All language subtitles for Garage .2007. - Lenny Abrahamon.ita

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,440 --> 00:01:31,240 Josie. 2 00:01:33,865 --> 00:01:35,313 Scusi, Mr. Gallagher 3 00:01:35,433 --> 00:01:36,733 Di che ti scusi? 4 00:01:37,387 --> 00:01:39,637 Niente, ero a fare una passeggiata. 5 00:01:39,928 --> 00:01:41,728 Beh, non � poi cos� grave. 6 00:01:41,958 --> 00:01:42,608 No. 7 00:01:43,251 --> 00:01:43,901 No. 8 00:01:44,797 --> 00:01:46,547 Per sgranchirmi le anche. 9 00:01:46,885 --> 00:01:48,185 Vogliamo aprire? 10 00:01:48,305 --> 00:01:49,155 Subito. 11 00:01:58,621 --> 00:02:00,512 Mi faresti un salto in banca? 12 00:02:00,632 --> 00:02:02,517 - Nessun problema, capo. - Bene. 13 00:02:02,637 --> 00:02:04,631 Far� venire Nancy per rimpiazzarti. 14 00:02:04,751 --> 00:02:06,273 Ok, ho capito. 15 00:02:06,393 --> 00:02:07,143 Bene. 16 00:02:08,511 --> 00:02:11,661 - Far� qualche lavoretto intanto che arriva. - Perfetto. 17 00:02:12,751 --> 00:02:14,951 Sa cosa pensavo, Mr. Gallagher...? 18 00:02:15,623 --> 00:02:17,123 Che pensavi, Josie ? 19 00:02:17,943 --> 00:02:18,843 Gli oli. 20 00:02:21,183 --> 00:02:22,133 Sentiamo. 21 00:02:23,103 --> 00:02:26,203 Pensavo che i Castrol non si vedono qui in negozio. 22 00:02:26,383 --> 00:02:28,663 Non dovrebbero stare chiusi qui sugli scaffali. 23 00:02:28,783 --> 00:02:29,633 Giusto. 24 00:02:30,223 --> 00:02:33,223 Dovrebbero stare accanto alle pompe, di fianco alla porta. 25 00:02:33,343 --> 00:02:35,034 L'altro giorno � passato il rappresentante. 26 00:02:35,154 --> 00:02:37,654 E lo detto anche a lui. Gliel'ho detto. 27 00:02:37,863 --> 00:02:40,963 Lui � andato in macchina e ha portato questo stand. 28 00:02:41,343 --> 00:02:43,415 E lo ha dato a me. Gratis. 29 00:02:44,823 --> 00:02:46,620 Pensavo di portarli fuori oggi. 30 00:02:46,823 --> 00:02:48,585 - Piazzarli fuori... - No, dimmi pure. 31 00:02:48,705 --> 00:02:51,346 - E riportarli di notte. Nessun problema. - Come, scusa? 32 00:02:51,466 --> 00:02:52,488 Sarebbe utile. 33 00:02:52,608 --> 00:02:54,823 - Josie, sto telefonando. - Certo. 34 00:02:54,943 --> 00:02:56,501 - Mi scusi, capo. - No, nessun problema. 35 00:02:57,139 --> 00:02:58,189 Dimmi pure. 36 00:02:59,183 --> 00:03:02,414 - Tutto a posto? - Certo, tutto a posto. 37 00:03:02,743 --> 00:03:04,222 Siamo pronti a tutto. 38 00:03:10,799 --> 00:03:12,813 - Josie? - S�, Mr. Gallagher. 39 00:03:13,023 --> 00:03:15,378 Vorrei tenere aperto qualche ora in pi� nel week-end. 40 00:03:15,583 --> 00:03:17,141 Dal gioved� al sabato. 41 00:03:17,343 --> 00:03:18,981 - Bene. - Fino alle dieci? 42 00:03:19,183 --> 00:03:19,820 Alle dieci. 43 00:03:20,023 --> 00:03:22,263 Ora c'� luce la sera, la gente passa. 44 00:03:22,383 --> 00:03:25,343 - S�, passa. - Le case al lago stanno aumentando. 45 00:03:25,463 --> 00:03:27,103 - E' vero. - Che ne pensi? 46 00:03:27,223 --> 00:03:28,573 Ti dispiacerebbe? 47 00:03:29,103 --> 00:03:32,303 - Oddio, no. Nessun problema. - Non ti farei stare da solo. 48 00:03:32,423 --> 00:03:34,423 - Certo che no. - Sei sicuro? 49 00:03:34,983 --> 00:03:37,053 - Per me va benissimo. - Bene. 50 00:03:37,623 --> 00:03:39,373 Sei un vero amico, Josie. 51 00:03:45,823 --> 00:03:48,336 Oh, cavolo. Mr. Gallagher! 52 00:03:51,503 --> 00:03:53,743 - Che c'�? - Allora, porto fuori gli oli? 53 00:03:53,863 --> 00:03:54,583 Cosa? 54 00:03:54,703 --> 00:03:56,853 Gli oli. Nello stand del rappresentante. 55 00:03:57,063 --> 00:04:00,453 - Vicino alle pompe, oppure l�... - Fai pure come credi. 56 00:04:04,490 --> 00:04:06,482 Faccio come credo. Giusto. 57 00:04:49,223 --> 00:04:51,123 Forza Josie, sposta gli oli. 58 00:05:56,663 --> 00:05:57,891 Allora... 59 00:05:58,383 --> 00:05:59,896 Tutto bene? 60 00:06:00,303 --> 00:06:01,953 Ho spostato delle cose. 61 00:06:02,103 --> 00:06:03,775 - Davvero? - Eh s�. 62 00:06:04,143 --> 00:06:06,743 - Sto facendo delle migliorie. - Sarebbe? 63 00:06:07,303 --> 00:06:09,259 Ho messo l� gli oli, vedi? 64 00:06:09,463 --> 00:06:11,738 Fuori dalla porta, all'ingresso. 65 00:06:12,283 --> 00:06:14,538 Io e Mr. Gallagher ne abbiamo discusso. 66 00:06:14,743 --> 00:06:16,823 Il rappresentate mi aveva regalato l'espositore. 67 00:06:16,943 --> 00:06:18,343 Sembra fantastico. 68 00:06:18,543 --> 00:06:22,093 Di notte li porto dentro, e li riporto fuori la mattina. 69 00:06:22,383 --> 00:06:23,099 Giusto. 70 00:06:23,303 --> 00:06:24,943 Mr. Gallagher ancora non l'ha visto. 71 00:06:25,063 --> 00:06:27,663 Sono certo che ne sar� entusiasta, Josie. 72 00:06:30,383 --> 00:06:32,683 - Parti di nuovo? - Proprio cos�. 73 00:06:32,943 --> 00:06:35,343 - Vai sempre da qualche parte. - Gi�. 74 00:06:36,423 --> 00:06:39,223 - Oppure torni. - E' cos� che funziona, Josie. 75 00:06:39,343 --> 00:06:41,729 - Dove vai stavolta? - Bruges. 76 00:06:42,143 --> 00:06:43,781 Accidenti! Bruges... 77 00:06:45,223 --> 00:06:46,423 Sei fortunato. 78 00:06:46,943 --> 00:06:47,739 Tu credi? 79 00:06:47,943 --> 00:06:49,058 Lo credo, s�. 80 00:06:49,303 --> 00:06:50,213 Fortunato... 81 00:06:50,463 --> 00:06:52,818 Hai una strana idea della fortuna, Josie. 82 00:06:53,023 --> 00:06:53,923 E' vero. 83 00:06:54,623 --> 00:06:57,423 Portare un camion di galline morte in Belgio? 84 00:06:57,583 --> 00:06:58,698 S�, vedere posti nuovi. 85 00:06:59,103 --> 00:07:02,003 - Le strade sono uguali ovunque, amico. - Vero. 86 00:07:05,807 --> 00:07:08,383 - E le donne! - Tutte uguali, ovunque. 87 00:07:08,503 --> 00:07:10,937 - E' questo che vi piace. - A chi? 88 00:07:11,263 --> 00:07:12,173 Ai camionisti. 89 00:07:12,583 --> 00:07:14,683 - Davvero? - Le passeggiatrici. 90 00:07:14,943 --> 00:07:17,443 - Le donnine dentro la cabina. - Sai... 91 00:07:17,743 --> 00:07:19,415 mi conosci troppo bene, Josie. 92 00:07:19,623 --> 00:07:20,923 Gi�, ti conosco. 93 00:07:21,423 --> 00:07:22,697 Dentro la cabina! 94 00:07:22,903 --> 00:07:24,783 - Gran bella vita, la mia. - E' vero. 95 00:07:24,903 --> 00:07:26,953 Ma non dirlo a mia moglie, ok? 96 00:07:27,073 --> 00:07:28,023 Ges�, no! 97 00:07:28,903 --> 00:07:29,858 Quando non c'� il gatto... 98 00:07:30,063 --> 00:07:32,338 Non c'� il gatto, Josie ! 99 00:07:32,543 --> 00:07:34,773 - Nella cabina... - Meglio che vada. 100 00:07:34,983 --> 00:07:36,283 Cavolo, ragazzi! 101 00:07:38,743 --> 00:07:41,121 - Bene, partenza! - Ciao. 102 00:07:41,241 --> 00:07:43,251 Buon viaggio, ci vediamo al ritorno. 103 00:07:43,371 --> 00:07:46,021 - Bacia per me le olandesi. - Belghe! 104 00:08:43,623 --> 00:08:44,578 Carmel... 105 00:08:47,143 --> 00:08:48,701 Che ci fai in citt�? 106 00:08:49,343 --> 00:08:51,443 - Devo andare in banca. - Bene. 107 00:08:58,423 --> 00:08:59,697 Vai in vacanza? 108 00:08:59,903 --> 00:09:01,700 Ci sto pensando. 109 00:09:01,983 --> 00:09:03,655 Sarebbe bello stare sdraiata... 110 00:09:03,863 --> 00:09:05,091 Oh, s�! 111 00:09:07,623 --> 00:09:08,873 Col tuo bikini. 112 00:09:11,583 --> 00:09:14,783 Entra Josie, cos� mi libero di te. 113 00:09:17,663 --> 00:09:19,613 - Sai le mie novit�? - Cosa? 114 00:09:20,063 --> 00:09:21,714 - Staremo aperti di sera. - Davvero? 115 00:09:21,834 --> 00:09:23,784 - Solo nei week-end. - Bene. 116 00:09:38,743 --> 00:09:40,293 Dai una festa, Josie? 117 00:09:41,663 --> 00:09:44,496 Oh, no, solo qualcosina per il mio t�. 118 00:09:50,863 --> 00:09:52,513 Sono tre euro e cinque. 119 00:09:57,743 --> 00:09:59,176 Vai pi� da Duignan's, Carmel? 120 00:09:59,543 --> 00:10:01,848 No, non mi va proprio. 121 00:10:02,132 --> 00:10:03,232 Grazie. 122 00:10:04,696 --> 00:10:06,343 E Breffni ci viene? 123 00:10:06,463 --> 00:10:07,913 Certo, � sempre l�. 124 00:10:08,033 --> 00:10:08,778 Gi�. 125 00:10:13,623 --> 00:10:14,772 Ciao, Josie. 126 00:10:16,143 --> 00:10:17,143 Carmel.... 127 00:10:17,663 --> 00:10:18,903 Senti, Josie... 128 00:10:19,023 --> 00:10:20,923 Prenditi un cestino di mele. 129 00:10:21,805 --> 00:10:24,362 Grazie Carmel, non vado matto per le mele. 130 00:10:24,482 --> 00:10:25,783 Dai, sono gratis. 131 00:10:26,547 --> 00:10:27,614 - No.. - Dai! 132 00:10:27,823 --> 00:10:29,873 Tanto andranno a male comunque. 133 00:10:30,743 --> 00:10:31,539 Giusto. 134 00:10:31,743 --> 00:10:33,643 Mezze marce, come tutti noi. 135 00:10:36,183 --> 00:10:38,483 Ci far� una salsa per la bistecca. 136 00:10:38,623 --> 00:10:39,578 Buona fortuna. 137 00:10:39,930 --> 00:10:40,985 Carmel... 138 00:11:12,543 --> 00:11:13,771 Hey, cavallo! 139 00:11:14,863 --> 00:11:16,763 Vuoi una mela, cavallo? Hey! 140 00:11:18,184 --> 00:11:19,084 Cavallo! 141 00:11:20,316 --> 00:11:21,216 Cavallo! 142 00:11:22,809 --> 00:11:24,009 Vuoi una mela? 143 00:11:26,904 --> 00:11:28,154 Tieni, cavallo. 144 00:11:30,463 --> 00:11:32,181 Vuoi una mela, cavallo? 145 00:11:33,663 --> 00:11:35,460 Bravo, bravo cavallo. 146 00:11:35,863 --> 00:11:37,262 Bravo cavallo.. 147 00:11:40,103 --> 00:11:41,377 Vieni qui. 148 00:11:45,543 --> 00:11:47,393 Ti piacciono le mele, vero? 149 00:11:48,284 --> 00:11:50,301 Gi�. Sei proprio bravo, sai?. 150 00:11:54,703 --> 00:11:55,772 Bravo cavallo... 151 00:11:57,022 --> 00:11:58,737 Sei bravo tu, eh? 152 00:11:58,943 --> 00:12:01,493 Guardi gli alberi, vero? Eh, d� un po... 153 00:12:08,183 --> 00:12:09,138 Bravo cavallo. 154 00:12:09,983 --> 00:12:11,863 Tieni, prendi una mela, cavallo. 155 00:12:11,983 --> 00:12:13,383 Tanto sono gratis. 156 00:12:15,143 --> 00:12:16,462 Bravo ragazzo. 157 00:12:17,263 --> 00:12:18,963 Bravo ragazzo. 158 00:13:13,146 --> 00:13:14,961 - Ciao. - Salve. 159 00:13:17,183 --> 00:13:19,060 Mi manda Mr. Gallagher. 160 00:13:19,423 --> 00:13:20,269 Bene. 161 00:13:20,823 --> 00:13:22,123 Mi chiamo David. 162 00:13:22,663 --> 00:13:23,463 Josie. 163 00:13:24,864 --> 00:13:25,885 Bene. 164 00:13:27,343 --> 00:13:29,143 Lavorer� qui nei week-end. 165 00:13:29,956 --> 00:13:30,906 Oh, bene! 166 00:13:31,783 --> 00:13:33,183 Non sei fortunato, 167 00:13:34,103 --> 00:13:35,953 Ma avremo comunque da fare. 168 00:13:36,073 --> 00:13:36,823 Bene. 169 00:13:40,983 --> 00:13:43,451 C'e un sacco da fare in questi giorni. 170 00:13:44,463 --> 00:13:45,532 C'� passaggio. 171 00:13:51,143 --> 00:13:52,643 Posso aspettare qui? 172 00:13:53,023 --> 00:13:55,073 Ha detto che verr� a prendermi. 173 00:13:55,223 --> 00:13:56,323 Nessun problema. 174 00:14:01,663 --> 00:14:05,563 - Bene. Far� meglio ad entrare a finire gli ultimi lavori. - Bene. 175 00:14:42,783 --> 00:14:43,932 Ancora aperto, Josie? 176 00:14:44,183 --> 00:14:46,263 - Ho aspettato che tornasse. - Bravo. 177 00:14:46,383 --> 00:14:48,817 Te lo mander� il gioved�. 178 00:14:49,063 --> 00:14:49,823 Ottimo. 179 00:14:49,943 --> 00:14:51,703 - Gli insegnerai tutto? - Oh, sicuro. 180 00:14:51,823 --> 00:14:53,623 - Bravissimo. - Bene. 181 00:14:55,070 --> 00:14:57,931 Josie, questa � la madre di David, Vivian. 182 00:14:58,218 --> 00:14:59,468 Questo � Josie. 183 00:14:59,663 --> 00:15:00,863 Molto lieto, signora. 184 00:15:00,983 --> 00:15:01,936 Molto lieta. 185 00:15:03,743 --> 00:15:04,993 Bella giornata. 186 00:15:05,223 --> 00:15:05,873 S�. 187 00:15:08,463 --> 00:15:10,313 - Bene, noi andiamo. - S�. 188 00:15:10,433 --> 00:15:11,896 Ci pensi tu, Josie. 189 00:15:12,303 --> 00:15:14,103 Ci vediamo gioved�, David. 190 00:15:15,197 --> 00:15:15,753 S�. 191 00:15:24,063 --> 00:15:24,913 Apriti! 192 00:15:38,343 --> 00:15:39,843 Maledetto cucchiaio! 193 00:16:15,623 --> 00:16:16,976 Allora... 194 00:16:18,583 --> 00:16:20,016 vogliamo uscire? 195 00:16:20,263 --> 00:16:21,582 Usciamo. 196 00:16:22,303 --> 00:16:23,656 Forza, Josie! 197 00:16:35,623 --> 00:16:36,897 Spegniamo. 198 00:16:42,663 --> 00:16:44,063 Abbiamo le chiavi? 199 00:16:48,703 --> 00:16:49,853 Siamo pronti. 200 00:17:03,023 --> 00:17:04,456 Di che cosa � morta? 201 00:17:04,663 --> 00:17:07,052 - Di noia, probabilmente. - Giusto! 202 00:17:07,172 --> 00:17:11,135 No, no. Era una cancro esteso. 203 00:17:11,503 --> 00:17:13,299 - Porca troia! - Era ovunque. 204 00:17:14,063 --> 00:17:16,713 - Dovevi fare il medico, Josie. - E' vero. 205 00:17:17,903 --> 00:17:19,183 Come vanno le cose? 206 00:17:19,303 --> 00:17:20,497 Bene, direi. 207 00:17:20,823 --> 00:17:23,277 Che c'� di nuovo nella petrolchimica? 208 00:17:23,823 --> 00:17:25,623 - C'� da fare. - Davvero? 209 00:17:25,920 --> 00:17:28,703 Terremo aperto la sera nei week-end. Siamo in crescita. 210 00:17:28,823 --> 00:17:30,461 - Ma dai! - Davvero? 211 00:17:30,663 --> 00:17:32,913 Ne parlavano anche al telegiornale. 212 00:17:34,583 --> 00:17:37,583 - C'� molto passaggio, quindi... - Cavolo, sicuro! 213 00:17:37,743 --> 00:17:40,621 Esatto. Le case al lago aumentano, e cos� noi... 214 00:17:40,823 --> 00:17:42,503 Posso chiederti una cosa? 215 00:17:42,623 --> 00:17:44,273 - Cosa? - Chi � "noi"? 216 00:17:44,743 --> 00:17:45,573 Come? 217 00:17:45,823 --> 00:17:48,781 Mi chiedevo... Non credevo che avessi un socio. 218 00:17:49,263 --> 00:17:50,252 "Noi",,, 219 00:17:50,783 --> 00:17:51,943 Mr. Gallagher... 220 00:17:52,063 --> 00:17:54,013 Ah, ora va meglio quel "noi"! 221 00:17:54,183 --> 00:17:54,933 Gi�. 222 00:17:55,143 --> 00:17:56,593 Plurale maiestatis. 223 00:17:57,334 --> 00:17:58,355 Proprio cos�. 224 00:17:58,475 --> 00:18:00,503 Ciao Breffni, Josie. Una birra, Val. 225 00:18:00,623 --> 00:18:02,973 - Ti va una birra, Bon? - D'accordo. 226 00:18:04,168 --> 00:18:05,372 Arrivi in tempo, Sonny. 227 00:18:05,583 --> 00:18:07,175 Immagino. E per cosa? 228 00:18:07,383 --> 00:18:09,463 Josie ci illustrava il suo piano quinquennale 229 00:18:09,583 --> 00:18:11,498 - Per la miseria! - Vero, Josie ? 230 00:18:11,618 --> 00:18:13,375 Beh, insomma... 231 00:18:13,743 --> 00:18:15,043 Diglielo, Josie. 232 00:18:15,823 --> 00:18:16,983 Avanti, non sfottere... 233 00:18:17,103 --> 00:18:17,903 Cos'�? 234 00:18:20,244 --> 00:18:22,226 Staremo aperti la sera nel week-end 235 00:18:22,346 --> 00:18:24,297 Gioved�, venerd� e sabato. 236 00:18:27,326 --> 00:18:28,576 Bravo, ragazzo! 237 00:18:29,163 --> 00:18:31,743 Hai sentito i piani di Tom Gallagher, Josie? 238 00:18:31,863 --> 00:18:33,143 Sei un rompiscatole! 239 00:18:33,263 --> 00:18:35,213 E su, sarai stato consultato. 240 00:18:35,543 --> 00:18:36,293 Quindi? 241 00:18:36,503 --> 00:18:38,753 Bene, eccolo il piano quinquennale. 242 00:18:39,703 --> 00:18:42,223 Prendi un idiota che ti gestisca il garage. 243 00:18:42,343 --> 00:18:43,823 Fin qui facile, no? 244 00:18:43,943 --> 00:18:44,623 Andiamo.. 245 00:18:44,743 --> 00:18:48,043 Aspetta. Non investirci neanche un fottuto centesimo. 246 00:18:48,163 --> 00:18:49,796 Poi, al momento giusto 247 00:18:49,916 --> 00:18:51,836 butti gi� tutto e ci fai degli appartamenti. 248 00:18:51,956 --> 00:18:55,056 - E allora? - Allora butta te in mezzo alla strada. 249 00:18:56,103 --> 00:18:57,463 Solo nei week-end. 250 00:18:57,583 --> 00:19:00,133 L'alta marea alza tutte le barche, vero? 251 00:19:00,303 --> 00:19:01,583 tranne che per Josie. 252 00:19:01,703 --> 00:19:03,153 Rilassati, Breffni. 253 00:19:03,524 --> 00:19:05,103 Fai una birra per Josie, Val! 254 00:19:05,223 --> 00:19:06,970 - No, sono a posto, Breff. - Dai, Val. 255 00:19:07,090 --> 00:19:08,590 Vado fuori a fumare. 256 00:19:11,863 --> 00:19:13,296 Che rompiscatole. 257 00:19:38,423 --> 00:19:39,573 Fa freschino. 258 00:19:40,183 --> 00:19:42,299 Eh, s�. Freschino adesso. 259 00:19:44,383 --> 00:19:45,816 Tutto bene, Josie? 260 00:19:46,023 --> 00:19:47,012 S�. 261 00:19:47,743 --> 00:19:48,812 Sicuro? 262 00:19:49,383 --> 00:19:50,418 Sicuro. 263 00:19:52,263 --> 00:19:53,935 Cos'� che gli rode a Breffni? 264 00:19:54,143 --> 00:19:56,896 Ah, gi�...lui. Sta sempre a scherzare. 265 00:19:57,863 --> 00:20:00,563 A volte non so perch� vengo in questo posto. 266 00:20:01,893 --> 00:20:03,093 Qualche birra. 267 00:20:04,223 --> 00:20:06,323 Se no diventerei matto, suppongo. 268 00:20:06,623 --> 00:20:07,923 Matto da legare. 269 00:21:27,383 --> 00:21:29,692 Ti abbiamo portato il tuo dipendente schiavetto. 270 00:21:29,812 --> 00:21:31,259 - Bene. - Zitto. 271 00:21:31,503 --> 00:21:32,743 Josie, lui � Declan. 272 00:21:32,863 --> 00:21:34,263 L'ho visto in citt�. 273 00:21:34,383 --> 00:21:36,033 - David � nuovo. - S�. 274 00:21:36,593 --> 00:21:39,213 - Ehi, ho un nome anch'io? - Lei � Louise. 275 00:21:39,333 --> 00:21:40,083 Ciao. 276 00:21:41,343 --> 00:21:42,793 Allora, cominciamo? 277 00:21:43,823 --> 00:21:45,173 Ti faccio vedere. 278 00:21:50,583 --> 00:21:52,255 Otto e novanta... 279 00:21:53,343 --> 00:21:54,458 per la latta d'olio. 280 00:21:54,663 --> 00:21:57,131 Poi batti "Varie" e "Totale". 281 00:21:57,368 --> 00:22:00,741 Qui dice 28.90, che � il totale. Hai capito? 282 00:22:01,107 --> 00:22:01,583 S�. 283 00:22:01,703 --> 00:22:03,253 Bene, ora lo annullo. 284 00:22:03,906 --> 00:22:05,108 Annulla... 285 00:22:19,724 --> 00:22:21,575 Insomma, ve ne volete andare? 286 00:22:21,783 --> 00:22:23,423 - Vogliamo aiutarti. - Andatevene. 287 00:22:23,543 --> 00:22:24,942 Andiamo Declan. 288 00:22:25,903 --> 00:22:27,813 - Ci vediamo dopo. - Va bene. 289 00:22:28,023 --> 00:22:29,251 Noi saremo ai binari. 290 00:22:29,463 --> 00:22:32,263 - Non voglio andare ai binari. - Vi trovo io. 291 00:22:33,001 --> 00:22:34,451 - Scusa. - Niente. 292 00:22:35,063 --> 00:22:36,860 - Le pompe. - Esatto. 293 00:22:37,543 --> 00:22:39,852 Oggigiorno molti fanno self service. 294 00:22:40,063 --> 00:22:41,212 Ma non qui. 295 00:22:41,463 --> 00:22:43,913 E' una stazione con servizio. Servizio. 296 00:22:45,263 --> 00:22:48,016 Comunque, le pompe sono capricciose. 297 00:22:48,223 --> 00:22:50,054 Non voglio che i clienti le usino. 298 00:22:50,174 --> 00:22:51,874 Le romperebbero e basta. 299 00:22:52,416 --> 00:22:53,380 E' vero. 300 00:23:01,383 --> 00:23:02,532 Le pompe... 301 00:23:04,886 --> 00:23:06,136 Ora, vediamo... 302 00:23:12,004 --> 00:23:13,739 - Siete aperti? - S�. 303 00:23:14,183 --> 00:23:15,343 La Statoil no. 304 00:23:15,463 --> 00:23:17,413 - No? - No, � chiusa. 305 00:23:18,383 --> 00:23:19,869 - Ah... - Beh... 306 00:23:21,183 --> 00:23:22,901 Fammi venti euro, Josie. 307 00:23:23,143 --> 00:23:23,939 Bene. 308 00:23:24,174 --> 00:23:25,173 Faccio io. 309 00:23:26,663 --> 00:23:27,663 D'accordo. 310 00:23:30,703 --> 00:23:32,216 E' dall'altra parte. 311 00:23:37,743 --> 00:23:40,193 E' il mio aiutante gli sto insegnando. 312 00:23:40,783 --> 00:23:41,772 Benone. 313 00:23:43,343 --> 00:23:45,893 - Sembra che abbia gi� imparato. - Vero. 314 00:23:59,103 --> 00:24:02,053 Riportiamo via quegli oli tutte le sere. Dentro. 315 00:24:03,663 --> 00:24:05,713 Li riportiamo fuori la mattina. 316 00:24:05,833 --> 00:24:06,660 Bene. 317 00:24:08,923 --> 00:24:09,728 Gi�. 318 00:24:17,143 --> 00:24:18,393 Facciamo un t�? 319 00:24:20,823 --> 00:24:23,018 - Ti andrebbe un t�? - No grazie. 320 00:24:23,743 --> 00:24:24,593 Sicuro? 321 00:24:26,143 --> 00:24:29,180 - Hai del caff�? - No, niente caff�. 322 00:24:29,423 --> 00:24:30,776 Allora niente. 323 00:24:31,023 --> 00:24:32,536 Non mi piace il t�. 324 00:24:33,343 --> 00:24:36,043 Neanche a me piace troppo. Solo ogni tanto. 325 00:24:38,945 --> 00:24:40,195 Ora lo preparo. 326 00:24:41,983 --> 00:24:43,441 - Stai bene? - S�. 327 00:25:13,863 --> 00:25:15,737 Se no? Una Fanta? 328 00:25:16,863 --> 00:25:17,863 No grazie. 329 00:25:18,183 --> 00:25:19,013 Andiamo... 330 00:25:19,794 --> 00:25:21,694 - Sto a posto. - E' gratis. 331 00:25:23,143 --> 00:25:24,943 Allora va bene, una Fanta. 332 00:25:26,143 --> 00:25:28,138 Fanta, benissimo. Bravo ragazzo. 333 00:25:28,383 --> 00:25:30,403 - Grazie, Josie. - S�. 334 00:26:50,383 --> 00:26:51,577 Meglio adesso. 335 00:26:53,823 --> 00:26:55,073 Chi era quello? 336 00:26:55,303 --> 00:26:57,153 Non so, voleva far benzina. 337 00:26:57,783 --> 00:26:59,383 Cavolo, non mi dire... 338 00:27:00,263 --> 00:27:02,613 - E' venuto nel posto giusto. - Gi�. 339 00:27:04,545 --> 00:27:07,272 Gi�. Certo... 340 00:27:38,303 --> 00:27:40,653 Quanti colori in cielo, tutti insieme! 341 00:27:41,463 --> 00:27:42,498 Bello. 342 00:27:43,183 --> 00:27:44,935 S�, bello. 343 00:27:48,703 --> 00:27:50,261 Abbasso le serrande? 344 00:27:50,583 --> 00:27:52,335 Faccio io, tu vai pure.. 345 00:27:52,743 --> 00:27:53,653 Grazie. 346 00:27:55,023 --> 00:27:57,343 Vado a vedere che succede da Duignan's. 347 00:27:57,463 --> 00:27:58,213 Bene. 348 00:27:59,677 --> 00:28:00,693 Grazie. 349 00:28:01,383 --> 00:28:02,483 Grazie a te. 350 00:28:08,383 --> 00:28:09,418 David... 351 00:28:22,423 --> 00:28:24,773 Pulisci quei tavoli, Lee, da brava.. 352 00:28:33,903 --> 00:28:35,541 C'era un bel cielo stasera. 353 00:28:35,823 --> 00:28:37,541 - Davvero? - Davvero. 354 00:28:38,303 --> 00:28:39,213 Bello. 355 00:28:43,783 --> 00:28:45,383 Non si � vista Carmel? 356 00:28:46,143 --> 00:28:48,263 Si sta leccando le ferite, Josie. 357 00:28:48,383 --> 00:28:49,338 Vero. 358 00:28:52,303 --> 00:28:54,605 Posso prendere qualche lattina, Val? 359 00:28:54,725 --> 00:28:56,025 Nessun problema. 360 00:29:22,863 --> 00:29:24,057 Ciao cavallo. 361 00:29:24,623 --> 00:29:26,056 Come stai? 362 00:29:28,183 --> 00:29:29,583 Mi stavi aspettando? 363 00:29:29,703 --> 00:29:31,898 Ti ho portato qualcosa. 364 00:29:32,246 --> 00:29:35,025 Hey. sei bravo. Che bravo. 365 00:29:36,023 --> 00:29:37,695 Sei un bravo cavallo. 366 00:29:38,183 --> 00:29:39,741 Un bravo cavallo affamato. 367 00:29:42,195 --> 00:29:43,419 E' buono, eh? 368 00:30:00,743 --> 00:30:01,653 Sully! 369 00:30:02,463 --> 00:30:03,463 Stai bene? 370 00:30:05,303 --> 00:30:06,497 Come mai qui? 371 00:30:06,703 --> 00:30:08,803 Ho da fare con questi cuccioli. 372 00:30:09,184 --> 00:30:10,113 Giusto. 373 00:30:10,783 --> 00:30:11,903 Che seccatura! 374 00:30:12,023 --> 00:30:14,663 La mia cagna si � fatta montare dal collie di Tierny. 375 00:30:14,783 --> 00:30:17,783 Avrei dovuto appendere quel bastardo per le palle. 376 00:30:17,903 --> 00:30:19,260 Che guaio! 377 00:30:21,651 --> 00:30:24,103 Li ho visti dalla finestra sul retro, ma 378 00:30:24,223 --> 00:30:26,543 ero in mutande e non ho fatto in tempo. 379 00:30:26,663 --> 00:30:27,463 Ormai era fatta. 380 00:30:27,583 --> 00:30:29,619 Proprio cos�. L'ho preso a calci in culo. 381 00:30:29,823 --> 00:30:30,783 Brutto bastardo! 382 00:30:30,903 --> 00:30:33,657 E ne ha sfornati cinque. Bel casino! 383 00:30:34,063 --> 00:30:35,291 Bella seccatura. 384 00:30:35,503 --> 00:30:37,937 E i bambini li adorano. 385 00:30:38,903 --> 00:30:40,461 E' sempre cos�. 386 00:30:41,543 --> 00:30:43,613 - Cagano ovunque. - Lo so. 387 00:30:43,823 --> 00:30:46,863 - E questo ormai � il modo migliore. - Una gentilezza. 388 00:30:46,983 --> 00:30:50,333 - Ho detto che li portavo in campagna. - Hai fatto bene. 389 00:30:57,023 --> 00:30:58,934 Gioved� prossimo partiamo. 390 00:30:59,143 --> 00:30:59,973 Ah s�? Dove andate? 391 00:31:00,183 --> 00:31:01,536 - A Trabolgan. - Ma dai! 392 00:31:01,743 --> 00:31:04,063 Oh s�, tutti gli anni. E' fantastico. 393 00:31:04,183 --> 00:31:05,703 - Davvero? - I bambini ne vanno matti. 394 00:31:05,823 --> 00:31:09,311 La piscina con le onde, il bowling, i bar... 395 00:31:09,431 --> 00:31:11,303 - E' grandioso! - Grandioso. 396 00:31:11,423 --> 00:31:13,539 Al ritorno li avranno dimenticati. 397 00:31:13,743 --> 00:31:16,140 Certo, Sully. Certo. Cuccioli. 398 00:31:19,183 --> 00:31:20,582 - Fatto. - Finito? 399 00:31:20,783 --> 00:31:23,616 Meglio che vada, altrimenti mi vedono. 400 00:31:23,823 --> 00:31:24,897 Hai ragione. 401 00:31:25,017 --> 00:31:26,983 - Non dir niente a nessuno! - Oh Cielo, no ! 402 00:31:27,103 --> 00:31:29,603 I ragazzi non me lo perdonerebbero mai. 403 00:31:29,854 --> 00:31:31,404 Era la cosa migliore. 404 00:31:31,783 --> 00:31:33,083 Poveri bastardi. 405 00:32:33,103 --> 00:32:34,013 Grazie. 406 00:32:41,103 --> 00:32:42,218 Chiudiamo? 407 00:32:42,423 --> 00:32:43,299 Va bene. 408 00:32:44,023 --> 00:32:45,273 Abbiamo finito. 409 00:32:51,743 --> 00:32:54,894 Puoi andare ora. Magari esci con Declan. 410 00:32:55,943 --> 00:32:58,103 - No, � uscito con Louise. - Giusto. 411 00:32:58,223 --> 00:32:59,923 Stanno per i fatti loro. 412 00:33:01,903 --> 00:33:03,153 Tu bevi, David? 413 00:33:04,103 --> 00:33:05,999 - A volte. - Bene. 414 00:33:06,623 --> 00:33:08,383 Quando posso essere servito. 415 00:33:08,503 --> 00:33:10,223 C'� qualche lattina dentro. 416 00:33:10,531 --> 00:33:11,331 Ah s�? 417 00:33:11,623 --> 00:33:14,373 Solo se ti va. Io ne bevo qualcuna comunque. 418 00:33:14,951 --> 00:33:16,233 Mi aiuta a dormire. 419 00:33:16,353 --> 00:33:18,803 Portiamo le sedie sul retro, al sicuro. 420 00:33:19,223 --> 00:33:21,817 Fuori c'� ancora luce. Solo se ti va, eh? 421 00:33:22,697 --> 00:33:23,547 Grandioso. 422 00:33:24,383 --> 00:33:26,256 Giusto. Grandioso. 423 00:33:26,983 --> 00:33:29,733 - Allora portiamo dentro gli oli. - Va bene. 424 00:33:39,943 --> 00:33:41,934 Hai sempre lavorato qui, Josie? 425 00:33:43,023 --> 00:33:44,273 Da molto tempo. 426 00:33:44,534 --> 00:33:46,073 Per Mr. Gallagher ? 427 00:33:46,263 --> 00:33:48,650 - Dopo che � morto suo padre. - Gi�. 428 00:33:49,463 --> 00:33:52,138 Andavamo a scuola insieme, stessa classe. 429 00:33:52,703 --> 00:33:54,053 Era buono con me. 430 00:33:56,143 --> 00:33:58,343 La citt� pensa a se stessa, David. 431 00:33:59,063 --> 00:34:00,463 S�, direi anch'io. 432 00:34:07,103 --> 00:34:08,460 Hai mai voluto partire? 433 00:34:09,696 --> 00:34:10,346 No. 434 00:34:11,499 --> 00:34:13,349 - Avrei potuto. - Davvero? 435 00:34:13,783 --> 00:34:15,216 Ma non l'ho fatto. 436 00:34:16,053 --> 00:34:16,620 No. 437 00:34:18,398 --> 00:34:19,464 Inghilterra. 438 00:34:20,134 --> 00:34:22,234 Avevo trovato lavoro ad Ipswich. 439 00:34:22,383 --> 00:34:23,876 - Sul serio? - S�. 440 00:34:24,663 --> 00:34:27,513 Un mio cugino era fornitore di una macelleria. 441 00:34:28,543 --> 00:34:30,543 Aveva trovato qualcosa per me. 442 00:34:30,823 --> 00:34:32,373 Poteva essere carino. 443 00:34:32,823 --> 00:34:33,699 Poteva. 444 00:34:34,743 --> 00:34:36,243 Ma poi sono rimasto. 445 00:34:38,045 --> 00:34:38,745 Gi�. 446 00:34:43,703 --> 00:34:45,503 - Ne vuoi un'altra? - S�. 447 00:34:50,343 --> 00:34:51,943 Ti permettono di bere? 448 00:34:52,063 --> 00:34:53,703 - Io bevo. - Giusto. 449 00:35:19,343 --> 00:35:21,143 Cosa sai di Louise, Josie? 450 00:35:22,386 --> 00:35:24,113 Viene da gente perbene. 451 00:35:25,183 --> 00:35:26,733 A me, fa innervosire. 452 00:35:27,063 --> 00:35:28,613 Suo padre � podologo. 453 00:35:29,628 --> 00:35:32,583 E sua madre era Fatta, veniva da fuori citt�. 454 00:35:32,703 --> 00:35:33,579 Cosa? 455 00:35:34,383 --> 00:35:37,333 Sua madre era Fatta. I suoi erano dei Fatta. 456 00:35:41,943 --> 00:35:44,043 Fatta � il cognome di famiglia . 457 00:35:45,623 --> 00:35:47,673 Era Fatta da un sacco di tempo. 458 00:35:55,223 --> 00:35:56,923 Hai altra birra, Josie ? 459 00:35:57,390 --> 00:35:58,390 Parecchia. 460 00:36:05,023 --> 00:36:08,140 David! Lavoratori di tutto il mondo, unitevi! 461 00:36:08,260 --> 00:36:09,303 Abbiamo la birra. 462 00:36:09,423 --> 00:36:11,308 - Fantastico! - Birra chiara. 463 00:36:11,719 --> 00:36:13,979 Non � birra speciale, e nemmeno sidro. 464 00:36:14,183 --> 00:36:16,583 - Bene. - Il sidro non piace a tutti. 465 00:36:16,983 --> 00:36:18,143 Le hai comprate? 466 00:36:18,263 --> 00:36:20,463 Sono di Josie, per il dopolavoro. 467 00:36:20,583 --> 00:36:22,933 - Ti dobbiamo qualcosa, Josie? - No. 468 00:36:23,053 --> 00:36:24,373 Costano anche poco. 469 00:36:24,503 --> 00:36:27,063 E come pagheresti, Daclan? Con le tue monetine? 470 00:36:27,183 --> 00:36:30,533 - Il fottuto lavoratore... - Gi�, il fottuto lavoratore. 471 00:36:31,503 --> 00:36:32,823 Ne prendi una, Josie? 472 00:36:32,943 --> 00:36:33,618 Dai. 473 00:36:34,063 --> 00:36:36,463 Va bene. Allora ne prendo una, grazie. 474 00:36:39,543 --> 00:36:40,793 Siediti, Josie. 475 00:36:41,263 --> 00:36:42,263 Non posso. 476 00:36:42,734 --> 00:36:44,263 L'anca, e tutto il resto. 477 00:36:44,383 --> 00:36:46,433 Se mi siedo, non mi rialzo pi�. 478 00:36:48,663 --> 00:36:50,013 Bloccato a terra. 479 00:36:55,848 --> 00:36:56,819 Tieni. 480 00:36:57,063 --> 00:36:58,663 Conoscete tutti Josie? 481 00:36:59,623 --> 00:37:00,781 E' proprio un grande! 482 00:37:01,063 --> 00:37:03,913 - Vuoi una sigaretta? - No, grazie. Ho le mie. 483 00:39:00,383 --> 00:39:01,648 - Ciao. - Josie! 484 00:39:01,943 --> 00:39:04,023 - Com'� stato il viaggio? - Come sempre. 485 00:39:04,143 --> 00:39:04,939 Bene. 486 00:39:05,143 --> 00:39:06,183 Ho una cosa per te. 487 00:39:06,528 --> 00:39:08,943 - Per me? - Hai un video lettore l� dentro? 488 00:39:09,063 --> 00:39:10,663 Dovrebbe essercene uno. 489 00:39:10,783 --> 00:39:12,783 Mai usato. Uso poco anche la TV. 490 00:39:12,903 --> 00:39:15,303 - Sono pi� un tipo da radio. - Tieni. 491 00:39:17,519 --> 00:39:20,319 Dovrebbe tenerti occupato per qualche minuto. 492 00:39:20,703 --> 00:39:21,783 Sporcaccione... 493 00:39:21,903 --> 00:39:23,263 Le regalano quasi. 494 00:39:23,383 --> 00:39:24,133 Cosa? 495 00:39:24,263 --> 00:39:27,263 Ora ci sono i DVD. Era nel cestone di un negozio. 496 00:39:29,143 --> 00:39:30,493 Che sporcaccione! 497 00:39:30,943 --> 00:39:32,581 Divertiti, Josie! 498 00:39:37,554 --> 00:39:38,862 Vecchio zozzone. 499 00:39:59,991 --> 00:40:01,840 - Ti stavo cercando. - Davvero? 500 00:40:01,960 --> 00:40:04,460 Vuoi un passaggio? Sto andando al lago. 501 00:40:04,580 --> 00:40:07,263 - Grandioso. - Facciamo due chiacchiere. Sali. 502 00:40:07,383 --> 00:40:10,083 Stendi la coperta, ci sono i peli dei cani. 503 00:40:10,758 --> 00:40:12,536 Ha ancora tutti i suoi cani, Mr. Skerritt ? 504 00:40:12,743 --> 00:40:14,293 Oh, la maggior parte. 505 00:40:28,383 --> 00:40:29,532 Va tutto bene? 506 00:40:30,103 --> 00:40:31,331 Non mi lamento. 507 00:40:33,023 --> 00:40:35,273 - E lei? Tutto bene? - Tutto bene. 508 00:40:39,423 --> 00:40:41,623 - La trovo bene, comunque. - Gi�. 509 00:40:44,583 --> 00:40:45,633 Fermo, Ben! 510 00:40:45,823 --> 00:40:48,178 Via di l�, Ben! Torna indietro! 511 00:40:48,703 --> 00:40:50,182 Ben! Torna qui! 512 00:40:50,731 --> 00:40:52,580 Torna subito qui, accidenti! 513 00:40:57,212 --> 00:40:58,112 Fanculo. 514 00:41:09,703 --> 00:41:12,303 Vengo qui da solo da un bel po' di tempo. 515 00:41:12,536 --> 00:41:13,886 - Davvero? - S�. 516 00:41:15,463 --> 00:41:18,313 Prima ci venivo con Senan, quand'era ancora piccolo. 517 00:41:20,225 --> 00:41:21,503 - Gi�. - S�. 518 00:41:23,063 --> 00:41:25,063 Prima che lei lo prendesse. 519 00:41:26,063 --> 00:41:28,054 Proprio l� vicino all'acqua. 520 00:41:28,623 --> 00:41:30,973 Passeggiando, o lanciando un bastone. 521 00:41:32,343 --> 00:41:33,693 - Pescava? - S�. 522 00:41:35,023 --> 00:41:36,723 Lucci. Dei vecchi lucci. 523 00:41:38,023 --> 00:41:39,502 - O anguille. - Esatto. 524 00:41:40,903 --> 00:41:42,253 Lucci o anguille. 525 00:41:45,423 --> 00:41:46,981 E a lui piaceva farlo! 526 00:41:49,383 --> 00:41:51,233 Non ho mai preso un luccio. 527 00:41:52,463 --> 00:41:53,418 Lucci... 528 00:41:54,463 --> 00:41:56,413 Difficili da pulire, i lucci. 529 00:41:56,863 --> 00:41:58,091 Pieni di spine. 530 00:41:59,063 --> 00:42:00,337 Li adorava. 531 00:42:02,263 --> 00:42:04,413 Io ho sempre preso solo anguille. 532 00:42:10,904 --> 00:42:11,853 Bene... 533 00:42:13,863 --> 00:42:15,963 Ne ho prese un sacco, una volta. 534 00:42:16,865 --> 00:42:18,515 Non me la scorder� mai. 535 00:42:19,063 --> 00:42:21,313 Le misi in un secchio, in giardino. 536 00:42:22,503 --> 00:42:23,856 Quattro giorni. 537 00:42:24,943 --> 00:42:26,899 Si annodavano tra loro. 538 00:42:27,903 --> 00:42:29,453 Alla fine sono morte. 539 00:42:31,943 --> 00:42:33,593 Cos� le ho buttate via. 540 00:42:35,743 --> 00:42:37,256 Sporche vecchie cose. 541 00:42:54,103 --> 00:42:55,853 Comunque, la trovo bene... 542 00:43:01,903 --> 00:43:03,453 Sporche vecchie cose... 543 00:43:05,183 --> 00:43:08,130 Scusa. Certi giorni sto male. 544 00:43:09,303 --> 00:43:10,212 Certo. 545 00:43:15,743 --> 00:43:17,943 Uno pensa che prima o poi finisca. 546 00:43:18,063 --> 00:43:19,591 Non finisce mai. 547 00:43:24,263 --> 00:43:26,413 Ci sono edifici in citt�, giusto? 548 00:43:26,823 --> 00:43:29,178 Che vada all'inferno, la citt�! 549 00:43:29,743 --> 00:43:32,416 Ho chiuso con tutte le citt� ormai. 550 00:43:43,623 --> 00:43:45,579 Scusa, Josie. Sono sconvolto. 551 00:43:46,157 --> 00:43:47,807 - Per carit�. - Scusa. 552 00:43:49,743 --> 00:43:51,993 - Si sta bene qui, comunque. - S�. 553 00:43:55,143 --> 00:43:56,053 Si sta bene. 554 00:44:02,251 --> 00:44:05,001 E tu sei stato un vero amico, ad ascoltarmi. 555 00:44:05,743 --> 00:44:06,653 Grazie. 556 00:44:07,583 --> 00:44:09,683 Anche lei mi ha fatto compagnia. 557 00:44:10,783 --> 00:44:12,283 Lucci, e anguille... 558 00:44:32,423 --> 00:44:34,812 - Allora, com'� andata? - Non male, grazie. 559 00:44:35,023 --> 00:44:37,332 - Ti trovo bene. - S�, sono in forma. 560 00:44:38,023 --> 00:44:39,973 Allora, che fai nel week-end? 561 00:44:40,663 --> 00:44:44,212 Non so ancora, mio marito vorrebbe partire, ma non ne sono sicura. 562 00:44:44,463 --> 00:44:45,691 Vedremo com'� il tempo. 563 00:44:45,903 --> 00:44:47,814 Pare che sar� buono 564 00:44:48,023 --> 00:44:51,032 - Dici? - Credo, ma non si sa mai. 565 00:44:51,152 --> 00:44:52,702 - Chi sar�? - Entra! 566 00:44:53,789 --> 00:44:54,980 Oh, ciao. 567 00:44:55,100 --> 00:44:56,901 Ciao, sono Omar. Some stai? 568 00:44:57,021 --> 00:45:01,201 Bene, grazie Phil conosce Omar? Ehm...no. 569 00:45:01,448 --> 00:45:02,739 S� che mi conosce. 570 00:45:02,859 --> 00:45:06,060 Lo conosce, ma no sapeva che noi... 571 00:45:48,823 --> 00:45:49,938 Sei tornata, Carmel! 572 00:45:50,143 --> 00:45:52,393 S� Josie. Non potevo farne a meno. 573 00:45:52,663 --> 00:45:54,893 Giusto. Lieto di vederti. 574 00:45:55,383 --> 00:45:56,577 C'� Josie qui, ora. 575 00:45:56,958 --> 00:45:58,958 Pauline ! Hai fatto i capelli. 576 00:45:59,493 --> 00:46:00,423 Ossigenati. 577 00:46:00,543 --> 00:46:02,093 Nel salone di Noleen. 578 00:46:02,543 --> 00:46:04,143 Mi ha bruciato la testa. 579 00:46:04,263 --> 00:46:05,139 Dai! 580 00:46:05,343 --> 00:46:07,183 Guarda l'attaccatura: � rossa. 581 00:46:07,303 --> 00:46:08,803 Infiammata, proprio. 582 00:46:09,158 --> 00:46:11,263 Dice che mi fa sembrare una puttana. 583 00:46:11,383 --> 00:46:13,433 Non ti fa sembrare una puttana. 584 00:46:14,263 --> 00:46:16,563 Credi che sembro una puttana, Josie? 585 00:46:17,143 --> 00:46:18,943 O mio Dio, no! Per niente. 586 00:46:32,503 --> 00:46:34,053 Un altro uguale, Val. 587 00:46:36,557 --> 00:46:37,937 Carmel sta bene? 588 00:46:42,703 --> 00:46:43,553 Benone. 589 00:46:43,743 --> 00:46:45,303 Perch� � cos� ubriaca? 590 00:46:45,423 --> 00:46:46,723 Dovresti saperlo 591 00:46:46,843 --> 00:46:49,243 visto che ci vendi da bere tutto il giorno. 592 00:46:49,363 --> 00:46:52,223 I bambini non dovrebbero stare con lei, in quello stato. 593 00:46:52,343 --> 00:46:54,937 E cosa dovrebbe fare? Lasciarli a casa? 594 00:46:55,903 --> 00:46:56,892 Regina! 595 00:46:59,015 --> 00:47:00,903 Corri l� e chiedi a tua madre 596 00:47:01,023 --> 00:47:03,023 se ha il collare e le manette. 597 00:47:03,143 --> 00:47:04,861 Regina, non fare niente. 598 00:47:04,981 --> 00:47:07,309 Tieni, tesoro, portali al tavolo. 599 00:47:09,223 --> 00:47:11,323 E' bello riaverti qui, comunque. 600 00:47:11,443 --> 00:47:13,743 - S�. - Sapevo che saresti tornata. 601 00:47:14,303 --> 00:47:16,203 Sei come una palla di gomma. 602 00:47:17,143 --> 00:47:18,793 Non ti piscerei addosso 603 00:47:18,913 --> 00:47:21,513 neanche se tu fossi avvolto dalle fiamme. 604 00:47:26,855 --> 00:47:28,623 Pauline sta proprio male. 605 00:47:28,743 --> 00:47:31,300 - Bosco se n'� andato. - Davvero? 606 00:47:31,503 --> 00:47:32,936 Con una ragazza del Taltys. 607 00:47:33,463 --> 00:47:34,293 Ma dai! 608 00:47:34,413 --> 00:47:36,463 Non riescono a tenersi un uomo. 609 00:47:47,743 --> 00:47:50,793 Non voglio arrabbiarmi stasera, per nessun motivo. 610 00:47:51,263 --> 00:47:52,913 Non piace neanche a me. 611 00:47:53,263 --> 00:47:56,234 E' terribile, non ho neanche ballato stasera. 612 00:47:58,543 --> 00:48:00,543 Io sono un disastro a ballare. 613 00:48:02,503 --> 00:48:03,353 Perch�? 614 00:48:04,583 --> 00:48:07,181 - Ti stai offrendo? - Beh... 615 00:48:09,863 --> 00:48:11,113 Avanti, allora. 616 00:48:11,450 --> 00:48:13,583 L'unico invito della giornata. 617 00:48:21,783 --> 00:48:23,660 Scusa, i miei piedoni. 618 00:48:24,383 --> 00:48:25,372 Zitto. 619 00:48:36,903 --> 00:48:39,815 Hai un buon odore, qualunque cosa sia. 620 00:48:40,623 --> 00:48:41,692 E' un profumo? 621 00:48:42,623 --> 00:48:44,420 E' solo uno stick. 622 00:48:44,783 --> 00:48:46,262 Un deodorante. 623 00:48:51,986 --> 00:48:53,576 Pauline sta bene? 624 00:48:54,223 --> 00:48:55,973 Pauline non sta mai bene. 625 00:48:56,753 --> 00:48:58,735 So che Bosco se n'� andato. 626 00:48:58,855 --> 00:48:59,933 Gi�. 627 00:49:02,183 --> 00:49:03,633 E quindi, sta bene? 628 00:49:04,704 --> 00:49:05,804 S�. 629 00:49:11,463 --> 00:49:13,928 Sei tanto dolce, Josie. 630 00:49:35,423 --> 00:49:36,333 Ges�! 631 00:49:36,663 --> 00:49:38,363 Devo andare a casa, ora. 632 00:49:42,487 --> 00:49:43,987 Ora vattene, Josie ! 633 00:49:44,980 --> 00:49:46,576 Vieni, Regina, � ora di andare. 634 00:49:46,783 --> 00:49:47,693 Su, Pauline... 635 00:49:47,903 --> 00:49:50,258 Come... come ti permetti? 636 00:49:50,378 --> 00:49:51,633 Ges�! 637 00:49:52,582 --> 00:49:54,177 Appoggiati a me.. 638 00:49:54,783 --> 00:49:56,583 - E' tutto a posto. - Gi�. 639 00:50:14,903 --> 00:50:16,780 Guarda chi c'�. 640 00:50:16,983 --> 00:50:18,894 Eccolo, il grande uomo. 641 00:50:19,160 --> 00:50:22,064 Sapevo di trovarvi qui. Lattine! 642 00:50:22,733 --> 00:50:25,132 - Josie! - Vi state divertendo? 643 00:50:25,423 --> 00:50:26,943 Pi� o meno ci proviamo. 644 00:50:27,063 --> 00:50:28,635 Ho una bottiglia di gin. 645 00:50:28,850 --> 00:50:30,018 - Gin? - S�. 646 00:50:30,682 --> 00:50:32,063 Scendiamo al lago. 647 00:50:32,183 --> 00:50:33,303 Piano col gin. 648 00:50:33,423 --> 00:50:35,692 - Io non ci vengo al lago. - Nessuno te l'ha chiesto. 649 00:50:36,983 --> 00:50:38,833 - Decs, noi andiamo? - No. 650 00:50:39,343 --> 00:50:42,583 - Perch�? - Perch� non vuole. - Non l'ho chiesto a te. 651 00:50:42,703 --> 00:50:44,903 - Avevi detto... - Non � ho pi� voglia. 652 00:50:45,023 --> 00:50:46,273 Io vado a casa. 653 00:50:46,783 --> 00:50:48,083 Andiamo, Declan. 654 00:50:48,525 --> 00:50:49,475 Declan... 655 00:50:52,272 --> 00:50:53,225 Decs! 656 00:50:54,427 --> 00:50:55,573 Declan! 657 00:50:58,263 --> 00:51:00,413 - Ora dove vai? - Al lago. 658 00:51:00,903 --> 00:51:02,979 - Bene. - Che vadano affanculo. 659 00:52:58,423 --> 00:53:00,812 - Sono 4 e 40, Josie. - 4 e 40... 660 00:53:01,126 --> 00:53:01,931 Grazie. 661 00:53:04,770 --> 00:53:06,120 Ascolta, Josie... 662 00:53:07,877 --> 00:53:10,477 Non so che impressione possa averti dato. 663 00:53:10,597 --> 00:53:12,818 - Nessuna, Carmel. - Ascoltami. 664 00:53:13,663 --> 00:53:15,813 Voglio essere gentile conte, ora. 665 00:53:16,161 --> 00:53:16,989 Bene. 666 00:53:18,783 --> 00:53:21,703 - Sei una bella persona, Josie. - Carmel... 667 00:53:21,823 --> 00:53:24,053 - Sei dolce, gentile. - Dai... 668 00:53:24,503 --> 00:53:26,837 Ma non ho interesse per te. 669 00:53:28,783 --> 00:53:30,183 Non in quel senso. 670 00:53:31,160 --> 00:53:32,102 Bene. 671 00:53:34,263 --> 00:53:36,818 - Mi dispiace. - Chiuso. 672 00:53:40,303 --> 00:53:43,103 - Vuoi una borsa? - Grazie, non l'ho portata. 673 00:53:43,503 --> 00:53:44,856 Di solito ne porto una. 674 00:54:08,503 --> 00:54:10,053 Tutto a posto, Josie? 675 00:54:11,227 --> 00:54:11,964 S�. 676 00:54:16,023 --> 00:54:17,503 Sei qui per la paga? 677 00:54:17,777 --> 00:54:19,477 Solo per fare un saluto. 678 00:54:19,819 --> 00:54:20,669 - Bene. 679 00:54:21,587 --> 00:54:23,474 - Stai chiudendo? - S�. 680 00:54:24,223 --> 00:54:26,673 - Ti do una mano, allora. - D'accordo. 681 00:54:50,103 --> 00:54:51,703 Sei silenzioso, Josie. 682 00:54:52,593 --> 00:54:54,646 Stavo solo pensando. 683 00:54:56,122 --> 00:54:56,972 A cosa? 684 00:54:59,086 --> 00:54:59,986 Niente.. 685 00:55:03,216 --> 00:55:05,942 A quello che mi passa per la testa. Niente. 686 00:55:12,303 --> 00:55:14,853 - Stavo male l'altra sera. - Gi�. 687 00:55:21,903 --> 00:55:22,858 Che cos'�? 688 00:55:23,623 --> 00:55:25,823 - Una perdita di benzina. - Cosa? 689 00:55:26,606 --> 00:55:28,512 - Ragazzi! - Josie... 690 00:55:30,270 --> 00:55:32,670 Siediti. Ti sei gi� preso una lattina? 691 00:55:36,465 --> 00:55:37,663 Posso dare una toccatina? 692 00:55:37,783 --> 00:55:39,853 Certo, tocca pure quel che vuoi. 693 00:55:41,183 --> 00:55:43,060 Ha dei bei capezzoli, vero? 694 00:55:43,910 --> 00:55:44,960 Prostitute. 695 00:56:00,954 --> 00:56:03,404 Guarda che cazzo grosso, quel negro! 696 00:56:11,743 --> 00:56:13,699 - Devo andare a casa. - Cosa? 697 00:56:14,023 --> 00:56:15,473 Devo andare a casa. 698 00:56:16,103 --> 00:56:18,553 - Scusa. Tutto bene? - S�, tutto bene. 699 00:56:18,743 --> 00:56:20,343 -Scusa. - A domani. 700 00:56:20,463 --> 00:56:22,448 - Ce la fai a tornare a casa? - S�. 701 00:56:22,568 --> 00:56:24,318 - Stai bene? - Ora vado. 702 00:56:50,023 --> 00:56:51,923 - Stai bene, David? - S�. 703 00:57:05,983 --> 00:57:07,663 Hai una sigaretta, Josie? 704 00:57:07,783 --> 00:57:09,774 S�, ho la mia. 705 00:57:10,663 --> 00:57:12,016 Ce ne passi una? 706 00:57:12,223 --> 00:57:14,942 Ma lo senti... Usa le tue, Breffni. 707 00:57:16,343 --> 00:57:19,493 Dammi una sigaretta, Josie, non farla prendere a me. 708 00:57:20,423 --> 00:57:21,299 Gi�. 709 00:57:22,423 --> 00:57:24,223 Voglio vedere se ci provi. 710 00:57:31,543 --> 00:57:32,918 Piantala, Breffni. 711 00:57:35,303 --> 00:57:36,253 Allora... 712 00:57:37,863 --> 00:57:40,577 - Brutto rompiscatole. - Sta zitto, Josie. 713 00:57:42,279 --> 00:57:44,857 Che uomo orribile! Orribile. 714 00:58:13,983 --> 00:58:15,033 I rinforzi. 715 00:58:16,020 --> 00:58:16,701 Gi�. 716 00:59:03,783 --> 00:59:06,183 - E' un mortorio, stasera. - Davvero. 717 00:59:07,263 --> 00:59:09,790 - Chiss� dov'� la gente. - Gi�. 718 00:59:15,227 --> 00:59:15,986 Hey... 719 00:59:17,103 --> 00:59:18,058 Decs... 720 00:59:24,491 --> 00:59:26,941 - Una lattina, Declan? - Non restiamo. 721 00:59:27,623 --> 00:59:29,659 La terr� in mano, stiamo andando via. 722 00:59:31,544 --> 00:59:32,981 - Ah s�? - Gi�. 723 00:59:35,143 --> 00:59:37,343 Ci sentiamo il prossimo week-end- 724 00:59:37,594 --> 00:59:38,244 S�. 725 01:01:37,903 --> 01:01:39,885 - Non siamo ancora aperti. - Josie. 726 01:01:40,883 --> 01:01:42,583 Mi ci vogliono 5 minuti. 727 01:01:42,919 --> 01:01:44,823 Gi� al lavoro a quest'ora di domenica. 728 01:01:44,943 --> 01:01:46,023 Solo 5 minuti. 729 01:01:46,143 --> 01:01:48,843 Non ci serve nulla, siamo qui per parlarti. 730 01:01:50,823 --> 01:01:52,396 Se vuoi salire su quell'auto. 731 01:01:52,516 --> 01:01:54,863 ti accompagniamo in citt� al commissariato. 732 01:01:54,983 --> 01:01:56,783 Va bene, devo solo aprire. 733 01:01:57,052 --> 01:01:58,663 Il garage, Mr. Gallagher... 734 01:01:58,783 --> 01:01:59,787 Lascia stare. 735 01:01:59,907 --> 01:02:02,943 I ragazzi dovranno perquisire la tua stanza, Josie. 736 01:02:03,063 --> 01:02:04,213 Oddio, certo. 737 01:02:04,463 --> 01:02:05,578 Ecco qua. 738 01:02:06,143 --> 01:02:06,973 Ecco. 739 01:02:08,143 --> 01:02:10,543 Hai idea del perch� siamo qui, Josie? 740 01:02:10,663 --> 01:02:11,361 No. 741 01:02:12,783 --> 01:02:15,684 - Allora sali, e andiamo. - Grazie, Michael. 742 01:03:01,026 --> 01:03:02,602 - Josie? - Come va? 743 01:03:03,008 --> 01:03:04,053 Vieni Josie? 744 01:03:04,263 --> 01:03:05,913 Ma certo, naturalmente. 745 01:03:11,863 --> 01:03:13,660 Siediti l� un minuto, Josie. 746 01:03:23,823 --> 01:03:26,423 Ciao, Chris. E' libera la stanza quattro? 747 01:03:27,726 --> 01:03:28,476 Bene. 748 01:03:29,543 --> 01:03:32,143 A proposito, ha chiamato Martina Neville? 749 01:03:34,903 --> 01:03:37,003 - Arrivo subito, Josie. - Bene. 750 01:03:37,503 --> 01:03:38,333 Cosa? 751 01:03:40,583 --> 01:03:43,383 Doveva portare i versamenti e l'assicurazione. 752 01:03:43,543 --> 01:03:45,766 Se richiama, dille che sono qui fino alle sei. 753 01:03:45,886 --> 01:03:49,136 e che farebbe meglio a portare qui le sue chiappe! Ok. 754 01:03:51,223 --> 01:03:53,273 - Bene, vieni Josie. - Eccomi. 755 01:04:02,993 --> 01:04:05,943 - Possiamo aprire la finestra? - Non credo, � bloccata. 756 01:04:06,063 --> 01:04:07,113 Si soffoca. 757 01:04:07,423 --> 01:04:08,323 E' vero. 758 01:04:16,383 --> 01:04:17,418 Dunque. 759 01:04:18,663 --> 01:04:19,459 Dunque. 760 01:04:25,183 --> 01:04:28,175 C'� un giovanotto che lavora con te al garage? 761 01:04:28,663 --> 01:04:29,313 S�. 762 01:04:29,691 --> 01:04:31,267 - David. - Esatto. 763 01:04:31,664 --> 01:04:32,458 Bene. 764 01:04:33,423 --> 01:04:35,823 Abbiamo ricevuto una denuncia, Josie. 765 01:04:36,938 --> 01:04:37,938 Per David? 766 01:04:40,423 --> 01:04:42,023 Lo sai quanti anni ha? 767 01:04:43,561 --> 01:04:46,018 - Direi... - Nessuna idea? 768 01:04:48,063 --> 01:04:50,453 - Quindici, direi. - Esatto. 769 01:04:53,783 --> 01:04:56,733 Gli hai mostrato del materiale indecente, Josie? 770 01:04:58,263 --> 01:04:59,139 Cosa? 771 01:05:00,543 --> 01:05:03,193 Gli hai fatto vedere un film porno, Josie? 772 01:05:05,383 --> 01:05:06,433 Non � cos�. 773 01:05:07,314 --> 01:05:08,414 L'hai fatto? 774 01:05:09,263 --> 01:05:10,613 Solo per scherzo. 775 01:05:11,233 --> 01:05:13,696 - Ragazzate. - Ha quindici anni, Josie. 776 01:05:16,263 --> 01:05:18,113 E' di questo che si tratta? 777 01:05:18,663 --> 01:05:20,313 C'� stata una denuncia. 778 01:05:21,663 --> 01:05:22,732 A me? 779 01:05:24,743 --> 01:05:27,093 Gli hai anche fatto bere dell'alcol? 780 01:05:27,994 --> 01:05:28,898 Cosa? 781 01:05:29,703 --> 01:05:31,803 Gli hai comprato da bere, Josie? 782 01:05:32,703 --> 01:05:33,943 Delle lattine. 783 01:05:34,210 --> 01:05:36,218 - Lattine? - Dopo il lavoro. 784 01:05:36,983 --> 01:05:39,083 Qualche lattina, niente di male. 785 01:05:40,223 --> 01:05:41,773 Solo qualche lattina. 786 01:05:42,223 --> 01:05:43,573 Come fanno tutti. 787 01:05:44,703 --> 01:05:45,903 Quindici anni. 788 01:05:47,463 --> 01:05:48,463 Innocenti. 789 01:06:13,935 --> 01:06:16,063 Si verr� a sapere che sono stato arrestato? 790 01:06:16,183 --> 01:06:19,283 Non sei in arresto, stai facendo una dichiarazione. 791 01:06:19,823 --> 01:06:23,073 - Ma la gente lo sapr�? - Non so, � una citt� piccola. 792 01:06:23,458 --> 01:06:24,208 Vero. 793 01:06:27,172 --> 01:06:31,103 Aspettiamo: se poi i ragazzi non trovano niente, ti riporto al garage. 794 01:06:31,223 --> 01:06:33,823 - Grazie, Michael. - Vediamo che succede. 795 01:06:34,048 --> 01:06:34,798 Bene. 796 01:06:37,583 --> 01:06:39,380 Potrei scusarmi con David. 797 01:06:39,583 --> 01:06:43,324 Vorrei scusarmi, dirgli che non avevo cattive intenzioni. 798 01:06:43,444 --> 01:06:44,658 No, Josie. 799 01:06:45,303 --> 01:06:46,403 Una lettera. 800 01:06:46,684 --> 01:06:48,503 Potrei mandarla a sua madre. 801 01:06:48,623 --> 01:06:51,535 Dirle che mi spiace e che non ho fatto nessun male. 802 01:06:51,743 --> 01:06:54,043 Nessuno, solo un po' di divertimento. 803 01:06:54,163 --> 01:06:56,713 - Che sono stato uno stupido... - Josie. 804 01:06:57,383 --> 01:06:58,782 Adesso ascoltami. 805 01:06:58,902 --> 01:07:01,099 Stai lontano da loro, hai capito? 806 01:07:01,303 --> 01:07:03,603 La faccenda � gi� abbastanza grave cos�. 807 01:07:03,743 --> 01:07:05,017 Stai lontano. 808 01:07:06,943 --> 01:07:07,932 Scusa. 809 01:07:08,206 --> 01:07:09,344 Fotocopio questa 810 01:07:09,464 --> 01:07:12,326 - e sento come procedono i ragazzi. - Bene. 811 01:07:15,342 --> 01:07:17,092 Rilassati qui un pochino. 812 01:07:35,592 --> 01:07:38,501 Puoi lasciarmi qui, faccio il resto a piedi. 813 01:07:38,621 --> 01:07:40,571 Mi sgranchisco un po' l'anca. 814 01:07:54,223 --> 01:07:57,123 - Stai lontano dal ragazzo, Josie. - D'accordo. 815 01:07:57,948 --> 01:08:00,748 - Non � lui che ha sporto denuncia. - Bene. 816 01:08:01,303 --> 01:08:04,420 Ne ha solo parlato ad un amico e la voce � giunta a sua madre. 817 01:08:04,540 --> 01:08:05,392 Bene. 818 01:08:06,023 --> 01:08:08,773 - E non andare in citt�, Josie. - D'accordo. 819 01:08:08,988 --> 01:08:11,653 - Dovremo riparlarne, poi. - Bene, scusa. 820 01:08:12,743 --> 01:08:14,813 - E stai in guardia. - Lo far�. 821 01:08:15,423 --> 01:08:16,973 Le tue chiavi, Josie. 822 01:08:18,642 --> 01:08:19,613 Scusa. 823 01:08:47,495 --> 01:08:48,395 Cavallo! 824 01:08:52,417 --> 01:08:53,438 Cavallo! 825 01:08:57,856 --> 01:08:58,820 Cavallo! 826 01:09:16,998 --> 01:09:18,148 Ciao cavallo. 827 01:09:20,582 --> 01:09:21,832 Tieni, cavallo. 828 01:10:30,910 --> 01:10:32,663 Ci vogliono solo due minuti. 829 01:10:32,783 --> 01:10:35,342 - Sicuro? - Certo, sicuro. 830 01:10:36,543 --> 01:10:39,535 - Forte? - No, non troppo forte. 831 01:10:51,423 --> 01:10:53,973 Spero che questo latte sia ancora buono. 832 01:10:55,823 --> 01:10:58,103 Dice che sar� buono? Scadeva il 29. 833 01:10:58,223 --> 01:10:59,523 Ma certo, Josie. 834 01:11:05,610 --> 01:11:07,933 Ci sono delle robe. Maledizione! 835 01:11:08,583 --> 01:11:09,533 Cavolo... 836 01:11:14,256 --> 01:11:16,656 - E' lo stesso, Josie. - Le tiro via. 837 01:11:18,383 --> 01:11:20,083 E' solo qualche macchia. 838 01:11:21,303 --> 01:11:23,018 E' una gran seccatura. 839 01:16:58,621 --> 01:17:02,160 [Subtitles by: keepondoin] 54902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.