All language subtitles for East.of.the.Mountains.2021.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,012 --> 00:00:44,006 SubPassion ha tradotto per voi: 2 00:00:50,024 --> 00:00:53,969 Traduzione: Willow 3 00:00:55,015 --> 00:01:00,006 Seguiteci su Facebook: www.facebook.com/SubPassion 4 00:02:03,022 --> 00:02:04,172 Ehi. Andiamo. 5 00:02:05,994 --> 00:02:06,944 Vattene. 6 00:02:20,630 --> 00:02:21,430 Fermo. 7 00:05:12,651 --> 00:05:13,751 Sono in ritardo? 8 00:05:13,871 --> 00:05:15,228 Oh, no! Ciao, papa'. 9 00:05:15,348 --> 00:05:17,097 - Ciao. - Ciao. Come ti senti? 10 00:05:17,217 --> 00:05:18,667 Sto bene, sto bene. 11 00:05:27,862 --> 00:05:29,967 Chris avrebbe dovuto laurearsi quest'anno, 12 00:05:30,087 --> 00:05:31,187 ma a causa del divorzio, 13 00:05:31,307 --> 00:05:33,807 si prendera' solo un semestre di ferie. 14 00:05:34,622 --> 00:05:35,874 Prende un semestre di pausa? 15 00:05:35,994 --> 00:05:37,317 Si', vuole viaggiare. 16 00:05:37,437 --> 00:05:39,558 Ha risparmiato un po' di soldi, e... 17 00:05:39,678 --> 00:05:42,105 Dovresti venire a casa. Gli manchi davvero. 18 00:05:42,225 --> 00:05:45,942 Be', Renee, io... mi prendero' qualche giorno, 19 00:05:46,062 --> 00:05:48,456 andro' a caccia nelle mie vecchie zone, 20 00:05:48,576 --> 00:05:49,976 e parto domattina. 21 00:05:52,165 --> 00:05:53,463 Chi viene con te? 22 00:05:53,583 --> 00:05:55,093 Rex... e io. 23 00:05:56,958 --> 00:05:58,458 Ci stavo pensando... 24 00:05:58,960 --> 00:05:59,960 da un po'. 25 00:06:00,573 --> 00:06:02,573 Andrai a trovare lo zio Aidan? 26 00:06:05,032 --> 00:06:05,682 No. 27 00:06:07,463 --> 00:06:09,628 Ho solo pensato che forse ora le cose sarebbero diverse... 28 00:06:09,748 --> 00:06:11,298 Cosa sarebbe diverso? 29 00:06:16,163 --> 00:06:17,813 Allora, quando tornerai? 30 00:06:18,290 --> 00:06:19,527 Giovedi' o venerdi'. 31 00:06:19,647 --> 00:06:21,963 Sto bene, sto bene! 32 00:06:22,083 --> 00:06:24,193 Voglio solo andare oltre le montagne, 33 00:06:24,313 --> 00:06:26,113 e lasciar correre il cane, 34 00:06:26,618 --> 00:06:28,068 e camminare un po'. 35 00:06:28,718 --> 00:06:29,368 Ok. 36 00:06:30,581 --> 00:06:32,923 Quando tornerai, faremo un discorso serio. 37 00:06:33,043 --> 00:06:34,993 - Un discorso serio. - Si'. 38 00:06:36,243 --> 00:06:38,393 Di te che vieni a vivere con noi. 39 00:06:39,502 --> 00:06:41,302 Sai. Se devi iniziare il trattamento... 40 00:06:41,422 --> 00:06:42,072 Se. 41 00:06:43,303 --> 00:06:45,875 Non ho assolutamente ricevuto risposta dai medici. 42 00:06:45,995 --> 00:06:48,039 Quindi non ha senso parlare di niente. 43 00:06:48,159 --> 00:06:49,309 Non ha senso. 44 00:06:51,693 --> 00:06:52,343 No. 45 00:06:52,479 --> 00:06:55,467 Sai, e' cio' che dici quando non vuoi parlare di qualcosa. Giusto? 46 00:06:55,587 --> 00:06:57,887 Be', non ne voglio proprio parlare! 47 00:06:58,953 --> 00:07:01,553 Proprio come non vuoi parlare di mamma... 48 00:07:05,873 --> 00:07:07,870 E'... E' tardi. 49 00:07:08,219 --> 00:07:10,433 Papa', mi dispiace, non sto cercando di incastrarti o altro. 50 00:07:10,553 --> 00:07:13,178 Chris e' al college ora, e hai solo bisogno di qualcuno di cui prenderti cura. 51 00:07:13,298 --> 00:07:13,948 No! 52 00:07:14,068 --> 00:07:15,840 Sono solo preoccupata per la tua salute, papa'. 53 00:07:15,960 --> 00:07:18,910 Non sono sicuro che la mia salute sia affar tuo. 54 00:07:22,529 --> 00:07:25,629 Ti ho visto a malapena da quando e' morta la mamma. 55 00:07:26,647 --> 00:07:27,647 Mi manchi. 56 00:07:28,692 --> 00:07:31,542 E voglio solo passare un po' di tempo insieme. 57 00:07:38,359 --> 00:07:39,759 Io... Mi dispiace. 58 00:07:40,528 --> 00:07:41,628 Devo andare. 59 00:07:42,524 --> 00:07:43,424 Papa'... 60 00:09:04,733 --> 00:09:05,633 Andiamo. 61 00:09:13,654 --> 00:09:15,097 Avanti. Sali su. 62 00:09:16,657 --> 00:09:17,757 Sali. Forza. 63 00:09:39,356 --> 00:09:42,406 Si prega di lasciare un messaggio dopo il segnale. 64 00:09:43,484 --> 00:09:45,172 Ciao, papa', sono Renee. 65 00:09:45,292 --> 00:09:46,837 Spero di trovarti prima che te ne vada. 66 00:09:46,957 --> 00:09:50,295 Mi dispiace per ieri sera. Non volevo offenderti o turbarti. 67 00:09:50,415 --> 00:09:54,165 Non sono tranquilla per questo viaggio che vuoi fare tutto solo. 68 00:09:54,863 --> 00:09:57,956 Per favore, mi richiameresti quando senti questo messaggio? 69 00:09:58,076 --> 00:09:59,276 Grazie, papa'. 70 00:09:59,589 --> 00:10:00,815 Ti voglio bene. 71 00:10:00,935 --> 00:10:01,685 Ciao. 72 00:12:05,759 --> 00:12:07,066 Oh, Gesu'. 73 00:13:00,281 --> 00:13:01,431 Ehi, come va? 74 00:13:02,816 --> 00:13:04,266 Be', non benissimo. 75 00:13:05,853 --> 00:13:08,253 Hai qualche problema con la macchina? 76 00:13:10,399 --> 00:13:11,099 Si'. 77 00:13:11,526 --> 00:13:14,225 - Serve un passaggio? - Be', potrebbe servirmi. 78 00:13:14,345 --> 00:13:16,984 Ho un cane, pero', e, ehm... alcune altre cose. 79 00:13:17,104 --> 00:13:18,554 Non e' un problema. 80 00:13:18,725 --> 00:13:19,375 Ok. 81 00:13:19,521 --> 00:13:21,721 - Grazie. - Hai bisogno di aiuto? 82 00:13:30,524 --> 00:13:31,824 Nessun servizio. 83 00:13:33,107 --> 00:13:34,923 Cosa farai con la tua macchina? 84 00:13:35,043 --> 00:13:36,343 Me ne occupero'. 85 00:13:37,695 --> 00:13:38,785 Dove vuoi che ti portiamo? 86 00:13:38,905 --> 00:13:42,105 Stavo pensando di andare a caccia a Frenchman Coulee. 87 00:13:43,059 --> 00:13:44,959 Incontro degli amici lassu'. 88 00:13:47,118 --> 00:13:48,909 Bel punto di arrampicata. 89 00:13:49,029 --> 00:13:49,979 Perfetto. 90 00:13:52,433 --> 00:13:54,983 Senti, non voglio portarvi fuori strada. 91 00:13:55,153 --> 00:13:57,853 Siamo super flessibili. Non e' un problema. 92 00:13:58,650 --> 00:14:00,173 Lo apprezzo davvero. 93 00:14:00,293 --> 00:14:01,393 Lo apprezzo. 94 00:14:18,959 --> 00:14:20,209 Come si chiama? 95 00:14:20,695 --> 00:14:21,945 Oh, lui e' Rex. 96 00:14:24,632 --> 00:14:25,982 Sei dei dintorni? 97 00:14:26,259 --> 00:14:27,309 Oh, lo ero. 98 00:14:29,236 --> 00:14:31,136 Hai ancora una famiglia qui? 99 00:14:33,374 --> 00:14:34,474 Non proprio. 100 00:14:49,423 --> 00:14:50,423 Stai bene? 101 00:14:51,726 --> 00:14:54,376 Oh, si', e' solo che... ho mal di schiena. 102 00:14:56,005 --> 00:14:56,955 Sto bene. 103 00:15:32,798 --> 00:15:33,598 Fermo. 104 00:15:41,448 --> 00:15:42,448 Hai tutto? 105 00:15:42,710 --> 00:15:43,947 Si'. Sto bene. 106 00:15:44,111 --> 00:15:47,011 Apprezzo che l'abbia fatto. Darmi un passaggio. 107 00:15:49,828 --> 00:15:50,778 Ecco qui. 108 00:15:51,771 --> 00:15:53,371 Alcuni snack per dopo. 109 00:15:55,067 --> 00:15:57,617 Abbiamo pensato che potrebbero servirti. 110 00:15:58,359 --> 00:16:01,073 E' davvero carino da parte tua. Grazie mille. 111 00:16:01,193 --> 00:16:03,525 - Sei sicuro che starai bene qui? - Staro' bene. 112 00:16:03,645 --> 00:16:05,595 - Ok. - Staro' bene. Grazie. 113 00:16:07,026 --> 00:16:09,389 - Buona arrampicata. - Grazie. 114 00:16:09,509 --> 00:16:10,159 Ok. 115 00:16:13,928 --> 00:16:15,828 - Ciao, Ben! - Arrivederci. 116 00:16:44,964 --> 00:16:45,864 Andiamo. 117 00:16:51,694 --> 00:16:52,844 Dai, andiamo. 118 00:16:55,947 --> 00:16:56,847 Andiamo. 119 00:17:42,664 --> 00:17:44,123 Ok, ci siamo. 120 00:18:00,456 --> 00:18:02,006 Ok, andiamo a caccia. 121 00:18:04,421 --> 00:18:05,321 Aspetta. 122 00:18:08,188 --> 00:18:09,488 Dagli la caccia. 123 00:20:49,984 --> 00:20:50,684 Si'. 124 00:21:56,984 --> 00:21:57,634 Ok. 125 00:23:52,215 --> 00:23:52,915 Rex! 126 00:23:55,306 --> 00:23:56,356 Dannazione. 127 00:23:57,645 --> 00:23:58,345 Rex! 128 00:24:08,929 --> 00:24:09,629 Rex! 129 00:24:18,918 --> 00:24:19,868 Lascialo! 130 00:24:20,196 --> 00:24:21,746 Lascialo, dannazione! 131 00:24:34,223 --> 00:24:35,123 Oh, Dio. 132 00:24:46,675 --> 00:24:49,391 Ehi. Sei solo laggiu'? 133 00:24:49,724 --> 00:24:51,024 Mi puoi aiutare? 134 00:24:52,193 --> 00:24:53,793 Il mio cane e' ferito. 135 00:25:00,793 --> 00:25:02,543 Cazzo, spari al mio cane? 136 00:25:03,020 --> 00:25:05,321 Il tuo cane ha preso il mio cane per la gola. 137 00:25:05,441 --> 00:25:07,455 Potevi semplicemente cacciarlo via. 138 00:25:07,575 --> 00:25:09,056 Dargli un bel calcio, il mio cane ascoltera'. 139 00:25:09,176 --> 00:25:10,226 L'ho fatto. 140 00:25:11,565 --> 00:25:12,765 Non ascoltava. 141 00:25:21,452 --> 00:25:22,452 Accidenti. 142 00:25:23,372 --> 00:25:26,622 Il tuo cane stava per squarciare la gola del mio cane. 143 00:25:32,566 --> 00:25:35,317 Forse dovrei sparare anche al tuo cane. 144 00:25:36,803 --> 00:25:38,657 Adesso vai a terra. 145 00:25:45,079 --> 00:25:47,129 Gira la testa dall'altra parte. 146 00:26:04,235 --> 00:26:05,885 Hai ucciso il mio cane. 147 00:26:06,005 --> 00:26:08,523 - Prendero' il tuo fucile. - Mi serve quel fucile. 148 00:26:08,643 --> 00:26:12,743 Avresti dovuto pensarci prima di sparare al mio miglior cane da coyote. 149 00:26:35,136 --> 00:26:36,336 Bravo ragazzo. 150 00:26:36,464 --> 00:26:37,614 Stai fermo... 151 00:26:38,060 --> 00:26:39,110 Stai fermo. 152 00:26:46,108 --> 00:26:46,758 Ok. 153 00:26:54,782 --> 00:26:55,432 Ok. 154 00:27:08,633 --> 00:27:09,433 Lo so. 155 00:27:11,398 --> 00:27:13,347 Non farlo. Non fare cosi'. 156 00:30:07,027 --> 00:30:07,727 Ehi. 157 00:30:09,041 --> 00:30:09,741 Ehi. 158 00:30:10,163 --> 00:30:11,713 Hai bisogno di aiuto? 159 00:30:12,284 --> 00:30:14,384 Il mio cane ha bisogno di aiuto. 160 00:30:15,665 --> 00:30:17,365 Andiamo nel mio furgone. 161 00:30:40,424 --> 00:30:43,574 Una veterinaria che conosco. Aprira' la sua clinica. 162 00:31:12,391 --> 00:31:13,491 Sei sveglio. 163 00:31:15,710 --> 00:31:17,760 Eri profondamente addormentato. 164 00:31:21,995 --> 00:31:24,095 Sembra che stia bene la' dietro. 165 00:31:29,760 --> 00:31:30,910 Anita e' qui. 166 00:31:37,207 --> 00:31:39,492 - Ehi, Roberto. - Ehi, Anita! 167 00:31:39,612 --> 00:31:42,408 Non c'e' bisogno di portare cani feriti per farmi visita. 168 00:31:44,672 --> 00:31:46,554 - Tu sei il proprietario? - Sono io. 169 00:31:46,674 --> 00:31:48,080 Grazie per essere venuta. 170 00:31:48,200 --> 00:31:49,056 Si', certo. 171 00:31:49,176 --> 00:31:52,576 Voglio dire, quando me lo chiede, come potrei dire di no? 172 00:31:54,598 --> 00:31:56,353 Apriro' la clinica per noi, ok? 173 00:31:56,518 --> 00:31:57,354 Ok. 174 00:31:58,059 --> 00:32:00,717 Grazie ancora. Ti sono debitore. 175 00:32:00,837 --> 00:32:01,887 No, invece. 176 00:32:03,137 --> 00:32:04,537 Non e' necessario. 177 00:32:07,211 --> 00:32:07,861 Ok. 178 00:32:16,638 --> 00:32:17,959 Sono i tuoi punti? 179 00:32:18,079 --> 00:32:18,779 Si'. 180 00:32:19,285 --> 00:32:20,922 Sei un dottore o qualcosa del genere? 181 00:32:21,042 --> 00:32:21,892 Lo ero. 182 00:32:23,142 --> 00:32:24,492 Cosa e' successo? 183 00:32:26,388 --> 00:32:27,738 Litigio tra cani? 184 00:32:28,501 --> 00:32:29,201 Si'. 185 00:32:31,373 --> 00:32:33,423 - Dove? - A caccia di uccelli. 186 00:32:33,882 --> 00:32:34,872 Ok... 187 00:32:35,704 --> 00:32:39,425 Gli daro' dei liquidi. Devo tagliare i tuoi punti, 188 00:32:39,545 --> 00:32:40,995 pulirlo, ricucirlo. 189 00:32:42,129 --> 00:32:43,829 Direi circa 500 dollari? 190 00:32:44,434 --> 00:32:45,084 Ok. 191 00:32:45,332 --> 00:32:48,789 E avra' bisogno di stare qui un paio di notti. 192 00:32:53,334 --> 00:32:54,934 Come sono le tue mani? 193 00:32:56,644 --> 00:32:57,744 Stanno bene. 194 00:32:59,159 --> 00:33:00,477 Sono ancora buone. 195 00:33:00,597 --> 00:33:02,269 Non ho nessuno che viene ad aiutarmi. 196 00:33:02,389 --> 00:33:05,698 E vorrei riposarmi un po' prima di dover tornare domani. 197 00:33:06,222 --> 00:33:08,522 - Ti dispiace darmi una mano? - Ok. 198 00:33:15,830 --> 00:33:17,488 Va bene, gli daro'... 199 00:33:18,295 --> 00:33:23,743 0.32 milligrammi di Dex... 200 00:33:26,173 --> 00:33:27,223 Bel lavoro. 201 00:33:29,284 --> 00:33:32,880 E ora qualcosa per il dolore. 202 00:33:34,549 --> 00:33:36,099 Bel lavoro, piccolo. 203 00:33:52,386 --> 00:33:54,014 Non ti dispiace la musica, vero? 204 00:33:54,134 --> 00:33:54,784 No. 205 00:33:57,171 --> 00:33:58,371 E' una fortuna 206 00:33:58,631 --> 00:34:01,988 perche' l'altra risposta ti farebbe aspettare nella hall, 207 00:34:02,108 --> 00:34:05,258 dove saresti ancora in grado di ascoltare la musica. 208 00:34:10,284 --> 00:34:12,012 Li fai con una mano sola? 209 00:34:12,132 --> 00:34:13,182 L'ho fatto. 210 00:34:13,966 --> 00:34:15,166 Non sono male. 211 00:34:16,266 --> 00:34:19,416 Sono stato un cardiochirurgo per 50 anni a Seattle. 212 00:34:22,062 --> 00:34:23,412 Hai delle storie? 213 00:34:24,278 --> 00:34:24,978 Si'. 214 00:34:29,169 --> 00:34:31,919 Sto solo, sai, cercando di passare il tempo. 215 00:34:32,172 --> 00:34:33,522 Passera' da solo. 216 00:34:38,813 --> 00:34:41,213 3-0 Weblon con ago a taglio inverso. 217 00:34:45,454 --> 00:34:46,304 Grazie. 218 00:35:08,442 --> 00:35:09,742 E' molto carino. 219 00:35:11,697 --> 00:35:12,497 Lo so. 220 00:35:14,776 --> 00:35:15,776 Ma grazie. 221 00:35:20,944 --> 00:35:22,544 Ok, allora ho qualcuno 222 00:35:22,682 --> 00:35:25,540 che arriva stasera un po' piu' tardi. 223 00:35:25,660 --> 00:35:27,560 Dovrebbe essere qui a breve. 224 00:35:27,829 --> 00:35:28,579 E tu? 225 00:35:28,854 --> 00:35:31,004 Hai un posto dove stare stanotte? 226 00:35:31,411 --> 00:35:33,540 C'e' un motel in fondo alla strada. 227 00:35:33,660 --> 00:35:35,830 E' sulla strada di casa. Posso portarti. 228 00:35:35,950 --> 00:35:36,600 Ok. 229 00:35:46,895 --> 00:35:49,595 Wow, questa citta' e' sicuramente cambiata. 230 00:35:49,898 --> 00:35:51,748 Il cambiamento e' positivo. 231 00:35:52,057 --> 00:35:53,968 Non sono riuscita ad andar via abbastanza in fretta. 232 00:35:54,088 --> 00:35:55,588 Perche' sei tornata? 233 00:35:57,157 --> 00:35:58,372 Mio fratello e' morto. 234 00:35:58,492 --> 00:36:01,392 E mio nipote aveva bisogno di una casa stabile. 235 00:36:06,668 --> 00:36:10,218 Grazie per esserti presa cura del cane. Lo apprezzo davvero. 236 00:36:10,460 --> 00:36:12,377 - Si', nessun problema. - Va bene, buonanotte. 237 00:36:12,497 --> 00:36:14,013 E grazie per il passaggio. 238 00:36:14,133 --> 00:36:15,083 Riposati. 239 00:36:15,395 --> 00:36:16,095 Si'. 240 00:38:06,322 --> 00:38:08,072 Va bene. Ci vediamo dopo. 241 00:38:11,491 --> 00:38:13,675 Si', ho portato il Brittany ieri sera. 242 00:38:13,795 --> 00:38:15,095 Sei Ben Gibbons? 243 00:38:15,507 --> 00:38:17,307 Anita mi ha parlato di te. 244 00:38:22,170 --> 00:38:23,001 Ok. 245 00:38:26,850 --> 00:38:29,557 Ho saputo che l'hai portato ieri tutto il giorno dopo essere stato aggredito. 246 00:38:29,677 --> 00:38:32,077 Di sicuro non mi avrebbe portato lui. 247 00:38:34,081 --> 00:38:36,431 Come portare il mio amico in guerra. 248 00:38:36,751 --> 00:38:38,451 Seconda guerra mondiale? 249 00:38:39,469 --> 00:38:40,769 Guerra di Corea. 250 00:38:42,223 --> 00:38:43,123 Come va? 251 00:38:43,243 --> 00:38:46,264 Ben! Che ci fai qui? Pensavo stessi ancora dormendo! 252 00:38:46,384 --> 00:38:47,134 Ciao! 253 00:38:47,829 --> 00:38:49,079 Dovevo vederlo. 254 00:38:49,450 --> 00:38:52,691 Ne ha passate tante, ha solo bisogno di un po' di riposo. 255 00:38:52,811 --> 00:38:54,011 - Si'. - Ehi. 256 00:38:54,669 --> 00:38:56,469 Ho il tuo numero al motel. 257 00:38:57,686 --> 00:38:59,136 - Ho capito. - Ok. 258 00:38:59,546 --> 00:39:00,945 Andiamo, Derek. Mi serve il tuo aiuto. 259 00:39:01,065 --> 00:39:03,715 - Va bene, ci vediamo dopo. - Lo apprezzo. 260 00:40:25,960 --> 00:40:26,660 Ehi. 261 00:40:35,223 --> 00:40:37,423 Di solito sei pi๏ฟฝ veloce di cosi'. 262 00:40:39,243 --> 00:40:41,143 Posso farlo tutto il giorno. 263 00:40:42,793 --> 00:40:45,493 Lo farai tutto il giorno se continui cosi'. 264 00:40:47,515 --> 00:40:48,315 Si'... 265 00:41:33,230 --> 00:41:34,080 Pronto? 266 00:41:34,346 --> 00:41:35,346 Ciao, Ben. 267 00:41:36,024 --> 00:41:37,074 Sono Anita. 268 00:41:38,265 --> 00:41:39,615 Oh, Anita. Si'... 269 00:41:41,284 --> 00:41:42,434 Come sta Rex? 270 00:41:42,870 --> 00:41:44,218 L'ho controllato prima di andar via. 271 00:41:44,338 --> 00:41:46,888 I suoi organi vitali vanno molto meglio. 272 00:41:48,319 --> 00:41:49,046 Ok. 273 00:41:50,008 --> 00:41:51,308 Hai gia' cenato? 274 00:41:52,380 --> 00:41:53,080 No. 275 00:41:54,257 --> 00:41:55,607 - Cenato? - Si'. 276 00:41:56,508 --> 00:41:58,658 Passero' tra circa cinque minuti. 277 00:41:59,081 --> 00:42:01,304 Se rallento abbastanza, pensi di poter saltare su? 278 00:42:01,424 --> 00:42:02,474 Saltare su? 279 00:42:02,757 --> 00:42:03,457 Si'. 280 00:42:04,384 --> 00:42:05,894 Vieni a cena a casa mia. 281 00:42:06,014 --> 00:42:07,408 Cioe', abbiamo cucito un cane insieme. 282 00:42:07,528 --> 00:42:10,778 Penso che potremmo almeno sopravvivere a una cena, no? 283 00:42:11,976 --> 00:42:14,069 Be', certo, immagino. 284 00:42:15,436 --> 00:42:16,584 Si', va bene. 285 00:42:16,704 --> 00:42:17,975 Grazie mille. 286 00:42:18,389 --> 00:42:21,089 - Ci vediamo tra cinque minuti. - Ok, ciao! 287 00:42:22,131 --> 00:42:22,881 Ciao. 288 00:42:24,876 --> 00:42:27,118 Si', ok. Adios. Gracias. 289 00:42:29,118 --> 00:42:30,318 Ehi, ehi, ehi. 290 00:42:31,198 --> 00:42:33,148 Ho gia' detto che non cucino? 291 00:42:33,357 --> 00:42:34,407 Eccoci qui. 292 00:42:35,063 --> 00:42:36,163 Be', grazie. 293 00:42:37,892 --> 00:42:41,138 Si', cucinare e' troppo claustrofobico per me. 294 00:42:41,258 --> 00:42:44,098 E' come se i muri cominciassero a chiudersi e... no. 295 00:42:44,218 --> 00:42:46,280 Derek pero', Derek e' davvero un bravo cuoco. 296 00:42:46,400 --> 00:42:48,450 Cucina quasi tutte le sere, eh? 297 00:42:52,840 --> 00:42:55,509 Come sono i tacos? Non piccanti, vero? 298 00:42:58,189 --> 00:42:59,589 Ho la bocca piena. 299 00:43:01,206 --> 00:43:02,606 Te l'avevo detto. 300 00:43:02,991 --> 00:43:04,999 Il proprietario lo ha reso speciale per te. 301 00:43:05,119 --> 00:43:07,169 Oh, be', e' stato molto carino. 302 00:43:08,487 --> 00:43:12,487 Ci sono molte piu' facce scure qui rispetto a quando eri bambino, eh? 303 00:43:13,784 --> 00:43:15,768 La maggior parte dei raccoglitori veniva dall'Arkansas 304 00:43:15,888 --> 00:43:18,486 - e dall'Oklahoma a quei tempi. - Grazie. 305 00:43:22,136 --> 00:43:23,636 E' una targa marina? 306 00:43:25,439 --> 00:43:26,239 Si'... 307 00:43:29,885 --> 00:43:31,235 Mi sono arruolata 308 00:43:31,528 --> 00:43:33,091 dopo che l'ha fatto mio fratello. 309 00:43:33,211 --> 00:43:35,061 - Il padre di Derek. - Ok. 310 00:43:37,051 --> 00:43:38,774 - Dov'eri? - Iraq. 311 00:43:38,894 --> 00:43:40,294 Poi l'Afghanistan. 312 00:43:40,414 --> 00:43:41,614 Oh, accidenti. 313 00:43:43,526 --> 00:43:44,460 Tutto bene? 314 00:43:44,580 --> 00:43:45,280 Si'. 315 00:43:46,227 --> 00:43:47,577 Ben era in Corea. 316 00:43:49,330 --> 00:43:50,845 Eri un dottore laggiu'? 317 00:43:50,965 --> 00:43:52,213 Oh, no, no, no... 318 00:43:52,333 --> 00:43:53,083 E'... 319 00:43:54,368 --> 00:43:57,118 dove pensai di poter essere un dottore. Si'. 320 00:43:57,277 --> 00:43:58,827 E' successo qualcosa? 321 00:43:59,605 --> 00:44:02,673 Si', il mio compagno fu sparato seriamente. 322 00:44:04,504 --> 00:44:06,961 Dovetti riportarlo al suo ospedale da campo. 323 00:44:07,081 --> 00:44:09,031 Me lo caricai sulle spalle... 324 00:44:10,084 --> 00:44:12,184 arrivai li' e non c'era polso, 325 00:44:12,896 --> 00:44:15,096 il dottore fece quello che poteva. 326 00:44:16,223 --> 00:44:19,347 E io ero li', a guardare tutto, e... 327 00:44:20,861 --> 00:44:22,429 dovette tagliare 328 00:44:23,368 --> 00:44:26,380 sul suo fianco cosi' da poter raggiungere l'interno. 329 00:44:26,500 --> 00:44:28,200 E mi disse tutto questo. 330 00:44:30,061 --> 00:44:32,061 Mise il cuore nella sua mano. 331 00:44:32,405 --> 00:44:33,255 Dentro. 332 00:44:33,674 --> 00:44:35,224 Inizio' a comprimerlo. 333 00:44:35,344 --> 00:44:37,144 Disse: "Lo premi un po'... 334 00:44:38,457 --> 00:44:40,107 come una spugna nuova." 335 00:44:40,614 --> 00:44:41,614 Premilo... 336 00:44:42,304 --> 00:44:43,304 premilo... 337 00:44:43,518 --> 00:44:44,968 non troppo forte... 338 00:44:45,445 --> 00:44:46,757 premilo cosi'... 339 00:44:48,127 --> 00:44:50,028 in modo che ci sia un ritmo. 340 00:44:51,560 --> 00:44:52,260 E... 341 00:44:53,060 --> 00:44:55,210 improvvisamente, c'e' un battito. 342 00:44:56,609 --> 00:44:57,509 E, eh... 343 00:45:00,142 --> 00:45:03,692 il mio amico torno' a casa, si sposo', e ebbe quattro figli. 344 00:45:05,706 --> 00:45:08,206 E io andai alla scuola di medicina, 345 00:45:09,681 --> 00:45:10,681 mi sposai, 346 00:45:11,912 --> 00:45:13,762 e ho una bellissima figlia. 347 00:45:35,851 --> 00:45:37,601 Prendero' il tuo fucile. 348 00:45:57,626 --> 00:45:59,126 Che ci fai qui, Ben? 349 00:46:00,582 --> 00:46:01,732 Cosa intendi? 350 00:46:03,376 --> 00:46:06,576 Intendo, la tua macchina si guasta e tu la abbandoni. 351 00:46:09,537 --> 00:46:10,237 Si'? 352 00:46:10,975 --> 00:46:13,656 Penso che avresti potuto far riparare la tua auto, 353 00:46:13,776 --> 00:46:15,876 e forse anche tornare a Seattle. 354 00:46:17,478 --> 00:46:19,778 Ma non l'hai fatto. Hai continuato. 355 00:46:21,949 --> 00:46:25,349 Questo viaggio deve essere stato molto importante per te. 356 00:46:29,356 --> 00:46:30,506 Ho il cancro. 357 00:46:37,349 --> 00:46:39,349 L'hai detto alla tua famiglia? 358 00:46:41,670 --> 00:46:43,120 Mia moglie e' morta, 359 00:46:43,560 --> 00:46:44,610 un anno fa. 360 00:46:47,177 --> 00:46:48,327 E tua figlia? 361 00:46:54,014 --> 00:46:55,664 Alla fine lo scoprira'. 362 00:46:59,053 --> 00:46:59,853 Lo so. 363 00:47:03,924 --> 00:47:05,624 Non sai cosa succedera'. 364 00:47:06,654 --> 00:47:07,604 Ma lo so. 365 00:47:09,764 --> 00:47:11,714 So esattamente cosa accadra'. 366 00:47:13,367 --> 00:47:14,979 Piaghe da decubito e fratture ossee, 367 00:47:15,099 --> 00:47:17,524 infezione batterica, liquido nei polmoni, 368 00:47:17,644 --> 00:47:18,494 vomiti, 369 00:47:18,966 --> 00:47:20,926 disidratazione, labbra screpolate, 370 00:47:21,046 --> 00:47:22,869 secchezza delle fauci, polmonite, 371 00:47:22,989 --> 00:47:25,092 la sensazione di essere strangolato alla fine, 372 00:47:25,212 --> 00:47:28,262 e un'ultima goccia di morfina. Ecco cosa accadra'. 373 00:47:30,546 --> 00:47:31,946 Ecco come finira'. 374 00:47:34,067 --> 00:47:35,317 Se lo permetto. 375 00:48:24,369 --> 00:48:25,919 Ti manca la tua casa? 376 00:48:26,073 --> 00:48:27,473 Sai cosa mi manca? 377 00:48:27,876 --> 00:48:28,976 Le lucciole! 378 00:48:29,611 --> 00:48:31,411 - Le hai mai viste? - No. 379 00:48:32,847 --> 00:48:34,218 Sono magiche. 380 00:48:37,084 --> 00:48:39,702 Dai! Andiamo! Voglio ballare con te. 381 00:48:40,755 --> 00:48:42,214 Ok, ok, ballero'. 382 00:51:20,748 --> 00:51:22,348 Buongiorno, splendore. 383 00:51:24,786 --> 00:51:25,836 Buongiorno! 384 00:51:29,189 --> 00:51:30,639 Mi dispiace, io... 385 00:51:33,160 --> 00:51:34,626 Mi sono addormentato. 386 00:51:34,746 --> 00:51:37,144 Si', dannatamente vicino a meta' frase. 387 00:51:37,264 --> 00:51:39,714 Va tutto bene, non volevo svegliarti. 388 00:51:45,773 --> 00:51:47,723 Be', ti ho preparato del te', 389 00:51:48,192 --> 00:51:49,718 ho lavato le tue camicie, 390 00:51:49,838 --> 00:51:52,550 e c'e' la colazione in cucina, quando sei pronto. 391 00:51:52,670 --> 00:51:55,265 - Oh. Grazie. - Si'. Nessun problema. 392 00:51:56,000 --> 00:51:57,200 Fai con calma. 393 00:51:57,723 --> 00:51:58,623 Va bene. 394 00:52:08,397 --> 00:52:09,897 Va bene, ci vediamo. 395 00:52:11,213 --> 00:52:12,614 Grazie per il passaggio. 396 00:52:12,734 --> 00:52:14,984 - Puoi scommetterci. A dopo. - Ok. 397 00:54:31,506 --> 00:54:33,878 Questo giornale deve uscire sia che ci siano notizie o meno. 398 00:54:33,998 --> 00:54:35,448 Ci hai mai pensato? 399 00:54:36,944 --> 00:54:38,344 "Onorando Burrows. 400 00:54:39,147 --> 00:54:42,747 L'ex sindaco Clint Barrows riceve una targa per il servizio." 401 00:54:43,518 --> 00:54:44,529 Ultime notizie. 402 00:54:44,649 --> 00:54:47,572 Due mesi fa, ti sei seduto su quella stessa sedia, 403 00:54:47,692 --> 00:54:50,772 hai messo da parte la tua birra, hai detto gentilmente, 404 00:54:50,892 --> 00:54:54,141 "Questo giornale deve uscire, che ci siano notizie o meno". 405 00:54:54,261 --> 00:54:55,811 E poi leggi i titoli. 406 00:54:57,464 --> 00:54:58,814 Scusate, signori. 407 00:55:00,168 --> 00:55:03,592 Non e' che conoscete qualcuno qui intorno che si occupa di coyote? 408 00:55:03,712 --> 00:55:05,662 Hai un problema con i coyote? 409 00:55:06,445 --> 00:55:08,845 Stai cercando un uomo di nome Harden. 410 00:55:09,582 --> 00:55:11,344 - Come si chiama suo nipote? - Ethan. 411 00:55:11,464 --> 00:55:13,364 No, no. Ethan e' suo cugino. 412 00:55:13,683 --> 00:55:14,660 Il nipote... 413 00:55:14,780 --> 00:55:16,495 - Bill. - Bill! Harden. 414 00:55:17,197 --> 00:55:17,853 Si'. 415 00:55:17,973 --> 00:55:19,923 Vive nei frutteti di suo zio. 416 00:55:20,321 --> 00:55:22,621 A volte porta i suoi cani quaggiu'. 417 00:55:23,061 --> 00:55:25,367 Li noleggia per cacciare i coyote. 418 00:55:26,661 --> 00:55:29,311 Sai dove posso trovare questo Bill Harden? 419 00:55:29,664 --> 00:55:30,764 E' vicino... 420 00:55:31,292 --> 00:55:33,246 Non ricordo il nome del frutteto. Ha un nome divertente. 421 00:55:33,366 --> 00:55:35,510 Ah, hanno tutti nomi buffi. 422 00:55:36,009 --> 00:55:37,059 Ehi. Bello. 423 00:55:38,371 --> 00:55:39,671 Se trovi Bill... 424 00:55:39,841 --> 00:55:40,991 Un consiglio. 425 00:55:41,341 --> 00:55:44,659 Lui e' diverso. Continua a parlare dei coyote e andra' tutto bene. 426 00:55:44,779 --> 00:55:47,213 Grazie mille. Lo apprezzo. Grazie. 427 00:56:00,962 --> 00:56:01,912 Ehi, Ben. 428 00:56:02,196 --> 00:56:03,691 Anita e' dentro con un paziente. 429 00:56:03,811 --> 00:56:06,704 Voglio solo salutare Rex, vedere come sta. 430 00:56:06,868 --> 00:56:08,182 Benissimo. Sai dov'e'. 431 00:56:08,302 --> 00:56:09,843 Si'. Grazie. 432 00:56:16,811 --> 00:56:17,511 Ehi. 433 00:57:05,693 --> 00:57:07,842 Scrivero' il numero di telefono di mia figlia Renee. 434 00:57:07,962 --> 00:57:11,062 Voglio che la chiami... falla chiamare da Anita... 435 00:57:11,987 --> 00:57:14,322 pe chiederle di venire a prendere il cane. 436 00:57:14,442 --> 00:57:15,092 Ok. 437 00:57:18,035 --> 00:57:19,285 Buona giornata. 438 00:58:24,839 --> 00:58:27,211 Sei proprio un brutto vecchio. 439 00:58:30,016 --> 00:58:30,816 Aidan. 440 00:59:22,096 --> 00:59:23,096 Bel posto. 441 00:59:23,731 --> 00:59:24,931 Se lo dici tu. 442 00:59:28,736 --> 00:59:31,686 Sono stato sorpreso di ricevere la tua chiamata. 443 00:59:32,406 --> 00:59:34,456 Ben Givens ha bisogno di aiuto. 444 00:59:35,443 --> 00:59:36,893 Prodigi e miracoli. 445 00:59:45,632 --> 00:59:46,982 Come stai, Aidan? 446 00:59:50,362 --> 00:59:52,712 Mi e' dispiaciuto sapere di Rachel. 447 00:59:54,695 --> 00:59:57,295 Quanto e' passato... circa un anno, ormai? 448 01:00:04,171 --> 01:00:05,521 Cosa avra' mai... 449 01:00:06,017 --> 01:00:07,117 visto in te. 450 01:00:08,476 --> 01:00:10,476 Ha sprecato la sua bella vita. 451 01:00:11,712 --> 01:00:13,612 Credi di averla resa felice? 452 01:00:15,015 --> 01:00:17,665 Non aveva bisogno di me per essere felice. 453 01:00:19,521 --> 01:00:20,771 Come sta Renee? 454 01:00:21,221 --> 01:00:23,321 Non la vedo dai tempi del liceo. 455 01:00:24,081 --> 01:00:25,539 E ho sentito che ha... 456 01:00:25,659 --> 01:00:26,659 un figlio? 457 01:00:27,302 --> 01:00:28,102 Chris. 458 01:00:28,325 --> 01:00:29,375 Al college. 459 01:00:32,666 --> 01:00:33,948 Ah, giusto. 460 01:00:34,068 --> 01:00:35,368 Penso di aver... 461 01:00:35,834 --> 01:00:37,834 fatto tutte le domande giuste. 462 01:00:39,039 --> 01:00:42,039 Allora perche' non mi dici solo... Cosa ti serve? 463 01:00:43,310 --> 01:00:46,727 Be', sto cercando Bill Harden e so che abita in zona. 464 01:00:47,283 --> 01:00:48,333 Lo conosco. 465 01:00:48,629 --> 01:00:49,979 Cosa vuoi da lui? 466 01:00:50,985 --> 01:00:52,685 Voglio solo incontrarlo. 467 01:00:56,641 --> 01:01:00,391 Rachel mi ha mandato una lettera prima di morire. Te l'ha detto? 468 01:01:00,829 --> 01:01:01,479 No. 469 01:01:02,163 --> 01:01:05,913 Penso che sapesse abbastanza bene che quella era la sua ora. 470 01:01:07,001 --> 01:01:09,551 Voleva che io e te ci riappacificassimo. 471 01:01:11,872 --> 01:01:14,622 Dissi che non vedevo una ragione per questo. 472 01:01:15,924 --> 01:01:17,558 Non c'era niente tra di noi. 473 01:01:17,678 --> 01:01:19,628 Abbiamo vissuto vite diverse. 474 01:01:21,583 --> 01:01:23,898 Ho ricevuto un'altra lettera da lei. 475 01:01:24,018 --> 01:01:25,318 Poco tempo dopo. 476 01:01:30,071 --> 01:01:32,121 Era una risposta di una parola. 477 01:01:35,696 --> 01:01:36,696 Puttanate. 478 01:01:39,381 --> 01:01:41,331 Poteva essere una vera furba. 479 01:01:42,480 --> 01:01:43,180 Si'. 480 01:01:54,114 --> 01:01:56,014 Vado a vedere per il pranzo. 481 01:01:57,718 --> 01:02:01,168 Dopo aver mangiato, ti portero' a vedere il vecchio ranch. 482 01:02:12,266 --> 01:02:13,966 Hai preso degli uccelli? 483 01:02:14,902 --> 01:02:16,652 Si', ne ho preso un paio. 484 01:02:18,195 --> 01:02:19,645 Dov'e' il tuo cane? 485 01:02:19,953 --> 01:02:21,553 - Hai un cane? - Si'. 486 01:02:23,078 --> 01:02:23,928 Dov'e'? 487 01:02:24,709 --> 01:02:27,109 Si e' ferito. E' con una veterinaria. 488 01:02:28,683 --> 01:02:31,180 Di tanto in tanto vado ancora a caccia. 489 01:02:33,254 --> 01:02:37,404 Quando sono qui, tutto cio' a cui riesco a pensare e' andare la' fuori. 490 01:02:39,892 --> 01:02:42,342 Ma ultimamente, quando sono la' fuori, 491 01:02:42,747 --> 01:02:46,997 continuo a pensare a quanto sarebbe bello essere di nuovo sulla mia sedia. 492 01:02:47,818 --> 01:02:49,468 E' la vecchiaia, credo. 493 01:02:52,840 --> 01:02:54,890 Hai ancora il fucile di papa'? 494 01:02:56,600 --> 01:02:58,950 Perche' pensi che l'abbia dato a te? 495 01:02:59,146 --> 01:03:00,146 Non lo so. 496 01:03:00,565 --> 01:03:02,937 Deve aver voluto che lo avessi tu. Voglio dire, aveva una ragione. 497 01:03:03,057 --> 01:03:04,657 Non lo so. Io... Io... 498 01:03:05,274 --> 01:03:08,724 Ho solo pensato che sarebbe dovuto andare a me, tutto qui. 499 01:03:17,031 --> 01:03:20,063 Non puoi immaginare com'era con papa' alla fine. 500 01:03:20,334 --> 01:03:21,732 Posso immaginare com'era. 501 01:03:21,852 --> 01:03:23,002 No. Non puoi. 502 01:03:25,987 --> 01:03:27,587 Si sentiva estromesso. 503 01:03:29,343 --> 01:03:32,343 Soprattutto dopo che la baita e' andata a fuoco. 504 01:03:35,650 --> 01:03:37,247 La notte in cui mori', 505 01:03:37,367 --> 01:03:39,466 gli tenevo la testa in grembo... 506 01:03:40,137 --> 01:03:42,037 cercando di calmarlo un po'. 507 01:03:43,257 --> 01:03:45,039 Dormiva tremante, 508 01:03:45,159 --> 01:03:47,609 e poi si svegliava di scatto nel buio, 509 01:03:48,391 --> 01:03:50,391 temendo che stesse per morire. 510 01:03:52,261 --> 01:03:54,211 Cosa che fece poche ore dopo. 511 01:03:57,204 --> 01:03:59,704 Ero con lui quando ha venduto la terra, 512 01:04:01,544 --> 01:04:02,944 quando era malato. 513 01:04:03,146 --> 01:04:05,594 Ho preparato i suoi pasti, ho fatto il suo bucato. 514 01:04:05,714 --> 01:04:07,414 Ho fatto tutto per bene. 515 01:04:08,947 --> 01:04:10,747 E quando se n'e' andato... 516 01:04:11,519 --> 01:04:13,169 che cosa mi e' rimasto? 517 01:04:16,639 --> 01:04:19,795 Non ero piu' il tipo di uomo che una donna desiderava. 518 01:04:19,915 --> 01:04:21,615 Cosa ti aspettavi da me? 519 01:04:22,085 --> 01:04:24,435 Avevo uno studio. Avevo Renee. Io... 520 01:04:24,763 --> 01:04:26,913 non potevo prendermi cura di lui. 521 01:04:29,870 --> 01:04:32,970 Non sei nemmeno tornato per aiutarci a seppellirlo. 522 01:04:36,359 --> 01:04:37,809 Io ero li' per lui. 523 01:04:38,245 --> 01:04:40,645 Tu avresti dovuto essere li' per me. 524 01:04:42,939 --> 01:04:45,289 Aidan Givens. Lasciate un messaggio. 525 01:04:47,822 --> 01:04:49,003 Ciao, zio Aidan. 526 01:04:49,123 --> 01:04:50,173 Sono Renee. 527 01:04:50,424 --> 01:04:53,608 Sono la figlia di Ben. So che non ci vediamo da tanto tempo, 528 01:04:53,728 --> 01:04:55,259 ma sto cercando mio padre. 529 01:04:55,379 --> 01:04:57,234 E' andato a caccia laggiu'... 530 01:04:57,354 --> 01:04:58,454 Risponderai? 531 01:04:58,574 --> 01:05:00,314 - Se lo senti, se lo vedi... - E' per te. 532 01:05:00,434 --> 01:05:02,216 Ho perso l'appetito. Andiamo. 533 01:05:02,336 --> 01:05:05,654 e' stata trovata abbandonata in autostrada, e sono molto preoccupata per lui. 534 01:05:05,774 --> 01:05:06,909 Se lo senti... 535 01:05:07,029 --> 01:05:08,179 Se lo vedi... 536 01:06:36,063 --> 01:06:39,300 I nuovi proprietari hanno demolito la nostra vecchia casa 537 01:06:39,420 --> 01:06:41,470 e ne hanno costruito una nuova. 538 01:06:41,946 --> 01:06:43,496 Non piu' tanto nuova. 539 01:06:50,612 --> 01:06:51,754 Ho il cancro. 540 01:06:53,848 --> 01:06:56,628 Ho un anno se non faccio il trattamento. 541 01:07:01,789 --> 01:07:03,089 Dio ti maledica. 542 01:07:03,989 --> 01:07:05,839 Dire qualcosa del genere... 543 01:07:06,880 --> 01:07:08,380 in piedi dove siamo. 544 01:07:09,931 --> 01:07:11,831 Avresti anche chiamato se... 545 01:07:12,301 --> 01:07:14,301 non ti serviva qualcosa da me? 546 01:07:15,570 --> 01:07:16,220 No. 547 01:07:19,574 --> 01:07:20,574 Ma sono... 548 01:07:21,576 --> 01:07:24,076 Sono contento di averlo fatto. Davvero. 549 01:07:31,084 --> 01:07:32,584 Cosa vuoi da Harden? 550 01:07:33,318 --> 01:07:34,818 E' una lunga storia. 551 01:07:35,489 --> 01:07:37,289 Di sicuro non sara' breve. 552 01:07:37,489 --> 01:07:40,139 Voglio dire, tu qui fuori senza macchina, 553 01:07:40,298 --> 01:07:41,448 senza cane... 554 01:07:42,830 --> 01:07:44,330 morendo di cancro... 555 01:07:54,008 --> 01:07:56,108 La casa di Harden e' qui vicino. 556 01:07:58,947 --> 01:08:00,397 Old Palisades Road. 557 01:08:04,184 --> 01:08:05,534 North Star Ranch. 558 01:08:27,734 --> 01:08:29,334 Vuoi che venga con te? 559 01:08:30,216 --> 01:08:31,666 No. Andro' da solo. 560 01:08:34,816 --> 01:08:35,816 E' tutto? 561 01:08:39,353 --> 01:08:40,353 E' tutto. 562 01:08:43,676 --> 01:08:44,326 Ok. 563 01:08:50,565 --> 01:08:51,415 Grazie. 564 01:09:24,857 --> 01:09:27,571 Ben, capisci che me ne sto andando? 565 01:09:30,004 --> 01:09:31,986 Non dovrebbe essere una sorpresa. 566 01:09:32,106 --> 01:09:34,056 E' sempre stato il mio piano. 567 01:09:36,539 --> 01:09:40,189 In qualche modo, ho pensato che forse avevi un piano anche tu. 568 01:09:43,192 --> 01:09:44,792 Credo di averlo avuto. 569 01:09:46,353 --> 01:09:47,153 Ma... 570 01:09:47,381 --> 01:09:48,631 non era questo. 571 01:10:18,358 --> 01:10:20,668 Pensa a cosa vuoi dalla tua vita, Ben, 572 01:10:20,788 --> 01:10:23,288 e quando l'avrai fatto, fammelo sapere. 573 01:11:04,772 --> 01:11:05,872 Bill Harden! 574 01:11:09,971 --> 01:11:11,621 Che diavolo ci fai qui? 575 01:11:12,741 --> 01:11:14,320 Sono venuto a prendere il mio fucile. 576 01:11:14,440 --> 01:11:15,808 Non e' piu' tuo, vecchio. 577 01:11:15,928 --> 01:11:19,278 Il fucile e' stato della mia famiglia per molto tempo. 578 01:11:19,795 --> 01:11:22,578 Non e' ancora finita. E non ho finito. 579 01:11:22,698 --> 01:11:25,566 Faresti meglio a andartene da qui prima che perda la pazienza. 580 01:11:25,686 --> 01:11:28,319 E faccia qualcosa che dovro' spiegare allo sceriffo. 581 01:11:28,439 --> 01:11:29,939 Non senza il fucile. 582 01:11:30,861 --> 01:11:32,211 Stai sconfinando. 583 01:11:36,126 --> 01:11:37,676 Avanti, fallo. Spara. 584 01:11:42,116 --> 01:11:42,916 Fallo. 585 01:11:46,992 --> 01:11:48,723 Maledizione, spara. Dai, fallo! 586 01:11:48,843 --> 01:11:50,743 Togli le tue maledette mani! 587 01:11:52,091 --> 01:11:54,291 Pazzo, stupido figlio di puttana. 588 01:12:17,337 --> 01:12:18,487 Se ti rivedo, 589 01:12:19,106 --> 01:12:20,456 ti faro' del male 590 01:12:21,091 --> 01:12:22,541 prima di ucciderti. 591 01:13:40,353 --> 01:13:41,053 Ben. 592 01:13:41,839 --> 01:13:42,639 Forza. 593 01:13:45,108 --> 01:13:46,058 Coraggio. 594 01:14:13,375 --> 01:14:14,425 Fallo, Ben. 595 01:16:11,939 --> 01:16:13,332 Sono venuto a prendere il mio cane. 596 01:16:13,452 --> 01:16:16,352 Saresti cosi' gentile da aprire la tua clinica? 597 01:16:16,511 --> 01:16:18,011 Cer... Vieni dentro! 598 01:16:18,480 --> 01:16:21,530 Dio, non hai idea di quanto sia felice di vederti. 599 01:16:21,725 --> 01:16:24,800 Quel numero che mi hai dato... Spero non ti dispiaccia, 600 01:16:24,920 --> 01:16:27,074 ma ho proseguito e l'ho chiamata. 601 01:16:30,124 --> 01:16:30,924 Renee. 602 01:16:31,242 --> 01:16:32,042 Papa'. 603 01:16:34,962 --> 01:16:36,062 Oh, Dio mio. 604 01:16:37,298 --> 01:16:40,198 - Ero cosi' preoccupata per te. - Oddio. Oddio. 605 01:16:41,727 --> 01:16:43,651 Oh, sono cosi' felice di vederti. 606 01:16:43,771 --> 01:16:45,921 Sono cosi' felice che tu sia qui. 607 01:16:47,308 --> 01:16:50,324 Papa'. Hanno detto che Rex si e' fatto male? Ti sei fatto male? 608 01:16:50,444 --> 01:16:52,249 Rex sta bene, io sto bene. 609 01:16:53,805 --> 01:16:55,355 Ti voglio tanto bene. 610 01:16:55,505 --> 01:16:57,905 Sono cosi' felice che tu sia tornato. 611 01:16:58,520 --> 01:16:59,724 Mi dispiace molto. 612 01:16:59,887 --> 01:17:01,087 Non fa niente. 613 01:17:02,790 --> 01:17:03,990 Va tutto bene. 614 01:17:22,343 --> 01:17:23,743 Che bravo ragazzo. 615 01:17:34,702 --> 01:17:35,702 Stai bene? 616 01:17:37,131 --> 01:17:37,831 Si'. 617 01:17:38,555 --> 01:17:39,555 Tu, papa'? 618 01:17:41,218 --> 01:17:41,918 Si'. 619 01:17:52,337 --> 01:17:53,037 Si'. 620 01:18:03,734 --> 01:18:06,818 # Brilla, piccola lucciola # 621 01:18:08,742 --> 01:18:10,242 # Barlume, barlume # 622 01:18:12,001 --> 01:18:14,740 # Brilla, piccola lucciola # 623 01:18:15,505 --> 01:18:18,206 # Barlume, barlume # 624 01:18:19,340 --> 01:18:24,781 # Guidaci per non allontanarci troppo # 625 01:18:25,674 --> 01:18:31,331 # La dolce voce dell'amore sta chiamando laggiu' # 626 01:18:32,388 --> 01:18:35,955 # Brilla, piccola lucciola # 627 01:18:36,075 --> 01:18:38,742 # Barlume, barlume # 628 01:18:39,500 --> 01:18:45,009 # Ehi, non varia la luce, la luce # 629 01:18:45,637 --> 01:18:50,469 # Illumina il percorso sottostante, sopra # 630 01:18:51,267 --> 01:18:55,212 # E guidaci ad amare # 631 01:19:00,038 --> 01:19:00,930 Ok. 632 01:19:03,572 --> 01:19:05,489 E' stato bello. 633 01:19:09,992 --> 01:19:13,987 Traduzione: Willow 634 01:19:15,010 --> 01:19:19,987 Seguiteci su Facebook: www.facebook.com/SubPassion42256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.