All language subtitles for Green.Mothers.Club.S01E08.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-REVOLT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,906 --> 00:01:15,909 I knew something was off. 2 00:01:15,993 --> 00:01:18,036 She's not one to just die like that. 3 00:01:18,120 --> 00:01:21,582 How dare you come here and act like you care? 4 00:01:21,665 --> 00:01:22,499 You little� 5 00:01:22,583 --> 00:01:23,875 You killed her. 6 00:01:23,959 --> 00:01:25,085 You killed her! 7 00:01:25,168 --> 00:01:27,963 Bring her back! You killed her! 8 00:01:28,046 --> 00:01:29,548 What are you doing? 9 00:01:30,132 --> 00:01:31,800 She didn't kill your daughter. 10 00:01:31,883 --> 00:01:33,010 What do you know? 11 00:01:33,093 --> 00:01:34,261 I'm� 12 00:01:35,971 --> 00:01:37,097 her husband. 13 00:01:38,640 --> 00:01:39,766 What is he saying? 14 00:01:39,850 --> 00:01:40,976 Husband? 15 00:01:41,059 --> 00:01:42,060 Let's go. 16 00:01:42,144 --> 00:01:43,312 A detective? 17 00:01:44,771 --> 00:01:47,149 That detective is Dong-seok's father? 18 00:01:48,233 --> 00:01:50,235 -Did you know? -No, not at all. 19 00:01:50,819 --> 00:01:52,487 That's what I'm saying. 20 00:01:53,113 --> 00:01:55,365 Nothing about her is clear. 21 00:01:55,907 --> 00:01:57,826 Whatever she says is a lie. 22 00:01:57,909 --> 00:02:01,913 Jeez, I'll just have to think that I got bit by a crazy dog. 23 00:02:02,706 --> 00:02:05,292 -You didn't know either? -Of course, I didn't. 24 00:02:07,002 --> 00:02:09,004 She never even told me about it. 25 00:02:14,509 --> 00:02:16,720 Let's stop talking about this. 26 00:02:16,803 --> 00:02:18,972 We still used to be close to her. 27 00:02:23,518 --> 00:02:26,813 Chun-hui, about that letter� 28 00:02:26,897 --> 00:02:29,441 Did you actually get a letter? 29 00:02:34,780 --> 00:02:35,947 I mean� 30 00:02:46,208 --> 00:02:47,834 This one? 31 00:02:50,545 --> 00:02:53,090 My goodness, Chun-hui. 32 00:02:53,673 --> 00:02:55,926 It was real. My goodness. 33 00:02:56,009 --> 00:02:59,054 Jeez, I'm getting goosebumps. Look. 34 00:02:59,137 --> 00:03:01,014 I'LL NEVER FORGET YOUR WICKED DEEDS EVEN IN DEATH 35 00:03:01,098 --> 00:03:02,182 My goodness. 36 00:03:02,265 --> 00:03:07,020 Dong-seok's mom told me that she found it in her mailbox and brought it to me. 37 00:03:07,104 --> 00:03:09,272 She said it was put in her mailbox by accident. 38 00:03:09,356 --> 00:03:11,316 In her mailbox? 39 00:03:11,400 --> 00:03:14,986 I thought it was a bit strange at the time, 40 00:03:15,070 --> 00:03:16,863 but I just shrugged it off. 41 00:03:16,947 --> 00:03:20,325 I didn't feel like questioning her since we were close. 42 00:03:20,909 --> 00:03:23,203 I brought this with me so I could ask about it, 43 00:03:23,286 --> 00:03:26,623 but she left as soon as she got here like she was running away. 44 00:03:27,582 --> 00:03:30,919 Then do you think she came up with the letter? 45 00:03:31,545 --> 00:03:33,672 Well, who knows? 46 00:03:33,755 --> 00:03:34,923 That's it. 47 00:03:36,675 --> 00:03:41,555 Dong-seok's mom does look extremely nervous. 48 00:03:41,638 --> 00:03:43,640 -You're right. -She does. 49 00:03:47,060 --> 00:03:51,398 The fact that she got slapped definitely means she got caught doing something. 50 00:03:51,481 --> 00:03:53,233 It's not something you see every day. 51 00:03:53,316 --> 00:03:54,818 You're right. 52 00:03:54,901 --> 00:03:58,405 Jeez, how despicable. It's giving me the chills. 53 00:03:58,488 --> 00:03:59,322 Goodness. 54 00:03:59,406 --> 00:04:00,449 Su-in's mom. 55 00:04:00,532 --> 00:04:01,658 -Yes? -Come over here. 56 00:04:01,742 --> 00:04:03,535 My goodness� 57 00:04:04,077 --> 00:04:05,620 Jeez. 58 00:04:05,704 --> 00:04:07,622 I'm just going to run to the bathroom. 59 00:04:08,331 --> 00:04:09,875 -Go ahead. -Yes. 60 00:04:34,941 --> 00:04:37,944 EPISODE 8 YOUR DOWNRIGHT LIE 61 00:04:38,028 --> 00:04:38,987 Goodness! 62 00:04:46,203 --> 00:04:47,579 It's okay. 63 00:04:48,789 --> 00:04:49,873 Whatever. 64 00:04:52,417 --> 00:04:54,503 Let's see if Su-in had dinner. 65 00:04:54,586 --> 00:04:56,546 My gosh. 66 00:05:01,551 --> 00:05:03,804 -What? -Did the kids eat? 67 00:05:03,887 --> 00:05:04,846 Yes. 68 00:05:04,930 --> 00:05:06,348 -What did they eat? -Fried chicken. 69 00:05:07,516 --> 00:05:10,393 How can you eat that when you've sold it for so many years? 70 00:05:11,019 --> 00:05:12,020 You brat. 71 00:05:12,103 --> 00:05:15,398 Do you know how delicious chicken fried in high-quality oil is? 72 00:05:16,483 --> 00:05:18,443 -What about Su-in's homework? -I don't know. 73 00:05:19,027 --> 00:05:20,987 How would I know anything about that? 74 00:05:22,405 --> 00:05:24,991 Jeez. Put Su-in on the phone. 75 00:05:26,618 --> 00:05:27,994 Miss Su-in. 76 00:05:30,705 --> 00:05:31,790 It's your mom. 77 00:05:33,416 --> 00:05:34,459 Hey, Mom. 78 00:05:34,543 --> 00:05:36,503 Su-in, did you finish your homework? 79 00:05:36,586 --> 00:05:38,296 What about the worksheets and textbook? 80 00:05:38,380 --> 00:05:41,758 I finished all of it. I did all of the worksheets 81 00:05:41,841 --> 00:05:44,469 and I did ten pages of the textbook. 82 00:05:44,553 --> 00:05:45,762 And� 83 00:05:45,845 --> 00:05:50,308 I also read all five of my books. 84 00:05:50,392 --> 00:05:54,396 Good girl. What are you doing right now? 85 00:05:54,479 --> 00:05:57,357 I'm doing origami with Hye-rim. 86 00:05:57,440 --> 00:05:59,442 Su-in, Mommy's going to be home soon 87 00:05:59,526 --> 00:06:01,403 so be good and listen to your aunt, okay? 88 00:06:01,486 --> 00:06:02,487 Okay. 89 00:06:03,613 --> 00:06:06,157 Hey, try and make more cranes. 90 00:06:06,241 --> 00:06:08,535 The cranes look so pretty when we paint them. 91 00:06:08,618 --> 00:06:09,661 Okay. 92 00:06:13,248 --> 00:06:20,255 I'LL NEVER FORGET YOUR WICKED DEEDS 93 00:06:31,933 --> 00:06:32,934 Chun-hui. 94 00:06:37,939 --> 00:06:39,316 Are you out of your mind? 95 00:06:39,399 --> 00:06:41,359 What if someone sees us? 96 00:07:03,298 --> 00:07:05,842 I overheard people talking at the funeral. 97 00:07:06,843 --> 00:07:08,803 They said you were the last to visit her place. 98 00:07:10,055 --> 00:07:11,973 You just went for a friendly visit, right? 99 00:07:12,057 --> 00:07:13,475 Nothing happened, right? 100 00:07:49,970 --> 00:07:52,847 LET ME KNOW IF THERE'S ANYTHING YOU NEED. I WON'T CONTACT YOU FIRST. 101 00:08:12,158 --> 00:08:15,787 Mom, are we going to start Reading Gate now? 102 00:08:15,870 --> 00:08:17,122 Right. 103 00:08:17,205 --> 00:08:19,249 Dad's tablet seems to be broken too. 104 00:08:19,332 --> 00:08:21,001 How about� 105 00:08:21,876 --> 00:08:24,796 we do something from the reading list? 106 00:08:45,734 --> 00:08:46,943 What? 107 00:08:50,071 --> 00:08:52,115 What are you doing with the lights off? 108 00:09:30,445 --> 00:09:31,279 Man-su. 109 00:09:37,744 --> 00:09:40,288 My daughter is the most important thing to me. 110 00:09:46,920 --> 00:09:49,923 So I'm going to let this one slide. 111 00:09:53,259 --> 00:09:55,470 But if you ever do this again, 112 00:09:56,513 --> 00:10:00,850 we're really going to get a divorce. 113 00:10:26,876 --> 00:10:28,128 What's wrong? 114 00:10:31,005 --> 00:10:32,382 Did something happen? 115 00:10:33,716 --> 00:10:34,759 No. 116 00:10:36,094 --> 00:10:37,887 Then what's with the look on your face? 117 00:10:43,351 --> 00:10:44,686 It's nothing. 118 00:10:48,773 --> 00:10:50,733 I just feel bad for their kid. 119 00:11:03,955 --> 00:11:04,998 See? 120 00:11:06,082 --> 00:11:07,500 What did I tell you? 121 00:11:09,836 --> 00:11:11,671 I knew something was strange. 122 00:11:16,843 --> 00:11:18,553 You killed her. 123 00:11:19,679 --> 00:11:20,763 My Jin-ha. 124 00:11:23,975 --> 00:11:25,560 You're doing this to me� 125 00:11:27,437 --> 00:11:28,980 because of your guilt, aren't you? 126 00:11:32,692 --> 00:11:34,652 Jin-ha would always talk about� 127 00:11:36,863 --> 00:11:39,782 how she wanted to forgive you. 128 00:11:43,828 --> 00:11:45,079 Do you see? 129 00:11:46,789 --> 00:11:48,249 I didn't kill Jin-ha. 130 00:11:50,376 --> 00:11:51,586 You did. 131 00:12:27,914 --> 00:12:33,711 HANDMADE JAM MADE BY ENLIGHTENED SANGWE MOMS 132 00:14:02,091 --> 00:14:03,468 How are my son 133 00:14:04,635 --> 00:14:07,889 and daughter doing� 134 00:14:09,766 --> 00:14:11,267 these days? 135 00:14:13,603 --> 00:14:14,854 Sae-bom. 136 00:14:15,605 --> 00:14:17,607 Do you keep in touch with Dad? 137 00:14:19,358 --> 00:14:22,153 I'm not scolding you. 138 00:14:23,196 --> 00:14:24,322 It's not that. 139 00:14:25,823 --> 00:14:28,618 I just� 140 00:14:32,413 --> 00:14:33,623 Never mind. 141 00:14:35,458 --> 00:14:36,876 Good night. 142 00:14:50,014 --> 00:14:51,432 Hello, 143 00:14:52,517 --> 00:14:53,768 Ms. Nam. 144 00:14:54,811 --> 00:14:57,522 Yes, hello. 145 00:15:02,860 --> 00:15:05,655 Have we not closed the Sangwe case yet? 146 00:15:06,280 --> 00:15:08,116 They had the funeral, right? 147 00:15:08,199 --> 00:15:10,284 Yes, they finished the burial two days ago. 148 00:15:10,368 --> 00:15:12,578 So it's for sure a suicide case. 149 00:15:12,662 --> 00:15:13,496 Wrap it up. 150 00:15:13,579 --> 00:15:16,707 We haven't received a final report from the National Forensic Service yet. 151 00:15:16,791 --> 00:15:19,919 We only did that because the bereaved kept asking for it. 152 00:15:20,002 --> 00:15:22,046 You can tell them the final results later. 153 00:15:22,130 --> 00:15:23,756 How much longer are you going to wait? 154 00:15:23,840 --> 00:15:26,634 There are still a couple of questionable aspects. 155 00:15:27,135 --> 00:15:30,471 The last visitor exaggerated how this case affected her 156 00:15:30,555 --> 00:15:33,307 -and the husband didn't seem to be fazed-- -Come on. 157 00:15:33,391 --> 00:15:35,768 You know how acquaintances can overreact. 158 00:15:35,852 --> 00:15:37,937 The sexual assault case in Daewe-dong 159 00:15:38,020 --> 00:15:40,815 is all over the media, so start working on that case. 160 00:15:40,898 --> 00:15:41,983 -Yes, sir. -Yes, sir. 161 00:15:42,066 --> 00:15:43,901 The meeting's over. Get moving! 162 00:16:04,505 --> 00:16:07,925 What business would I have meeting up with the wife of a doctor? 163 00:16:09,093 --> 00:16:11,429 She sometimes came to the bar 164 00:16:11,512 --> 00:16:14,807 and the guys just wanted to get picked by her. 165 00:16:15,683 --> 00:16:18,269 Then what was with all the threats that night? 166 00:16:21,731 --> 00:16:23,441 Gentlemen. I mean� 167 00:16:23,983 --> 00:16:26,194 -This punk� -Detectives. 168 00:16:26,277 --> 00:16:28,738 Did you set up a private detective agency or something? 169 00:16:29,238 --> 00:16:31,240 Are you going to rat her out to her husband? 170 00:16:32,283 --> 00:16:33,493 You little punk. 171 00:16:34,160 --> 00:16:35,328 Damn. 172 00:16:36,954 --> 00:16:38,122 Hey. 173 00:16:38,706 --> 00:16:41,542 You also set up solicitations, right? 174 00:16:44,295 --> 00:16:45,922 Offering companionship is more of a hobby 175 00:16:46,839 --> 00:16:48,382 while pimping is your main job. 176 00:16:52,303 --> 00:16:54,222 I don't have any more work. 177 00:16:56,390 --> 00:16:58,935 All the girls who worked for me started new lives. 178 00:17:03,814 --> 00:17:05,316 So you're saying� 179 00:17:07,568 --> 00:17:09,862 you and Byeon Chun-hui only met up at the bar? 180 00:17:13,741 --> 00:17:15,326 Jeez. 181 00:17:38,599 --> 00:17:40,393 What is it that you want to talk about? 182 00:17:41,018 --> 00:17:42,061 Right. 183 00:17:43,145 --> 00:17:44,647 It's nothing big. 184 00:17:48,609 --> 00:17:51,737 You're the one who sent me this letter. 185 00:17:53,322 --> 00:17:54,365 I did? 186 00:17:54,448 --> 00:17:55,866 Why do you think I sent it? 187 00:17:56,450 --> 00:17:58,119 Do you have any evidence? 188 00:17:58,661 --> 00:18:00,454 You're ridiculous. 189 00:18:03,040 --> 00:18:05,626 Why did you do it? 190 00:18:06,377 --> 00:18:07,378 Why? 191 00:18:08,754 --> 00:18:11,507 Is it because I'm your husband's ex-girlfriend? 192 00:18:12,174 --> 00:18:13,092 That's right. 193 00:18:13,175 --> 00:18:16,387 Man-su and I used to date briefly. 194 00:18:16,971 --> 00:18:18,764 You're so brazen! 195 00:18:19,390 --> 00:18:21,559 How can you bring that up so nonchalantly? 196 00:18:22,435 --> 00:18:24,186 Don't you feel sorry at all? 197 00:18:26,188 --> 00:18:27,481 Why would I? 198 00:18:28,065 --> 00:18:31,485 It's not like I was having an affair like someone. 199 00:18:31,569 --> 00:18:33,863 And it's not like your husband is your first love. 200 00:18:39,577 --> 00:18:40,453 Yes. 201 00:18:40,536 --> 00:18:41,996 I did send this to you. 202 00:18:42,622 --> 00:18:46,125 If you did something bad, you'd have a guilty conscience. 203 00:18:46,208 --> 00:18:48,252 It sure seems like you're guilty of something. 204 00:18:48,336 --> 00:18:49,920 You still crossed the line! 205 00:18:50,004 --> 00:18:51,589 What are you, a kid? 206 00:18:56,218 --> 00:18:59,221 I'm still mad about your childish act. 207 00:18:59,305 --> 00:19:01,974 But I called you today 208 00:19:03,517 --> 00:19:06,687 because I believe you still have your child's best interests at heart. 209 00:19:06,771 --> 00:19:09,482 So let's just pretend that this letter never existed. 210 00:19:11,567 --> 00:19:14,570 No good can come of it if everyone else finds out. 211 00:19:24,121 --> 00:19:26,082 Then why did you meet my husband again that day? 212 00:19:28,084 --> 00:19:28,918 Me? 213 00:19:29,001 --> 00:19:33,005 I saw you talking to my husband in the parking lot! 214 00:19:34,632 --> 00:19:36,300 What did the two of you talk about? 215 00:19:37,259 --> 00:19:40,471 Were you talking about going out again? 216 00:19:45,393 --> 00:19:46,435 Goodness. 217 00:19:47,853 --> 00:19:49,772 This is exactly what I'm talking about. 218 00:19:50,856 --> 00:19:53,109 He's putting me in a very awkward spot. 219 00:19:54,402 --> 00:19:57,822 He still has feelings left for me and can't help but keep trying. 220 00:19:59,073 --> 00:20:02,952 Go and let him know, would you? Tell him to stop calling me. 221 00:20:03,994 --> 00:20:05,663 I have no idea 222 00:20:05,746 --> 00:20:09,083 why he would want to cheat on you when you're such a wonderful wife. 223 00:20:13,504 --> 00:20:14,839 Bye. 224 00:20:23,764 --> 00:20:25,558 -Welcome. -Welcome. 225 00:20:30,771 --> 00:20:31,814 Hey. 226 00:20:32,523 --> 00:20:34,024 Is today a special occasion? 227 00:20:36,861 --> 00:20:38,028 Jeez. 228 00:20:39,280 --> 00:20:40,656 What's going on? 229 00:20:41,949 --> 00:20:44,535 What's making someone as stingy as you go all out tonight? 230 00:20:52,626 --> 00:20:54,253 Are you not going to do anything? 231 00:20:55,963 --> 00:20:58,340 Are you just going to let her frame you? 232 00:20:58,924 --> 00:21:00,968 She's horrible. 233 00:21:01,051 --> 00:21:04,513 As soon as you left the funeral, Yu-bin's mom showed the letter� 234 00:21:05,514 --> 00:21:07,892 She said you're taking all the blame 235 00:21:07,975 --> 00:21:10,644 because it's true that you had an affair with Henry's dad. 236 00:21:16,317 --> 00:21:17,818 Eun-pyo. 237 00:21:18,986 --> 00:21:22,490 Are you really going to let her label you as a mistress? 238 00:21:22,990 --> 00:21:24,283 What do you suggest I do? 239 00:21:24,867 --> 00:21:26,911 Should I go and start that dirty fight again? 240 00:21:27,495 --> 00:21:29,246 Until only one of us is left standing? 241 00:21:32,291 --> 00:21:34,001 I want this whole thing to be over. 242 00:21:34,752 --> 00:21:38,255 As long as my family is on my side, I'll be okay. 243 00:21:38,839 --> 00:21:40,216 It's not like� 244 00:21:41,884 --> 00:21:45,304 I didn't do anything wrong to Jin-ha either. 245 00:21:47,181 --> 00:21:50,726 I just want to focus on raising my kids properly. 246 00:21:51,894 --> 00:21:54,355 Even if you open up to a friend, 247 00:21:55,189 --> 00:21:58,359 they're still strangers in the end. 248 00:22:07,701 --> 00:22:10,621 Let's just enjoy our food. 249 00:22:24,343 --> 00:22:26,679 Make sure he doesn't go into the middle of the road. 250 00:22:26,762 --> 00:22:28,514 Don't be on your phone the whole time. 251 00:22:28,597 --> 00:22:31,225 You can't be distracted when looking after the kids, okay? 252 00:22:31,308 --> 00:22:32,268 All right. 253 00:22:32,351 --> 00:22:33,894 Aren't you going to leave? 254 00:22:34,812 --> 00:22:36,188 I'm going. 255 00:22:37,690 --> 00:22:39,441 Are you waiting to wish him good luck? 256 00:22:40,150 --> 00:22:42,278 Yes. Dong-seok. 257 00:22:43,821 --> 00:22:47,408 Gosh, I'm so proud of you, little man. Good luck today, okay? 258 00:22:48,450 --> 00:22:50,828 -Dong-seok! -All right. 259 00:22:50,911 --> 00:22:51,954 Dong-seok! 260 00:23:07,344 --> 00:23:09,680 Why are you so dressed up today? 261 00:23:09,763 --> 00:23:13,642 Eun-pyo, today is the day Su-in will make all my wishes come true. 262 00:23:13,726 --> 00:23:16,270 My wish was to take a picture in front of Geoseong University. 263 00:23:16,854 --> 00:23:19,815 I should dress up if I want to look good in photos. 264 00:23:20,316 --> 00:23:22,443 How do I look? Do I look pretty? 265 00:23:22,985 --> 00:23:25,821 You do look pretty great. 266 00:23:26,405 --> 00:23:28,115 All right, guys. Are you ready? 267 00:23:28,198 --> 00:23:29,491 -Yes. -Let's go! 268 00:23:33,704 --> 00:23:35,497 Can you take a picture? 269 00:23:35,581 --> 00:23:38,208 Su-in, come here. Let's take a picture before you go in. 270 00:23:38,292 --> 00:23:40,002 -Here? -Yes, right here. 271 00:23:40,085 --> 00:23:42,421 -Get the whole thing in the back. -All right. 272 00:23:42,504 --> 00:23:44,840 Okay. One, two, three. 273 00:23:45,716 --> 00:23:47,009 One, two, three. 274 00:23:47,676 --> 00:23:48,886 That was a good one. 275 00:23:48,969 --> 00:23:51,013 How do we look? Let me see. 276 00:23:52,097 --> 00:23:53,349 It's nice, isn't it? 277 00:23:53,932 --> 00:23:55,434 You have to take one too. 278 00:23:55,517 --> 00:23:56,977 -I'm fine. -Stand right there. 279 00:23:57,061 --> 00:23:59,146 Excuse me. Do you mind taking a photo for us? 280 00:23:59,229 --> 00:24:00,981 -Sure. -Thank you. 281 00:24:03,067 --> 00:24:05,027 -Take a whole bunch of them, please. -Sure. 282 00:24:05,611 --> 00:24:07,780 One, two, three. 283 00:24:08,364 --> 00:24:10,115 One, two, three. 284 00:24:12,910 --> 00:24:15,704 Okay, so the enemy is approaching swiftly 285 00:24:16,205 --> 00:24:19,416 and you have to build a bridge as fast as possible in order to survive. 286 00:24:20,000 --> 00:24:24,254 How can we build a bridge without having to use any nails? 287 00:24:24,838 --> 00:24:27,466 -Su-in, can you hold this part up for me? -Okay. 288 00:24:32,054 --> 00:24:33,138 Just a second. 289 00:24:43,107 --> 00:24:44,858 Any kids that stand out? 290 00:24:45,943 --> 00:24:47,820 It's their first day. How would we know? 291 00:24:55,994 --> 00:24:56,995 There we go. 292 00:24:57,079 --> 00:24:58,330 That's awesome. 293 00:24:58,414 --> 00:25:00,791 Sir, our team is done. 294 00:25:01,917 --> 00:25:02,751 Already? 295 00:25:02,835 --> 00:25:04,378 Okay, shall we have a look? 296 00:25:06,839 --> 00:25:08,507 Who's idea was this? 297 00:25:09,341 --> 00:25:10,509 It was his idea. 298 00:25:11,009 --> 00:25:12,678 All right. 299 00:25:13,429 --> 00:25:17,599 Dong-seok, did you learn about Leonardo da Vinci's bridge at an academy? 300 00:25:17,683 --> 00:25:19,643 -No. -Then? 301 00:25:19,727 --> 00:25:23,272 I saw it in a magazine on my mom's desk. 302 00:25:23,355 --> 00:25:24,356 I see. 303 00:25:31,739 --> 00:25:34,199 Excuse me. Dong-seok's mother. 304 00:25:35,826 --> 00:25:37,369 You're Dong-seok's mother, right? 305 00:25:38,579 --> 00:25:39,538 Yes. 306 00:25:39,621 --> 00:25:42,499 Hello, I'm a writer from JBC's Genius Kids Show. 307 00:25:42,583 --> 00:25:46,044 I met Dong-seok earlier in class and he was quite the bright young boy. 308 00:25:47,254 --> 00:25:48,088 I see. 309 00:25:48,172 --> 00:25:51,091 I heard he also won the grand prize at the Rube Goldberg contest. 310 00:25:51,633 --> 00:25:55,554 So I was wondering if you're interested in having him on our show. 311 00:25:57,389 --> 00:25:59,433 I'm not sure. 312 00:25:59,516 --> 00:26:00,768 Right. 313 00:26:01,518 --> 00:26:04,062 It could be a great experience for your child. 314 00:26:05,981 --> 00:26:08,776 I'm not saying you have to make a decision right now. 315 00:26:08,859 --> 00:26:12,154 You can think about it and give me a call. 316 00:26:12,237 --> 00:26:13,989 I come here quite often. 317 00:26:14,072 --> 00:26:14,948 Okay. 318 00:26:15,574 --> 00:26:18,035 All right, then. Bye. 319 00:26:18,535 --> 00:26:20,370 -Bye, Dong-seok. -Bye. 320 00:26:24,750 --> 00:26:25,834 WRITER MIN YU-JU GENIUS KIDS SHOW 321 00:26:25,918 --> 00:26:28,337 Why aren't you sending him out, Eun-pyo? 322 00:26:28,962 --> 00:26:31,632 Everyone else is dying to get on that show. 323 00:26:31,715 --> 00:26:35,552 I'm just not into getting famous like that. 324 00:26:35,636 --> 00:26:36,804 Jeez. 325 00:26:38,514 --> 00:26:40,641 You should just go out there on TV 326 00:26:40,724 --> 00:26:44,019 and put all those other moms right in their place, you know? 327 00:26:44,102 --> 00:26:47,105 That way Yu-bin's mom will never bother us again. 328 00:26:47,189 --> 00:26:49,316 Her daughter got rejected but our kids got in. 329 00:26:49,399 --> 00:26:51,902 She has no reason to hold her head that high. 330 00:26:52,694 --> 00:26:54,363 Forget it. 331 00:26:55,197 --> 00:26:58,367 -Rock, paper, scissors, shoot! -Rock, paper, scissors, shoot! 332 00:26:58,867 --> 00:27:00,994 -Rock, rock, paper! -Paper! 333 00:27:01,078 --> 00:27:02,996 Why are you losing on purpose? 334 00:27:03,747 --> 00:27:05,374 I'm not losing on purpose. 335 00:27:05,457 --> 00:27:09,169 You keep putting out your hand late. 336 00:27:09,795 --> 00:27:12,589 -You don't want to play, do you? -I do. 337 00:27:13,215 --> 00:27:14,716 Let's stop playing. 338 00:27:15,425 --> 00:27:16,552 Why? 339 00:27:16,635 --> 00:27:18,303 Then let's play something else. 340 00:27:19,054 --> 00:27:20,055 No. 341 00:27:30,732 --> 00:27:32,442 Here, have this. 342 00:27:42,452 --> 00:27:44,079 -Class Three. -Yes. 343 00:27:44,872 --> 00:27:47,791 -Is this the one you're talking about? -Yes. 344 00:27:47,875 --> 00:27:50,544 -Jung Dong-seok. -Yes, it's him. 345 00:27:51,086 --> 00:27:53,380 His name's Jung Dong-seok, right? 346 00:27:53,463 --> 00:27:55,007 -Are you sure? -Yes, it's him. 347 00:27:55,090 --> 00:27:56,466 -Really? -Jung Dong-seok. 348 00:27:58,594 --> 00:28:01,263 I was wondering what to do about it, 349 00:28:02,055 --> 00:28:03,974 but since it involves Yu-bin, 350 00:28:04,683 --> 00:28:06,560 I figured you should know. 351 00:28:15,319 --> 00:28:17,154 -Goodness. -Chun-hui, are you okay? 352 00:28:18,447 --> 00:28:21,033 What do we do? 353 00:28:25,579 --> 00:28:27,289 CCI ACADEMY FOR GIFTED STUDENTS 354 00:28:28,749 --> 00:28:29,708 Mom? 355 00:28:31,376 --> 00:28:32,419 Mom. 356 00:28:34,838 --> 00:28:38,550 Yu-bin, it's okay. You can tell me. 357 00:28:38,634 --> 00:28:41,595 There's nothing to hide. You can tell me everything. 358 00:28:58,111 --> 00:28:59,863 I was so scared. 359 00:29:00,906 --> 00:29:03,700 I was too scared to tell you anything, Mom. 360 00:29:07,454 --> 00:29:08,580 It's okay. 361 00:29:10,332 --> 00:29:11,416 It's okay, Yu-bin. 362 00:29:17,839 --> 00:29:18,840 Yu-bin. 363 00:29:22,177 --> 00:29:23,553 Where were you 364 00:29:24,763 --> 00:29:27,182 when Dong-seok did that to you? 365 00:29:28,433 --> 00:29:30,143 Here. 366 00:29:32,062 --> 00:29:33,063 Here? 367 00:29:33,647 --> 00:29:34,648 Yes. 368 00:29:42,531 --> 00:29:43,740 Were you alone? 369 00:29:44,658 --> 00:29:46,159 No. 370 00:29:46,243 --> 00:29:48,120 Then who else? 371 00:29:49,955 --> 00:29:51,540 Su-in was there too. 372 00:30:09,057 --> 00:30:10,559 Hello. 373 00:30:11,727 --> 00:30:13,186 I'm here to make a payment. 374 00:30:13,270 --> 00:30:14,563 What's the student's name? 375 00:30:14,646 --> 00:30:16,356 -Jung Dong-seok. -One moment, please. 376 00:30:16,440 --> 00:30:19,568 Is getting students into good schools all that matters? 377 00:30:20,319 --> 00:30:23,947 How could something like this happen in a place with teachers around? 378 00:30:24,031 --> 00:30:27,367 I'm sorry, but this is also the first time I'm hearing about this. 379 00:30:27,451 --> 00:30:30,662 Even if it's your first time, this is still a serious problem. 380 00:30:30,746 --> 00:30:33,749 It would be even more of a problem if you tried to suppress it. 381 00:30:33,832 --> 00:30:37,586 First, you drop a fully competent student from passing the Geoseong Univesity test. 382 00:30:37,669 --> 00:30:40,839 And now it seems like you didn't even take care of your students. 383 00:30:40,922 --> 00:30:44,509 Ma'am, I assure you we'll do everything to handle this situation, so please-- 384 00:30:44,593 --> 00:30:46,386 What exactly are you going to do? 385 00:30:48,805 --> 00:30:49,848 Kick him out now. 386 00:30:51,224 --> 00:30:52,809 I don't want to hear any excuses. 387 00:30:53,352 --> 00:30:56,897 Switching their classes is not going to be enough, 388 00:30:56,980 --> 00:30:59,399 so kick him out of the academy immediately. 389 00:31:00,776 --> 00:31:01,943 But� 390 00:31:02,027 --> 00:31:03,904 Ma'am. 391 00:31:03,987 --> 00:31:04,863 Excuse me. Ma'am! 392 00:31:08,367 --> 00:31:09,576 Excuse me, ma'am. 393 00:31:10,744 --> 00:31:12,329 Ma'am. 394 00:31:13,121 --> 00:31:15,916 I'm going to look into it again. 395 00:31:16,416 --> 00:31:20,587 So please just hear me out. 396 00:31:32,849 --> 00:31:34,226 Hello, ma'am. 397 00:31:35,685 --> 00:31:37,604 Hello. 398 00:31:37,687 --> 00:31:40,399 Today was the first class at the school for gifted students. 399 00:31:40,482 --> 00:31:43,068 Oh, is that so? 400 00:31:44,694 --> 00:31:46,363 Dong-seok seemed to enjoy himself 401 00:31:46,446 --> 00:31:48,657 and the class seemed to cover a lot of material. 402 00:31:48,740 --> 00:31:50,784 Right. I see. 403 00:31:51,493 --> 00:31:53,120 All right. Have a nice day. 404 00:32:14,182 --> 00:32:15,392 Eat slowly. 405 00:32:15,475 --> 00:32:16,351 Okay. 406 00:32:22,566 --> 00:32:23,775 Hello? 407 00:32:23,859 --> 00:32:25,026 Did you know? 408 00:32:25,944 --> 00:32:29,948 Yu-bin and Su-in were molested by Dong-seok. 409 00:32:30,031 --> 00:32:30,866 What? 410 00:32:33,243 --> 00:32:34,202 Molested? 411 00:32:36,997 --> 00:32:38,415 You didn't know? 412 00:32:38,498 --> 00:32:40,625 Tell me exactly what happened. 413 00:32:40,709 --> 00:32:44,379 Dong-seok molested our girls! 414 00:32:47,757 --> 00:32:49,301 Ask Su-in what happened. 415 00:32:49,384 --> 00:32:50,844 What are you going to do? 416 00:32:50,927 --> 00:32:53,346 About what? 417 00:32:53,430 --> 00:32:55,140 Are you going to let it slide? 418 00:32:55,765 --> 00:32:58,226 Are you still going to stand up for her because she's a relative? 419 00:33:02,314 --> 00:33:03,231 Where are you? 420 00:33:04,816 --> 00:33:07,110 I'm at� 421 00:33:07,194 --> 00:33:09,571 Think about what you're going to do and call me back. 422 00:33:09,654 --> 00:33:11,490 I'm not going to let it slide. 423 00:33:20,749 --> 00:33:21,833 Su-in. 424 00:33:25,629 --> 00:33:28,173 Did something happen to you at school with Dong-seok? 425 00:33:36,431 --> 00:33:37,766 Are you telling the truth? 426 00:33:47,776 --> 00:33:50,695 Don't you know how painful it is for the victim 427 00:33:50,779 --> 00:33:52,906 to be in the same space as the perpetrator? 428 00:33:54,032 --> 00:33:56,535 We're the only ones who can protect our kids. 429 00:33:57,118 --> 00:33:58,078 So� 430 00:34:00,247 --> 00:34:02,207 what are you planning on doing? 431 00:34:02,290 --> 00:34:04,125 We have to kick them out! 432 00:34:05,418 --> 00:34:09,089 We can't allow such impudent people to live in our neighborhood. 433 00:34:10,006 --> 00:34:12,217 I'm going to make sure they move out. 434 00:34:13,009 --> 00:34:15,470 You have to be strong from now on, okay? 435 00:34:49,087 --> 00:34:54,551 THIS IS YU-BIN'S MOM FROM CLASS THREE. I HAVE TO CALL AN EMERGENCY MEETING. 436 00:35:15,739 --> 00:35:22,746 MY CHILD WAS MOLESTED BY ANOTHER CHILD FROM THE SAME CLASS 437 00:36:09,292 --> 00:36:11,544 Dong-seok, come here and put your socks on. 438 00:36:14,589 --> 00:36:15,840 Dong-seok! 439 00:36:23,932 --> 00:36:27,018 Dong-seok, you should be able to put your socks on by yourself now. 440 00:36:27,102 --> 00:36:28,812 We have to go to soccer practice. 441 00:36:28,895 --> 00:36:31,064 I just want to finish this. 442 00:36:31,147 --> 00:36:32,107 Jeez. 443 00:36:32,190 --> 00:36:33,024 JANG-RYEOL THE BUILDER 444 00:36:33,108 --> 00:36:36,319 How much longer does mommy have to help you dress up? 445 00:36:36,903 --> 00:36:37,821 Until second grade. 446 00:36:38,905 --> 00:36:39,823 Do you promise? 447 00:36:41,241 --> 00:36:43,076 All right, now this side. 448 00:36:46,162 --> 00:36:47,789 All done. 449 00:36:49,874 --> 00:36:52,669 Boys, have one of these before we head out. 450 00:36:53,628 --> 00:36:54,838 Let's see. 451 00:36:56,297 --> 00:36:59,092 You have to eat this if you want to use your energy. 452 00:37:01,386 --> 00:37:03,263 This one is for Dong-seok. 453 00:37:03,346 --> 00:37:04,764 And this one is for Dong-ju. 454 00:37:08,643 --> 00:37:10,687 I beat everyone else and got first place! 455 00:37:10,770 --> 00:37:11,604 Really? 456 00:37:11,688 --> 00:37:14,190 -Yes. -I'm good too. 457 00:37:14,274 --> 00:37:16,776 Dong-ju and Dong-seok, you boys are both great. 458 00:37:16,860 --> 00:37:19,237 The coach said I was really good too. 459 00:37:19,320 --> 00:37:20,238 Really? 460 00:37:20,321 --> 00:37:22,449 Me too! 461 00:37:40,133 --> 00:37:41,301 Yun-ju. 462 00:37:42,135 --> 00:37:43,261 What's going on? 463 00:37:46,556 --> 00:37:47,807 Coach? 464 00:37:48,516 --> 00:37:50,518 Could we bother you for a moment? 465 00:37:52,187 --> 00:37:53,354 -Hello. -Hello. 466 00:37:54,439 --> 00:37:57,025 Dong-seok, how about I give you a private lesson? 467 00:37:57,108 --> 00:37:58,651 -Okay. -All right, let's go. 468 00:37:58,735 --> 00:37:59,694 Okay. 469 00:38:06,534 --> 00:38:08,745 What's going on? 470 00:38:10,371 --> 00:38:12,248 Where are all the kids? 471 00:38:13,958 --> 00:38:15,168 We're going to� 472 00:38:16,085 --> 00:38:19,756 talk about something that the kids shouldn't have to hear. 473 00:38:19,839 --> 00:38:21,090 So I told them not to come. 474 00:38:22,926 --> 00:38:24,886 What are we going to talk about? 475 00:38:24,969 --> 00:38:27,430 Dong-seok hasn't told you anything? 476 00:38:30,767 --> 00:38:34,437 Dong-seok took Yu-bin and Su-in� 477 00:38:36,314 --> 00:38:37,857 I don't even dare to say it. 478 00:38:38,566 --> 00:38:41,528 Dong-seok took Yu-bin and Su-in 479 00:38:41,611 --> 00:38:44,823 to an empty classroom and forced them� 480 00:38:46,699 --> 00:38:49,202 to look at something he shouldn't have shown them. 481 00:38:52,705 --> 00:38:54,040 What do you mean? 482 00:38:55,542 --> 00:38:57,627 -There's no way. -There's more to it. 483 00:38:58,378 --> 00:39:01,923 He threatened to hurt them if they told anybody else. 484 00:39:02,632 --> 00:39:06,010 How have you been raising your children that they'd do something like that? 485 00:39:06,094 --> 00:39:08,555 I'm afraid of sending my kids to school now. 486 00:39:10,014 --> 00:39:12,976 I don't want to spend any more time talking about this. 487 00:39:13,476 --> 00:39:17,105 But what I want is for your family to leave this community entirely. 488 00:39:17,188 --> 00:39:20,233 Don't bother apologizing. I just can't stand the sight of you. 489 00:39:27,115 --> 00:39:28,408 This is� 490 00:39:29,367 --> 00:39:31,995 This is the first time I'm hearing any of this. 491 00:39:33,037 --> 00:39:34,080 There's no way Dong-seok-- 492 00:39:34,163 --> 00:39:37,417 How are you not showing the slightest bit of remorse? 493 00:39:38,334 --> 00:39:40,920 All the moms who have daughters are in an uproar right now 494 00:39:41,004 --> 00:39:42,839 to have Dong-seok transfer schools. 495 00:39:44,340 --> 00:39:45,383 Goodness. 496 00:39:49,304 --> 00:39:50,680 Yun-ju. 497 00:39:51,264 --> 00:39:52,515 Is this really true? 498 00:39:53,725 --> 00:39:56,519 Did Su-in really say Dong-seok did that? 499 00:39:57,520 --> 00:39:58,605 Yes. 500 00:40:00,607 --> 00:40:02,150 Dong-seok's mom! 501 00:40:07,030 --> 00:40:08,156 I get it. 502 00:40:10,325 --> 00:40:13,953 As a parent myself, I understand that it may be hard to believe. 503 00:40:14,037 --> 00:40:17,624 But if your child has done something this serious, 504 00:40:18,625 --> 00:40:22,503 the first thing you need to do is get on your knees and beg for forgiveness. 505 00:40:30,428 --> 00:40:33,973 If that's what really happened� 506 00:40:35,141 --> 00:40:36,434 I'm incredibly sorry� 507 00:40:40,188 --> 00:40:41,606 But� 508 00:40:43,566 --> 00:40:46,444 I'll need to hear the full story from my kid first. 509 00:40:46,527 --> 00:40:47,946 "If that's what really happened"? 510 00:40:49,572 --> 00:40:51,908 "If that's what really happened"? 511 00:40:57,413 --> 00:40:59,457 You're going to drive me mad. 512 00:41:05,463 --> 00:41:06,965 Was having an affair 513 00:41:07,632 --> 00:41:10,093 and killing your friend not enough? 514 00:41:10,718 --> 00:41:11,719 What now? 515 00:41:12,762 --> 00:41:15,807 Are you going to act like your child is faultless? 516 00:41:15,890 --> 00:41:17,600 You know what? 517 00:41:17,684 --> 00:41:22,522 I could legally sue your kid and have him live with a record forever. 518 00:41:23,231 --> 00:41:25,525 But I decided not to take it that far 519 00:41:25,608 --> 00:41:27,694 considering our old days, but what? 520 00:41:27,777 --> 00:41:29,988 I never had an affair. 521 00:41:30,071 --> 00:41:32,824 -Why do you keep framing me? -Do me a favor. 522 00:41:34,242 --> 00:41:36,661 Please� 523 00:41:37,412 --> 00:41:39,038 Please just� 524 00:41:40,748 --> 00:41:42,959 leave quietly. 525 00:41:44,335 --> 00:41:47,922 This is the last thing I can do for you, okay? 526 00:41:51,968 --> 00:41:53,886 -Let's go. -Let's go. 527 00:41:55,388 --> 00:41:56,889 How shameless. 528 00:42:11,320 --> 00:42:12,321 Dong-seok. 529 00:42:13,865 --> 00:42:18,327 No matter what you did, 530 00:42:18,911 --> 00:42:22,957 Mommy is always on your side. You know that, right? 531 00:42:24,250 --> 00:42:29,422 So no matter how embarrassed you might be or how much you want to hide it, 532 00:42:30,048 --> 00:42:33,051 you have to be honest and tell me everything. 533 00:42:33,843 --> 00:42:38,014 That's how I can protect you until the very end, okay? 534 00:42:49,484 --> 00:42:52,111 I really didn't do anything like that. 535 00:42:52,195 --> 00:42:53,738 I didn't do that! 536 00:42:53,821 --> 00:42:56,365 Then how come two people saw it happen? 537 00:42:56,449 --> 00:42:59,619 Su-in and Yu-bin both said you did it! 538 00:42:59,702 --> 00:43:02,789 They're both lying! 539 00:43:02,872 --> 00:43:05,583 They plotted all this and they're lying! 540 00:43:06,167 --> 00:43:07,168 You're mean! 541 00:43:07,251 --> 00:43:09,337 You're worse than everyone else! 542 00:43:09,420 --> 00:43:11,714 -Dong-seok, calm down. -You don't believe me! 543 00:43:11,798 --> 00:43:14,717 You're worse than everyone else! You don't believe me! 544 00:43:14,801 --> 00:43:15,968 Gosh, Dong-seok! 545 00:43:16,052 --> 00:43:17,929 Stop it. He said he didn't do it. 546 00:43:18,012 --> 00:43:19,764 Get out. I'm trying to discipline him! 547 00:43:19,847 --> 00:43:22,225 Believing your child at times like this is what a parent should do. 548 00:43:22,934 --> 00:43:25,728 You don't have to be the one to make him feel ashamed. 549 00:43:25,812 --> 00:43:28,648 What if that messes him up? What if they're telling the truth? 550 00:43:29,357 --> 00:43:31,109 What are you going to do then? 551 00:43:31,192 --> 00:43:33,778 What I'm saying is we should hear him out first. 552 00:43:34,779 --> 00:43:36,739 How are you any different from those women right now? 553 00:43:37,323 --> 00:43:40,034 You should be out there telling them to stop spreading all that nonsense! 554 00:43:40,868 --> 00:43:43,913 You need to figure out if you're just taking your anger out on him 555 00:43:43,996 --> 00:43:46,833 or if you're actually trying to discipline him. 556 00:43:48,793 --> 00:43:50,962 You could end up hurting him the most. 557 00:44:43,139 --> 00:44:46,225 Why didn't you bring Su-in along? 558 00:44:49,020 --> 00:44:51,314 Do you only care about your son? 559 00:44:51,397 --> 00:44:53,691 She's already been traumatized. 560 00:44:53,774 --> 00:44:56,360 Are you trying to interrogate her or something? 561 00:44:58,321 --> 00:45:01,365 But Yun-ju, Dong-seok said he didn't do anything like that. 562 00:45:01,449 --> 00:45:03,075 He said he really didn't. 563 00:45:03,868 --> 00:45:07,371 You know Dong-seok is just a kid. 564 00:45:07,455 --> 00:45:09,415 -Dong-seok� -Eun-pyo. 565 00:45:11,918 --> 00:45:14,045 Dong-seok is a gifted child. 566 00:45:15,171 --> 00:45:17,882 Are you telling me someone as smart as him is just a kid? 567 00:45:17,965 --> 00:45:19,216 It's not like that. 568 00:45:19,800 --> 00:45:22,720 He may be smart in topics he's interested in, 569 00:45:22,803 --> 00:45:25,890 but you know he's dull most of the time. 570 00:45:25,973 --> 00:45:26,807 Goodness. 571 00:45:29,268 --> 00:45:31,354 Please just stop. 572 00:45:35,399 --> 00:45:38,611 The only reason I'm not doing anything more is because we're relatives. 573 00:45:39,278 --> 00:45:42,281 If you were a stranger, I wouldn't let it slide like this. 574 00:45:43,824 --> 00:45:46,994 -Let go of me! Seriously! -Yun-ju. 575 00:46:37,712 --> 00:46:38,713 Eun-pyo. 576 00:46:44,010 --> 00:46:45,302 Should we move? 577 00:46:49,515 --> 00:46:50,850 This neighborhood� 578 00:46:52,393 --> 00:46:53,769 is strange. 579 00:46:55,146 --> 00:46:58,607 Why don't we move somewhere we feel comfortable� 580 00:47:00,484 --> 00:47:03,446 so the kids can run around freely like they used to? 581 00:47:06,240 --> 00:47:07,992 We won't have to worry about education either. 582 00:47:08,617 --> 00:47:09,702 No. 583 00:47:11,078 --> 00:47:12,329 Not like this. 584 00:47:14,707 --> 00:47:16,417 We might end up moving out later on, 585 00:47:17,918 --> 00:47:20,129 but we're going to clear Dong-seok's name first. 586 00:47:21,964 --> 00:47:23,466 I wouldn't care if it were me, 587 00:47:24,925 --> 00:47:26,802 but I won't let this happen to my boy. 588 00:47:27,553 --> 00:47:30,056 I don't care how messy things get. 589 00:47:31,265 --> 00:47:32,808 I'm going to make sure that my boy 590 00:47:33,934 --> 00:47:35,644 comes out of this unscathed. 591 00:47:47,198 --> 00:47:49,241 Why don't you want to go? 592 00:47:49,825 --> 00:47:50,743 Just because. 593 00:47:51,786 --> 00:47:54,288 I have no friends there. 594 00:47:55,664 --> 00:47:57,249 And Willy's not there either. 595 00:48:01,962 --> 00:48:04,673 You can always make new friends once you get there. 596 00:48:04,757 --> 00:48:08,552 And if you want a dog, you can ask your aunt to get one. 597 00:48:09,261 --> 00:48:10,346 No. 598 00:48:14,683 --> 00:48:19,021 Then how about I go to France and check up on everything first? 599 00:48:27,655 --> 00:48:31,117 Please take care of him just until I get back from France. 600 00:48:31,909 --> 00:48:34,620 I'll be back after I find a place to stay 601 00:48:34,703 --> 00:48:36,122 and a school for Henry. 602 00:48:41,502 --> 00:48:43,420 Did you tell Henry� 603 00:48:44,713 --> 00:48:47,508 to tell me that he wants to stay here? 604 00:48:49,677 --> 00:48:51,887 I'm also curious 605 00:48:51,971 --> 00:48:54,431 as to why he wants to live here. 606 00:49:05,651 --> 00:49:09,780 Why did you tell your dad that you don't want to go to France? 607 00:49:17,788 --> 00:49:20,916 Do you not want to live with me, Grandma? 608 00:49:21,500 --> 00:49:22,751 Of course, I do. 609 00:49:23,419 --> 00:49:26,964 I want to live with you more than anyone else in the world. 610 00:49:28,757 --> 00:49:29,800 But� 611 00:49:30,467 --> 00:49:34,889 you know how much your dad loves you. 612 00:49:41,520 --> 00:49:45,065 I want my dad to be happy, 613 00:49:45,983 --> 00:49:49,570 but I also don't want my mom to be sad. 614 00:49:52,907 --> 00:49:53,908 All right. 615 00:49:57,161 --> 00:49:59,038 Let's do what you want to do, then. 616 00:50:02,625 --> 00:50:04,418 All grandma wants 617 00:50:05,920 --> 00:50:08,130 is for you to be happy. 618 00:50:12,426 --> 00:50:13,844 Ms. Hwang. 619 00:50:13,928 --> 00:50:18,015 Please reach out to them and have a thorough talk. 620 00:50:18,098 --> 00:50:20,809 I can't do so on my own 621 00:50:20,893 --> 00:50:24,730 so there's no way I can find out the truth. 622 00:50:24,813 --> 00:50:26,315 Ms. Lee, the thing is� 623 00:50:28,025 --> 00:50:30,653 Since this situation is rather serious 624 00:50:30,736 --> 00:50:34,031 it might be best if I didn't go that far. 625 00:50:34,114 --> 00:50:36,825 I'm sure this caused a lot of pain for the mothers as well. 626 00:50:39,328 --> 00:50:40,579 But Ms. Hwang. 627 00:50:41,705 --> 00:50:45,167 Even though Dong-seok can be playful from time to time, 628 00:50:45,251 --> 00:50:48,796 he says it never happened and finds this situation very unfair. 629 00:50:49,546 --> 00:50:52,925 -Plus, so many things seem very odd and-- -But� 630 00:50:55,344 --> 00:50:57,596 I'm not sure if I should say this. 631 00:50:58,097 --> 00:51:02,977 Although it's important that we believe what our children tell us, 632 00:51:03,560 --> 00:51:07,147 sometimes it can be dangerous 633 00:51:07,231 --> 00:51:09,275 to blindly believe everything they say. 634 00:51:10,401 --> 00:51:12,069 Oh, jeez. 635 00:51:13,404 --> 00:51:15,030 It's difficult. 636 00:51:15,823 --> 00:51:19,660 Especially in a situation like this. 637 00:51:25,916 --> 00:51:29,753 Try to relax your arm and slow down. 638 00:51:30,504 --> 00:51:31,714 Very good. 639 00:51:34,925 --> 00:51:37,303 Good. Relax your shoulder. 640 00:51:48,188 --> 00:51:49,940 Good. Keep it up. 641 00:51:50,566 --> 00:51:52,985 Gosh. Yu-bin is good, isn't she? 642 00:51:53,610 --> 00:51:56,655 She's already improved so much. You noticed too, right? 643 00:51:59,074 --> 00:52:00,659 How has she been doing? 644 00:52:01,327 --> 00:52:03,704 Does she have any sort of trauma or anything yet? 645 00:52:04,538 --> 00:52:06,040 I think she's okay. 646 00:52:09,001 --> 00:52:11,712 Jeez, it's getting scarier to raise a daughter, isn't it? 647 00:52:11,795 --> 00:52:13,047 Yes. 648 00:52:14,631 --> 00:52:16,759 Has that woman called you or anything? 649 00:52:18,844 --> 00:52:21,388 She called but I didn't pick up. 650 00:52:22,097 --> 00:52:24,391 Good. 651 00:52:25,142 --> 00:52:26,977 Just cut her off completely. 652 00:52:28,395 --> 00:52:30,606 -Gosh, you've lost weight. -Thank you for coming. 653 00:52:30,689 --> 00:52:32,274 -Get some rest. -Make sure you eat. 654 00:52:32,358 --> 00:52:34,318 -Bye. -Bye. 655 00:52:44,495 --> 00:52:45,829 You're right. 656 00:52:45,913 --> 00:52:48,415 I think our plan was a really good one. 657 00:52:49,291 --> 00:52:50,793 Do you think so too? 658 00:52:51,919 --> 00:52:53,754 Yes, I feel the same way. 659 00:52:54,588 --> 00:52:57,800 He'll probably get tired of it and move out soon, right? 660 00:53:00,511 --> 00:53:04,098 Kim Yu-bin, how are you so smart? 661 00:53:05,557 --> 00:53:07,101 I know, right? 662 00:53:09,269 --> 00:53:12,523 Yu-bin, that means you can take back your number one spot, right? 663 00:53:12,606 --> 00:53:15,067 I'm pretty sure that's what's going to happen. 664 00:53:15,651 --> 00:53:17,403 Congratulations, Yu-bin. 665 00:53:18,278 --> 00:53:20,823 Now all we have to do is get rid of Su-in, right? 666 00:53:21,323 --> 00:53:22,574 You're right. 667 00:53:24,618 --> 00:53:25,994 That's right. 668 00:53:28,247 --> 00:53:30,916 But how can we get rid of her? 669 00:53:31,625 --> 00:53:33,085 I'm not sure. 670 00:53:35,087 --> 00:53:36,672 Don't you have any good ideas? 671 00:53:39,716 --> 00:53:41,009 Kim Yu-bin. 672 00:53:46,974 --> 00:53:50,060 What did you just say? 673 00:53:51,061 --> 00:53:52,438 I didn't say anything. 674 00:53:56,692 --> 00:53:59,778 What did you just say? 675 00:54:02,239 --> 00:54:03,699 I'm asking you a question! 676 00:54:04,575 --> 00:54:06,827 I'm sorry, Mom. 677 00:54:20,090 --> 00:54:21,508 Mom. 678 00:54:28,182 --> 00:54:29,266 Yu-bin. 679 00:54:30,517 --> 00:54:32,019 Come over here. 680 00:54:39,776 --> 00:54:41,111 Yu-bin. 681 00:54:44,114 --> 00:54:45,699 You know� 682 00:54:47,576 --> 00:54:49,995 that what you did was very bad, don't you? 683 00:54:50,078 --> 00:54:51,205 I know. 684 00:54:55,083 --> 00:54:57,419 What you did was horrible. 685 00:54:58,170 --> 00:54:59,838 -Do you know that? -Yes. 686 00:55:00,506 --> 00:55:02,341 You won't do it ever again, will you? 687 00:55:03,008 --> 00:55:04,134 I won't. 688 00:55:05,052 --> 00:55:06,178 Okay. 689 00:55:08,472 --> 00:55:09,723 My baby. 690 00:55:12,601 --> 00:55:15,562 It's okay. You're not going to do that ever again. 691 00:55:19,233 --> 00:55:22,861 Yu-bin, this is what we're going to do. 692 00:55:25,155 --> 00:55:26,573 We're not going to 693 00:55:27,282 --> 00:55:29,701 tell anyone about this, okay? 694 00:55:30,285 --> 00:55:31,328 Okay. 695 00:55:35,541 --> 00:55:38,085 We really can't let anyone else know about this. 696 00:55:40,921 --> 00:55:42,005 Because� 697 00:55:43,674 --> 00:55:45,092 Well� 698 00:55:47,970 --> 00:55:49,763 If people find out about this, 699 00:55:53,600 --> 00:55:55,894 then things could get really bad for you. 700 00:55:57,980 --> 00:55:59,273 That's why. 701 00:56:01,483 --> 00:56:03,277 Do you understand what Mommy is saying? 702 00:56:06,947 --> 00:56:09,449 It's okay, don't cry. 703 00:56:10,784 --> 00:56:12,744 Don't cry. 704 00:56:13,579 --> 00:56:14,997 Mommy's sorry. 705 00:56:16,290 --> 00:56:18,709 It's all my fault. 706 00:56:22,963 --> 00:56:25,465 I just arrived. 707 00:56:28,510 --> 00:56:30,012 Would you come this way? 708 00:56:30,095 --> 00:56:31,138 Yes. 709 00:56:37,394 --> 00:56:38,478 Ma'am. 710 00:56:38,562 --> 00:56:40,939 Why would my son have to quit 711 00:56:41,023 --> 00:56:42,524 when nothing has been proven yet? 712 00:56:42,608 --> 00:56:45,444 I understand this can be upsetting. 713 00:56:48,280 --> 00:56:50,699 But we get dozens of calls all day long 714 00:56:50,782 --> 00:56:53,827 from mothers saying that they're going to withdraw their children 715 00:56:53,910 --> 00:56:57,080 from our academy unless we take immediate action. 716 00:57:00,125 --> 00:57:01,418 -Pizza. -Tteokbokki. 717 00:57:01,501 --> 00:57:04,963 I heard that Yu-bin and Su-in from the top class 718 00:57:05,047 --> 00:57:07,049 saw Dong-seok's underwear! 719 00:57:07,132 --> 00:57:08,717 -What? -Really? 720 00:57:08,800 --> 00:57:11,303 And they say it was red! 721 00:57:11,386 --> 00:57:14,431 -Really? -What kind of boy wears red underwear? 722 00:57:14,514 --> 00:57:15,557 I know, right? 723 00:57:17,184 --> 00:57:19,645 Where did you hear that from? 724 00:57:22,064 --> 00:57:26,693 Kim Yu-bin and Lee Su-in told everyone that the underwear was red. 725 00:57:34,910 --> 00:57:36,244 Is this you, Su-in? 726 00:57:36,870 --> 00:57:37,788 Yes. 727 00:57:37,871 --> 00:57:40,415 But why are you crying? 728 00:57:42,751 --> 00:57:44,920 You're so much prettier when you're smiling. 729 00:57:46,046 --> 00:57:48,882 You have a wide range of emotions, don't you? 730 00:57:50,008 --> 00:57:50,842 Man-su. 731 00:57:51,426 --> 00:57:54,221 I'll be home late after the class meeting, so make sure Su-in goes to bed. 732 00:57:55,263 --> 00:57:56,515 All right. 733 00:57:58,850 --> 00:57:59,893 Su-in. 734 00:58:00,727 --> 00:58:04,106 Do all your homework and reading before going to bed, okay? 735 00:58:04,189 --> 00:58:05,107 Okay. 736 00:58:05,190 --> 00:58:06,942 Gosh, you're such a good girl. 737 00:58:11,196 --> 00:58:12,322 Who is it? 738 00:58:16,576 --> 00:58:17,619 What do you want? 739 00:58:18,203 --> 00:58:21,248 I'm sorry Yun-ju, but Su-in is home, right? 740 00:58:21,915 --> 00:58:25,043 -Let me talk to her for a second. -What do you think you're doing? 741 00:58:25,127 --> 00:58:27,713 I just have one thing to ask Su-in. 742 00:58:27,796 --> 00:58:29,881 What are you going to ask? Get out! 743 00:58:30,882 --> 00:58:32,259 Hello, Man-su. 744 00:58:32,342 --> 00:58:33,844 What do you think you're doing? 745 00:58:34,636 --> 00:58:38,932 I just have one thing to ask Su-in. 746 00:58:39,016 --> 00:58:40,434 I'm sorry, but please leave. 747 00:58:41,351 --> 00:58:44,271 What do you think you're doing to her? She's already terrified. 748 00:58:44,354 --> 00:58:45,981 Don't you think this is too much? 749 00:58:46,064 --> 00:58:48,108 I'm sorry. I'll ask from here then. 750 00:58:48,191 --> 00:58:49,026 Su-in. 751 00:58:49,818 --> 00:58:52,946 I'm really sorry 752 00:58:53,572 --> 00:58:55,991 but there's something I need to ask you. 753 00:58:57,284 --> 00:58:59,703 Do you remember 754 00:59:00,370 --> 00:59:04,583 what color Dong-seok's underwear was? 755 00:59:08,920 --> 00:59:10,422 Red. 756 00:59:12,340 --> 00:59:13,508 Really? 757 00:59:16,762 --> 00:59:18,972 Seriously, stop! 758 00:59:19,056 --> 00:59:21,308 Are you trying to traumatize her even more? 759 00:59:23,435 --> 00:59:25,604 -She's lying. -What do you mean she's lying? 760 00:59:25,687 --> 00:59:27,064 Listen, Yun-ju. 761 00:59:27,147 --> 00:59:30,358 Dong-seok is very particular when it comes to colors. 762 00:59:30,442 --> 00:59:33,236 So he only wears blue underwear. 763 00:59:33,945 --> 00:59:35,530 She's saying they were red. 764 00:59:35,614 --> 00:59:37,657 She could be mistaken! 765 00:59:38,325 --> 00:59:40,160 Imagine how shocked she must have been! 766 00:59:40,243 --> 00:59:42,204 It wasn't a mistake! 767 00:59:42,287 --> 00:59:43,538 Seriously, stop it! 768 00:59:43,622 --> 00:59:45,040 Stop doing this to my child. 769 00:59:45,791 --> 00:59:46,917 I don't care if you're my cousin. 770 00:59:47,000 --> 00:59:49,544 Do you want me to call the cops and my lawyer right now? 771 00:59:51,254 --> 00:59:52,631 Mom. 772 00:59:53,757 --> 00:59:55,884 Don't do that to Aunt Eun-pyo. 773 00:59:57,761 --> 00:59:59,012 Auntie. 774 00:59:59,721 --> 01:00:01,348 I'm sorry. 775 01:00:02,766 --> 01:00:07,062 I lied. 776 01:00:08,730 --> 01:00:13,527 Yu-bin said that if I didn't lie with her, 777 01:00:15,445 --> 01:00:18,824 she'd tell everyone 778 01:00:20,242 --> 01:00:23,537 that my mom works at the supermarket. 779 01:00:25,163 --> 01:00:27,541 That's why I did it. 780 01:00:35,465 --> 01:00:36,508 Is that true? 781 01:00:37,300 --> 01:00:38,593 Yes. 782 01:00:43,014 --> 01:00:44,099 Su-in. 783 01:00:46,351 --> 01:00:49,771 You're lying right now because you're scared, right? 784 01:00:49,855 --> 01:00:52,357 I'm sorry, Mom. 785 01:01:07,664 --> 01:01:09,124 It's all because of you, Man-su. 786 01:01:14,754 --> 01:01:16,715 This is all because of you! 787 01:01:21,094 --> 01:01:24,848 You think this is what I've been holding on for, for all these years? 788 01:01:26,683 --> 01:01:31,563 If only you never nagged about how expensive all those academy fees were, 789 01:01:32,189 --> 01:01:34,608 I'd never have gone to work part-time. 790 01:01:34,691 --> 01:01:38,528 Then I'd never have had to deal with her damn nitpicking! 791 01:01:41,656 --> 01:01:44,326 What's so great about her? 792 01:01:44,868 --> 01:01:47,996 What makes her better than me? 793 01:01:48,079 --> 01:01:50,165 It's all because of you! 794 01:01:50,248 --> 01:01:52,000 It's all because of you, you bastard! 795 01:01:52,083 --> 01:01:55,670 Why are you doing this? Yun-ju, stop it! 796 01:01:56,421 --> 01:01:57,589 Stop it. 797 01:02:02,802 --> 01:02:03,803 Yun-ju. 798 01:02:07,098 --> 01:02:09,017 I'm sorry, Eun-pyo. 799 01:02:12,687 --> 01:02:16,566 I'm so sorry, Eun-pyo. 800 01:02:16,650 --> 01:02:17,651 I'm sorry. 801 01:02:18,652 --> 01:02:20,362 Yun-ju, it's okay. 802 01:02:25,075 --> 01:02:26,785 Let's go together, Yun-ju. 803 01:02:26,868 --> 01:02:27,869 Hurry up. 804 01:02:34,960 --> 01:02:36,962 -Hello? -This place is right by your house. 805 01:02:37,045 --> 01:02:40,215 -What's taking you so long? -I'm on my way. Is Chun-hui there? 806 01:02:43,885 --> 01:02:46,304 It's not a party without our youngest member. 807 01:02:46,388 --> 01:02:48,348 -Hurry up! -There she goes again. 808 01:02:48,431 --> 01:02:49,349 She's at it again. 809 01:02:49,432 --> 01:02:51,851 We need our youngest with us. 810 01:02:52,477 --> 01:02:53,728 Jeez, hurry up. 811 01:02:53,812 --> 01:02:55,855 -Jeez. -There she is. 812 01:02:55,939 --> 01:02:57,857 We're just about done with our side food. 813 01:02:58,650 --> 01:03:01,194 -What is she doing here? -Why are they coming together? 814 01:03:01,945 --> 01:03:03,029 Who invited her? 815 01:03:14,624 --> 01:03:16,376 Can you move over, please? 816 01:03:18,753 --> 01:03:21,673 Why are you asking me? There are so many empty seats. 817 01:03:29,389 --> 01:03:32,017 You really are a strange person. 818 01:03:32,100 --> 01:03:32,934 Jeez. 819 01:03:33,643 --> 01:03:35,937 Seriously, just strange. 820 01:03:39,941 --> 01:03:42,068 What do you think you're doing? 821 01:03:42,152 --> 01:03:44,738 You come here and order people to move? 822 01:03:44,821 --> 01:03:46,114 You knew, didn't you? 823 01:03:46,197 --> 01:03:47,073 Knew what? 824 01:03:47,157 --> 01:03:48,658 That your daughter was lying. 825 01:03:52,537 --> 01:03:53,538 What's this now? 826 01:03:53,621 --> 01:03:57,917 Are you trying to spread nonsense and turn my daughter into a liar? 827 01:03:58,001 --> 01:03:59,961 You're the one who started the nonsense. 828 01:04:00,045 --> 01:04:02,589 First, you try to frame me for having an affair, 829 01:04:02,672 --> 01:04:04,299 and now you're framing my son. 830 01:04:04,382 --> 01:04:05,383 What? 831 01:04:05,967 --> 01:04:07,427 Su-in confessed. 832 01:04:07,510 --> 01:04:08,762 Yu-bin� 833 01:04:09,512 --> 01:04:14,392 threatened Su-in to lie about Dong-seok molesting them 834 01:04:15,226 --> 01:04:18,355 unless she wanted everyone to find out that her mom works at the supermarket. 835 01:04:18,438 --> 01:04:20,065 Is Dong-seok's mom the victim then? 836 01:04:24,444 --> 01:04:27,155 How did you raise her that she goes around threatening her friends? 837 01:04:27,238 --> 01:04:29,741 Did I steal something or commit fraud? 838 01:04:29,824 --> 01:04:31,785 Did my being impoverished affect you? 839 01:04:32,452 --> 01:04:34,621 My daughter is smarter than all your kids! 840 01:04:34,704 --> 01:04:37,957 So why do you look down on me? 841 01:04:44,172 --> 01:04:45,423 Tell Yu-bin� 842 01:04:46,549 --> 01:04:48,760 to apologize to Dong-seok. 843 01:04:49,552 --> 01:04:50,553 And� 844 01:04:51,930 --> 01:04:53,431 I want everyone here tonight 845 01:04:54,474 --> 01:04:56,017 to apologize to me. 846 01:04:57,102 --> 01:04:59,687 I want you to apologize for hunting down me and Dong-seok 847 01:05:00,688 --> 01:05:02,732 without even knowing the true story. 848 01:05:03,691 --> 01:05:07,028 And I want an apology for the pain you caused my family. 849 01:05:07,112 --> 01:05:08,363 I want you all� 850 01:05:09,989 --> 01:05:11,157 to apologize for that. 851 01:05:17,205 --> 01:05:18,164 But� 852 01:05:19,165 --> 01:05:22,210 how do we know you two aren't in cahoots? 853 01:05:23,294 --> 01:05:25,839 It doesn't take much to know the true colors of someone. 854 01:05:26,923 --> 01:05:29,884 You're the one who told a downright lie first. 855 01:05:30,593 --> 01:05:32,011 Everything about your husband 856 01:05:32,595 --> 01:05:36,015 and Henry's mom turned out to be a lie. 857 01:05:40,353 --> 01:05:41,563 You honestly wished� 858 01:05:42,313 --> 01:05:44,065 Henry's mom would die, didn't you? 859 01:05:45,775 --> 01:05:47,152 I saw you slap her in the face 860 01:05:47,235 --> 01:05:49,112 with my own eyes. 861 01:05:52,699 --> 01:05:54,659 And you told her that you hated 862 01:05:54,742 --> 01:05:57,912 how she only acted like she cared for you and worried about you-- 863 01:05:59,414 --> 01:06:00,373 Chun-hui! 864 01:06:02,750 --> 01:06:04,461 What are you doing right now? 865 01:06:04,544 --> 01:06:07,505 I warned you not to cross the line. 866 01:06:08,089 --> 01:06:09,591 You've gone mad, haven't you? 867 01:06:11,050 --> 01:06:14,637 This is who you really are. 868 01:06:15,221 --> 01:06:18,141 The real you who wanted to be a professor without knowing your true worth. 869 01:06:19,225 --> 01:06:21,352 You acted so high with your high education, 870 01:06:21,436 --> 01:06:23,605 but it turns out you're no different. 871 01:06:24,814 --> 01:06:26,065 You messed with something 872 01:06:26,900 --> 01:06:29,402 you should never have. 873 01:06:31,112 --> 01:06:33,114 I won't let this slide. 874 01:06:33,907 --> 01:06:35,950 I'm going to stomp you into the ground. 875 01:06:36,701 --> 01:06:38,119 I'm going to kill you! 876 01:07:20,286 --> 01:07:22,330 Ask anyone what they would do. 877 01:07:22,413 --> 01:07:24,499 Would they believe Yu-bin, the model student, 878 01:07:24,582 --> 01:07:26,000 or Dong-seok, the goofball? 879 01:07:26,084 --> 01:07:29,212 You think you can win again just because you won last time, don't you? 880 01:07:29,295 --> 01:07:32,632 People in this neighborhood only believe the top student 881 01:07:32,715 --> 01:07:35,426 and not the worst student. 882 01:07:35,510 --> 01:07:37,470 I shouldn't have moved into this neighborhood. 883 01:07:37,554 --> 01:07:40,890 I think my greed only made her feel small. 884 01:07:40,974 --> 01:07:42,684 You can laugh at me. 885 01:07:42,767 --> 01:07:45,061 Because I think my life is screwed. 886 01:07:45,144 --> 01:07:48,565 You're the wife of that director who came to visit all the time, right? 887 01:07:48,648 --> 01:07:50,984 Do you think they had an affair? 888 01:07:51,067 --> 01:07:52,735 You better brace yourself. 889 01:07:52,819 --> 01:07:56,656 Because no one can come up against me and my son. 890 01:07:57,407 --> 01:08:01,286 Subtitle translation by: David Kwon 63843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.