Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,012 --> 00:00:44,006
SubPassion ha tradotto per voi:
2
00:00:50,024 --> 00:00:53,969
Traduzione: Willow
3
00:00:55,015 --> 00:01:00,006
Seguiteci su Facebook:
www.facebook.com/SubPassion
4
00:02:03,022 --> 00:02:04,172
Ehi. Andiamo.
5
00:02:05,994 --> 00:02:06,944
Vattene.
6
00:02:20,630 --> 00:02:21,430
Fermo.
7
00:05:12,651 --> 00:05:13,751
Sono in ritardo?
8
00:05:13,871 --> 00:05:15,228
Oh, no! Ciao, papa'.
9
00:05:15,348 --> 00:05:17,097
- Ciao.
- Ciao. Come ti senti?
10
00:05:17,217 --> 00:05:18,667
Sto bene, sto bene.
11
00:05:27,862 --> 00:05:29,967
Chris avrebbe dovuto
laurearsi quest'anno,
12
00:05:30,087 --> 00:05:31,187
ma a causa del divorzio,
13
00:05:31,307 --> 00:05:33,807
si prendera' solo un semestre
di ferie.
14
00:05:34,622 --> 00:05:35,874
Prende un semestre di pausa?
15
00:05:35,994 --> 00:05:37,317
Si', vuole viaggiare.
16
00:05:37,437 --> 00:05:39,558
Ha risparmiato un po'
di soldi, e...
17
00:05:39,678 --> 00:05:42,105
Dovresti venire a casa.
Gli manchi davvero.
18
00:05:42,225 --> 00:05:45,942
Be', Renee, io... mi prendero'
qualche giorno,
19
00:05:46,062 --> 00:05:48,456
andro' a caccia nelle mie vecchie
zone,
20
00:05:48,576 --> 00:05:49,976
e parto domattina.
21
00:05:52,165 --> 00:05:53,463
Chi viene con te?
22
00:05:53,583 --> 00:05:55,093
Rex... e io.
23
00:05:56,958 --> 00:05:58,458
Ci stavo pensando...
24
00:05:58,960 --> 00:05:59,960
da un po'.
25
00:06:00,573 --> 00:06:02,573
Andrai a trovare lo zio Aidan?
26
00:06:05,032 --> 00:06:05,682
No.
27
00:06:07,463 --> 00:06:09,628
Ho solo pensato che forse ora
le cose sarebbero diverse...
28
00:06:09,748 --> 00:06:11,298
Cosa sarebbe diverso?
29
00:06:16,163 --> 00:06:17,813
Allora, quando tornerai?
30
00:06:18,290 --> 00:06:19,527
Giovedi' o venerdi'.
31
00:06:19,647 --> 00:06:21,963
Sto bene, sto bene!
32
00:06:22,083 --> 00:06:24,193
Voglio solo andare oltre
le montagne,
33
00:06:24,313 --> 00:06:26,113
e lasciar correre il cane,
34
00:06:26,618 --> 00:06:28,068
e camminare un po'.
35
00:06:28,718 --> 00:06:29,368
Ok.
36
00:06:30,581 --> 00:06:32,923
Quando tornerai, faremo
un discorso serio.
37
00:06:33,043 --> 00:06:34,993
- Un discorso serio.
- Si'.
38
00:06:36,243 --> 00:06:38,393
Di te che vieni a vivere con noi.
39
00:06:39,502 --> 00:06:41,302
Sai. Se devi iniziare
il trattamento...
40
00:06:41,422 --> 00:06:42,072
Se.
41
00:06:43,303 --> 00:06:45,875
Non ho assolutamente
ricevuto risposta dai medici.
42
00:06:45,995 --> 00:06:48,039
Quindi non ha senso parlare
di niente.
43
00:06:48,159 --> 00:06:49,309
Non ha senso.
44
00:06:51,693 --> 00:06:52,343
No.
45
00:06:52,479 --> 00:06:55,467
Sai, e' cio' che dici quando
non vuoi parlare di qualcosa. Giusto?
46
00:06:55,587 --> 00:06:57,887
Be', non ne voglio proprio
parlare!
47
00:06:58,953 --> 00:07:01,553
Proprio come non vuoi parlare
di mamma...
48
00:07:05,873 --> 00:07:07,870
E'... E' tardi.
49
00:07:08,219 --> 00:07:10,433
Papa', mi dispiace, non sto
cercando di incastrarti o altro.
50
00:07:10,553 --> 00:07:13,178
Chris e' al college ora, e hai solo
bisogno di qualcuno di cui prenderti cura.
51
00:07:13,298 --> 00:07:13,948
No!
52
00:07:14,068 --> 00:07:15,840
Sono solo preoccupata
per la tua salute, papa'.
53
00:07:15,960 --> 00:07:18,910
Non sono sicuro che la mia salute
sia affar tuo.
54
00:07:22,529 --> 00:07:25,629
Ti ho visto a malapena da quando
e' morta la mamma.
55
00:07:26,647 --> 00:07:27,647
Mi manchi.
56
00:07:28,692 --> 00:07:31,542
E voglio solo passare un po'
di tempo insieme.
57
00:07:38,359 --> 00:07:39,759
Io... Mi dispiace.
58
00:07:40,528 --> 00:07:41,628
Devo andare.
59
00:07:42,524 --> 00:07:43,424
Papa'...
60
00:09:04,733 --> 00:09:05,633
Andiamo.
61
00:09:13,654 --> 00:09:15,097
Avanti. Sali su.
62
00:09:16,657 --> 00:09:17,757
Sali. Forza.
63
00:09:39,356 --> 00:09:42,406
Si prega di lasciare un messaggio
dopo il segnale.
64
00:09:43,484 --> 00:09:45,172
Ciao, papa', sono Renee.
65
00:09:45,292 --> 00:09:46,837
Spero di trovarti prima
che te ne vada.
66
00:09:46,957 --> 00:09:50,295
Mi dispiace per ieri sera.
Non volevo offenderti o turbarti.
67
00:09:50,415 --> 00:09:54,165
Non sono tranquilla per questo
viaggio che vuoi fare tutto solo.
68
00:09:54,863 --> 00:09:57,956
Per favore, mi richiameresti
quando senti questo messaggio?
69
00:09:58,076 --> 00:09:59,276
Grazie, papa'.
70
00:09:59,589 --> 00:10:00,815
Ti voglio bene.
71
00:10:00,935 --> 00:10:01,685
Ciao.
72
00:12:05,759 --> 00:12:07,066
Oh, Gesu'.
73
00:13:00,281 --> 00:13:01,431
Ehi, come va?
74
00:13:02,816 --> 00:13:04,266
Be', non benissimo.
75
00:13:05,853 --> 00:13:08,253
Hai qualche problema
con la macchina?
76
00:13:10,399 --> 00:13:11,099
Si'.
77
00:13:11,526 --> 00:13:14,225
- Serve un passaggio?
- Be', potrebbe servirmi.
78
00:13:14,345 --> 00:13:16,984
Ho un cane, pero', e, ehm...
alcune altre cose.
79
00:13:17,104 --> 00:13:18,554
Non e' un problema.
80
00:13:18,725 --> 00:13:19,375
Ok.
81
00:13:19,521 --> 00:13:21,721
- Grazie.
- Hai bisogno di aiuto?
82
00:13:30,524 --> 00:13:31,824
Nessun servizio.
83
00:13:33,107 --> 00:13:34,923
Cosa farai con la tua macchina?
84
00:13:35,043 --> 00:13:36,343
Me ne occupero'.
85
00:13:37,695 --> 00:13:38,785
Dove vuoi che ti portiamo?
86
00:13:38,905 --> 00:13:42,105
Stavo pensando di andare
a caccia a Frenchman Coulee.
87
00:13:43,059 --> 00:13:44,959
Incontro degli amici lassu'.
88
00:13:47,118 --> 00:13:48,909
Bel punto di arrampicata.
89
00:13:49,029 --> 00:13:49,979
Perfetto.
90
00:13:52,433 --> 00:13:54,983
Senti, non voglio portarvi
fuori strada.
91
00:13:55,153 --> 00:13:57,853
Siamo super flessibili.
Non e' un problema.
92
00:13:58,650 --> 00:14:00,173
Lo apprezzo davvero.
93
00:14:00,293 --> 00:14:01,393
Lo apprezzo.
94
00:14:18,959 --> 00:14:20,209
Come si chiama?
95
00:14:20,695 --> 00:14:21,945
Oh, lui e' Rex.
96
00:14:24,632 --> 00:14:25,982
Sei dei dintorni?
97
00:14:26,259 --> 00:14:27,309
Oh, lo ero.
98
00:14:29,236 --> 00:14:31,136
Hai ancora una famiglia qui?
99
00:14:33,374 --> 00:14:34,474
Non proprio.
100
00:14:49,423 --> 00:14:50,423
Stai bene?
101
00:14:51,726 --> 00:14:54,376
Oh, si', e' solo che...
ho mal di schiena.
102
00:14:56,005 --> 00:14:56,955
Sto bene.
103
00:15:32,798 --> 00:15:33,598
Fermo.
104
00:15:41,448 --> 00:15:42,448
Hai tutto?
105
00:15:42,710 --> 00:15:43,947
Si'. Sto bene.
106
00:15:44,111 --> 00:15:47,011
Apprezzo che l'abbia fatto.
Darmi un passaggio.
107
00:15:49,828 --> 00:15:50,778
Ecco qui.
108
00:15:51,771 --> 00:15:53,371
Alcuni snack per dopo.
109
00:15:55,067 --> 00:15:57,617
Abbiamo pensato che potrebbero
servirti.
110
00:15:58,359 --> 00:16:01,073
E' davvero carino da parte tua.
Grazie mille.
111
00:16:01,193 --> 00:16:03,525
- Sei sicuro che starai bene qui?
- Staro' bene.
112
00:16:03,645 --> 00:16:05,595
- Ok.
- Staro' bene. Grazie.
113
00:16:07,026 --> 00:16:09,389
- Buona arrampicata.
- Grazie.
114
00:16:09,509 --> 00:16:10,159
Ok.
115
00:16:13,928 --> 00:16:15,828
- Ciao, Ben!
- Arrivederci.
116
00:16:44,964 --> 00:16:45,864
Andiamo.
117
00:16:51,694 --> 00:16:52,844
Dai, andiamo.
118
00:16:55,947 --> 00:16:56,847
Andiamo.
119
00:17:42,664 --> 00:17:44,123
Ok, ci siamo.
120
00:18:00,456 --> 00:18:02,006
Ok, andiamo a caccia.
121
00:18:04,421 --> 00:18:05,321
Aspetta.
122
00:18:08,188 --> 00:18:09,488
Dagli la caccia.
123
00:20:49,984 --> 00:20:50,684
Si'.
124
00:21:56,984 --> 00:21:57,634
Ok.
125
00:23:52,215 --> 00:23:52,915
Rex!
126
00:23:55,306 --> 00:23:56,356
Dannazione.
127
00:23:57,645 --> 00:23:58,345
Rex!
128
00:24:08,929 --> 00:24:09,629
Rex!
129
00:24:18,918 --> 00:24:19,868
Lascialo!
130
00:24:20,196 --> 00:24:21,746
Lascialo, dannazione!
131
00:24:34,223 --> 00:24:35,123
Oh, Dio.
132
00:24:46,675 --> 00:24:49,391
Ehi. Sei solo laggiu'?
133
00:24:49,724 --> 00:24:51,024
Mi puoi aiutare?
134
00:24:52,193 --> 00:24:53,793
Il mio cane e' ferito.
135
00:25:00,793 --> 00:25:02,543
Cazzo, spari al mio cane?
136
00:25:03,020 --> 00:25:05,321
Il tuo cane ha preso
il mio cane per la gola.
137
00:25:05,441 --> 00:25:07,455
Potevi semplicemente cacciarlo
via.
138
00:25:07,575 --> 00:25:09,056
Dargli un bel calcio, il mio cane
ascoltera'.
139
00:25:09,176 --> 00:25:10,226
L'ho fatto.
140
00:25:11,565 --> 00:25:12,765
Non ascoltava.
141
00:25:21,452 --> 00:25:22,452
Accidenti.
142
00:25:23,372 --> 00:25:26,622
Il tuo cane stava per squarciare
la gola del mio cane.
143
00:25:32,566 --> 00:25:35,317
Forse dovrei sparare anche
al tuo cane.
144
00:25:36,803 --> 00:25:38,657
Adesso vai a terra.
145
00:25:45,079 --> 00:25:47,129
Gira la testa dall'altra parte.
146
00:26:04,235 --> 00:26:05,885
Hai ucciso il mio cane.
147
00:26:06,005 --> 00:26:08,523
- Prendero' il tuo fucile.
- Mi serve quel fucile.
148
00:26:08,643 --> 00:26:12,743
Avresti dovuto pensarci prima
di sparare al mio miglior cane da coyote.
149
00:26:35,136 --> 00:26:36,336
Bravo ragazzo.
150
00:26:36,464 --> 00:26:37,614
Stai fermo...
151
00:26:38,060 --> 00:26:39,110
Stai fermo.
152
00:26:46,108 --> 00:26:46,758
Ok.
153
00:26:54,782 --> 00:26:55,432
Ok.
154
00:27:08,633 --> 00:27:09,433
Lo so.
155
00:27:11,398 --> 00:27:13,347
Non farlo. Non fare cosi'.
156
00:30:07,027 --> 00:30:07,727
Ehi.
157
00:30:09,041 --> 00:30:09,741
Ehi.
158
00:30:10,163 --> 00:30:11,713
Hai bisogno di aiuto?
159
00:30:12,284 --> 00:30:14,384
Il mio cane ha bisogno di aiuto.
160
00:30:15,665 --> 00:30:17,365
Andiamo nel mio furgone.
161
00:30:40,424 --> 00:30:43,574
Una veterinaria che conosco.
Aprira' la sua clinica.
162
00:31:12,391 --> 00:31:13,491
Sei sveglio.
163
00:31:15,710 --> 00:31:17,760
Eri profondamente addormentato.
164
00:31:21,995 --> 00:31:24,095
Sembra che stia bene la' dietro.
165
00:31:29,760 --> 00:31:30,910
Anita e' qui.
166
00:31:37,207 --> 00:31:39,492
- Ehi, Roberto.
- Ehi, Anita!
167
00:31:39,612 --> 00:31:42,408
Non c'e' bisogno di portare cani
feriti per farmi visita.
168
00:31:44,672 --> 00:31:46,554
- Tu sei il proprietario?
- Sono io.
169
00:31:46,674 --> 00:31:48,080
Grazie per essere venuta.
170
00:31:48,200 --> 00:31:49,056
Si', certo.
171
00:31:49,176 --> 00:31:52,576
Voglio dire, quando me lo chiede,
come potrei dire di no?
172
00:31:54,598 --> 00:31:56,353
Apriro' la clinica per noi, ok?
173
00:31:56,518 --> 00:31:57,354
Ok.
174
00:31:58,059 --> 00:32:00,717
Grazie ancora. Ti sono debitore.
175
00:32:00,837 --> 00:32:01,887
No, invece.
176
00:32:03,137 --> 00:32:04,537
Non e' necessario.
177
00:32:07,211 --> 00:32:07,861
Ok.
178
00:32:16,638 --> 00:32:17,959
Sono i tuoi punti?
179
00:32:18,079 --> 00:32:18,779
Si'.
180
00:32:19,285 --> 00:32:20,922
Sei un dottore o qualcosa
del genere?
181
00:32:21,042 --> 00:32:21,892
Lo ero.
182
00:32:23,142 --> 00:32:24,492
Cosa e' successo?
183
00:32:26,388 --> 00:32:27,738
Litigio tra cani?
184
00:32:28,501 --> 00:32:29,201
Si'.
185
00:32:31,373 --> 00:32:33,423
- Dove?
- A caccia di uccelli.
186
00:32:33,882 --> 00:32:34,872
Ok...
187
00:32:35,704 --> 00:32:39,425
Gli daro' dei liquidi.
Devo tagliare i tuoi punti,
188
00:32:39,545 --> 00:32:40,995
pulirlo, ricucirlo.
189
00:32:42,129 --> 00:32:43,829
Direi circa 500 dollari?
190
00:32:44,434 --> 00:32:45,084
Ok.
191
00:32:45,332 --> 00:32:48,789
E avra' bisogno di stare qui
un paio di notti.
192
00:32:53,334 --> 00:32:54,934
Come sono le tue mani?
193
00:32:56,644 --> 00:32:57,744
Stanno bene.
194
00:32:59,159 --> 00:33:00,477
Sono ancora buone.
195
00:33:00,597 --> 00:33:02,269
Non ho nessuno che viene
ad aiutarmi.
196
00:33:02,389 --> 00:33:05,698
E vorrei riposarmi un po' prima
di dover tornare domani.
197
00:33:06,222 --> 00:33:08,522
- Ti dispiace darmi una mano?
- Ok.
198
00:33:15,830 --> 00:33:17,488
Va bene, gli daro'...
199
00:33:18,295 --> 00:33:23,743
0.32 milligrammi di Dex...
200
00:33:26,173 --> 00:33:27,223
Bel lavoro.
201
00:33:29,284 --> 00:33:32,880
E ora qualcosa per il dolore.
202
00:33:34,549 --> 00:33:36,099
Bel lavoro, piccolo.
203
00:33:52,386 --> 00:33:54,014
Non ti dispiace la musica, vero?
204
00:33:54,134 --> 00:33:54,784
No.
205
00:33:57,171 --> 00:33:58,371
E' una fortuna
206
00:33:58,631 --> 00:34:01,988
perche' l'altra risposta
ti farebbe aspettare nella hall,
207
00:34:02,108 --> 00:34:05,258
dove saresti ancora in grado
di ascoltare la musica.
208
00:34:10,284 --> 00:34:12,012
Li fai con una mano sola?
209
00:34:12,132 --> 00:34:13,182
L'ho fatto.
210
00:34:13,966 --> 00:34:15,166
Non sono male.
211
00:34:16,266 --> 00:34:19,416
Sono stato un cardiochirurgo
per 50 anni a Seattle.
212
00:34:22,062 --> 00:34:23,412
Hai delle storie?
213
00:34:24,278 --> 00:34:24,978
Si'.
214
00:34:29,169 --> 00:34:31,919
Sto solo, sai, cercando
di passare il tempo.
215
00:34:32,172 --> 00:34:33,522
Passera' da solo.
216
00:34:38,813 --> 00:34:41,213
3-0 Weblon con ago a taglio
inverso.
217
00:34:45,454 --> 00:34:46,304
Grazie.
218
00:35:08,442 --> 00:35:09,742
E' molto carino.
219
00:35:11,697 --> 00:35:12,497
Lo so.
220
00:35:14,776 --> 00:35:15,776
Ma grazie.
221
00:35:20,944 --> 00:35:22,544
Ok, allora ho qualcuno
222
00:35:22,682 --> 00:35:25,540
che arriva stasera un po' piu'
tardi.
223
00:35:25,660 --> 00:35:27,560
Dovrebbe essere qui a breve.
224
00:35:27,829 --> 00:35:28,579
E tu?
225
00:35:28,854 --> 00:35:31,004
Hai un posto dove stare stanotte?
226
00:35:31,411 --> 00:35:33,540
C'e' un motel in fondo
alla strada.
227
00:35:33,660 --> 00:35:35,830
E' sulla strada di casa. Posso
portarti.
228
00:35:35,950 --> 00:35:36,600
Ok.
229
00:35:46,895 --> 00:35:49,595
Wow, questa citta' e'
sicuramente cambiata.
230
00:35:49,898 --> 00:35:51,748
Il cambiamento e' positivo.
231
00:35:52,057 --> 00:35:53,968
Non sono riuscita ad andar via
abbastanza in fretta.
232
00:35:54,088 --> 00:35:55,588
Perche' sei tornata?
233
00:35:57,157 --> 00:35:58,372
Mio fratello e' morto.
234
00:35:58,492 --> 00:36:01,392
E mio nipote aveva bisogno
di una casa stabile.
235
00:36:06,668 --> 00:36:10,218
Grazie per esserti presa cura
del cane. Lo apprezzo davvero.
236
00:36:10,460 --> 00:36:12,377
- Si', nessun problema.
- Va bene, buonanotte.
237
00:36:12,497 --> 00:36:14,013
E grazie per il passaggio.
238
00:36:14,133 --> 00:36:15,083
Riposati.
239
00:36:15,395 --> 00:36:16,095
Si'.
240
00:38:06,322 --> 00:38:08,072
Va bene. Ci vediamo dopo.
241
00:38:11,491 --> 00:38:13,675
Si', ho portato il Brittany
ieri sera.
242
00:38:13,795 --> 00:38:15,095
Sei Ben Gibbons?
243
00:38:15,507 --> 00:38:17,307
Anita mi ha parlato di te.
244
00:38:22,170 --> 00:38:23,001
Ok.
245
00:38:26,850 --> 00:38:29,557
Ho saputo che l'hai portato ieri tutto
il giorno dopo essere stato aggredito.
246
00:38:29,677 --> 00:38:32,077
Di sicuro non mi avrebbe
portato lui.
247
00:38:34,081 --> 00:38:36,431
Come portare il mio amico
in guerra.
248
00:38:36,751 --> 00:38:38,451
Seconda guerra mondiale?
249
00:38:39,469 --> 00:38:40,769
Guerra di Corea.
250
00:38:42,223 --> 00:38:43,123
Come va?
251
00:38:43,243 --> 00:38:46,264
Ben! Che ci fai qui? Pensavo
stessi ancora dormendo!
252
00:38:46,384 --> 00:38:47,134
Ciao!
253
00:38:47,829 --> 00:38:49,079
Dovevo vederlo.
254
00:38:49,450 --> 00:38:52,691
Ne ha passate tante, ha solo
bisogno di un po' di riposo.
255
00:38:52,811 --> 00:38:54,011
- Si'.
- Ehi.
256
00:38:54,669 --> 00:38:56,469
Ho il tuo numero al motel.
257
00:38:57,686 --> 00:38:59,136
- Ho capito.
- Ok.
258
00:38:59,546 --> 00:39:00,945
Andiamo, Derek. Mi serve
il tuo aiuto.
259
00:39:01,065 --> 00:39:03,715
- Va bene, ci vediamo dopo.
- Lo apprezzo.
260
00:40:25,960 --> 00:40:26,660
Ehi.
261
00:40:35,223 --> 00:40:37,423
Di solito sei pi๏ฟฝ veloce di cosi'.
262
00:40:39,243 --> 00:40:41,143
Posso farlo tutto il giorno.
263
00:40:42,793 --> 00:40:45,493
Lo farai tutto il giorno
se continui cosi'.
264
00:40:47,515 --> 00:40:48,315
Si'...
265
00:41:33,230 --> 00:41:34,080
Pronto?
266
00:41:34,346 --> 00:41:35,346
Ciao, Ben.
267
00:41:36,024 --> 00:41:37,074
Sono Anita.
268
00:41:38,265 --> 00:41:39,615
Oh, Anita. Si'...
269
00:41:41,284 --> 00:41:42,434
Come sta Rex?
270
00:41:42,870 --> 00:41:44,218
L'ho controllato prima
di andar via.
271
00:41:44,338 --> 00:41:46,888
I suoi organi vitali vanno
molto meglio.
272
00:41:48,319 --> 00:41:49,046
Ok.
273
00:41:50,008 --> 00:41:51,308
Hai gia' cenato?
274
00:41:52,380 --> 00:41:53,080
No.
275
00:41:54,257 --> 00:41:55,607
- Cenato?
- Si'.
276
00:41:56,508 --> 00:41:58,658
Passero' tra circa cinque minuti.
277
00:41:59,081 --> 00:42:01,304
Se rallento abbastanza, pensi
di poter saltare su?
278
00:42:01,424 --> 00:42:02,474
Saltare su?
279
00:42:02,757 --> 00:42:03,457
Si'.
280
00:42:04,384 --> 00:42:05,894
Vieni a cena a casa mia.
281
00:42:06,014 --> 00:42:07,408
Cioe', abbiamo cucito un cane
insieme.
282
00:42:07,528 --> 00:42:10,778
Penso che potremmo almeno
sopravvivere a una cena, no?
283
00:42:11,976 --> 00:42:14,069
Be', certo, immagino.
284
00:42:15,436 --> 00:42:16,584
Si', va bene.
285
00:42:16,704 --> 00:42:17,975
Grazie mille.
286
00:42:18,389 --> 00:42:21,089
- Ci vediamo tra cinque minuti.
- Ok, ciao!
287
00:42:22,131 --> 00:42:22,881
Ciao.
288
00:42:24,876 --> 00:42:27,118
Si', ok. Adios. Gracias.
289
00:42:29,118 --> 00:42:30,318
Ehi, ehi, ehi.
290
00:42:31,198 --> 00:42:33,148
Ho gia' detto che non cucino?
291
00:42:33,357 --> 00:42:34,407
Eccoci qui.
292
00:42:35,063 --> 00:42:36,163
Be', grazie.
293
00:42:37,892 --> 00:42:41,138
Si', cucinare e' troppo
claustrofobico per me.
294
00:42:41,258 --> 00:42:44,098
E' come se i muri cominciassero
a chiudersi e... no.
295
00:42:44,218 --> 00:42:46,280
Derek pero', Derek e' davvero
un bravo cuoco.
296
00:42:46,400 --> 00:42:48,450
Cucina quasi tutte le sere, eh?
297
00:42:52,840 --> 00:42:55,509
Come sono i tacos?
Non piccanti, vero?
298
00:42:58,189 --> 00:42:59,589
Ho la bocca piena.
299
00:43:01,206 --> 00:43:02,606
Te l'avevo detto.
300
00:43:02,991 --> 00:43:04,999
Il proprietario lo ha reso
speciale per te.
301
00:43:05,119 --> 00:43:07,169
Oh, be', e' stato molto carino.
302
00:43:08,487 --> 00:43:12,487
Ci sono molte piu' facce scure qui
rispetto a quando eri bambino, eh?
303
00:43:13,784 --> 00:43:15,768
La maggior parte dei raccoglitori
veniva dall'Arkansas
304
00:43:15,888 --> 00:43:18,486
- e dall'Oklahoma a quei tempi.
- Grazie.
305
00:43:22,136 --> 00:43:23,636
E' una targa marina?
306
00:43:25,439 --> 00:43:26,239
Si'...
307
00:43:29,885 --> 00:43:31,235
Mi sono arruolata
308
00:43:31,528 --> 00:43:33,091
dopo che l'ha fatto mio fratello.
309
00:43:33,211 --> 00:43:35,061
- Il padre di Derek.
- Ok.
310
00:43:37,051 --> 00:43:38,774
- Dov'eri?
- Iraq.
311
00:43:38,894 --> 00:43:40,294
Poi l'Afghanistan.
312
00:43:40,414 --> 00:43:41,614
Oh, accidenti.
313
00:43:43,526 --> 00:43:44,460
Tutto bene?
314
00:43:44,580 --> 00:43:45,280
Si'.
315
00:43:46,227 --> 00:43:47,577
Ben era in Corea.
316
00:43:49,330 --> 00:43:50,845
Eri un dottore laggiu'?
317
00:43:50,965 --> 00:43:52,213
Oh, no, no, no...
318
00:43:52,333 --> 00:43:53,083
E'...
319
00:43:54,368 --> 00:43:57,118
dove pensai di poter essere
un dottore. Si'.
320
00:43:57,277 --> 00:43:58,827
E' successo qualcosa?
321
00:43:59,605 --> 00:44:02,673
Si', il mio compagno fu
sparato seriamente.
322
00:44:04,504 --> 00:44:06,961
Dovetti riportarlo al suo
ospedale da campo.
323
00:44:07,081 --> 00:44:09,031
Me lo caricai sulle spalle...
324
00:44:10,084 --> 00:44:12,184
arrivai li' e non c'era polso,
325
00:44:12,896 --> 00:44:15,096
il dottore fece quello che poteva.
326
00:44:16,223 --> 00:44:19,347
E io ero li', a guardare tutto,
e...
327
00:44:20,861 --> 00:44:22,429
dovette tagliare
328
00:44:23,368 --> 00:44:26,380
sul suo fianco cosi' da poter
raggiungere l'interno.
329
00:44:26,500 --> 00:44:28,200
E mi disse tutto questo.
330
00:44:30,061 --> 00:44:32,061
Mise il cuore nella sua mano.
331
00:44:32,405 --> 00:44:33,255
Dentro.
332
00:44:33,674 --> 00:44:35,224
Inizio' a comprimerlo.
333
00:44:35,344 --> 00:44:37,144
Disse: "Lo premi un po'...
334
00:44:38,457 --> 00:44:40,107
come una spugna nuova."
335
00:44:40,614 --> 00:44:41,614
Premilo...
336
00:44:42,304 --> 00:44:43,304
premilo...
337
00:44:43,518 --> 00:44:44,968
non troppo forte...
338
00:44:45,445 --> 00:44:46,757
premilo cosi'...
339
00:44:48,127 --> 00:44:50,028
in modo che ci sia un ritmo.
340
00:44:51,560 --> 00:44:52,260
E...
341
00:44:53,060 --> 00:44:55,210
improvvisamente, c'e' un battito.
342
00:44:56,609 --> 00:44:57,509
E, eh...
343
00:45:00,142 --> 00:45:03,692
il mio amico torno' a casa,
si sposo', e ebbe quattro figli.
344
00:45:05,706 --> 00:45:08,206
E io andai alla scuola
di medicina,
345
00:45:09,681 --> 00:45:10,681
mi sposai,
346
00:45:11,912 --> 00:45:13,762
e ho una bellissima figlia.
347
00:45:35,851 --> 00:45:37,601
Prendero' il tuo fucile.
348
00:45:57,626 --> 00:45:59,126
Che ci fai qui, Ben?
349
00:46:00,582 --> 00:46:01,732
Cosa intendi?
350
00:46:03,376 --> 00:46:06,576
Intendo, la tua macchina
si guasta e tu la abbandoni.
351
00:46:09,537 --> 00:46:10,237
Si'?
352
00:46:10,975 --> 00:46:13,656
Penso che avresti potuto
far riparare la tua auto,
353
00:46:13,776 --> 00:46:15,876
e forse anche tornare a Seattle.
354
00:46:17,478 --> 00:46:19,778
Ma non l'hai fatto. Hai
continuato.
355
00:46:21,949 --> 00:46:25,349
Questo viaggio deve essere stato
molto importante per te.
356
00:46:29,356 --> 00:46:30,506
Ho il cancro.
357
00:46:37,349 --> 00:46:39,349
L'hai detto alla tua famiglia?
358
00:46:41,670 --> 00:46:43,120
Mia moglie e' morta,
359
00:46:43,560 --> 00:46:44,610
un anno fa.
360
00:46:47,177 --> 00:46:48,327
E tua figlia?
361
00:46:54,014 --> 00:46:55,664
Alla fine lo scoprira'.
362
00:46:59,053 --> 00:46:59,853
Lo so.
363
00:47:03,924 --> 00:47:05,624
Non sai cosa succedera'.
364
00:47:06,654 --> 00:47:07,604
Ma lo so.
365
00:47:09,764 --> 00:47:11,714
So esattamente cosa accadra'.
366
00:47:13,367 --> 00:47:14,979
Piaghe da decubito e fratture
ossee,
367
00:47:15,099 --> 00:47:17,524
infezione batterica, liquido
nei polmoni,
368
00:47:17,644 --> 00:47:18,494
vomiti,
369
00:47:18,966 --> 00:47:20,926
disidratazione, labbra screpolate,
370
00:47:21,046 --> 00:47:22,869
secchezza delle fauci, polmonite,
371
00:47:22,989 --> 00:47:25,092
la sensazione di essere
strangolato alla fine,
372
00:47:25,212 --> 00:47:28,262
e un'ultima goccia di morfina.
Ecco cosa accadra'.
373
00:47:30,546 --> 00:47:31,946
Ecco come finira'.
374
00:47:34,067 --> 00:47:35,317
Se lo permetto.
375
00:48:24,369 --> 00:48:25,919
Ti manca la tua casa?
376
00:48:26,073 --> 00:48:27,473
Sai cosa mi manca?
377
00:48:27,876 --> 00:48:28,976
Le lucciole!
378
00:48:29,611 --> 00:48:31,411
- Le hai mai viste?
- No.
379
00:48:32,847 --> 00:48:34,218
Sono magiche.
380
00:48:37,084 --> 00:48:39,702
Dai! Andiamo! Voglio ballare
con te.
381
00:48:40,755 --> 00:48:42,214
Ok, ok, ballero'.
382
00:51:20,748 --> 00:51:22,348
Buongiorno, splendore.
383
00:51:24,786 --> 00:51:25,836
Buongiorno!
384
00:51:29,189 --> 00:51:30,639
Mi dispiace, io...
385
00:51:33,160 --> 00:51:34,626
Mi sono addormentato.
386
00:51:34,746 --> 00:51:37,144
Si', dannatamente vicino
a meta' frase.
387
00:51:37,264 --> 00:51:39,714
Va tutto bene, non volevo
svegliarti.
388
00:51:45,773 --> 00:51:47,723
Be', ti ho preparato del te',
389
00:51:48,192 --> 00:51:49,718
ho lavato le tue camicie,
390
00:51:49,838 --> 00:51:52,550
e c'e' la colazione in cucina,
quando sei pronto.
391
00:51:52,670 --> 00:51:55,265
- Oh. Grazie.
- Si'. Nessun problema.
392
00:51:56,000 --> 00:51:57,200
Fai con calma.
393
00:51:57,723 --> 00:51:58,623
Va bene.
394
00:52:08,397 --> 00:52:09,897
Va bene, ci vediamo.
395
00:52:11,213 --> 00:52:12,614
Grazie per il passaggio.
396
00:52:12,734 --> 00:52:14,984
- Puoi scommetterci. A dopo.
- Ok.
397
00:54:31,506 --> 00:54:33,878
Questo giornale deve uscire sia
che ci siano notizie o meno.
398
00:54:33,998 --> 00:54:35,448
Ci hai mai pensato?
399
00:54:36,944 --> 00:54:38,344
"Onorando Burrows.
400
00:54:39,147 --> 00:54:42,747
L'ex sindaco Clint Barrows riceve
una targa per il servizio."
401
00:54:43,518 --> 00:54:44,529
Ultime notizie.
402
00:54:44,649 --> 00:54:47,572
Due mesi fa, ti sei seduto
su quella stessa sedia,
403
00:54:47,692 --> 00:54:50,772
hai messo da parte la tua birra,
hai detto gentilmente,
404
00:54:50,892 --> 00:54:54,141
"Questo giornale deve uscire,
che ci siano notizie o meno".
405
00:54:54,261 --> 00:54:55,811
E poi leggi i titoli.
406
00:54:57,464 --> 00:54:58,814
Scusate, signori.
407
00:55:00,168 --> 00:55:03,592
Non e' che conoscete qualcuno
qui intorno che si occupa di coyote?
408
00:55:03,712 --> 00:55:05,662
Hai un problema con i coyote?
409
00:55:06,445 --> 00:55:08,845
Stai cercando un uomo
di nome Harden.
410
00:55:09,582 --> 00:55:11,344
- Come si chiama suo nipote?
- Ethan.
411
00:55:11,464 --> 00:55:13,364
No, no. Ethan e' suo cugino.
412
00:55:13,683 --> 00:55:14,660
Il nipote...
413
00:55:14,780 --> 00:55:16,495
- Bill.
- Bill! Harden.
414
00:55:17,197 --> 00:55:17,853
Si'.
415
00:55:17,973 --> 00:55:19,923
Vive nei frutteti di suo zio.
416
00:55:20,321 --> 00:55:22,621
A volte porta i suoi cani
quaggiu'.
417
00:55:23,061 --> 00:55:25,367
Li noleggia per cacciare i coyote.
418
00:55:26,661 --> 00:55:29,311
Sai dove posso trovare
questo Bill Harden?
419
00:55:29,664 --> 00:55:30,764
E' vicino...
420
00:55:31,292 --> 00:55:33,246
Non ricordo il nome del frutteto.
Ha un nome divertente.
421
00:55:33,366 --> 00:55:35,510
Ah, hanno tutti nomi buffi.
422
00:55:36,009 --> 00:55:37,059
Ehi. Bello.
423
00:55:38,371 --> 00:55:39,671
Se trovi Bill...
424
00:55:39,841 --> 00:55:40,991
Un consiglio.
425
00:55:41,341 --> 00:55:44,659
Lui e' diverso. Continua a parlare
dei coyote e andra' tutto bene.
426
00:55:44,779 --> 00:55:47,213
Grazie mille. Lo apprezzo.
Grazie.
427
00:56:00,962 --> 00:56:01,912
Ehi, Ben.
428
00:56:02,196 --> 00:56:03,691
Anita e' dentro con un paziente.
429
00:56:03,811 --> 00:56:06,704
Voglio solo salutare Rex,
vedere come sta.
430
00:56:06,868 --> 00:56:08,182
Benissimo. Sai dov'e'.
431
00:56:08,302 --> 00:56:09,843
Si'. Grazie.
432
00:56:16,811 --> 00:56:17,511
Ehi.
433
00:57:05,693 --> 00:57:07,842
Scrivero' il numero di telefono
di mia figlia Renee.
434
00:57:07,962 --> 00:57:11,062
Voglio che la chiami... falla
chiamare da Anita...
435
00:57:11,987 --> 00:57:14,322
pe chiederle di venire a prendere
il cane.
436
00:57:14,442 --> 00:57:15,092
Ok.
437
00:57:18,035 --> 00:57:19,285
Buona giornata.
438
00:58:24,839 --> 00:58:27,211
Sei proprio un brutto vecchio.
439
00:58:30,016 --> 00:58:30,816
Aidan.
440
00:59:22,096 --> 00:59:23,096
Bel posto.
441
00:59:23,731 --> 00:59:24,931
Se lo dici tu.
442
00:59:28,736 --> 00:59:31,686
Sono stato sorpreso di ricevere
la tua chiamata.
443
00:59:32,406 --> 00:59:34,456
Ben Givens ha bisogno di aiuto.
444
00:59:35,443 --> 00:59:36,893
Prodigi e miracoli.
445
00:59:45,632 --> 00:59:46,982
Come stai, Aidan?
446
00:59:50,362 --> 00:59:52,712
Mi e' dispiaciuto sapere
di Rachel.
447
00:59:54,695 --> 00:59:57,295
Quanto e' passato... circa
un anno, ormai?
448
01:00:04,171 --> 01:00:05,521
Cosa avra' mai...
449
01:00:06,017 --> 01:00:07,117
visto in te.
450
01:00:08,476 --> 01:00:10,476
Ha sprecato la sua bella vita.
451
01:00:11,712 --> 01:00:13,612
Credi di averla resa felice?
452
01:00:15,015 --> 01:00:17,665
Non aveva bisogno di me
per essere felice.
453
01:00:19,521 --> 01:00:20,771
Come sta Renee?
454
01:00:21,221 --> 01:00:23,321
Non la vedo dai tempi del liceo.
455
01:00:24,081 --> 01:00:25,539
E ho sentito che ha...
456
01:00:25,659 --> 01:00:26,659
un figlio?
457
01:00:27,302 --> 01:00:28,102
Chris.
458
01:00:28,325 --> 01:00:29,375
Al college.
459
01:00:32,666 --> 01:00:33,948
Ah, giusto.
460
01:00:34,068 --> 01:00:35,368
Penso di aver...
461
01:00:35,834 --> 01:00:37,834
fatto tutte le domande giuste.
462
01:00:39,039 --> 01:00:42,039
Allora perche' non mi dici
solo... Cosa ti serve?
463
01:00:43,310 --> 01:00:46,727
Be', sto cercando Bill Harden
e so che abita in zona.
464
01:00:47,283 --> 01:00:48,333
Lo conosco.
465
01:00:48,629 --> 01:00:49,979
Cosa vuoi da lui?
466
01:00:50,985 --> 01:00:52,685
Voglio solo incontrarlo.
467
01:00:56,641 --> 01:01:00,391
Rachel mi ha mandato una lettera
prima di morire. Te l'ha detto?
468
01:01:00,829 --> 01:01:01,479
No.
469
01:01:02,163 --> 01:01:05,913
Penso che sapesse abbastanza bene
che quella era la sua ora.
470
01:01:07,001 --> 01:01:09,551
Voleva che io e te
ci riappacificassimo.
471
01:01:11,872 --> 01:01:14,622
Dissi che non vedevo una ragione
per questo.
472
01:01:15,924 --> 01:01:17,558
Non c'era niente tra di noi.
473
01:01:17,678 --> 01:01:19,628
Abbiamo vissuto vite diverse.
474
01:01:21,583 --> 01:01:23,898
Ho ricevuto un'altra lettera
da lei.
475
01:01:24,018 --> 01:01:25,318
Poco tempo dopo.
476
01:01:30,071 --> 01:01:32,121
Era una risposta di una parola.
477
01:01:35,696 --> 01:01:36,696
Puttanate.
478
01:01:39,381 --> 01:01:41,331
Poteva essere una vera furba.
479
01:01:42,480 --> 01:01:43,180
Si'.
480
01:01:54,114 --> 01:01:56,014
Vado a vedere per il pranzo.
481
01:01:57,718 --> 01:02:01,168
Dopo aver mangiato, ti portero'
a vedere il vecchio ranch.
482
01:02:12,266 --> 01:02:13,966
Hai preso degli uccelli?
483
01:02:14,902 --> 01:02:16,652
Si', ne ho preso un paio.
484
01:02:18,195 --> 01:02:19,645
Dov'e' il tuo cane?
485
01:02:19,953 --> 01:02:21,553
- Hai un cane?
- Si'.
486
01:02:23,078 --> 01:02:23,928
Dov'e'?
487
01:02:24,709 --> 01:02:27,109
Si e' ferito. E' con
una veterinaria.
488
01:02:28,683 --> 01:02:31,180
Di tanto in tanto vado
ancora a caccia.
489
01:02:33,254 --> 01:02:37,404
Quando sono qui, tutto cio' a cui
riesco a pensare e' andare la' fuori.
490
01:02:39,892 --> 01:02:42,342
Ma ultimamente, quando sono
la' fuori,
491
01:02:42,747 --> 01:02:46,997
continuo a pensare a quanto sarebbe
bello essere di nuovo sulla mia sedia.
492
01:02:47,818 --> 01:02:49,468
E' la vecchiaia, credo.
493
01:02:52,840 --> 01:02:54,890
Hai ancora il fucile di papa'?
494
01:02:56,600 --> 01:02:58,950
Perche' pensi che l'abbia dato
a te?
495
01:02:59,146 --> 01:03:00,146
Non lo so.
496
01:03:00,565 --> 01:03:02,937
Deve aver voluto che lo avessi tu.
Voglio dire, aveva una ragione.
497
01:03:03,057 --> 01:03:04,657
Non lo so. Io... Io...
498
01:03:05,274 --> 01:03:08,724
Ho solo pensato che sarebbe
dovuto andare a me, tutto qui.
499
01:03:17,031 --> 01:03:20,063
Non puoi immaginare
com'era con papa' alla fine.
500
01:03:20,334 --> 01:03:21,732
Posso immaginare com'era.
501
01:03:21,852 --> 01:03:23,002
No. Non puoi.
502
01:03:25,987 --> 01:03:27,587
Si sentiva estromesso.
503
01:03:29,343 --> 01:03:32,343
Soprattutto dopo che la baita
e' andata a fuoco.
504
01:03:35,650 --> 01:03:37,247
La notte in cui mori',
505
01:03:37,367 --> 01:03:39,466
gli tenevo la testa in grembo...
506
01:03:40,137 --> 01:03:42,037
cercando di calmarlo un po'.
507
01:03:43,257 --> 01:03:45,039
Dormiva tremante,
508
01:03:45,159 --> 01:03:47,609
e poi si svegliava di scatto
nel buio,
509
01:03:48,391 --> 01:03:50,391
temendo che stesse per morire.
510
01:03:52,261 --> 01:03:54,211
Cosa che fece poche ore dopo.
511
01:03:57,204 --> 01:03:59,704
Ero con lui quando ha venduto
la terra,
512
01:04:01,544 --> 01:04:02,944
quando era malato.
513
01:04:03,146 --> 01:04:05,594
Ho preparato i suoi pasti,
ho fatto il suo bucato.
514
01:04:05,714 --> 01:04:07,414
Ho fatto tutto per bene.
515
01:04:08,947 --> 01:04:10,747
E quando se n'e' andato...
516
01:04:11,519 --> 01:04:13,169
che cosa mi e' rimasto?
517
01:04:16,639 --> 01:04:19,795
Non ero piu' il tipo di uomo
che una donna desiderava.
518
01:04:19,915 --> 01:04:21,615
Cosa ti aspettavi da me?
519
01:04:22,085 --> 01:04:24,435
Avevo uno studio. Avevo Renee.
Io...
520
01:04:24,763 --> 01:04:26,913
non potevo prendermi cura di lui.
521
01:04:29,870 --> 01:04:32,970
Non sei nemmeno tornato
per aiutarci a seppellirlo.
522
01:04:36,359 --> 01:04:37,809
Io ero li' per lui.
523
01:04:38,245 --> 01:04:40,645
Tu avresti dovuto essere li'
per me.
524
01:04:42,939 --> 01:04:45,289
Aidan Givens. Lasciate
un messaggio.
525
01:04:47,822 --> 01:04:49,003
Ciao, zio Aidan.
526
01:04:49,123 --> 01:04:50,173
Sono Renee.
527
01:04:50,424 --> 01:04:53,608
Sono la figlia di Ben. So che
non ci vediamo da tanto tempo,
528
01:04:53,728 --> 01:04:55,259
ma sto cercando mio padre.
529
01:04:55,379 --> 01:04:57,234
E' andato a caccia laggiu'...
530
01:04:57,354 --> 01:04:58,454
Risponderai?
531
01:04:58,574 --> 01:05:00,314
- Se lo senti, se lo vedi...
- E' per te.
532
01:05:00,434 --> 01:05:02,216
Ho perso l'appetito. Andiamo.
533
01:05:02,336 --> 01:05:05,654
e' stata trovata abbandonata in autostrada,
e sono molto preoccupata per lui.
534
01:05:05,774 --> 01:05:06,909
Se lo senti...
535
01:05:07,029 --> 01:05:08,179
Se lo vedi...
536
01:06:36,063 --> 01:06:39,300
I nuovi proprietari hanno demolito
la nostra vecchia casa
537
01:06:39,420 --> 01:06:41,470
e ne hanno costruito una nuova.
538
01:06:41,946 --> 01:06:43,496
Non piu' tanto nuova.
539
01:06:50,612 --> 01:06:51,754
Ho il cancro.
540
01:06:53,848 --> 01:06:56,628
Ho un anno se non faccio
il trattamento.
541
01:07:01,789 --> 01:07:03,089
Dio ti maledica.
542
01:07:03,989 --> 01:07:05,839
Dire qualcosa del genere...
543
01:07:06,880 --> 01:07:08,380
in piedi dove siamo.
544
01:07:09,931 --> 01:07:11,831
Avresti anche chiamato se...
545
01:07:12,301 --> 01:07:14,301
non ti serviva qualcosa da me?
546
01:07:15,570 --> 01:07:16,220
No.
547
01:07:19,574 --> 01:07:20,574
Ma sono...
548
01:07:21,576 --> 01:07:24,076
Sono contento di averlo fatto.
Davvero.
549
01:07:31,084 --> 01:07:32,584
Cosa vuoi da Harden?
550
01:07:33,318 --> 01:07:34,818
E' una lunga storia.
551
01:07:35,489 --> 01:07:37,289
Di sicuro non sara' breve.
552
01:07:37,489 --> 01:07:40,139
Voglio dire, tu qui fuori
senza macchina,
553
01:07:40,298 --> 01:07:41,448
senza cane...
554
01:07:42,830 --> 01:07:44,330
morendo di cancro...
555
01:07:54,008 --> 01:07:56,108
La casa di Harden e' qui vicino.
556
01:07:58,947 --> 01:08:00,397
Old Palisades Road.
557
01:08:04,184 --> 01:08:05,534
North Star Ranch.
558
01:08:27,734 --> 01:08:29,334
Vuoi che venga con te?
559
01:08:30,216 --> 01:08:31,666
No. Andro' da solo.
560
01:08:34,816 --> 01:08:35,816
E' tutto?
561
01:08:39,353 --> 01:08:40,353
E' tutto.
562
01:08:43,676 --> 01:08:44,326
Ok.
563
01:08:50,565 --> 01:08:51,415
Grazie.
564
01:09:24,857 --> 01:09:27,571
Ben, capisci che me ne sto
andando?
565
01:09:30,004 --> 01:09:31,986
Non dovrebbe essere una sorpresa.
566
01:09:32,106 --> 01:09:34,056
E' sempre stato il mio piano.
567
01:09:36,539 --> 01:09:40,189
In qualche modo, ho pensato che
forse avevi un piano anche tu.
568
01:09:43,192 --> 01:09:44,792
Credo di averlo avuto.
569
01:09:46,353 --> 01:09:47,153
Ma...
570
01:09:47,381 --> 01:09:48,631
non era questo.
571
01:10:18,358 --> 01:10:20,668
Pensa a cosa vuoi
dalla tua vita, Ben,
572
01:10:20,788 --> 01:10:23,288
e quando l'avrai fatto, fammelo
sapere.
573
01:11:04,772 --> 01:11:05,872
Bill Harden!
574
01:11:09,971 --> 01:11:11,621
Che diavolo ci fai qui?
575
01:11:12,741 --> 01:11:14,320
Sono venuto a prendere
il mio fucile.
576
01:11:14,440 --> 01:11:15,808
Non e' piu' tuo, vecchio.
577
01:11:15,928 --> 01:11:19,278
Il fucile e' stato della mia
famiglia per molto tempo.
578
01:11:19,795 --> 01:11:22,578
Non e' ancora finita.
E non ho finito.
579
01:11:22,698 --> 01:11:25,566
Faresti meglio a andartene da qui
prima che perda la pazienza.
580
01:11:25,686 --> 01:11:28,319
E faccia qualcosa che dovro'
spiegare allo sceriffo.
581
01:11:28,439 --> 01:11:29,939
Non senza il fucile.
582
01:11:30,861 --> 01:11:32,211
Stai sconfinando.
583
01:11:36,126 --> 01:11:37,676
Avanti, fallo. Spara.
584
01:11:42,116 --> 01:11:42,916
Fallo.
585
01:11:46,992 --> 01:11:48,723
Maledizione, spara. Dai, fallo!
586
01:11:48,843 --> 01:11:50,743
Togli le tue maledette mani!
587
01:11:52,091 --> 01:11:54,291
Pazzo, stupido figlio
di puttana.
588
01:12:17,337 --> 01:12:18,487
Se ti rivedo,
589
01:12:19,106 --> 01:12:20,456
ti faro' del male
590
01:12:21,091 --> 01:12:22,541
prima di ucciderti.
591
01:13:40,353 --> 01:13:41,053
Ben.
592
01:13:41,839 --> 01:13:42,639
Forza.
593
01:13:45,108 --> 01:13:46,058
Coraggio.
594
01:14:13,375 --> 01:14:14,425
Fallo, Ben.
595
01:16:11,939 --> 01:16:13,332
Sono venuto a prendere
il mio cane.
596
01:16:13,452 --> 01:16:16,352
Saresti cosi' gentile da aprire
la tua clinica?
597
01:16:16,511 --> 01:16:18,011
Cer... Vieni dentro!
598
01:16:18,480 --> 01:16:21,530
Dio, non hai idea di quanto
sia felice di vederti.
599
01:16:21,725 --> 01:16:24,800
Quel numero che mi hai dato...
Spero non ti dispiaccia,
600
01:16:24,920 --> 01:16:27,074
ma ho proseguito e l'ho chiamata.
601
01:16:30,124 --> 01:16:30,924
Renee.
602
01:16:31,242 --> 01:16:32,042
Papa'.
603
01:16:34,962 --> 01:16:36,062
Oh, Dio mio.
604
01:16:37,298 --> 01:16:40,198
- Ero cosi' preoccupata per te.
- Oddio. Oddio.
605
01:16:41,727 --> 01:16:43,651
Oh, sono cosi' felice di vederti.
606
01:16:43,771 --> 01:16:45,921
Sono cosi' felice che tu sia qui.
607
01:16:47,308 --> 01:16:50,324
Papa'. Hanno detto che Rex
si e' fatto male? Ti sei fatto male?
608
01:16:50,444 --> 01:16:52,249
Rex sta bene, io sto bene.
609
01:16:53,805 --> 01:16:55,355
Ti voglio tanto bene.
610
01:16:55,505 --> 01:16:57,905
Sono cosi' felice che tu sia
tornato.
611
01:16:58,520 --> 01:16:59,724
Mi dispiace molto.
612
01:16:59,887 --> 01:17:01,087
Non fa niente.
613
01:17:02,790 --> 01:17:03,990
Va tutto bene.
614
01:17:22,343 --> 01:17:23,743
Che bravo ragazzo.
615
01:17:34,702 --> 01:17:35,702
Stai bene?
616
01:17:37,131 --> 01:17:37,831
Si'.
617
01:17:38,555 --> 01:17:39,555
Tu, papa'?
618
01:17:41,218 --> 01:17:41,918
Si'.
619
01:17:52,337 --> 01:17:53,037
Si'.
620
01:18:03,734 --> 01:18:06,818
# Brilla, piccola lucciola #
621
01:18:08,742 --> 01:18:10,242
# Barlume, barlume #
622
01:18:12,001 --> 01:18:14,740
# Brilla, piccola lucciola #
623
01:18:15,505 --> 01:18:18,206
# Barlume, barlume #
624
01:18:19,340 --> 01:18:24,781
# Guidaci per non allontanarci
troppo #
625
01:18:25,674 --> 01:18:31,331
# La dolce voce dell'amore
sta chiamando laggiu' #
626
01:18:32,388 --> 01:18:35,955
# Brilla, piccola lucciola #
627
01:18:36,075 --> 01:18:38,742
# Barlume, barlume #
628
01:18:39,500 --> 01:18:45,009
# Ehi, non varia la luce,
la luce #
629
01:18:45,637 --> 01:18:50,469
# Illumina il percorso sottostante,
sopra #
630
01:18:51,267 --> 01:18:55,212
# E guidaci ad amare #
631
01:19:00,038 --> 01:19:00,930
Ok.
632
01:19:03,572 --> 01:19:05,489
E' stato bello.
633
01:19:09,992 --> 01:19:13,987
Traduzione: Willow
634
01:19:15,010 --> 01:19:19,987
Seguiteci su Facebook:
www.facebook.com/SubPassion42256
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.