Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,984 --> 00:00:06,981
(From Now On, Showtime!)
2
00:00:07,005 --> 00:00:09,179
(A Good Friend)
3
00:00:09,952 --> 00:00:12,951
(All characters, locations, groups, and incidents are fictional.)
4
00:00:15,121 --> 00:00:16,792
(Episode 3)
5
00:00:18,792 --> 00:00:20,161
I can do this.
6
00:00:26,072 --> 00:00:27,532
Smile.
7
00:00:27,672 --> 00:00:30,871
Hello, Cha Cha Woong. I made some food.
8
00:00:31,301 --> 00:00:32,301
Ta-Da!
9
00:00:36,941 --> 00:00:40,352
My. Did I wake you up?
10
00:00:40,582 --> 00:00:41,981
I'm sorry.
11
00:00:43,351 --> 00:00:47,122
Oh, right. I'm here to give this to you.
12
00:00:47,191 --> 00:00:48,391
So this is...
13
00:00:48,392 --> 00:00:51,461
Please give this to your employees.
14
00:00:52,222 --> 00:00:55,861
It has bossam up here and short ribs here.
15
00:00:55,862 --> 00:00:57,300
There's also buchimgae...
16
00:00:57,301 --> 00:00:58,901
and tteokbokki.
17
00:00:59,771 --> 00:01:01,672
You don't have to...
18
00:01:02,202 --> 00:01:04,741
glare at me like that.
19
00:01:05,002 --> 00:01:06,172
I told you...
20
00:01:06,372 --> 00:01:07,841
It's not for you.
21
00:01:07,842 --> 00:01:11,211
It's for your employees.
22
00:01:11,741 --> 00:01:13,952
I told you never to show up again...
23
00:01:15,512 --> 00:01:16,681
Why...
24
00:01:17,151 --> 00:01:18,181
Gosh!
25
00:01:25,791 --> 00:01:29,161
Hey, Mr. Cha Cha Woong. Excuse me. My gosh.
26
00:01:29,562 --> 00:01:31,201
He's burning up. What's going on?
27
00:01:31,202 --> 00:01:32,900
I should take you to the hospital. Hold on.
28
00:01:32,901 --> 00:01:35,401
Hang on. I'll carry you on my back.
29
00:01:36,901 --> 00:01:38,702
My goodness. You can't even walk.
30
00:01:38,872 --> 00:01:40,041
Hold on.
31
00:01:41,241 --> 00:01:42,612
Wait, the door.
32
00:01:43,381 --> 00:01:45,880
We're here. Your bed is right here.
33
00:01:45,881 --> 00:01:48,111
No, not that way. Come here.
34
00:01:48,112 --> 00:01:50,021
Right here. Lie down.
35
00:01:50,151 --> 00:01:52,551
Lie down. My goodness!
36
00:01:53,422 --> 00:01:55,751
He's so heavy. Gosh, my back.
37
00:01:56,162 --> 00:01:57,591
No...
38
00:01:57,792 --> 00:01:58,921
Oh, no.
39
00:01:58,922 --> 00:02:01,430
You're sick as a dog.
40
00:02:01,431 --> 00:02:02,801
Gosh, you're burning up.
41
00:02:03,061 --> 00:02:04,361
Hey.
42
00:02:04,362 --> 00:02:06,572
Yes. What is it?
43
00:02:06,901 --> 00:02:08,731
That's right. Do you want a cold compress?
44
00:02:08,732 --> 00:02:11,301
- Oh, should I call an ambulance? - No...
45
00:02:12,142 --> 00:02:13,370
What do you need?
46
00:02:13,371 --> 00:02:15,542
Just...
47
00:02:16,082 --> 00:02:17,841
get out.
48
00:02:18,482 --> 00:02:21,150
Come on. Don't worry.
49
00:02:21,151 --> 00:02:23,322
I'm not so heartless.
50
00:02:24,422 --> 00:02:27,292
It's not that. I feel like I'd actually die if you stayed.
51
00:02:27,892 --> 00:02:29,422
You should take a fever reducer first.
52
00:02:34,061 --> 00:02:35,332
It's in the living room cabinet.
53
00:02:41,971 --> 00:02:43,042
It must be in here.
54
00:02:45,042 --> 00:02:46,412
Found it.
55
00:02:53,882 --> 00:02:57,582
Kang A Reum, Nam Sang Gun, Ma Dong Chul.
56
00:02:58,181 --> 00:03:01,392
They must be his ghost employees.
57
00:03:07,991 --> 00:03:11,602
If you eat well before you die, you look great even as a spirit.
58
00:03:13,931 --> 00:03:15,501
- No! - Goodness.
59
00:03:15,901 --> 00:03:18,041
She totally scared me. Who is she?
60
00:03:18,042 --> 00:03:20,841
Oh, my apologies.
61
00:03:21,072 --> 00:03:22,710
I'm just not used to it yet. That's all.
62
00:03:22,711 --> 00:03:24,912
What? Can she see me?
63
00:03:25,012 --> 00:03:26,550
Well...
64
00:03:26,551 --> 00:03:28,951
- Who are you? Can you see me? - I hope you like the food.
65
00:03:28,952 --> 00:03:31,321
- Can she see me or what? - Thank you so much for everything.
66
00:03:31,322 --> 00:03:32,990
- Hey, can you see me? - Thanks to you,
67
00:03:32,991 --> 00:03:34,851
I managed to catch the hit-and-run driver.
68
00:03:34,852 --> 00:03:36,391
What? She can't see me.
69
00:03:36,392 --> 00:03:37,861
"Hit-and-run"? What do you mean?
70
00:03:37,862 --> 00:03:41,231
I'm sorry, but could I ask you for another favour?
71
00:03:41,232 --> 00:03:42,332
What is it?
72
00:03:44,901 --> 00:03:47,931
We're looking for citizens to join our civil police unit.
73
00:03:48,172 --> 00:03:52,501
We'd love to have Mr. Cha and his employees on the team.
74
00:03:56,341 --> 00:03:59,581
It'd be of tremendous help to us...
75
00:03:59,582 --> 00:04:02,882
in ensuring citizens' safety and preventing crime.
76
00:04:04,182 --> 00:04:06,651
A civil police unit? What is this about?
77
00:04:07,221 --> 00:04:09,661
Oh, I forgot. I have to give him this medicine.
78
00:04:09,762 --> 00:04:10,861
Well...
79
00:04:11,192 --> 00:04:15,161
Please let Mr. Cha know and see if you can persuade him.
80
00:04:15,492 --> 00:04:17,361
Take your time and enjoy the food.
81
00:04:20,171 --> 00:04:21,202
What?
82
00:04:23,471 --> 00:04:26,111
That rude brat helped the police?
83
00:04:36,452 --> 00:04:39,382
She looks young, but she's a great cook.
84
00:04:48,091 --> 00:04:49,160
Did you take it?
85
00:04:49,161 --> 00:04:51,932
Here, let me put this on your forehead.
86
00:04:52,832 --> 00:04:53,872
It's fine.
87
00:04:55,372 --> 00:04:56,942
Aren't you late for work?
88
00:04:58,242 --> 00:05:01,171
If you have no special talent, you should at least be diligent.
89
00:05:04,882 --> 00:05:06,351
I'm a cop.
90
00:05:07,052 --> 00:05:09,981
It is my job to ensure citizens' well-being and safety.
91
00:05:13,151 --> 00:05:15,322
Well, and...
92
00:05:15,591 --> 00:05:18,860
especially knowing how much you care for your neighbours,
93
00:05:18,861 --> 00:05:21,692
I can't just turn around and walk away.
94
00:05:22,531 --> 00:05:23,531
Right?
95
00:05:28,072 --> 00:05:29,302
What are you talking about?
96
00:05:30,771 --> 00:05:33,142
Oh, my. I feel so much better now.
97
00:05:34,971 --> 00:05:37,341
That's right. You brat!
98
00:05:37,942 --> 00:05:40,551
I heard you helped this lady cop...
99
00:05:40,552 --> 00:05:42,011
catch a hit-and-run driver...
100
00:05:42,012 --> 00:05:44,151
and are joining a civil police unit or something like that.
101
00:05:46,421 --> 00:05:48,991
- What? - "I don't trust people,"
102
00:05:48,992 --> 00:05:50,921
"and I don't want to help anyone."
103
00:05:51,322 --> 00:05:53,891
Didn't you say that to me? Then why did you help this lady?
104
00:05:53,892 --> 00:05:55,961
Why must you refuse to accept me as your worshipping spirit?
105
00:05:56,562 --> 00:05:59,632
Are you two seeing each other or something?
106
00:06:00,601 --> 00:06:03,072
Goodness. Stop talking nonsense.
107
00:06:06,911 --> 00:06:10,382
"Civil police unit"? What's that about?
108
00:06:12,111 --> 00:06:14,882
Gosh, I told you to take your time and enjoy your food.
109
00:06:16,082 --> 00:06:19,122
Well, I was going to ask you about it.
110
00:06:22,221 --> 00:06:25,492
You see, I've been doing some thinking.
111
00:06:25,992 --> 00:06:27,562
Your abilities.
112
00:06:27,932 --> 00:06:30,062
Isn't it such a waste to just use them for magic tricks?
113
00:06:30,332 --> 00:06:32,970
You see, the most frustrating thing about homicide investigations...
114
00:06:32,971 --> 00:06:35,371
is that the dead can't talk.
115
00:06:35,372 --> 00:06:37,642
However, you can communicate with the dead.
116
00:06:38,041 --> 00:06:40,442
And your employees are perfectly suited for undercover operations.
117
00:06:40,611 --> 00:06:44,511
So my point is, if we join forces like this,
118
00:06:44,512 --> 00:06:47,882
we can catch all the bad guys out there.
119
00:06:50,351 --> 00:06:52,480
Well, I know.
120
00:06:52,481 --> 00:06:54,591
I knew you'd get mad at me.
121
00:06:54,921 --> 00:06:58,220
I thought about only asking your employees,
122
00:06:58,221 --> 00:07:00,231
but I have no means of communicating with them,
123
00:07:01,132 --> 00:07:03,901
so I really need you.
124
00:07:09,031 --> 00:07:10,671
This is for walking me to my bed.
125
00:07:12,041 --> 00:07:14,411
This is for the medicine and cold compress.
126
00:07:16,171 --> 00:07:17,981
And this is for the food you brought today.
127
00:07:19,142 --> 00:07:22,082
Now, we're even. I don't owe you anything, right?
128
00:07:23,252 --> 00:07:24,452
Get out.
129
00:07:26,992 --> 00:07:29,692
I can't believe this. What do you take me for?
130
00:07:30,322 --> 00:07:31,492
You know what?
131
00:07:31,721 --> 00:07:33,891
They say you can pay off your debt with thoughtful words,
132
00:07:33,892 --> 00:07:35,331
but you make me want to curse you...
133
00:07:35,332 --> 00:07:37,160
even when you're throwing money around.
134
00:07:37,161 --> 00:07:39,631
That young lady is a good judge of character.
135
00:07:39,632 --> 00:07:42,332
Why would you use words instead of money to pay off your debt?
136
00:07:44,242 --> 00:07:47,270
Words can't replace money.
137
00:07:47,271 --> 00:07:51,142
Fine. I'll be off, then.
138
00:07:59,892 --> 00:08:02,351
My words probably don't mean anything to you,
139
00:08:03,591 --> 00:08:05,361
but I have to say this before I go.
140
00:08:07,132 --> 00:08:08,531
Thank you.
141
00:08:11,101 --> 00:08:13,772
Thanks to your help, I managed to catch the culprit,
142
00:08:14,802 --> 00:08:16,641
and Min Ho can rest in peace now.
143
00:08:23,812 --> 00:08:25,111
Thank you very much.
144
00:08:36,361 --> 00:08:37,391
(Virtue Power)
145
00:08:38,162 --> 00:08:41,131
What? I didn't do anything. Why did this suddenly appear?
146
00:08:42,832 --> 00:08:45,832
- Did you do something? - No, I did not.
147
00:08:46,672 --> 00:08:48,932
Get out. Go.
148
00:08:49,871 --> 00:08:51,942
(Virtue Power)
149
00:09:18,501 --> 00:09:19,730
Next news.
150
00:09:19,731 --> 00:09:23,041
Police arrested the culprit in the kidnapping and murder...
151
00:09:23,042 --> 00:09:25,072
of a woman in her 50s in South Chungcheong Province.
152
00:09:25,641 --> 00:09:27,870
In a statement released by Seoan Police Station,
153
00:09:27,871 --> 00:09:31,340
the police stated that the culprit, Shin, picked up the victim...
154
00:09:31,341 --> 00:09:32,542
Hi, you're here.
155
00:09:32,841 --> 00:09:35,181
Working the night shift is not easy. Go sleep at home.
156
00:09:35,182 --> 00:09:37,850
I wasn't dozing off. I was watching the news.
157
00:09:37,851 --> 00:09:40,721
Police also found tools that may have been used as murder weapons.
158
00:09:41,221 --> 00:09:43,960
Shin has been arrested as the prime suspect in the murder,
159
00:09:43,961 --> 00:09:46,990
and police are currently investigating his motive and...
160
00:09:46,991 --> 00:09:48,760
Good morning, guys!
161
00:09:48,761 --> 00:09:49,931
- Good morning. - Hello.
162
00:09:49,932 --> 00:09:52,701
Officer Ko, how's everything coming along for the civil police unit?
163
00:09:52,702 --> 00:09:54,031
Police rushed to the scene...
164
00:09:54,032 --> 00:09:56,671
after checking security footage, but...
165
00:09:56,672 --> 00:09:57,902
Chief.
166
00:09:58,871 --> 00:10:00,671
May I take today off?
167
00:10:00,672 --> 00:10:02,072
Did you come in to ask for a day off?
168
00:10:02,272 --> 00:10:03,840
It makes no sense.
169
00:10:03,841 --> 00:10:05,041
Sure, go ahead.
170
00:10:05,042 --> 00:10:07,282
Yong Ryul, you can cover for her.
171
00:10:07,711 --> 00:10:09,711
Chief, it's my day off today.
172
00:10:10,652 --> 00:10:11,721
Just cover for her.
173
00:10:12,282 --> 00:10:14,350
I'm sorry, Yong Ryul. I owe you one.
174
00:10:14,351 --> 00:10:15,451
- Bye. - Wait!
175
00:10:15,452 --> 00:10:16,561
- Bye. - Officer Ko!
176
00:10:16,562 --> 00:10:18,390
Come on, Yong Ryul.
177
00:10:18,391 --> 00:10:20,162
Try to understand.
178
00:10:21,991 --> 00:10:23,130
Her father died in the line of duty...
179
00:10:23,131 --> 00:10:25,432
while investigating the Full Moon Murder, you know.
180
00:10:26,062 --> 00:10:29,202
She became a cop to catch the culprit.
181
00:10:30,072 --> 00:10:31,672
Didn't the culprit die back then?
182
00:10:32,942 --> 00:10:34,111
I heard the killer drowned in the sea.
183
00:10:34,812 --> 00:10:36,682
But we never found the culprit's body.
184
00:10:37,011 --> 00:10:39,010
So whenever she hears about a similar case...
185
00:10:39,011 --> 00:10:41,082
or sees someone who looks like the face in the composite,
186
00:10:41,351 --> 00:10:43,052
she still chases them like that.
187
00:10:43,851 --> 00:10:45,980
Even though nothing has come out of it for the past ten years?
188
00:10:45,981 --> 00:10:48,822
Have you ever seen her give up on anything?
189
00:10:49,052 --> 00:10:51,191
Besides, this is the one case she's been dying to solve.
190
00:10:51,192 --> 00:10:54,891
She won't give up until she sees for herself that the culprit is dead.
191
00:11:06,042 --> 00:11:07,911
I guess Officer Ko was here.
192
00:11:07,912 --> 00:11:10,281
Tteokbokki, braised short ribs, and bossam.
193
00:11:10,282 --> 00:11:11,682
My, it looks delicious.
194
00:11:12,782 --> 00:11:15,411
What's wrong with this? It tastes like dirt.
195
00:11:15,412 --> 00:11:17,322
It tastes like gum someone's been chewing for days.
196
00:11:18,182 --> 00:11:21,322
Someone already sucked all the vital energy out of these.
197
00:11:21,751 --> 00:11:23,961
Who? The 2,000-year-old newbie?
198
00:11:24,361 --> 00:11:26,061
Darn, I can't take this anymore!
199
00:11:26,062 --> 00:11:28,061
Calm down. You saw what he could do.
200
00:11:28,062 --> 00:11:30,000
Come on. He's not the only dead guy here!
201
00:11:30,001 --> 00:11:31,161
I really can't take this anymore.
202
00:11:31,162 --> 00:11:32,360
Calm down. What can you do?
203
00:11:32,361 --> 00:11:34,671
You know that his powers trump ours.
204
00:11:34,672 --> 00:11:36,600
He's the spirit that Mr. Cha's family used to worship.
205
00:11:36,601 --> 00:11:39,000
That's the Cha family's problem!
206
00:11:39,001 --> 00:11:41,611
We're Mr. Cha's employees, not the Cha family's slaves!
207
00:11:41,741 --> 00:11:44,411
Unbelievable. I can't help but scoff at this ridiculous situation.
208
00:11:44,412 --> 00:11:45,511
How insolent!
209
00:11:45,641 --> 00:11:48,710
How dare you laugh at me?
210
00:11:48,711 --> 00:11:50,822
I never laughed at you.
211
00:11:51,552 --> 00:11:52,781
Don't get the wrong idea.
212
00:11:52,782 --> 00:11:54,390
It's not this way.
213
00:11:54,391 --> 00:11:55,952
He's over there. In the room.
214
00:11:56,221 --> 00:11:59,390
Darn it. Come out!
215
00:11:59,391 --> 00:12:01,960
Hey, lower your voice.
216
00:12:01,961 --> 00:12:03,161
- Tell him to come out. - What?
217
00:12:03,162 --> 00:12:05,161
I really can't take this anymore.
218
00:12:05,162 --> 00:12:06,401
You mean, me?
219
00:12:06,402 --> 00:12:08,402
No, that 2,000-year-old jerk.
220
00:12:09,001 --> 00:12:10,042
Really?
221
00:12:10,841 --> 00:12:11,942
Forget it.
222
00:12:13,241 --> 00:12:15,441
I told you. Right here.
223
00:12:15,442 --> 00:12:17,942
You can go on about it, but I'm really out of it right now.
224
00:12:18,611 --> 00:12:22,052
The medicine will kick in soon, so let's talk when my fever breaks.
225
00:12:25,652 --> 00:12:28,121
No medicine can help you.
226
00:12:28,251 --> 00:12:29,720
What do you mean?
227
00:12:29,721 --> 00:12:32,192
You're sick because I put a curse on you.
228
00:12:32,961 --> 00:12:34,032
On purpose.
229
00:12:38,501 --> 00:12:40,371
What? You put a curse on me?
230
00:12:40,802 --> 00:12:43,130
How could you do this to me just because I wouldn't listen to you?
231
00:12:43,131 --> 00:12:44,500
It's what a thug would do, not a spirit!
232
00:12:44,501 --> 00:12:46,771
I can do this because I'm a spirit. I'm not some swindler!
233
00:12:46,772 --> 00:12:47,811
Darn you.
234
00:12:47,812 --> 00:12:48,871
You.
235
00:12:50,042 --> 00:12:53,682
If you don't do as I say, I will never lift this curse.
236
00:12:53,782 --> 00:12:56,011
You put this curse on me, so you must know...
237
00:12:56,652 --> 00:13:00,322
that I'm in no state to listen to your spiel about "virtue power".
238
00:13:01,851 --> 00:13:02,851
Goodness.
239
00:13:03,692 --> 00:13:06,391
Fine, okay. Hold on a moment.
240
00:13:21,011 --> 00:13:22,971
How do you feel? You feel fine now, right?
241
00:13:24,741 --> 00:13:25,741
What?
242
00:13:26,511 --> 00:13:28,381
Oh, yes.
243
00:13:28,552 --> 00:13:29,881
Darn you!
244
00:13:31,381 --> 00:13:32,422
Gosh.
245
00:13:32,652 --> 00:13:34,721
- Hey, listen. - Goodness.
246
00:13:34,922 --> 00:13:38,022
The moment when that lady cop thanked you,
247
00:13:38,721 --> 00:13:42,031
your virtue power level went up like this.
248
00:13:42,032 --> 00:13:43,130
(Virtue)
249
00:13:43,131 --> 00:13:45,661
What is "virtue power" anyway?
250
00:13:45,662 --> 00:13:48,871
It's like an index that shows how much of your bad karma...
251
00:13:49,302 --> 00:13:51,471
you've gotten rid of by doing virtuous deeds.
252
00:13:52,902 --> 00:13:54,441
When I perform exorcisms...
253
00:13:54,442 --> 00:13:57,041
through my Chosen Pupil and help people,
254
00:13:57,042 --> 00:13:58,442
my virtue power level goes up.
255
00:13:58,741 --> 00:14:01,051
When it fills the entire fan,
256
00:14:01,052 --> 00:14:03,751
I will enter the eternal paradise.
257
00:14:10,721 --> 00:14:13,890
I told you. I'd rather die than become a shaman.
258
00:14:13,891 --> 00:14:15,960
Have you not been listening at all?
259
00:14:15,961 --> 00:14:18,801
You don't have to become a shaman to gain more virtue power.
260
00:14:18,802 --> 00:14:21,301
Join the civil police unit she mentioned earlier.
261
00:14:21,302 --> 00:14:24,802
All you have to do is make her thank you.
262
00:14:25,802 --> 00:14:27,611
Ko Seul Hae? Why? She's a nobody.
263
00:14:28,442 --> 00:14:32,042
Hey, that cop has one heck of a seven-star channel.
264
00:14:32,141 --> 00:14:35,251
It goes all the way up to the sky.
265
00:14:35,851 --> 00:14:38,682
I've never seen such a clear seven-star channel before.
266
00:14:39,981 --> 00:14:41,620
"Seven-star channel"?
267
00:14:41,621 --> 00:14:44,162
Doesn't it mean she's either psychic or is fated to become a shaman?
268
00:14:45,192 --> 00:14:47,390
Come on. Up until a few days ago, she kept insisting that...
269
00:14:47,391 --> 00:14:49,360
there's no such thing as ghosts.
270
00:14:49,361 --> 00:14:51,332
No, it's a channel through which...
271
00:14:51,662 --> 00:14:54,871
the sky sends down its wishes to this realm.
272
00:14:55,302 --> 00:14:57,672
It doesn't mean she has to become a shaman.
273
00:14:58,641 --> 00:15:01,811
She is fated to follow the skies' wishes.
274
00:15:01,812 --> 00:15:03,171
So it's basically...
275
00:15:03,172 --> 00:15:05,442
like a hotline to reach the skies,
276
00:15:05,741 --> 00:15:09,350
and hers is much stronger than what most shamans have.
277
00:15:09,351 --> 00:15:12,220
When she's touched, so are the skies.
278
00:15:12,221 --> 00:15:13,691
Even if I don't become a shaman,
279
00:15:13,692 --> 00:15:15,922
you can accumulate more virtue power.
280
00:15:16,652 --> 00:15:17,961
That's right!
281
00:15:19,891 --> 00:15:22,162
Now, we're talking.
282
00:15:22,991 --> 00:15:26,772
It's a good thing for you because you don't have to become a shaman.
283
00:15:26,971 --> 00:15:28,730
And I don't have to sit inside your body...
284
00:15:28,731 --> 00:15:30,141
and do all the work.
285
00:15:30,572 --> 00:15:34,871
The universe is helping me out so I can relax...
286
00:15:35,141 --> 00:15:37,381
and take it easy for a change!
287
00:15:43,682 --> 00:15:45,380
So in other words,
288
00:15:45,381 --> 00:15:47,351
you're going to make me do all the work.
289
00:15:48,751 --> 00:15:49,851
Sorry to disappoint you,
290
00:15:51,322 --> 00:15:53,792
but I don't like to help others when there's nothing in it for me.
291
00:15:57,832 --> 00:15:59,131
Hey, wait.
292
00:16:00,471 --> 00:16:02,832
That rude brat...
293
00:16:05,272 --> 00:16:07,471
This is not good.
294
00:16:09,072 --> 00:16:10,211
"Possibility."
295
00:16:11,481 --> 00:16:13,110
Like the line from a movie,
296
00:16:13,111 --> 00:16:16,711
a blank page in a book is often the one...
297
00:16:16,922 --> 00:16:19,022
that is filled with endless possibilities.
298
00:16:38,841 --> 00:16:39,841
My gosh.
299
00:17:05,161 --> 00:17:08,032
I don't see any ghosts.
300
00:17:08,072 --> 00:17:09,302
How does he do that?
301
00:17:10,641 --> 00:17:11,941
He's like a ghost.
302
00:17:13,972 --> 00:17:15,042
My gosh!
303
00:17:16,111 --> 00:17:17,341
Oh, sorry.
304
00:17:18,841 --> 00:17:21,511
You'd better listen to me and do it while I'm still nice to you.
305
00:17:21,512 --> 00:17:23,650
Join the civil police unit.
306
00:17:23,651 --> 00:17:26,551
Don't talk to me. I'm working right now.
307
00:17:26,552 --> 00:17:29,322
Me too. Your body is like my office.
308
00:17:29,451 --> 00:17:33,221
I never hired an employee like you.
309
00:17:33,222 --> 00:17:35,461
Like I said, your ancestors...
310
00:17:35,462 --> 00:17:38,201
signed an eternal employment contract with me.
311
00:17:41,131 --> 00:17:44,542
Next up is the hottest magician of the moment.
312
00:17:44,701 --> 00:17:47,712
I heard he prepared a special show for today.
313
00:17:47,941 --> 00:17:51,610
Please welcome the Fiery Magician, Cha Cha Woong.
314
00:17:51,611 --> 00:17:53,282
("God of Magic")
315
00:17:53,881 --> 00:17:57,052
Then as your new employer, I shall deal with this accordingly.
316
00:17:57,651 --> 00:17:59,052
You've been let go.
317
00:17:59,621 --> 00:18:02,421
You're fired as of today.
318
00:18:04,462 --> 00:18:07,131
You are fired.
319
00:18:11,601 --> 00:18:13,631
What? "Fired"?
320
00:18:16,972 --> 00:18:18,241
That little brat.
321
00:18:18,242 --> 00:18:22,472
I must teach him a real lesson.
322
00:18:37,591 --> 00:18:38,621
- My gosh! - What was that?
323
00:18:56,572 --> 00:18:58,181
It's hot!
324
00:19:01,312 --> 00:19:02,381
Stop.
325
00:19:05,752 --> 00:19:06,782
Juggle!
326
00:19:08,391 --> 00:19:09,691
This is incredible.
327
00:19:10,421 --> 00:19:12,521
- My gosh. - This is insane.
328
00:19:12,522 --> 00:19:14,992
- Oh, my. - I can't believe this.
329
00:19:18,762 --> 00:19:20,131
What's wrong, Mr. Cha?
330
00:19:26,002 --> 00:19:27,641
What do you want us to do?
331
00:19:29,012 --> 00:19:30,940
My back.
332
00:19:30,941 --> 00:19:33,180
Your back? Come over here, guys.
333
00:19:33,181 --> 00:19:34,581
No, down.
334
00:19:34,582 --> 00:19:35,851
- Down! - Down!
335
00:19:38,522 --> 00:19:43,621
No!
336
00:19:47,631 --> 00:19:50,031
- His buttocks are on fire! - What?
337
00:19:50,032 --> 00:19:52,430
- For real? - The fire extinguisher!
338
00:19:52,431 --> 00:19:55,031
It's hot!
339
00:19:55,032 --> 00:19:56,772
My gosh, it's hot!
340
00:19:57,742 --> 00:19:58,871
It's hot!
341
00:19:59,972 --> 00:20:01,512
Make way!
342
00:20:12,252 --> 00:20:13,582
Darn it.
343
00:20:23,861 --> 00:20:26,431
That's the end of my show.
344
00:20:42,951 --> 00:20:46,781
A young calf is sitting on the stage
345
00:20:46,782 --> 00:20:49,450
And crying
346
00:20:49,451 --> 00:20:52,222
- Fire! - Mom!
347
00:20:52,361 --> 00:20:54,231
- Mom! - Fire!
348
00:20:54,232 --> 00:20:56,430
My buttocks are blazing hot!
349
00:20:56,431 --> 00:20:58,160
- Hot! - Hot!
350
00:20:58,161 --> 00:21:01,131
- It's hot! It's so hot! - It's hot!
351
00:21:06,742 --> 00:21:09,572
Is it fun making jokes out of someone's livelihood?
352
00:21:09,712 --> 00:21:11,742
Making jokes?
353
00:21:12,012 --> 00:21:14,680
I'm dead serious and desperate.
354
00:21:14,681 --> 00:21:16,051
If you're trying to suck the life out of me,
355
00:21:16,052 --> 00:21:18,680
just kill me in a car accident this instant.
356
00:21:18,681 --> 00:21:22,451
I can't possibly do that.
357
00:21:23,351 --> 00:21:24,991
This body will be mine.
358
00:21:24,992 --> 00:21:27,130
I can't let it get a scratch.
359
00:21:27,131 --> 00:21:28,161
Hands off.
360
00:21:29,762 --> 00:21:32,860
So do as I tell you...
361
00:21:32,861 --> 00:21:34,871
if you don't want to go out of business.
362
00:21:40,441 --> 00:21:43,611
A young calf is sitting on the stage
363
00:21:49,982 --> 00:21:51,121
Hi.
364
00:21:51,621 --> 00:21:54,051
I'm Madam Shaman Na Geum Ok's one and only granddaughter,
365
00:21:54,052 --> 00:21:55,620
Cheon Ye Ji.
366
00:21:55,621 --> 00:21:57,822
Madam Shaman Na Geum Ok's granddaughter?
367
00:21:59,462 --> 00:22:00,462
And?
368
00:22:01,391 --> 00:22:03,061
I came to deliver some things...
369
00:22:03,062 --> 00:22:05,032
and to make a proposal.
370
00:22:05,431 --> 00:22:09,502
These belonged to the late Mr. Shaman.
371
00:22:10,572 --> 00:22:13,141
Hey, why are you laying them out?
372
00:22:13,371 --> 00:22:14,472
I don't need them,
373
00:22:14,712 --> 00:22:17,542
so take them back.
374
00:22:18,341 --> 00:22:20,111
Did you just kick my portrait?
375
00:22:21,651 --> 00:22:23,181
Could you be General Spirit Choi Geom?
376
00:22:24,982 --> 00:22:27,391
What? Can you see him too?
377
00:22:27,722 --> 00:22:31,022
No, but I can feel him.
378
00:22:31,262 --> 00:22:33,321
Hello, General Spirit!
379
00:22:33,322 --> 00:22:35,930
I am Madam Shaman Na Geum Ok's granddaughter and pupil,
380
00:22:35,931 --> 00:22:38,331
Cheon Ye Ji, 20 years old.
381
00:22:38,332 --> 00:22:40,001
It's an honour to meet you.
382
00:22:40,002 --> 00:22:42,871
See that? She says it's an honour.
383
00:22:43,032 --> 00:22:44,472
That's how great I am.
384
00:22:44,972 --> 00:22:46,141
You're a shaman too?
385
00:22:47,671 --> 00:22:50,241
Goodness, this isn't where ghosts, shamans,
386
00:22:50,242 --> 00:22:51,541
and spirits have get-togethers.
387
00:22:51,542 --> 00:22:55,181
Whatever. Just leave.
388
00:22:55,512 --> 00:22:57,150
I'll trade these or whatever.
389
00:22:57,151 --> 00:22:59,481
Hey, why would you do that?
390
00:22:59,482 --> 00:23:01,391
He must've lost it.
391
00:23:02,052 --> 00:23:04,061
I'm not done with my business.
392
00:23:04,062 --> 00:23:05,861
You'll love my proposal.
393
00:23:07,292 --> 00:23:09,262
- What is it? - Well...
394
00:23:10,661 --> 00:23:12,262
Why don't we get married?
395
00:23:13,901 --> 00:23:14,930
What?
396
00:23:14,931 --> 00:23:17,200
The granddaughter of Na Geum Ok, this era's best madam shaman,
397
00:23:17,201 --> 00:23:19,641
and the grandson of the legendary Mr. Shaman...
398
00:23:20,042 --> 00:23:21,111
get together.
399
00:23:21,212 --> 00:23:24,282
I'm not going to become a shaman!
400
00:23:24,312 --> 00:23:27,312
- It hurts. - Leave! Go!
401
00:23:29,381 --> 00:23:32,252
Gosh, he's not as ambitious as he looks.
402
00:23:33,252 --> 00:23:35,651
I've got a lot to teach him.
403
00:23:38,262 --> 00:23:40,861
So you're Chief Nam Sang Gun,
404
00:23:41,532 --> 00:23:43,491
the big guy's Director Ma Dong Chul,
405
00:23:43,492 --> 00:23:45,502
the youngest is Kang A Reum,
406
00:23:45,701 --> 00:23:48,232
and that disrespectful punk is the boss?
407
00:23:48,401 --> 00:23:52,002
Yes. Those are the members of our Magic Factory.
408
00:23:55,212 --> 00:23:56,212
Gosh.
409
00:23:56,941 --> 00:23:59,712
Then what should I be?
410
00:24:00,181 --> 00:24:01,251
Excuse me?
411
00:24:01,252 --> 00:24:03,812
I can't be without a title...
412
00:24:04,181 --> 00:24:06,380
when I'm a part of the company now.
413
00:24:06,381 --> 00:24:09,591
But being called General or Spirit doesn't sit right.
414
00:24:09,921 --> 00:24:13,022
Brother, I did some thinking.
415
00:24:13,191 --> 00:24:16,532
How about captain or section head?
416
00:24:16,661 --> 00:24:18,502
Aren't both lower than you?
417
00:24:19,032 --> 00:24:21,272
- What? - Listen,
418
00:24:21,332 --> 00:24:25,101
you don't have experience in the magic field.
419
00:24:25,802 --> 00:24:26,901
He's right.
420
00:24:30,212 --> 00:24:32,212
Are you feeling better?
421
00:24:33,611 --> 00:24:35,582
I've already released more than I can.
422
00:24:36,312 --> 00:24:38,121
Know when to stop.
423
00:24:38,351 --> 00:24:40,690
With the amount of energy you have to talk,
424
00:24:40,691 --> 00:24:41,992
you still have a long way to go.
425
00:25:00,141 --> 00:25:03,671
That's serious torture.
426
00:25:07,411 --> 00:25:09,951
That's it! Adviser!
427
00:25:10,782 --> 00:25:11,782
What?
428
00:25:12,222 --> 00:25:15,291
An adviser advises the company...
429
00:25:15,292 --> 00:25:17,822
based on their rich knowledge and experience, right?
430
00:25:18,121 --> 00:25:19,620
Yes, correct.
431
00:25:19,621 --> 00:25:22,061
And as you can see, I'm an expert...
432
00:25:22,062 --> 00:25:24,062
at torturing the mind and the body.
433
00:25:24,232 --> 00:25:27,771
An adviser is perfect. Adviser Choi!
434
00:25:27,772 --> 00:25:29,832
Yes, nothing can be better.
435
00:25:30,131 --> 00:25:33,042
- Adviser. - Adviser Choi.
436
00:25:34,012 --> 00:25:35,042
Yes, Adviser Choi.
437
00:25:35,512 --> 00:25:36,712
The best adviser.
438
00:25:42,282 --> 00:25:44,482
(Civil Police Recruitment Notice)
439
00:25:44,552 --> 00:25:46,322
We're recruiting civil police officers.
440
00:25:47,022 --> 00:25:49,321
I'll leave one here. Bye.
441
00:25:49,322 --> 00:25:50,761
We're recruiting civil police officers.
442
00:25:50,762 --> 00:25:51,822
I don't need one.
443
00:25:51,891 --> 00:25:53,821
We're recruiting civil police officers.
444
00:25:53,822 --> 00:25:56,791
The recruitment period is short, so please read it.
445
00:25:56,792 --> 00:25:58,861
(Recruited Civil Police Officers: 0 People)
446
00:26:03,401 --> 00:26:05,371
This is driving me nuts.
447
00:26:10,611 --> 00:26:11,982
Trying to win, are you?
448
00:26:12,212 --> 00:26:13,881
Not a chance.
449
00:26:14,252 --> 00:26:15,252
Another round.
450
00:26:16,881 --> 00:26:20,252
Mr. Cha, can you work in that state?
451
00:26:20,552 --> 00:26:22,551
How about resigning from "God of Magic"?
452
00:26:22,552 --> 00:26:24,022
Nonsense.
453
00:26:24,361 --> 00:26:25,491
Do you know how much I can earn...
454
00:26:25,492 --> 00:26:27,462
from shooting commercials during the show?
455
00:26:28,292 --> 00:26:31,462
I'm holding out, period.
456
00:26:32,002 --> 00:26:33,101
Goodness.
457
00:26:34,302 --> 00:26:35,931
Oh, my.
458
00:26:36,802 --> 00:26:39,341
- It's Lee Eun Gyeol. - My hair finishes my style.
459
00:26:39,542 --> 00:26:42,411
The moment your magical hair enwraps you.
460
00:26:42,712 --> 00:26:44,140
It's smoother tomorrow...
461
00:26:44,141 --> 00:26:46,241
- than today. - Something like that!
462
00:26:46,242 --> 00:26:48,512
- Don't forget. - I should take those from him.
463
00:26:48,651 --> 00:26:51,021
If I beat him with my skills during the show,
464
00:26:51,022 --> 00:26:52,450
all those commercials will become...
465
00:26:52,451 --> 00:26:54,992
You get commercial offers from favourability, not skills.
466
00:26:55,121 --> 00:26:58,262
And you'd never win against Lee Eun Gyeol even if you tried.
467
00:26:59,262 --> 00:27:00,262
Why?
468
00:27:05,201 --> 00:27:07,232
He's on top of the trending searches all day long.
469
00:27:07,361 --> 00:27:09,531
Starting a few years ago, he's been financially supporting...
470
00:27:09,532 --> 00:27:10,940
open-heart surgeries for more than 100 kids.
471
00:27:10,941 --> 00:27:12,041
And in secret at that.
472
00:27:12,042 --> 00:27:15,042
When this became public, everyone fell in love with him.
473
00:27:15,171 --> 00:27:16,441
I read that too.
474
00:27:16,512 --> 00:27:19,712
The letter a patient's mom sent to the newspaper company.
475
00:27:19,982 --> 00:27:21,552
Gosh, I cried.
476
00:27:21,681 --> 00:27:24,722
He should've just kept it a secret. Why reveal it now of all times?
477
00:27:27,951 --> 00:27:29,621
I see.
478
00:27:30,522 --> 00:27:33,921
Lee Eun Gyeol's a lot smarter than I thought.
479
00:27:37,131 --> 00:27:39,401
Not everyone's like you.
480
00:27:40,462 --> 00:27:44,272
Unlike many youngsters these days, Lee Eun Gyeol's a good man.
481
00:27:44,341 --> 00:27:48,441
So I put my writing skills to good use.
482
00:27:49,772 --> 00:27:50,880
Were you moved by it?
483
00:27:50,881 --> 00:27:53,441
You sent it? My gosh.
484
00:27:53,782 --> 00:27:56,281
- Unbelievable. - Listen, Lee Eun Gyeol...
485
00:27:56,282 --> 00:27:58,921
signed commercial contracts for a bank, beer,
486
00:27:59,121 --> 00:28:01,721
and even an apartment.
487
00:28:01,722 --> 00:28:03,851
What? Really?
488
00:28:03,921 --> 00:28:05,860
You'll end up as Lee Eun Gyeol's sidekick...
489
00:28:05,861 --> 00:28:07,532
if you don't resign from the show.
490
00:28:10,691 --> 00:28:12,931
Will I let someone else take credit when I'm going through all this?
491
00:28:13,431 --> 00:28:15,472
Over my dead body.
492
00:28:17,002 --> 00:28:20,441
Favourability? Let's see.
493
00:28:21,042 --> 00:28:23,072
If I shoot three commercials...
494
00:28:23,841 --> 00:28:24,881
Hold on.
495
00:28:26,911 --> 00:28:28,282
If per episode, it's...
496
00:28:28,982 --> 00:28:32,222
And if I multiply three by this number...
497
00:28:33,222 --> 00:28:34,722
Oh, my gosh.
498
00:28:39,222 --> 00:28:41,361
I've decided.
499
00:28:44,131 --> 00:28:45,161
Let's go.
500
00:28:45,931 --> 00:28:48,572
Na Eun, aren't we friends?
501
00:28:49,631 --> 00:28:53,272
Come on, join the civil police unit. I beg you.
502
00:28:55,472 --> 00:28:56,712
Who? Cha Cha Woong?
503
00:28:58,042 --> 00:28:59,542
I did ask him.
504
00:29:00,812 --> 00:29:02,111
But don't get me started.
505
00:29:02,282 --> 00:29:06,151
So what if he's a member of society?
506
00:29:06,252 --> 00:29:08,321
I can't communicate with him at all.
507
00:29:08,322 --> 00:29:09,590
As if the cat got his tongue,
508
00:29:09,591 --> 00:29:12,261
he won't thank me for taking care of him when he was sick.
509
00:29:12,262 --> 00:29:13,521
He only keeps going on about money...
510
00:29:13,522 --> 00:29:15,590
and how he'll pay me back with the same kindness.
511
00:29:15,591 --> 00:29:16,961
Talk about being rude.
512
00:29:16,962 --> 00:29:18,961
Officer Ko, Mr. Cha Cha Woong is...
513
00:29:18,962 --> 00:29:20,931
I'm talking about him right now.
514
00:29:21,701 --> 00:29:24,900
I've never met anyone more self-centered...
515
00:29:24,901 --> 00:29:27,640
and crazy about money than him in my life.
516
00:29:27,641 --> 00:29:30,440
Do you think he'd agree to become a civil police officer? No way.
517
00:29:30,441 --> 00:29:33,541
He's doing it. Cha Cha Woong agreed.
518
00:29:33,542 --> 00:29:34,752
Forget it.
519
00:29:34,881 --> 00:29:36,552
It's us who will refuse...
520
00:29:40,681 --> 00:29:41,722
Who agreed to it?
521
00:29:43,022 --> 00:29:44,052
I did.
522
00:29:46,222 --> 00:29:48,861
I'll do it. The civil police officer.
523
00:29:50,062 --> 00:29:54,100
So the new senior adviser...
524
00:29:54,101 --> 00:29:56,900
demands Magic Factory to become...
525
00:29:56,901 --> 00:29:58,170
a social enterprise?
526
00:29:58,171 --> 00:30:00,802
That's not the main reason.
527
00:30:01,611 --> 00:30:05,381
The main reason is to gain the public's favour...
528
00:30:05,641 --> 00:30:08,551
by exposing my volunteer activities as much as possible.
529
00:30:08,552 --> 00:30:10,110
So you'll use it to free yourself...
530
00:30:10,111 --> 00:30:12,151
and to bring in money?
531
00:30:19,022 --> 00:30:20,360
Sir, the window?
532
00:30:20,361 --> 00:30:21,361
Why?
533
00:30:22,992 --> 00:30:25,931
Let's work hard together! We can do it!
534
00:30:26,201 --> 00:30:28,072
Thank you!
535
00:30:32,701 --> 00:30:33,802
Stop it.
536
00:30:36,312 --> 00:30:38,511
What a rude jerk.
537
00:30:38,512 --> 00:30:39,582
(Kangguk Police Department)
538
00:30:40,411 --> 00:30:41,451
That little...
539
00:30:44,482 --> 00:30:45,482
What?
540
00:30:46,121 --> 00:30:48,021
I knew it! See that?
541
00:30:48,022 --> 00:30:49,491
It went up because she thanked us.
542
00:30:49,492 --> 00:30:50,891
(Virtue Power)
543
00:30:52,222 --> 00:30:53,992
You made a wise decision.
544
00:30:54,631 --> 00:30:56,232
I commend you.
545
00:30:57,431 --> 00:31:00,061
Commend? I'm doing it for myself,
546
00:31:00,062 --> 00:31:02,272
not to get praised by the likes of you.
547
00:31:03,601 --> 00:31:06,641
Hey, I'm a spirit. Watch your mouth.
548
00:31:07,242 --> 00:31:09,312
From now on, call me Adviser Choi.
549
00:31:11,012 --> 00:31:12,082
If not...
550
00:31:13,242 --> 00:31:14,351
You know what'll happen, right?
551
00:31:16,052 --> 00:31:19,381
Anyway, I'm going to take back all the money Lee Eun Gyeol got.
552
00:31:19,651 --> 00:31:21,052
So don't get in my way.
553
00:31:23,151 --> 00:31:24,252
Adviser Choi.
554
00:31:26,522 --> 00:31:27,562
What?
555
00:31:27,861 --> 00:31:32,360
Cha Cha Woong agreed to the civil police unit?
556
00:31:32,361 --> 00:31:34,101
Yes, that's right.
557
00:31:34,732 --> 00:31:36,930
If it's Cha Cha Woong, TV stations and journalists...
558
00:31:36,931 --> 00:31:38,772
will come even before we ask them to.
559
00:31:40,141 --> 00:31:41,941
The fates are helping you...
560
00:31:42,272 --> 00:31:43,742
advance to the National Assembly.
561
00:31:45,742 --> 00:31:47,312
It's about time.
562
00:31:51,421 --> 00:31:53,322
- By the way, - Yes?
563
00:31:53,722 --> 00:31:55,351
why are you still here?
564
00:31:59,161 --> 00:32:01,832
Go and make the preparations for the kick-off ceremony.
565
00:32:01,861 --> 00:32:03,991
We're still short on the members.
566
00:32:03,992 --> 00:32:05,400
This is our chance.
567
00:32:05,401 --> 00:32:06,832
Are you going to waste it?
568
00:32:07,502 --> 00:32:09,930
Fill up the vacant spots with whoever you can.
569
00:32:09,931 --> 00:32:12,170
We need to hold the ceremony...
570
00:32:12,171 --> 00:32:14,371
before Cha Cha Woong changes his mind!
571
00:32:15,242 --> 00:32:16,371
Understood!
572
00:32:17,712 --> 00:32:19,812
Hurry up and move!
573
00:32:20,042 --> 00:32:21,281
To prevent crimes...
574
00:32:21,282 --> 00:32:24,111
and promote the community,
575
00:32:24,282 --> 00:32:26,951
Kangguk Police Department has launched a civil police unit.
576
00:32:27,052 --> 00:32:28,252
A round of applause!
577
00:32:32,421 --> 00:32:34,690
To celebrate this moment...
578
00:32:34,691 --> 00:32:36,962
as the police and citizens become one,
579
00:32:37,332 --> 00:32:38,762
I, Seo Chang Ho,
580
00:32:39,361 --> 00:32:40,961
will work to develop our community...
581
00:32:40,962 --> 00:32:42,001
Isn't he Cha Cha Woong?
582
00:32:42,002 --> 00:32:43,700
- It is! - Oh, my gosh.
583
00:32:43,701 --> 00:32:45,301
- For our citizens... - My goodness.
584
00:32:45,302 --> 00:32:47,340
- You're handsome! - I can't believe it.
585
00:32:47,341 --> 00:32:48,670
What do I do?
586
00:32:48,671 --> 00:32:51,312
- You're so good-looking! - I believe...
587
00:32:52,542 --> 00:32:54,611
Kangguk Police Department can do it.
588
00:32:54,881 --> 00:32:57,551
Thank you to those who came to the kick-off ceremony...
589
00:32:57,552 --> 00:33:00,022
of Kangguk Police Department's civil police unit.
590
00:33:00,282 --> 00:33:02,222
As the chief of police,
591
00:33:03,252 --> 00:33:05,322
I will work harder than anyone else.
592
00:33:05,492 --> 00:33:06,591
A round of applause!
593
00:33:10,391 --> 00:33:12,032
- Oh, my. - I still can't believe it.
594
00:33:14,502 --> 00:33:17,302
(Civil Police)
595
00:33:17,332 --> 00:33:19,101
(Civil Police Unit)
596
00:33:20,171 --> 00:33:23,641
Here. The citizens are delighted...
597
00:33:23,841 --> 00:33:26,111
to have you participate.
598
00:33:26,681 --> 00:33:29,511
It's a befitting response. That's what I'm here for.
599
00:33:29,512 --> 00:33:30,552
Right.
600
00:33:31,752 --> 00:33:34,890
Chief, I'm the one who recruited Mr. Cha.
601
00:33:34,891 --> 00:33:35,950
I did a good job, didn't I?
602
00:33:35,951 --> 00:33:37,522
I didn't know that.
603
00:33:39,161 --> 00:33:41,491
I heard how much you cared about this,
604
00:33:41,492 --> 00:33:43,430
so I tried my very best.
605
00:33:43,431 --> 00:33:46,130
Please leave it to me even from now on.
606
00:33:46,131 --> 00:33:48,471
Since we had the kick-off ceremony,
607
00:33:49,071 --> 00:33:51,571
you can carry on with your other duties.
608
00:33:51,801 --> 00:33:54,611
- What? - No way.
609
00:33:54,612 --> 00:33:57,042
I have no reason to do this without Ms. Ko.
610
00:33:57,371 --> 00:33:59,442
She has to, and I repeat,
611
00:34:00,342 --> 00:34:02,350
has to be a part of this.
612
00:34:02,351 --> 00:34:04,851
Is that so?
613
00:34:06,451 --> 00:34:09,522
I didn't know you two were that close.
614
00:34:11,321 --> 00:34:13,891
Okay, Seul Hae. I know you're busy,
615
00:34:14,221 --> 00:34:16,561
but please help them out. I leave it to you.
616
00:34:16,562 --> 00:34:18,632
I was only worried it'd wear you out.
617
00:34:19,531 --> 00:34:20,801
Of course, Chief.
618
00:34:21,371 --> 00:34:22,430
Don't worry.
619
00:34:22,431 --> 00:34:24,570
I'll do a good job.
620
00:34:24,571 --> 00:34:25,641
Great.
621
00:34:27,272 --> 00:34:28,272
Move.
622
00:34:28,672 --> 00:34:30,510
(Civil Police)
623
00:34:30,511 --> 00:34:31,641
Just a moment, please.
624
00:34:35,281 --> 00:34:37,950
Now then, members of the civil police unit,
625
00:34:37,951 --> 00:34:40,551
there will be self-defence training soon.
626
00:34:43,451 --> 00:34:45,062
Why does that punk have a long face?
627
00:34:45,792 --> 00:34:48,232
We will start a simple self-defence training...
628
00:34:48,362 --> 00:34:50,232
just in case.
629
00:34:50,431 --> 00:34:53,562
First, you're walking down the street when an armed man...
630
00:34:54,632 --> 00:34:56,171
suddenly grabs the back of your neck.
631
00:34:56,172 --> 00:34:57,571
This is how you can escape.
632
00:34:58,542 --> 00:34:59,842
I need a volunteer.
633
00:35:02,712 --> 00:35:03,772
Mr. Cha?
634
00:35:05,741 --> 00:35:06,842
Do you mind?
635
00:35:07,181 --> 00:35:08,181
Me?
636
00:35:22,962 --> 00:35:25,862
Okay, grab the back of my neck.
637
00:35:27,761 --> 00:35:28,871
Are you sure?
638
00:35:31,232 --> 00:35:33,971
With so many eyes on us,
639
00:35:34,641 --> 00:35:35,842
I'm worried you'd lose face.
640
00:35:38,582 --> 00:35:39,612
Go ahead.
641
00:35:42,112 --> 00:35:45,451
(The First Kangguk Police Department Civil Police Unit Kick-off Ceremony)
642
00:35:47,321 --> 00:35:49,491
In a situation like this, do not panic.
643
00:35:49,792 --> 00:35:51,362
Turn your body towards your opponent,
644
00:35:52,592 --> 00:35:54,391
grab their arm and collar,
645
00:35:55,462 --> 00:35:56,592
and flip them over.
646
00:36:00,232 --> 00:36:01,260
My gosh.
647
00:36:01,261 --> 00:36:02,301
He's so cool.
648
00:36:03,571 --> 00:36:04,672
Lastly, subdue them.
649
00:36:06,342 --> 00:36:07,801
Let's watch the whole move again.
650
00:36:09,471 --> 00:36:12,740
Wait. I haven't prepared my heart yet.
651
00:36:12,741 --> 00:36:14,411
- Here I go. - Hold on.
652
00:36:17,451 --> 00:36:18,551
- Goodness. - Hey.
653
00:36:18,721 --> 00:36:19,752
Is he okay?
654
00:36:19,882 --> 00:36:22,121
This is how you break away.
655
00:36:24,661 --> 00:36:25,661
Easy, isn't it?
656
00:36:25,962 --> 00:36:27,462
No.
657
00:36:29,661 --> 00:36:30,861
(Kangguk Police Department)
658
00:36:30,862 --> 00:36:31,862
Darn it.
659
00:36:35,072 --> 00:36:36,132
Does it hurt a lot?
660
00:36:37,871 --> 00:36:40,001
Does he even know how much I'm worth?
661
00:36:40,402 --> 00:36:42,910
Of course, he does.
662
00:36:42,911 --> 00:36:46,181
- But who knew you'd be this weak? - Weak?
663
00:36:46,782 --> 00:36:49,611
I made it out in one piece because I worked out a ton.
664
00:36:49,612 --> 00:36:51,621
If it were someone else, they would have a dislocated arm.
665
00:36:52,081 --> 00:36:53,751
He's unnecessarily strong.
666
00:36:53,951 --> 00:36:56,851
Right? He's stronger than he looks.
667
00:36:56,992 --> 00:36:59,592
He may look like a model with how slim he is,
668
00:36:59,791 --> 00:37:02,831
but he won a gold medal at the national judo competition.
669
00:37:04,092 --> 00:37:05,500
You'll be able to make good use...
670
00:37:05,501 --> 00:37:07,971
- of the self-defence move... - I won't.
671
00:37:08,232 --> 00:37:10,071
You do know my motto as civil police, right?
672
00:37:10,072 --> 00:37:11,271
Work short and effortlessly but impressively.
673
00:37:11,871 --> 00:37:13,902
I won't step foot in any dangerous situations.
674
00:37:16,771 --> 00:37:17,811
What about this?
675
00:37:24,382 --> 00:37:25,422
Here.
676
00:37:26,152 --> 00:37:27,751
Grab...
677
00:37:28,221 --> 00:37:30,152
and flip.
678
00:37:30,621 --> 00:37:32,521
This is nothing to show off.
679
00:37:33,822 --> 00:37:36,132
- Mr. Cha. - Gosh, you scared me!
680
00:37:36,862 --> 00:37:38,601
Knock, will you?
681
00:37:46,402 --> 00:37:48,141
I'm hungry. Can you order some fried chicken?
682
00:37:51,581 --> 00:37:53,112
What's with that?
683
00:37:54,212 --> 00:37:55,212
This?
684
00:37:56,112 --> 00:38:00,080
I was thinking of martial arts for our next show's concept.
685
00:38:00,081 --> 00:38:01,751
So I was practicing.
686
00:38:03,521 --> 00:38:05,791
You should've told me.
687
00:38:06,262 --> 00:38:09,192
Though I may look like this, I was a gangster.
688
00:38:09,791 --> 00:38:11,462
You can't ask for a better practice partner.
689
00:38:12,701 --> 00:38:13,732
Come at me.
690
00:38:19,902 --> 00:38:21,942
What are you doing?
691
00:38:22,672 --> 00:38:25,281
Stop. Let go!
692
00:38:25,282 --> 00:38:27,111
But I'm not doing anything!
693
00:38:27,112 --> 00:38:29,811
It hurts! My wrist hurts!
694
00:38:30,951 --> 00:38:33,552
I'm sure I used the right moves.
695
00:38:34,052 --> 00:38:35,851
- Stand behind me. - What?
696
00:38:36,822 --> 00:38:37,822
Come on.
697
00:38:40,221 --> 00:38:41,361
Once you've turned,
698
00:38:41,362 --> 00:38:43,431
use your elbows, then your buttocks.
699
00:38:46,802 --> 00:38:48,802
Okay, one more time. Get up.
700
00:38:49,072 --> 00:38:52,201
No, I'm good.
701
00:38:52,442 --> 00:38:55,270
This is enough, so leave.
702
00:38:55,271 --> 00:38:57,671
Why? It's been ages since I worked out, and it's fun.
703
00:38:57,672 --> 00:39:00,712
Good job, then. Now, leave. Out!
704
00:39:00,911 --> 00:39:01,951
Got it.
705
00:39:02,612 --> 00:39:04,782
Just don't forget to order a fried chicken.
706
00:39:21,232 --> 00:39:22,431
Mr. Cha.
707
00:39:23,371 --> 00:39:24,501
Mr. Cha?
708
00:39:25,172 --> 00:39:27,701
Exhausting, isn't it? Here you go.
709
00:39:30,871 --> 00:39:32,742
Gosh, thank you.
710
00:39:35,811 --> 00:39:36,910
And who may you be?
711
00:39:36,911 --> 00:39:39,652
Me? A part-timer.
712
00:39:40,521 --> 00:39:41,652
A part-timer?
713
00:39:42,621 --> 00:39:43,922
Hired by whom?
714
00:39:45,521 --> 00:39:48,431
Oh, that guy. Him over there.
715
00:39:55,701 --> 00:39:56,902
What the...
716
00:39:57,132 --> 00:39:58,942
Darn, that's cold!
717
00:40:00,402 --> 00:40:01,841
Seriously? Are you insane?
718
00:40:01,842 --> 00:40:03,770
Even though you're supposed to be volunteering,
719
00:40:03,771 --> 00:40:05,640
I saw you wearing shades, lounging around,
720
00:40:05,641 --> 00:40:08,081
and sipping on a beverage outside a convenience store.
721
00:40:09,581 --> 00:40:11,181
I figured you needed another cool beverage.
722
00:40:11,822 --> 00:40:14,652
Why should I waste my energy when no one can see my face?
723
00:40:15,291 --> 00:40:17,591
You said you knew how much I was worth.
724
00:40:17,592 --> 00:40:19,991
Doing that could lead to exhaustion and injuries.
725
00:40:19,992 --> 00:40:21,862
How inefficient is that?
726
00:40:22,092 --> 00:40:23,331
Like I told you,
727
00:40:23,561 --> 00:40:25,132
my motto as a member of the civil police unit is this.
728
00:40:25,161 --> 00:40:26,361
Work short and effortlessly but impressively.
729
00:40:26,362 --> 00:40:27,701
That I know!
730
00:40:28,431 --> 00:40:32,201
I'm fully aware that you charge by the second.
731
00:40:32,802 --> 00:40:35,410
It's why I acted efficiently.
732
00:40:35,411 --> 00:40:37,471
In a short, effortless, but impressive way.
733
00:40:40,942 --> 00:40:42,451
Wait!
734
00:40:43,282 --> 00:40:44,612
Stop the video.
735
00:40:44,751 --> 00:40:47,720
What's the name of the maiden with the blonde hair?
736
00:40:47,721 --> 00:40:49,851
Oh, her. Her name is Aris.
737
00:40:50,192 --> 00:40:53,121
Aris. Look how pretty you are.
738
00:40:53,962 --> 00:40:57,661
My eyes are now purified.
739
00:40:57,831 --> 00:41:01,902
Boss... I mean, Adviser Choi. You sure know how to pick them.
740
00:41:02,101 --> 00:41:03,671
Aris is huge at the moment.
741
00:41:03,672 --> 00:41:05,641
A while ago, it was Suzy.
742
00:41:05,701 --> 00:41:07,541
Play the video again.
743
00:41:07,701 --> 00:41:08,811
Sure thing.
744
00:41:10,371 --> 00:41:11,581
Hey.
745
00:41:13,681 --> 00:41:17,212
You must now know this since all you did is study before dying,
746
00:41:17,581 --> 00:41:20,581
but being in a gang is all about knowing who to serve.
747
00:41:21,552 --> 00:41:24,751
I'm choosing to serve Geom. You should join me.
748
00:41:25,762 --> 00:41:26,922
Mr. Choi,
749
00:41:27,521 --> 00:41:29,931
this must be your first time watching a girl group perform.
750
00:41:31,262 --> 00:41:34,132
When would I have had the time to watch TV?
751
00:41:34,431 --> 00:41:35,930
To fend off puny spirits, do exorcisms,
752
00:41:35,931 --> 00:41:37,802
and return husbands having affairs,
753
00:41:38,101 --> 00:41:40,600
I ran up mountains and across fields...
754
00:41:40,601 --> 00:41:42,470
to gain virtue power.
755
00:41:42,471 --> 00:41:43,541
Absolutely!
756
00:41:45,782 --> 00:41:46,911
Adviser Choi.
757
00:41:47,742 --> 00:41:49,781
Adviser Choi?
758
00:41:49,782 --> 00:41:52,481
I hear something coming from your fan.
759
00:41:52,482 --> 00:41:53,552
Oh.
760
00:41:55,221 --> 00:41:58,521
Unbelievable. That's all you gained again?
761
00:41:59,561 --> 00:42:02,731
That little brat. Why hasn't he been able...
762
00:42:02,732 --> 00:42:04,592
to gain enough virtue power?
763
00:42:15,572 --> 00:42:17,242
(My Final Words)
764
00:42:19,382 --> 00:42:21,810
- It's Black Hit. - Again?
765
00:42:21,811 --> 00:42:24,281
What is with people and online gambling?
766
00:42:24,282 --> 00:42:25,881
So many have already taken their own lives...
767
00:42:25,882 --> 00:42:26,981
after losing their life savings.
768
00:42:26,982 --> 00:42:29,021
Was there any word from Cyber Division?
769
00:42:29,951 --> 00:42:31,862
The administrator running the site seems highly intelligent.
770
00:42:32,721 --> 00:42:34,762
Let's start off by tracking his bank account transactions.
771
00:42:35,962 --> 00:42:37,092
This is good.
772
00:42:37,791 --> 00:42:40,732
- It's good. - Please have your fill, sir.
773
00:42:40,762 --> 00:42:43,572
(Ladies and Gentlemen, Enjoy the Food and Be Healthy)
774
00:42:46,201 --> 00:42:48,640
Ma'am, what is with the buffet?
775
00:42:48,641 --> 00:42:50,071
Isn't it supposed to be a soup kitchen?
776
00:42:50,072 --> 00:42:53,112
Mr. Cha Cha Woong called a catering service.
777
00:42:53,242 --> 00:42:55,512
The elders are ecstatic to say the least.
778
00:42:58,322 --> 00:43:00,021
(Magician Cha Cha Woong wishes the elders the best!)
779
00:43:03,822 --> 00:43:06,192
- Ouch. - Sorry.
780
00:43:12,232 --> 00:43:14,532
- Aren't you cold? - Keep fanning.
781
00:43:15,201 --> 00:43:16,271
Mr. Cha.
782
00:43:17,072 --> 00:43:18,132
Leave it there.
783
00:43:27,242 --> 00:43:28,950
Why are there so many air vents...
784
00:43:28,951 --> 00:43:30,612
at a tiny senior citizen center?
785
00:43:36,121 --> 00:43:39,822
No way. As if I'd let you get me again.
786
00:43:45,732 --> 00:43:47,262
Are you for real?
787
00:43:47,501 --> 00:43:49,231
You must be sincerely touched.
788
00:43:49,232 --> 00:43:51,601
We must do the volunteer work ourselves.
789
00:43:51,771 --> 00:43:53,540
I personally called the catering service...
790
00:43:53,541 --> 00:43:55,611
and signed off on the purchase myself.
791
00:43:55,612 --> 00:43:56,741
You hired a part-timer to wear the mascot costume...
792
00:43:56,742 --> 00:43:58,410
and ordered a buffet for the elderly.
793
00:43:58,411 --> 00:44:01,282
You can't solve everything with money!
794
00:44:01,782 --> 00:44:03,411
Serving the elderly the food...
795
00:44:03,712 --> 00:44:06,120
isn't about just providing them with a meal.
796
00:44:06,121 --> 00:44:08,350
We sit with them as they eat...
797
00:44:08,351 --> 00:44:10,422
and listen to their problems.
798
00:44:10,621 --> 00:44:12,862
We're supposed to share the warmth!
799
00:44:13,791 --> 00:44:15,261
Rather than holding their hands...
800
00:44:15,262 --> 00:44:17,390
and encouraging them by catching clouds,
801
00:44:17,391 --> 00:44:20,261
I feel like they'd appreciate a fancy buffet...
802
00:44:20,262 --> 00:44:22,072
that's too expensive for them to enjoy again.
803
00:44:24,572 --> 00:44:27,041
What do you think? I have a point, right?
804
00:44:28,072 --> 00:44:31,311
If you're going to thank me, I'd rather you do it fast.
805
00:44:31,641 --> 00:44:32,942
But I'm not grateful at all.
806
00:44:34,411 --> 00:44:37,451
For some reason, you keep wanting me to thank you.
807
00:44:39,052 --> 00:44:40,720
Who brings a parasol...
808
00:44:40,721 --> 00:44:43,621
to a place where they are volunteering at?
809
00:44:46,092 --> 00:44:47,262
Come down this instant.
810
00:44:48,322 --> 00:44:49,431
I can't.
811
00:44:50,232 --> 00:44:51,831
You need to thank me.
812
00:44:52,402 --> 00:44:54,531
- No way. You can't. - Let me.
813
00:44:54,532 --> 00:44:56,671
Opening it will let out all the cold air.
814
00:44:56,672 --> 00:44:59,241
It's too hot for me!
815
00:44:59,242 --> 00:45:01,941
Stop. You can't do this.
816
00:45:01,942 --> 00:45:04,071
- Move over. - But it's hot.
817
00:45:04,072 --> 00:45:05,511
It's too hot outside.
818
00:45:05,512 --> 00:45:07,881
You'll only catch a cold.
819
00:45:07,882 --> 00:45:11,351
Darn it. My son built this building for me, you know.
820
00:45:11,782 --> 00:45:13,821
Who are you to stop me from enjoying a cold breeze?
821
00:45:13,822 --> 00:45:15,250
That's exactly why I'm stopping you.
822
00:45:15,251 --> 00:45:18,091
You don't want to waste money on the electricity bill.
823
00:45:18,092 --> 00:45:21,520
It must cost a lot to keep a fridge of this size running.
824
00:45:21,521 --> 00:45:24,031
Whatever. Just shut it!
825
00:45:24,032 --> 00:45:25,361
I'm going home.
826
00:45:25,362 --> 00:45:28,732
- Unbelievable. - Darn.
827
00:45:32,242 --> 00:45:35,071
Was this building constructed by Mr. Kim's son?
828
00:45:35,072 --> 00:45:36,112
That's right.
829
00:45:36,271 --> 00:45:39,310
He won't stop bragging about his son.
830
00:45:39,311 --> 00:45:42,281
Why does he live alone though? Where is his son?
831
00:45:42,282 --> 00:45:44,612
Who knows? None of us has ever seen him.
832
00:45:45,251 --> 00:45:47,882
What good does getting him a building do...
833
00:45:47,951 --> 00:45:50,092
when the son walked out on his father who has dementia?
834
00:45:51,922 --> 00:45:54,322
Mr. Kim?
835
00:45:54,962 --> 00:45:56,891
Mr. Kim!
836
00:45:57,931 --> 00:45:59,331
Are you leaving so soon?
837
00:45:59,661 --> 00:46:02,430
Why don't you make up with the lady and stay for some fun?
838
00:46:02,431 --> 00:46:03,601
No!
839
00:46:04,572 --> 00:46:06,471
That darn brat.
840
00:46:06,942 --> 00:46:08,640
She has no respect for her elders.
841
00:46:08,641 --> 00:46:09,871
Mr. Kim...
842
00:46:11,012 --> 00:46:14,810
Mr. Cha, it seems like Mr. Kim needs a ride home.
843
00:46:14,811 --> 00:46:17,381
- Did you bring your car? - Mr. Cha, this way.
844
00:46:17,382 --> 00:46:19,382
We can't take a photo without you.
845
00:46:19,621 --> 00:46:22,291
- Ma'am, this way. - Oh, of course.
846
00:46:22,951 --> 00:46:26,362
I'm sorry about this, but Chief Seo needs me over there.
847
00:46:29,161 --> 00:46:31,092
Of course this is something he'd gladly do.
848
00:46:31,132 --> 00:46:32,861
You can stand in the center.
849
00:46:32,862 --> 00:46:35,971
Mr. Kim, allow me to escort you home.
850
00:46:37,172 --> 00:46:39,541
(Magician Cha Cha Woong wishes the elders the best!)
851
00:46:44,641 --> 00:46:46,242
We're here, Mr. Kim.
852
00:46:46,581 --> 00:46:47,942
Head inside and get some rest.
853
00:46:49,181 --> 00:46:51,451
How sweet of you.
854
00:46:55,221 --> 00:46:57,251
Take this...
855
00:46:57,692 --> 00:46:59,462
and buy yourself a snack.
856
00:46:59,692 --> 00:47:00,992
Mr. Kim,
857
00:47:01,262 --> 00:47:04,430
where on earth did you get this money?
858
00:47:04,431 --> 00:47:06,431
I dug it up.
859
00:47:07,001 --> 00:47:08,200
You dug up the money?
860
00:47:08,201 --> 00:47:11,701
I harvest money from my yard.
861
00:47:12,072 --> 00:47:14,501
Why don't I show you? Huh?
862
00:47:15,942 --> 00:47:16,942
But...
863
00:47:18,581 --> 00:47:19,581
Right here?
864
00:47:23,052 --> 00:47:24,311
See?
865
00:47:25,922 --> 00:47:28,621
It's like harvesting sweet potatoes.
866
00:47:29,891 --> 00:47:30,992
But...
867
00:47:41,701 --> 00:47:44,601
It's another bumper harvest of money this year.
868
00:47:46,172 --> 00:47:48,371
My gosh. What on earth...
869
00:47:49,411 --> 00:47:52,181
Over here. We have more!
870
00:47:52,681 --> 00:47:55,580
Carefully, search every inch of this yard!
871
00:47:55,581 --> 00:47:56,712
- Yes, sir. - Yes, sir.
872
00:48:01,382 --> 00:48:03,652
This must be about ten million dollars.
873
00:48:04,221 --> 00:48:05,322
Ten million dollars?
874
00:48:06,962 --> 00:48:09,791
Where on earth did he get all this money?
875
00:48:10,492 --> 00:48:12,302
Do you know his son's contact information?
876
00:48:12,701 --> 00:48:16,172
Yes, but he has never picked up.
877
00:48:17,032 --> 00:48:18,771
He hardly comes home anymore.
878
00:48:19,442 --> 00:48:21,971
Captain Seo, it kind of stinks.
879
00:48:22,041 --> 00:48:23,612
It's one's stash of illegally obtained money.
880
00:48:24,512 --> 00:48:25,681
Let's search the house.
881
00:48:27,041 --> 00:48:28,041
If you're done here,
882
00:48:28,081 --> 00:48:30,382
- check over there. - Yes, sir.
883
00:48:36,791 --> 00:48:38,692
Hey, boss.
884
00:48:39,092 --> 00:48:41,291
How come you couldn't top the virtue power gauge?
885
00:48:42,032 --> 00:48:44,330
I assisted in traffic control, helped promote the police,
886
00:48:44,331 --> 00:48:45,731
and even volunteered at a welfare facility.
887
00:48:45,732 --> 00:48:47,060
I did lots of work!
888
00:48:47,061 --> 00:48:49,771
Nothing will come out of those trivial tasks.
889
00:48:50,232 --> 00:48:52,640
Either help spirits or drive them away.
890
00:48:52,641 --> 00:48:54,471
Or save a human's life.
891
00:48:55,072 --> 00:48:56,671
Only good deeds of great magnitude...
892
00:48:56,672 --> 00:48:59,242
can get virtue power stacking.
893
00:48:59,411 --> 00:49:03,751
I'm not a police for spirits, but a civil police officer.
894
00:49:04,351 --> 00:49:05,651
Don't ask for too much.
895
00:49:05,652 --> 00:49:09,921
By the way, have you finished cleaning the studio?
896
00:49:09,922 --> 00:49:12,721
Is that why you're eating and resting?
897
00:49:15,862 --> 00:49:17,091
We were just about to get cleaning.
898
00:49:17,092 --> 00:49:18,902
Guys, let's go.
899
00:49:20,902 --> 00:49:22,771
Only the boss works around here.
900
00:49:22,902 --> 00:49:25,302
You call this a functioning company?
901
00:49:26,771 --> 00:49:27,771
Gosh.
902
00:49:28,572 --> 00:49:31,511
I'm going to improve my public image,
903
00:49:31,512 --> 00:49:32,911
earn big bucks with my new found fame,
904
00:49:35,181 --> 00:49:36,612
and leave for that place.
905
00:49:37,951 --> 00:49:40,481
Today, ten million dollars in cash was dug up...
906
00:49:40,482 --> 00:49:42,351
from a yard attached to a private home.
907
00:49:42,822 --> 00:49:44,421
After searching the residence,
908
00:49:44,422 --> 00:49:45,822
the police are now under the impression...
909
00:49:45,862 --> 00:49:47,262
that it's the money stashed by the home owner's son...
910
00:49:47,322 --> 00:49:49,261
which was earned through his illegal online gambling site...
911
00:49:49,262 --> 00:49:50,362
known as Black Hit.
912
00:49:50,391 --> 00:49:51,890
- Ten? - Ten?
913
00:49:51,891 --> 00:49:53,561
- Ten? - Ten million dollars!
914
00:49:53,902 --> 00:49:57,201
Million? What...
915
00:49:57,931 --> 00:50:00,802
I can't believe I lost my chance to uncover that money myself!
916
00:50:03,041 --> 00:50:07,281
If only I followed Officer Ko when she escorted him home.
917
00:50:07,282 --> 00:50:09,180
Also, the police have confirmed...
918
00:50:09,181 --> 00:50:10,781
a thorough investigation into...
919
00:50:10,782 --> 00:50:12,051
illegal gambling sites.
920
00:50:12,052 --> 00:50:13,121
Who's that?
921
00:50:13,422 --> 00:50:14,922
Darn it.
922
00:50:21,561 --> 00:50:25,061
Mr. Cha, it's your turn to help walk people home.
923
00:50:25,501 --> 00:50:27,962
I worked hard today. Can't I take a night off?
924
00:50:29,971 --> 00:50:31,072
Okay, fine.
925
00:50:32,701 --> 00:50:35,171
Civil police shouldn't be this busy.
926
00:50:35,172 --> 00:50:36,612
Many drops make a shower.
927
00:50:37,212 --> 00:50:38,311
Get going.
928
00:50:40,742 --> 00:50:42,211
Whatever your intentions are,
929
00:50:42,212 --> 00:50:44,580
the residents like seeing you which makes me happy.
930
00:50:44,581 --> 00:50:45,751
(Civil Police Unit)
931
00:50:45,851 --> 00:50:48,250
To be honest, I was grateful for the buffet.
932
00:50:48,251 --> 00:50:49,422
You must've spent a lot.
933
00:50:50,121 --> 00:50:53,462
The guy with ten million dollars probably ate there as well.
934
00:50:54,221 --> 00:50:56,532
I flashed my money around in front of a millionaire.
935
00:50:56,962 --> 00:50:58,092
I see you saw the news.
936
00:50:58,661 --> 00:51:01,802
This entire ordeal must've shaken Mr. Kim to the core.
937
00:51:02,601 --> 00:51:06,301
Mr. Cha, why don't you get going, then?
938
00:51:06,302 --> 00:51:09,311
I don't think I can go home without paying him a visit.
939
00:51:09,411 --> 00:51:11,212
Then, I'll come with you.
940
00:51:13,212 --> 00:51:16,081
It'll be nice to listen to their problems...
941
00:51:16,251 --> 00:51:18,180
and spread the warmth.
942
00:51:18,181 --> 00:51:19,422
That was unexpected.
943
00:51:20,021 --> 00:51:22,621
Sure. Let's do it. It's this way.
944
00:51:26,121 --> 00:51:28,621
Who knows? More money could be hidden there.
945
00:51:31,492 --> 00:51:34,161
Give me back my money!
946
00:51:34,402 --> 00:51:36,970
I don't have any. They took it all.
947
00:51:36,971 --> 00:51:39,171
Where's your son? Tell us right now!
948
00:51:39,172 --> 00:51:41,370
- I... - As his father,
949
00:51:41,371 --> 00:51:44,672
you should compensate us for what your son took!
950
00:51:46,942 --> 00:51:48,112
The door's open.
951
00:51:48,712 --> 00:51:49,751
Mr. Kim?
952
00:51:52,012 --> 00:51:53,721
Is he outside?
953
00:51:54,882 --> 00:51:55,922
Mr. Kim?
954
00:51:58,152 --> 00:51:59,192
Why you...
955
00:51:59,721 --> 00:52:03,091
What do you think you're doing? You'll hurt him.
956
00:52:03,092 --> 00:52:05,331
Who is this punk? Get out of the way.
957
00:52:10,672 --> 00:52:11,971
Such insolence!
958
00:52:13,672 --> 00:52:16,311
You darn pests.
959
00:52:16,942 --> 00:52:19,341
You should've known that harming my Chosen Pupil...
960
00:52:19,342 --> 00:52:21,081
would bring death upon you!
961
00:52:21,842 --> 00:52:22,951
My gosh.
962
00:52:23,951 --> 00:52:27,551
I'll skin each and every one of you!
963
00:52:27,552 --> 00:52:29,021
- Please don't kill us. - Please...
964
00:52:29,221 --> 00:52:30,891
Please spare our lives.
965
00:52:31,951 --> 00:52:33,462
- That's enough. - What?
966
00:52:34,291 --> 00:52:35,391
Why are you even here?
967
00:52:35,732 --> 00:52:37,362
Well... Isn't it obvious?
968
00:52:37,992 --> 00:52:39,302
I came to monitor you.
969
00:52:39,962 --> 00:52:41,761
I was wondering...
970
00:52:41,762 --> 00:52:44,970
why you haven't been able to gain enough virtue power.
971
00:52:44,971 --> 00:52:47,971
How could you when you engage in fistfights with these pests?
972
00:52:48,541 --> 00:52:51,342
I was trying to help the old man.
973
00:52:51,541 --> 00:52:52,541
What?
974
00:52:56,052 --> 00:52:58,052
Mr. Kim, I saved you, didn't I?
975
00:52:58,251 --> 00:52:59,251
- Mr. Cha... - I...
976
00:53:00,282 --> 00:53:01,351
Did you say, "Mr. Kim"?
977
00:53:02,391 --> 00:53:03,992
Are you referring to Mr. Kim Sun Bok?
978
00:53:06,621 --> 00:53:07,692
That's right.
979
00:53:09,232 --> 00:53:10,291
Oh, no.
980
00:53:11,462 --> 00:53:12,962
(Police)
981
00:53:16,232 --> 00:53:17,331
Mr. Kim.
982
00:53:21,302 --> 00:53:22,311
Mr. Kim...
983
00:53:23,342 --> 00:53:24,572
Mr. Cha, call for an ambulance.
984
00:53:42,362 --> 00:53:43,962
(Civil Police Unit)
985
00:54:13,721 --> 00:54:14,862
My gosh!
986
00:54:18,791 --> 00:54:20,302
Why haven't you moved on?
987
00:54:20,632 --> 00:54:23,802
How can I when my son has been wreaking havoc?
988
00:54:24,971 --> 00:54:27,701
I'm too upset to move on from this life.
989
00:54:27,902 --> 00:54:30,541
Your staying won't make your son turn over a new leaf.
990
00:54:31,442 --> 00:54:32,811
Just get going, sir.
991
00:54:34,382 --> 00:54:36,012
Who are you talking to?
992
00:54:39,052 --> 00:54:41,351
- Is it Mr. Kim? - Yes.
993
00:54:43,092 --> 00:54:45,121
His son is keeping him from entering Nirvana.
994
00:54:45,692 --> 00:54:46,721
Then...
995
00:54:47,692 --> 00:54:50,491
Is he fully aware of the situation he's in?
996
00:54:50,492 --> 00:54:51,561
He is.
997
00:54:51,692 --> 00:54:54,701
After death, one's illness disappears.
998
00:54:55,672 --> 00:54:56,931
He's perfectly lucid.
999
00:54:57,572 --> 00:55:00,902
To know that this happened when he couldn't do anything...
1000
00:55:02,302 --> 00:55:03,942
must upset him even more.
1001
00:55:04,212 --> 00:55:07,310
Officer Ko knows exactly how I feel.
1002
00:55:07,311 --> 00:55:10,052
If we find his son and lead him down the right path,
1003
00:55:10,811 --> 00:55:13,822
Mr. Kim will be able to move on free of heartache.
1004
00:55:16,592 --> 00:55:17,951
What if we help him?
1005
00:55:22,262 --> 00:55:23,290
What...
1006
00:55:23,291 --> 00:55:26,262
She's quite the jokester, isn't she?
1007
00:55:27,902 --> 00:55:28,962
Good night, then.
1008
00:55:29,232 --> 00:55:30,271
Ouch!
1009
00:55:30,431 --> 00:55:31,601
What the...
1010
00:55:31,701 --> 00:55:33,370
Don't be ridiculous. Of course you should help.
1011
00:55:33,371 --> 00:55:35,501
Darn it. Why did you hit me?
1012
00:55:35,712 --> 00:55:38,470
Solve something big. Kill 4 birds with 1 stone.
1013
00:55:38,471 --> 00:55:39,741
If you help his son,
1014
00:55:39,742 --> 00:55:42,512
four spirits including those victims will enter Nirvana.
1015
00:55:43,311 --> 00:55:44,351
Darn.
1016
00:55:47,152 --> 00:55:48,821
Did someone hit you just now?
1017
00:55:48,822 --> 00:55:49,922
Don't ask!
1018
00:55:52,351 --> 00:55:55,521
Just like these men, I once was addicted to gambling.
1019
00:55:56,661 --> 00:55:59,831
It cost me my business and my life savings.
1020
00:56:01,101 --> 00:56:05,132
I even lost the money my wife earned working as a housekeeper.
1021
00:56:07,342 --> 00:56:09,871
Her death and my son running away...
1022
00:56:10,371 --> 00:56:12,072
are the results of my sins.
1023
00:56:17,382 --> 00:56:19,882
As an act of penance, I earned what I could...
1024
00:56:20,081 --> 00:56:22,891
and made regular donations to a gambling rehab center.
1025
00:56:24,192 --> 00:56:26,861
It must've moved the heavens because, after 20 years of doing so,
1026
00:56:26,862 --> 00:56:28,621
my son came back home.
1027
00:56:29,962 --> 00:56:31,091
At first, it was nice,
1028
00:56:31,092 --> 00:56:33,161
what with his buying a house and building a senior citizen center.
1029
00:56:33,831 --> 00:56:36,271
But not long after, I noticed a difference.
1030
00:56:36,701 --> 00:56:37,930
He'd only come home at night...
1031
00:56:37,931 --> 00:56:39,442
and spend time only in the yard.
1032
00:56:39,672 --> 00:56:42,301
You should've talked some sense into him!
1033
00:56:42,302 --> 00:56:43,311
- Exactly. - He's right.
1034
00:56:43,742 --> 00:56:46,342
Around that time, my mind started to give in.
1035
00:56:47,181 --> 00:56:48,541
And I had no idea...
1036
00:56:48,581 --> 00:56:52,052
that he was making money through gambling.
1037
00:56:53,152 --> 00:56:55,680
You get what you deserve.
1038
00:56:55,681 --> 00:56:57,221
You reap what you sow.
1039
00:56:57,521 --> 00:57:00,592
You're right. Gambling is what he saw me doing as a boy,
1040
00:57:01,161 --> 00:57:03,862
so who do I have to blame but myself?
1041
00:57:04,732 --> 00:57:06,161
I'm glad you know that.
1042
00:57:11,101 --> 00:57:12,101
Mr. Cha.
1043
00:57:14,302 --> 00:57:15,842
What have you been talking about?
1044
00:57:17,411 --> 00:57:19,680
Mr. Kim used to be a gambling addict too...
1045
00:57:19,681 --> 00:57:21,512
and he blames himself for this outcome.
1046
00:57:22,212 --> 00:57:23,311
I see.
1047
00:57:23,911 --> 00:57:25,680
Can you cut the sob story short...
1048
00:57:25,681 --> 00:57:27,750
and tell us something that'll help us with the case?
1049
00:57:27,751 --> 00:57:29,391
Be nicer!
1050
00:57:31,521 --> 00:57:34,192
Mr. Kim, I ask for your understanding.
1051
00:57:34,322 --> 00:57:35,362
I know he's a jerk,
1052
00:57:35,422 --> 00:57:37,262
but he's the only person that can be of help right now.
1053
00:57:37,331 --> 00:57:38,331
What the...
1054
00:57:39,061 --> 00:57:42,870
Dance all night
1055
00:57:42,871 --> 00:57:45,802
Boss, shouldn't you be at the meeting upstairs?
1056
00:57:46,001 --> 00:57:48,401
I put the wheels in motion. What more must I do?
1057
00:57:48,402 --> 00:57:49,942
I'm on vacation for the first time in 2,000 years.
1058
00:57:50,442 --> 00:57:52,441
Aris.
1059
00:57:52,442 --> 00:57:54,612
(Trustworthy Police, Safe Country)
1060
00:57:54,712 --> 00:57:57,282
Out of that ten million dollars, 100,000 dollars is mine.
1061
00:57:57,851 --> 00:57:59,950
I'm here to retrieve my own money.
1062
00:57:59,951 --> 00:58:01,881
You just confessed to engaging in illegal gambling.
1063
00:58:01,882 --> 00:58:03,151
Return your money, my foot.
1064
00:58:03,152 --> 00:58:05,651
If a game is rigged, people like me...
1065
00:58:05,652 --> 00:58:08,322
are considered a victim of match-fixing.
1066
00:58:09,021 --> 00:58:11,192
Match-fixing? Where's your proof?
1067
00:58:11,462 --> 00:58:13,462
I noticed a pattern, you see.
1068
00:58:14,101 --> 00:58:15,731
After I win 1,000 dollars, I'd lose 5,000.
1069
00:58:15,732 --> 00:58:17,072
Then when I win 2,000 dollars, I'd lose 10,000.
1070
00:58:17,132 --> 00:58:20,000
The win-lose ratio is exactly 1 to 5.
1071
00:58:20,001 --> 00:58:21,701
How is this not rigged?
1072
00:58:22,242 --> 00:58:26,141
It can only mean that they're aware of the cards in my hand!
1073
00:58:26,742 --> 00:58:28,541
How did you first come across this website?
1074
00:58:29,361 --> 00:58:30,401
It's for secret members only.
1075
00:58:31,102 --> 00:58:34,832
So here's the deal. Mr. Bald of the gambling house...
1076
00:58:35,202 --> 00:58:36,340
connected gamblers...
1077
00:58:36,341 --> 00:58:38,372
to an online gambling site.
1078
00:58:39,271 --> 00:58:40,811
That's it!
1079
00:58:40,812 --> 00:58:42,782
- Same here. - Me too.
1080
00:58:42,912 --> 00:58:44,440
Darn parasites.
1081
00:58:44,441 --> 00:58:46,050
Eternal torture is what they should get.
1082
00:58:46,051 --> 00:58:47,380
What now?
1083
00:58:47,381 --> 00:58:48,880
Okay, let's do this.
1084
00:58:48,881 --> 00:58:50,820
- What the... - Hey!
1085
00:58:50,821 --> 00:58:53,291
- Someone stop her! - Seriously?
1086
00:58:53,292 --> 00:58:55,820
We need a plan first.
1087
00:58:55,821 --> 00:58:57,262
This is the plan.
1088
00:58:57,321 --> 00:58:59,460
- Come on! - Stop that!
1089
00:58:59,461 --> 00:59:01,460
- Take that! - Hey!
1090
00:59:01,461 --> 00:59:03,301
- Stop it. - Come on!
1091
00:59:35,062 --> 00:59:37,532
Identify yourself. You two look new.
1092
00:59:39,602 --> 00:59:40,801
Where did you play?
1093
00:59:41,001 --> 00:59:44,170
- You have some nerve... - Come on.
1094
00:59:44,171 --> 00:59:46,372
Hey. Sorry about that.
1095
00:59:48,211 --> 00:59:50,641
Don't mind her. She's only here to bankroll me.
1096
00:59:50,642 --> 00:59:51,881
A financial backer?
1097
00:59:52,381 --> 00:59:53,611
Raccoon showed us the way.
1098
00:59:54,412 --> 00:59:55,582
As for the money...
1099
00:59:58,021 --> 00:59:59,082
I have this much.
1100
01:00:03,421 --> 01:00:05,021
Two will enter.
1101
01:00:10,162 --> 01:00:13,500
- Don't you dare! - As if!
1102
01:00:13,501 --> 01:00:16,101
- Keep it coming. - Deal, darn it!
1103
01:00:16,102 --> 01:00:18,142
- Seriously? - I won this pot!
1104
01:00:37,222 --> 01:00:39,320
Here. Read it and weep.
1105
01:00:39,321 --> 01:00:40,892
- What the... - Darn it.
1106
01:00:52,472 --> 01:00:53,941
He's got nothing.
1107
01:00:55,211 --> 01:00:56,341
I have a pair over here.
1108
01:01:02,111 --> 01:01:03,381
A heart flush.
1109
01:01:08,892 --> 01:01:11,292
That's 2,000 dollars. I'll now raise you 10,000.
1110
01:01:21,131 --> 01:01:22,471
A ten gives him a straight.
1111
01:01:22,472 --> 01:01:24,771
She has quads. Fold.
1112
01:01:25,472 --> 01:01:26,742
I'll fold.
1113
01:01:28,542 --> 01:01:30,111
She has nothing right now.
1114
01:01:41,892 --> 01:01:43,461
I'm taking a break.
1115
01:01:44,892 --> 01:01:47,130
- You should take five as well. - Why would I...
1116
01:01:47,131 --> 01:01:48,562
when I'm on a roll?
1117
01:01:49,832 --> 01:01:52,332
My gosh. Honey, your legs must have cramps.
1118
01:01:52,932 --> 01:01:55,571
Take a break, will you?
1119
01:01:55,731 --> 01:01:56,841
Right.
1120
01:01:58,102 --> 01:01:59,711
I'll sit out for one game, then.
1121
01:02:05,481 --> 01:02:07,980
Until when are you going to play? We need to capture Mr. Bald.
1122
01:02:07,981 --> 01:02:11,081
Hold your horses. He'll come to us as long as we keep winning.
1123
01:02:11,082 --> 01:02:12,452
But he...
1124
01:02:18,321 --> 01:02:20,131
- Waiter. - Sir?
1125
01:02:21,691 --> 01:02:25,361
The one with the goatee. He looks like a professional.
1126
01:02:28,332 --> 01:02:30,602
- Have one of ours handle him. - Sure thing.
1127
01:02:34,312 --> 01:02:35,671
Goodness.
1128
01:02:36,441 --> 01:02:38,611
The pot here must be entertaining.
1129
01:02:38,912 --> 01:02:40,251
Finally.
1130
01:02:40,751 --> 01:02:43,622
Have a seat. I've been wiped clean today.
1131
01:02:44,151 --> 01:02:45,981
Same here. I've been wiped clean too.
1132
01:02:46,421 --> 01:02:48,591
The new guy must be good.
1133
01:02:50,191 --> 01:02:51,662
Let's see what you can do.
1134
01:03:13,751 --> 01:03:15,352
What a jerk. He has a hidden card.
1135
01:03:16,012 --> 01:03:17,921
It gives him a seven-high straight flush.
1136
01:03:24,662 --> 01:03:26,392
Oh, dear!
1137
01:03:27,162 --> 01:03:29,090
Are you kidding me?
1138
01:03:29,091 --> 01:03:31,301
I'm such a klutz.
1139
01:03:32,901 --> 01:03:35,102
- Are you all right? - Be careful, will you?
1140
01:03:36,242 --> 01:03:38,941
The woman's in on it. I see an ace of spades.
1141
01:03:39,102 --> 01:03:40,471
There's no way you can win.
1142
01:03:40,472 --> 01:03:41,940
What's going on?
1143
01:03:41,941 --> 01:03:44,581
Mr. Cha needs an ace of spades to win,
1144
01:03:44,582 --> 01:03:46,911
but that woman hid it in her purse.
1145
01:03:46,912 --> 01:03:48,411
We need to upend this whole game.
1146
01:03:48,412 --> 01:03:51,880
Why? You said it's in her purse. We just need to grab it.
1147
01:03:51,881 --> 01:03:53,992
And doing so is our specialty.
1148
01:03:54,521 --> 01:03:56,151
Mr. Cha, are you ready?
1149
01:03:59,992 --> 01:04:00,992
Go.
1150
01:04:14,312 --> 01:04:15,312
A Reum.
1151
01:04:17,441 --> 01:04:18,941
- Okay. - Strike.
1152
01:04:22,452 --> 01:04:24,582
Gosh, my back.
1153
01:04:27,321 --> 01:04:30,062
- Be careful, will you? - Darn it.
1154
01:04:35,992 --> 01:04:37,102
All-in.
1155
01:04:39,631 --> 01:04:41,332
- Call. - All right.
1156
01:04:41,731 --> 01:04:43,771
Let's compare hands, then.
1157
01:04:45,771 --> 01:04:46,912
It's too bad.
1158
01:04:50,111 --> 01:04:51,381
I have a straight flush.
1159
01:04:53,312 --> 01:04:55,650
I doubt you have a royal straight flush,
1160
01:04:55,651 --> 01:04:58,421
so I'll enjoy the win.
1161
01:05:01,251 --> 01:05:02,352
Not so fast.
1162
01:05:04,722 --> 01:05:05,861
That's too bad.
1163
01:05:07,262 --> 01:05:08,691
I'm afraid...
1164
01:05:11,662 --> 01:05:12,901
you were right to doubt.
1165
01:05:16,301 --> 01:05:17,441
A royal straight flush.
1166
01:05:18,702 --> 01:05:20,841
Nicely done.
1167
01:05:21,441 --> 01:05:24,742
What on earth? This isn't possible. How did this happen?
1168
01:05:31,551 --> 01:05:32,622
What the...
1169
01:05:35,051 --> 01:05:36,492
What do you mean it's not possible?
1170
01:05:36,762 --> 01:05:41,191
There's always a 0.0032 percent possibility.
1171
01:05:42,532 --> 01:05:43,562
What?
1172
01:05:44,231 --> 01:05:45,301
Darn it.
1173
01:05:47,932 --> 01:05:51,770
That was a close one. Anyway, good job, guys.
1174
01:05:51,771 --> 01:05:55,341
Considering all the tricks we do, this one was basic.
1175
01:05:57,582 --> 01:05:59,711
Why don't I get going, then?
1176
01:06:10,591 --> 01:06:13,062
You're quite good. Where do you normally frequent?
1177
01:06:14,492 --> 01:06:15,992
Here and there.
1178
01:06:16,131 --> 01:06:17,731
I know a game that is of higher stakes.
1179
01:06:18,731 --> 01:06:20,300
How high is it?
1180
01:06:20,301 --> 01:06:21,472
Unlimited.
1181
01:06:22,532 --> 01:06:24,301
Wait. Unlimited?
1182
01:06:25,102 --> 01:06:27,812
There is a website that accommodates gamblers from around the world.
1183
01:06:28,742 --> 01:06:30,311
What do you say? Are you interested?
1184
01:06:30,312 --> 01:06:31,582
How could I not be?
1185
01:06:34,111 --> 01:06:37,481
Leave your phone number here...
1186
01:06:38,021 --> 01:06:41,222
and you'll receive a text ten minutes before the games begin.
1187
01:06:41,992 --> 01:06:44,921
You can make your entrance then.
1188
01:06:53,301 --> 01:06:55,432
Stay where you are. This is the police!
1189
01:06:56,032 --> 01:06:58,971
Stop what you're doing. This is the police!
1190
01:06:58,972 --> 01:07:01,711
You are under arrest on charges of illegal gambling.
1191
01:07:03,812 --> 01:07:04,941
Get down on the ground.
1192
01:07:08,782 --> 01:07:09,821
Run!
1193
01:07:40,352 --> 01:07:42,952
(From Now On, Showtime!)
1194
01:07:43,111 --> 01:07:45,650
I can't believe we did that. It was crazy.
1195
01:07:45,651 --> 01:07:46,820
Which island is this?
1196
01:07:46,821 --> 01:07:48,920
That's Boruboru Island. It's my retirement plan.
1197
01:07:48,921 --> 01:07:50,891
So the reason you help people...
1198
01:07:50,892 --> 01:07:53,162
is to keep your distance from them?
1199
01:07:53,792 --> 01:07:55,161
Take a better look.
1200
01:07:55,162 --> 01:07:56,501
What's your relationship with Cha Cha Woong?
1201
01:07:56,502 --> 01:07:57,730
Is it me or him?
1202
01:07:57,731 --> 01:07:58,832
Are you seeing anyone?
1203
01:07:59,971 --> 01:08:01,270
Did Officer Ko draw this?
1204
01:08:01,271 --> 01:08:02,901
This... Hold on.
1205
01:08:03,032 --> 01:08:05,802
I just hope that you don't let go of the people in your life.
1206
01:08:06,771 --> 01:08:08,541
I keep seeing her face everywhere...
1207
01:08:08,542 --> 01:08:10,611
and her words constantly get to me.
1208
01:08:12,582 --> 01:08:14,011
There is a chance...
1209
01:08:14,912 --> 01:08:18,882
that the two of them aren't a gift in each other's lives.
1210
01:08:22,592 --> 01:08:25,061
(From Now On, Showtime!)
85479
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.