All language subtitles for Hall.2020.WEB-DL.x264-FGT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:28,313 --> 00:02:30,415 The number of deaths continues to escalate 2 00:02:30,449 --> 00:02:32,852 with the toll nearly tripling since just last week. 3 00:02:33,218 --> 00:02:36,521 This still unnamed and highly contagious airborne virus, 4 00:02:36,555 --> 00:02:40,426 within days, will surpass the TOTAL death rate 5 00:02:40,459 --> 00:02:44,229 of the H1N1 virus that swept our nation merely a decade ago. 6 00:02:44,430 --> 00:02:46,831 With the victim sum now passing 6,000 7 00:02:46,865 --> 00:02:49,769 and the mortality rate rising with each passing day, 8 00:02:49,801 --> 00:02:51,670 health care professionals everywhere are- 9 00:02:53,004 --> 00:02:53,972 Kelly doesn't need to hear that. 10 00:02:54,006 --> 00:02:55,241 She's sleeping... 11 00:02:55,274 --> 00:02:56,276 No I'm awake. 12 00:02:57,342 --> 00:02:58,944 I could have sworn you were sleeping back there. 13 00:02:58,978 --> 00:02:59,945 No. 14 00:02:59,979 --> 00:03:01,247 Yeah, I see that now... 15 00:03:01,513 --> 00:03:02,548 BRANDEN!!! 16 00:03:02,580 --> 00:03:04,850 God DAMN it, are you kidding me?! 17 00:03:05,217 --> 00:03:06,885 Will you calm down, please! 18 00:03:06,919 --> 00:03:07,854 MOVE! 19 00:03:07,887 --> 00:03:09,655 Branden! Can't you see that she's pregnant? 20 00:03:09,687 --> 00:03:10,689 God- 21 00:03:10,923 --> 00:03:11,925 What're you doing? 22 00:03:14,759 --> 00:03:15,762 Jesus Christ... 23 00:03:15,995 --> 00:03:16,962 Hi, are you okay? 24 00:03:16,996 --> 00:03:18,665 I'm so sorry 25 00:03:18,965 --> 00:03:21,366 I'm okay, Thank you. 26 00:03:21,400 --> 00:03:22,367 That was my fault... 27 00:03:22,401 --> 00:03:23,302 No, no. It really wasn't. 28 00:03:23,336 --> 00:03:25,304 We were talking and he didn't see you... 29 00:03:25,336 --> 00:03:28,274 Nothing to worry about, really. I'm okay, thank you. 30 00:03:28,306 --> 00:03:29,841 Can I help you with your bag inside? 31 00:03:29,875 --> 00:03:30,977 I am okay. 32 00:03:31,009 --> 00:03:32,211 Thank you. 33 00:06:44,937 --> 00:06:48,975 I'm really sorry again about what happened. 34 00:06:49,442 --> 00:06:52,812 My husband's attitude gets the better of him when he's driving. 35 00:06:54,213 --> 00:06:55,047 That was my fault. 36 00:06:55,081 --> 00:06:57,717 I am sure your husband is fine person. 37 00:07:03,120 --> 00:07:04,122 Go ahead. 38 00:07:17,569 --> 00:07:19,939 Congrats on the pregnancy, by the way! 39 00:07:22,007 --> 00:07:22,975 Thank you! 40 00:07:23,007 --> 00:07:23,975 Very kind... 41 00:07:24,009 --> 00:07:25,645 Is it your first one? 42 00:07:26,512 --> 00:07:27,480 I'm sorry? 43 00:07:27,512 --> 00:07:30,483 Oh, is... it is your first baby? 44 00:07:30,983 --> 00:07:33,519 Oh! Yes, she is my first child... 45 00:07:33,752 --> 00:07:35,021 Oh, it's a GIRL. 46 00:07:35,254 --> 00:07:36,889 You and your partner must be very happy. 47 00:07:39,690 --> 00:07:41,960 I do not have partner... 48 00:07:41,994 --> 00:07:43,929 I'm sorry I shouldn't have said anything- 49 00:07:43,961 --> 00:07:44,930 It's okay. 50 00:07:44,963 --> 00:07:46,933 He is a bad man. 51 00:07:47,865 --> 00:07:49,735 Oh. I understand. 52 00:07:49,968 --> 00:07:53,139 When you're pregnant, (Takes a beat) You have 53 00:07:53,639 --> 00:07:54,874 to do what have to do. 54 00:07:56,173 --> 00:07:57,175 Yes. 55 00:07:58,043 --> 00:07:59,711 When is she due? 56 00:07:59,745 --> 00:08:00,745 Two more month. 57 00:08:00,978 --> 00:08:01,980 Have you picked out a name? 58 00:08:02,314 --> 00:08:03,716 Yeah. Ren. 59 00:08:03,749 --> 00:08:05,918 That's a beautiful name. 60 00:08:06,184 --> 00:08:07,220 It is sister's name. 61 00:08:08,053 --> 00:08:10,622 We did not get along when younger, 62 00:08:11,290 --> 00:08:12,492 we still fight. 63 00:08:12,858 --> 00:08:14,759 With her... 64 00:08:15,726 --> 00:08:16,895 I want to make things right. 65 00:08:17,696 --> 00:08:20,032 So, I name my girl Ren, after my sister. 66 00:08:20,831 --> 00:08:24,769 Well... whatever you guys fought about, um, I think you win! 67 00:08:25,002 --> 00:08:28,707 Exactly. What is your daughter's name? 68 00:08:29,108 --> 00:08:31,911 Oh, um. Kelly... Very beautiful name. 69 00:08:32,110 --> 00:08:33,077 How old? 70 00:08:33,110 --> 00:08:34,078 She just turned 8. 71 00:08:34,111 --> 00:08:37,949 Great! Is it... true what is said, does it get... 72 00:08:37,982 --> 00:08:38,984 easier? 73 00:08:45,057 --> 00:08:46,959 Maybe some luckier than others... 74 00:08:46,991 --> 00:08:48,760 Kelly was an amazing baby... 75 00:08:48,793 --> 00:08:50,696 she slept really well. 76 00:08:51,863 --> 00:08:55,601 And she always finds a reason to smile. 77 00:08:56,301 --> 00:08:57,302 She sounds perfect. 78 00:08:57,735 --> 00:08:58,937 Yeah, she really is. 79 00:09:00,739 --> 00:09:03,042 Oh sorry, I didn't introduce myself. 80 00:09:03,075 --> 00:09:05,009 My name is Val. 81 00:09:05,043 --> 00:09:05,811 Naomi, my name is Naomi. 82 00:09:05,844 --> 00:09:07,012 Naomi, it's very nice to meet you... 83 00:09:07,044 --> 00:09:08,046 It's Na-o-mi... 84 00:09:08,279 --> 00:09:09,247 Oh, Na-omi... 85 00:09:09,280 --> 00:09:10,282 Yes... 86 00:09:10,883 --> 00:09:12,751 It was very nice talking to you. 87 00:09:12,783 --> 00:09:13,985 Nice talking to you too... 88 00:09:14,019 --> 00:09:15,955 And, congratulations again on little Ren! 89 00:09:16,288 --> 00:09:17,289 Thank you. 90 00:09:17,822 --> 00:09:18,790 Bye. 91 00:09:18,823 --> 00:09:19,824 Bye. 92 00:09:27,032 --> 00:09:28,000 Hello! 93 00:09:28,332 --> 00:09:29,300 You see that, Kelly!? 94 00:09:29,333 --> 00:09:30,335 We beat Mommy! 95 00:09:31,836 --> 00:09:32,937 We win Mommy! 96 00:09:32,971 --> 00:09:35,073 You guys are so fast! 97 00:09:35,106 --> 00:09:37,709 We took the stairs and we still beat you! 98 00:09:38,009 --> 00:09:39,010 You guys did real good! 99 00:09:50,087 --> 00:09:51,289 You have the extra key card? 100 00:09:54,158 --> 00:09:55,126 Shit... 101 00:09:55,159 --> 00:09:56,127 Language Mommy! 102 00:09:56,160 --> 00:09:57,195 Sorry, bee! 103 00:09:57,229 --> 00:10:00,865 No left it on the counter... sorry. 104 00:10:03,335 --> 00:10:05,004 Silly, silly mommy... 105 00:10:06,004 --> 00:10:07,005 always so forgetful... 106 00:10:08,407 --> 00:10:09,375 I'll go get it. 107 00:10:09,408 --> 00:10:10,610 Can I come!? 108 00:10:11,143 --> 00:10:12,244 Stay here with me, bee. 109 00:10:12,277 --> 00:10:13,278 Dad'll be quick. 110 00:10:24,255 --> 00:10:25,256 - Hi - Hi 111 00:10:26,991 --> 00:10:28,159 Do you know how much I love you? 112 00:10:28,894 --> 00:10:29,927 Well, no... 113 00:10:29,961 --> 00:10:30,962 You don't!? 114 00:10:31,395 --> 00:10:33,198 THIS MUCH! 115 00:10:34,265 --> 00:10:36,868 I know, Mommy, I was kidding. 116 00:11:49,140 --> 00:11:50,108 What's got your attention? 117 00:11:51,009 --> 00:11:55,447 Nothing. What floor are we on, again? 118 00:11:55,480 --> 00:11:57,149 We're on the third floor. 119 00:11:57,481 --> 00:11:58,483 Oh. 120 00:11:58,884 --> 00:12:00,219 Why do you ask? 121 00:12:00,251 --> 00:12:01,019 Just wondering. 122 00:12:01,052 --> 00:12:02,453 I've never been to a hotel before. 123 00:12:02,486 --> 00:12:04,389 I know, do you like it? 124 00:12:05,056 --> 00:12:06,057 Maybe. 125 00:12:06,091 --> 00:12:08,293 Maybe?! What do you mean, maybe? 126 00:12:10,261 --> 00:12:11,262 Mommy? Is there a pool here? 127 00:12:15,267 --> 00:12:16,969 I think there is, yeah. 128 00:12:17,201 --> 00:12:18,836 But I don't think mom is up for swimming tonight. 129 00:12:18,870 --> 00:12:20,740 Am I right hun? 130 00:12:30,282 --> 00:12:33,985 Sorry, babe, let's just stay in tonight 131 00:12:34,019 --> 00:12:37,288 and get some food and relax okay? 132 00:12:37,322 --> 00:12:38,557 It's a little late. 133 00:12:38,590 --> 00:12:39,892 So, tomorrow morning before we leave, 134 00:12:39,924 --> 00:12:41,359 you and I will go swimming, okay? 135 00:12:46,030 --> 00:12:46,998 Fine, fine. 136 00:12:47,032 --> 00:12:49,067 If mommy won't, then I will. 137 00:12:50,434 --> 00:12:51,436 YAY! 138 00:12:51,702 --> 00:12:52,871 I'll take you swimming, bee. 139 00:12:53,839 --> 00:12:55,341 But we're going to get settled first, okay? 140 00:12:56,441 --> 00:12:58,944 Get some food in your belly, then... 141 00:12:58,976 --> 00:13:00,512 Then, daddy will take you swimming. 142 00:13:04,014 --> 00:13:05,384 What are you guys looking at, anyway? 143 00:13:06,118 --> 00:13:09,421 The cars... why's there so many cars outside? 144 00:13:10,422 --> 00:13:12,891 Well. It's a big hotel. 145 00:13:12,923 --> 00:13:15,026 And I think there's a gala happening. 146 00:13:15,059 --> 00:13:16,060 What's a gala? 147 00:13:20,030 --> 00:13:22,200 It's a party for rich people. 148 00:13:25,470 --> 00:13:29,575 It's a party where people get dressed in fancy clothes 149 00:13:29,607 --> 00:13:32,210 and beautiful dresses, and they all get together 150 00:13:32,244 --> 00:13:33,345 to raise money for charity. 151 00:13:34,078 --> 00:13:35,079 What charity? 152 00:13:36,047 --> 00:13:37,182 I saw a sign in the Hotel. 153 00:13:37,215 --> 00:13:40,319 It's to help the hospitals and doctors, 154 00:13:40,351 --> 00:13:41,953 with everyone getting sick. 155 00:13:43,221 --> 00:13:45,057 They need money for the flu? 156 00:13:45,090 --> 00:13:47,993 They need money for medicine to help fight the flu. 157 00:13:48,025 --> 00:13:49,027 Oh. 158 00:13:49,927 --> 00:13:51,495 But, there's lots of other reasons too. 159 00:13:51,528 --> 00:13:54,533 People travel for work. 160 00:13:54,899 --> 00:13:56,434 Some on vacation. 161 00:13:56,467 --> 00:13:58,502 Some people just need a place to stay 162 00:13:58,535 --> 00:13:59,604 as they leave their home, like us! 163 00:14:00,572 --> 00:14:02,942 I like hotels, they have pools. 164 00:14:07,379 --> 00:14:12,518 I'm not really hungry, can I just go swim please? 165 00:14:17,087 --> 00:14:18,089 Let's just... wait a bit, okay? 166 00:14:20,357 --> 00:14:21,893 Okay, but... 167 00:14:22,126 --> 00:14:23,995 You're not supposed to swim on a full tummy! 168 00:14:24,895 --> 00:14:28,099 Okay, okay, sorry. Daddy will take you I promise. 169 00:14:28,466 --> 00:14:30,468 I just can't take you because I hurt my back and 170 00:14:30,668 --> 00:14:32,004 I just want to rest up, okay? 171 00:14:33,404 --> 00:14:34,539 How'd you hurt your back? 172 00:14:39,043 --> 00:14:40,011 Oh... you didn't know? 173 00:14:40,044 --> 00:14:41,045 Know what? 174 00:14:42,179 --> 00:14:43,982 Your Mom is very clumsy. 175 00:14:45,450 --> 00:14:47,887 Your momma is the clumsiest woman in the whole world... 176 00:14:51,322 --> 00:14:52,323 ...that's why I married her. 177 00:15:05,003 --> 00:15:07,004 Can't a guy just relax around here!? 178 00:15:07,038 --> 00:15:08,908 We're supposed to go swimming! 179 00:15:09,140 --> 00:15:13,578 Alright, Miss Pushy, let's get ready to go swimming! 180 00:15:14,446 --> 00:15:15,447 Yay! 181 00:15:44,076 --> 00:15:45,677 Why are you coming Mommy, if you're not gonna swim? 182 00:15:45,710 --> 00:15:47,211 I'm just going to get a couple of things 183 00:15:47,245 --> 00:15:48,246 from the store downstairs. 184 00:15:49,080 --> 00:15:50,081 There's room service... 185 00:15:53,418 --> 00:15:54,753 I can't wait to go off the deep end! 186 00:15:54,785 --> 00:15:55,953 I learned how to swim 187 00:15:55,986 --> 00:15:58,389 at Jessica's pool... I can hold my breath for two minutes! 188 00:15:58,423 --> 00:15:59,424 TWO MINUTES!? 189 00:15:59,625 --> 00:16:01,427 No, you can't, that's impossible! 190 00:16:02,159 --> 00:16:03,127 It's true! 191 00:16:03,160 --> 00:16:04,295 No it's not... you're LYING! 192 00:16:04,328 --> 00:16:05,296 I swear! 193 00:16:05,330 --> 00:16:08,100 Yeah, well... I'll believe it when I see it. 194 00:16:13,238 --> 00:16:14,206 Hi! 195 00:16:14,239 --> 00:16:15,274 Hi! 196 00:16:15,307 --> 00:16:17,075 Did ya know I can hold my breath for two minutes!? 197 00:16:17,107 --> 00:16:19,110 WOW! That's soooo much more than me! 198 00:16:22,413 --> 00:16:24,182 You shouldn't be telling her what she can't do. 199 00:16:24,982 --> 00:16:27,651 She's young, she doesn't need to peak adolescence 200 00:16:27,684 --> 00:16:29,587 with no self esteem because her Dad doesn't believe in her. 201 00:16:30,187 --> 00:16:32,024 Yeah! We have a swim team and everything. 202 00:16:32,823 --> 00:16:35,126 MOM! Why can't I be in a school with a swimming pool? 203 00:16:36,693 --> 00:16:37,729 Not all schools have pools. 204 00:16:47,138 --> 00:16:48,240 Don't you ever do that again! 205 00:16:48,273 --> 00:16:49,274 Stop. Stop... 206 00:16:50,075 --> 00:16:51,043 Let's go, Daddy! 207 00:16:51,643 --> 00:16:52,644 Coming. 208 00:16:56,815 --> 00:16:58,116 You coming, Mommy? 209 00:16:58,149 --> 00:16:59,418 Mommy's gonna go back to the room. 210 00:17:00,184 --> 00:17:01,185 Right? 211 00:17:05,089 --> 00:17:06,157 Oh... okay. 212 00:18:40,384 --> 00:18:41,385 Hey, Mom. 213 00:18:41,885 --> 00:18:42,887 Have you done it yet? 214 00:18:43,954 --> 00:18:45,156 No. 215 00:18:45,890 --> 00:18:46,892 You should have left already. 216 00:18:48,960 --> 00:18:51,363 Mom. The timing needs to be right. 217 00:18:54,398 --> 00:18:55,432 Are you there? 218 00:18:55,465 --> 00:18:56,433 I'm here... 219 00:18:56,467 --> 00:18:58,137 I'm just... I'm so sorry. 220 00:18:58,670 --> 00:18:59,638 For what? 221 00:18:59,671 --> 00:19:00,639 Everything. 222 00:19:00,672 --> 00:19:01,640 I should have been around. 223 00:19:01,673 --> 00:19:02,641 To keep you safe. 224 00:19:02,673 --> 00:19:04,442 ...Mom. Don't, okay? 225 00:19:08,378 --> 00:19:09,380 You feeling okay? 226 00:19:10,347 --> 00:19:12,550 Yeah, I think I'm coming down with something. 227 00:19:12,584 --> 00:19:13,751 It's not a big deal. 228 00:19:13,785 --> 00:19:14,786 You should rest up. 229 00:19:15,353 --> 00:19:16,889 I'm okay. Don't worry about me. 230 00:19:18,323 --> 00:19:20,392 Oh... Mom, I'm gonna call you back okay? 231 00:19:20,424 --> 00:19:21,926 I didn't even need the goggles! 232 00:19:21,960 --> 00:19:23,929 I know! You smoked her, baby! 233 00:19:23,961 --> 00:19:25,230 I think she LET me win... 234 00:19:25,262 --> 00:19:26,264 Hi, Mommy! 235 00:19:30,434 --> 00:19:31,903 Geez, girl... you're soaking wet! 236 00:19:31,935 --> 00:19:33,838 Well... yeah, she was in the pool. 237 00:19:36,974 --> 00:19:38,776 You smell like chlorine... you need a bath! 238 00:19:39,042 --> 00:19:40,344 Can you brush my hair? 239 00:19:40,377 --> 00:19:41,379 After your bath... 240 00:19:41,913 --> 00:19:42,914 Fine!! 241 00:19:55,259 --> 00:19:57,261 I didn't like the way you spoke to me earlier. 242 00:20:00,397 --> 00:20:01,332 Okay? 243 00:20:02,599 --> 00:20:05,469 Don't ever speak to me like that again in front of our daughter... 244 00:20:11,009 --> 00:20:14,779 Or what? You'll hold my wrist really tight? 245 00:20:19,284 --> 00:20:20,652 Mommy! The water is too hot. 246 00:20:22,920 --> 00:20:24,623 I'll come cool it down for you. 247 00:20:24,923 --> 00:20:25,923 Val... wait... 248 00:20:28,326 --> 00:20:29,327 I'm, sorry. 249 00:20:34,298 --> 00:20:35,968 I get so distracted by my anger. 250 00:20:38,536 --> 00:20:40,572 The last thing I want is for Kelly to see us like this. 251 00:20:40,605 --> 00:20:42,240 To see me like this. 252 00:20:43,275 --> 00:20:46,278 I have a lot to work on and it isn't fair to you... 253 00:20:46,310 --> 00:20:47,311 and it's not fair to her. 254 00:20:49,012 --> 00:20:52,250 I just want us to try and be a family, together. 255 00:20:54,484 --> 00:20:55,686 I'm so sorry... 256 00:21:04,862 --> 00:21:06,565 Me too. 257 00:21:09,634 --> 00:21:10,635 Mommy! 258 00:21:12,470 --> 00:21:16,674 Coming!... What are you doing? 259 00:26:34,025 --> 00:26:35,360 I think she let me win... 260 00:26:36,794 --> 00:26:37,862 Mommy, did you hear me? 261 00:26:39,029 --> 00:26:40,030 Sorry, what did you say? 262 00:26:41,164 --> 00:26:42,267 I think she let me win. 263 00:26:42,532 --> 00:26:44,735 Why do you say that? 264 00:26:45,236 --> 00:26:47,339 She said that she didn't... Daddy did too. 265 00:26:47,672 --> 00:26:48,972 But I think she did. 266 00:26:49,006 --> 00:26:51,009 I don't think she let you win. 267 00:26:51,275 --> 00:26:53,411 But she has a pool at school, and she does the swim team! 268 00:26:53,443 --> 00:26:55,879 I only swim in the summertime at Jessica's pool. 269 00:26:56,113 --> 00:26:57,649 So you must be really good then. 270 00:27:05,355 --> 00:27:07,959 Are you enjoying our little trip so far? 271 00:27:08,159 --> 00:27:09,160 Yeah. It's fun. 272 00:27:10,227 --> 00:27:12,831 I'm happy we went for a... What's it called again? 273 00:27:14,030 --> 00:27:15,098 A road trip. 274 00:27:15,132 --> 00:27:16,100 Yeah that! 275 00:27:16,133 --> 00:27:17,101 I like it better than camp. 276 00:27:17,134 --> 00:27:18,970 Well, that's fun... 277 00:27:19,002 --> 00:27:24,875 And it's only gonna get better... 278 00:27:24,909 --> 00:27:25,910 Really? How? 279 00:27:26,175 --> 00:27:27,177 Well, I can't spoil the surprise... 280 00:27:29,313 --> 00:27:31,816 Amusement park? 281 00:27:32,048 --> 00:27:33,050 Better. 282 00:27:33,483 --> 00:27:34,851 Ummm... the Circus? 283 00:27:34,884 --> 00:27:36,688 Since when do you like the Circus? 284 00:27:37,454 --> 00:27:38,923 Remember what we said about all those animals? 285 00:27:38,955 --> 00:27:40,324 Daddy took me once... 286 00:27:44,929 --> 00:27:48,365 Does Dad take you on a lot of... "secret trips"? 287 00:27:48,665 --> 00:27:49,867 Not really... 288 00:27:52,803 --> 00:27:54,939 we went to the Aquarium too. 289 00:27:55,338 --> 00:27:56,340 When? 290 00:27:57,575 --> 00:28:00,211 That time you broke your arm when you fell down the stairs. 291 00:28:04,848 --> 00:28:06,817 Well, that does sound like a lot of fun. 292 00:28:06,851 --> 00:28:08,319 Did you like it? 293 00:28:08,519 --> 00:28:11,823 Yeah, but... it's like the Circus, but for fish. 294 00:28:12,155 --> 00:28:14,158 They really should be in the Ocean. 295 00:28:23,067 --> 00:28:24,068 Where did you get this? 296 00:28:26,269 --> 00:28:27,939 Um, I fell. 297 00:28:32,143 --> 00:28:33,144 When? 298 00:28:33,644 --> 00:28:34,979 I don't remember... 299 00:29:21,157 --> 00:29:22,159 I have an idea. 300 00:29:22,425 --> 00:29:23,427 What idea? 301 00:29:24,628 --> 00:29:27,097 Feel like playing a game with Mommy before we go to bed? 302 00:29:27,131 --> 00:29:28,833 Okay! But I don't wanna swim again. 303 00:29:29,098 --> 00:29:30,067 Don't worry, it's not swimming. 304 00:29:30,433 --> 00:29:31,402 Okay... 305 00:29:31,434 --> 00:29:34,538 It's more like um... It's more like hide-and-seek. 306 00:29:34,971 --> 00:29:38,175 But you gotta be very quiet... and I want you to wait 307 00:29:38,209 --> 00:29:43,080 in the stairwell you and Daddy ran up before. 308 00:29:43,113 --> 00:29:44,115 Aw, that doesn't sound like fun... 309 00:29:44,347 --> 00:29:45,849 No, it will be fun but... 310 00:29:47,050 --> 00:29:51,822 But you need to go wait for me there and don't come out. 311 00:29:51,855 --> 00:29:52,656 Okay? 312 00:29:52,690 --> 00:29:53,891 Okay... but, that isn't hide-and-seek 313 00:29:53,923 --> 00:29:55,992 if you tell me where to go! 314 00:29:56,026 --> 00:29:58,895 Okay, but then we'll go downstairs to the shop, 315 00:29:58,929 --> 00:30:01,566 pick out some fun souvenirs, 316 00:30:01,965 --> 00:30:04,568 get some candy... and then we're gonna go 317 00:30:04,602 --> 00:30:06,237 on a little road trip... 318 00:30:06,269 --> 00:30:07,437 just you and me. 319 00:30:07,671 --> 00:30:08,838 After the game? 320 00:30:08,872 --> 00:30:13,577 Yeah, we just need to wait for Daddy to start snoring... 321 00:30:15,980 --> 00:30:18,348 And remember, don't wake Daddy, okay? 322 00:30:27,023 --> 00:30:28,525 Okay, go to the end of the hall. 323 00:38:12,021 --> 00:38:13,891 Branden, get off of me!!! 324 00:39:12,014 --> 00:39:13,016 Branden, 325 00:39:15,985 --> 00:39:16,987 are you there? 326 00:39:20,489 --> 00:39:27,730 What happened? 327 00:39:27,764 --> 00:39:29,432 I swear I wasn't going anywhere... 328 00:39:33,036 --> 00:39:34,038 Branden? 329 00:39:37,039 --> 00:39:38,041 Are you there?... 330 00:41:38,628 --> 00:41:39,630 Everything is done. 331 00:41:41,797 --> 00:41:42,799 It's started. 332 00:41:44,199 --> 00:41:45,869 Next is the hospitals. 333 00:41:46,135 --> 00:41:48,105 After that, maybe the airports. 334 00:41:48,137 --> 00:41:50,740 But once the hospitals are taken care of, 335 00:41:50,773 --> 00:41:56,246 then the country will panic, and my work is done. 336 00:41:56,278 --> 00:41:57,246 They'll learn... 337 00:41:57,280 --> 00:41:58,282 soon enough. 338 00:41:59,715 --> 00:42:00,717 You're sure about this darling? 339 00:42:04,219 --> 00:42:06,923 I'm saving the world, my love. 340 00:42:46,996 --> 00:42:48,130 I guess I was right. 341 00:42:48,164 --> 00:42:50,834 It won't start the same for everyone... 342 00:42:53,702 --> 00:42:55,905 What's it like? 343 00:42:55,938 --> 00:42:58,942 I wish you could see it. It's beautiful. 344 00:43:00,710 --> 00:43:07,016 Now get home, there's more to do. 345 00:43:07,050 --> 00:43:08,052 I'll see you soon. 346 00:43:31,373 --> 00:43:33,242 This is all for something greater... 347 00:43:33,275 --> 00:43:35,913 I promise you. 348 00:46:31,153 --> 00:46:32,155 Mommy?! 349 00:49:58,360 --> 00:49:59,362 Val? 350 00:50:05,501 --> 00:50:07,004 What's happening Val? 351 00:50:09,137 --> 00:50:10,139 I'm... scared. 352 00:50:20,115 --> 00:50:21,117 I was sleeping. 353 00:50:24,152 --> 00:50:25,154 Everything was quiet, 354 00:50:28,157 --> 00:50:29,626 I could feel myself breathing. 355 00:50:34,329 --> 00:50:35,532 But then, I could feel... 356 00:50:38,101 --> 00:50:39,102 something was happening. 357 00:50:45,842 --> 00:50:47,778 I couldn't feel my body... 358 00:50:57,853 --> 00:50:59,622 I'm sorry... 359 00:50:59,822 --> 00:51:00,824 I'm sorry... 360 00:51:03,326 --> 00:51:04,327 I'm sorry... 361 00:53:32,974 --> 00:53:33,976 Kelly!? 362 00:53:36,878 --> 00:53:37,880 Daddy? 363 00:53:41,449 --> 00:53:42,785 Where are you? 364 00:53:43,052 --> 00:53:44,254 Down the stairs... 365 00:53:53,963 --> 00:53:56,833 Where are you, I don't see you... 366 00:54:02,905 --> 00:54:03,907 Kelly... 367 00:54:05,041 --> 00:54:06,243 Daddy? 368 00:54:17,786 --> 00:54:18,788 That's it, baby... 369 00:54:24,092 --> 00:54:25,295 Where are you? 370 00:54:25,994 --> 00:54:27,697 I'm right here bee. 371 00:57:52,967 --> 00:57:54,002 This is an emergency broadcast system. 372 00:57:54,036 --> 00:57:57,840 At approximately 9:00 P.M Eastern Standard Time, 373 00:57:57,873 --> 00:57:59,909 the nationwide threat declared 374 00:57:59,942 --> 00:58:03,945 by the Federal Government reached critical levels... 375 00:58:03,978 --> 00:58:05,881 The Department of Defense advises everyone 376 00:58:05,914 --> 00:58:10,652 to keep off the streets and remain out of contact and out 377 00:58:10,686 --> 00:58:11,787 of sight from any unknown persons. 378 00:58:11,820 --> 00:58:13,556 The Department of Defense is instructing that if you 379 00:58:13,588 --> 00:58:18,561 or someone you know is developing any extreme physical 380 00:58:18,594 --> 00:58:21,563 and/or mental aberrations, 381 00:58:21,597 --> 00:58:23,900 seek a health care professional immediately. 382 00:58:28,003 --> 00:58:30,773 This is a state of emergency. 383 00:58:32,041 --> 00:58:33,643 This message will repeat. 384 00:58:39,114 --> 00:58:40,115 What the fuck? 385 00:59:28,664 --> 00:59:29,666 Daddy? 386 00:59:55,289 --> 00:59:57,893 Hello? Is someone there? 387 01:00:03,731 --> 01:00:05,902 Please... if you can speak, please answer. 388 01:00:20,014 --> 01:00:21,016 Hello? 389 01:00:22,016 --> 01:00:23,018 Hello? 390 01:00:23,719 --> 01:00:24,653 Oh my God. 391 01:00:24,686 --> 01:00:26,021 Could you help us? 392 01:00:26,054 --> 01:00:27,022 Please? 393 01:00:27,056 --> 01:00:28,057 Us? 394 01:00:28,757 --> 01:00:30,760 I'm in here with my daughter. 395 01:00:31,460 --> 01:00:34,262 My husband went crazy on me... 396 01:00:34,295 --> 01:00:35,864 He attacked us, and we locked ourselves 397 01:00:35,898 --> 01:00:37,300 in here... do you know what's going on? 398 01:00:39,201 --> 01:00:41,971 No... are you guys hurt? 399 01:00:42,003 --> 01:00:43,338 My daughter! 400 01:00:43,371 --> 01:00:46,041 She... She can't speak for some reason. 401 01:00:46,809 --> 01:00:47,777 Her voice is gone. 402 01:00:47,809 --> 01:00:48,943 Her body is... 403 01:00:48,976 --> 01:00:49,978 Can she move her legs? 404 01:00:51,012 --> 01:00:52,014 I think so. 405 01:00:52,581 --> 01:00:55,150 It's just... my husband, he went crazy, 406 01:00:55,184 --> 01:00:57,053 and then we heard some shouting 407 01:00:57,085 --> 01:00:58,286 and screaming coming from the hallway. 408 01:00:58,320 --> 01:00:59,922 People started going rabid... 409 01:01:01,923 --> 01:01:03,826 Is there anyone else to help us? 410 01:01:05,927 --> 01:01:06,929 I don't know. 411 01:01:10,264 --> 01:01:11,266 Is it the flu? 412 01:01:13,168 --> 01:01:14,135 I don't think so. 413 01:01:14,168 --> 01:01:16,772 It seems to be affecing everyone differently... 414 01:01:22,311 --> 01:01:24,447 I'm just trying to get my daughter and get out of here... 415 01:01:24,847 --> 01:01:26,949 You have a daughter? 416 01:01:28,983 --> 01:01:29,985 Yeah. 417 01:01:30,219 --> 01:01:31,220 Can she speak? 418 01:01:35,023 --> 01:01:35,990 I don't know... 419 01:01:36,023 --> 01:01:37,025 You're not with her? 420 01:01:38,960 --> 01:01:39,961 No... 421 01:01:42,097 --> 01:01:43,099 Where is she? 422 01:01:45,833 --> 01:01:46,902 I don't know. 423 01:01:49,003 --> 01:01:50,906 You gotta find her and keep her safe from this. 424 01:01:54,076 --> 01:01:56,913 I told her to stay in the stairwell... 425 01:02:01,983 --> 01:02:02,985 Is that your daughter? 426 01:02:04,519 --> 01:02:05,887 What's your daughter's name? 427 01:02:08,123 --> 01:02:09,125 Kelly. 428 01:02:10,092 --> 01:02:11,860 You should probably go find your daughter. 429 01:02:11,893 --> 01:02:13,428 Before this takes her. 430 01:02:13,461 --> 01:02:15,431 She's alone, you need to protect her from this. 431 01:02:15,463 --> 01:02:16,965 From everyone that can hurt her. 432 01:02:23,137 --> 01:02:26,775 I'm gonna get help, just, stay in there, 433 01:02:26,809 --> 01:02:28,411 don't come out whatever you do. 434 01:02:29,911 --> 01:02:30,879 Stay safe. 435 01:02:30,913 --> 01:02:31,914 You too... 436 01:02:32,114 --> 01:02:33,115 Oh, and Val? 437 01:02:35,016 --> 01:02:36,018 Close the door behind you... 438 01:02:41,023 --> 01:02:42,024 I didn't tell you... 439 01:03:36,344 --> 01:03:37,346 Kelly... 440 01:03:38,981 --> 01:03:39,982 Daddy? 441 01:03:40,581 --> 01:03:41,583 Come here. 442 01:04:40,409 --> 01:04:41,443 Kelly. 443 01:04:41,476 --> 01:04:42,445 Where are you? 444 01:04:47,014 --> 01:04:48,516 Right here bee. 445 01:04:58,327 --> 01:04:59,328 Hi Kelly. 446 01:05:06,034 --> 01:05:07,036 Are you all right? 447 01:05:08,402 --> 01:05:09,404 I'm fine. 448 01:05:40,268 --> 01:05:41,269 Kelly!? 449 01:05:50,211 --> 01:05:51,213 Kelly!? 450 01:05:52,780 --> 01:05:53,983 Mommy!! 451 01:05:58,619 --> 01:05:59,621 Mommy! 452 01:06:03,090 --> 01:06:04,092 Mommy. 453 01:06:08,463 --> 01:06:12,167 Why'd you leave me all alone, with everybody being crazy? 454 01:06:12,199 --> 01:06:13,969 I'm so sorry. 455 01:06:14,235 --> 01:06:15,503 Where were you? 456 01:06:16,003 --> 01:06:16,804 Daddy was calling me. 457 01:06:16,838 --> 01:06:19,008 So I went to go see him downstairs. 458 01:06:21,108 --> 01:06:23,011 You saw Daddy downstairs? 459 01:06:26,380 --> 01:06:27,516 What are you looking for? 460 01:06:27,949 --> 01:06:30,019 I just want to make sure you aren't sick. 461 01:06:35,556 --> 01:06:37,759 You have to tell me if you start feeling different okay? 462 01:06:43,364 --> 01:06:45,999 What happened to your ankle? 463 01:06:46,268 --> 01:06:48,036 Don't worry, I'm okay... 464 01:06:48,070 --> 01:06:49,505 your mom is clumsy, remember? 465 01:06:50,405 --> 01:06:51,373 Yeah. 466 01:06:51,405 --> 01:06:52,608 I just... fell, I'm okay. 467 01:06:55,110 --> 01:06:57,813 Mommy... what's happening? 468 01:06:57,846 --> 01:07:01,449 I don't know, I think people are getting really sick. 469 01:07:02,851 --> 01:07:04,420 Is Daddy sick too? 470 01:07:19,233 --> 01:07:20,802 Why are you crying? 471 01:07:22,170 --> 01:07:24,039 I'm just really tired. 472 01:07:43,291 --> 01:07:44,293 What are you looking at? 473 01:07:44,925 --> 01:07:46,728 I need you to be quiet, okay? 474 01:07:47,028 --> 01:07:48,664 We're gonna go downstairs okay? 475 01:07:49,630 --> 01:07:50,632 Okay. 476 01:07:52,434 --> 01:07:53,436 Okay. 477 01:08:08,282 --> 01:08:10,184 We're gonna have to go through the hallway okay? 478 01:08:10,217 --> 01:08:12,221 Whatever you do just stay quiet okay. 479 01:08:12,554 --> 01:08:14,490 Do NOT make a sound. 480 01:08:16,557 --> 01:08:18,726 Just keep your eyes on me, okay? 481 01:08:19,493 --> 01:08:20,496 Okay... 482 01:09:22,623 --> 01:09:23,626 Mommy! 483 01:10:29,024 --> 01:10:31,326 Why can I never get these stupid things right. 484 01:10:31,359 --> 01:10:34,029 And why do they have these things so damn late? 485 01:10:34,061 --> 01:10:37,399 You'd think after all the times we've gone these events, 486 01:10:37,431 --> 01:10:39,501 I'd have learned how to tie my own tie! 487 01:10:39,533 --> 01:10:40,469 You would think. 488 01:10:40,935 --> 01:10:41,902 You're supposed to be on my side. 489 01:10:41,935 --> 01:10:42,938 Where's the fun in that? 490 01:10:43,738 --> 01:10:45,574 Remind me again why I married you? 491 01:10:46,073 --> 01:10:48,809 I believe it was because you couldn't convince anyone else 492 01:10:48,842 --> 01:10:50,077 to say yes. 493 01:10:50,110 --> 01:10:55,483 I guess I just lucked out... How many wives help their husbands 494 01:10:55,516 --> 01:10:56,719 with their ties? 495 01:10:57,051 --> 01:11:00,355 So? How do I look? 496 01:11:01,523 --> 01:11:02,524 Handsome. 497 01:11:03,658 --> 01:11:07,896 Thank you, hun... Now, what's this Gala about, again? 498 01:11:07,929 --> 01:11:09,730 For the hospitals. 499 01:11:09,764 --> 01:11:11,500 What about the hospitals? 500 01:11:11,533 --> 01:11:14,303 Don't you ever see the news? 501 01:11:14,336 --> 01:11:15,503 The flu epidemic... 502 01:11:15,537 --> 01:11:16,505 Oh, yes that's right. 503 01:11:16,537 --> 01:11:20,908 The worse flu since the plague, and all that... 504 01:11:20,942 --> 01:11:22,911 Oh, wait a minute. 505 01:11:22,944 --> 01:11:24,379 Do you have your key card? 506 01:11:24,412 --> 01:11:25,914 I think I left mine down at the desk. 507 01:11:25,947 --> 01:11:27,682 I have them both. 508 01:11:27,948 --> 01:11:29,884 What on Earth would I do without you? 509 01:11:29,917 --> 01:11:31,853 Let's hope you don't have to find out. 510 01:11:31,886 --> 01:11:33,756 Oh, Dolores! 511 01:11:34,488 --> 01:11:35,556 Peter, Betty, hi! 512 01:11:35,590 --> 01:11:38,092 I didn't know you two would be here! 513 01:11:38,126 --> 01:11:39,927 What a lovely surprise. 514 01:11:39,961 --> 01:11:40,963 Same to you, my dear. 515 01:11:42,896 --> 01:11:44,667 How are the kids? 516 01:11:44,899 --> 01:11:46,967 Daniel's got the flu... poor thing. 517 01:11:47,001 --> 01:11:48,737 He's been in and out of the hospital. 518 01:11:49,170 --> 01:11:51,739 He seems to be getting worse, and not better. 519 01:11:52,907 --> 01:11:54,876 I'm just here to help sway the people... 520 01:11:54,908 --> 01:11:55,876 Poor thing... 521 01:11:55,909 --> 01:11:57,813 We're truly sorry to hear that. 522 01:11:58,113 --> 01:11:59,914 Give him our love and let us know 523 01:11:59,948 --> 01:12:02,918 if there is anything we can do. 524 01:12:02,951 --> 01:12:04,786 That is very sweet, thank you. 525 01:12:04,819 --> 01:12:06,722 Thank you both... and what about you two? 526 01:12:06,755 --> 01:12:07,989 How's everything? 527 01:12:08,021 --> 01:12:09,091 How's the family? 528 01:12:09,957 --> 01:12:12,059 Family's terrific. 529 01:12:12,092 --> 01:12:13,895 Lyndsey's pregnant, four months. 530 01:12:15,063 --> 01:12:16,530 Another grandchild! 531 01:12:16,564 --> 01:12:17,733 That's beautiful! 532 01:12:17,765 --> 01:12:20,031 Congrats, you guys! 533 01:12:20,033 --> 01:12:21,036 Thank you, Dolores. 534 01:12:40,921 --> 01:12:42,890 Are you okay my dear? 535 01:12:43,891 --> 01:12:44,893 Are you sick? 536 01:12:48,896 --> 01:12:49,898 Are you sick!? 537 01:12:50,899 --> 01:12:55,003 No one here is sick here. 538 01:12:55,036 --> 01:12:56,038 What's going on? 539 01:12:58,872 --> 01:12:59,875 You all need to leave! 540 01:13:00,608 --> 01:13:01,944 What do you mean! 541 01:13:29,037 --> 01:13:30,072 Nobody knows... 542 01:13:35,542 --> 01:13:37,412 Everybody needs to get out of here! 543 01:14:22,756 --> 01:14:25,126 Is Daddy meeting us here? 544 01:14:52,953 --> 01:14:54,755 I don't think so bee... 545 01:16:06,728 --> 01:16:09,698 We have decided to go live with a special news report. 546 01:16:10,097 --> 01:16:12,801 As you all know by now, 547 01:16:13,234 --> 01:16:15,003 our Federal Government had issued a State 548 01:16:15,036 --> 01:16:17,972 of Emergency last week, following the epidemic 549 01:16:18,006 --> 01:16:19,274 that has been crippling our nation. 550 01:16:20,541 --> 01:16:23,145 Just last night, the Hyde Hotel took a big hit, as what seems 551 01:16:23,545 --> 01:16:26,949 like an extreme case of this unknown and deadly virus 552 01:16:27,349 --> 01:16:29,051 that claimed the lives of 60 people. 553 01:16:30,217 --> 01:16:32,252 Most of which we're active members 554 01:16:32,286 --> 01:16:34,855 of a non-profit organization aimed to raise money to help 555 01:16:34,889 --> 01:16:38,293 in the fight against the very thing that took their lives. 556 01:17:09,356 --> 01:17:12,127 Earlier today, we received an anonymous folder and documents 557 01:17:12,159 --> 01:17:13,894 that reads like a manifesto, 558 01:17:14,295 --> 01:17:17,998 detailing a potential suspect behind what is now very likely 559 01:17:18,032 --> 01:17:20,002 being considered attacks on our nation. 560 01:17:37,051 --> 01:17:39,821 In the pages we were given, details reveal 561 01:17:40,220 --> 01:17:42,289 that the Department of Defense was theorizing ways 562 01:17:42,323 --> 01:17:44,092 to weaponize the flu by maximizing its symptoms 563 01:17:44,125 --> 01:17:45,260 for an increased mortality rate. 564 01:17:45,960 --> 01:17:49,029 Specifically, epidemiologists, microbiologists, 565 01:17:49,063 --> 01:17:53,400 and toxicologists all over the country we're hired and funded 566 01:17:53,434 --> 01:17:55,369 to aid in these alleged experiments. 567 01:18:10,118 --> 01:18:12,787 Once word was released about the Hotel, 568 01:18:12,819 --> 01:18:15,122 and the contagion spread, it is believed 569 01:18:15,155 --> 01:18:18,292 that the Federal Government moved in to eliminate any tidbit 570 01:18:18,326 --> 01:18:20,862 of information concerning their involvement 571 01:18:21,194 --> 01:18:23,130 to cover their own tracks and eliminating any notion 572 01:18:23,163 --> 01:18:26,068 that they had anything to do with these pathogenic attacks. 573 01:18:28,002 --> 01:18:30,772 A press conference will be taking place tomorrow 574 01:18:30,805 --> 01:18:33,942 and will shed more light on this already dim situation. 575 01:18:56,564 --> 01:18:59,167 Per the manifesto, it is believed that the plan is 576 01:18:59,199 --> 01:19:02,503 to target hospitals and airports first is an attempt 577 01:19:02,537 --> 01:19:04,305 to "upstage and dismay". 578 01:19:04,337 --> 01:19:07,074 From what exactly, it does not disclose. 579 01:19:08,576 --> 01:19:11,113 Please, remain safe. 580 01:19:11,813 --> 01:19:15,016 And with all of your help, we will be able to fight this... 581 01:19:17,451 --> 01:19:20,454 I'm Alex Mason, thanks for being with us. 36733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.