All language subtitles for Kung Fu (2021) - 02x07 - The Alchemist.PECULATE.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,406 --> 00:00:04,812 Oh, my god. My old boss Chase Matheson. 2 00:00:04,837 --> 00:00:08,071 I've spent way too much time since then thinking about what happened, 3 00:00:08,095 --> 00:00:09,313 what you did to me. 4 00:00:09,357 --> 00:00:12,447 Dennis, your wife just said she can't stop thinking about me. 5 00:00:12,490 --> 00:00:15,058 - Unh! - Stay the hell out of our lives. 6 00:00:15,102 --> 00:00:17,756 I'm a part of your life whether you like it or not. 7 00:00:17,800 --> 00:00:19,019 Just ask your daddy. 8 00:00:19,062 --> 00:00:20,411 Mr. Han, hey. 9 00:00:22,109 --> 00:00:23,675 Who are you people? 10 00:00:23,719 --> 00:00:25,242 We are the Wan Zai. 11 00:00:25,286 --> 00:00:27,679 - Hello, son. - Dad. 12 00:00:27,723 --> 00:00:29,594 We learned that Juliette Tan 13 00:00:29,638 --> 00:00:32,858 is about to collect some mystical red rocks called Jyu Sa. 14 00:00:32,902 --> 00:00:34,469 The stones did something to you. 15 00:00:34,512 --> 00:00:36,036 I... I felt it, too. 16 00:00:36,079 --> 00:00:37,602 The power of the Jyu Sa. 17 00:00:37,646 --> 00:00:39,691 When my experts combine it with the bell, 18 00:00:39,716 --> 00:00:42,153 this city will be destroyed, 19 00:00:42,435 --> 00:00:45,625 and from the ashes, a new world will be born. 20 00:01:24,833 --> 00:01:26,833 _ 21 00:01:30,031 --> 00:01:31,511 Dad, what are you doing here? 22 00:01:31,536 --> 00:01:33,190 Why are you with these people? 23 00:01:33,215 --> 00:01:34,955 They ambushed me. They knocked me out. 24 00:01:34,980 --> 00:01:36,945 Not how I intended this to go down, 25 00:01:37,803 --> 00:01:39,546 but here we are. 26 00:01:40,604 --> 00:01:44,434 Please, son. Talk to me. 27 00:01:44,697 --> 00:01:47,639 - Why'd you attack Eric Han? - Attack? No. I... 28 00:01:47,683 --> 00:01:49,989 where's the sheet music? Did you give it to Nicky? 29 00:01:50,033 --> 00:01:51,469 Han had the sheet music. 30 00:01:51,513 --> 00:01:54,056 - I don't know. I found him like that. - Henry... 31 00:01:54,697 --> 00:01:57,178 We need answers. 32 00:01:57,416 --> 00:01:59,026 Who are you? 33 00:02:02,725 --> 00:02:04,118 I'll ask the questions. 34 00:02:06,338 --> 00:02:08,557 Zero replies to my texts or voicemails. 35 00:02:08,601 --> 00:02:11,821 Ok. I checked Henry's apartment and the library. No sign of him. 36 00:02:11,865 --> 00:02:17,175 - Althea, do you have anything? - No. His phone isn't pinging back. 37 00:02:17,218 --> 00:02:19,001 Probably dead. 38 00:02:19,891 --> 00:02:23,001 His phone, Nicky. Just his phone. 39 00:02:23,703 --> 00:02:25,487 Hey. Any luck? 40 00:02:25,531 --> 00:02:27,411 Henry's car was still parked at Han's apartment. 41 00:02:27,446 --> 00:02:28,969 The place, it was... it was tossed. 42 00:02:29,012 --> 00:02:30,362 No one's there, 43 00:02:30,405 --> 00:02:32,189 and I found blood on the floor. 44 00:02:33,147 --> 00:02:35,149 I looked into it. Han was admitted 45 00:02:35,193 --> 00:02:37,020 to St. Francis Memorial late last night. 46 00:02:37,064 --> 00:02:38,544 Henry wasn't admitted there 47 00:02:38,587 --> 00:02:40,329 or any other local hospital. 48 00:02:41,155 --> 00:02:42,765 So no real leads? 49 00:02:42,809 --> 00:02:46,334 I'm sorry, Nicky. It was an old building. No cameras. 50 00:02:46,378 --> 00:02:48,510 Oh. The bank next door, however... 51 00:02:48,554 --> 00:02:49,966 Can you access the security cams? 52 00:02:49,990 --> 00:02:51,687 Honey. 53 00:02:51,731 --> 00:02:54,603 Got it! New record. 54 00:02:56,648 --> 00:02:59,825 Suspicious-looking van pulling up to Han's building. 55 00:03:01,896 --> 00:03:04,595 Looks like they're pulling someone out. 56 00:03:04,620 --> 00:03:06,400 - That's got to be Henry. - Who's the muscle? 57 00:03:06,425 --> 00:03:08,400 Those don't look like Tan marks. 58 00:03:08,425 --> 00:03:10,486 There. That license plate. 59 00:03:11,185 --> 00:03:13,796 - Evan, can you call that in? - I'm sort of running out favors 60 00:03:13,840 --> 00:03:15,624 now I'm not in the D.A.'S office. 61 00:03:17,322 --> 00:03:18,714 I'll see what I can do. 62 00:03:25,808 --> 00:03:27,392 I told you 63 00:03:28,115 --> 00:03:30,465 Han was already tied up to the chair and bleeding. 64 00:03:30,509 --> 00:03:32,337 I didn't steal anything. 65 00:03:32,380 --> 00:03:34,208 Stop protecting Nicky! 66 00:03:34,252 --> 00:03:36,863 - Just tell me the truth! - Oh, you want the truth? 67 00:03:36,888 --> 00:03:38,368 How long were you lying to me? 68 00:03:38,393 --> 00:03:40,384 How long were you lying to Mom? 69 00:03:40,954 --> 00:03:42,869 My whole life? 70 00:03:42,912 --> 00:03:44,827 I joined the Wan Zei when I was a teenager. 71 00:03:44,871 --> 00:03:46,351 I read about the Wan Zei. 72 00:03:46,394 --> 00:03:51,540 - Just a bunch of crooks and thieves. - Not thieves. We're protectors. 73 00:03:52,357 --> 00:03:54,446 We keep powerful objects out of the wrong hands 74 00:03:54,489 --> 00:03:57,290 here in S.F. And across the world. Henry... 75 00:03:58,537 --> 00:04:00,234 We're the good guys. 76 00:04:02,976 --> 00:04:04,673 You could have fooled me. 77 00:04:07,353 --> 00:04:09,142 Eric Han is one of us. 78 00:04:10,487 --> 00:04:13,626 He's in the hospital with ruptured eardrums, brain swelling. 79 00:04:13,651 --> 00:04:15,610 Doctors say it was some kind of aneurysm. 80 00:04:19,511 --> 00:04:21,751 I just want to know what happened, son. 81 00:04:22,533 --> 00:04:24,013 I told you everything. 82 00:04:26,874 --> 00:04:28,267 Let me go. 83 00:04:29,813 --> 00:04:31,031 Step back. 84 00:04:33,319 --> 00:04:34,755 He's playing you. 85 00:04:34,877 --> 00:04:38,033 - Yuen, I believe him. - You're too close, Daniel. 86 00:04:38,058 --> 00:04:39,603 We tried things your way. 87 00:04:44,757 --> 00:04:46,079 Now it's my turn. 88 00:04:46,104 --> 00:04:47,822 - You're not hurting him. - He knows more 89 00:04:47,847 --> 00:04:49,675 than he's letting on. 90 00:04:49,718 --> 00:04:51,894 Don't forget, Daniel, 91 00:04:51,938 --> 00:04:53,548 the mission comes first. 92 00:04:53,573 --> 00:04:55,183 Grab him! 93 00:04:57,383 --> 00:04:58,645 Yuen, don't! 94 00:05:02,557 --> 00:05:03,732 Get back! 95 00:05:09,564 --> 00:05:11,523 Nicky! 96 00:05:21,750 --> 00:05:23,986 - Nicky, stop! - Why? 97 00:05:24,579 --> 00:05:26,102 Because... 98 00:05:26,146 --> 00:05:27,452 That's my dad. 99 00:05:40,279 --> 00:05:45,279 - Synced and corrected by ChrisKe - -- for www.addic7ed.com -- 100 00:05:50,126 --> 00:05:51,911 - How'd you find us? - Your van. 101 00:05:51,954 --> 00:05:53,739 It's registered to this address. 102 00:05:53,782 --> 00:05:56,045 Whoever you are, you're not as stealthy as you think. 103 00:05:56,089 --> 00:05:57,656 Now are you gonna let us pass, 104 00:05:57,681 --> 00:05:59,378 or you want to get your ass kicked again? 105 00:06:00,058 --> 00:06:02,530 Stop. You two don't have to leave. 106 00:06:02,574 --> 00:06:03,831 Daniel. 107 00:06:04,554 --> 00:06:06,727 They didn't steal the sheet music, Yuen. 108 00:06:06,752 --> 00:06:08,655 Someone else got to Eric, 109 00:06:08,680 --> 00:06:11,452 and I'm guessing it was someone connected to the Tans. 110 00:06:11,496 --> 00:06:12,845 You know about Tan? 111 00:06:12,870 --> 00:06:14,692 I'm ready to put our cards on the table. 112 00:06:14,716 --> 00:06:16,544 No more zip ties, no more knives. 113 00:06:16,588 --> 00:06:19,382 - You're letting him manipulate you. - They can be useful. 114 00:06:19,407 --> 00:06:21,718 - How do you know we can trust them? - We don't... 115 00:06:23,300 --> 00:06:25,564 But I'm done following your orders. 116 00:06:30,081 --> 00:06:32,954 We're not finished with this conversation. 117 00:06:37,043 --> 00:06:38,541 I'll put on some tea. 118 00:06:43,980 --> 00:06:47,619 - Nicky just texted. Henry's ok. - Oh. Thank god. 119 00:06:47,662 --> 00:06:50,535 Oh. Ahem. So... how do I look? 120 00:06:51,536 --> 00:06:53,015 If you were a VC, 121 00:06:53,059 --> 00:06:54,495 would you invest in my app? 122 00:06:54,539 --> 00:06:57,808 You look amazing, but you could get funding in sweats. 123 00:06:57,833 --> 00:06:59,464 Your app's got real heat behind it. 124 00:06:59,500 --> 00:07:01,067 Still, the future of my business 125 00:07:01,110 --> 00:07:02,503 depends on these meetings. 126 00:07:02,547 --> 00:07:04,026 I can't mess it up. 127 00:07:04,051 --> 00:07:06,948 Hmm. 128 00:07:10,831 --> 00:07:13,094 Mr. Soong, come in. 129 00:07:15,566 --> 00:07:17,518 Dad? What are you doing here? 130 00:07:17,562 --> 00:07:19,433 I'm so sorry. I can't stay. 131 00:07:19,477 --> 00:07:21,609 I've got to run. Big investor meetings all day. 132 00:07:21,653 --> 00:07:23,698 Yes. Diana told me. 133 00:07:23,742 --> 00:07:25,308 Starting a business on your own. 134 00:07:25,445 --> 00:07:27,870 - We're very impressed. - Thank you. 135 00:07:28,442 --> 00:07:30,313 Ok. Wish me luck. 136 00:07:30,338 --> 00:07:31,644 You got this, babe. 137 00:07:38,056 --> 00:07:40,775 Dennis... what have you done? 138 00:07:41,819 --> 00:07:45,214 So talk. Who are the Wan Zei? 139 00:07:48,381 --> 00:07:50,657 The Wan Zei was formed over 100 years ago 140 00:07:50,682 --> 00:07:52,640 by two Chinese immigrants... 141 00:07:55,422 --> 00:07:58,294 Lau Hing-Gai and Tsang Daoming. 142 00:07:58,319 --> 00:08:00,144 That's Li Jiaming, 143 00:08:00,169 --> 00:08:01,910 the Guardian who rang the Yueling Bell. 144 00:08:01,954 --> 00:08:03,825 The founders of the Wan Zei knew Jiaming? 145 00:08:03,869 --> 00:08:06,219 They were friends, fellow immigrants. 146 00:08:06,262 --> 00:08:07,888 They were there when he died. 147 00:08:08,235 --> 00:08:10,919 One morning at the local Chinese benevolent association, 148 00:08:10,963 --> 00:08:13,139 Jacob Sloan busted in with his muscle, 149 00:08:13,286 --> 00:08:15,576 compelled Li Jiaming to ring the bell, 150 00:08:15,750 --> 00:08:18,579 - forced the others to watch. - Day of the great earthquake. 151 00:08:18,623 --> 00:08:21,496 Only Lau Hing-Gai and Tsang Daoming survived. 152 00:08:22,735 --> 00:08:26,282 They vowed to never let the bell fall into the wrong hands again. 153 00:08:26,326 --> 00:08:29,184 Out of that, the Wan Zei was born. 154 00:08:29,387 --> 00:08:32,593 If the mission was local, then why all the globetrotting? 155 00:08:32,637 --> 00:08:34,900 Well, the Yueling Bell was just the beginning. 156 00:08:34,943 --> 00:08:36,684 After years, our brotherhood realized 157 00:08:36,728 --> 00:08:38,599 there were objects of power all over the world 158 00:08:38,643 --> 00:08:40,166 from every culture, 159 00:08:40,238 --> 00:08:41,708 and when there's power to be taken... 160 00:08:41,733 --> 00:08:43,604 Men like Russell Tan aren't far behind. 161 00:08:43,648 --> 00:08:45,432 After you guys destroyed the bell, 162 00:08:45,475 --> 00:08:46,868 we thought Tan was done, 163 00:08:46,912 --> 00:08:48,653 but we have intel that suggests otherwise. 164 00:08:48,696 --> 00:08:50,350 - What intel? - Tan's daughter ramped up 165 00:08:50,393 --> 00:08:52,700 a large-scale 3-D printing operation. 166 00:08:52,744 --> 00:08:54,920 She's got metallurgists on retainer. 167 00:08:54,963 --> 00:08:56,719 They're re-creating the bell. 168 00:08:57,531 --> 00:08:59,011 If they can do an exact replica 169 00:08:59,054 --> 00:09:00,621 and Tan can create the same tones 170 00:09:00,665 --> 00:09:02,275 as the original bell, 171 00:09:02,318 --> 00:09:03,996 the new one will have the same effect. 172 00:09:04,364 --> 00:09:06,758 An earthquake that could level the city. 173 00:09:06,801 --> 00:09:08,887 We've got wheels in motion against Tan, 174 00:09:09,369 --> 00:09:11,086 but we could use your help. 175 00:09:11,329 --> 00:09:13,349 Uh, last time you needed something from Henry, 176 00:09:13,373 --> 00:09:15,223 he ended up zip-tied to a chair. 177 00:09:18,502 --> 00:09:19,851 Keep talking. 178 00:09:25,951 --> 00:09:27,798 You assaulted one of the most influential men 179 00:09:27,822 --> 00:09:30,477 in the city in a public place no less. 180 00:09:30,520 --> 00:09:32,107 But is it true? Are we still in business with him? 181 00:09:32,131 --> 00:09:33,611 We pulled out of Cloudrush 182 00:09:33,654 --> 00:09:36,072 - and most of Matheson's enterprises. - Most? 183 00:09:37,571 --> 00:09:40,487 There were some promising smaller investments, 184 00:09:40,530 --> 00:09:42,968 positions I chose to hold onto. 185 00:09:43,011 --> 00:09:45,840 It was purely a financial decision. 186 00:09:45,884 --> 00:09:47,668 Divest. I don't care what it takes. 187 00:09:47,743 --> 00:09:50,354 I will have nothing to do with that creep. 188 00:09:52,212 --> 00:09:54,171 I do not take orders from you, son. 189 00:09:54,304 --> 00:09:57,129 The world is not black and white. 190 00:09:57,841 --> 00:10:00,376 You'd know that, but your mother and I have coddled you. 191 00:10:00,401 --> 00:10:01,968 It's time to grow up. 192 00:10:01,993 --> 00:10:04,039 I thought giving you that promotion would help, 193 00:10:04,137 --> 00:10:05,661 make you see. 194 00:10:05,686 --> 00:10:07,340 I can't accept this, dad. 195 00:10:07,383 --> 00:10:09,603 If you intend to remain 196 00:10:09,647 --> 00:10:11,618 at the Soong Corporation, 197 00:10:12,335 --> 00:10:14,076 you'll have to. 198 00:10:20,440 --> 00:10:21,776 Thanks for seeing me. 199 00:10:21,801 --> 00:10:23,784 Only been on you for weeks. 200 00:10:24,455 --> 00:10:26,544 Doctors make me nervous. 201 00:10:26,620 --> 00:10:28,578 Besides, I thought you'd rather be hooking up 202 00:10:28,622 --> 00:10:30,182 with a certain hot chef instead. 203 00:10:31,061 --> 00:10:32,645 Let's focus on you. 204 00:10:32,678 --> 00:10:35,202 So... Nicky tells me that you had 205 00:10:35,237 --> 00:10:36,936 an interesting reaction to the Jyu Sa. 206 00:10:37,283 --> 00:10:38,542 How you feeling? 207 00:10:39,759 --> 00:10:41,630 I didn't sleep much last night. 208 00:10:43,245 --> 00:10:44,831 Crazy dreams. 209 00:10:46,031 --> 00:10:48,116 There was this figure dressed in black, 210 00:10:48,511 --> 00:10:51,427 this woman screaming in childbirth, 211 00:10:51,471 --> 00:10:53,255 this weird red drink. 212 00:10:53,299 --> 00:10:54,635 Sounds intense. 213 00:10:55,192 --> 00:10:56,928 I think I saw my mom, too. 214 00:11:01,916 --> 00:11:03,417 Something wrong? 215 00:11:06,157 --> 00:11:08,637 So if you're down for some research on the gems, 216 00:11:08,662 --> 00:11:10,142 we could hit the library. 217 00:11:10,444 --> 00:11:12,318 Anything to get me off this table. 218 00:11:12,361 --> 00:11:14,964 - Go on. I'll meet you there. - Ok. 219 00:11:28,308 --> 00:11:30,093 "The Mourne Landscape," 220 00:11:30,118 --> 00:11:32,078 Irish painting passed down through the generations 221 00:11:32,120 --> 00:11:35,123 by a single family, the O'Briens. 222 00:11:35,315 --> 00:11:38,474 This painting is connected to an ancient Celtic ritual, 223 00:11:38,580 --> 00:11:41,477 the Ahraán de Baint, the song of extraction. 224 00:11:41,502 --> 00:11:44,213 What does a Celtic ritual have to do with the Yueling Bell? 225 00:11:44,524 --> 00:11:46,322 Got to open your mind, son. 226 00:11:47,045 --> 00:11:49,181 China's not the only place with magic. 227 00:11:49,224 --> 00:11:50,791 If we can get our hands on the ritual, 228 00:11:50,835 --> 00:11:52,271 we can sap the bell of its power. 229 00:11:52,314 --> 00:11:53,925 No magic, no earthquake. 230 00:11:53,968 --> 00:11:56,666 - We can stop Tan's whole plan. - That's the idea. 231 00:11:56,916 --> 00:11:59,321 Now the ritual's on a scroll that's been lost for ages, 232 00:11:59,365 --> 00:12:01,193 but according to our research, 233 00:12:01,236 --> 00:12:03,258 there was a map that led so the location of the scroll 234 00:12:03,282 --> 00:12:05,197 hidden on the back of that painting. 235 00:12:05,240 --> 00:12:07,329 So if we can find the original painting, 236 00:12:07,373 --> 00:12:10,357 - we find the scroll? - Problem is the painting was stolen 237 00:12:10,382 --> 00:12:12,108 from the O'Briens decades ago. 238 00:12:12,508 --> 00:12:15,450 Hasn't been seen since. 239 00:12:17,568 --> 00:12:20,100 _ 240 00:12:20,125 --> 00:12:22,605 Henry. 241 00:12:22,649 --> 00:12:25,233 You should go, see what's up with Mia. 242 00:12:26,305 --> 00:12:27,826 Ok. Be careful. 243 00:12:28,742 --> 00:12:31,614 Mr. Yan, I'm sorry, but I have to go. 244 00:12:31,639 --> 00:12:33,075 Good luck. 245 00:12:34,975 --> 00:12:36,603 So about this painting. 246 00:12:38,015 --> 00:12:39,799 I may know someone who can help. 247 00:12:43,419 --> 00:12:44,864 I think I found something. 248 00:12:44,889 --> 00:12:48,302 China's first emperor was obsessed with living forever. 249 00:12:48,607 --> 00:12:50,416 He forced every philosopher and mystic 250 00:12:50,459 --> 00:12:53,027 in his empire to look for ways to cheat death. 251 00:12:53,071 --> 00:12:54,724 Legend has it one of his alchemists, 252 00:12:54,768 --> 00:12:57,205 a woman named Xiao, used 253 00:12:57,251 --> 00:12:59,729 a "powerful red stone" to crack the code of immortality. 254 00:12:59,773 --> 00:13:01,810 The details are vague, though. 255 00:13:02,167 --> 00:13:05,561 Um, she did... experiments, 256 00:13:05,605 --> 00:13:08,380 messed up stuff with children and pregnant women. 257 00:13:08,405 --> 00:13:10,349 That sounds like my dream. 258 00:13:10,392 --> 00:13:11,672 You think there's more out there 259 00:13:11,698 --> 00:13:13,439 about this alchemist, this Xiao? 260 00:13:13,482 --> 00:13:14,788 I'll check. 261 00:13:56,696 --> 00:13:58,005 - Hey. - Hey. 262 00:13:58,049 --> 00:13:59,311 What's up with Mia? 263 00:13:59,354 --> 00:14:00,921 Her vitals are off the charts. 264 00:14:00,965 --> 00:14:03,067 Blood pressure, heart rate through the roof. 265 00:14:03,532 --> 00:14:06,753 - Did you tell her? - Naw. I didn't want to freak her out. 266 00:14:06,796 --> 00:14:08,624 It's got to be the Jyu Sa. 267 00:14:08,668 --> 00:14:11,889 When I touched it, I felt, like, a jolt to my system, 268 00:14:11,932 --> 00:14:14,909 but Mia, she completely lost it. 269 00:14:15,606 --> 00:14:18,504 - Where'd you put the sample? - In your research cabinet. 270 00:14:29,167 --> 00:14:31,212 Oh, my god. Mia! 271 00:14:31,256 --> 00:14:33,301 Mia! Mia! 272 00:14:42,615 --> 00:14:44,008 She's starting to run a fever. 273 00:14:44,051 --> 00:14:46,836 - Ok. I'll get a compress. - Mia? 274 00:14:46,880 --> 00:14:49,328 - What happened? - She collapsed in the library. 275 00:14:49,640 --> 00:14:51,841 - Should we get a doctor? - I am a doctor! 276 00:14:51,885 --> 00:14:53,515 I did everything I could to try and wake her. 277 00:14:53,539 --> 00:14:56,281 - What do you mean? - Mia's been poisoned, 278 00:14:56,324 --> 00:14:58,065 exposed to something powerful. 279 00:14:58,109 --> 00:14:59,782 You're just gonna have to take our word for it, Mama. 280 00:14:59,806 --> 00:15:01,175 Whatever she's going through, it's not 281 00:15:01,199 --> 00:15:02,548 something medicine can fix, 282 00:15:02,591 --> 00:15:04,472 but we're gonna figured it out. 283 00:15:04,934 --> 00:15:08,241 Lao Gong, listen to Nicky. It'll be ok. Hmm? 284 00:15:14,255 --> 00:15:16,686 Ok. Thank you, Razor. 285 00:15:17,606 --> 00:15:20,119 Razor, huh? Your friend know anything? 286 00:15:20,144 --> 00:15:22,481 Well, I wouldn't call him my friend, but yeah. 287 00:15:22,639 --> 00:15:24,178 He confirmed the painting was stolen. 288 00:15:24,222 --> 00:15:25,634 Says right now the owner has it hanging up 289 00:15:25,658 --> 00:15:28,748 - in this place called the Assisi Club. - Heard of it. Members only, 290 00:15:28,791 --> 00:15:31,154 ultra-exclusive, caters to old money, 291 00:15:31,179 --> 00:15:33,734 safe place for rich people to show off their stolen art, 292 00:15:33,796 --> 00:15:36,321 but they don't let just anybody walk into that club. 293 00:15:36,364 --> 00:15:37,713 What's our play? 294 00:15:37,757 --> 00:15:39,454 The play is I'll deal Nicky in, 295 00:15:39,498 --> 00:15:41,107 and then we take it from here. 296 00:15:41,132 --> 00:15:45,436 Or... we could make a run on the Assisi Club together. 297 00:15:46,561 --> 00:15:48,506 Your old man's pretty good in the field. 298 00:15:49,421 --> 00:15:51,249 Yeah. I... 299 00:15:51,436 --> 00:15:54,912 Look. I know you got your way of doing things, 300 00:15:54,948 --> 00:15:57,037 but I got a deep bag of tricks, too. 301 00:15:57,088 --> 00:16:00,004 Come on. Could be fun. 302 00:16:02,278 --> 00:16:05,020 She's unconscious, but her vitals keep shooting up. 303 00:16:05,107 --> 00:16:08,831 Her brain's still active like she's in some kind of REM state. 304 00:16:08,875 --> 00:16:10,833 So like a dream? 305 00:16:10,877 --> 00:16:13,010 Ok. What happened when you examined her? 306 00:16:13,053 --> 00:16:15,577 - Did she say anything? - She said she had weird dreams, 307 00:16:15,621 --> 00:16:18,537 a... pregnant woman, figure in black. 308 00:16:18,580 --> 00:16:21,205 - Red drink? - How'd you know? 309 00:16:22,127 --> 00:16:23,629 I had the same dream. 310 00:16:23,672 --> 00:16:26,912 It was just flashes, but... what? 311 00:16:27,546 --> 00:16:28,938 There was something in here 312 00:16:28,982 --> 00:16:30,723 about an alchemist named Xiao. 313 00:16:30,766 --> 00:16:32,203 Legend has it she used the Jyu Sa 314 00:16:32,246 --> 00:16:34,074 to do experiments on people. 315 00:16:34,201 --> 00:16:35,771 She claimed that these experiments 316 00:16:35,815 --> 00:16:37,920 allowed her to walk in other people's dreams. 317 00:16:39,558 --> 00:16:41,168 That's her. 318 00:16:43,216 --> 00:16:44,895 I saw her in my dream. 319 00:16:44,920 --> 00:16:49,002 Ok. Uh, it says she used a concoction, 320 00:16:49,027 --> 00:16:50,941 a tea infused with Jyu Sa. 321 00:16:50,966 --> 00:16:53,068 She claimed it was a conduit for magic 322 00:16:53,093 --> 00:16:54,549 and that it linked her consciousness with her subjects 323 00:16:54,573 --> 00:16:58,359 and that ultimately... it can unlock the secret to immortality. 324 00:16:58,403 --> 00:17:00,630 She thought she could live forever in their minds. 325 00:17:01,449 --> 00:17:04,485 Ok. This tea, can you make it? 326 00:17:05,385 --> 00:17:06,995 I mean, we have Jyu Sa. 327 00:17:07,020 --> 00:17:10,197 The rest of the ingredients are pretty simple. Why? 328 00:17:10,222 --> 00:17:13,094 At the lab, the Jyu Sa completely took Mia over, 329 00:17:13,157 --> 00:17:14,462 and when she touched the stone, 330 00:17:14,506 --> 00:17:16,464 it sent her into this dream, right? 331 00:17:16,508 --> 00:17:18,597 - Yeah. - Well, I felt something, too. 332 00:17:18,640 --> 00:17:20,207 There must be some connection 333 00:17:20,251 --> 00:17:21,817 between our bloodline and the Jyu Sa. 334 00:17:21,861 --> 00:17:24,559 Her reaction to it is way stronger than mine. 335 00:17:24,603 --> 00:17:27,127 Maybe that's because she's both Warrior and Guardian. 336 00:17:27,171 --> 00:17:29,091 So touching the Jyu Sa alone won't take me there, 337 00:17:29,129 --> 00:17:31,131 but... if I had a bigger dose... 338 00:17:31,175 --> 00:17:32,915 You mean Xiao's concoction? 339 00:17:32,959 --> 00:17:35,614 - If you can re-create it... - Nicky. I... 340 00:17:35,657 --> 00:17:38,049 Maybe it'll take me there, to Mia's dream. 341 00:17:38,312 --> 00:17:40,793 Even refined, cinnabar is toxic, 342 00:17:40,836 --> 00:17:42,534 and we don't know Xiao's claims are real. 343 00:17:42,577 --> 00:17:44,492 I mean, people died in these experiments, 344 00:17:44,536 --> 00:17:47,495 and, ok, say you walk into Mia's dream. 345 00:17:47,539 --> 00:17:50,977 - There's no guarantee you can help her. - I have to try. 346 00:17:51,020 --> 00:17:53,022 She's getting worse, Ryan. 347 00:17:53,066 --> 00:17:56,025 What if Mia is lost in this dream? 348 00:17:56,069 --> 00:17:57,949 What if I'm the only person who can get her out? 349 00:17:57,984 --> 00:18:01,727 You said it yourself. This isn't gonna be cured by medicine. I... 350 00:18:01,869 --> 00:18:03,111 Please. 351 00:18:06,079 --> 00:18:07,863 I know someone will revolutionize 352 00:18:07,907 --> 00:18:10,213 the way we connect with our communities. 353 00:18:10,649 --> 00:18:12,172 Our tech fuses the interface 354 00:18:12,216 --> 00:18:13,913 of a social media app 355 00:18:13,956 --> 00:18:16,437 with the functionality of a crowd-sourcing platform, 356 00:18:16,481 --> 00:18:19,614 creating a new way for neighbors to connect, 357 00:18:19,658 --> 00:18:23,183 for local businesses to boost their impact and access, 358 00:18:23,227 --> 00:18:25,664 but most importantly, I know someone will bring 359 00:18:25,707 --> 00:18:27,379 communities together. 360 00:18:27,404 --> 00:18:28,754 We just need the capital. 361 00:18:28,797 --> 00:18:30,190 I do see the potential here. 362 00:18:30,234 --> 00:18:32,734 - Very well pitched. - There's a lot in here I loved. 363 00:18:32,758 --> 00:18:34,333 Loved your passion. 364 00:18:34,358 --> 00:18:36,248 But I'm afraid it's gonna be a pass from us. 365 00:18:36,273 --> 00:18:37,912 The idea just needs a little more time in the oven. 366 00:18:37,937 --> 00:18:40,662 We've got our eyes on you, Althea Shen-Soong, 367 00:18:41,593 --> 00:18:42,985 - but... - You've decided to go 368 00:18:43,029 --> 00:18:45,771 in a different direction. 369 00:18:45,814 --> 00:18:48,009 Yes. Precisely. 370 00:18:48,513 --> 00:18:49,514 Good luck to you. 371 00:18:49,557 --> 00:18:52,212 - Good luck to you. - Good luck to you. 372 00:18:53,692 --> 00:18:56,347 _ 373 00:19:01,613 --> 00:19:04,181 Excuse me. May I get a lemon drop? 374 00:19:04,206 --> 00:19:05,816 Make it a double. 375 00:19:08,141 --> 00:19:09,490 ♪ everybody 376 00:19:56,600 --> 00:19:58,179 You sure about this? 377 00:19:59,211 --> 00:20:01,213 - Wouldn't say that. - I can stay. 378 00:20:01,378 --> 00:20:02,570 No. I'm ok. 379 00:20:07,026 --> 00:20:08,307 Be careful. 380 00:20:18,542 --> 00:20:20,993 It is not too late. 381 00:20:22,704 --> 00:20:24,739 You can turn back. 382 00:20:24,868 --> 00:20:26,567 You do not know what will happen 383 00:20:26,611 --> 00:20:28,372 if you drink that tea. 384 00:20:28,865 --> 00:20:30,775 I don't see another way. 385 00:20:33,233 --> 00:20:34,626 My child... 386 00:21:04,561 --> 00:21:05,997 Mia? 387 00:21:19,007 --> 00:21:20,313 Mia? 388 00:21:25,285 --> 00:21:26,547 Mia? 389 00:21:29,762 --> 00:21:31,111 Mia? 390 00:21:37,421 --> 00:21:40,032 Are you doubting your decision, my child? 391 00:21:42,838 --> 00:21:47,146 I can feel her. She's in here somewhere. 392 00:21:58,551 --> 00:22:01,755 Xiao, the alchemist. 393 00:22:11,324 --> 00:22:12,607 What was this? 394 00:22:12,632 --> 00:22:14,721 You feel it, don't you, 395 00:22:15,115 --> 00:22:17,722 a connection to her? 396 00:22:17,765 --> 00:22:20,677 You are witnessing the beginning. 397 00:22:22,556 --> 00:22:24,658 The birth of your ancestor, 398 00:22:24,990 --> 00:22:27,122 the first Warrior. 399 00:22:34,119 --> 00:22:36,175 I am so sorry about the heat. 400 00:22:36,218 --> 00:22:38,743 The AC shut down out of the blue. 401 00:22:38,777 --> 00:22:41,615 - How about a round of iced teas? - That'd be great. 402 00:22:41,768 --> 00:22:43,900 - Hey, boss. - Excuse me. 403 00:22:49,376 --> 00:22:51,247 Oh, thank god. 404 00:22:53,888 --> 00:22:55,760 I was told you wouldn't arrive for hours. 405 00:22:55,803 --> 00:22:57,326 We moved some things around. 406 00:22:57,351 --> 00:22:58,842 Least we could do for a big client. 407 00:22:59,037 --> 00:23:01,113 - Hey! - AC unit's out back. 408 00:23:01,156 --> 00:23:03,834 Security will lead you to the service entrance. 409 00:23:04,290 --> 00:23:06,031 Smell that? 410 00:23:07,598 --> 00:23:09,139 Freon leak. 411 00:23:09,984 --> 00:23:13,273 It's a big one. 412 00:23:13,430 --> 00:23:15,649 I don't smell anything. 413 00:23:15,693 --> 00:23:18,696 That's the problem. Most people don't. 414 00:23:18,739 --> 00:23:21,481 Gonna have to check the... vents for the source of the leak. 415 00:23:21,525 --> 00:23:22,647 Yep. 416 00:23:22,672 --> 00:23:24,848 I'll evacuate the members. 417 00:23:25,333 --> 00:23:27,596 Fix it. Quickly. 418 00:23:34,973 --> 00:23:36,801 Told you I knew a few tricks. 419 00:23:40,979 --> 00:23:42,928 So why do you think all your meetings went bust? 420 00:23:43,335 --> 00:23:46,612 Well, ordinarily, I'd say it's because my pitch sucked, 421 00:23:46,637 --> 00:23:48,203 but it didn't. 422 00:23:48,247 --> 00:23:51,380 No, no. My presentation was tight. 423 00:23:51,424 --> 00:23:52,991 My delivery was strong, 424 00:23:53,034 --> 00:23:54,854 and the product is bomb. 425 00:23:55,297 --> 00:23:58,093 I think someone poisoned the well. 426 00:23:59,040 --> 00:24:00,433 Dennis and I had a run-in 427 00:24:00,477 --> 00:24:01,739 - with Chase Matheson. - Ugh. 428 00:24:01,782 --> 00:24:04,524 Dennis clocked him. 429 00:24:04,568 --> 00:24:08,615 I can't prove it, but Chase is still very connected. 430 00:24:08,800 --> 00:24:10,269 All it takes is the right rumors 431 00:24:10,312 --> 00:24:12,227 and the right ears and the questioning 432 00:24:12,271 --> 00:24:14,839 of the fundamentals of my business plan, 433 00:24:14,882 --> 00:24:17,679 and poof, I'm radioactive. 434 00:24:18,364 --> 00:24:21,410 - What are you gonna do? - Heh! What can I do? 435 00:24:21,454 --> 00:24:23,325 How do you fight a rumor? 436 00:24:23,369 --> 00:24:24,979 And no matter how good my idea is, 437 00:24:25,023 --> 00:24:27,199 my company is starved for capital. 438 00:24:29,331 --> 00:24:32,073 It's only a matter of time until I have to pack it in. 439 00:24:32,117 --> 00:24:33,695 No. You're not giving up. 440 00:24:33,988 --> 00:24:35,599 No. I... I... I was forced to resign 441 00:24:35,642 --> 00:24:37,383 under a cloud of suspicion, 442 00:24:37,426 --> 00:24:40,560 and sure, you caught me day drinking alone, 443 00:24:40,604 --> 00:24:42,359 but I'm not giving up, 444 00:24:42,499 --> 00:24:45,046 and if I'm not giving up, neither are you. 445 00:24:46,348 --> 00:24:47,741 Besides, not to sound crass, 446 00:24:47,785 --> 00:24:49,662 but isn't your husband loaded? 447 00:24:50,230 --> 00:24:52,058 I gave myself one rule... 448 00:24:52,185 --> 00:24:54,835 Never ask Dennis or his family for money. 449 00:24:54,860 --> 00:24:56,862 Pfft. That's kind of a dumb rule. 450 00:24:56,924 --> 00:25:00,517 Besides, when have rules ever stopped Althea Shen-Soong? 451 00:25:00,885 --> 00:25:03,583 - Hmm? - Hmm. 452 00:25:05,498 --> 00:25:07,152 That should do it. 453 00:25:13,637 --> 00:25:16,147 That's it. The map to the ritual. 454 00:25:20,952 --> 00:25:22,606 We don't make a half-bad team. 455 00:25:27,630 --> 00:25:29,920 You know, I regret all of it, don't you? 456 00:25:31,829 --> 00:25:35,003 Every lie, every missed birthday. 457 00:25:35,677 --> 00:25:37,461 I would have read you in sooner, 458 00:25:37,486 --> 00:25:39,089 but I'd already seen it. 459 00:25:39,188 --> 00:25:40,451 Seen what? 460 00:25:40,476 --> 00:25:41,956 The man you'd become without me. 461 00:25:45,059 --> 00:25:47,849 Figured I could only mess that up. 462 00:25:47,874 --> 00:25:50,978 Hey! What the hell are you doing? 463 00:25:51,022 --> 00:25:54,155 Went to the AC unit to see what was taking so long. 464 00:25:54,199 --> 00:25:57,424 Saw the wires were snipped. This was a setup. 465 00:25:57,449 --> 00:26:00,422 Watch out son. We got a genius in our midst. 466 00:26:00,466 --> 00:26:03,121 - Dad, we got what we needed. - Not everything. 467 00:26:03,164 --> 00:26:04,775 That painting doesn't belong to you. 468 00:26:04,818 --> 00:26:06,603 Doesn't belong to you either. 469 00:26:09,601 --> 00:26:11,385 It's going back to the O'Briens. 470 00:26:13,701 --> 00:26:15,829 Hey, guys. Look. There's no need for... 471 00:26:38,482 --> 00:26:39,984 That baby 472 00:26:40,027 --> 00:26:42,116 is it Liang Daiyu? 473 00:26:42,151 --> 00:26:45,937 No. The alchemist created the Warrior and Guardian lines 474 00:26:45,990 --> 00:26:48,557 long before Liang Daiyu, 475 00:26:48,601 --> 00:26:50,478 long before the weapons. 476 00:26:50,503 --> 00:26:53,737 So Warriors and Guardians, we were created 477 00:26:53,780 --> 00:26:55,608 by Xiao's experiments? 478 00:26:55,652 --> 00:26:58,393 The alchemist wanted to create 479 00:26:58,437 --> 00:27:00,510 a more powerful human. 480 00:27:01,570 --> 00:27:03,963 Many died in the process, 481 00:27:04,182 --> 00:27:05,865 but in the end, 482 00:27:06,401 --> 00:27:08,525 she created a miracle, 483 00:27:08,839 --> 00:27:11,755 the Warriors and Guardians. 484 00:27:11,798 --> 00:27:15,799 Xiao's design was for a better world, 485 00:27:16,818 --> 00:27:20,692 but... even the best laid plans go awry. 486 00:27:24,369 --> 00:27:25,762 Mia? 487 00:27:30,847 --> 00:27:32,256 Who is that? 488 00:27:33,080 --> 00:27:35,866 When the alchemist created the bloodlines, 489 00:27:35,909 --> 00:27:37,911 she never meant for them to cross. 490 00:27:37,955 --> 00:27:41,219 It is far too much power for one person to contain, 491 00:27:41,262 --> 00:27:44,309 but... over a thousand years ago, 492 00:27:44,352 --> 00:27:47,225 a Warrior and Guardian fell in love. 493 00:27:47,268 --> 00:27:49,140 A child was born. 494 00:27:49,183 --> 00:27:51,209 I thought Mia was the first. 495 00:27:51,234 --> 00:27:54,107 No. There was another. 496 00:27:54,711 --> 00:27:57,757 Her name was Suyin. 497 00:27:57,801 --> 00:27:59,900 She was the first hybrid. 498 00:28:00,666 --> 00:28:04,416 The hybrid's parents died soon after she was born. 499 00:28:04,498 --> 00:28:06,548 The girl was raised by monks, 500 00:28:06,592 --> 00:28:09,842 who pledged to hide her true identity from the world, 501 00:28:10,115 --> 00:28:13,033 but her power became too much to contain. 502 00:28:14,818 --> 00:28:16,248 What's happening? 503 00:28:18,996 --> 00:28:22,099 Where the hybrid went, death followed. 504 00:28:22,782 --> 00:28:24,479 Agh! 505 00:28:26,394 --> 00:28:29,290 She was an abomination. 506 00:28:30,094 --> 00:28:33,750 It took the combined power of the Warriors and the Guardians 507 00:28:33,793 --> 00:28:35,055 to stop her. 508 00:28:35,099 --> 00:28:36,930 Many were killed. 509 00:28:37,623 --> 00:28:39,274 Mia. 510 00:28:40,278 --> 00:28:42,062 It won't be like that. 511 00:28:53,030 --> 00:28:55,119 Raah! 512 00:28:55,162 --> 00:28:56,598 Aah! 513 00:28:58,252 --> 00:28:59,906 You felt it. 514 00:28:59,950 --> 00:29:01,594 Her power. 515 00:29:02,996 --> 00:29:05,012 Why are you showing me all this? 516 00:29:05,564 --> 00:29:08,645 The bloodlines were never intended to mix. 517 00:29:09,107 --> 00:29:10,664 Just like Suyin, 518 00:29:11,079 --> 00:29:12,963 Mia should never have been born, 519 00:29:13,006 --> 00:29:14,486 and like Suyin, 520 00:29:14,529 --> 00:29:17,958 her power will consume her. It will corrupt her. 521 00:29:17,983 --> 00:29:20,301 - No. I won't let that happen. - It's inevitable. 522 00:29:20,622 --> 00:29:23,800 You came here to rescue her from this dream, 523 00:29:23,843 --> 00:29:25,627 but if you let her go, 524 00:29:25,671 --> 00:29:27,817 she will be trapped here forever. 525 00:29:28,065 --> 00:29:29,899 The world will be safe. 526 00:29:30,415 --> 00:29:32,460 I know it's hard, 527 00:29:32,504 --> 00:29:35,159 but you must leave Mia behind. 528 00:29:35,202 --> 00:29:38,858 - No. I'm not giving up on her! - Mia is past saving. 529 00:29:44,037 --> 00:29:46,039 Someone once told me 530 00:29:46,083 --> 00:29:48,128 no one is past saving. 531 00:29:52,253 --> 00:29:53,994 You're not Pei-Ling. 532 00:29:58,145 --> 00:30:00,016 You're the alchemist. 533 00:30:05,213 --> 00:30:09,268 - You've taken on my Shifu's form. - Well done, my child. 534 00:30:09,827 --> 00:30:12,873 Xiao... how are you doing this? 535 00:30:12,936 --> 00:30:15,251 Once you were exposed to the stone, 536 00:30:15,276 --> 00:30:20,030 it opened the door to direct contact with you, with Mia, 537 00:30:20,073 --> 00:30:21,292 my children. 538 00:30:21,335 --> 00:30:22,859 Everything you've shown me... 539 00:30:22,902 --> 00:30:24,338 The birth of the Warrior bloodline, 540 00:30:24,382 --> 00:30:26,645 the first hybrid... is any of it even true? 541 00:30:26,688 --> 00:30:31,128 Every word, every image pulled 542 00:30:31,171 --> 00:30:32,912 directly from the consciousness 543 00:30:32,956 --> 00:30:34,609 of all the Warriors and Guardians 544 00:30:34,653 --> 00:30:36,244 who came before you. 545 00:30:36,269 --> 00:30:38,967 So you drew Mia in with the Jyu Sa. 546 00:30:39,136 --> 00:30:41,486 You trapped her here. 547 00:30:41,529 --> 00:30:44,271 The longer Mia stays in this realm, 548 00:30:44,315 --> 00:30:46,666 the closer she comes to death. 549 00:30:47,361 --> 00:30:48,841 You were distracting me. 550 00:30:48,885 --> 00:30:50,016 Where are you hiding her? 551 00:30:50,060 --> 00:30:51,682 Heh heh heh. 552 00:30:52,889 --> 00:30:54,325 In a memory, 553 00:30:54,368 --> 00:30:56,432 a memory of a fallen Warrior. 554 00:30:56,980 --> 00:30:59,025 There she will see the truth. 555 00:30:59,069 --> 00:31:00,679 It will shatter her. 556 00:31:00,722 --> 00:31:02,202 Once she has seen it all, 557 00:31:02,246 --> 00:31:04,422 she will lose the will to fight, 558 00:31:04,465 --> 00:31:06,397 to escape this realm. 559 00:31:06,903 --> 00:31:08,959 You can't help her now. 560 00:31:10,490 --> 00:31:13,018 Just go... child. 561 00:31:13,692 --> 00:31:17,068 You can leave whenever you choose. 562 00:31:53,036 --> 00:31:54,341 Mama? 563 00:32:05,102 --> 00:32:06,320 Mama? 564 00:32:12,968 --> 00:32:14,968 _ 565 00:32:18,751 --> 00:32:21,434 I've missed you so much. 566 00:32:26,294 --> 00:32:28,247 I never should have run away. 567 00:32:29,971 --> 00:32:31,320 You're right. 568 00:32:31,403 --> 00:32:33,797 The world is a dangerous place. 569 00:33:02,262 --> 00:33:03,999 Hello, Mei-Xue. 570 00:33:04,170 --> 00:33:07,120 I've been looking for you for a long time. 571 00:33:11,101 --> 00:33:12,870 I'm not going anywhere. 572 00:33:16,331 --> 00:33:18,901 Mia is in here, and I will find her. 573 00:33:31,839 --> 00:33:33,841 Fight as hard as you want. 574 00:33:33,866 --> 00:33:35,651 It won't make a difference. 575 00:33:35,790 --> 00:33:38,820 I created this realm. I control it. 576 00:33:59,917 --> 00:34:01,667 You can't hurt me. 577 00:34:02,339 --> 00:34:04,384 I am eternal. 578 00:34:04,428 --> 00:34:06,484 I live forever... 579 00:34:06,908 --> 00:34:09,302 In every Warrior and Guardian. 580 00:34:09,346 --> 00:34:13,167 As long as you live, I live. 581 00:34:32,064 --> 00:34:33,892 Unh! 582 00:34:33,935 --> 00:34:35,659 You can't win. 583 00:34:35,894 --> 00:34:37,659 I am in control. 584 00:34:39,245 --> 00:34:41,029 No, you're not. 585 00:34:42,640 --> 00:34:44,120 Unh! 586 00:34:46,774 --> 00:34:49,930 Your power, it comes from me, 587 00:34:50,256 --> 00:34:53,694 my life, my bloodlines. 588 00:34:53,738 --> 00:34:56,130 You don't have the power here. 589 00:34:56,456 --> 00:34:58,153 I do. 590 00:34:58,221 --> 00:35:00,571 You're making a mistake. 591 00:35:02,225 --> 00:35:03,661 Huh! 592 00:35:08,783 --> 00:35:10,132 Mia. 593 00:35:14,062 --> 00:35:15,716 Give me the sword. 594 00:35:16,669 --> 00:35:18,477 The sword isn't here. 595 00:35:18,502 --> 00:35:21,024 Then why hide all the way out here, 596 00:35:21,392 --> 00:35:22,930 all alone? 597 00:35:27,250 --> 00:35:28,891 A daughter. 598 00:35:30,078 --> 00:35:33,157 Her father... the Guardian. 599 00:35:33,939 --> 00:35:35,629 A hybrid. 600 00:35:36,084 --> 00:35:39,566 - She will be extremely useful. - I won't let you near her. 601 00:35:39,610 --> 00:35:41,852 I would expect no less. 602 00:35:42,352 --> 00:35:45,268 I respect you, Mei-Xue, 603 00:35:45,311 --> 00:35:47,748 and I will give you a proper burial 604 00:35:47,792 --> 00:35:49,794 out amongst your trees. 605 00:35:49,837 --> 00:35:53,363 Mia, we can leave right now. You don't have to see this. 606 00:35:53,406 --> 00:35:56,279 She was all alone! I should have been there! 607 00:35:56,322 --> 00:35:58,629 You will never get her. 608 00:36:00,247 --> 00:36:02,850 Hey. This can only hurt you. 609 00:36:02,894 --> 00:36:05,294 Please look away. 610 00:36:05,897 --> 00:36:07,731 I'll watch for both of us. 611 00:36:08,204 --> 00:36:09,958 She is strong. 612 00:36:11,479 --> 00:36:13,568 She will fight you. 613 00:36:15,385 --> 00:36:20,259 I look forward to it. 614 00:36:40,547 --> 00:36:43,376 Map leads to the hills of Louth county. 615 00:36:43,951 --> 00:36:45,692 That's where you'll find the scroll. 616 00:36:45,806 --> 00:36:47,330 We get the scroll, we might be able 617 00:36:47,373 --> 00:36:49,332 to strip the magic from Russell Tan's bell, 618 00:36:49,375 --> 00:36:51,421 stop the bastard in his tracks. 619 00:36:54,250 --> 00:36:58,610 Henry... I couldn't have done this without you. 620 00:36:59,385 --> 00:37:01,039 Happy to help, 621 00:37:01,082 --> 00:37:05,200 and... to be honest, I had fun. 622 00:37:10,309 --> 00:37:11,541 Ok. 623 00:37:11,919 --> 00:37:13,921 Hey. Look. 624 00:37:13,965 --> 00:37:16,402 Yuen and I, we're on the first flight to Ireland. 625 00:37:16,446 --> 00:37:18,299 We're gonna get the ritual. 626 00:37:19,318 --> 00:37:21,233 Could use your help in the field. 627 00:37:21,277 --> 00:37:22,658 You serious? 628 00:37:22,930 --> 00:37:24,454 I kept the Wan Zei from you because 629 00:37:24,497 --> 00:37:26,658 I wanted to give you a choice, 630 00:37:28,128 --> 00:37:30,116 a choice that my father didn't give me, 631 00:37:31,243 --> 00:37:32,991 but it's obvious 632 00:37:33,724 --> 00:37:35,494 you were born for this. 633 00:37:37,268 --> 00:37:38,846 I appreciate it... 634 00:37:40,644 --> 00:37:43,705 But my place is here... with Nicky. 635 00:38:04,842 --> 00:38:06,846 Ooh! Heh. 636 00:38:06,871 --> 00:38:08,786 Ohh! Bam Bam! 637 00:38:09,237 --> 00:38:11,123 Thought you had a work dinner. 638 00:38:11,892 --> 00:38:13,537 Not tonight. 639 00:38:14,634 --> 00:38:15,920 Hey, babe. 640 00:38:15,945 --> 00:38:18,986 Well, it was a swing and a miss for me. Heh. 641 00:38:19,030 --> 00:38:23,251 I'm 99.9% sure that Chase is sabotaging me, 642 00:38:23,295 --> 00:38:25,471 but, hey, screw it. 643 00:38:25,515 --> 00:38:27,734 I've got... a killer app, 644 00:38:27,778 --> 00:38:30,302 I'm one... bad boss bitch, 645 00:38:30,346 --> 00:38:33,045 and I am not about to give up. 646 00:38:33,349 --> 00:38:35,612 I'm gonna make him "rule" the day 647 00:38:35,764 --> 00:38:37,701 he messed with Althea Shen-Soong. 648 00:38:39,920 --> 00:38:43,097 "Rule" the day? Rue the day. Rue the day. 649 00:38:43,141 --> 00:38:45,099 - Babe. - And I know I said 650 00:38:45,143 --> 00:38:47,493 I'd never accept your parents' offer, 651 00:38:47,537 --> 00:38:54,301 but I'm ready to fully accept anything you... 652 00:38:54,326 --> 00:39:00,045 Althea. My dad... He's still in business with Chase Matheson. 653 00:39:00,898 --> 00:39:04,522 I told him to cut ties, or I walk. 654 00:39:07,383 --> 00:39:09,075 So... 655 00:39:09,950 --> 00:39:11,724 He cut me off, Althea. 656 00:39:12,319 --> 00:39:16,976 It's gone. It's all gone. 657 00:39:19,530 --> 00:39:20,966 Oh. 658 00:39:38,293 --> 00:39:40,003 This was Baba's idea? 659 00:39:40,881 --> 00:39:42,835 He felt that Mia and Mama could use it. 660 00:39:43,201 --> 00:39:46,160 Said they never really got a chance to grieve Aunt Mei-Xue. 661 00:39:52,547 --> 00:39:54,113 You sure you're ready? 662 00:39:56,736 --> 00:39:58,016 I am. 663 00:39:58,648 --> 00:40:00,084 Mia... 664 00:40:03,028 --> 00:40:05,028 _ 665 00:40:05,625 --> 00:40:07,722 _ 666 00:40:07,747 --> 00:40:09,140 Hmm? 667 00:40:56,100 --> 00:40:59,578 Lao Gong... thank you. 668 00:41:00,339 --> 00:41:02,348 I needed this. 669 00:41:03,269 --> 00:41:06,907 - How's Mia? - Her vitals have leveled out. 670 00:41:06,932 --> 00:41:08,989 Whatever you did over there on the other side 671 00:41:09,592 --> 00:41:10,897 did the trick. 672 00:41:10,941 --> 00:41:13,684 - Thanks, Ryan, for trusting me. - Ryan. 673 00:41:13,709 --> 00:41:15,363 I'm just glad Mia's gonna be ok. 674 00:41:25,301 --> 00:41:29,448 Did you tell them about Mia's destiny? 675 00:41:31,592 --> 00:41:33,572 You're wrong, Xiao. 676 00:41:33,702 --> 00:41:35,442 I can teach her. 677 00:41:37,306 --> 00:41:39,743 Once this is all over, Warrior, 678 00:41:40,200 --> 00:41:43,464 you're going to wish I'd killed her. 679 00:41:49,776 --> 00:41:53,979 - Synced and corrected by ChrisKe - -- for www.addic7ed.com -- 680 00:42:14,874 --> 00:42:16,650 Greg, move your head! 48260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.