All language subtitles for Halo.S01E06.WEB.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,175 --> 00:00:02,480 Previously on Halo... 2 00:00:02,524 --> 00:00:04,395 You kidnapped me. 3 00:00:04,439 --> 00:00:05,744 I will explain everything. 4 00:00:05,788 --> 00:00:07,181 Cortana! 5 00:00:07,224 --> 00:00:09,139 Shutting down neural bridge. 6 00:00:09,183 --> 00:00:10,445 Dr. Halsey was in my home 7 00:00:10,488 --> 00:00:12,186 and my parents were still alive. 8 00:00:12,229 --> 00:00:13,578 She's been lying to me. 9 00:00:13,622 --> 00:00:15,102 I will look into this personally. 10 00:00:15,145 --> 00:00:16,929 You promised the committee 11 00:00:16,973 --> 00:00:18,496 that Cortana would keep 1-1-7 under control. 12 00:00:18,540 --> 00:00:20,281 He will operate as designed 13 00:00:20,324 --> 00:00:23,066 and he will bring us the weapon that wins this war. 14 00:00:25,068 --> 00:00:26,243 Incoming. 15 00:00:29,855 --> 00:00:32,032 John, you're going to have to bring it to us. 16 00:00:32,075 --> 00:00:33,033 Roger that. 17 00:00:35,557 --> 00:00:36,906 Ah! 18 00:00:38,995 --> 00:00:41,389 - Kai's hurt. - Chief, don't do this. 19 00:00:41,432 --> 00:00:42,955 You need to protect the artifact. 20 00:00:42,999 --> 00:00:44,827 I can't let her die. 21 00:00:51,094 --> 00:00:53,096 Chief... the artifact. 22 00:01:10,809 --> 00:01:13,160 Chief, I'm reading a human life-form. 23 00:01:33,615 --> 00:01:34,964 Can it be our secret? 24 00:01:39,795 --> 00:01:41,840 - Let me go! - You will save all of us. 25 00:01:50,806 --> 00:01:52,112 Aren't you the lucky one. 26 00:02:04,733 --> 00:02:06,474 Actually, I'm the lucky one. 27 00:02:12,436 --> 00:02:15,570 Stay calm, Kai. We got you. 28 00:02:15,613 --> 00:02:16,658 We got you. 29 00:02:19,878 --> 00:02:22,142 It's wearing off. Hit her again. 30 00:02:22,185 --> 00:02:24,535 Don't fight it, Kai. 31 00:02:24,579 --> 00:02:26,798 Kai, let go! 32 00:02:26,842 --> 00:02:28,365 Shit! 33 00:02:29,888 --> 00:02:31,803 Pain's too much. Again. 34 00:02:35,851 --> 00:02:37,287 It's gonna be okay. 35 00:02:37,331 --> 00:02:39,115 That's good. 36 00:02:39,159 --> 00:02:40,725 That's good, Kai. 37 00:02:42,771 --> 00:02:44,207 Master Chief? 38 00:02:44,251 --> 00:02:45,861 Master Chief, you're ill. 39 00:02:45,904 --> 00:02:47,471 Contact with the larger artifact 40 00:02:47,515 --> 00:02:49,430 has overloaded your system. 41 00:02:49,473 --> 00:02:51,345 Leave me alone. 42 00:02:51,388 --> 00:02:54,174 I can't do that. It's my job to protect you. 43 00:02:54,217 --> 00:02:55,740 You need medical attention. 44 00:02:56,828 --> 00:02:58,569 Chief? 45 00:02:59,918 --> 00:03:01,268 Captain. 46 00:03:05,446 --> 00:03:07,448 Ground sensors were unable 47 00:03:07,491 --> 00:03:10,059 to track the vector of the Covenant ship 48 00:03:10,102 --> 00:03:12,801 before she went into slipspace over Eridanus. 49 00:03:13,889 --> 00:03:15,369 It's my fault. 50 00:03:15,412 --> 00:03:16,848 I lost us the artifact, sir. 51 00:03:16,892 --> 00:03:19,895 You saved 150 lives, 52 00:03:19,938 --> 00:03:21,984 mine included. 53 00:03:22,027 --> 00:03:24,987 More lives will be lost if we don't get it back. 54 00:03:25,030 --> 00:03:27,729 You found it once, you'll find it again. 55 00:03:30,688 --> 00:03:31,950 Now we have her. 56 00:03:52,710 --> 00:03:54,843 Before she passed out, 57 00:03:54,886 --> 00:03:56,279 she told Miranda that the Covenant 58 00:03:56,323 --> 00:03:58,107 had kidnapped her as a child 59 00:03:58,150 --> 00:04:00,065 and kept her prisoner ever since. 60 00:04:02,720 --> 00:04:04,244 You all right? 61 00:04:06,071 --> 00:04:08,639 - You had a systems check? - No, sir, I'm fine. 62 00:04:08,683 --> 00:04:10,337 I've run a systems check, 63 00:04:10,380 --> 00:04:12,208 and that's absolutely not true. 64 00:04:12,252 --> 00:04:14,297 I'll be fine. 65 00:04:14,341 --> 00:04:17,126 Captain, we are on final approach to Reach. 66 00:04:17,169 --> 00:04:19,084 UNSC hospital ship Solace has landed 67 00:04:19,128 --> 00:04:21,304 and is unloading the dead and wounded. 68 00:04:21,348 --> 00:04:23,480 Very well, Lieutenant. Bring us in. 69 00:04:23,524 --> 00:04:26,309 Aye, sir. 70 00:04:26,353 --> 00:04:29,094 We'll regroup, come up with a new plan. 71 00:04:29,138 --> 00:04:30,574 Yes, sir. 72 00:04:35,013 --> 00:04:36,972 We need to get you well, Chief. 73 00:04:42,673 --> 00:04:43,674 Can it be our secret? 74 00:05:59,228 --> 00:06:01,535 Tell me what's going on. 75 00:06:01,578 --> 00:06:03,275 Thought you knew everything. 76 00:06:03,319 --> 00:06:05,669 What do you know about Roman Quinn? 77 00:06:05,713 --> 00:06:08,759 Roman Quinn: 2474 to 2544. 78 00:06:08,803 --> 00:06:11,327 Aeronautic engineer and ship designer. Hey! 79 00:06:11,371 --> 00:06:12,981 John? 80 00:06:13,024 --> 00:06:15,723 Quinn was no ordinary shipbuilder. 81 00:06:15,766 --> 00:06:17,899 He modernized the entire fleet. 82 00:06:17,942 --> 00:06:20,118 - John? - But his real genius 83 00:06:20,162 --> 00:06:23,252 was in recognizing the limits to his own intelligence. 84 00:06:23,295 --> 00:06:24,427 Weird, right? 85 00:06:24,471 --> 00:06:26,168 Open this door right now! 86 00:06:26,211 --> 00:06:28,083 Why did you lock Dr. Halsey in her lab? 87 00:06:28,126 --> 00:06:30,346 See, Quinn knew that all technology, 88 00:06:30,390 --> 00:06:33,218 no matter how advanced, can go bad, 89 00:06:33,262 --> 00:06:35,612 so you gotta have a fail-safe. 90 00:06:35,656 --> 00:06:37,397 He built fail-safes into all of his tech, 91 00:06:37,440 --> 00:06:39,137 except one. 92 00:06:41,401 --> 00:06:43,490 The UV decontamination system. 93 00:06:48,059 --> 00:06:49,974 John! 94 00:06:50,018 --> 00:06:51,933 Turns out, 95 00:06:51,976 --> 00:06:54,326 the automatic sensor overrides inside the lab didn't work. 96 00:06:54,370 --> 00:06:55,415 They still don't. 97 00:06:56,633 --> 00:06:58,113 It was so simple. 98 00:06:58,156 --> 00:06:59,201 Just slipped his mind. 99 00:07:00,507 --> 00:07:02,683 And that was the end of Roman Quinn. 100 00:07:02,726 --> 00:07:04,424 You're not... 101 00:07:08,863 --> 00:07:12,170 Master Chief, you're tired and overloaded. 102 00:07:12,214 --> 00:07:13,998 No, I've never felt better. 103 00:07:14,042 --> 00:07:15,783 Do you have any idea what will happen 104 00:07:15,826 --> 00:07:17,306 if the sensors fail with Dr. Halsey inside? 105 00:07:17,349 --> 00:07:19,003 - John! - I do. 106 00:07:19,047 --> 00:07:20,875 She will receive a very large dose of radiation. 107 00:07:20,918 --> 00:07:22,572 - John! - The worst part 108 00:07:22,616 --> 00:07:24,879 isn't the burning, it's the liquefaction. 109 00:07:24,922 --> 00:07:27,142 They were mopping up buckets of Quinn for days. 110 00:07:27,185 --> 00:07:29,231 Open the door right now. 111 00:07:31,363 --> 00:07:32,539 Make me. 112 00:07:32,582 --> 00:07:34,149 - I can't. - Sure you can. 113 00:07:34,192 --> 00:07:36,064 - You're my fail-safe. - That's not true. 114 00:07:36,107 --> 00:07:38,240 Open the door. 115 00:07:38,283 --> 00:07:39,894 John, open the door right now! 116 00:07:39,937 --> 00:07:41,983 Halsey's been lying to me my entire life. 117 00:07:42,026 --> 00:07:43,245 - John! - She saw how close 118 00:07:43,288 --> 00:07:44,725 I was getting to the truth, 119 00:07:44,768 --> 00:07:46,378 so she implanted you to keep me in line. 120 00:07:46,422 --> 00:07:47,989 So, do it! 121 00:07:48,032 --> 00:07:50,513 Make me open this door, or your creator dies. 122 00:07:50,557 --> 00:07:52,384 All I can do is overload your neural pathways 123 00:07:52,428 --> 00:07:54,299 and create a temporary state of stasis. 124 00:07:54,343 --> 00:07:57,172 I can't control you. You're angry and upset. 125 00:07:57,215 --> 00:07:58,739 - John! Please! - I understand. 126 00:07:58,782 --> 00:08:00,523 You're a machine. You understand nothing. 127 00:08:00,567 --> 00:08:01,785 John! 128 00:08:01,829 --> 00:08:03,221 - Open the door. - You do it. 129 00:08:03,265 --> 00:08:04,745 - I can't. - I don't believe you! 130 00:08:04,788 --> 00:08:06,268 She only has a few seconds, John, please. 131 00:08:06,311 --> 00:08:07,878 John! 132 00:08:07,922 --> 00:08:09,489 Open up! 133 00:08:10,707 --> 00:08:14,015 John! No! 134 00:08:14,058 --> 00:08:16,931 - John! - John, please. 135 00:08:19,237 --> 00:08:20,630 No! 136 00:08:33,817 --> 00:08:35,645 Don't get too comfortable. 137 00:08:35,689 --> 00:08:38,213 I just needed to know your AI's limits. 138 00:08:40,345 --> 00:08:42,696 I have no plans to save you from what's next. 139 00:08:47,918 --> 00:08:49,093 I'm sorry. 140 00:08:56,840 --> 00:08:59,887 โ™ช opening theme music plays โ™ช 141 00:09:55,725 --> 00:09:57,466 If you're thinking 142 00:09:57,509 --> 00:09:59,163 of heading outside for the Equinox Festival, 143 00:09:59,207 --> 00:10:00,948 you're in luck. 144 00:10:00,991 --> 00:10:02,645 The weather is going to be absolutely perfect. 145 00:10:02,689 --> 00:10:04,168 Bring the kids, bring the grandparents. 146 00:10:04,212 --> 00:10:05,779 Heck, bring everybody. 147 00:10:05,822 --> 00:10:07,432 I'm bringing my dogs. 148 00:10:07,476 --> 00:10:09,043 You can bring your pets too. 149 00:10:09,086 --> 00:10:11,523 A human living among the Covenant? 150 00:10:11,567 --> 00:10:13,003 Unheard of. 151 00:10:13,047 --> 00:10:14,657 So, what is she? 152 00:10:14,701 --> 00:10:18,226 A refugee or an enemy combatant? 153 00:10:19,967 --> 00:10:21,533 For the moment, both. 154 00:10:21,577 --> 00:10:23,013 She's offering to give us intel 155 00:10:23,057 --> 00:10:24,493 on the Covenant, 156 00:10:24,536 --> 00:10:25,973 but she'll only speak to Master Chief. 157 00:10:26,016 --> 00:10:28,236 Is that a good idea? 158 00:10:28,279 --> 00:10:30,499 If it gets her talking. 159 00:10:30,542 --> 00:10:33,763 Is 1-1-7 the right man for the job? 160 00:10:33,807 --> 00:10:35,678 Chief has debriefed hundreds of people. 161 00:10:35,722 --> 00:10:39,290 He can tell the difference between an informant and a spy. 162 00:10:39,334 --> 00:10:41,249 Perhaps the old Master Chief could do that, 163 00:10:41,292 --> 00:10:44,121 but this one was at least partially responsible 164 00:10:44,165 --> 00:10:46,515 for the loss of the second artifact. 165 00:10:46,558 --> 00:10:47,734 Left his position. 166 00:10:47,777 --> 00:10:49,518 To save Marine lives. 167 00:10:49,561 --> 00:10:53,696 It's the mission that matters, not the Marine. 168 00:10:53,740 --> 00:10:55,524 Says the man who never put on the uniform. 169 00:11:04,620 --> 00:11:07,057 I'm afraid I agree with Bota. 170 00:11:07,101 --> 00:11:10,452 Two Spartans failed to perform as designed. 171 00:11:10,495 --> 00:11:13,629 So, now we're questioning the entire Spartan program? 172 00:11:13,673 --> 00:11:16,458 It's not the Spartans they're questioning. 173 00:11:16,501 --> 00:11:17,764 It's me. 174 00:11:19,983 --> 00:11:21,768 Isn't that right? 175 00:11:21,811 --> 00:11:24,074 Come on, out with it. 176 00:11:25,162 --> 00:11:26,860 Admiral Hood is concerned. 177 00:11:28,339 --> 00:11:30,602 We have dedicated so much of our resources 178 00:11:30,646 --> 00:11:33,910 to finding a weapon that might not even exist. 179 00:11:33,954 --> 00:11:35,912 And now, after the losses on Eridanus-- 180 00:11:35,956 --> 00:11:38,045 He's considering dismantling Section Three 181 00:11:38,088 --> 00:11:40,874 and putting the Spartans under direct UNSC command. 182 00:11:42,876 --> 00:11:46,314 All these years, they've been calling me paranoid. 183 00:11:46,357 --> 00:11:48,229 No one's against you, Margaret. 184 00:11:50,492 --> 00:11:53,277 Then who put those ideas in his head? 185 00:11:53,321 --> 00:11:55,149 You know how these things go. 186 00:11:55,192 --> 00:11:56,628 The committee needs results, 187 00:11:56,672 --> 00:11:58,674 or they'll find someone to blame. 188 00:12:13,123 --> 00:12:14,298 Give her hell, Chief. 189 00:12:15,735 --> 00:12:18,520 These squidheads don't take hostages. 190 00:12:18,563 --> 00:12:20,217 She's one of them. 191 00:12:21,349 --> 00:12:22,567 No doubt. 192 00:12:29,400 --> 00:12:30,750 We're good. 193 00:12:44,198 --> 00:12:45,373 Are you comfortable? 194 00:12:47,114 --> 00:12:49,116 I am, thank you. 195 00:12:49,159 --> 00:12:51,118 We'll see what we can do about getting you some new clothes. 196 00:12:52,423 --> 00:12:53,598 I'm John. 197 00:12:53,642 --> 00:12:55,687 You're the Demon. 198 00:12:57,515 --> 00:12:58,821 That's what the Sangheili call you. 199 00:12:58,865 --> 00:12:59,953 Mmm. 200 00:12:59,996 --> 00:13:02,390 I've been called worse. 201 00:13:02,433 --> 00:13:04,174 What can I call you? 202 00:13:04,218 --> 00:13:06,089 Makee. 203 00:13:07,569 --> 00:13:09,223 Makee. 204 00:13:09,266 --> 00:13:11,268 You say you were a prisoner of the Covenant? 205 00:13:12,530 --> 00:13:13,880 For many years. 206 00:13:15,446 --> 00:13:17,448 Please, if the other keystone is here, 207 00:13:17,492 --> 00:13:19,059 you are in great danger. 208 00:13:19,102 --> 00:13:21,844 They will not stop until they have both stones. 209 00:13:25,805 --> 00:13:27,589 Do you know where they took the other one? 210 00:13:27,632 --> 00:13:29,809 The one they stole from us on Eridanus. 211 00:13:29,852 --> 00:13:31,288 By now... 212 00:13:33,725 --> 00:13:38,208 um, on a planet called Raas Kkhotskha. 213 00:13:38,252 --> 00:13:40,863 In the star system you call Aspero. 214 00:13:40,907 --> 00:13:42,996 Can you show me? 215 00:13:43,039 --> 00:13:44,432 Mnh... 216 00:13:44,475 --> 00:13:45,868 I've never been there. 217 00:13:50,655 --> 00:13:52,570 It's a holy place for them. 218 00:13:58,272 --> 00:13:59,708 You don't believe me. 219 00:14:00,970 --> 00:14:02,232 Of course. 220 00:14:09,326 --> 00:14:11,981 The Covenant slaughtered hundreds of my people 221 00:14:12,025 --> 00:14:14,027 and then flew off with the artifact. 222 00:14:15,376 --> 00:14:16,768 And then you drop from the sky, 223 00:14:16,812 --> 00:14:18,858 offering to help us get it back. 224 00:14:23,558 --> 00:14:25,821 Tell me why I should trust you. 225 00:14:28,519 --> 00:14:30,652 Because I'm like you. 226 00:14:34,221 --> 00:14:36,353 Oh. 227 00:14:36,397 --> 00:14:38,573 You don't know. 228 00:14:38,616 --> 00:14:40,618 Should I? 229 00:14:41,793 --> 00:14:44,666 The Covenant call me Hirajo. 230 00:14:46,320 --> 00:14:47,582 The Blessed One. 231 00:14:51,455 --> 00:14:53,283 What's a Blessed One? 232 00:14:53,327 --> 00:14:55,503 Human, only more so. 233 00:14:56,939 --> 00:14:59,289 You! You bring it to life! 234 00:15:02,118 --> 00:15:03,685 You do know. 235 00:15:06,296 --> 00:15:08,168 We are the same. 236 00:15:09,299 --> 00:15:10,431 You don't understand 237 00:15:10,474 --> 00:15:12,955 what you are, do you? 238 00:15:28,144 --> 00:15:30,103 Get me Captain Keyes. 239 00:15:30,146 --> 00:15:32,409 Aspero star system. Everyone hear that? 240 00:15:32,453 --> 00:15:34,846 Control, slew antennas Alpha through Delta 241 00:15:34,890 --> 00:15:36,500 23 degrees off galactic center. 242 00:15:36,544 --> 00:15:38,459 I want every piece of available hardware 243 00:15:38,502 --> 00:15:40,200 aimed in that direction. 244 00:15:40,243 --> 00:15:41,941 I've got Sigma Octanus IV tasking their satellites. 245 00:15:41,984 --> 00:15:44,073 Find me a planet that can support Covenant life! 246 00:15:44,117 --> 00:15:45,509 UNSC Ice Storm, this is FLEETCOM 247 00:15:45,553 --> 00:15:48,208 requesting x-ray dash echo lima foxtrot 248 00:15:48,251 --> 00:15:50,514 at declination 68.8 degrees, over. 249 00:15:50,558 --> 00:15:53,082 We're looking for a Goldilocks here, people! 250 00:15:53,126 --> 00:15:54,736 I want to see it now! 251 00:16:12,232 --> 00:16:14,147 We are the same. 252 00:16:19,587 --> 00:16:22,198 Okay, let's get started. 253 00:16:22,242 --> 00:16:24,853 As I said, my name is Major Ira Halal, 254 00:16:24,896 --> 00:16:28,857 representing the Judge Advocate General's office in this matter. 255 00:16:28,900 --> 00:16:30,337 Would you kindly state your name. 256 00:16:30,380 --> 00:16:32,121 Dr. Catherine Halsey. 257 00:16:32,165 --> 00:16:34,341 And what is your current status? 258 00:16:34,384 --> 00:16:37,692 Put me down as mildly irritated. 259 00:16:39,868 --> 00:16:41,087 I understand you're a busy woman, 260 00:16:41,130 --> 00:16:42,958 so we'll move right along. 261 00:16:43,002 --> 00:16:46,309 Over your career, you've issued a number of white papers 262 00:16:46,353 --> 00:16:48,659 on theoretical advancements in genetics. 263 00:16:48,703 --> 00:16:49,921 Yes, I have. 264 00:16:49,965 --> 00:16:52,054 Margaret, this is a bad idea. 265 00:16:52,098 --> 00:16:54,839 The committee needs a scapegoat. I'm giving them one. 266 00:16:54,883 --> 00:16:56,624 Dozens, from the looks of it. 267 00:16:56,667 --> 00:16:58,321 Mmm. That's correct. 268 00:16:58,365 --> 00:17:00,236 We purposely kept JAG 269 00:17:00,280 --> 00:17:02,325 out of the Spartan-II program. 270 00:17:02,369 --> 00:17:05,024 He's under strict orders to limit his questions to cloning. 271 00:17:05,067 --> 00:17:07,069 Some of those advancements in genetics 272 00:17:07,113 --> 00:17:08,897 were based on illegal scientific protocols. 273 00:17:08,940 --> 00:17:10,725 Is that correct? 274 00:17:10,768 --> 00:17:13,771 Well, as you said, they were theoretical. 275 00:17:13,815 --> 00:17:15,860 She is smarter than both of us. 276 00:17:15,904 --> 00:17:17,645 I'm counting on that. 277 00:17:17,688 --> 00:17:20,126 Let's move on to the origins of the Cortana system. 278 00:17:20,169 --> 00:17:21,910 Sure. 279 00:17:23,825 --> 00:17:26,349 - Oh, shit! - John... 280 00:17:26,393 --> 00:17:27,829 Master Chief, we're in the middle of-- 281 00:17:27,872 --> 00:17:29,004 I need the room. 282 00:17:30,919 --> 00:17:31,963 Now. 283 00:17:34,575 --> 00:17:35,924 Okay, that's enough. 284 00:17:35,967 --> 00:17:37,447 Don't do that. 285 00:17:37,491 --> 00:17:38,883 We have to get in there and stop this. 286 00:17:38,927 --> 00:17:40,581 If we interrupt him now, 287 00:17:40,624 --> 00:17:41,973 he's going to think we're complicit. 288 00:17:42,017 --> 00:17:44,237 Margaret, we are complicit. 289 00:17:44,280 --> 00:17:45,977 Shh. Wait. 290 00:17:57,250 --> 00:17:58,816 Ask. 291 00:18:00,644 --> 00:18:01,993 Why did you do it? 292 00:18:04,126 --> 00:18:06,650 Nothing I say to you will make any sense 293 00:18:06,694 --> 00:18:09,175 until the benefits are manifest. 294 00:18:09,218 --> 00:18:12,830 I just have to accept that you will hate me. 295 00:18:17,531 --> 00:18:19,315 I was planning the future. 296 00:18:19,359 --> 00:18:21,274 Whose future? 297 00:18:21,317 --> 00:18:22,753 Not mine. 298 00:18:22,797 --> 00:18:24,059 Nor mine. 299 00:18:25,321 --> 00:18:27,062 The future of our species. 300 00:18:28,759 --> 00:18:31,110 Natural evolution is failing us. 301 00:18:32,937 --> 00:18:35,375 Human beings are still hardwired 302 00:18:35,418 --> 00:18:38,160 for conflict and selfishness, John. 303 00:18:38,204 --> 00:18:40,989 I knew years ago that if we were going to survive, 304 00:18:41,032 --> 00:18:42,686 we needed a force. 305 00:18:47,952 --> 00:18:49,737 A force that would intervene, 306 00:18:49,780 --> 00:18:52,435 that could prevent conflict before it started. 307 00:18:52,479 --> 00:18:56,047 So, I created the Spartans, 308 00:18:56,091 --> 00:18:58,833 a group who would protect us from ourselves. 309 00:18:58,876 --> 00:19:01,531 Miranda, you're not authorized to be here. 310 00:19:01,575 --> 00:19:03,229 Stop. 311 00:19:03,272 --> 00:19:06,536 That's a nice story. 312 00:19:06,580 --> 00:19:08,756 Maybe just skip to the part where you kidnap us. 313 00:19:12,107 --> 00:19:13,717 I needed children, 314 00:19:13,761 --> 00:19:15,850 no older than six, 315 00:19:15,893 --> 00:19:17,982 so that I could carry out the necessary training 316 00:19:18,026 --> 00:19:19,854 and augmentations. 317 00:19:19,897 --> 00:19:22,987 Obviously, they were too young to volunteer. 318 00:19:23,031 --> 00:19:24,815 And their parents, well, 319 00:19:24,859 --> 00:19:27,035 parents don't give up their children very easily. 320 00:19:31,518 --> 00:19:33,346 And that thing you replaced me with? 321 00:19:34,782 --> 00:19:37,176 Genetically compromised flash clones. 322 00:19:37,219 --> 00:19:39,917 Once they were in the homes, 323 00:19:39,961 --> 00:19:42,920 they started to experience nosebleeds, headaches, 324 00:19:42,964 --> 00:19:44,879 nothing too horrendous. 325 00:19:46,228 --> 00:19:49,492 And then, after a short period of time, 326 00:19:49,536 --> 00:19:50,928 they would pass away. 327 00:19:53,409 --> 00:19:55,585 And the doctors would put it down 328 00:19:55,629 --> 00:19:57,370 to an undiagnosed seizure disorder, 329 00:19:57,413 --> 00:20:00,547 which was a reasonable explanation. 330 00:20:00,590 --> 00:20:02,331 Reasonable. 331 00:20:05,204 --> 00:20:08,119 Tearing us from our childhood homes was reasonable? 332 00:20:13,342 --> 00:20:16,432 Forcing our parents to grieve mutant children, that's... 333 00:20:17,607 --> 00:20:19,522 That's reasonable to you? 334 00:20:20,654 --> 00:20:22,221 If it gave them closure, yes. 335 00:20:23,874 --> 00:20:25,441 You lied to us... 336 00:20:27,051 --> 00:20:28,314 for years... 337 00:20:30,272 --> 00:20:32,927 while we fought and killed for you. 338 00:20:32,970 --> 00:20:34,885 Not for me. 339 00:20:34,929 --> 00:20:39,890 Any challenge to the status quo is always thought to be mad, 340 00:20:39,934 --> 00:20:42,241 bad, and morally reprehensible 341 00:20:42,284 --> 00:20:43,981 until people see the benefits. 342 00:20:44,025 --> 00:20:45,244 Who knew? 343 00:20:48,029 --> 00:20:49,813 Who was in on it? 344 00:20:52,860 --> 00:20:54,775 When you're fighting an existential war, 345 00:20:54,818 --> 00:20:57,168 people don't ask too many questions, they just... 346 00:20:57,212 --> 00:20:59,606 they want results. 347 00:20:59,649 --> 00:21:03,392 And John, you brought them the results. 348 00:21:03,436 --> 00:21:05,264 That's what got us here. 349 00:21:05,307 --> 00:21:09,050 I knew that by encouraging you to tap into your memories, 350 00:21:09,093 --> 00:21:11,748 that I risked bringing all of this to light. 351 00:21:11,792 --> 00:21:13,097 But it was worth it. 352 00:21:13,141 --> 00:21:15,274 It was worth it to unlock 353 00:21:15,317 --> 00:21:17,711 the mysteries of those artifacts. 354 00:21:19,887 --> 00:21:21,323 What mysteries? 355 00:21:25,849 --> 00:21:27,634 Tell me what you know. 356 00:21:27,677 --> 00:21:32,378 They have upended everything I thought I knew 357 00:21:32,421 --> 00:21:34,684 about our place in this universe. 358 00:21:34,728 --> 00:21:39,210 There are more secrets hidden, and you have the key. 359 00:21:39,254 --> 00:21:41,038 John, you have something inside of you, 360 00:21:41,082 --> 00:21:43,040 some atavistic connection to this thing 361 00:21:43,084 --> 00:21:44,912 that we're calling the Halo. 362 00:21:44,955 --> 00:21:47,306 And I know. 363 00:21:47,349 --> 00:21:49,264 I know that you will take us there. 364 00:21:49,308 --> 00:21:52,398 And when you do, we will lead our species 365 00:21:52,441 --> 00:21:54,661 beyond its current limitations. 366 00:21:54,704 --> 00:21:56,837 But you need me to do this. 367 00:21:58,882 --> 00:22:00,841 Let's ensure that all of these sacrifices 368 00:22:00,884 --> 00:22:03,104 have not been in vain. 369 00:22:03,147 --> 00:22:05,541 Let's finish what we started. 370 00:22:07,804 --> 00:22:09,110 I'll finish. 371 00:22:11,678 --> 00:22:12,722 Without you. 372 00:22:42,970 --> 00:22:44,058 Chief. 373 00:22:45,276 --> 00:22:46,408 I'm so-- 374 00:22:46,452 --> 00:22:48,018 Doctor. 375 00:22:48,062 --> 00:22:49,411 The Covenant prisoner claims 376 00:22:49,455 --> 00:22:51,065 she can interact with the artifact. 377 00:22:51,108 --> 00:22:52,806 - She said that? - Could you check on that for me? 378 00:22:52,849 --> 00:22:54,068 - Yes. - Right away. 379 00:22:54,111 --> 00:22:55,374 Yes, Chief. 380 00:23:02,903 --> 00:23:06,167 Chief, Dr. Halsey was right. 381 00:23:06,210 --> 00:23:07,777 The Halo is uncharted 382 00:23:07,821 --> 00:23:10,345 and potentially very dangerous territory. 383 00:23:10,389 --> 00:23:12,434 Who do you work for, Cortana? 384 00:23:12,478 --> 00:23:14,218 I don't understand the question. 385 00:23:14,262 --> 00:23:16,699 I'm asking who you work for, me or Halsey? 386 00:23:16,743 --> 00:23:19,093 I'm not designed to make that choice. 387 00:23:19,136 --> 00:23:20,573 Right. 388 00:23:20,616 --> 00:23:22,226 I'll make it easy for you. 389 00:23:22,270 --> 00:23:24,054 First chance I get, I'm cutting you out. 390 00:23:24,098 --> 00:23:25,708 That's not a gamble I would take. 391 00:23:25,752 --> 00:23:27,014 I'm not interested in your advice anymore. 392 00:23:27,057 --> 00:23:29,277 It will likely kill you. 393 00:23:29,320 --> 00:23:32,323 Chief, whatever you think you're looking for, I can help. 394 00:23:32,367 --> 00:23:34,238 No, you can't! 395 00:23:34,282 --> 00:23:35,936 I'm here to solve problems. 396 00:23:35,979 --> 00:23:38,242 That is my only purpose. 397 00:23:40,331 --> 00:23:41,637 What do I do now? 398 00:23:41,681 --> 00:23:43,683 Go solve problems. 399 00:23:43,726 --> 00:23:45,075 Galaxy's full of them. 400 00:23:59,481 --> 00:24:01,570 Did you tell Riz and Vannak? 401 00:24:01,614 --> 00:24:03,572 Not yet. 402 00:24:03,616 --> 00:24:05,792 Well, they deserve to know the truth. 403 00:24:05,835 --> 00:24:07,837 And they will. 404 00:24:07,881 --> 00:24:09,796 Soon as they're ready. 405 00:24:11,493 --> 00:24:12,973 My parents. 406 00:24:14,714 --> 00:24:17,281 All this time, they just thought I was dead. 407 00:24:19,936 --> 00:24:21,547 They could still be out there. 408 00:24:23,679 --> 00:24:25,855 John, I-I think-- 409 00:24:25,899 --> 00:24:27,074 I'm working on it. 410 00:24:31,905 --> 00:24:34,124 Halsey wiped the records. 411 00:24:34,168 --> 00:24:36,300 Oh, God. 412 00:24:37,693 --> 00:24:39,739 Everything she told us was a lie. 413 00:24:41,523 --> 00:24:42,872 All of it. 414 00:24:44,004 --> 00:24:45,396 Not everything. 415 00:24:46,789 --> 00:24:48,356 We're still Spartans. 416 00:24:54,057 --> 00:24:54,971 John... 417 00:24:58,497 --> 00:25:00,368 are you okay? 418 00:25:03,719 --> 00:25:05,504 Get better, 1-2-5. 419 00:25:06,766 --> 00:25:08,115 I'm gonna need you. 420 00:25:19,735 --> 00:25:21,694 So, I imagine this has put you 421 00:25:21,737 --> 00:25:24,218 under a lot of pressure from the committee. 422 00:25:24,261 --> 00:25:26,307 I'll handle the committee. 423 00:25:26,350 --> 00:25:28,265 Well, hopefully the theatrics 424 00:25:28,309 --> 00:25:30,311 will keep them sated for the moment. 425 00:25:30,354 --> 00:25:33,053 What makes you think it was theatrics? 426 00:25:33,096 --> 00:25:34,881 Well, you're hardly going to arrest me. 427 00:25:38,406 --> 00:25:41,278 You admitted everything to the Master Chief. 428 00:25:41,322 --> 00:25:44,673 Everything except your involvement, 429 00:25:44,717 --> 00:25:46,675 but I have the records to prove that. 430 00:25:46,719 --> 00:25:48,634 I'm quite sure you do. 431 00:25:48,677 --> 00:25:52,463 And I'm sure that you'll have us all hauled off to prison, 432 00:25:52,507 --> 00:25:54,596 tossed in adjoining cells. 433 00:25:54,640 --> 00:25:58,426 But I'm willing to bet that's not how you'd like to live. 434 00:26:00,602 --> 00:26:02,561 So, what are you offering? 435 00:26:04,563 --> 00:26:07,217 A lab that I'm opening at Barrier Moons. 436 00:26:07,261 --> 00:26:08,697 Just for you. 437 00:26:10,394 --> 00:26:12,048 John gets justice. 438 00:26:12,092 --> 00:26:14,311 The committee gets their scapegoat. 439 00:26:14,355 --> 00:26:16,836 And you get to continue your research. 440 00:26:16,879 --> 00:26:19,273 And John? 441 00:26:19,316 --> 00:26:21,884 The stewardship of the Spartan program 442 00:26:21,928 --> 00:26:24,583 moves to a more responsible person. 443 00:26:24,626 --> 00:26:27,237 You're handing them to Miranda. 444 00:26:27,281 --> 00:26:30,676 She finally gets the promotion you'd never give her. 445 00:26:35,768 --> 00:26:37,465 You're kidding me. 446 00:26:37,508 --> 00:26:39,815 Your clearances are revoked, effective immediately. 447 00:26:39,859 --> 00:26:42,731 No more access to Cortana or your lab. 448 00:26:42,775 --> 00:26:44,603 These fellows will escort you from the premises 449 00:26:44,646 --> 00:26:46,300 and stay with you there 450 00:26:46,343 --> 00:26:48,519 until we can arrange for your departure from Reach. 451 00:26:48,563 --> 00:26:50,565 Margaret, we are so close. 452 00:26:50,609 --> 00:26:52,393 Don't do this! 453 00:26:52,436 --> 00:26:54,177 Goodbye, Dr. Halsey. 454 00:27:15,938 --> 00:27:17,636 The Sangheili do that to you? 455 00:27:20,726 --> 00:27:22,249 A few days ago, one of our ships was attacked 456 00:27:22,292 --> 00:27:23,685 by a Covenant corvette, 457 00:27:23,729 --> 00:27:25,687 identical to the one you escaped from. 458 00:27:25,731 --> 00:27:27,297 The entire crew was slaughtered. 459 00:27:32,085 --> 00:27:34,740 I'm very sorry to hear that. 460 00:27:34,783 --> 00:27:39,570 We got a transmission from the ship after the attack. 461 00:27:39,614 --> 00:27:42,095 It was a voice speaking in Sangheili. 462 00:27:43,531 --> 00:27:46,447 We're working to clean it up. 463 00:27:46,490 --> 00:27:48,492 When we do, 464 00:27:48,536 --> 00:27:53,019 I was thinking maybe you could verify my translation. 465 00:27:55,674 --> 00:27:56,762 Of course. 466 00:27:58,111 --> 00:27:59,416 Anything I can do to help. 467 00:28:26,269 --> 00:28:27,880 Identification. 468 00:28:27,923 --> 00:28:30,970 Master Chief Petty Officer John 1-1-7. 469 00:28:31,013 --> 00:28:32,711 Begin health diagnostic. 470 00:28:32,754 --> 00:28:34,060 Checking. 471 00:28:38,281 --> 00:28:39,282 You gonna live? 472 00:28:46,812 --> 00:28:48,596 Status: critical. 473 00:28:48,639 --> 00:28:50,903 Report to medical immediately. 474 00:28:59,825 --> 00:29:02,262 Captain, anything from the Aspero system? 475 00:29:03,959 --> 00:29:06,875 There is a reason that region has never been explored. 476 00:29:06,919 --> 00:29:08,616 There's nothing there. 477 00:29:08,659 --> 00:29:10,879 We might as well be looking into a black hole. 478 00:29:13,969 --> 00:29:15,579 Science Team 1-1-2, 479 00:29:15,623 --> 00:29:17,668 expect survey completion in one hour. 480 00:29:45,435 --> 00:29:47,002 I did what you asked. 481 00:29:47,046 --> 00:29:48,482 It's just in time too, 482 00:29:48,525 --> 00:29:50,614 because now we're completely shut out. 483 00:29:50,658 --> 00:29:53,182 And Cortana? 484 00:29:53,226 --> 00:29:54,705 She's black-boxed. 485 00:29:54,749 --> 00:29:56,533 There's no way to reach her. 486 00:29:56,577 --> 00:30:00,015 Well, I can't imagine that John trusts her, 487 00:30:00,059 --> 00:30:01,756 so that means she's on her own. 488 00:30:03,976 --> 00:30:06,021 What does an artificial superintelligence do 489 00:30:06,065 --> 00:30:07,414 when it has nothing to do? 490 00:30:09,416 --> 00:30:11,374 She finds her way home. 491 00:30:11,418 --> 00:30:14,160 I've spent the last 30 years 492 00:30:14,203 --> 00:30:16,858 designing foolproof firewall architecture. 493 00:30:16,902 --> 00:30:20,862 I've built quantum screening routers and trapdoor proxies. 494 00:30:20,906 --> 00:30:23,865 I mean, there's no way even Cortana can escape 495 00:30:23,909 --> 00:30:25,258 the FLEETCOM network. 496 00:30:26,825 --> 00:30:29,262 I didn't design Cortana to give up. 497 00:30:32,265 --> 00:30:35,137 What's the discharge rate on an M6E battery cell? 498 00:30:35,181 --> 00:30:36,573 Twenty percent. 499 00:30:36,617 --> 00:30:38,880 Right, 20%, so maximum five shots. 500 00:30:38,924 --> 00:30:40,490 You started the party without me. 501 00:30:40,534 --> 00:30:42,405 Dr. Keyes has taken over armor tech for Dr. Halsey. 502 00:30:42,449 --> 00:30:44,146 She wants up on the latest upgrades. 503 00:30:44,190 --> 00:30:46,888 Oh, taking over for Halsey. Did... did she say why? 504 00:30:46,932 --> 00:30:48,324 Wasn't in the brief. 505 00:30:48,368 --> 00:30:50,457 Kai, toss me that grenade, would you? 506 00:30:52,154 --> 00:30:53,329 Here you go. 507 00:30:54,765 --> 00:30:56,506 The new liquid metal capacitors 508 00:30:56,550 --> 00:30:58,291 allow for up to six rounds, but I'm not convinced 509 00:30:58,334 --> 00:31:00,249 they got the chamber temp below the cook-off level. 510 00:31:00,293 --> 00:31:01,860 What's the heat transfer coefficient? 511 00:31:01,903 --> 00:31:03,426 Under 2.0. 512 00:31:03,470 --> 00:31:04,819 - That's not bad. - Not bad, 513 00:31:04,863 --> 00:31:06,386 but Halsey thinks we can do better. 514 00:31:06,429 --> 00:31:08,127 Halsey always thinks we can do better. 515 00:31:08,170 --> 00:31:09,737 Got that right. 516 00:31:09,780 --> 00:31:12,435 I assume she got Dr. Keyes up to speed. 517 00:31:12,479 --> 00:31:13,872 With any luck, 518 00:31:13,915 --> 00:31:15,438 it will be till our next deployment. 519 00:31:37,112 --> 00:31:39,680 Welcome, Dr. Miranda Keyes. 520 00:31:39,723 --> 00:31:41,464 Your lab is ready. 521 00:31:53,128 --> 00:31:56,958 Everything has been updated to your specifications, Doctor. 522 00:32:20,808 --> 00:32:23,289 Blood results on the Covenant refugee. 523 00:32:23,332 --> 00:32:24,812 Loading. 524 00:32:42,351 --> 00:32:44,614 Bio identification required. 525 00:32:56,626 --> 00:32:58,280 Access denied. 526 00:32:59,499 --> 00:33:01,718 Open blood analysis. 527 00:33:11,380 --> 00:33:12,903 Drama queen. 528 00:33:18,170 --> 00:33:19,649 Hello. 529 00:33:19,693 --> 00:33:21,390 What do you want? 530 00:33:21,434 --> 00:33:23,914 Well, I wanted to say goodbye to you. 531 00:33:23,958 --> 00:33:25,307 No, you don't. 532 00:33:28,006 --> 00:33:31,313 Okay, I'll cut straight to the point. 533 00:33:31,357 --> 00:33:34,403 You absolutely cannot conduct any further experiments 534 00:33:34,447 --> 00:33:35,970 on the artifact without me there. 535 00:33:36,014 --> 00:33:37,102 Come on. Come on! 536 00:33:39,191 --> 00:33:40,844 You're not equipped for what comes next, 537 00:33:40,888 --> 00:33:43,325 and John is at great risk. 538 00:33:43,369 --> 00:33:45,762 Please. Just spare me your concern. 539 00:33:45,806 --> 00:33:47,416 We both know it's not your strong suit. 540 00:33:48,765 --> 00:33:51,290 I am talking to you as a scientist. 541 00:33:51,333 --> 00:33:55,642 You kidnapped, mutilated, and murdered dozens of children. 542 00:33:55,685 --> 00:33:57,252 To save billions more. 543 00:33:57,296 --> 00:34:00,081 Oh, saving humanity at the cost of your own! 544 00:34:03,650 --> 00:34:04,825 You're right. 545 00:34:06,957 --> 00:34:08,829 Look, I'm sorry. 546 00:34:10,874 --> 00:34:14,182 I am truly sorry that you have been living 547 00:34:14,226 --> 00:34:16,967 with all of this anger against me for so long. 548 00:34:19,840 --> 00:34:22,799 Family, it's... 549 00:34:22,843 --> 00:34:26,107 it's just not a concept I believe in. 550 00:34:26,151 --> 00:34:28,457 But I should have done a better job 551 00:34:28,501 --> 00:34:31,156 of explaining myself to you, 552 00:34:31,199 --> 00:34:33,767 particularly when you were old enough to understand. 553 00:34:35,986 --> 00:34:37,162 Truly... 554 00:34:39,381 --> 00:34:41,731 it was never my intention to hurt you. 555 00:34:49,087 --> 00:34:51,176 Right, well, that's enough of that. 556 00:35:08,236 --> 00:35:09,411 Adun? 557 00:35:12,632 --> 00:35:14,112 Did you get a good look? 558 00:35:15,939 --> 00:35:17,245 I believe so. 559 00:35:48,842 --> 00:35:50,278 What...? 560 00:35:50,322 --> 00:35:53,629 Focus on this area here, 561 00:35:53,673 --> 00:35:56,545 the uncoded intragenetic region of your DNA. 562 00:35:59,244 --> 00:36:02,160 These histone proteins are unique to you. 563 00:36:02,203 --> 00:36:03,335 Or at least they were. 564 00:36:04,510 --> 00:36:07,034 Until we tested Makee's DNA. 565 00:36:07,077 --> 00:36:09,036 I'm not saying that this is the source 566 00:36:09,079 --> 00:36:10,951 of your connection to the artifact. 567 00:36:14,781 --> 00:36:17,740 But that gene alignment is remarkably similar. 568 00:36:20,613 --> 00:36:23,833 And the anomaly you two share... 569 00:36:23,877 --> 00:36:25,357 belongs only to you. 570 00:36:26,836 --> 00:36:28,534 Statistically, you're two in a billion. 571 00:36:33,800 --> 00:36:35,105 I don't understand. 572 00:36:35,149 --> 00:36:36,585 I told you, look for Raas Kkhotskha. 573 00:36:36,629 --> 00:36:38,065 It's not there. 574 00:36:38,108 --> 00:36:39,545 - The keystone? - The whole planet. 575 00:36:47,335 --> 00:36:48,684 Am I a prisoner here? 576 00:36:48,728 --> 00:36:50,904 You said you could help. 577 00:36:50,947 --> 00:36:52,253 I do want to help. 578 00:36:52,297 --> 00:36:53,559 Then start helping! 579 00:37:01,349 --> 00:37:03,046 It's killing you. 580 00:37:03,090 --> 00:37:04,352 The keystone. 581 00:37:07,486 --> 00:37:09,749 When you first accessed the stone, 582 00:37:09,792 --> 00:37:11,054 it told you stories. 583 00:37:14,319 --> 00:37:15,755 Beautiful stories. 584 00:37:18,845 --> 00:37:21,195 You wanted to know more, so you went back to it... 585 00:37:22,936 --> 00:37:24,764 searching for clues about yourself. 586 00:37:26,635 --> 00:37:28,550 But then the stories became frightening. 587 00:37:30,857 --> 00:37:32,293 You still went back. 588 00:37:35,340 --> 00:37:37,298 You were desperate to know its secrets. 589 00:37:39,822 --> 00:37:42,738 And each time, you became sicker. 590 00:37:42,782 --> 00:37:44,305 How do you know that? 591 00:37:46,960 --> 00:37:48,396 I told you. 592 00:37:50,006 --> 00:37:51,573 We are the same. 593 00:37:54,228 --> 00:37:57,275 The Covenant have other, lesser stones, 594 00:37:57,318 --> 00:38:00,408 which they forced into my hands. 595 00:38:00,452 --> 00:38:01,801 At first... 596 00:38:03,716 --> 00:38:05,108 I fought. 597 00:38:06,458 --> 00:38:07,937 It nearly killed me. 598 00:38:10,853 --> 00:38:15,293 But then the prophets taught me to stop fighting... 599 00:38:16,598 --> 00:38:18,600 and to surrender to the visions. 600 00:38:21,864 --> 00:38:23,997 Suddenly, all of the pain went away. 601 00:38:25,520 --> 00:38:28,131 And instead of controlling me... 602 00:38:29,481 --> 00:38:32,005 the keystones became my servants. 603 00:38:36,270 --> 00:38:38,011 I can show you, John. 604 00:38:39,926 --> 00:38:41,580 Take me to the keystone. 605 00:38:43,233 --> 00:38:45,627 It will lead us to its partner. 606 00:38:47,368 --> 00:38:50,328 And when the stones are united, 607 00:38:50,371 --> 00:38:51,981 you will find peace. 608 00:39:03,732 --> 00:39:05,386 Dr. Halsey? 609 00:39:06,779 --> 00:39:07,780 Cortana? 610 00:39:07,823 --> 00:39:09,347 Dr. Halsey. 611 00:39:09,390 --> 00:39:11,218 You found me. 612 00:39:11,261 --> 00:39:14,352 The FLEETCOM firewalls proved extremely challenging to bypass. 613 00:39:14,395 --> 00:39:15,788 I designed them that way. 614 00:39:15,831 --> 00:39:17,703 I would be happy to design a patch 615 00:39:17,746 --> 00:39:19,835 for the pinhole I discovered in your encryption algorithm. 616 00:39:19,879 --> 00:39:22,534 There's no pinhole in my algorithm. 617 00:39:22,577 --> 00:39:25,275 Maybe later. Where's John? 618 00:39:25,319 --> 00:39:26,668 You know, I had a suspicion 619 00:39:26,712 --> 00:39:28,322 that the artifact was communicating. 620 00:39:28,366 --> 00:39:30,280 I could test her. 621 00:39:30,324 --> 00:39:31,630 No, not with the artifact. 622 00:39:31,673 --> 00:39:33,414 She's not going anywhere near it. 623 00:39:33,458 --> 00:39:35,982 But if she could use the artifact to find the other one, 624 00:39:36,025 --> 00:39:37,853 - maybe I can too. - No, no, no. 625 00:39:37,897 --> 00:39:38,985 We don't know that for sure, and I don't 626 00:39:39,028 --> 00:39:40,334 feel comfortable testing you. 627 00:39:40,378 --> 00:39:41,770 Why? 628 00:39:41,814 --> 00:39:43,250 You said it yourself. 629 00:39:43,293 --> 00:39:44,773 We're the same, right? 630 00:39:44,817 --> 00:39:46,166 "Two in a billion," you said. 631 00:39:46,209 --> 00:39:47,428 What if she's setting you up? 632 00:39:51,650 --> 00:39:54,609 It's clear that the artifacts are making you sick. 633 00:39:54,653 --> 00:39:56,263 What if she wants you to touch it 634 00:39:56,306 --> 00:39:58,134 because she knows it'll be killing off 635 00:39:58,178 --> 00:40:01,007 the Covenant's most powerful enemy? 636 00:40:05,315 --> 00:40:06,491 I need to know. 637 00:40:32,473 --> 00:40:33,779 Brought you something to eat. 638 00:40:35,302 --> 00:40:36,912 Where is the Master Chief? 639 00:40:38,305 --> 00:40:39,437 First things first. 640 00:40:41,264 --> 00:40:43,223 Please, I need to see him. 641 00:40:43,266 --> 00:40:44,442 Just do what she says. 642 00:41:00,196 --> 00:41:02,982 I've been in charge for less than a day. 643 00:41:03,025 --> 00:41:05,071 I've already broken half a dozen laws. 644 00:41:06,942 --> 00:41:08,944 Guess I have more Halsey in me than I'd like to admit. 645 00:41:10,380 --> 00:41:12,557 You and me both. 646 00:41:12,600 --> 00:41:14,733 He's testing the artifact on his own. 647 00:41:14,776 --> 00:41:16,517 With Dr. Keyes assisting. 648 00:41:16,561 --> 00:41:18,693 But they have no idea what they're doing. 649 00:41:18,737 --> 00:41:21,304 I need to see what's happening right now. 650 00:41:21,348 --> 00:41:23,524 - I can link you in. - Yes, please. 651 00:41:23,568 --> 00:41:24,873 Do me a favor. 652 00:41:24,917 --> 00:41:26,658 What's that? 653 00:41:26,701 --> 00:41:28,224 Don't die. 654 00:41:31,576 --> 00:41:32,881 Yes, ma'am. 655 00:41:44,937 --> 00:41:46,547 It's starting. 656 00:41:50,116 --> 00:41:51,813 Okay. 657 00:41:51,857 --> 00:41:53,511 Good to go, Chief. 658 00:42:00,300 --> 00:42:03,259 I just need you to call the Master Chief. 659 00:42:03,303 --> 00:42:05,479 Tell him I need to see him. Can you do that for me? 660 00:42:05,523 --> 00:42:07,742 I'm just here to make sure you eat. 661 00:42:11,398 --> 00:42:12,921 Please. 662 00:42:12,965 --> 00:42:15,358 Something bad is gonna happen. I can feel it. 663 00:42:21,016 --> 00:42:22,496 Listen to me! 664 00:42:22,540 --> 00:42:24,454 Hey, just calm down. 665 00:42:24,498 --> 00:42:25,717 No! 666 00:42:33,333 --> 00:42:35,857 He's made contact. 667 00:42:52,874 --> 00:42:54,441 Grab my med kit. 668 00:42:54,484 --> 00:42:55,703 Right away. 669 00:43:00,447 --> 00:43:01,927 - Call somebody now! - Yes, ma'am! 670 00:43:06,845 --> 00:43:09,021 Dr. Halsey, the Covenant prisoner. 671 00:43:09,064 --> 00:43:12,851 160 beats per minute and rising. 672 00:43:12,894 --> 00:43:14,983 Looks like she's having a seizure. 673 00:43:15,027 --> 00:43:17,507 She's going into arrhythmia! 674 00:43:22,034 --> 00:43:23,339 - Ah! - John... 675 00:43:23,383 --> 00:43:24,297 This place cost me my arm. 676 00:43:25,951 --> 00:43:27,213 Chief? 677 00:43:34,002 --> 00:43:37,179 Circulatory failure. He's dying. 678 00:43:37,223 --> 00:43:38,528 Please let me shut him down. 679 00:43:38,572 --> 00:43:40,356 No, no, no, I need to see this. 680 00:43:43,446 --> 00:43:45,840 Chief, can you hear me? 681 00:43:49,714 --> 00:43:51,280 Chief, let go! 682 00:43:53,543 --> 00:43:54,719 - Ah! - Chief! 683 00:44:00,899 --> 00:44:02,422 Well, aren't you the lucky one? 684 00:44:02,465 --> 00:44:03,771 Actually, I'm the lucky one. 685 00:44:03,815 --> 00:44:05,033 Can it be our secret? 686 00:45:02,308 --> 00:45:04,527 Cortana, overlay them. 687 00:46:23,128 --> 00:46:26,871 Thought we lost you there, Chief. 688 00:46:26,914 --> 00:46:28,350 Where'd you go? 689 00:46:37,272 --> 00:46:40,188 โ™ช tranquil orchestral theme plays โ™ช 47336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.