All language subtitles for Crazy love E16

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,841 --> 00:00:08,971 CRAZY LOVE 2 00:00:27,944 --> 00:00:30,954 CRAZY LOVE 3 00:00:31,031 --> 00:00:34,281 THE CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE WORKS OF FICTION 4 00:00:45,336 --> 00:00:46,336 Jo Jongoh. 5 00:00:49,883 --> 00:00:50,883 FINAL EPISODE 6 00:00:51,676 --> 00:00:54,426 You sent an anonymous letter filled with lies to Oh Segi 7 00:00:55,096 --> 00:00:56,506 and instigated Kang Min 8 00:00:58,099 --> 00:00:59,229 to kill me. 9 00:01:04,481 --> 00:01:05,571 Why'd you do it? 10 00:01:06,775 --> 00:01:07,775 Because 11 00:01:08,485 --> 00:01:10,235 you ruined my life. 12 00:01:10,987 --> 00:01:11,987 What? 13 00:01:13,156 --> 00:01:15,276 Who ruined whose life? 14 00:01:15,867 --> 00:01:18,037 Ms. Oh Sehee died because of you. 15 00:01:18,119 --> 00:01:19,539 Sehee would've died anyway 16 00:01:21,414 --> 00:01:22,584 regardless of me. 17 00:01:24,042 --> 00:01:26,422 Having a father with Alzheimer's was more than burdensome, 18 00:01:26,503 --> 00:01:30,513 yet her older brother ran off using his studies abroad as an excuse. 19 00:01:32,092 --> 00:01:35,102 Her life was pathetic, filled with nothing but burden. 20 00:01:36,346 --> 00:01:38,176 Rather than living a painful life 21 00:01:38,264 --> 00:01:40,394 with no hope whatsoever, 22 00:01:43,269 --> 00:01:45,309 perhaps it's good that she died. 23 00:01:50,068 --> 00:01:52,108 How can you say that as a human? 24 00:01:52,695 --> 00:01:55,865 Right, talented people like you wouldn't understand 25 00:01:56,866 --> 00:01:58,696 what my life was like 26 00:02:00,495 --> 00:02:01,695 being treated like garbage. 27 00:02:02,956 --> 00:02:05,126 If you hadn't acted so holier-than-thou 28 00:02:05,875 --> 00:02:07,415 and had just let it slide then, 29 00:02:09,295 --> 00:02:10,705 Sehee wouldn't have died 30 00:02:12,757 --> 00:02:14,797 and my life wouldn't have been so ruined like this. 31 00:02:14,884 --> 00:02:17,684 You're the one who ruined your own life. 32 00:02:17,762 --> 00:02:18,972 Nonsense! 33 00:02:21,599 --> 00:02:22,599 Noh Gojin. 34 00:02:25,270 --> 00:02:26,440 If you disappear, 35 00:02:27,021 --> 00:02:29,151 my life will get better again. 36 00:02:37,490 --> 00:02:39,410 You killed my sister? 37 00:02:39,492 --> 00:02:41,042 You scumbag! 38 00:03:28,958 --> 00:03:31,418 What the heck are you and Mr. Jo scheming? 39 00:03:32,462 --> 00:03:33,632 I want to know 40 00:03:34,130 --> 00:03:36,260 why Jo Jongoh did this too. 41 00:03:38,509 --> 00:03:39,589 Let's hear it together. 42 00:03:40,845 --> 00:03:42,425 Directly from Jo Jongoh himself. 43 00:03:45,475 --> 00:03:47,725 I need more part-timers to write comments. 44 00:03:48,478 --> 00:03:50,438 And please contact a few reporters 45 00:03:50,521 --> 00:03:52,771 to spread fake news about Gotop. 46 00:03:54,275 --> 00:03:55,275 Hello? 47 00:03:56,986 --> 00:03:58,106 Hello-- 48 00:05:50,058 --> 00:05:51,058 One second. 49 00:05:53,561 --> 00:05:54,481 SEGI 50 00:05:54,562 --> 00:05:57,942 Mr. Jo is waiting in your parking lot. 51 00:06:12,288 --> 00:06:13,288 Mr. Jo Jongoh. 52 00:06:13,664 --> 00:06:16,544 You're under arrest for online libel and instigating bodily harm. 53 00:06:26,052 --> 00:06:26,892 Take him. 54 00:07:04,382 --> 00:07:06,182 I told you not to get worked up, didn't I? 55 00:07:17,186 --> 00:07:18,346 I'm sorry, Gojin. 56 00:07:22,275 --> 00:07:23,225 I'm sorry too. 57 00:07:24,235 --> 00:07:25,525 You have no reason to apologize. 58 00:07:26,737 --> 00:07:28,357 I'm the one who did awful things to you. 59 00:07:29,365 --> 00:07:31,365 As Jo Jongoh said, 60 00:07:32,869 --> 00:07:35,329 if I had just let it slide back then, 61 00:07:37,039 --> 00:07:38,039 perhaps Ms. Sehee� 62 00:07:45,131 --> 00:07:46,971 My heart aches when I think about that. 63 00:07:48,384 --> 00:07:51,474 No� You didn't do anything wrong. 64 00:07:52,138 --> 00:07:55,178 I'm� I'm the terrible jerk. 65 00:07:56,184 --> 00:07:57,524 I'm the one� 66 00:07:59,520 --> 00:08:00,480 I'm the one� 67 00:08:04,692 --> 00:08:05,782 who abandoned Sehee. 68 00:08:34,263 --> 00:08:35,563 No. 69 00:08:36,265 --> 00:08:38,975 Everything will be fine, so don't worry. 70 00:08:45,525 --> 00:08:46,355 Sir. 71 00:08:56,536 --> 00:08:58,246 You didn't tell me you were coming. 72 00:08:59,580 --> 00:09:00,870 Is something wrong? 73 00:09:00,957 --> 00:09:04,917 No. But is everything okay with you? 74 00:09:21,477 --> 00:09:22,977 I can't believe it. 75 00:09:25,189 --> 00:09:27,729 Why didn't you tell me? 76 00:09:27,817 --> 00:09:29,067 I'm sorry. 77 00:09:29,485 --> 00:09:31,355 I was going to tell you when things settled down. 78 00:09:32,446 --> 00:09:33,446 Then, 79 00:09:34,490 --> 00:09:37,330 the two of you can be friends again, right? 80 00:09:40,371 --> 00:09:42,921 If that's the case, I'll let it go just this once. 81 00:09:45,376 --> 00:09:47,296 Thank you for understanding. 82 00:09:48,671 --> 00:09:52,381 Don't go to work today and take good care of Mr. Oh. 83 00:09:52,967 --> 00:09:56,887 He must be having a hard time after going through that. 84 00:10:04,228 --> 00:10:05,648 I'll head out now. 85 00:10:05,730 --> 00:10:07,900 Are you leaving because of me? I was about to leave. 86 00:10:07,982 --> 00:10:10,152 No, I need to go to work. 87 00:10:10,610 --> 00:10:11,530 Bye. 88 00:10:55,655 --> 00:10:57,865 Thank you for driving me to work. 89 00:10:58,449 --> 00:10:59,989 You aren't upset, are you? 90 00:11:00,618 --> 00:11:04,708 No. I got to come to work with such a great person. 91 00:11:06,499 --> 00:11:07,379 I'm relieved. 92 00:11:08,834 --> 00:11:11,504 -Sorry? -I'm relieved that I get to see you 93 00:11:11,962 --> 00:11:13,462 smiling like this again. 94 00:11:15,174 --> 00:11:18,974 Mr. Noh was really sad about what happened. 95 00:11:21,055 --> 00:11:23,515 You didn't know I was a fan of yours, did you? 96 00:11:24,684 --> 00:11:28,154 You encouraged me greatly not to give up on my dream of becoming an instructor. 97 00:11:28,896 --> 00:11:30,936 It really meant a lot to me. 98 00:11:32,191 --> 00:11:35,571 I'm rooting for you a lot too, 99 00:11:36,195 --> 00:11:37,315 so please overcome it. 100 00:12:15,693 --> 00:12:16,783 Why did you do it? 101 00:12:20,364 --> 00:12:21,874 Why did you try to kill yourself? 102 00:12:34,628 --> 00:12:37,468 Do you even know why I left you back then? 103 00:12:39,925 --> 00:12:41,335 I wanted to protect you. 104 00:12:43,179 --> 00:12:45,719 I was so afraid and terrified that you might get hurt 105 00:12:45,806 --> 00:12:47,726 because of my father, 106 00:12:49,143 --> 00:12:51,563 so I left to protect you at all costs. 107 00:12:52,146 --> 00:12:54,436 But how could you do such a foolish thing? 108 00:12:54,523 --> 00:12:56,033 Why would you kill yourself? 109 00:12:56,108 --> 00:12:57,898 Baek Sooyeong was� 110 00:12:59,153 --> 00:13:00,953 the world to Noh Gojin then. 111 00:13:06,827 --> 00:13:08,117 But I'm still alive 112 00:13:09,163 --> 00:13:10,123 and doing well. 113 00:13:16,003 --> 00:13:17,343 What do I do now? 114 00:13:19,340 --> 00:13:21,720 I can't even resent you anymore. 115 00:13:23,302 --> 00:13:24,682 How am I supposed to get revenge? 116 00:13:26,263 --> 00:13:28,523 What on earth do I do now? 117 00:13:31,602 --> 00:13:32,602 You can. 118 00:13:37,399 --> 00:13:41,109 You can resent me until you have peace in your heart. 119 00:13:43,906 --> 00:13:45,446 You deserve it. 120 00:13:49,829 --> 00:13:51,039 You protected me. 121 00:13:58,712 --> 00:13:59,922 So, Sooyeong. 122 00:14:02,633 --> 00:14:03,843 Don't be hurt anymore. 123 00:14:06,762 --> 00:14:07,762 And� 124 00:14:09,640 --> 00:14:10,640 I'm sorry. 125 00:14:14,603 --> 00:14:16,773 I can't be the Noh Gojin� 126 00:14:18,524 --> 00:14:19,784 who used to love you anymore. 127 00:15:00,608 --> 00:15:01,648 Why are you outside? 128 00:15:02,151 --> 00:15:03,781 So I can see you sooner. 129 00:15:04,945 --> 00:15:06,155 Did you wait a long time? 130 00:15:06,780 --> 00:15:08,490 Yes, very. 131 00:15:14,038 --> 00:15:15,368 Did you manage it well 132 00:15:16,332 --> 00:15:20,792 so that both you and Ms. Sooyeong won't be hurt anymore? 133 00:15:37,603 --> 00:15:41,483 NOH GOJIN TOP INSTRUCTOR IN THE UNIVERSE 134 00:15:48,030 --> 00:15:49,030 Hey, kid. You can't enter! 135 00:15:52,493 --> 00:15:53,453 I'm sorry. 136 00:15:54,495 --> 00:15:55,955 You little brat, you're so quick. 137 00:15:56,038 --> 00:15:57,248 Come here. 138 00:15:58,415 --> 00:15:59,535 Who is he? 139 00:15:59,625 --> 00:16:02,705 I don't really know, but he just ran away abruptly. 140 00:16:02,795 --> 00:16:05,295 But you yelled at me in a scary voice. 141 00:16:05,381 --> 00:16:07,681 You brat, it's because you came in without permission. 142 00:16:07,758 --> 00:16:09,338 Come here. This isn't a playground. 143 00:16:10,302 --> 00:16:11,762 One second, sir. 144 00:16:14,640 --> 00:16:15,770 Hey, kid. 145 00:16:15,849 --> 00:16:17,179 What's your name? 146 00:16:17,267 --> 00:16:18,347 Kim Doyoon. 147 00:16:19,478 --> 00:16:21,438 Doyoon, what are you doing here? 148 00:16:22,022 --> 00:16:23,442 I came to see my mom. 149 00:16:23,524 --> 00:16:25,074 What's your mom's name? 150 00:16:25,150 --> 00:16:27,150 Ma Eunjeong. 151 00:16:31,532 --> 00:16:36,542 COLLEGE ENTRANCE ACADEMY SONGRO ACADEMY 152 00:16:38,706 --> 00:16:40,826 Other places probably won't accept you either. 153 00:16:41,583 --> 00:16:43,423 You spoke untruthfully at a press conference. 154 00:16:43,919 --> 00:16:45,169 Who would hire you? 155 00:16:47,214 --> 00:16:48,224 He's right. 156 00:16:49,758 --> 00:16:51,428 I did such a terrible thing. 157 00:17:05,983 --> 00:17:07,823 HIRING WAITRESSES 158 00:17:13,615 --> 00:17:14,695 MOM 159 00:17:17,828 --> 00:17:19,618 Hello? Mom? 160 00:17:22,166 --> 00:17:23,166 What did you say? 161 00:17:24,001 --> 00:17:25,671 What do you mean, Doyoon disappeared? 162 00:17:25,753 --> 00:17:27,093 Did you look for him? 163 00:17:29,506 --> 00:17:31,126 Call the police-- No. 164 00:17:31,216 --> 00:17:34,006 I'm coming. I'm coming right away. 165 00:17:36,513 --> 00:17:37,513 Hello? 166 00:17:42,436 --> 00:17:43,436 Is it yummy? 167 00:17:43,812 --> 00:17:44,942 Pizza is my favorite. 168 00:17:46,398 --> 00:17:48,278 Doyoon, I also have a gift for you. 169 00:17:50,152 --> 00:17:51,242 Ta-da! 170 00:17:52,696 --> 00:17:55,276 My mom told me not to accept things from strangers. 171 00:17:55,365 --> 00:17:57,275 It's okay to take it. It's yours. 172 00:17:57,367 --> 00:17:58,447 Your mom had bought it. 173 00:18:06,960 --> 00:18:08,000 Doyoon! 174 00:18:08,087 --> 00:18:09,207 Mom! 175 00:18:14,676 --> 00:18:16,136 Doyoon, what are you doing? 176 00:18:16,220 --> 00:18:18,850 Didn't I tell you to listen to Grandma and stay with her? 177 00:18:18,931 --> 00:18:20,681 But you didn't come to see me. 178 00:18:21,016 --> 00:18:22,676 You always say you're busy making money. 179 00:18:23,060 --> 00:18:25,350 You like money more than me. 180 00:18:27,106 --> 00:18:28,396 That's not true. 181 00:18:31,318 --> 00:18:33,528 I'm sorry. It's my fault. 182 00:18:43,914 --> 00:18:44,924 I'm sorry. 183 00:18:45,791 --> 00:18:46,631 Please come back. 184 00:18:56,927 --> 00:18:59,757 I heard about your situation from Mr. Oh. 185 00:19:03,725 --> 00:19:06,055 I did such a terrible thing to you. 186 00:19:07,646 --> 00:19:09,146 I can't do that. 187 00:19:10,732 --> 00:19:13,782 I became a terrible person because of money. 188 00:19:16,196 --> 00:19:18,446 I don't want to be a shameful mother any longer. 189 00:19:21,243 --> 00:19:22,083 I'm sorry. 190 00:19:22,661 --> 00:19:24,331 If you're really sorry, 191 00:19:25,330 --> 00:19:26,710 please come back and help me. 192 00:19:28,917 --> 00:19:30,207 Ms. Ma, 193 00:19:30,794 --> 00:19:32,554 you're the best teaching assistant. 194 00:19:33,922 --> 00:19:35,552 I need you. 195 00:19:40,429 --> 00:19:42,889 You know that I only want the best, right? 196 00:19:58,155 --> 00:19:59,155 Can you believe it? 197 00:19:59,823 --> 00:20:03,663 No. I can't believe it even after seeing it with my own eyes. 198 00:20:04,244 --> 00:20:06,374 How could Mr. Noh Manners� 199 00:20:06,455 --> 00:20:09,705 I mean, Mr. Noh� 200 00:20:10,751 --> 00:20:12,131 say that to us? 201 00:20:14,046 --> 00:20:16,756 My goodness. Hey! 202 00:20:17,007 --> 00:20:18,877 Did you guys hear? 203 00:20:18,967 --> 00:20:23,057 Ms. Ma got divorced and was piled on with debt from the loan sharks. 204 00:20:23,138 --> 00:20:24,598 She couldn't even live with her kid, 205 00:20:24,681 --> 00:20:28,311 and the kid came here looking for her� 206 00:20:30,812 --> 00:20:32,812 Gosh, what's the matter? 207 00:20:32,898 --> 00:20:34,108 Did something happen? 208 00:20:36,026 --> 00:20:38,696 -Mr. Noh� -What? 209 00:20:38,779 --> 00:20:39,909 He said sorry. 210 00:20:40,489 --> 00:20:43,619 And he asked us to come back to Gotop. 211 00:20:44,868 --> 00:20:46,618 Is� Is that true? 212 00:20:48,705 --> 00:20:51,075 My goodness. Noh Gojin really 213 00:20:51,583 --> 00:20:53,753 must be out of his mind indeed. 214 00:20:53,835 --> 00:20:57,085 Why is he asking you guys to come back when you've only caused him trouble? 215 00:20:57,172 --> 00:20:58,632 -Ms. Gong! -Ms. Gong! 216 00:20:59,216 --> 00:21:01,296 Gosh, let go of my hand, you brats. 217 00:21:02,761 --> 00:21:03,851 My goodness. 218 00:21:08,892 --> 00:21:11,352 -Is it 75 degrees Celsius? -Yes, it is. 219 00:21:18,986 --> 00:21:20,946 What? Ms. Lee! 220 00:21:31,039 --> 00:21:32,329 Please terminate� 221 00:21:33,750 --> 00:21:34,880 my contract. 222 00:21:35,460 --> 00:21:36,420 Why? 223 00:21:47,139 --> 00:21:50,559 Because I forged my academic records, it's going to cause trouble soon. 224 00:21:51,727 --> 00:21:53,307 When I first started working, 225 00:21:54,479 --> 00:21:57,019 my company told me it'll be easier to get students if I said 226 00:21:58,650 --> 00:22:00,690 I went to a state university, not just any college. 227 00:22:01,945 --> 00:22:03,735 I knew it wasn't the right thing to do, 228 00:22:04,406 --> 00:22:06,156 but I wrote it that way on my bio. 229 00:22:07,326 --> 00:22:09,236 I should've revised it sooner, 230 00:22:12,456 --> 00:22:13,576 but I was blinded by greed. 231 00:22:17,961 --> 00:22:18,961 So, 232 00:22:20,589 --> 00:22:22,169 you're going quit being an instructor? 233 00:22:22,257 --> 00:22:24,547 Who will be able to trust me now? 234 00:22:25,927 --> 00:22:28,177 All my students will leave me too. 235 00:22:30,432 --> 00:22:34,232 I trust your ability and that you're being sincere. 236 00:22:35,479 --> 00:22:37,859 Even if you were untruthful in your bio, 237 00:22:39,107 --> 00:22:42,487 if you weren't actually capable, I doubt you'd be sitting here today. 238 00:22:47,699 --> 00:22:49,529 Let's tell your students the truth 239 00:22:50,702 --> 00:22:52,412 and apologize sincerely. 240 00:22:54,414 --> 00:22:56,004 If they still want you to quit, 241 00:22:56,333 --> 00:22:57,883 you can quit then. 242 00:22:59,669 --> 00:23:01,209 So until then, 243 00:23:02,464 --> 00:23:04,134 let's do our best together. 244 00:23:13,809 --> 00:23:16,189 Chabae, are you really going to retire? 245 00:23:18,688 --> 00:23:19,728 Yes. 246 00:23:21,066 --> 00:23:23,936 But the exam the broker gave you turned out to be fake anyway. 247 00:23:24,027 --> 00:23:25,897 Then, to put it bluntly, you were deceived too. 248 00:23:25,987 --> 00:23:27,817 Is it really necessary that you quit? 249 00:23:28,407 --> 00:23:30,777 That doesn't make what I've done go away. 250 00:23:39,292 --> 00:23:42,212 And I'm sick of fighting to be the best now. 251 00:23:42,295 --> 00:23:45,625 Do I have to live always competing, feeling anxious, 252 00:23:47,426 --> 00:23:49,926 and even doing such shameful things? 253 00:23:52,055 --> 00:23:53,555 I don't think this is right. 254 00:23:55,517 --> 00:23:56,727 You'll continue with your show? 255 00:23:56,810 --> 00:23:57,980 Well� 256 00:23:58,061 --> 00:24:01,061 It's just a show. Don't be discouraged and just do it. 257 00:24:02,357 --> 00:24:03,607 I know. Why are you discouraged? 258 00:24:03,692 --> 00:24:05,032 I'm not discouraged-- Wait. 259 00:24:07,904 --> 00:24:10,124 What are you doing here? 260 00:24:10,198 --> 00:24:11,698 Are you discouraged about the show? 261 00:24:11,783 --> 00:24:13,243 What? Discouraged-- 262 00:24:13,326 --> 00:24:14,826 I'm Gong Heechul! 263 00:24:16,538 --> 00:24:17,408 That's right. 264 00:24:18,665 --> 00:24:22,585 That's how Gotop's top social studies instructor Gong Heechul should be. 265 00:24:23,837 --> 00:24:28,177 By any chance, are you asking me to come back to Gotop? 266 00:24:28,258 --> 00:24:30,338 But I can't return the penalty fine to you. 267 00:24:30,594 --> 00:24:32,054 You did quit. 268 00:24:32,679 --> 00:24:34,259 Wow, he's really something. 269 00:24:37,601 --> 00:24:40,981 Do you really plan to retire? 270 00:24:42,063 --> 00:24:42,903 Yes. 271 00:24:42,981 --> 00:24:44,771 What will you do after you retire? 272 00:24:46,485 --> 00:24:47,565 I'll need to find something 273 00:24:48,445 --> 00:24:51,905 that will make me be at peace and feel happy. 274 00:24:54,534 --> 00:24:57,204 -As for the penalty-- -Fine, I'll pay. 275 00:24:57,287 --> 00:24:58,957 What? What else? 276 00:25:00,957 --> 00:25:02,287 That's quite admirable. 277 00:25:03,793 --> 00:25:04,633 "Admirable"? 278 00:25:04,711 --> 00:25:06,001 Is it? 279 00:25:10,759 --> 00:25:12,219 I'll pay for the drinks today 280 00:25:12,886 --> 00:25:13,796 with the penalty money. 281 00:25:15,722 --> 00:25:17,142 -Penalty� -May I order a drink? 282 00:25:17,224 --> 00:25:18,564 What would you like, sir? 283 00:25:18,642 --> 00:25:21,602 Give us the expensive one. It's my money. 284 00:25:22,103 --> 00:25:23,983 Okay. Yes, that one! 285 00:25:31,363 --> 00:25:34,123 WE'D LIKE TO HIRE YOU, MASKED KOREAN TEACHER 286 00:25:35,992 --> 00:25:38,582 ILPUM EDU, EDU IDEA, GOTOP EDU, HANBIT JUNIOR EDU, HARAM CENTER, YMJ EDU� 287 00:25:38,662 --> 00:25:39,832 No way. 288 00:25:40,789 --> 00:25:42,919 All these e-mails are for me? 289 00:25:47,379 --> 00:25:50,669 Hello, Masked Korean Teacher. I work for Ilpum Edu. 290 00:25:50,757 --> 00:25:52,467 I'd be very grateful 291 00:25:52,551 --> 00:25:55,221 if you could please, please give us a call. 292 00:25:57,556 --> 00:25:58,676 No way. 293 00:26:02,602 --> 00:26:04,312 MY DEAR MR. NOH 294 00:26:25,000 --> 00:26:26,840 Why did you take a taxi here? 295 00:26:27,752 --> 00:26:30,842 I had a drink with the instructors. 296 00:26:32,215 --> 00:26:33,375 Good for you. 297 00:26:37,971 --> 00:26:39,471 I didn't realize until now 298 00:26:40,682 --> 00:26:44,892 how precious the people around me are. 299 00:26:46,396 --> 00:26:47,436 So, 300 00:26:49,232 --> 00:26:51,402 I never embraced them. 301 00:26:52,652 --> 00:26:54,202 But now you know. 302 00:26:57,657 --> 00:26:59,327 You don't think it's too late? 303 00:27:00,702 --> 00:27:02,502 It's not late at all. 304 00:27:03,371 --> 00:27:07,131 Besides, you're doing a very good job. You're so great. 305 00:27:15,300 --> 00:27:16,220 Gojin! 306 00:27:19,095 --> 00:27:21,805 Can you embrace them too somehow? 307 00:27:25,018 --> 00:27:25,848 Sooho. 308 00:27:27,896 --> 00:27:28,896 Yes, Gojin? 309 00:27:32,317 --> 00:27:34,067 What do you think about going back to college? 310 00:27:36,696 --> 00:27:37,736 College? 311 00:27:38,323 --> 00:27:41,083 It's nice to learn it firsthand at a theater company, 312 00:27:41,660 --> 00:27:45,410 but don't you think it'll be great help for your acting career to learn 313 00:27:45,914 --> 00:27:47,924 step-by-step starting with theory at school? 314 00:27:49,292 --> 00:27:50,292 Okay. 315 00:27:51,252 --> 00:27:52,172 I'll go back. 316 00:27:54,339 --> 00:27:56,509 You will? 317 00:27:57,175 --> 00:27:58,385 What happened? 318 00:27:59,094 --> 00:28:00,684 What did you do to him? 319 00:28:03,807 --> 00:28:06,427 I'm� Noh Gojin. 320 00:28:07,143 --> 00:28:09,983 I'm an expert at sending students to college. 321 00:28:11,940 --> 00:28:13,190 Awesome. 322 00:28:19,989 --> 00:28:22,869 Now that I took care of Sooho, 323 00:28:25,578 --> 00:28:27,038 there's only one person left. 324 00:28:27,747 --> 00:28:28,747 One person? 325 00:28:29,749 --> 00:28:30,579 Who? 326 00:28:37,340 --> 00:28:39,550 Our contract is finally finished. 327 00:28:41,386 --> 00:28:42,386 This is my parting gift. 328 00:28:44,347 --> 00:28:45,467 What's this? 329 00:28:45,557 --> 00:28:46,927 Three calls were made 330 00:28:47,016 --> 00:28:49,186 to the emergency hotline for the vacation house accident. 331 00:28:49,477 --> 00:28:51,347 Ms. Lee Sina wasn't the only one who reported it. 332 00:28:51,438 --> 00:28:53,728 Oh Segi and Kang Min reported it too. 333 00:28:54,441 --> 00:28:57,031 Not everyone hates you, 334 00:28:57,527 --> 00:28:58,947 so don't feel so hurt. 335 00:28:59,446 --> 00:29:00,276 Cheer up. 336 00:29:02,824 --> 00:29:03,834 Don't get emotional. 337 00:29:04,284 --> 00:29:05,124 I'll get going now. 338 00:29:08,788 --> 00:29:09,708 The PR team-- 339 00:29:09,789 --> 00:29:12,629 I'm sorry. I didn't realize you had a visitor. 340 00:29:15,253 --> 00:29:17,763 Haven't we met before? 341 00:29:19,007 --> 00:29:20,377 You don't recognize me? 342 00:29:20,467 --> 00:29:22,297 No, not really. 343 00:29:23,052 --> 00:29:24,642 I think we've met before. 344 00:29:24,721 --> 00:29:26,011 No, we haven't. 345 00:29:27,307 --> 00:29:28,597 We don't know each other. 346 00:29:39,986 --> 00:29:42,026 I'm sure I've seen him somewhere. 347 00:29:51,080 --> 00:29:54,790 When am I going to tell Mr. Noh that the Masked Korean Teacher is me? 348 00:29:55,043 --> 00:29:56,503 I need to tell him soon. 349 00:29:57,295 --> 00:30:00,585 �I know that you find the Korean grammar from the Middle Ages most difficult. 350 00:30:00,673 --> 00:30:02,013 I'll simplify it for you. 351 00:30:02,091 --> 00:30:04,091 What goes in this blank� 352 00:30:04,427 --> 00:30:08,057 I need to recruit the Masked Korean Teacher quickly. 353 00:30:10,767 --> 00:30:12,347 If Gotop takes her, 354 00:30:13,353 --> 00:30:15,903 how will I stand to watch that? I'll be too jealous! 355 00:30:16,481 --> 00:30:17,821 The Masked Korean Teacher-- 356 00:30:19,108 --> 00:30:20,528 You startled me! 357 00:30:20,610 --> 00:30:21,950 We got it! 358 00:30:22,028 --> 00:30:23,028 Got what? 359 00:30:23,112 --> 00:30:27,282 We got a call from the Masked Korean Teacher! 360 00:30:27,367 --> 00:30:28,947 -Did we really? -Yes. 361 00:30:31,287 --> 00:30:32,287 Really? 362 00:30:40,046 --> 00:30:41,296 What's taking her so long? 363 00:30:42,549 --> 00:30:45,589 Darn it. Did I get tricked? 364 00:30:46,135 --> 00:30:47,505 Gosh, seriously. 365 00:30:58,314 --> 00:31:00,984 Are you Mr. Park Yangtae of Ilpum Edu? 366 00:31:01,985 --> 00:31:03,065 Don't turn around! 367 00:31:07,156 --> 00:31:08,826 Masked Korean Teacher? 368 00:31:10,159 --> 00:31:13,579 Yes. You'd like to sign a contract with me? 369 00:31:14,163 --> 00:31:15,923 Yes. That's the case. 370 00:31:16,416 --> 00:31:19,496 May I ask for your reason? 371 00:31:21,921 --> 00:31:25,801 Ever since finding Noh Gojin 14 years ago, 372 00:31:25,884 --> 00:31:28,304 this is the first time I saw someone so ingenious. 373 00:31:29,012 --> 00:31:33,062 I'd say your lecture is highly original. 374 00:31:35,727 --> 00:31:38,977 By any chance, did you meet with Gotop Education as well? 375 00:31:40,982 --> 00:31:41,822 No. 376 00:31:42,317 --> 00:31:45,277 I have no desire to go to Gotop Education. 377 00:31:48,072 --> 00:31:51,782 I'll accept any condition you ask for. 378 00:31:52,285 --> 00:31:53,785 Please sign a contract with me. 379 00:32:10,261 --> 00:32:13,561 Yes, I'll sign the contract with Ilpum Edu. 380 00:32:14,140 --> 00:32:17,310 I'll prepare the contract quickly and send it to you. 381 00:32:26,361 --> 00:32:29,031 Lee Sina, you're the Masked Korean Teacher? 382 00:32:44,379 --> 00:32:46,969 Look who's here. Mr. Noh! 383 00:32:47,048 --> 00:32:50,048 You must be misunderstanding something since that day. 384 00:32:50,343 --> 00:32:53,183 We're not that close that you can tell me to come and go. 385 00:32:55,390 --> 00:32:57,020 You rude punk. 386 00:32:57,725 --> 00:32:59,055 Just have a seat. 387 00:33:00,728 --> 00:33:02,648 To be honest, you didn't really help, you know? 388 00:33:02,897 --> 00:33:04,817 The funding restrictions were released right away. 389 00:33:05,566 --> 00:33:06,896 You don't know how to be grateful. 390 00:33:06,985 --> 00:33:08,275 To get you funding, 391 00:33:08,361 --> 00:33:11,451 I even offered two of our subsidiaries as collateral. 392 00:33:12,615 --> 00:33:13,905 Fine, I give you credit for that. 393 00:33:15,243 --> 00:33:17,413 But I didn't need it in the end, 394 00:33:17,704 --> 00:33:19,124 so stop acting like we're friends. 395 00:33:25,795 --> 00:33:27,165 The Masked Korean Teacher 396 00:33:28,673 --> 00:33:31,803 signed a contract with Ilpum Edu. 397 00:33:32,885 --> 00:33:33,925 What did you say? 398 00:33:34,012 --> 00:33:36,642 I said, Ms. Lee Sina signed a contract with us. 399 00:33:43,896 --> 00:33:46,266 EMPLOYMENT CONTRACT EMPLOYER ILPUM EDU, EMPLOYEE LEE SINA 400 00:33:52,363 --> 00:33:53,993 Oh, sir. I have something to tell-- 401 00:33:54,073 --> 00:33:55,413 Masked Korean Teacher. 402 00:33:56,868 --> 00:33:59,288 How� How did you know? 403 00:34:01,831 --> 00:34:04,541 Well, I was going to tell you sooner� 404 00:34:04,625 --> 00:34:07,045 Did you really sign a contract with Ilpum Edu? 405 00:34:12,967 --> 00:34:13,927 You really did? 406 00:34:14,510 --> 00:34:16,350 How can you do this to me? 407 00:34:16,929 --> 00:34:20,059 How can you betray Gotop and me like this? 408 00:34:20,725 --> 00:34:26,145 I didn't realize you were the type to stab people in the back. 409 00:34:26,230 --> 00:34:29,730 No, I'm not. I didn't mean to do that. 410 00:34:30,443 --> 00:34:32,033 I'm sorry I didn't tell you sooner. 411 00:34:32,945 --> 00:34:36,775 Things have been very hard for you with various troubles, 412 00:34:36,866 --> 00:34:40,116 and many people will complain if I teach at Gotop. 413 00:34:40,995 --> 00:34:44,365 Besides, I wanted to achieve it myself 414 00:34:44,457 --> 00:34:45,747 without causing you trouble. 415 00:34:46,334 --> 00:34:47,294 Forget it. 416 00:34:47,794 --> 00:34:48,714 But� 417 00:34:55,426 --> 00:34:56,836 Sir. 418 00:34:58,137 --> 00:34:59,927 Please don't be mad, okay? 419 00:35:00,223 --> 00:35:01,523 I'm sorry. 420 00:35:06,312 --> 00:35:08,862 Please? Sir. 421 00:35:09,232 --> 00:35:11,862 Please say something at least, okay? 422 00:35:12,151 --> 00:35:14,151 I said, I'm sorry. 423 00:35:15,321 --> 00:35:17,321 Sir, I'm sorry-- 424 00:35:17,990 --> 00:35:20,330 Gosh. Come on, sir. 425 00:35:22,161 --> 00:35:23,541 I said, I'm sorry. 426 00:35:24,539 --> 00:35:26,709 Are you going to follow me into the bathroom too, 427 00:35:27,458 --> 00:35:28,628 Masked Korean Teacher? 428 00:35:29,877 --> 00:35:32,757 I don't think we're that close to each other. 429 00:35:33,089 --> 00:35:34,879 We stab each other in the back, you know? 430 00:35:38,928 --> 00:35:39,848 Darling. 431 00:35:44,642 --> 00:35:45,692 Honey. 432 00:35:51,607 --> 00:35:54,357 I think you're forgetting something else. 433 00:35:58,698 --> 00:35:59,818 I love you. 434 00:36:09,584 --> 00:36:12,714 Aren't you going to say it back to me? 435 00:36:20,178 --> 00:36:21,178 This is so unfair. 436 00:36:22,638 --> 00:36:23,808 How can you say that now? 437 00:36:26,976 --> 00:36:28,056 I love you. 438 00:36:46,495 --> 00:36:50,325 How long have you known that I was the Masked Korean Teacher? 439 00:36:52,126 --> 00:36:53,246 From the start. 440 00:36:54,879 --> 00:36:56,339 Was it that obvious? 441 00:36:58,007 --> 00:36:59,507 How would I not know? 442 00:37:01,344 --> 00:37:03,264 When you're not nervous, you're much better. 443 00:37:06,599 --> 00:37:09,599 I'm really sorry about Ilpum Edu. 444 00:37:11,812 --> 00:37:12,812 No, it's okay. 445 00:37:13,481 --> 00:37:16,111 I also think you made a wise decision. 446 00:37:17,360 --> 00:37:18,860 If you teach at Gotop, 447 00:37:19,153 --> 00:37:21,953 you'll certainly hear people say you became an instructor because of me. 448 00:37:23,157 --> 00:37:26,157 It's a little annoying that that man, Mr. Park Yangtae, is teasing me, 449 00:37:27,286 --> 00:37:28,286 but it's okay. 450 00:37:30,164 --> 00:37:32,884 You'll do well wherever you go, Lee Sina. 451 00:37:34,502 --> 00:37:36,342 I'll always be rooting for you. 452 00:37:38,339 --> 00:37:39,509 Thank you. 453 00:38:38,858 --> 00:38:39,778 You must hate me. 454 00:38:42,903 --> 00:38:43,743 Yes. 455 00:38:46,282 --> 00:38:49,122 "It's not my fault that I met Mr. Noh after her, 456 00:38:49,410 --> 00:38:50,490 so why is she mad at me?" 457 00:38:51,078 --> 00:38:52,248 I got upset thinking that. 458 00:38:53,789 --> 00:38:56,129 "I can't believe his first love is so beautiful." 459 00:38:56,625 --> 00:38:58,375 I got jealous thinking that. 460 00:38:59,962 --> 00:39:02,262 "I wonder what Mr. Noh was like when he was 21. 461 00:39:03,382 --> 00:39:06,092 I'll never know what he was like, 462 00:39:06,510 --> 00:39:08,720 but Ms. Sooyeong has seen it all." 463 00:39:09,597 --> 00:39:11,137 I got envious thinking that. 464 00:39:13,559 --> 00:39:15,899 That's why I hate you. 465 00:39:20,691 --> 00:39:21,941 You're finally a little likable. 466 00:39:22,985 --> 00:39:26,235 I really didn't like how nice you were. 467 00:39:30,076 --> 00:39:31,076 But 468 00:39:32,620 --> 00:39:34,040 I can't forget. 469 00:39:36,415 --> 00:39:38,415 The day we first met in Gangneung, 470 00:39:39,043 --> 00:39:42,963 you kindly picked out an outfit for me like a real older sister. 471 00:39:45,966 --> 00:39:48,006 Except for my mom who already passed away, 472 00:39:49,095 --> 00:39:51,425 no one had ever picked out my clothes for me. 473 00:39:53,724 --> 00:39:56,144 You consoled me so much that day. 474 00:39:57,937 --> 00:40:01,567 I was really lonely and scared. 475 00:40:07,780 --> 00:40:11,870 I'm very grateful to you, Ms. Sooyeong. 476 00:40:59,874 --> 00:41:01,084 Hello? 477 00:41:01,167 --> 00:41:02,077 Ms. Baek? 478 00:41:02,460 --> 00:41:06,050 Yes. I'm Baek Sooyeong, the CEO of Baek Edu. 479 00:41:18,267 --> 00:41:22,267 THE LATE OH SEHEE 480 00:41:25,774 --> 00:41:26,864 I'm leaving Korea next week. 481 00:41:28,194 --> 00:41:30,494 Segi, do you really have to go? 482 00:41:31,113 --> 00:41:32,743 We should stay by Dad's side-- 483 00:41:32,823 --> 00:41:35,453 I won't have another opportunity to get a full scholarship. 484 00:41:35,951 --> 00:41:40,041 I can't give up this opportunity because of Father. 485 00:41:40,122 --> 00:41:43,752 But I still wish that you'd stay with us. 486 00:41:44,502 --> 00:41:45,712 All on my own� 487 00:41:45,794 --> 00:41:47,254 Don't be so weak. 488 00:41:47,338 --> 00:41:51,218 We have to think rationally what will really help us. 489 00:41:51,926 --> 00:41:54,636 So don't worry too much about Father 490 00:41:54,720 --> 00:41:56,060 and focus on what you're doing. 491 00:41:57,348 --> 00:42:01,268 I'll work part-time to contribute as much as I can to the nursing home fee. 492 00:42:03,354 --> 00:42:04,194 Oh Sehee. 493 00:42:05,189 --> 00:42:07,649 Clench your teeth and toughen up. 494 00:42:09,068 --> 00:42:12,198 Being too sympathetic and tender-hearted is your problem. 495 00:42:14,532 --> 00:42:15,662 Don't come to the airport. 496 00:42:25,000 --> 00:42:28,130 THE LATE OH SEHEE 497 00:42:30,214 --> 00:42:33,054 I shouldn't have left leaving you alone behind like that. 498 00:42:40,140 --> 00:42:41,850 It's my fault. 499 00:42:52,611 --> 00:42:53,611 I'm sorry. 500 00:42:58,576 --> 00:43:00,616 I'm so sorry. 501 00:43:49,376 --> 00:43:50,376 So� 502 00:43:52,630 --> 00:43:53,630 when are you coming back? 503 00:43:57,718 --> 00:43:58,718 What? 504 00:43:59,637 --> 00:44:00,887 Were you not going to come back? 505 00:44:02,765 --> 00:44:04,885 How could I go back to Gotop 506 00:44:06,101 --> 00:44:07,271 after what I've done? 507 00:44:09,313 --> 00:44:10,903 That's why you should come back. 508 00:44:11,649 --> 00:44:13,779 You need to work your fingers to the bone at Gotop. 509 00:44:14,902 --> 00:44:18,452 At this rate, we won't get first place next year. 510 00:44:19,865 --> 00:44:21,445 I'm telling you, we'll lose to Ilpum Edu. 511 00:44:24,662 --> 00:44:25,582 Gojin. 512 00:44:26,580 --> 00:44:29,830 I'm such a terrible son. 513 00:44:32,378 --> 00:44:37,128 Since middle school, I haven't had a proper conversation with my father. 514 00:44:38,842 --> 00:44:40,472 Because I hated him so much. 515 00:44:42,930 --> 00:44:45,970 I hated my father's muddy work clothes 516 00:44:47,226 --> 00:44:51,726 and really despised his daily drunken rampages too. 517 00:44:54,149 --> 00:44:56,529 I wanted to run away from him. 518 00:44:59,154 --> 00:45:00,574 With studying abroad as an excuse, 519 00:45:01,073 --> 00:45:03,663 I dumped Father on Sehee 520 00:45:04,868 --> 00:45:05,788 and ran away by myself. 521 00:45:09,206 --> 00:45:11,376 I want to pay back 522 00:45:14,378 --> 00:45:15,548 the debt I owe Sehee now. 523 00:45:19,091 --> 00:45:22,261 Then go have some quality time with your father for three months. 524 00:45:23,262 --> 00:45:24,222 And then come back. 525 00:45:27,558 --> 00:45:29,018 I don't think Ms. Sehee would 526 00:45:30,269 --> 00:45:32,059 want you to stop living your life. 527 00:45:33,564 --> 00:45:34,484 And, 528 00:45:35,899 --> 00:45:37,029 without you, 529 00:45:37,985 --> 00:45:39,025 neither Gotop 530 00:45:40,028 --> 00:45:41,028 nor I can function. 531 00:46:12,853 --> 00:46:14,063 Hello. 532 00:46:14,730 --> 00:46:16,360 Sir, I'll go now. 533 00:46:30,871 --> 00:46:32,791 Father, I'm here. 534 00:46:36,084 --> 00:46:39,054 I'm not your father, sir. 535 00:46:49,640 --> 00:46:50,890 Sehee is here too. 536 00:47:08,075 --> 00:47:09,275 I'll take good care of you. 537 00:47:10,953 --> 00:47:12,003 On behalf of Sehee too. 538 00:47:14,414 --> 00:47:15,924 LETTER OF RESIGNATION 539 00:47:20,295 --> 00:47:22,255 You're not slapping me this time. 540 00:47:24,466 --> 00:47:28,176 That's because I thought I was going to die then. 541 00:47:29,888 --> 00:47:31,928 So I brought this too. 542 00:47:37,437 --> 00:47:38,437 What's this? 543 00:47:38,689 --> 00:47:39,689 Open it. 544 00:47:51,994 --> 00:47:56,424 If you smile or even look at another woman, 545 00:47:56,915 --> 00:47:58,285 I'm going to hit you with this. 546 00:48:03,839 --> 00:48:05,339 You're even scarier than last time. 547 00:48:28,655 --> 00:48:30,155 You'll do well. 548 00:48:30,991 --> 00:48:32,581 I'll be rooting for you right behind you. 549 00:48:34,870 --> 00:48:36,000 Instructor Lee Sina. 550 00:49:00,187 --> 00:49:03,187 NOH GOJIN TOP INSTRUCTOR IN THE UNIVERSE 551 00:49:04,441 --> 00:49:06,151 -Hello, sir. -Hello. 552 00:49:06,234 --> 00:49:07,194 Hello. 553 00:49:09,154 --> 00:49:12,414 Ms. Michelle, you scribbled on my things, didn't you? 554 00:49:14,952 --> 00:49:17,412 What's all this commotion again so early in the morning? 555 00:49:17,496 --> 00:49:18,826 Hi, sir. 556 00:49:18,914 --> 00:49:20,174 Hello, sir. 557 00:49:24,920 --> 00:49:26,670 -Hello. -Is everything coming along smoothly? 558 00:49:26,755 --> 00:49:27,795 Yes, we're working hard. 559 00:49:30,258 --> 00:49:31,088 Good morning! 560 00:49:31,176 --> 00:49:33,046 -Good morning. -Hello. 561 00:49:33,136 --> 00:49:34,636 -Hello, sir. -Good morning, sir. 562 00:49:35,138 --> 00:49:36,138 Good morning, sir. 563 00:49:53,490 --> 00:49:56,620 Why do you keep calling me? Do you have nothing to do? 564 00:49:58,286 --> 00:49:59,826 Sir, are you doing well? 565 00:50:00,956 --> 00:50:03,666 My goodness. I'm sure everything is always fine at Gotop. 566 00:50:03,750 --> 00:50:05,790 This time, I planted some onions. 567 00:50:05,877 --> 00:50:08,507 The onions are growing so well. Would you like me to send you some? 568 00:50:09,089 --> 00:50:11,089 Oh, wait. You don't like onions. 569 00:50:13,093 --> 00:50:16,053 Who said I don't like onions? 570 00:50:16,888 --> 00:50:19,558 Send them all my way. I'll eat them all. 571 00:50:20,350 --> 00:50:22,560 I'll plant chili peppers next and send them to you. 572 00:50:24,146 --> 00:50:26,896 Okay. Then I'll be waiting. 573 00:50:30,360 --> 00:50:33,360 GOTOP EDUCATION CEO NOH GOJIN 574 00:50:39,369 --> 00:50:41,159 Sir, I need your signature, please. 575 00:50:53,884 --> 00:50:55,224 You have a meeting in ten minutes. 576 00:50:55,302 --> 00:50:56,302 Okay. 577 00:51:07,355 --> 00:51:08,315 Lee Sina, 578 00:51:08,899 --> 00:51:11,359 you will do fine. You can do it. 579 00:51:25,624 --> 00:51:26,674 What? 580 00:51:28,043 --> 00:51:29,673 You're busy. What are you doing here? 581 00:51:31,588 --> 00:51:32,418 Instructor Lee Sina. 582 00:51:33,131 --> 00:51:36,301 You'll be giving your first lecture today. How do you feel? 583 00:51:38,178 --> 00:51:39,298 I feel so nervous. 584 00:51:41,306 --> 00:51:42,716 That's why I brought this. 585 00:51:43,934 --> 00:51:45,194 Ta-da. 586 00:51:47,646 --> 00:51:48,896 Thank you. 587 00:51:52,317 --> 00:51:53,527 This isn't okay. 588 00:51:54,361 --> 00:51:55,401 -Sorry? -I'll let it slide 589 00:51:55,487 --> 00:51:57,277 since it's your first lecture today. 590 00:51:57,364 --> 00:51:59,834 Don't dress up for in-person lectures next time. 591 00:52:01,368 --> 00:52:02,238 Don't be silly. 592 00:52:02,828 --> 00:52:06,078 If you look so pretty, students won't be able to focus on their studies. 593 00:52:12,045 --> 00:52:15,215 As you give your lecture, just think that I'm right beside you the whole time. 594 00:52:52,252 --> 00:52:54,462 Hello. Nice to meet you. 595 00:52:54,754 --> 00:52:56,844 I'm Lee Sina, the instructor who will handle 596 00:52:57,591 --> 00:52:59,091 all your Korean studies going forward. 597 00:53:08,602 --> 00:53:09,902 Good job, Lee Sina. 598 00:53:12,647 --> 00:53:13,977 -Thank you. -Thank you. 599 00:53:14,065 --> 00:53:17,315 ILPUM EDU SEOCHO ACADEMY 600 00:53:30,665 --> 00:53:32,125 You didn't have to come. 601 00:53:32,209 --> 00:53:33,999 Of course, I should. 602 00:53:34,085 --> 00:53:36,495 It's the day my girlfriend gave her first lecture. 603 00:53:36,796 --> 00:53:37,796 Thank you. 604 00:53:39,216 --> 00:53:40,176 You weren't nervous? 605 00:53:40,842 --> 00:53:42,972 Oddly, I wasn't nervous at all 606 00:53:43,053 --> 00:53:44,353 thanks to my boyfriend. 607 00:53:47,307 --> 00:53:48,477 Then, 608 00:53:49,142 --> 00:53:50,982 I'll try to do well without getting nervous too. 609 00:53:57,692 --> 00:53:58,992 Close your eyes. 610 00:53:59,694 --> 00:54:00,704 Close my eyes? 611 00:54:04,866 --> 00:54:05,866 What is it? 612 00:54:11,873 --> 00:54:13,003 You can open them now. 613 00:54:16,795 --> 00:54:18,085 What's this? 614 00:54:39,276 --> 00:54:41,026 When the two are put together, 615 00:54:43,697 --> 00:54:45,157 the love is complete. 616 00:54:56,710 --> 00:54:57,790 Sina. 617 00:54:59,963 --> 00:55:02,133 I hope that each day going forward� 618 00:55:04,342 --> 00:55:06,142 will always be with you. 619 00:55:08,221 --> 00:55:09,681 I want to wake up next to you, 620 00:55:11,141 --> 00:55:12,601 eat with you, 621 00:55:14,019 --> 00:55:15,099 listen to music, 622 00:55:18,064 --> 00:55:19,824 and fall asleep beside you. 623 00:55:24,487 --> 00:55:25,817 Will you marry me? 624 00:56:01,566 --> 00:56:02,476 I love you. 625 00:56:03,610 --> 00:56:04,820 I love you too. 626 00:56:27,967 --> 00:56:28,887 Let's go. 627 00:56:38,520 --> 00:56:39,850 Should we go look at some beds? 628 00:56:40,397 --> 00:56:41,397 Sure. 629 00:56:42,023 --> 00:56:44,733 BED STORE 630 00:56:54,702 --> 00:56:55,792 This one is nice. 631 00:56:58,206 --> 00:57:00,956 You have to try lying down on it when you shop for beds. 632 00:57:05,422 --> 00:57:06,512 It's so comfortable. 633 00:57:06,589 --> 00:57:07,509 I know. 634 00:57:08,007 --> 00:57:09,297 Isn't it so cushiony? 635 00:57:13,930 --> 00:57:15,310 I just want to go home like this. 636 00:57:41,708 --> 00:57:42,958 -It's good. -Is it? 637 00:57:44,752 --> 00:57:45,842 Should I add tofu now? 638 00:57:59,601 --> 00:58:01,481 -Thank you for the food. -Thank you for the food. 639 00:58:05,732 --> 00:58:06,692 How is it? 640 00:58:06,774 --> 00:58:07,984 It's delicious. 641 00:58:11,446 --> 00:58:12,526 Let's try this one. 642 00:58:19,746 --> 00:58:21,366 You have to eat that one too. 643 00:58:21,748 --> 00:58:22,668 Onions? 644 00:58:23,416 --> 00:58:26,376 Of course. I really love onions now. 645 00:58:46,397 --> 00:58:48,147 Oh, I'm sorry. 646 00:58:50,068 --> 00:58:51,108 I have this one, you know? 647 00:58:51,194 --> 00:58:53,824 Gosh, I'm sorry. I surrender. 648 00:58:58,451 --> 00:58:59,451 Come here! 649 00:59:22,892 --> 00:59:24,892 HOW TO BE A GOOD INSTRUCTOR 650 01:00:34,589 --> 01:00:35,799 Seriously, what on earth-- 651 01:00:38,676 --> 01:00:40,216 LETTER OF RESIGNATION 652 01:00:40,845 --> 01:00:42,095 Scumbag. 653 01:00:42,680 --> 01:00:43,970 It's me. 654 01:00:45,350 --> 01:00:46,810 Your fianc�e. 655 01:00:52,023 --> 01:00:54,823 Now that I'm outside, it feels very nice. 656 01:01:05,453 --> 01:01:06,583 Mr. Noh! 657 01:01:06,829 --> 01:01:08,709 It's Noh Gojin! 658 01:01:08,790 --> 01:01:10,250 Sir, I'm sorry! 659 01:01:10,333 --> 01:01:12,963 I think I really lost my mind. Just this once. Please. 660 01:01:14,712 --> 01:01:15,962 I had no one 661 01:01:17,465 --> 01:01:19,545 and I had always been all alone, 662 01:01:20,093 --> 01:01:21,183 but she never left my side. 663 01:01:31,437 --> 01:01:32,647 Let's� 664 01:01:33,231 --> 01:01:34,441 date. 665 01:01:51,040 --> 01:01:52,920 Do you know how tormented I was? 666 01:01:53,000 --> 01:01:54,960 I thought I made you ill� 667 01:01:55,628 --> 01:01:57,088 and were going to die. 668 01:02:18,860 --> 01:02:19,820 Lee Sina. 669 01:02:21,904 --> 01:02:24,374 You're a miracle that made me go crazy. 670 01:02:30,621 --> 01:02:31,621 I love you. 671 01:03:39,357 --> 01:03:41,357 Translated by Ji-young Hwang 45905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.