All language subtitles for Hpi s02e04
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:11,840
...
2
00:00:12,080 --> 00:00:14,720
Réveil
3
00:00:22,000 --> 00:00:23,320
Craquement
4
00:00:24,520 --> 00:00:27,080
Il grogne.
5
00:00:29,360 --> 00:00:30,600
Clapotis d'eau
6
00:00:30,600 --> 00:00:46,480
-T'as pris mon chargeur ?
-Oui.
7
00:00:46,480 --> 00:00:48,560
-Pourquoi tu prends mes affaires ?
-Le mien marche plus.
8
00:00:48,760 --> 00:00:52,400
-Je m'en fous.
C'est ton problĂšme.
9
00:00:52,600 --> 00:00:55,320
-Tu peux partager un peu.
-Non.
10
00:00:55,520 --> 00:00:58,400
T'es relou. T'en as eu 2.
11
00:00:58,600 --> 00:01:00,720
C'est mon chargeur.
12
00:01:00,960 --> 00:01:02,560
Brouhaha
13
00:01:02,800 --> 00:01:04,599
...
14
00:01:04,840 --> 00:01:05,600
-Je vais le confisquer.
15
00:01:05,840 --> 00:01:08,000
Le bébé pleure.
16
00:01:08,240 --> 00:01:09,480
Eh, vous faites pleurer Chloé.
17
00:01:09,720 --> 00:01:11,760
Brouhaha
18
00:01:12,000 --> 00:01:14,640
Y en a plus.
...
19
00:01:14,880 --> 00:01:16,240
...
20
00:01:16,480 --> 00:01:17,320
-Le banquier nous propose
un rendez-vous Ă 18h
21
00:01:17,560 --> 00:01:20,560
pour voir les offres de prĂȘt.
Morgane crie de joie.
22
00:01:20,760 --> 00:01:23,960
-C'est toi, encore ?
-Un prĂȘt pour quoi ?
23
00:01:24,200 --> 00:01:27,640
Brouhaha
Un prĂȘt pour quoi ?
24
00:01:27,840 --> 00:01:30,120
...
Un prĂȘt pour quoi ?
25
00:01:30,320 --> 00:01:32,720
-On ne lui a pas dit.
26
00:01:32,960 --> 00:01:34,600
-Oui, oui.
...
27
00:01:34,840 --> 00:01:36,360
-On a la maison.
28
00:01:36,600 --> 00:01:38,160
La maison de nos rĂȘves, OK ?
29
00:01:38,400 --> 00:01:40,960
Un palace.
-Elle est super.
30
00:01:41,200 --> 00:01:43,000
-Zéro travaux.
Par contre,
31
00:01:43,240 --> 00:01:45,280
je repeindrais bien la cuisine.
32
00:01:45,520 --> 00:01:48,200
-Oui.
33
00:01:48,440 --> 00:01:49,600
-Une banque vous suit ?
34
00:01:49,840 --> 00:01:51,720
-Maman est garante.
35
00:01:51,960 --> 00:01:53,200
-Ah, ouais.
36
00:01:53,440 --> 00:01:54,200
Stop !
37
00:01:55,240 --> 00:01:56,200
-C'est super.
C'est trop super.
38
00:01:56,440 --> 00:01:59,280
Enfin, je suis un peu triste,
mais c'est super pour vous.
39
00:01:59,520 --> 00:02:03,360
-Tant qu'on n'a pas signé,
tu sais.
40
00:02:03,560 --> 00:02:06,320
-Non. AprĂšs, il faut nettoyer.
41
00:02:06,520 --> 00:02:09,280
Les enfants se disputent.
42
00:02:09,520 --> 00:02:11,720
SMS.
43
00:02:11,920 --> 00:02:13,400
-Ah, les affaires reprennent.
44
00:02:16,120 --> 00:02:18,880
Robin, la ville a besoin de nous.
45
00:02:19,120 --> 00:02:21,400
-Pourquoi c'est moi, Robin ?
-Les temps changent, Robin.
46
00:02:21,600 --> 00:02:25,440
Mettez votre cape
et vos collants.
47
00:02:25,680 --> 00:02:28,440
-Salut, Gilles. Ca va ?
48
00:02:28,440 --> 00:02:45,520
-Bof.
-On a quoi ?
49
00:02:45,520 --> 00:02:47,120
-Valentin Beliard, 17 ans.
50
00:02:47,320 --> 00:02:48,840
-Merde.
-Ses papiers étaient
51
00:02:49,080 --> 00:02:51,840
dans sa mobylette.
La ferme de ses parents est Ă 3km.
52
00:02:52,080 --> 00:02:54,280
On a découvert son corps calciné
dans cette grange.
53
00:02:54,520 --> 00:02:59,480
-Un accident ?
-A premiĂšre vue.
54
00:02:59,720 --> 00:03:03,640
Selon les pompiers, avec les bottes
de foin, une étincelle suffirait.
55
00:03:03,880 --> 00:03:06,640
On a retrouvé
des mégots de cigarette.
56
00:03:06,880 --> 00:03:11,560
-OK.
57
00:03:11,760 --> 00:03:14,440
Et la mobylette ?
58
00:03:14,640 --> 00:03:15,640
Qu'est-ce qu'il y a ?
-Hm.
59
00:03:18,400 --> 00:03:20,000
-Quoi ?
60
00:03:21,120 --> 00:03:23,320
-You hou !
61
00:03:24,000 --> 00:03:25,160
Morgane rit.
62
00:03:25,160 --> 00:03:38,400
Oh, putain !
63
00:03:38,400 --> 00:03:41,280
Inaudible.
64
00:03:41,480 --> 00:03:42,880
-C'est quoi, ce cirque ?
65
00:03:43,640 --> 00:03:45,040
-Quoi ?
-C'est quoi, ce bordel ?
66
00:03:45,240 --> 00:03:47,440
Vous venez Ă peine
d'ĂȘtre rĂ©intĂ©grĂ©e.
67
00:03:47,640 --> 00:03:49,560
Vous allez arrĂȘter vos conneries ?
68
00:03:50,080 --> 00:03:52,440
-2 boutons ouverts ?
69
00:03:52,640 --> 00:03:55,080
C'est la grosse "lĂąchade".
70
00:03:55,320 --> 00:03:57,560
Vous avez rencontré quelqu'un ?
71
00:03:57,800 --> 00:03:59,360
Ah ouais ?
72
00:03:59,600 --> 00:04:01,680
Vraiment ?
73
00:04:01,920 --> 00:04:04,000
Karadec ! Putain, je n'y crois pas.
Karadec a une meuf. Attendez !
74
00:04:07,680 --> 00:04:09,520
Poussez-moi pour me relancer.
75
00:04:09,760 --> 00:04:11,080
-Une asphyxie, probablement.
76
00:04:11,320 --> 00:04:15,240
Le monoxyde de carbone
a un effet paralysant rapide.
77
00:04:15,440 --> 00:04:17,519
J'en saurai plus aprĂšs l'autopsie.
Ca va prendre du temps, vu le corps.
78
00:04:17,760 --> 00:04:20,079
-Et l'identification ?
79
00:04:20,320 --> 00:04:23,640
-Il avait des bottes
de chantier ignifugées.
80
00:04:24,200 --> 00:04:28,400
Un truc pourrait vous intéresser.
81
00:04:28,640 --> 00:04:30,280
Il a un tatouage
sur la cheville droite.
82
00:04:30,480 --> 00:04:33,720
Je vous épargne le reste.
83
00:04:33,960 --> 00:04:36,360
-Un petit sigle tribal.
-Vous permettez ?
84
00:04:38,320 --> 00:04:40,920
Morgane renifle.
85
00:04:41,160 --> 00:04:43,320
-Vous avez changé de parfum ?
86
00:04:44,480 --> 00:04:47,640
-Hein ? Non, pas du tout.
87
00:04:47,880 --> 00:04:49,080
-C'est quoi,
cette odeur de pamplemousse ?
88
00:04:51,800 --> 00:04:54,080
Oh, c'est lĂ .
89
00:04:54,320 --> 00:04:56,000
Oh, putain.
90
00:04:56,200 --> 00:04:58,920
C'est un désinfectant
91
00:04:59,840 --> 00:05:00,960
pour surface superpuissant.
92
00:05:02,160 --> 00:05:03,640
On s'en servait dans les EHPAD.
Avec les vieux, ça déconne pas.
93
00:05:03,880 --> 00:05:05,400
Dans mon souvenir,
c'est super inflammable. Regardez.
94
00:05:05,640 --> 00:05:07,480
Oh putain !
95
00:05:07,720 --> 00:05:12,040
Cris
96
00:05:12,280 --> 00:05:15,880
Bougez pas !
97
00:05:16,120 --> 00:05:17,200
Karadec ?
98
00:05:17,400 --> 00:05:18,800
Karadec, vous ĂȘtes...
99
00:05:19,040 --> 00:05:20,520
Vous ĂȘtes lĂ ?
100
00:05:23,520 --> 00:05:24,640
Karadec ?
101
00:05:25,720 --> 00:05:27,360
Putain, vous m'avez fait flipper.
102
00:05:27,600 --> 00:05:28,680
Ils toussent.
Vous l'avez échappé belle. Ca va ?
103
00:05:28,880 --> 00:05:30,480
-Non, ça va pas !
104
00:05:30,720 --> 00:05:33,040
-Remerciez-moi.
Sans moi, vous étiez un kebab.
105
00:05:33,280 --> 00:05:36,640
-Vous remercier ?
106
00:05:36,880 --> 00:05:38,240
Vous m'avez
brulé.
107
00:05:38,480 --> 00:05:41,560
Ma veste est foutue.
-Oh, ça va.
108
00:05:41,800 --> 00:05:42,920
-J'ai compris. Incendie volontaire.
C'est un homicide. Merci.
109
00:05:43,160 --> 00:05:44,280
-D'oĂč ma dĂ©mo.
-Ca va pas ?
110
00:05:44,520 --> 00:05:47,200
-Comme quoi, ça faisait sens.
111
00:05:47,440 --> 00:05:51,520
Désolée pour la veste.
Faites pas la gueule.
112
00:05:51,720 --> 00:05:53,560
Venez, on change de sujet.
Alors...
113
00:05:53,760 --> 00:05:56,040
Votre conquĂȘte,
vous l'avez amenée chez Rani ?
114
00:05:56,280 --> 00:05:59,560
Elle a kiffé les samossas ?
115
00:06:01,040 --> 00:06:04,280
Attendez,
ce n'était pas chez Rani ?
116
00:06:04,480 --> 00:06:08,040
Donc c'est vraiment sérieux.
Vous ne m'avez mĂȘme pas dit
117
00:06:08,240 --> 00:06:10,160
oĂč vous l'avez rencontrĂ©e. Hein ?
118
00:06:11,520 --> 00:06:14,240
Et alors,
sexuellement, ça matche ?
119
00:06:14,480 --> 00:06:18,160
Ne me dites pas
que vous n'avez pas encore...
120
00:06:18,400 --> 00:06:20,920
-Vous et moi, on est juste
collĂšgues. La vie perso reste perso.
121
00:06:21,880 --> 00:06:25,480
OK ?
122
00:06:28,040 --> 00:06:31,000
-Donc, vous n'avez pas encore.
123
00:06:31,240 --> 00:06:36,160
-Pas encore quoi ?
-Ken.
124
00:06:36,400 --> 00:06:37,400
-Vous croyez que c'est le moment ?
125
00:06:37,600 --> 00:06:39,600
-Je m'intéresse.
126
00:06:39,800 --> 00:06:41,400
-Bonjour. Commandant Karadec,
police judicaire.
127
00:06:41,640 --> 00:06:44,120
Morgane Alvaro, consultante.
Vous ĂȘtes le frĂšre de Valentin ?
128
00:06:44,360 --> 00:06:45,360
-Que se passe-t-il ?
129
00:06:45,600 --> 00:06:48,520
-Je ne comprends pas. Val était
tranquille, sans problĂšmes.
130
00:06:48,760 --> 00:06:53,520
-Vous l'avez vu quand
pour la derniĂšre fois ?
131
00:06:54,320 --> 00:06:55,720
-C'était...
132
00:07:00,160 --> 00:07:05,040
vendredi soir.
133
00:07:07,480 --> 00:07:10,640
-Vous ne vous ĂȘtes pas inquiĂ©tĂ©s ?
134
00:07:10,840 --> 00:07:12,720
-Non. Il faisait la fĂȘte
chez des copains.
135
00:07:13,720 --> 00:07:15,440
On avait l'habitude.
136
00:07:16,480 --> 00:07:19,280
-Bon rétablissement.
137
00:07:19,520 --> 00:07:22,560
Il lui était arrivé quelque chose ?
138
00:07:22,800 --> 00:07:24,560
-Un accident dans le silo Ă grains.
139
00:07:25,440 --> 00:07:26,760
On a eu peur,
mais il s'était rétabli.
140
00:07:27,000 --> 00:07:29,280
-Je suis désolé,
je sais que c'est difficile.
141
00:07:29,520 --> 00:07:31,960
Mais je dois vous demander
d'identifier ce tatouage.
142
00:07:32,160 --> 00:07:34,800
C'est celui de Valentin ?
143
00:07:44,080 --> 00:07:47,080
-Oui.
144
00:07:47,280 --> 00:07:51,000
-Merci.
145
00:07:51,200 --> 00:07:53,360
Morgane,
146
00:07:55,360 --> 00:07:56,360
vous et moi, on est juste collĂšgues.
La vie perso reste perso.
147
00:07:58,880 --> 00:07:59,880
...
148
00:07:59,880 --> 00:08:17,520
-Qui vous a permis de venir lĂ ?
149
00:08:17,520 --> 00:08:18,440
-OĂč est Ninon ?
Je ne l'ai pas vue.
150
00:08:18,680 --> 00:08:22,560
-On nous l'a volée il y a 2 jours.
C'Ă©tait notre bĂȘte de concours.
151
00:08:24,000 --> 00:08:54,160
Vous enquĂȘtez sur sa disparition
ou sur la mort de mon fils ?
152
00:08:54,400 --> 00:08:56,800
-Ca fait beaucoup.
La mort de votre fils,
153
00:08:57,040 --> 00:08:59,680
le vol de votre vache.
Il y a peut-ĂȘtre un lien.
154
00:08:59,920 --> 00:09:03,720
Vous ne croyez pas ?
155
00:09:03,960 --> 00:09:07,560
-Veuillez sortir,
s'il vous plait.
156
00:09:07,760 --> 00:09:10,360
-Ca doit valoir une fortune, une
bĂȘte comme ça. Au moins 10 000E ?
157
00:09:10,560 --> 00:09:13,640
-Arlaud, un éleveur,
158
00:09:13,880 --> 00:09:15,200
m'en a proposé 14.
159
00:09:15,400 --> 00:09:17,720
-14 000E et vous avez refusé ?
160
00:09:17,960 --> 00:09:21,840
-Elle n'est pas Ă vendre.
Encore moins Ă ce charognard.
161
00:09:22,080 --> 00:09:23,720
-OK.
162
00:09:23,960 --> 00:09:25,200
Ah bah, je l'ai fait.
163
00:09:25,400 --> 00:09:27,400
Le pĂšre Beliard a fini
par me parler.
164
00:09:27,640 --> 00:09:31,600
Comme Valentin et son pĂšre
ont refusé de lui vendre Ninon,
165
00:09:32,840 --> 00:09:33,840
Arlaud l'a mauvaise
et pour se venger,
166
00:09:35,320 --> 00:09:37,560
il raconte que les Beliard
sont sur la paille,
167
00:09:45,320 --> 00:09:47,720
qu'ils ne peuvent plus
soigner leurs animaux.
168
00:09:47,960 --> 00:09:51,760
Valentin est furax, et il lui pĂšte
la gueule au dernier marché.
169
00:09:52,000 --> 00:09:55,000
Ca pourrait s'arrĂȘter lĂ ,
mais on est dans Dallas.
170
00:09:55,200 --> 00:09:58,280
3 jours aprĂšs,
la vache disparaĂźt.
171
00:09:58,520 --> 00:10:01,880
-Arlaud l'aurait volée ?
-Valentin en était persuadé.
172
00:10:02,120 --> 00:10:06,600
-Il va le voir
pour s'en assurer,
173
00:10:06,840 --> 00:10:10,640
Arlaud le tue et brûle la grange ?
174
00:10:10,880 --> 00:10:13,360
-C'est une option.
175
00:10:13,560 --> 00:10:17,400
-Allons poser des questions
Ă ce Arlaud.
176
00:10:18,800 --> 00:10:21,160
Et Morgane, votre show habituel,
si vous pouviez éviter.
177
00:10:21,360 --> 00:10:23,640
-Mon "show habituel" ?
178
00:10:23,880 --> 00:10:25,320
-Oui.
179
00:10:27,600 --> 00:10:30,520
-Quel show ?
Je ne sais pas de quoi vous parlez.
180
00:10:31,160 --> 00:10:35,080
Ninon ? Hou hou ? Ninon ?
181
00:10:35,320 --> 00:10:37,080
Ninon ?
182
00:10:37,320 --> 00:10:38,160
Ninon ?
183
00:10:40,160 --> 00:10:43,360
Ninon ?
184
00:10:44,400 --> 00:10:48,800
Ninon ?
185
00:10:49,040 --> 00:10:52,240
C'est quoi ton numéro, à toi ?
186
00:10:52,480 --> 00:10:54,000
Fais "meuh".
187
00:10:54,240 --> 00:10:56,360
Les vaches meuglent.
188
00:10:56,600 --> 00:10:57,640
Ninon ?
189
00:10:58,640 --> 00:11:00,720
...
190
00:11:05,800 --> 00:11:07,600
-Elle fait quoi,
votre collĂšgue ?
191
00:11:07,840 --> 00:11:10,560
-Répondez à la question.
Avez-vous revu Valentin
192
00:11:10,800 --> 00:11:12,520
depuis votre altercation au marché ?
-Non.
193
00:11:12,720 --> 00:11:14,800
-Non ? Aucune nouvelle ?
-Non.
194
00:11:15,000 --> 00:11:17,200
-Ni mĂȘme de sa vache, je suppose ?
-Non plus.
195
00:11:19,920 --> 00:11:23,240
-Oh, le gros mytho.
196
00:11:23,480 --> 00:11:26,560
Gros mytho.
197
00:11:26,800 --> 00:11:29,280
Ta-da !
198
00:11:29,480 --> 00:11:32,720
Commandant Karadec,
je vous présente Ninon.
199
00:11:32,920 --> 00:11:34,640
Ninon, le commandant.
200
00:11:34,880 --> 00:11:37,160
-N'importe quoi.
201
00:11:37,400 --> 00:11:38,600
Ce n'est pas du tout Ninon.
202
00:11:38,800 --> 00:11:42,240
Mes vaches sont identifiées.
-C'est utile,
203
00:11:42,480 --> 00:11:43,840
ces boucles.
204
00:11:44,880 --> 00:11:46,160
Grùce à ça,
205
00:11:46,400 --> 00:11:48,560
on connait l'ordre de naissance
de chacune.
206
00:11:48,800 --> 00:11:51,600
Par exemple, elle,
d'aprĂšs le chiffre,
207
00:11:51,840 --> 00:11:53,000
elle est née
208
00:11:53,240 --> 00:11:54,160
la mĂȘme annĂ©e que les 2 lĂ -bas.
209
00:11:54,400 --> 00:11:57,560
C'est-Ă -dire
il y a 2 ans.
210
00:11:58,640 --> 00:12:01,120
C'est ce que vous voulez
211
00:12:01,360 --> 00:12:02,320
nous faire croire.
Par contre,
212
00:12:02,560 --> 00:12:05,160
si on se fie au bourrelet Ă la base
des cornes, dus Ă la croissance,
213
00:12:05,400 --> 00:12:07,200
sachant que
214
00:12:09,080 --> 00:12:10,680
le 1er apparaĂźt Ă 3 ans,
215
00:12:10,920 --> 00:12:12,800
et que chaque année,
un plus fin apparaĂźt,
216
00:12:13,040 --> 00:12:17,440
la louloute a 3...
4... 5.. 6...
217
00:12:17,680 --> 00:12:18,640
7 ans. Comme Ninon.
218
00:12:18,880 --> 00:12:21,280
Il y a 7 ans, c'était l'année des N.
219
00:12:21,520 --> 00:12:24,320
-Que s'est-il passé ?
Valentin est venu et ça a dégénéré ?
220
00:12:24,560 --> 00:12:29,000
-Non. Valentin m'a vendu Ninon.
221
00:12:29,200 --> 00:12:30,760
Au black. Il avait besoin d'argent.
222
00:12:31,000 --> 00:12:33,880
-Vous avez des preuves ?
223
00:12:35,000 --> 00:12:38,480
-Vous voyez bien
que je ne lui ai pas fait de mal.
224
00:12:42,960 --> 00:12:46,440
Je lui ai donné ses 14 000E
et il est reparti vivant.
225
00:12:46,640 --> 00:12:49,080
-Il allait en faire quoi ?
-On ne se partageait pas
226
00:12:49,600 --> 00:12:51,800
nos petits secrets.
On n'était pas vraiment amis.
227
00:13:00,120 --> 00:13:03,480
-Regardez, il a été suivi.
228
00:13:03,720 --> 00:13:07,320
-Vous ĂȘtes le frĂšre de Valentin ?
229
00:13:07,560 --> 00:13:10,840
-C'est la voiture de Théo.
230
00:13:11,080 --> 00:13:14,520
-En vendant Ninon, Valentin amputait
l'avenir de la ferme.
231
00:13:17,120 --> 00:13:19,360
Or l'avenir, c'est toi.
Tu vas reprendre. Je me trompe ?
232
00:13:19,360 --> 00:13:30,240
Cette vente n'a pas dĂ» te plaire.
233
00:13:30,240 --> 00:13:32,920
-J'étais en colÚre, oui.
234
00:13:33,160 --> 00:13:35,520
Mais je ne l'ai pas tué.
235
00:13:37,560 --> 00:13:41,440
On s'est juste expliqués.
236
00:13:41,640 --> 00:13:45,360
Je sais depuis que je suis petit
que je veux reprendre la ferme.
237
00:13:47,200 --> 00:13:49,440
Pour Valentin, c'était différent.
-C'est-Ă -dire ?
238
00:13:53,200 --> 00:13:55,000
-Il ne voulait pas
devenir éleveur.
239
00:13:56,400 --> 00:13:58,600
C'était tendu avec mon pÚre.
-Tu penses qu'il a vendu la vache
240
00:13:59,280 --> 00:14:02,080
pour provoquer ton pĂšre ?
241
00:14:04,120 --> 00:14:08,080
-Il m'a dit
qu'il avait une urgence.
242
00:14:08,320 --> 00:14:12,560
Il avait besoin d'argent
et il allait tout rembourser.
243
00:14:14,760 --> 00:14:17,280
-Quelle urgence ?
-Je ne sais pas.
244
00:14:18,160 --> 00:14:21,920
Il n'a rien voulu me dire.
245
00:14:22,160 --> 00:14:24,080
-Si ton frĂšre avait des ennuis,
dis-le-moi.
246
00:14:25,560 --> 00:14:27,880
-Je vous jure que je ne sais pas
dans quoi il a pu se mettre.
247
00:14:28,080 --> 00:14:31,440
Moi aussi, je veux retrouver
celui qui a fait ça à Val.
248
00:14:31,680 --> 00:14:33,800
-Son mobile est trop fragile.
249
00:14:34,040 --> 00:14:36,200
-Il n'a pas d'alibi.
250
00:14:36,440 --> 00:14:39,280
-On va le relĂącher. Il faut creuser
cette histoire d'argent.
251
00:14:39,520 --> 00:14:43,360
Pourquoi Valentin en avait besoin ?
252
00:14:43,560 --> 00:14:47,040
Tout le monde se met sur le coup.
253
00:14:56,120 --> 00:14:58,600
-Moi, je vous laisse.
J'ai rendez-vous
254
00:14:59,400 --> 00:15:01,320
chez le banquier.
-On ne serait pas trop de 3.
255
00:15:02,080 --> 00:15:06,920
-C'est un rendez-vous
trĂšs important.
256
00:15:07,160 --> 00:15:09,560
-TrĂšs important.
-TrĂšs.
257
00:15:09,800 --> 00:15:12,160
-Mais tu peux regarder ça ?
258
00:15:12,360 --> 00:15:15,240
-Tout le monde.
259
00:15:15,480 --> 00:15:18,480
-Vous savez que Karadec
a une meuf ?
260
00:15:18,680 --> 00:15:21,080
Eh, ouais.
261
00:15:21,280 --> 00:15:22,720
-C'est impossible.
Je le saurais.
262
00:15:22,960 --> 00:15:25,800
Hein, chef ? Je le saurais.
263
00:15:26,040 --> 00:15:27,320
Tu l'as dit Ă Morgane
et pas Ă nous ?
264
00:15:30,120 --> 00:15:32,520
-J'avoue.
-Je n'ai rien dit Ă personne.
265
00:15:36,200 --> 00:15:37,440
Karadec se racle la gorge.
266
00:15:37,680 --> 00:15:40,280
Au boulot.
267
00:15:40,520 --> 00:15:42,520
-Je vais ĂȘtre honnĂȘte,
268
00:15:45,040 --> 00:15:47,640
autant le dossier de monsieur
est rassurant,
269
00:15:47,880 --> 00:15:51,920
autant celui de madame, c'est...
270
00:15:56,560 --> 00:15:58,440
25 ans que vous ĂȘtes cliente,
et presque toujours à découvert.
271
00:15:58,960 --> 00:16:00,240
-La gestion et elle,
ça fait 2,
272
00:16:09,840 --> 00:16:11,680
mais je vais l'aider
à rationaliser tout ça.
273
00:16:11,880 --> 00:16:15,200
Et elle vous a dit pour le CDI ?
-Ah, oui !
274
00:16:15,400 --> 00:16:17,640
Champagne !
275
00:16:17,880 --> 00:16:21,520
-Désolé,
mais votre taux d'endettement
276
00:16:21,720 --> 00:16:23,760
dépasse les 33%.
277
00:16:24,000 --> 00:16:27,320
Je ne peux pas accorder de prĂȘt
au-dessus de ce taux.
278
00:16:27,520 --> 00:16:30,440
-Je comprends.
279
00:16:30,680 --> 00:16:31,680
Seulement, voilĂ ,
280
00:16:31,880 --> 00:16:34,480
vous réalisez que nous sommes
la poule aux oeufs d'or ?
281
00:16:34,720 --> 00:16:36,040
-La poule aux oeufs d'or ?
282
00:16:36,520 --> 00:16:40,200
-Vous réalisez ce que je vous ai
rapporté en 25 ans comme clientes ?
283
00:16:40,800 --> 00:16:42,000
Cette année, vous savez combien
d'agios vous m'avez pompés ?
284
00:16:42,640 --> 00:16:43,800
1 647 euros.
285
00:16:44,000 --> 00:16:47,400
Avec un taux d'endettement moyen
286
00:16:47,880 --> 00:16:50,040
de 230 euros par mois,
287
00:16:50,280 --> 00:16:54,760
un taux d'intĂ©rĂȘt sur
les sommes débitrices de 8%
288
00:16:55,000 --> 00:16:59,080
en 2010, qui passe Ă 12 en 2017.
289
00:16:59,320 --> 00:17:00,320
Le tout
290
00:17:01,160 --> 00:17:03,320
avec un nombre de jours à découvert
291
00:17:03,520 --> 00:17:06,119
par an entre 186 et 224,
292
00:17:06,359 --> 00:17:09,520
multiplié par 25,
293
00:17:09,760 --> 00:17:12,280
ça nous fait la coquette somme
294
00:17:12,880 --> 00:17:13,880
de 49 740 euros, monsieur.
295
00:17:14,119 --> 00:17:16,440
Avouez que ça m'aurait fait
un bel apport.
296
00:17:16,640 --> 00:17:18,280
Je vous laisse comparer
297
00:17:18,520 --> 00:17:20,240
avec vos clients
298
00:17:20,480 --> 00:17:22,960
plus "raisonnables",
ceux Ă qui vous prĂȘtez
299
00:17:23,160 --> 00:17:25,040
sans hésitation...
300
00:17:28,840 --> 00:17:31,640
Combien vous leur avez gratté ?
301
00:17:31,840 --> 00:17:33,480
20 balles de tenue de compte,
5 euros
302
00:17:33,720 --> 00:17:34,840
de gestion en ligne,
3E pour le chéquier ? Bof.
303
00:17:35,080 --> 00:17:38,120
-Merci, monsieur.
304
00:17:38,360 --> 00:17:39,800
-Je veux qu'on passe
Ă une relation gagnant-gagnant.
305
00:17:41,600 --> 00:17:43,640
Win-win.
Vous voyez ?
306
00:17:43,880 --> 00:17:47,040
Je vous laisse imaginer
le montant des agios
307
00:17:47,280 --> 00:17:50,800
avec l'accord du prĂȘt
et ses 350E de découvert par mois.
308
00:17:51,240 --> 00:17:53,040
C'est vertigineux.
309
00:17:53,280 --> 00:17:56,640
Vertigineux.
310
00:17:57,800 --> 00:17:59,200
Du coup, on fait comment ?
311
00:17:59,440 --> 00:18:02,400
-Bon,
312
00:18:02,640 --> 00:18:06,040
je vais voir ce que je peux faire.
313
00:18:11,120 --> 00:18:12,640
-Alors lĂ ,
tu m'as épaté.
314
00:18:13,360 --> 00:18:14,360
Tu oublies les impĂŽts,
mais tu entubes ton banquier.
315
00:18:14,600 --> 00:18:16,400
-Avec tous les sit-in
anticapitalistes
316
00:18:17,200 --> 00:18:18,240
que j'ai faits,
c'est normal.
317
00:18:18,480 --> 00:18:20,880
-Franchement,
bien joué.
318
00:18:21,120 --> 00:18:23,120
Je dois appeler le notaire.
319
00:18:23,320 --> 00:18:27,240
-Eh...
320
00:18:27,440 --> 00:18:30,440
Psst, psst.
321
00:18:30,680 --> 00:18:32,920
-Quoi ?
-C'est sur quoi ?
322
00:18:33,120 --> 00:18:35,000
-Des trains
323
00:18:35,200 --> 00:18:37,160
qui se croisent.
Et toi ?
324
00:18:44,760 --> 00:18:45,760
-Un type cramé dans une grange.
-Ah, rien Ă voir.
325
00:18:46,440 --> 00:18:48,080
-On échange ?
326
00:18:48,880 --> 00:18:50,560
-OK.
-Alors, c'est un lycéen
327
00:18:50,760 --> 00:18:51,560
qui habite dans une ferme.
Il a une mobylette, chaque jour,
328
00:18:51,800 --> 00:18:53,400
il va de chez lui
au lycée technique
329
00:18:53,600 --> 00:18:57,000
Ă 8km, OK ?
330
00:18:57,200 --> 00:18:58,240
-Facile, il fait 16km
tous les jours.
331
00:18:58,880 --> 00:19:01,080
-Oui.
332
00:19:01,320 --> 00:19:05,200
La mobylette consomme
4l tous les 100km...
333
00:19:05,440 --> 00:19:08,000
Ouais, c'est du 4l au 100, ça.
334
00:19:08,240 --> 00:19:09,880
Au bout de combien de jours
le lycéen
335
00:19:11,000 --> 00:19:13,440
devra-t-il faire le plein ?
336
00:19:13,640 --> 00:19:14,440
-Tous les... 6,25 jours.
337
00:19:14,680 --> 00:19:17,880
-Yes ! Alvaro check.
338
00:19:23,120 --> 00:19:25,080
OK, alors,
339
00:19:25,320 --> 00:19:28,280
la question est :
340
00:19:28,520 --> 00:19:30,760
"Pourquoi Valentin faisait-il
le plein 3 fois par semaine ?"
341
00:19:30,960 --> 00:19:32,680
-Il n'allait pas vraiment au lycée.
342
00:19:32,920 --> 00:19:35,200
-Exact.
343
00:19:39,000 --> 00:19:39,920
OĂč allait-il ?
344
00:19:40,720 --> 00:19:42,120
-Il me faut plus d'infos.
345
00:19:42,320 --> 00:19:47,000
-Je te passe le dossier.
346
00:19:47,240 --> 00:19:49,920
-Et mes devoirs ?
-Tu pourrais avoir une fulgurance.
347
00:19:51,280 --> 00:19:52,280
Passe-moi tes trains.
348
00:19:53,760 --> 00:19:55,040
Je vais te faire ça en 2 secondes.
-T'es sûre ?
349
00:19:55,280 --> 00:19:57,200
-OK, ça, c'est clair
pour tout le monde ?
350
00:19:57,440 --> 00:19:59,360
-Oui.
-Oui ?
351
00:19:59,560 --> 00:20:03,000
Non, oui ?
Bon, voilĂ .
352
00:20:03,240 --> 00:20:05,000
On sait que Valentin
353
00:20:05,200 --> 00:20:08,400
n'allait pas au lycée agricole,
mais qu'il allait tous les jours
354
00:20:09,640 --> 00:20:12,360
quelque part,
dans un périmÚtre de 40km
355
00:20:12,600 --> 00:20:13,960
autour de la ferme.
356
00:20:14,200 --> 00:20:16,040
La question est : "OĂč ?"
-Le champ des recherches
357
00:20:16,280 --> 00:20:17,760
est trop large,
comment trouver ?
358
00:20:18,000 --> 00:20:21,800
-Vous avez le cul bordé de nouilles
359
00:20:22,040 --> 00:20:24,840
car j'ai spotté ses clopes
avec un timbre douanier étranger.
360
00:20:25,080 --> 00:20:26,480
Il y avait un petit dessin
sur le timbre.
361
00:20:26,720 --> 00:20:30,360
Un chevalier
362
00:20:30,600 --> 00:20:32,840
terrassant le dragon.
363
00:20:33,080 --> 00:20:35,960
Georges de Lydda,
alias
364
00:20:36,200 --> 00:20:40,680
saint Georges,
martyr du IVe siĂšcle.
365
00:20:40,920 --> 00:20:44,160
Elliot a fait une fixette
Moyen Age assez pénible.
366
00:20:46,760 --> 00:20:47,760
Il est le patron
de la chevalerie chrétienne,
367
00:20:48,600 --> 00:20:50,440
des armuriers et...
368
00:20:50,680 --> 00:20:52,640
-De la Géorgie.
369
00:20:53,680 --> 00:20:56,480
-De la Géorgie.
370
00:20:56,720 --> 00:21:00,640
-Georges, Géorgie, le dragon.
371
00:21:00,880 --> 00:21:03,840
-La Géorgie qui tient
son nom de lui.
372
00:21:04,080 --> 00:21:05,840
Tout ça pour dire que les clopes
à Valentin étaient géorgiennes.
373
00:21:07,160 --> 00:21:08,080
-Je fais quoi de cette info ?
374
00:21:08,320 --> 00:21:09,440
Je cherche quoi ?
-Vous pouvez participer
375
00:21:12,840 --> 00:21:15,240
au jeu, c'est interactif.
376
00:21:16,840 --> 00:21:19,560
Brainstorming.
377
00:21:20,000 --> 00:21:24,200
Géorgie,
qu'est-ce que ça nous évoque ?
378
00:21:24,400 --> 00:21:26,360
Pas grand-chose...
379
00:21:26,600 --> 00:21:29,400
Les noms de famille
finissent souvent
380
00:21:29,640 --> 00:21:31,720
en "chvilli".
381
00:21:31,920 --> 00:21:33,120
Soit : "enfant de".
382
00:21:33,360 --> 00:21:35,960
-Daphné, regardez
si dans le périmÚtre des 40km,
383
00:21:37,840 --> 00:21:39,600
on a un nom en "chvilli".
384
00:21:39,840 --> 00:21:42,280
-Bien joué, Karadec.
-Merci.
385
00:21:42,520 --> 00:21:43,680
-La fine équipe.
-"Chvilli".
386
00:21:43,920 --> 00:21:45,400
Il y a un bar, Ă Lille,
tenu par Otar Baratachvilli.
387
00:21:47,240 --> 00:21:50,400
-Eh !
388
00:21:50,640 --> 00:21:52,520
Voyez, elle va trĂšs bien,
votre veste.
389
00:21:52,760 --> 00:21:55,000
-C'est une autre.
-Sérieux ?
390
00:21:55,200 --> 00:21:57,120
-Oui.
-Vous avez tout en double ?
391
00:21:57,360 --> 00:22:01,240
Vous ĂȘtes flippant, Karadec.
392
00:22:01,920 --> 00:22:03,720
Salut, chef, ça va ou bien ?
-BONJOUR.
393
00:22:05,760 --> 00:22:08,640
-Je vous sers quelque chose ?
-Non, merci.
394
00:22:08,840 --> 00:22:10,760
-On peut vous acheter
des clopes ?
395
00:22:10,960 --> 00:22:13,280
-Désolé,
je ne fais pas tabac.
396
00:22:13,480 --> 00:22:15,840
-A d'autres. On sait
que vous en vendez discretos.
397
00:22:16,560 --> 00:22:19,600
Il faut ĂȘtre un habituĂ© ?
398
00:22:19,800 --> 00:22:23,000
-On n'est pas lĂ
pour le trafic.
399
00:22:23,200 --> 00:22:25,640
Est-ce que vous connaissez
ce jeune homme ?
400
00:22:25,880 --> 00:22:27,760
-Oui, il m'aide les samedis
401
00:22:28,000 --> 00:22:31,120
en extra.
402
00:22:31,360 --> 00:22:33,640
Il habite dans un studio
403
00:22:33,880 --> 00:22:36,640
dans l'immeuble juste en face.
404
00:22:38,640 --> 00:22:41,560
-Eh bah, merci.
405
00:22:43,920 --> 00:22:45,800
TrĂšs bon,
ce saucisson géorgien.
406
00:22:46,040 --> 00:22:47,040
C'est qui, Lana ?
407
00:22:47,600 --> 00:22:49,240
-J'imagine qu'il a
une liaison secrĂšte.
408
00:22:49,480 --> 00:22:51,560
-Une liaison secrĂšte ?
409
00:22:52,880 --> 00:22:54,120
Ah bah, tiens,
ça me rappelle quelqu'un, ça.
410
00:22:55,880 --> 00:22:58,000
-Il n'y a rien de secret,
je ne m'étendrai pas sur ce sujet.
411
00:22:58,880 --> 00:23:00,240
-Oui, bien sûr.
412
00:23:00,480 --> 00:23:03,200
Ca répond pas.
-Non.
413
00:23:03,960 --> 00:23:06,000
-Du coup ?
414
00:23:09,160 --> 00:23:12,480
-Je vais demander au concierge
de nous ouvrir.
415
00:23:12,680 --> 00:23:16,640
-Allez...
416
00:23:16,840 --> 00:23:18,080
Dites-moi au moins
comment elle s'appelle.
417
00:23:19,080 --> 00:23:20,520
Allez, je ne la connais pas.
418
00:23:20,720 --> 00:23:21,760
Ah, non.
419
00:23:21,960 --> 00:23:25,360
Vous ne pouvez pas faire ça,
il faut assumer.
420
00:23:30,400 --> 00:23:31,600
-Je n'ai rien dit.
-VoilĂ ,
421
00:23:31,800 --> 00:23:34,720
c'est pas sympa.
422
00:23:34,960 --> 00:23:36,880
Je veux dire...
423
00:23:38,080 --> 00:23:39,080
Moi, je vous raconte
plein de trucs. Vous...
424
00:23:39,320 --> 00:23:42,440
C'est cloisonné,
cloisonné.
425
00:23:42,680 --> 00:23:44,440
Je te jure.
426
00:23:44,680 --> 00:23:46,000
C'est boulot, boulot.
427
00:23:46,920 --> 00:23:48,160
Franchement,
428
00:23:49,520 --> 00:23:52,680
quitte Ă passer
toutes nos journées ensemble,
429
00:23:52,920 --> 00:23:54,720
on pourrait se raconter des trucs.
-Regardez, sa copine,
430
00:23:56,880 --> 00:23:57,880
elle faisait du sport.
431
00:23:59,040 --> 00:24:00,800
-Ah ben, ouais, dis.
432
00:24:01,000 --> 00:24:02,000
-Bougez pas ou je vous explose
433
00:24:02,840 --> 00:24:05,880
la tronche.
-Oh, putain.
434
00:24:06,120 --> 00:24:10,160
-LĂąche, lĂąche.
435
00:24:10,360 --> 00:24:11,960
AĂŻe, aĂŻe !
-Bah, défendez-vous.
436
00:24:12,200 --> 00:24:14,240
-J'appelle la police.
437
00:24:15,120 --> 00:24:17,480
-Tout doux, tout doux.
438
00:24:17,720 --> 00:24:19,800
-Elle est déjà là , la police.
-Marcel,
439
00:24:20,040 --> 00:24:21,120
couché.
440
00:24:25,040 --> 00:24:27,680
-C'est Marcel ?
441
00:24:29,160 --> 00:24:30,840
-Ah, mais vous aussi,
on vous appelle,
442
00:24:31,080 --> 00:24:32,720
vous venez pas,
ou le contraire.
443
00:24:32,960 --> 00:24:35,480
Le week-end
444
00:24:35,720 --> 00:24:36,720
dernier, je les ai appelés,
il y avait 3 types qui fumaient
445
00:24:36,920 --> 00:24:38,200
dans l'ascenseur, personne
s'est pointé. La semaine d'avant,
446
00:24:40,240 --> 00:24:42,720
la voisine du dessus s'est encore
447
00:24:42,960 --> 00:24:45,200
engueulée avec sa soeur
jusqu'Ă 20h30.
448
00:24:45,400 --> 00:24:46,480
Que je dise pas de bĂȘtises,
449
00:24:46,720 --> 00:24:50,800
soyons précis,
je vérifie.
450
00:24:51,040 --> 00:24:54,920
20h25.
451
00:24:55,160 --> 00:24:57,400
-Vous notez toutes
les allées et venues
452
00:24:57,600 --> 00:25:00,120
dans l'immeuble ?
-Mais oui.
453
00:25:00,320 --> 00:25:02,160
-Vous connaissez
454
00:25:02,400 --> 00:25:04,800
le couple qui vit ici ?
-Oui, des jeunes trĂšs bien.
455
00:25:05,040 --> 00:25:05,840
Aucun souci avec eux.
-Vous pouvez
456
00:25:06,040 --> 00:25:08,600
décrire la jeune femme ?
-Brune,
457
00:25:08,840 --> 00:25:10,920
bien coquette,
toujours bien mise.
458
00:25:11,160 --> 00:25:12,640
Joli brin de fille.
459
00:25:12,880 --> 00:25:16,360
-Quand les avez-vous vus
pour la derniĂšre fois ?
460
00:25:16,600 --> 00:25:18,840
-Lui, samedi
et elle, hier,
461
00:25:19,080 --> 00:25:21,240
dans le hall.
Elle était pas bien causante.
462
00:25:21,480 --> 00:25:23,840
Elle avait un sac,
463
00:25:24,040 --> 00:25:25,520
peut-ĂȘtre pour un week-end.
-Un sac comment ?
464
00:25:25,760 --> 00:25:29,000
-Je regarde.
465
00:25:29,240 --> 00:25:31,560
Un sac gris et bleu
466
00:25:31,800 --> 00:25:34,760
avec une laniĂšre orange.
467
00:25:35,000 --> 00:25:36,720
-C'est le sac de Valentin,
dans lequel il y avait l'argent.
468
00:25:36,960 --> 00:25:39,880
-Bon,
469
00:25:40,080 --> 00:25:40,880
on sait que Valentin habitait
chez une certaine Lana
470
00:25:41,840 --> 00:25:44,360
qui est partie avec les 14 000E
de la vente de la vache familiale.
471
00:25:44,600 --> 00:25:46,600
On a quoi sur cette Lana ?
-Rien.
472
00:25:46,800 --> 00:25:50,520
Son nom n'est pas sur le bail.
Aucun réseau
473
00:25:53,080 --> 00:25:54,080
social.
-Ecoutez :
474
00:25:54,280 --> 00:25:57,600
"Il est scientifiquement
475
00:25:57,800 --> 00:26:02,000
"prouvé
qu'ĂȘtre amoureux
476
00:26:02,200 --> 00:26:04,480
"fait diminuer
le niveau de concentration
477
00:26:04,720 --> 00:26:07,680
et nous rend moins productif."
Tout s'explique.
478
00:26:07,920 --> 00:26:09,400
Morgane rit.
479
00:26:09,640 --> 00:26:11,280
-Lana n'est peut-ĂȘtre pas
son vrai nom. Ca pourrait ĂȘtre
480
00:26:11,520 --> 00:26:12,920
une arnaqueuse.
481
00:26:13,160 --> 00:26:16,240
Elle séduit Valentin,
482
00:26:16,480 --> 00:26:19,880
le pousse Ă voler
la vache des parents,
483
00:26:20,840 --> 00:26:22,320
le tue, puis se barre avec le fric.
-Pas con.
484
00:26:22,560 --> 00:26:26,080
On a trouvé un maillot de sport
chez Lana.
485
00:26:26,320 --> 00:26:27,640
Daphné, vérifie les clubs sportifs
486
00:26:27,840 --> 00:26:29,200
de la région,
s'il y a une Lana licenciée.
487
00:26:29,440 --> 00:26:31,960
-Mais il y en a 200.
488
00:26:32,200 --> 00:26:35,320
-"Au début d'une relation,
les amoureux accordent la couleur
489
00:26:35,560 --> 00:26:38,520
de leurs vĂȘtements
sans le réaliser."
490
00:26:38,720 --> 00:26:41,040
C'est marrant, non ?
491
00:26:41,280 --> 00:26:44,120
-Non, c'est pas marrant.
C'est lourd, Morgane.
492
00:26:44,320 --> 00:26:45,640
-Bon, OK. Allez, je vous aide.
-Moi, faut que j'y aille.
493
00:26:45,880 --> 00:26:49,520
-Ah ben, super esprit d'équipe.
-Je suis déjà en retard.
494
00:26:49,760 --> 00:26:52,080
Ca m'aurait arrangé
de repasser
495
00:26:52,320 --> 00:26:54,360
chez moi.
496
00:26:54,600 --> 00:26:57,920
On lĂąche pas.
497
00:26:58,360 --> 00:27:01,960
-Ah ben, non, on lĂąche pas.
498
00:27:02,680 --> 00:27:06,120
-Vous croyez qu'il va...
499
00:27:06,360 --> 00:27:08,560
-Niquer ? Non, pas encore.
500
00:27:08,800 --> 00:27:09,800
Je vais te dire,
501
00:27:10,000 --> 00:27:11,080
avec ce pantalon,
c'est pas pour ce soir.
502
00:27:11,280 --> 00:27:13,520
-C'est clair.
-Surtout, avec qui ?
503
00:27:14,520 --> 00:27:16,520
On la connaßt forcément, non ?
-Il a souri Ă Sylviane de la compta.
504
00:27:16,720 --> 00:27:18,480
C'était pas un sourire...
-Non.
505
00:27:18,680 --> 00:27:20,000
-Sylviane ?
-Non, elle est
506
00:27:20,200 --> 00:27:23,040
avec Gérard des services généraux.
507
00:27:23,240 --> 00:27:25,480
-Nathalie,
des archives.
508
00:27:25,680 --> 00:27:29,920
-Soit sérieux, Gilles.
-Nathalie, sérieux, c'est une nonne.
509
00:27:30,800 --> 00:27:32,880
-Putain, je sais. Diego,
510
00:27:33,080 --> 00:27:35,480
de la BRI.
-Diego ?
511
00:27:35,720 --> 00:27:38,000
-Il l'a appelé 3 fois,
cette semaine.
512
00:27:38,240 --> 00:27:39,800
-Oh, ben, eh.
Gilles bafouille.
513
00:27:40,040 --> 00:27:43,680
Il dormirait pas
dans la baignoire.
514
00:27:44,560 --> 00:27:46,560
...
515
00:27:46,800 --> 00:27:48,440
Karadec sifflote.
516
00:27:48,680 --> 00:27:51,680
-Bonjour.
517
00:27:51,680 --> 00:28:05,000
...
518
00:28:05,000 --> 00:28:07,480
Ca va ?
519
00:28:08,520 --> 00:28:10,880
-Il a niqué.
-Tellement.
520
00:28:11,840 --> 00:28:55,600
-Forestier.
521
00:28:55,800 --> 00:28:58,680
-Il a niqué.
522
00:29:00,560 --> 00:29:01,520
-Il a niqu...
523
00:29:01,520 --> 00:29:11,600
-Alors, ces recherches,
ça a avancé ?
524
00:29:11,600 --> 00:29:14,200
-Tu pourras passer dans mon bureau,
quand tu as un moment ?
525
00:29:15,560 --> 00:29:16,560
-OK, ça marche.
526
00:29:19,160 --> 00:29:21,240
Ca va ?
-Ouais.
527
00:29:24,280 --> 00:29:25,280
Et vous ? Ca va ?
528
00:29:25,520 --> 00:29:26,600
La soirée s'est bien passée ?
-Super.
529
00:29:26,840 --> 00:29:27,920
-Hein.
530
00:29:36,360 --> 00:29:39,400
-Tu m'étonnes.
531
00:29:40,000 --> 00:29:43,560
-Daphné, ces recherches,
532
00:29:43,800 --> 00:29:45,040
on en est oĂč ?
533
00:29:51,640 --> 00:29:53,440
-Heu...
534
00:29:53,680 --> 00:29:55,960
Heu...
-Bon, OK, Gilles ?
535
00:29:56,200 --> 00:29:58,720
-Pour le maillot de Lana,
536
00:29:59,160 --> 00:30:00,160
on a appelé tous les clubs du coin,
handball, volley, foot, curling,
537
00:30:00,400 --> 00:30:01,560
mais rien.
-On a une Lana qui fait du bowling,
538
00:30:03,960 --> 00:30:05,600
mais elle a 50 ans
539
00:30:05,840 --> 00:30:07,280
et le logo du club est différent.
-Donc on n'a rien.
540
00:30:07,480 --> 00:30:09,480
-Vous avez tout
en double ?
541
00:30:10,640 --> 00:30:12,680
Vous ĂȘtes flippant,
Karadec.
542
00:30:12,920 --> 00:30:14,600
Oh, purée. Le logo,
543
00:30:14,800 --> 00:30:18,880
c'est pas un sanglier.
544
00:30:19,080 --> 00:30:22,120
C'est un phacochĂšre.
Le maillot,
545
00:30:22,320 --> 00:30:23,920
c'est pas celui
d'un club de sport.
546
00:30:24,160 --> 00:30:27,760
C'est un tee-shirt
de club d'improvisation.
547
00:30:33,040 --> 00:30:34,480
Purée, ça fait du bien.
548
00:30:34,720 --> 00:30:36,480
Hein,
ça fait du bien ?
549
00:30:42,160 --> 00:30:43,760
Non ?
550
00:30:44,000 --> 00:30:46,200
-Oui.
551
00:30:46,440 --> 00:30:48,760
-Bonjour.
-Bonjour.
552
00:30:49,000 --> 00:30:51,240
-Bonjour.
-Bonjour.
553
00:30:51,480 --> 00:30:54,400
-Liste de courses.
-LISTE DE COURSES.
554
00:30:54,640 --> 00:30:56,680
-Course Ă pied.
-COURSE A PIED.
555
00:30:56,920 --> 00:30:58,400
-Hérésie.
-HERESIE.
556
00:30:59,240 --> 00:31:00,240
-Zigomar.
-ZIGOMAR.
557
00:31:01,920 --> 00:31:03,040
-Maori.
-MAORI.
558
00:31:05,520 --> 00:31:06,880
-Origan.
-ORIGAN.
559
00:31:07,080 --> 00:31:08,360
-En cavale.
560
00:31:09,280 --> 00:31:11,680
C'est ça, le jeu ?
561
00:31:11,880 --> 00:31:13,880
-Vous ĂȘtes qui ?
562
00:31:14,080 --> 00:31:15,600
-Bonjour,
désolé de vous interrompre.
563
00:31:15,800 --> 00:31:17,320
Cdt Karadec, police judiciaire.
Excusez-nous de vous déranger.
564
00:31:17,520 --> 00:31:18,680
On cherche Lana,
vous la connaissez, non ?
565
00:31:18,880 --> 00:31:20,040
Elle est ici ?
-Pas aujourd'hui.
566
00:31:20,280 --> 00:31:21,280
-Vous voulez quoi ?
-Lui parler.
567
00:31:21,480 --> 00:31:23,080
...
568
00:31:23,320 --> 00:31:24,400
-On sait pas oĂč elle est.
569
00:31:24,600 --> 00:31:26,960
-Plus la peine de chercher,
Lana est morte.
570
00:31:27,200 --> 00:31:31,280
-Morte ?
-Vous vous souvenez de la voisine
571
00:31:31,520 --> 00:31:34,240
qui note les allées et venues ?
572
00:31:34,440 --> 00:31:36,560
Valentin et Lana
573
00:31:36,800 --> 00:31:38,880
ne se croisaient jamais.
574
00:31:39,120 --> 00:32:00,000
Quand l'un rentre, l'autre sort.
575
00:32:02,200 --> 00:32:03,960
Dans l'appart',
576
00:32:04,160 --> 00:32:07,160
il y a des affaires
de fille, de garçon, et une seule
577
00:32:07,560 --> 00:32:10,560
brosse
578
00:32:10,800 --> 00:32:12,960
Ă dents.
579
00:32:13,200 --> 00:32:14,640
Et le prénom, il n'a pas été
le chercher loin.
580
00:32:14,880 --> 00:32:17,040
Valentin et Lana
sont une seule et mĂȘme personne.
581
00:32:17,280 --> 00:32:20,160
-J'avais compris.
582
00:32:20,400 --> 00:32:21,520
-Lana est morte ?
583
00:32:21,760 --> 00:32:25,120
-Oui.
584
00:32:25,360 --> 00:32:26,240
*-Les ceintures.
585
00:32:26,480 --> 00:32:27,320
Les ceintures !
586
00:32:28,400 --> 00:32:31,560
*-Hop.
587
00:32:31,800 --> 00:32:35,680
-Comment se passait sa transition ?
J'ai trouvé ça dans son casier.
588
00:32:36,160 --> 00:32:37,480
Des hormones féminines.
589
00:32:38,720 --> 00:32:40,120
Valentin voulait devenir une femme
ou juste avoir des nichons ?
590
00:32:40,720 --> 00:32:41,720
-Elle s'appelait Lana. Elle prenait
ça pour ĂȘtre ce qu'elle Ă©tait.
591
00:32:44,160 --> 00:32:45,960
-J'ai connu Lana il y a 6 mois.
A l'époque, on l'appelait Valentin.
592
00:32:46,160 --> 00:32:47,560
J'étais son infirmiÚre.
593
00:32:48,240 --> 00:32:49,120
Je savais que nous rejoindre
lui ferait du bien.
594
00:32:49,360 --> 00:32:53,440
J'avais raison.
595
00:32:54,640 --> 00:32:56,800
Elle a pu devenir elle-mĂȘme.
596
00:32:57,040 --> 00:33:00,880
*-Jacques, c'est le chauve ?
597
00:33:01,080 --> 00:33:05,160
-6 mois, c'était aprÚs
l'accident du silo ?
598
00:33:05,400 --> 00:33:10,120
-Accident ?
599
00:33:10,360 --> 00:33:12,840
C'est ce que ses parents ont dit ?
-Sa mĂšre, oui.
600
00:33:13,080 --> 00:33:16,160
-Lana a tenté de se suicider.
-Ah.
601
00:33:17,840 --> 00:33:19,440
-Elle avait parlé à ses parents,
mais son pĂšre
602
00:33:19,680 --> 00:33:21,920
a tellement mal réagi.
Elle a voulu en finir.
603
00:33:22,920 --> 00:33:25,160
-Ses parents savaient ?
604
00:33:25,400 --> 00:33:28,280
Lana était mineure,
605
00:33:28,480 --> 00:33:29,360
donc sans appui des parents,
pas de prise en charge.
606
00:33:29,600 --> 00:33:33,320
-D'oĂč la vente de Ninon,
l'argent était pour l'opération.
607
00:33:33,520 --> 00:33:36,080
-Quand l'avez-vous vue
608
00:33:36,320 --> 00:33:39,760
pour la derniĂšre fois ?
-Samedi. Juste avant
609
00:33:40,000 --> 00:33:42,920
qu'elle aille chez ses parents
parler avec son pĂšre,
610
00:33:43,160 --> 00:33:45,280
lui laisser une derniĂšre chance.
611
00:33:46,440 --> 00:33:47,720
*-Voiture, voiture...
612
00:33:47,960 --> 00:33:51,240
et accident.
*-OK.
613
00:33:51,440 --> 00:33:54,920
*-Petite voiture, accident.
*-On fait une bagnole.
614
00:33:55,120 --> 00:33:56,720
-J'étais là à sa naissance.
615
00:33:56,960 --> 00:34:00,960
C'était le plus beau jour
de ma vie.
616
00:34:01,200 --> 00:34:04,520
Valentin est né garçon,
c'est un garçon.
617
00:34:04,720 --> 00:34:07,280
C'est des conneries.
618
00:34:09,280 --> 00:34:11,920
Mon fils n'était pas une fille.
619
00:34:12,159 --> 00:34:13,360
-Vous aviez caché que Lana
était venue la veille
620
00:34:13,560 --> 00:34:16,800
de sa mort ?
-Valentin.
621
00:34:17,000 --> 00:34:19,080
Ce soir-lĂ ,
622
00:34:20,400 --> 00:34:23,080
il m'a dit que
623
00:34:23,639 --> 00:34:26,480
sa décision était prise.
624
00:34:26,679 --> 00:34:28,360
Que...
625
00:34:28,600 --> 00:34:30,719
Qu'il allait continuer
sa "transition".
626
00:34:30,920 --> 00:34:34,000
-Et ensuite,
627
00:34:34,239 --> 00:34:36,280
que se passe-t-il ? Vous lui
remettez les idées en place ?
628
00:34:39,840 --> 00:34:40,840
-Calme-toi.
-C'est pas vrai !
629
00:34:43,880 --> 00:34:45,120
Qu'est-ce que t'as fait
Ă mon fils !
630
00:34:45,360 --> 00:34:47,199
-J'ai rien fait.
631
00:34:48,000 --> 00:34:49,000
-Théo m'a dit
632
00:34:50,880 --> 00:34:53,520
qu'il t'a vu sortir
633
00:34:53,719 --> 00:34:54,840
de l'étable plein de sang ?
-C'est lui qui m'a frappé.
634
00:34:55,080 --> 00:34:58,840
Il m'a traité d'arriéré,
je me suis défendu.
635
00:34:59,840 --> 00:35:01,840
-ArrĂȘte de mentir.
-Il s'est cogné.
636
00:35:02,080 --> 00:35:04,960
-ArrĂȘte, maman !
637
00:35:05,200 --> 00:35:06,560
-Réponds !
638
00:35:06,800 --> 00:35:08,160
-Je l'ai pas tué !
639
00:35:08,400 --> 00:35:09,960
Je te jure, je l'ai pas tué.
640
00:35:10,200 --> 00:35:14,640
La mĂšre sanglote.
641
00:35:14,880 --> 00:35:17,880
-Si tu lui as fait du mal,
je m'en remettrai pas.
642
00:35:18,080 --> 00:35:20,800
-Je lui ai dit de partir,
643
00:35:21,680 --> 00:35:23,000
de plus jamais revenir.
Que je préférais
644
00:35:23,240 --> 00:35:24,120
qu'il soit mort
plutÎt que dégénéré !
645
00:35:24,360 --> 00:35:25,520
Mais je ne le pensais pas.
646
00:35:25,760 --> 00:35:27,640
Si j'avais su...
647
00:35:28,800 --> 00:35:29,960
Le pĂšre sanglote.
648
00:35:30,200 --> 00:35:33,880
Valentin...
649
00:35:35,840 --> 00:35:37,720
-Monsieur Beliard,
650
00:35:37,960 --> 00:35:41,120
je vous place en garde Ă vue
pour le meurtre de votre fils.
651
00:35:41,360 --> 00:35:43,840
Sa femme le croit coupable,
pas d'alibi, et il nie le meurtre.
652
00:35:46,440 --> 00:35:48,200
-Je file, j'ai un RDV,
je compte sur vous pour le choper.
653
00:35:51,440 --> 00:35:52,880
-Qu'est-ce qu'il y a
de plus important
654
00:35:55,040 --> 00:35:58,680
qu'une résolution de meurtre ?
-J'ai rendez-vous chez le notaire.
655
00:35:58,920 --> 00:36:00,360
-Vous avez trouvé pour la maison ?
-Eh.
656
00:36:01,280 --> 00:36:02,440
Ce serait pas trop perso ?
657
00:36:03,160 --> 00:36:06,720
Je vous charrie.
658
00:36:06,720 --> 00:36:26,160
Moi, je suis un ĂȘtre humain
avec un vrai coeur.
659
00:36:26,160 --> 00:36:30,960
On signe aujourd'hui.
660
00:36:31,160 --> 00:36:34,920
-Formidable !
Vous ĂȘtes contente ?
661
00:36:35,120 --> 00:36:38,000
-Oui.
662
00:36:38,240 --> 00:36:42,480
Evidemment que...
je suis contente.
663
00:36:43,920 --> 00:36:46,880
-Super.
-Pourquoi je le serais pas ?
664
00:36:47,120 --> 00:36:49,200
-C'est pas ce que je veux dire.
665
00:36:50,600 --> 00:36:52,400
-Oui, je suis contente.
-C'est pas ce que je voulais dire.
666
00:36:52,640 --> 00:36:55,880
Vous formez un super couple.
667
00:36:56,080 --> 00:36:57,600
Si vous ĂȘtes heureuse, je le suis.
-Oui.
668
00:36:57,840 --> 00:37:01,280
A tout Ă l'heure.
-Oui.
669
00:37:02,480 --> 00:37:03,480
-Si on est en retard, c'est mort.
670
00:37:03,960 --> 00:37:06,600
-T'inquiĂšte pas,
on y est dans 10 minutes.
671
00:37:06,800 --> 00:37:09,160
-T'as bien tous les documents ?
-Oui.
672
00:37:09,400 --> 00:37:11,960
-Super.
On se tape tous les feux.
673
00:37:12,200 --> 00:37:16,200
On va jamais y arriver.
674
00:37:16,440 --> 00:37:18,360
-Calme-toi.
675
00:37:18,600 --> 00:37:21,320
*-Si vous ĂȘtes heureuse,
je suis heureux.
676
00:37:22,960 --> 00:37:24,840
Ludo soupire.
677
00:37:32,040 --> 00:37:34,920
-HĂ© !
678
00:37:35,120 --> 00:37:38,080
Il m'a niqué mon rétro.
679
00:37:38,320 --> 00:37:41,720
-Mais non !
680
00:37:41,960 --> 00:37:44,360
-T'es aveugle ?
681
00:37:47,000 --> 00:37:48,760
Tu croyais t'en sortir ?
682
00:37:49,000 --> 00:37:50,000
-Ca va pas ?
-Tu m'as niqué mon rétro !
683
00:37:56,160 --> 00:37:58,880
-C'est pas vrai.
684
00:38:01,800 --> 00:38:02,800
-On va faire un constat.
-J'ai un rendez-vous.
685
00:38:07,920 --> 00:38:08,920
-Bien sûr, moi aussi.
686
00:38:09,160 --> 00:38:11,000
-Bouge ta caisse.
687
00:38:11,240 --> 00:38:12,200
-Quoi ?
688
00:38:12,440 --> 00:38:14,040
-Tu fais chier le monde !
689
00:38:14,280 --> 00:38:15,960
-On a eu un accident.
690
00:38:16,200 --> 00:38:19,120
-J'appelle la police.
-Morgane...
691
00:38:19,360 --> 00:38:21,600
Klaxon
692
00:38:21,840 --> 00:38:25,040
-Pétasse !
-Quoi ?
693
00:38:25,280 --> 00:38:27,200
...
694
00:38:27,440 --> 00:38:28,600
Qu'est-ce que je vous disais ?
695
00:38:28,840 --> 00:38:29,600
Le commandant Karadec
696
00:38:29,840 --> 00:38:31,560
de la DIPJ de Lille en personne.
Ca fait 1 heure que je leur explique
697
00:38:31,800 --> 00:38:33,560
qu'on bosse ensemble.
698
00:38:33,800 --> 00:38:36,400
C'est une sacrée bavure. Vous allez
vous retrouver Ă la circul'.
699
00:38:36,600 --> 00:38:38,480
Vous, c'est déjà le cas...
700
00:38:38,680 --> 00:38:39,960
Quoi ?
701
00:38:41,040 --> 00:38:44,080
-Vous m'expliquez ?
702
00:38:53,000 --> 00:38:55,040
-Je suis obligée ?
703
00:38:55,280 --> 00:38:57,680
-Bon, OK.
704
00:38:57,920 --> 00:39:02,920
Ludo est reparti ?
705
00:39:03,360 --> 00:39:05,640
-Oui.
706
00:39:05,880 --> 00:39:09,720
-Donc pas de notaire ?
707
00:39:09,920 --> 00:39:11,800
-Oui, vous ĂȘtes vif.
708
00:39:12,040 --> 00:39:13,040
Ah, ouais.
709
00:39:14,800 --> 00:39:16,600
*-On a retrouvé des mégots.
710
00:39:18,440 --> 00:39:19,720
-C'est un homicide !
711
00:39:22,440 --> 00:39:23,440
-Lana nous balade
712
00:39:24,080 --> 00:39:25,360
depuis le début.
713
00:39:26,600 --> 00:39:27,600
Sifflet
714
00:39:28,000 --> 00:39:29,760
*-On remercie les HyÚnes de Béthune
pour leur improvisation sur...
715
00:39:30,800 --> 00:39:32,400
"Jeanne d'Arc va manger au kebab".
716
00:39:32,400 --> 00:39:47,360
Applaudissements
717
00:39:47,360 --> 00:39:48,800
...
718
00:39:49,200 --> 00:39:51,240
On accueille
les PhacochĂšres de Wazemmes.
719
00:39:51,480 --> 00:39:53,480
...
720
00:39:58,440 --> 00:40:00,160
-LES PHACOCHERES !
*-Une improvisation mixte,
721
00:40:00,400 --> 00:40:01,720
durée : 3 minutes.
Pour se faire,
722
00:40:06,520 --> 00:40:07,920
y a-t-il, dans le public,
723
00:40:08,360 --> 00:40:13,280
une main innocente
pour tirer au sort
724
00:40:13,480 --> 00:40:15,840
le thĂšme ?
725
00:40:16,080 --> 00:40:18,200
-Moi !
726
00:40:18,440 --> 00:40:20,720
Moi, moi, moi, moi !
727
00:40:20,960 --> 00:40:24,720
Moi ! Vas-y,
passe-moi ton micro.
728
00:40:24,960 --> 00:40:26,120
*Bonsoir, Lille !
729
00:40:26,360 --> 00:40:30,440
Est-ce que vous ĂȘtes chauds ?
730
00:40:30,680 --> 00:40:33,280
Applaudissements
Ouais !
731
00:40:33,800 --> 00:40:35,640
...
J'entends rien !
732
00:40:35,880 --> 00:40:39,200
Est-ce que vous ĂȘtes chauds ?
733
00:40:39,440 --> 00:40:40,640
J'ai toujours rĂȘvĂ© de dire ça.
Le papelard.
734
00:40:40,880 --> 00:40:41,720
ThĂšme de l'impro :
735
00:40:41,920 --> 00:40:43,360
"Orchestrer une fausse mort".
736
00:40:45,960 --> 00:40:48,320
A vous, les PhacochĂšres.
737
00:40:48,520 --> 00:40:49,680
Je vous aide, c'est le début.
738
00:40:49,920 --> 00:40:52,560
Venez, on fait un canevas.
739
00:40:52,800 --> 00:40:55,520
Vous avez une super copine...
Lana.
740
00:40:55,760 --> 00:40:59,880
Elle est mal dans sa peau
car elle est née garçon,
741
00:41:00,080 --> 00:41:02,040
mais elle se sent femme.
742
00:41:02,280 --> 00:41:05,560
Et dans sa famille,
ils l'ont rejetée.
743
00:41:05,800 --> 00:41:07,760
Comment on pourrait l'aider ?
-Orchestrer
744
00:41:08,360 --> 00:41:11,280
sa fausse mort !
*-Ouais !
745
00:41:11,520 --> 00:41:13,440
Ca fait plaisir.
746
00:41:13,680 --> 00:41:16,160
En organisant sa fausse mort.
Pour ça, vous aurez besoin
747
00:41:16,400 --> 00:41:19,120
d'un corps, d'un tatouage,
et de produits inflammables
748
00:41:19,360 --> 00:41:22,440
pour foutre le feu à tout ça.
749
00:41:22,680 --> 00:41:26,200
Les rĂŽles.
750
00:41:26,400 --> 00:41:28,120
Toi, tu vas joueur
751
00:41:28,360 --> 00:41:32,320
l'étudiant en médecine qui récupÚre
752
00:41:32,560 --> 00:41:36,080
un corps non réclamé.
753
00:41:36,320 --> 00:41:38,280
Toi...
754
00:41:38,520 --> 00:41:40,080
C'est un peu facile, mais bon.
755
00:41:40,320 --> 00:41:44,880
Tu vas faire le tatoueur
756
00:41:45,080 --> 00:41:48,840
qui devra reproduire le tatouage
de sa pote sur le corps.
757
00:41:49,040 --> 00:41:51,400
Et toi,
qu'est-ce que tu vas nous faire ?
758
00:41:51,640 --> 00:41:52,640
Que vas-tu jouer ?
759
00:41:52,880 --> 00:41:54,320
Dans mon souvenir,
c'est trĂšs inflammable. Regardez.
760
00:41:54,560 --> 00:41:57,160
*-L'infirmiĂšre qui se procure
des produits inflammables.
761
00:41:57,400 --> 00:41:59,280
*-La copine infirmiĂšre, ouais !
Et c'est ainsi que Valentin
762
00:41:59,520 --> 00:42:00,520
va pouvoir
763
00:42:01,240 --> 00:42:03,280
orchestrer sa mort
764
00:42:03,520 --> 00:42:05,720
et laisser Lana s'envoler !
765
00:42:05,960 --> 00:42:10,360
C'est tout pour moi !
766
00:42:11,520 --> 00:42:14,680
-C'est trop tard.
Vous la retrouverez pas.
767
00:42:14,920 --> 00:42:16,480
-Ah !
768
00:42:16,720 --> 00:42:20,520
Vous voilĂ .
769
00:42:21,600 --> 00:42:25,200
Complices depuis le début.
770
00:42:25,440 --> 00:42:30,440
C'est beau,
la solidarité fraternelle.
771
00:42:30,960 --> 00:42:32,240
-Comment vous nous avez trouvés ?
-Les chiffres sur votre poignet.
772
00:42:32,480 --> 00:42:34,280
C'était ni un train, ni un avion.
Vous auriez dĂ» montrer vos papiers.
773
00:42:34,520 --> 00:42:37,040
Il restait le car.
774
00:42:37,280 --> 00:42:39,280
-Il a rien Ă voir. Si vous devez
arrĂȘter quelqu'un, c'est moi.
775
00:42:40,680 --> 00:42:43,560
-Il faut la laisser partir.
776
00:42:43,560 --> 00:43:01,160
-Quand j'ai dit Ă mon pĂšre
qui j'étais, il m'a dit
777
00:43:01,160 --> 00:43:02,160
que j'étais malade.
778
00:43:02,400 --> 00:43:03,400
Je peux pas y retourner.
779
00:43:05,000 --> 00:43:06,920
J'ai besoin d'aller aux Pays-Bas.
Ca peut ĂȘtre un nouveau dĂ©part.
780
00:43:07,120 --> 00:43:09,600
-Vous savez ce qu'on va faire ?
Je vais regarder par lĂ ,
781
00:43:10,240 --> 00:43:14,400
et vous allez monter
dans votre car.
782
00:43:16,600 --> 00:43:21,440
Et comme j'ai des talons,
je ne vous poursuivrai pas.
783
00:43:21,680 --> 00:43:23,280
-Je viens te voir
dĂšs que possible.
784
00:43:25,960 --> 00:43:30,400
-Gabriel a avoué le vol du cadavre.
785
00:43:33,400 --> 00:43:35,240
Il sera déféré devant le juge.
786
00:43:39,240 --> 00:43:42,600
Pour le reste,
on n'a pas grand-chose.
787
00:43:42,800 --> 00:43:44,280
-Et Lana ?
-Envolée. Elle reste poursuivie,
788
00:43:46,240 --> 00:43:47,920
mais la peine encourue ne suffit
pas Ă lancer un mandat d'arrĂȘt.
789
00:43:51,440 --> 00:43:56,240
-Donc c'est presque foutu.
790
00:44:04,400 --> 00:44:08,480
OĂč est Morgane ?
791
00:44:08,720 --> 00:44:11,880
-Aucune idée.
792
00:44:12,120 --> 00:44:15,680
Elle doit ĂȘtre chez elle.
793
00:44:22,400 --> 00:44:25,000
-Ouais.
794
00:44:31,040 --> 00:44:33,840
Hm...
795
00:44:35,880 --> 00:44:38,120
Je vais prévenir la famille Beliard.
796
00:44:38,960 --> 00:44:41,560
Vous bougez pas.
797
00:44:41,760 --> 00:44:45,360
On a quelque chose Ă vous annoncer
798
00:44:45,600 --> 00:44:50,480
-Ils vont officialiser ?
799
00:44:50,720 --> 00:44:53,160
-Ou elle est enceinte.
800
00:44:53,400 --> 00:44:54,680
-Ils ont couché ensemble hier,
c'est impossible.
801
00:44:56,360 --> 00:44:57,480
-Allez, Ludo, réponds.
802
00:44:58,360 --> 00:45:00,360
-Alors...
803
00:45:02,200 --> 00:45:03,200
VoilĂ .
804
00:45:04,680 --> 00:45:05,680
On voulait vous parler
805
00:45:05,920 --> 00:45:09,160
pour vous annoncer
806
00:45:09,400 --> 00:45:10,720
que suite aux trÚs bons résultats,
807
00:45:11,360 --> 00:45:14,240
le préfet nous accorde
808
00:45:18,360 --> 00:45:20,160
une voiture
de patrouille supplémentaire.
809
00:45:20,920 --> 00:45:22,720
-C'est ça, votre annonce ?
-C'est bien, une voiture, non ?
810
00:45:23,400 --> 00:45:26,840
Parfois, vous réagissez
811
00:45:26,840 --> 00:45:51,000
comme des enfants.
812
00:45:51,000 --> 00:45:53,800
-Vous couchez pas ensemble ?
813
00:46:03,560 --> 00:46:05,320
-Pardon ?
-Quoi ?
814
00:46:05,840 --> 00:46:06,840
-Pardon. On pensait que...
Enfin, je... On est rassurés.
815
00:46:07,840 --> 00:46:09,520
Je suis rassuré.
816
00:46:10,480 --> 00:46:12,000
Ils soupirent.
817
00:46:14,000 --> 00:46:16,720
On pensait que...
818
00:46:16,960 --> 00:46:18,520
-OK.
819
00:46:18,760 --> 00:46:21,280
-Ah, ouais...
-A demain.
820
00:46:24,840 --> 00:46:28,760
-Ca m'a aussi fait un choc.
821
00:46:28,960 --> 00:46:30,600
C'est bien, la voiture.
822
00:46:30,840 --> 00:46:32,360
-Bien sûr.
-Bien sûr.
823
00:46:32,600 --> 00:46:34,480
-Hello, c'est moi !
824
00:46:34,720 --> 00:46:36,640
Ca va ? Ca s'est bien passé
avec les enfants ?
825
00:46:36,880 --> 00:46:40,320
Il acquiesce.
826
00:46:40,560 --> 00:46:42,680
Mon Ludo, je suis désolée,
j'ai merdé, je vais me ra...
827
00:46:42,920 --> 00:46:44,840
-S'il te plaĂźt.
-Je vais reprendre rendez-vous.
828
00:46:45,080 --> 00:46:46,840
Je vais rattraper le coup.
829
00:46:46,840 --> 00:47:14,520
-Je vais te poser
une question toute simple.
830
00:47:14,520 --> 00:47:15,320
Est-ce que tu veux vivre avec moi ?
831
00:47:17,720 --> 00:47:19,640
Tu doutes.
-Non.
832
00:47:26,920 --> 00:47:28,800
-Depuis le début.
-Non.
833
00:47:31,800 --> 00:47:33,400
-Des doutes, j'en ai jamais eus.
834
00:47:34,560 --> 00:47:36,480
Jamais.
835
00:47:36,480 --> 00:47:50,000
-Non, attends.
-Je viendrai chercher
836
00:47:50,000 --> 00:47:52,480
mes affaires demain.
Ne sois pas lĂ .
837
00:47:55,880 --> 00:47:59,000
-Viens, on parle !
838
00:47:59,200 --> 00:48:00,280
Ludo !
La porte claque.
839
00:48:05,080 --> 00:48:09,120
-Vous devinerez jamais quoi.
840
00:48:09,320 --> 00:48:12,880
Karadec ne sort pas avec Céline,
c'est avec l'autre traĂźtre,
841
00:48:13,120 --> 00:48:14,960
Roxane Ascher.
842
00:48:15,160 --> 00:48:18,080
J'ai vu Ludo, il sort
843
00:48:18,280 --> 00:48:20,880
Ă cette heure ?
844
00:48:24,320 --> 00:48:26,120
Morgane ?
845
00:48:26,320 --> 00:48:28,160
-Quoi ?
846
00:48:28,360 --> 00:48:30,960
-Ca va ?
-Oui.
847
00:48:31,680 --> 00:48:32,680
Oui.
59772