00:37:04,589
- Went to church, did you? -Yes.
262
00:37:04,889 --> 00:37:06,657
What on earth for?
263
00:37:07,258 --> 00:37:10,928
I thought I'd book an
appointment with the Holy Ghost.
264
00:37:16,734 --> 00:37:18,369
Milady.
265
00:37:21,772 --> 00:37:23,007
Sit.
266
00:37:25,676 --> 00:37:29,647
- yes, Mellors? -Got
that key for you, milady.
267
00:37:30,281 --> 00:37:34,218
- Was it a lot of trouble?
-No. How could it be?
No trouble.
268
00:37:34,719 --> 00:37:37,855
- Thank you, then. -Come on.
269
00:37:50,334 --> 00:37:52,403
- Good morning darling.
-Morning.
270
00:37:52,803 --> 00:37:55,840
- Morning. -Morning. Am I late?
271
00:37:56,073 --> 00:37:59,243
- Not at all. -Did you
sleep well, milady?
272
00:37:59,243 --> 00:38:03,014
Thank you, Mrs. Bolton. Well,
I'll have some breakfast then.
273
00:38:03,381 --> 00:38:05,016
yes, see you later.
274
00:38:35,780 --> 00:38:37,515
Go in there.
275
00:38:47,325 --> 00:38:50,161
Come on, my little
ones, come on.
276
00:38:50,528 --> 00:38:53,230
Come on, my little
ones, come on.
277
00:39:03,307 --> 00:39:06,544
- Hello. -Hello.
278
00:39:25,329 --> 00:39:28,199
Shame about Sir
Clifford, isn't it Mrs. B?
279
00:39:28,199 --> 00:39:33,003
Fair, young wife and
this land and no children
to pass it on to.
280
00:39:33,003 --> 00:39:38,075
That shows how little you know.
Sir Clifford's getting stronger
all the time.
281
00:39:41,979 --> 00:39:44,548
Thank you, Robert.
That will be all.
282
00:39:54,158 --> 00:39:57,194
My prescription certainly
seems to have worked milady.
283
00:39:57,194 --> 00:40:02,233
- Yes, you've done wonders for
Sir Clifford. - I meant fresh
air, healthy activity.
284
00:40:02,633 --> 00:40:06,604
It's not much of a life for a
woman if her heart never works.
285
00:40:06,604 --> 00:40:06,637
It's not much of a life for a
woman if her heart never works.
There's many who
have no real hearts.
286
00:40:06,637 --> 00:40:09,707
There's many who
have no real hearts.
287
00:40:09,874 --> 00:40:14,378
But if you've got a heart, you
don't want to live for money
and things.
288
00:40:14,645 --> 00:40:16,380
I'm sure you're right.
289
00:40:16,647 --> 00:40:21,752
If there's something about you
makes one say more than one
should, it's because...
290
00:40:21,752 --> 00:40:27,291
...you're a true woman
and a body's heart burns
for you, not against you.
291
00:40:27,291 --> 00:40:29,627
I know you wouldn't do
anything against me.
292
00:40:29,627 --> 00:40:33,197
Neither shall anyone
else if I can help it.
293
00:40:49,880 --> 00:40:51,182
Good girl.
294
00:40:52,817 --> 00:40:54,819
- Hello. -Hello.
295
00:40:55,219 --> 00:40:56,720
You weren't ill then.
296
00:40:56,787 --> 00:40:59,957
No, nurse went away, so I
stayed with Sir Clifford.
297
00:41:00,324 --> 00:41:01,425
I see.
298
00:41:03,727 --> 00:41:08,632
- What lovely, soft creatures.
-Aye, pretty young things.
299
00:41:10,601 --> 00:41:12,236
- There. -Come, baby.
300
00:41:16,974 --> 00:41:20,711
- They don't like me. -Then
we'll find one that does.
301
00:41:21,445 --> 00:41:22,746
Go on.
302
00:41:34,892 --> 00:41:37,528
It's not worth crying for.
303
00:41:52,343 --> 00:41:55,513
There, there.
304
00:41:55,679 --> 00:41:57,715
It's all right.
305
00:42:32,917 --> 00:42:35,152
you're beautiful.
306
00:42:35,753 --> 00:42:38,622
So beautiful.
307
00:45:07,271 --> 00:45:11,575
I'm sorry I'm late. Why don't I
do that today? you're excused.
308
00:45:11,575 --> 00:45:14,445
- Very good, milady.
-What a nice idea.
309
00:45:14,445 --> 00:45:14,478
- Very good, milady.
-What a nice idea.
Want a game in a minute?
310
00:45:14,478 --> 00:45:16,647
Want a game in a minute?
311
00:45:17,781 --> 00:45:20,451
I don't want to beat you again.
312
00:45:21,485 --> 00:45:25,155
you won't today.
I've been practicing.
313
00:45:27,291 --> 00:45:30,094
- Don't go, Mrs. Bolton.
-Excuse me, milady.
314
00:45:30,461 --> 00:45:33,997
- Join us, you're part of
the family now. -Thank you.
315
00:45:33,997 --> 00:45:38,235
- How do you like your tea?
-Very strong, lots of sugar.
316
00:45:38,235 --> 00:45:40,571
Strong, sweet tea.
317
00:45:41,238 --> 00:45:43,640
I got the taste from my husband.
318
00:45:43,907 --> 00:45:47,778
- Is it many years since
he died? - I was 24.
319
00:45:47,778 --> 00:45:52,049
- How awful. -yes, same
age you were widowed, Con.
320
00:45:52,049 --> 00:45:52,082
- How awful. -yes, same
age you were widowed, Con.
Now, we're going to get you
back on your feet, aren't we?
321
00:45:52,082 --> 00:45:56,954
Now, we're going to get you
back on your feet, aren't we?
322
00:45:57,321 --> 00:46:00,624
- Yes Mrs. B. - I don't know
how you lived through it.
323
00:46:00,624 --> 00:46:02,226
I didn't think I could.
324
00:46:02,226 --> 00:46:07,531
The heart makes up for
a lot. I miss him God knows,
but I'll never forget him.
325
00:46:07,531 --> 00:46:11,101
I believe he'd never have left
me, and I'll never leave him.
326
00:46:11,101 --> 00:46:13,570
A lesson to us all, Con.
327
00:46:17,508 --> 00:46:20,544
I mean, that's very
touching, Mrs. B.
328
00:46:22,012 --> 00:46:25,449
- You'll never leave me,
will you Con? -Clifford.
329
00:46:25,449 --> 00:46:29,720
Once a wife in your heart,
always a wife, I say.
330
00:46:34,525 --> 00:46:36,827
Come on, Mrs. B.
331
00:46:37,194 --> 00:46:40,931
- Can't think straight. -Don't
you want to win all my money?
332
00:46:40,931 --> 00:46:40,964
- Can't think straight. -Don't
you want to win all my money?
- It's late. -Don't complain.
333
00:46:40,964 --> 00:46:44,768
- It's late. -Don't complain.
334
00:47:48,198 --> 00:47:49,867
Check.
335
00:47:52,002 --> 00:47:53,737
Very good.
336
00:47:54,872 --> 00:47:59,676
It must be early light now.
you can go to bed if you like.
337
00:47:59,676 --> 00:47:59,710
It must be early light now.
you can go to bed if you like.
Open the curtains before
you leave, would you?
338
00:47:59,710 --> 00:48:03,580
Open the curtains before
you leave, would you?
339
00:48:40,717 --> 00:48:43,620
- Where are you taking all this?
-Sir Clifford's instructions.
340
00:48:43,620 --> 00:48:46,556
- " Bury it in the attic,"
he said. -Where is he?
341
00:48:46,556 --> 00:48:50,928
- Talking to two gentlemen in
the library. -Thank you, Field.
342
00:48:52,129 --> 00:48:57,267
I believe that now is the right
time, but we simply must have
the bits modernized.
343
00:48:57,267 --> 00:49:02,606
Especially the Oakwood Pit.
That we can exploit down to
the last possibility. Once we--
344
00:49:02,606 --> 00:49:07,678
- Good morning, everybody.
-Gentlemen, my wife.
345
00:49:09,112 --> 00:49:10,380
How do you do?
346
00:49:10,380 --> 00:49:13,984
Darling, would you let
us talk in peace? Please!
347
00:49:14,518 --> 00:49:16,520
Now, where were we?
348
00:49:17,754 --> 00:49:19,656
Sit down.
349
00:49:59,696 --> 00:50:02,833
- Have I done
something wrong? -No.
350
00:50:04,001 --> 00:50:06,503
you think you've lowered
yourself with me?
351
00:50:06,503 --> 00:50:08,205
No.
352
00:52:19,369 --> 00:52:22,305
Push! Good. And the other side.
353
00:52:22,539 --> 00:52:24,474
And push, push.
354
00:52:24,474 --> 00:52:28,311
you must strengthen these
shoulders. And rest.
355
00:52:32,115 --> 00:52:36,620
- Do you really think there's
hope? -Do you trust me?
356
00:52:37,821 --> 00:52:41,758
- Yes, Mrs. B.
-Well, then, try again.
357
00:52:43,426 --> 00:52:46,196
Lift and push.
358
00:52:46,196 --> 00:52:48,098
Good, good, good.
359
00:52:48,098 --> 00:52:50,367
And rest. Good.
360
00:52:51,568 --> 00:52:54,337
you're lovely to me.
361
00:52:54,804 --> 00:52:58,909
- So lovely to
touch. -Don't cry.
362
00:52:59,976 --> 00:53:02,245
I read something one day:
363
00:53:06,616 --> 00:53:10,587
" I will experience
everything in life...
364
00:53:10,587 --> 00:53:14,791
...so on the final
journey to my death...
365
00:53:14,791 --> 00:53:19,296
...the nights will not
be haunted by regret."
366
00:53:26,703 --> 00:53:29,005
So no need to cry.
367
00:53:29,339 --> 00:53:32,976
Don't worry, it's
really happiness.
368
00:53:44,154 --> 00:53:45,789
Where are the others?
369
00:53:45,922 --> 00:53:50,026
Sir Clifford is in the library
and asked not to be disturbed.
370
00:53:50,026 --> 00:53:53,230
Mrs. Bolton is taking a nap.
371
00:53:54,231 --> 00:53:58,201
- Well, it will be just
for me, then. -Yes, milady.
372
00:53:58,935 --> 00:54:01,071
This magazine came for you.
373
00:54:41,211 --> 00:54:42,679
Connie.
374
00:54:44,948 --> 00:54:48,685
My darling Connie.
Are you happy?
375
00:54:48,685 --> 00:54:51,921
- Why? -Because you
look so adorable.
376
00:54:52,155 --> 00:54:55,025
I couldn't bear it
if you were unhappy.
377
00:54:56,526 --> 00:54:58,161
So kind.
378
00:54:58,495 --> 00:55:02,899
I honestly think I should have
died. They should have let me.
379
00:55:03,133 --> 00:55:10,440
Clifford, don't. If
something is lost, it
needn't be all lost, need it?
380
00:55:10,440 --> 00:55:14,277
There's no reason for me to
live if nobody else wants
me to live.
381
00:55:15,979 --> 00:55:17,881
Just seeing you there then...
382
00:55:17,881 --> 00:55:22,686
...I thought you'd be
better off if I were
dead. Perhaps you knew it.
383
00:55:23,119 --> 00:55:25,989
I don't want you to die...
384
00:55:26,323 --> 00:55:30,593
...but it is cruel to make me
responsible for your living.
385
00:55:33,730 --> 00:55:36,433
you want to live, don't you?
386
00:55:37,167 --> 00:55:39,769
Darling, I'm sorry.
387
00:55:40,503 --> 00:55:42,906
I'm a real brute.
388
00:55:44,007 --> 00:55:46,876
Don't cry. Don't...
389
00:55:47,610 --> 00:55:50,013
...for my selfish sake.
390
00:55:50,313 --> 00:55:52,716
I'm not worthy of you.
391
00:55:59,022 --> 00:56:01,358
Wait here, Mellors.
392
00:56:04,527 --> 00:56:06,796
What are you doing here?
393
00:56:13,203 --> 00:56:15,705
yes, Mellors, what is it?
394
00:56:16,072 --> 00:56:21,678
I caught a couple of poachers,
sir, with snares and rabbits,
just come dawn this morning.
395
00:56:21,678 --> 00:56:24,948
- Where are they? -Outside, sir.
396
00:56:34,524 --> 00:56:37,293
What should I do about them?
397
00:56:37,694 --> 00:56:40,296
- Prosecute. -yes, sir.
398
00:56:40,296 --> 00:56:43,199
Is it necessary
to prosecute them?
399
00:56:43,400 --> 00:56:48,371
Is it necessary to poach
rabbits? Or anything
else for that matter?
400
00:56:50,707 --> 00:56:53,910
We'd have them all over the wood
if we didn't show them the law.
401
00:56:54,544 --> 00:56:58,114
- you were colliers,
weren't you? -yes, milady.
402
00:56:58,248 --> 00:57:01,451
you see, they're poaching
because they're hungry--
403
00:57:01,484 --> 00:57:03,920
Her ladyship is right.
404
00:57:04,220 --> 00:57:07,157
We won't prosecute. Let them go.
405
00:57:08,858 --> 00:57:12,395
- After you've thrashed
them. -Clifford!
406
00:57:19,102 --> 00:57:24,107
He'll thrash them,
or he'll consider his
employment here ended.
407
00:58:20,129 --> 00:58:21,431
Go on.
408
00:58:21,865 --> 00:58:22,999
Good!
409
00:58:44,187 --> 00:58:46,189
Thank you, Mellors.
410
00:58:53,863 --> 00:58:55,231
Come on, then.
411
00:59:30,967 --> 00:59:33,803
- you're late. - I meant to be.
412
00:59:34,337 --> 00:59:38,007
- Didn't you want me to be here?
- Is it only to be when you want
it to be now?
413
00:59:38,007 --> 00:59:38,041
- Didn't you want me to be here?
- Is it only to be when you want
it to be now?
-Well no, but--
-What happened to those poachers
that doesn't bother you?
414
00:59:38,041 --> 00:59:41,911
-Well no, but--
-What happened to those poachers
that doesn't bother you?
415
00:59:41,911 --> 00:59:46,249
- It didn't seem to bother you.
-Should I have disobeyed Sir
Clifford's orders?
416
00:59:46,282 --> 00:59:48,718
Oh, you would have
beaten them anyway. Here.
417
00:59:48,718 --> 00:59:48,751
Oh, you would have
beaten them anyway. Here.
- Even so. -Even so, milady.
418
00:59:48,751 --> 00:59:51,955
- Even so. -Even so, milady.
419
00:59:58,027 --> 01:00:00,430
Okay, I'm sorry.
420
01:00:07,103 --> 01:00:09,405
That's enough now.
421
01:00:13,376 --> 01:00:17,547
-Faster today. A couple more.
422
01:00:22,185 --> 01:00:24,020
That's good.
423
01:00:25,688 --> 01:00:28,992
To be honest, when we started...
424
01:00:28,992 --> 01:00:31,961
...I thought it was hopeless.
425
01:00:32,862 --> 01:00:36,332
But now I think you can do it.
426
01:00:37,700 --> 01:00:42,372
- What happens if you
have a child? - I should
like to have a child.
427
01:00:45,608 --> 01:00:48,011
What about Sir Clifford?
428
01:00:53,716 --> 01:00:57,053
Clifford talked about it.
429
01:00:57,587 --> 01:01:00,423
- He wants a son
and heir. -What?
430
01:01:02,125 --> 01:01:04,961
He knows about me?
- No.
431
01:01:06,262 --> 01:01:08,798
If you have a child,
you'll tell him?
432
01:01:08,798 --> 01:01:12,935
If he ever suspects about you,
I'd have to go ride away
somewhere.
433
01:01:12,935 --> 01:01:14,303
What for?
434
01:01:17,607 --> 01:01:20,109
I couldn't live without you...
435
01:01:20,109 --> 01:01:23,780
...but I couldn't live with
him if he knew about you.
436
01:01:30,586 --> 01:01:34,524
Wouldn't fret if you went away
and never was to see me again?
437
01:01:34,524 --> 01:01:37,927
Yes, I'd mind. I'd fret.
438
01:01:37,927 --> 01:01:42,231
- Should you mind?
-Aye, that I would.
439
01:01:50,840 --> 01:01:56,412
I should like you to lie
one night with me at my
cottage, just for once.
440
01:02:01,050 --> 01:02:03,019
I must go now.
441
01:02:22,071 --> 01:02:24,340
Sorry, milady.
442
01:02:26,809 --> 01:02:29,545
- Where's Sir Clifford?
-In the library.
443
01:02:29,545 --> 01:02:32,682
- Perhaps he didn't
hear. - I'll tell him.
444
01:02:33,015 --> 01:02:35,284
- Oh, Milady.
- Yes?
445
01:03:03,412 --> 01:03:07,717
- Aren't you coming in to
dinner? -Yes, I'm starving.
446
01:03:07,717 --> 01:03:10,453
I just want to finish
with these plans.
447
01:03:10,453 --> 01:03:13,122
What is it, the mine?
448
01:03:13,990 --> 01:03:18,094
I can't father a dynasty.
I can't paint like Renoir.
449
01:03:18,094 --> 01:03:20,096
It has to be business, Con.
450
01:03:20,096 --> 01:03:23,366
Immortality must be
the name Chatterley.
451
01:03:23,366 --> 01:03:25,701
We start with the mine.
452
01:03:26,302 --> 01:03:28,538
Are you listening to me?
- Yes, yes.
453
01:03:29,906 --> 01:03:34,076
We'll have to make sacrifices
at first of course, in
income and capital...
454
01:03:34,076 --> 01:03:36,279
...because we have to
modernize it.
455
01:03:38,047 --> 01:03:40,449
Good night, Clifford.
456
01:03:44,053 --> 01:03:47,356
Good night, Con. Sleep well.
457
01:04:10,646 --> 01:04:13,182
I was scared you
wouldn't come today.
458
01:04:15,518 --> 01:04:18,387
What do you come to
a fellow like me for?
459
01:04:18,387 --> 01:04:21,824
Because you can take it
or leave it as you please?
460
01:04:21,824 --> 01:04:24,594
I saw you once, washing.
461
01:04:24,894 --> 01:04:28,598
- I thought you
were beautiful. -Me?
462
01:04:29,432 --> 01:04:33,202
your body was
beautiful. I wanted you.
463
01:04:33,202 --> 01:04:35,104
My body, beautiful?
464
01:04:35,471 --> 01:04:38,674
To you? As knows all
the tiptop young fellas?
465
01:04:38,674 --> 01:04:42,211
- I don't mean handsome.
-Handsome is as handsome does.
466
01:04:42,545 --> 01:04:45,014
you don't take me
serious, do you?
467
01:04:45,114 --> 01:04:48,317
What am I to you?
What do your sort say?
468
01:04:48,417 --> 01:04:50,319
A fucker?
469
01:04:51,554 --> 01:04:53,856
No, lover.
470
01:04:54,357 --> 01:04:56,726
you are my lover.
471
01:05:03,866 --> 01:05:06,802
you wouldn't marry
me if you was free.
472
01:05:07,169 --> 01:05:09,138
you wouldn't want me to.
473
01:05:09,472 --> 01:05:12,008
If you weren't
above me, I should.
474
01:05:12,141 --> 01:05:15,444
But you're above.
you look down on me.
475
01:05:17,580 --> 01:05:20,683
No, I'm grateful to you.
476
01:05:22,652 --> 01:05:25,054
And me, I am too.
477
01:05:25,087 --> 01:05:28,224
This is extra, but
I don't mean this.
478
01:05:31,327 --> 01:05:32,962
When I wait...
479
01:05:33,229 --> 01:05:37,633
...I look across the grounds
and you don't come, I say:
480
01:05:37,733 --> 01:05:40,169
"She wants none
of you today, lad.
481
01:05:40,202 --> 01:05:43,572
you best hang up your
gun and go home."
482
01:05:43,606 --> 01:05:46,375
- you think nothing
of me. - I do.
483
01:05:46,409 --> 01:05:48,277
Not me.
484
01:05:50,646 --> 01:05:53,282
It's this you enjoy.
485
01:05:55,184 --> 01:05:57,053
And that's all.
486
01:05:57,586 --> 01:05:59,488
And that's all.
487
01:06:10,967 --> 01:06:13,202
No, you're wrong.
488
01:06:13,536 --> 01:06:15,471
I do love you.
489
01:06:15,871 --> 01:06:20,843
And I want to sleep with you
in your cottage, and I will.
490
01:06:21,410 --> 01:06:23,079
When?
491
01:06:23,179 --> 01:06:26,749
I want you to tell me
my body is beautiful.
492
01:06:31,153 --> 01:06:34,890
I would be your wife, but
I can't leave Clifford.
493
01:06:35,024 --> 01:06:38,995
He understands I
need somebody. you.
494
01:06:39,195 --> 01:06:41,797
Don't you understand I need him?
495
01:06:42,131 --> 01:06:44,567
What would he say if
he knew it were me?
496
01:06:44,567 --> 01:06:48,537
I don't know. I'll
never tell him.
497
01:06:48,604 --> 01:06:53,342
you'd never tell him,
because you know you'd
lose him right enough.
498
01:06:53,843 --> 01:06:56,312
It's nothing to do with
your class or my class.
499
01:06:56,379 --> 01:07:00,549
It's got everything to
do with it. Everything.
500
01:07:02,051 --> 01:07:04,420
Then we'd better say goodbye.
501
01:07:08,524 --> 01:07:12,294
you've given me more
than I've ever given you.
502
01:07:13,729 --> 01:07:16,565
you must really hate me.
503
01:07:17,900 --> 01:07:20,703
I mustn't come here anymore.
504
01:07:21,637 --> 01:07:24,373
Wait, I don't want you to go.
505
01:07:24,440 --> 01:07:28,377
Say you'll always come back here
Say something that will keep
until you come back here again.
506
01:07:28,411 --> 01:07:30,646
What shall I say?
507
01:07:31,480 --> 01:07:34,750
Say you'll never break
it off between us.
508
01:07:36,786 --> 01:07:38,988
I never will.
509
01:07:39,789 --> 01:07:42,058
Then let's make it legal.
510
01:07:51,067 --> 01:07:55,104
Will you drive your nail into
this tree for good and for all?
- Yes.
511
01:08:20,262 --> 01:08:24,767
- When will you stay the
night with me? -Soon.
512
01:08:45,554 --> 01:08:50,626
- What are you doing? - I've
been watching the sunset.
513
01:09:34,670 --> 01:09:36,639
That's all right.
514
01:09:37,573 --> 01:09:39,608
Where are you going today?
515
01:09:39,675 --> 01:09:43,679
I'm going to the woods, see
if the chicks have hatched.
516
01:09:58,561 --> 01:10:01,330
Can you open the gate for me?
517
01:10:08,504 --> 01:10:10,306
Thank you.
518
01:10:13,909 --> 01:10:17,046
Why have you brought him here?
I thought you're to be
my wife in the woods.
519
01:10:17,046 --> 01:10:18,914
And his in the rest
of the world.
520
01:10:19,014 --> 01:10:21,217
It was his idea to come here.
521
01:10:29,658 --> 01:10:30,859
Well, he knows?
522
01:10:30,859 --> 01:10:33,929
- He can't. -He
must be suspicious.
523
01:10:45,674 --> 01:10:46,942
Connie!
524
01:10:47,109 --> 01:10:50,679
you'd better come to the
cottage soon, just in case.
525
01:10:51,580 --> 01:10:55,451
- Tonight. -Aye, tonight.
526
01:10:59,288 --> 01:11:03,726
- Connie, where the devil
are you? - I'm coming.
527
01:11:03,826 --> 01:11:05,494
It's all right.
528
01:11:05,494 --> 01:11:09,098
I thought I was going
to sink in, that's all.
529
01:11:17,172 --> 01:11:20,175
Come on. Push, push!
530
01:11:29,351 --> 01:11:32,721
It's no good. We're stuck.
531
01:11:34,423 --> 01:11:36,792
Mellors!
532
01:11:40,329 --> 01:11:43,198
Mellors!
533
01:11:48,037 --> 01:11:51,573
Mellors. Am I
caught up somewhere?
534
01:11:53,709 --> 01:11:55,611
I should say you are, sir.
535
01:11:55,678 --> 01:11:59,148
- Shall I give you a push?
-No, let the motor do it.
536
01:11:59,181 --> 01:12:01,116
I'll try again.
537
01:12:07,856 --> 01:12:10,259
Yes, you can push.
538
01:12:19,501 --> 01:12:21,804
Come on, man, push!
539
01:12:22,171 --> 01:12:23,872
Push!
540
01:12:26,175 --> 01:12:28,177
Push, Mellors!
541
01:12:31,013 --> 01:12:32,981
Come on! Push.
542
01:12:34,583 --> 01:12:37,720
Come on. Put your
back into it, man.
543
01:12:38,220 --> 01:12:38,954
Push!
544
01:12:39,021 --> 01:12:41,824
- Have you got the brake
on, sir? -No, of course not.
545
01:12:42,691 --> 01:12:44,593
Wait a minute.
546
01:12:47,963 --> 01:12:50,099
The gears have gone.
547
01:12:50,599 --> 01:12:53,068
You'll have to
push me in neutral.
548
01:12:55,504 --> 01:12:58,140
Well, give him a hand, Connie.
549
01:13:04,747 --> 01:13:08,650
[in French]
It is a shame to be at
the mercy of anyone.
550
01:13:20,929 --> 01:13:23,465
Mrs. Bolton, can
you send for Newman?
551
01:13:23,499 --> 01:13:27,002
Don't bother him.
Mellors can carry me.
552
01:13:27,136 --> 01:13:30,806
- Can't you, Mellors? -Yes, sir.
553
01:13:38,147 --> 01:13:42,050
Connie, tidy my
chair away, will you?
554
01:13:47,856 --> 01:13:50,192
Not too heavy am I, Mellors?
555
01:13:58,400 --> 01:14:00,169
Don't touch those!
556
01:14:00,669 --> 01:14:02,671
Thanks awfully, Mellors.
557
01:14:03,238 --> 01:14:04,773
Thank you, sir.
558
01:14:05,340 --> 01:14:09,578
- Did you enjoy your walk?
-Yes, thank you very much.
559
01:14:10,913 --> 01:14:14,349
He's really quite a good
sort, don't you think?
560
01:14:15,117 --> 01:14:18,320
Mrs. B, ask Field to
run me a bath, will you?
561
01:14:19,321 --> 01:14:23,525
He thinks he's the whole hill
of beans, as the Americans say.
562
01:14:25,761 --> 01:14:27,796
People like him...
563
01:14:27,863 --> 01:14:31,266
...even Mrs. Bolton,
nice as she is...
564
01:14:31,333 --> 01:14:33,902
...they've no real
respect for us.
565
01:14:33,969 --> 01:14:38,040
For what we've got,
perhaps, not what we are.
566
01:14:38,106 --> 01:14:41,877
Ought they to? Do we respect
them for what they are?
567
01:14:41,910 --> 01:14:44,646
What are they, apart
from what they do for us?
568
01:14:44,680 --> 01:14:47,783
Would you raise a shout
about his immortal soul?
569
01:14:47,816 --> 01:14:51,386
He's just so much
live human meat.
570
01:14:51,420 --> 01:14:53,222
Thank you, Mrs. B.
571
01:15:40,869 --> 01:15:42,771
So you've come, then?
572
01:15:42,838 --> 01:15:44,673
Obviously.
573
01:15:52,748 --> 01:15:55,984
Is it all right?
you wanted to come?
574
01:15:56,218 --> 01:15:59,221
Of course. Otherwise I wouldn't.
575
01:16:01,056 --> 01:16:03,358
I'm glad you did.
576
01:16:05,627 --> 01:16:08,397
I'm so glad you did.
577
01:16:19,341 --> 01:16:21,877
It's cozy in here.
578
01:16:40,495 --> 01:16:43,966
- They're pretty. -The flowers.
579
01:16:50,272 --> 01:16:53,141
- So that's what she
looks like. -Who?
580
01:16:53,241 --> 01:16:56,311
- It is your wife, isn't
it? -How do you know?
581
01:16:56,578 --> 01:16:59,181
I know a lot about you
one way or another.
582
01:16:59,348 --> 01:17:01,717
Well, we didn't come
here to talk about her.
583
01:17:03,051 --> 01:17:06,555
No, but I have to
think about her.
584
01:17:06,922 --> 01:17:09,758
After all, you must
have liked her once.
585
01:17:09,891 --> 01:17:15,097
She ran off. She's not my wife
now, so there's an end to it.
586
01:20:08,270 --> 01:20:09,905
Connie?
587
01:22:55,537 --> 01:22:57,639
you're crazy.
588
01:22:57,872 --> 01:23:00,375
you look a figure out
here in the night.
589
01:23:00,976 --> 01:23:05,280
- Am I still beautiful?
-Aye, under the moon.
590
01:23:05,513 --> 01:23:08,750
you're more of the
moon than this world.
591
01:23:09,584 --> 01:23:15,390
The sky is real, the woods
are real, and you are real.
592
01:23:24,299 --> 01:23:29,004
- I am your wife in the
woods. -Aye, my wife anywhere.
593
01:23:29,070 --> 01:23:31,439
I never had a wife before.
594
01:23:31,806 --> 01:23:35,176
I never knew what a
woman was like before.
595
01:27:33,248 --> 01:27:35,283
It's day.
596
01:27:37,018 --> 01:27:39,320
We have time.
597
01:27:42,890 --> 01:27:46,327
Now I know what it's like
to sleep with someone.
598
01:27:46,461 --> 01:27:50,198
- What? -Nothing.
599
01:27:53,835 --> 01:27:56,304
I should go now.
600
01:27:59,073 --> 01:28:01,409
Stay with me.
601
01:28:04,812 --> 01:28:06,848
It's cold.
602
01:28:07,782 --> 01:28:10,885
- What's wrong? -What
sort of man am I?
603
01:28:10,985 --> 01:28:15,156
Running around at the
call of a paralyzed man
and fucking his wife.
604
01:28:16,157 --> 01:28:20,161
Aye, and you... What sort of
a mate am I for you?
I know you like me but--
605
01:28:20,194 --> 01:28:22,397
How can you respect
me except for fucking?
606
01:28:22,397 --> 01:28:27,402
- And almost anyone would
do for that. -Here, no
other man would do for that.
607
01:28:30,505 --> 01:28:33,775
I can't go among your sort of
people, and you can't come
down to mine.
608
01:28:33,808 --> 01:28:38,780
- Does it matter all that social
stuff? -Aye, it matters.
609
01:28:39,380 --> 01:28:41,149
How much?
610
01:28:41,516 --> 01:28:43,051
This much?
611
01:28:43,518 --> 01:28:45,320
This much?
612
01:28:50,625 --> 01:28:52,960
you must go.
613
01:29:15,850 --> 01:29:18,986
We'll have another
time like this.
614
01:29:40,508 --> 01:29:41,909
Clifford?
615
01:29:52,620 --> 01:29:54,322
Clifford.
616
01:29:54,922 --> 01:29:58,025
you could tell me
it's all untrue.
617
01:29:58,993 --> 01:30:04,065
"Go ahead, Connie. Take a man if
you wish, only never leave me."
618
01:30:04,098 --> 01:30:10,071
- A man, Connie, not a
damn-- -Peasant? Slave?
619
01:30:10,104 --> 01:30:13,674
What if you got pregnant,
milady? Think of that.
620
01:30:14,175 --> 01:30:15,977
Think of me.
621
01:30:16,377 --> 01:30:18,679
Think of the future.
622
01:30:20,581 --> 01:30:25,920
I thought of who it
might be, but that
damned Oliver Mellors....
623
01:30:26,053 --> 01:30:28,289
Oliver, is it?
624
01:30:30,291 --> 01:30:33,428
you never even asked his name.
625
01:30:35,396 --> 01:30:40,201
I've made all the arrangements
for you. I sent a telegram to
your sister...
626
01:30:40,234 --> 01:30:43,438
...telling her you'll be on the
10:30 train to London...
627
01:30:43,471 --> 01:30:46,674
...and the 3:30 boat
train on from Victoria.
628
01:30:49,343 --> 01:30:52,280
We both need time to think.
629
01:30:58,853 --> 01:31:02,423
- Have a good journey,
milady. -Thank you, Field.
630
01:31:07,562 --> 01:31:09,764
Could you do something for me?
631
01:31:10,097 --> 01:31:12,233
Please tell Mellors.
632
01:32:05,953 --> 01:32:11,058
Darling, if I left my
husband, you can leave yours.
633
01:32:12,727 --> 01:32:16,964
you've made the first move
with this gamekeeper chap.
634
01:32:17,031 --> 01:32:21,769
Why are the second, third and
fourth moves so difficult?
635
01:32:21,869 --> 01:32:25,473
It's not as easy for
me as it is for you.
636
01:32:25,873 --> 01:32:30,211
I don't like seeing you like
this. I'll make you smile again.
637
01:32:31,178 --> 01:32:33,848
Can you wait for
me here, please?
638
01:32:36,350 --> 01:32:40,187
Connie, look what
I've found for you.
639
01:32:40,388 --> 01:32:42,323
Which one do you want?
640
01:32:43,024 --> 01:32:47,862
Not for me. Have them
both. I'll see you later.
641
01:33:28,736 --> 01:33:33,174
Are you listening to me? How can
you stand it here all the time?
642
01:33:33,240 --> 01:33:37,912
I quite enjoy it here.
It makes my dilemma
seem even more heroic.
643
01:33:37,945 --> 01:33:42,450
Dilemma? This letter's
arrived for you.
644
01:33:43,651 --> 01:33:46,754
I hope that it's good news.
645
01:33:47,188 --> 01:33:49,323
I'll see you in a minute.
646
01:34:17,318 --> 01:34:19,420
Connie, dear, come on.
647
01:34:20,121 --> 01:34:22,289
Don't you want to go swimming?
648
01:34:46,380 --> 01:34:48,949
Honestly, Connie,
you're such a bore.
649
01:34:49,250 --> 01:34:52,386
Clifford arranges it perfectly
by sending you into exile...
650
01:34:52,453 --> 01:34:58,125
...and all you do is moon around
doing the exact opposite of what
everyone else wants to do.
651
01:34:58,192 --> 01:35:01,095
Pregnant women are
allowed the occasional whim.
652
01:35:01,629 --> 01:35:06,901
- You can't be pregnant.
- I am. I've seen a doctor.
653
01:35:07,668 --> 01:35:10,171
Absolutely awful.
654
01:35:11,038 --> 01:35:14,442
Well I think it's the best thing
that ever could of happened.
655
01:35:14,642 --> 01:35:16,477
Don't be silly.
656
01:35:17,011 --> 01:35:21,649
- What are we going to
do with you and it?
-Get me back to England.
657
01:35:45,372 --> 01:35:48,375
- Clifford? -Wait.
658
01:35:50,678 --> 01:35:53,481
- Welcome back, milady. -Hello.
659
01:35:54,982 --> 01:35:59,854
Isn't it simply wonderful?
And all Mrs. B's doing.
660
01:36:02,456 --> 01:36:07,094
My encouragement, perhaps,
Sir Clifford, your will-power.
661
01:36:25,379 --> 01:36:28,449
Be careful! Are you all right?
662
01:36:29,917 --> 01:36:33,854
It's the devil of an
effort but really worth it.
663
01:36:34,321 --> 01:36:37,625
- Going down the mine
was the triumph. -What?
664
01:36:37,958 --> 01:36:41,395
I wrote you about it.
Didn't you get my letters?
665
01:36:41,428 --> 01:36:43,831
I wrote you about everything.
666
01:36:54,742 --> 01:36:56,443
Oliver?
667
01:36:57,144 --> 01:37:01,348
Milady? Oh, he don't
work here no more.
668
01:37:01,782 --> 01:37:03,884
Was it anything important?
669
01:37:04,218 --> 01:37:07,154
No, thank you. I'm sorry
to have troubled you.
670
01:37:20,401 --> 01:37:25,973
- What's happened to
Mellors? -He's gone. Sir
Clifford dismissed him.
671
01:37:26,040 --> 01:37:27,842
I see.
672
01:37:28,742 --> 01:37:31,312
Clifford, you'd better
tell me everything.
673
01:37:31,378 --> 01:37:33,147
- About what? -Mellors.
674
01:37:33,214 --> 01:37:34,915
Mellors?
675
01:37:35,983 --> 01:37:39,320
Connie, I wrote you about it.
It was in my letters.
676
01:37:39,353 --> 01:37:42,256
I didn't read your blasted
letters. Now tell me everything.
677
01:37:42,256 --> 01:37:45,459
I thought you didn't answer
them, because of that.
678
01:37:46,060 --> 01:37:50,731
Then when I heard you were
coming back, I thought
you'd forgiven me.
679
01:37:50,764 --> 01:37:53,067
Because of what?
680
01:37:55,536 --> 01:37:57,271
He really didn't want to
stay you know.
681
01:37:57,271 --> 01:38:01,809
You sent me away, and
you dismissed him.
I can't believe it.
682
01:38:02,243 --> 01:38:05,946
I didn't want you to
become too fond of him.
683
01:38:07,047 --> 01:38:10,351
I know what we agreed about
you having a lover...
684
01:38:10,417 --> 01:38:14,722
...but I did it because
of you, to save you pain.
685
01:38:15,289 --> 01:38:18,592
After all, we did talk
about a son and heir...
686
01:38:18,626 --> 01:38:21,128
...and if you'd started to see
too much of him...
687
01:38:21,161 --> 01:38:24,231
...who knows what sort of little
bastards I'd have to
give my name to.
688
01:38:24,231 --> 01:38:28,969
- Your name. -Con, surely
you understand my position.
689
01:38:29,003 --> 01:38:31,105
Clifford, I'm pregnant.
690
01:38:31,305 --> 01:38:35,175
He's the father, and
your name be damned.
691
01:38:52,026 --> 01:38:56,830
I tell you, love, work
outside the mine is
getting hard to come by.
692
01:39:08,275 --> 01:39:11,445
- What are you doing here?
- I just got back today.
693
01:39:11,478 --> 01:39:14,848
- Did you, now? What
do you want? -Please--
694
01:39:14,848 --> 01:39:18,218
Look, it can't be the way it
was, so there's an end to it.
695
01:39:18,252 --> 01:39:21,088
But don't you want me anymore?
696
01:39:30,864 --> 01:39:33,100
I want to be with you.
697
01:39:35,035 --> 01:39:38,339
I don't want to miss
you all my life.
698
01:39:40,574 --> 01:39:45,145
Well if you hate me, how can you
work here and still slave
for the Chatterleys?
699
01:39:45,179 --> 01:39:47,281
- Have you heard
of Canada? -What?
700
01:39:47,281 --> 01:39:52,252
Canada, 14 pounds a week when
I get there. I'm working to
earn my fare.
701
01:39:52,286 --> 01:39:55,689
- You've got to listen to me,
I've got it all planned-- -No.
702
01:39:56,123 --> 01:39:58,826
How can you like
the likes of me?
703
01:40:00,627 --> 01:40:04,465
- Oliver, I'm
pregnant. -Damn you.
704
01:40:04,631 --> 01:40:08,335
So you got what you want, and
Sir Clifford gets a child.
705
01:40:08,469 --> 01:40:12,006
No, it will have my
maiden name or your name.
706
01:40:12,039 --> 01:40:16,010
There will be no
other Chatterley.
Clifford will be the last.
707
01:40:16,143 --> 01:40:19,380
I'll leave him, whether
you come with me or not.
708
01:40:19,413 --> 01:40:23,283
And where will we go? What
will we do? What will I do?
709
01:40:23,784 --> 01:40:26,353
You could run your own farm.
710
01:40:27,221 --> 01:40:30,557
- How? -We could use my income.
711
01:40:31,225 --> 01:40:32,626
- No.
712
01:40:32,926 --> 01:40:35,863
Can't you see you
live like a slave?
713
01:40:35,963 --> 01:40:40,234
- I've made myself free. you can
be too. -I'll not be a kept man.
714
01:40:40,334 --> 01:40:44,938
And our child, no class. The
best of you, the best of me.
715
01:40:45,339 --> 01:40:47,074
Do you remember?
716
01:40:47,541 --> 01:40:51,412
" My nights will not
be haunted by regrets."
717
01:40:58,986 --> 01:41:04,525
- So you really think
I'm beautiful? -You are.
718
01:41:08,662 --> 01:41:11,732
- How long to go? -Seven months.
719
01:41:11,799 --> 01:41:15,602
We'll see, we'll see.
720
01:41:23,310 --> 01:41:24,978
Connie?
57677
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.