Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,841 --> 00:00:08,971
CRAZY LOVE
2
00:00:27,944 --> 00:00:30,954
CRAZY LOVE
3
00:00:31,031 --> 00:00:34,281
THE CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS AND
EVENTS IN THIS DRAMA ARE WORKS OF FICTION
4
00:00:45,336 --> 00:00:46,336
Jo Jongoh.
5
00:00:49,883 --> 00:00:50,883
FINAL EPISODE
6
00:00:51,676 --> 00:00:54,426
You sent an anonymous letter
filled with lies to Oh Segi
7
00:00:55,096 --> 00:00:56,506
and instigated Kang Min
8
00:00:58,099 --> 00:00:59,229
to kill me.
9
00:01:04,481 --> 00:01:05,571
Why'd you do it?
10
00:01:06,775 --> 00:01:07,775
Because
11
00:01:08,485 --> 00:01:10,235
you ruined my life.
12
00:01:10,987 --> 00:01:11,987
What?
13
00:01:13,156 --> 00:01:15,276
Who ruined whose life?
14
00:01:15,867 --> 00:01:18,037
Ms. Oh Sehee died because of you.
15
00:01:18,119 --> 00:01:19,539
Sehee would've died anyway
16
00:01:21,414 --> 00:01:22,584
regardless of me.
17
00:01:24,042 --> 00:01:26,422
Having a father with Alzheimer's
was more than burdensome,
18
00:01:26,503 --> 00:01:30,513
yet her older brother ran off
using his studies abroad as an excuse.
19
00:01:32,092 --> 00:01:35,102
Her life was pathetic,
filled with nothing but burden.
20
00:01:36,346 --> 00:01:38,176
Rather than living a painful life
21
00:01:38,264 --> 00:01:40,394
with no hope whatsoever,
22
00:01:43,269 --> 00:01:45,309
perhaps it's good that she died.
23
00:01:50,068 --> 00:01:52,108
How can you say that as a human?
24
00:01:52,695 --> 00:01:55,865
Right, talented people like you
wouldn't understand
25
00:01:56,866 --> 00:01:58,696
what my life was like
26
00:02:00,495 --> 00:02:01,695
being treated like garbage.
27
00:02:02,956 --> 00:02:05,126
If you hadn't acted so holier-than-thou
28
00:02:05,875 --> 00:02:07,415
and had just let it slide then,
29
00:02:09,295 --> 00:02:10,705
Sehee wouldn't have died
30
00:02:12,757 --> 00:02:14,797
and my life wouldn't have been
so ruined like this.
31
00:02:14,884 --> 00:02:17,684
You're the one who ruined your own life.
32
00:02:17,762 --> 00:02:18,972
Nonsense!
33
00:02:21,599 --> 00:02:22,599
Noh Gojin.
34
00:02:25,270 --> 00:02:26,440
If you disappear,
35
00:02:27,021 --> 00:02:29,151
my life will get better again.
36
00:02:37,490 --> 00:02:39,410
You killed my sister?
37
00:02:39,492 --> 00:02:41,042
You scumbag!
38
00:03:28,958 --> 00:03:31,418
What the heck are you and Mr. Jo scheming?
39
00:03:32,462 --> 00:03:33,632
I want to know
40
00:03:34,130 --> 00:03:36,260
why Jo Jongoh did this too.
41
00:03:38,509 --> 00:03:39,589
Let's hear it together.
42
00:03:40,845 --> 00:03:42,425
Directly from Jo Jongoh himself.
43
00:03:45,475 --> 00:03:47,725
I need more part-timers to write comments.
44
00:03:48,478 --> 00:03:50,438
And please contact a few reporters
45
00:03:50,521 --> 00:03:52,771
to spread fake news about Gotop.
46
00:03:54,275 --> 00:03:55,275
Hello?
47
00:03:56,986 --> 00:03:58,106
Hello--
48
00:05:50,058 --> 00:05:51,058
One second.
49
00:05:53,561 --> 00:05:54,481
SEGI
50
00:05:54,562 --> 00:05:57,942
Mr. Jo is waiting in your parking lot.
51
00:06:12,288 --> 00:06:13,288
Mr. Jo Jongoh.
52
00:06:13,664 --> 00:06:16,544
You're under arrest for online libel
and instigating bodily harm.
53
00:06:26,052 --> 00:06:26,892
Take him.
54
00:07:04,382 --> 00:07:06,182
I told you not to get worked up, didn't I?
55
00:07:17,186 --> 00:07:18,346
I'm sorry, Gojin.
56
00:07:22,275 --> 00:07:23,225
I'm sorry too.
57
00:07:24,235 --> 00:07:25,525
You have no reason to apologize.
58
00:07:26,737 --> 00:07:28,357
I'm the one who did awful things to you.
59
00:07:29,365 --> 00:07:31,365
As Jo Jongoh said,
60
00:07:32,869 --> 00:07:35,329
if I had just let it slide back then,
61
00:07:37,039 --> 00:07:38,039
perhaps Ms. Sehee�
62
00:07:45,131 --> 00:07:46,971
My heart aches when I think about that.
63
00:07:48,384 --> 00:07:51,474
No� You didn't do anything wrong.
64
00:07:52,138 --> 00:07:55,178
I'm� I'm the terrible jerk.
65
00:07:56,184 --> 00:07:57,524
I'm the one�
66
00:07:59,520 --> 00:08:00,480
I'm the one�
67
00:08:04,692 --> 00:08:05,782
who abandoned Sehee.
68
00:08:34,263 --> 00:08:35,563
No.
69
00:08:36,265 --> 00:08:38,975
Everything will be fine, so don't worry.
70
00:08:45,525 --> 00:08:46,355
Sir.
71
00:08:56,536 --> 00:08:58,246
You didn't tell me you were coming.
72
00:08:59,580 --> 00:09:00,870
Is something wrong?
73
00:09:00,957 --> 00:09:04,917
No. But is everything okay with you?
74
00:09:21,477 --> 00:09:22,977
I can't believe it.
75
00:09:25,189 --> 00:09:27,729
Why didn't you tell me?
76
00:09:27,817 --> 00:09:29,067
I'm sorry.
77
00:09:29,485 --> 00:09:31,355
I was going to tell you
when things settled down.
78
00:09:32,446 --> 00:09:33,446
Then,
79
00:09:34,490 --> 00:09:37,330
the two of you
can be friends again, right?
80
00:09:40,371 --> 00:09:42,921
If that's the case,
I'll let it go just this once.
81
00:09:45,376 --> 00:09:47,296
Thank you for understanding.
82
00:09:48,671 --> 00:09:52,381
Don't go to work today
and take good care of Mr. Oh.
83
00:09:52,967 --> 00:09:56,887
He must be having a hard time
after going through that.
84
00:10:04,228 --> 00:10:05,648
I'll head out now.
85
00:10:05,730 --> 00:10:07,900
Are you leaving because of me?
I was about to leave.
86
00:10:07,982 --> 00:10:10,152
No, I need to go to work.
87
00:10:10,610 --> 00:10:11,530
Bye.
88
00:10:55,655 --> 00:10:57,865
Thank you for driving me to work.
89
00:10:58,449 --> 00:10:59,989
You aren't upset, are you?
90
00:11:00,618 --> 00:11:04,708
No. I got to come to work
with such a great person.
91
00:11:06,499 --> 00:11:07,379
I'm relieved.
92
00:11:08,834 --> 00:11:11,504
-Sorry?
-I'm relieved that I get to see you
93
00:11:11,962 --> 00:11:13,462
smiling like this again.
94
00:11:15,174 --> 00:11:18,974
Mr. Noh was really sad
about what happened.
95
00:11:21,055 --> 00:11:23,515
You didn't know
I was a fan of yours, did you?
96
00:11:24,684 --> 00:11:28,154
You encouraged me greatly not to give up
on my dream of becoming an instructor.
97
00:11:28,896 --> 00:11:30,936
It really meant a lot to me.
98
00:11:32,191 --> 00:11:35,571
I'm rooting for you a lot too,
99
00:11:36,195 --> 00:11:37,315
so please overcome it.
100
00:12:15,693 --> 00:12:16,783
Why did you do it?
101
00:12:20,364 --> 00:12:21,874
Why did you try to kill yourself?
102
00:12:34,628 --> 00:12:37,468
Do you even know why I left you back then?
103
00:12:39,925 --> 00:12:41,335
I wanted to protect you.
104
00:12:43,179 --> 00:12:45,719
I was so afraid and terrified
that you might get hurt
105
00:12:45,806 --> 00:12:47,726
because of my father,
106
00:12:49,143 --> 00:12:51,563
so I left to protect you at all costs.
107
00:12:52,146 --> 00:12:54,436
But how could you do such a foolish thing?
108
00:12:54,523 --> 00:12:56,033
Why would you kill yourself?
109
00:12:56,108 --> 00:12:57,898
Baek Sooyeong was�
110
00:12:59,153 --> 00:13:00,953
the world to Noh Gojin then.
111
00:13:06,827 --> 00:13:08,117
But I'm still alive
112
00:13:09,163 --> 00:13:10,123
and doing well.
113
00:13:16,003 --> 00:13:17,343
What do I do now?
114
00:13:19,340 --> 00:13:21,720
I can't even resent you anymore.
115
00:13:23,302 --> 00:13:24,682
How am I supposed to get revenge?
116
00:13:26,263 --> 00:13:28,523
What on earth do I do now?
117
00:13:31,602 --> 00:13:32,602
You can.
118
00:13:37,399 --> 00:13:41,109
You can resent me
until you have peace in your heart.
119
00:13:43,906 --> 00:13:45,446
You deserve it.
120
00:13:49,829 --> 00:13:51,039
You protected me.
121
00:13:58,712 --> 00:13:59,922
So, Sooyeong.
122
00:14:02,633 --> 00:14:03,843
Don't be hurt anymore.
123
00:14:06,762 --> 00:14:07,762
And�
124
00:14:09,640 --> 00:14:10,640
I'm sorry.
125
00:14:14,603 --> 00:14:16,773
I can't be the Noh Gojin�
126
00:14:18,524 --> 00:14:19,784
who used to love you anymore.
127
00:15:00,608 --> 00:15:01,648
Why are you outside?
128
00:15:02,151 --> 00:15:03,781
So I can see you sooner.
129
00:15:04,945 --> 00:15:06,155
Did you wait a long time?
130
00:15:06,780 --> 00:15:08,490
Yes, very.
131
00:15:14,038 --> 00:15:15,368
Did you manage it well
132
00:15:16,332 --> 00:15:20,792
so that both you and Ms. Sooyeong
won't be hurt anymore?
133
00:15:37,603 --> 00:15:41,483
NOH GOJIN
TOP INSTRUCTOR IN THE UNIVERSE
134
00:15:48,030 --> 00:15:49,030
Hey, kid. You can't enter!
135
00:15:52,493 --> 00:15:53,453
I'm sorry.
136
00:15:54,495 --> 00:15:55,955
You little brat, you're so quick.
137
00:15:56,038 --> 00:15:57,248
Come here.
138
00:15:58,415 --> 00:15:59,535
Who is he?
139
00:15:59,625 --> 00:16:02,705
I don't really know,
but he just ran away abruptly.
140
00:16:02,795 --> 00:16:05,295
But you yelled at me in a scary voice.
141
00:16:05,381 --> 00:16:07,681
You brat, it's because
you came in without permission.
142
00:16:07,758 --> 00:16:09,338
Come here. This isn't a playground.
143
00:16:10,302 --> 00:16:11,762
One second, sir.
144
00:16:14,640 --> 00:16:15,770
Hey, kid.
145
00:16:15,849 --> 00:16:17,179
What's your name?
146
00:16:17,267 --> 00:16:18,347
Kim Doyoon.
147
00:16:19,478 --> 00:16:21,438
Doyoon, what are you doing here?
148
00:16:22,022 --> 00:16:23,442
I came to see my mom.
149
00:16:23,524 --> 00:16:25,074
What's your mom's name?
150
00:16:25,150 --> 00:16:27,150
Ma Eunjeong.
151
00:16:31,532 --> 00:16:36,542
COLLEGE ENTRANCE ACADEMY
SONGRO ACADEMY
152
00:16:38,706 --> 00:16:40,826
Other places
probably won't accept you either.
153
00:16:41,583 --> 00:16:43,423
You spoke untruthfully
at a press conference.
154
00:16:43,919 --> 00:16:45,169
Who would hire you?
155
00:16:47,214 --> 00:16:48,224
He's right.
156
00:16:49,758 --> 00:16:51,428
I did such a terrible thing.
157
00:17:05,983 --> 00:17:07,823
HIRING WAITRESSES
158
00:17:13,615 --> 00:17:14,695
MOM
159
00:17:17,828 --> 00:17:19,618
Hello? Mom?
160
00:17:22,166 --> 00:17:23,166
What did you say?
161
00:17:24,001 --> 00:17:25,671
What do you mean, Doyoon disappeared?
162
00:17:25,753 --> 00:17:27,093
Did you look for him?
163
00:17:29,506 --> 00:17:31,126
Call the police-- No.
164
00:17:31,216 --> 00:17:34,006
I'm coming. I'm coming right away.
165
00:17:36,513 --> 00:17:37,513
Hello?
166
00:17:42,436 --> 00:17:43,436
Is it yummy?
167
00:17:43,812 --> 00:17:44,942
Pizza is my favorite.
168
00:17:46,398 --> 00:17:48,278
Doyoon, I also have a gift for you.
169
00:17:50,152 --> 00:17:51,242
Ta-da!
170
00:17:52,696 --> 00:17:55,276
My mom told me
not to accept things from strangers.
171
00:17:55,365 --> 00:17:57,275
It's okay to take it. It's yours.
172
00:17:57,367 --> 00:17:58,447
Your mom had bought it.
173
00:18:06,960 --> 00:18:08,000
Doyoon!
174
00:18:08,087 --> 00:18:09,207
Mom!
175
00:18:14,676 --> 00:18:16,136
Doyoon, what are you doing?
176
00:18:16,220 --> 00:18:18,850
Didn't I tell you
to listen to Grandma and stay with her?
177
00:18:18,931 --> 00:18:20,681
But you didn't come to see me.
178
00:18:21,016 --> 00:18:22,676
You always say you're busy making money.
179
00:18:23,060 --> 00:18:25,350
You like money more than me.
180
00:18:27,106 --> 00:18:28,396
That's not true.
181
00:18:31,318 --> 00:18:33,528
I'm sorry. It's my fault.
182
00:18:43,914 --> 00:18:44,924
I'm sorry.
183
00:18:45,791 --> 00:18:46,631
Please come back.
184
00:18:56,927 --> 00:18:59,757
I heard about your situation from Mr. Oh.
185
00:19:03,725 --> 00:19:06,055
I did such a terrible thing to you.
186
00:19:07,646 --> 00:19:09,146
I can't do that.
187
00:19:10,732 --> 00:19:13,782
I became a terrible person
because of money.
188
00:19:16,196 --> 00:19:18,446
I don't want to be
a shameful mother any longer.
189
00:19:21,243 --> 00:19:22,083
I'm sorry.
190
00:19:22,661 --> 00:19:24,331
If you're really sorry,
191
00:19:25,330 --> 00:19:26,710
please come back and help me.
192
00:19:28,917 --> 00:19:30,207
Ms. Ma,
193
00:19:30,794 --> 00:19:32,554
you're the best teaching assistant.
194
00:19:33,922 --> 00:19:35,552
I need you.
195
00:19:40,429 --> 00:19:42,889
You know that I only want the best, right?
196
00:19:58,155 --> 00:19:59,155
Can you believe it?
197
00:19:59,823 --> 00:20:03,663
No. I can't believe it
even after seeing it with my own eyes.
198
00:20:04,244 --> 00:20:06,374
How could Mr. Noh Manners�
199
00:20:06,455 --> 00:20:09,705
I mean, Mr. Noh�
200
00:20:10,751 --> 00:20:12,131
say that to us?
201
00:20:14,046 --> 00:20:16,756
My goodness. Hey!
202
00:20:17,007 --> 00:20:18,877
Did you guys hear?
203
00:20:18,967 --> 00:20:23,057
Ms. Ma got divorced and was piled on
with debt from the loan sharks.
204
00:20:23,138 --> 00:20:24,598
She couldn't even live with her kid,
205
00:20:24,681 --> 00:20:28,311
and the kid came here looking for her�
206
00:20:30,812 --> 00:20:32,812
Gosh, what's the matter?
207
00:20:32,898 --> 00:20:34,108
Did something happen?
208
00:20:36,026 --> 00:20:38,696
-Mr. Noh�
-What?
209
00:20:38,779 --> 00:20:39,909
He said sorry.
210
00:20:40,489 --> 00:20:43,619
And he asked us to come back to Gotop.
211
00:20:44,868 --> 00:20:46,618
Is� Is that true?
212
00:20:48,705 --> 00:20:51,075
My goodness. Noh Gojin really
213
00:20:51,583 --> 00:20:53,753
must be out of his mind indeed.
214
00:20:53,835 --> 00:20:57,085
Why is he asking you guys to come back
when you've only caused him trouble?
215
00:20:57,172 --> 00:20:58,632
-Ms. Gong!
-Ms. Gong!
216
00:20:59,216 --> 00:21:01,296
Gosh, let go of my hand, you brats.
217
00:21:02,761 --> 00:21:03,851
My goodness.
218
00:21:08,892 --> 00:21:11,352
-Is it 75 degrees Celsius?
-Yes, it is.
219
00:21:18,986 --> 00:21:20,946
What? Ms. Lee!
220
00:21:31,039 --> 00:21:32,329
Please terminate�
221
00:21:33,750 --> 00:21:34,880
my contract.
222
00:21:35,460 --> 00:21:36,420
Why?
223
00:21:47,139 --> 00:21:50,559
Because I forged my academic records,
it's going to cause trouble soon.
224
00:21:51,727 --> 00:21:53,307
When I first started working,
225
00:21:54,479 --> 00:21:57,019
my company told me it'll be easier
to get students if I said
226
00:21:58,650 --> 00:22:00,690
I went to a state university,
not just any college.
227
00:22:01,945 --> 00:22:03,735
I knew it wasn't the right thing to do,
228
00:22:04,406 --> 00:22:06,156
but I wrote it that way on my bio.
229
00:22:07,326 --> 00:22:09,236
I should've revised it sooner,
230
00:22:12,456 --> 00:22:13,576
but I was blinded by greed.
231
00:22:17,961 --> 00:22:18,961
So,
232
00:22:20,589 --> 00:22:22,169
you're going quit being an instructor?
233
00:22:22,257 --> 00:22:24,547
Who will be able to trust me now?
234
00:22:25,927 --> 00:22:28,177
All my students will leave me too.
235
00:22:30,432 --> 00:22:34,232
I trust your ability
and that you're being sincere.
236
00:22:35,479 --> 00:22:37,859
Even if you were untruthful in your bio,
237
00:22:39,107 --> 00:22:42,487
if you weren't actually capable,
I doubt you'd be sitting here today.
238
00:22:47,699 --> 00:22:49,529
Let's tell your students the truth
239
00:22:50,702 --> 00:22:52,412
and apologize sincerely.
240
00:22:54,414 --> 00:22:56,004
If they still want you to quit,
241
00:22:56,333 --> 00:22:57,883
you can quit then.
242
00:22:59,669 --> 00:23:01,209
So until then,
243
00:23:02,464 --> 00:23:04,134
let's do our best together.
244
00:23:13,809 --> 00:23:16,189
Chabae, are you really going to retire?
245
00:23:18,688 --> 00:23:19,728
Yes.
246
00:23:21,066 --> 00:23:23,936
But the exam the broker gave you
turned out to be fake anyway.
247
00:23:24,027 --> 00:23:25,897
Then, to put it bluntly,
you were deceived too.
248
00:23:25,987 --> 00:23:27,817
Is it really necessary that you quit?
249
00:23:28,407 --> 00:23:30,777
That doesn't make what I've done go away.
250
00:23:39,292 --> 00:23:42,212
And I'm sick of fighting
to be the best now.
251
00:23:42,295 --> 00:23:45,625
Do I have to live
always competing, feeling anxious,
252
00:23:47,426 --> 00:23:49,926
and even doing such shameful things?
253
00:23:52,055 --> 00:23:53,555
I don't think this is right.
254
00:23:55,517 --> 00:23:56,727
You'll continue with your show?
255
00:23:56,810 --> 00:23:57,980
Well�
256
00:23:58,061 --> 00:24:01,061
It's just a show.
Don't be discouraged and just do it.
257
00:24:02,357 --> 00:24:03,607
I know. Why are you discouraged?
258
00:24:03,692 --> 00:24:05,032
I'm not discouraged-- Wait.
259
00:24:07,904 --> 00:24:10,124
What are you doing here?
260
00:24:10,198 --> 00:24:11,698
Are you discouraged about the show?
261
00:24:11,783 --> 00:24:13,243
What? Discouraged--
262
00:24:13,326 --> 00:24:14,826
I'm Gong Heechul!
263
00:24:16,538 --> 00:24:17,408
That's right.
264
00:24:18,665 --> 00:24:22,585
That's how Gotop's top social studies
instructor Gong Heechul should be.
265
00:24:23,837 --> 00:24:28,177
By any chance, are you asking me
to come back to Gotop?
266
00:24:28,258 --> 00:24:30,338
But I can't return
the penalty fine to you.
267
00:24:30,594 --> 00:24:32,054
You did quit.
268
00:24:32,679 --> 00:24:34,259
Wow, he's really something.
269
00:24:37,601 --> 00:24:40,981
Do you really plan to retire?
270
00:24:42,063 --> 00:24:42,903
Yes.
271
00:24:42,981 --> 00:24:44,771
What will you do after you retire?
272
00:24:46,485 --> 00:24:47,565
I'll need to find something
273
00:24:48,445 --> 00:24:51,905
that will make me
be at peace and feel happy.
274
00:24:54,534 --> 00:24:57,204
-As for the penalty--
-Fine, I'll pay.
275
00:24:57,287 --> 00:24:58,957
What? What else?
276
00:25:00,957 --> 00:25:02,287
That's quite admirable.
277
00:25:03,793 --> 00:25:04,633
"Admirable"?
278
00:25:04,711 --> 00:25:06,001
Is it?
279
00:25:10,759 --> 00:25:12,219
I'll pay for the drinks today
280
00:25:12,886 --> 00:25:13,796
with the penalty money.
281
00:25:15,722 --> 00:25:17,142
-Penalty�
-May I order a drink?
282
00:25:17,224 --> 00:25:18,564
What would you like, sir?
283
00:25:18,642 --> 00:25:21,602
Give us the expensive one. It's my money.
284
00:25:22,103 --> 00:25:23,983
Okay. Yes, that one!
285
00:25:31,363 --> 00:25:34,123
WE'D LIKE TO HIRE YOU,
MASKED KOREAN TEACHER
286
00:25:35,992 --> 00:25:38,582
ILPUM EDU, EDU IDEA, GOTOP EDU,
HANBIT JUNIOR EDU, HARAM CENTER, YMJ EDU�
287
00:25:38,662 --> 00:25:39,832
No way.
288
00:25:40,789 --> 00:25:42,919
All these e-mails are for me?
289
00:25:47,379 --> 00:25:50,669
Hello, Masked Korean Teacher.
I work for Ilpum Edu.
290
00:25:50,757 --> 00:25:52,467
I'd be very grateful
291
00:25:52,551 --> 00:25:55,221
if you could please,
please give us a call.
292
00:25:57,556 --> 00:25:58,676
No way.
293
00:26:02,602 --> 00:26:04,312
MY DEAR MR. NOH
294
00:26:25,000 --> 00:26:26,840
Why did you take a taxi here?
295
00:26:27,752 --> 00:26:30,842
I had a drink with the instructors.
296
00:26:32,215 --> 00:26:33,375
Good for you.
297
00:26:37,971 --> 00:26:39,471
I didn't realize until now
298
00:26:40,682 --> 00:26:44,892
how precious the people around me are.
299
00:26:46,396 --> 00:26:47,436
So,
300
00:26:49,232 --> 00:26:51,402
I never embraced them.
301
00:26:52,652 --> 00:26:54,202
But now you know.
302
00:26:57,657 --> 00:26:59,327
You don't think it's too late?
303
00:27:00,702 --> 00:27:02,502
It's not late at all.
304
00:27:03,371 --> 00:27:07,131
Besides, you're doing a very good job.
You're so great.
305
00:27:15,300 --> 00:27:16,220
Gojin!
306
00:27:19,095 --> 00:27:21,805
Can you embrace them too somehow?
307
00:27:25,018 --> 00:27:25,848
Sooho.
308
00:27:27,896 --> 00:27:28,896
Yes, Gojin?
309
00:27:32,317 --> 00:27:34,067
What do you think about
going back to college?
310
00:27:36,696 --> 00:27:37,736
College?
311
00:27:38,323 --> 00:27:41,083
It's nice to learn it firsthand
at a theater company,
312
00:27:41,660 --> 00:27:45,410
but don't you think it'll be great help
for your acting career to learn
313
00:27:45,914 --> 00:27:47,924
step-by-step
starting with theory at school?
314
00:27:49,292 --> 00:27:50,292
Okay.
315
00:27:51,252 --> 00:27:52,172
I'll go back.
316
00:27:54,339 --> 00:27:56,509
You will?
317
00:27:57,175 --> 00:27:58,385
What happened?
318
00:27:59,094 --> 00:28:00,684
What did you do to him?
319
00:28:03,807 --> 00:28:06,427
I'm� Noh Gojin.
320
00:28:07,143 --> 00:28:09,983
I'm an expert
at sending students to college.
321
00:28:11,940 --> 00:28:13,190
Awesome.
322
00:28:19,989 --> 00:28:22,869
Now that I took care of Sooho,
323
00:28:25,578 --> 00:28:27,038
there's only one person left.
324
00:28:27,747 --> 00:28:28,747
One person?
325
00:28:29,749 --> 00:28:30,579
Who?
326
00:28:37,340 --> 00:28:39,550
Our contract is finally finished.
327
00:28:41,386 --> 00:28:42,386
This is my parting gift.
328
00:28:44,347 --> 00:28:45,467
What's this?
329
00:28:45,557 --> 00:28:46,927
Three calls were made
330
00:28:47,016 --> 00:28:49,186
to the emergency hotline
for the vacation house accident.
331
00:28:49,477 --> 00:28:51,347
Ms. Lee Sina wasn't
the only one who reported it.
332
00:28:51,438 --> 00:28:53,728
Oh Segi and Kang Min reported it too.
333
00:28:54,441 --> 00:28:57,031
Not everyone hates you,
334
00:28:57,527 --> 00:28:58,947
so don't feel so hurt.
335
00:28:59,446 --> 00:29:00,276
Cheer up.
336
00:29:02,824 --> 00:29:03,834
Don't get emotional.
337
00:29:04,284 --> 00:29:05,124
I'll get going now.
338
00:29:08,788 --> 00:29:09,708
The PR team--
339
00:29:09,789 --> 00:29:12,629
I'm sorry.
I didn't realize you had a visitor.
340
00:29:15,253 --> 00:29:17,763
Haven't we met before?
341
00:29:19,007 --> 00:29:20,377
You don't recognize me?
342
00:29:20,467 --> 00:29:22,297
No, not really.
343
00:29:23,052 --> 00:29:24,642
I think we've met before.
344
00:29:24,721 --> 00:29:26,011
No, we haven't.
345
00:29:27,307 --> 00:29:28,597
We don't know each other.
346
00:29:39,986 --> 00:29:42,026
I'm sure I've seen him somewhere.
347
00:29:51,080 --> 00:29:54,790
When am I going to tell Mr. Noh
that the Masked Korean Teacher is me?
348
00:29:55,043 --> 00:29:56,503
I need to tell him soon.
349
00:29:57,295 --> 00:30:00,585
�I know that you find the Korean grammar
from the Middle Ages most difficult.
350
00:30:00,673 --> 00:30:02,013
I'll simplify it for you.
351
00:30:02,091 --> 00:30:04,091
What goes in this blank�
352
00:30:04,427 --> 00:30:08,057
I need to recruit
the Masked Korean Teacher quickly.
353
00:30:10,767 --> 00:30:12,347
If Gotop takes her,
354
00:30:13,353 --> 00:30:15,903
how will I stand to watch that?
I'll be too jealous!
355
00:30:16,481 --> 00:30:17,821
The Masked Korean Teacher--
356
00:30:19,108 --> 00:30:20,528
You startled me!
357
00:30:20,610 --> 00:30:21,950
We got it!
358
00:30:22,028 --> 00:30:23,028
Got what?
359
00:30:23,112 --> 00:30:27,282
We got a call
from the Masked Korean Teacher!
360
00:30:27,367 --> 00:30:28,947
-Did we really?
-Yes.
361
00:30:31,287 --> 00:30:32,287
Really?
362
00:30:40,046 --> 00:30:41,296
What's taking her so long?
363
00:30:42,549 --> 00:30:45,589
Darn it. Did I get tricked?
364
00:30:46,135 --> 00:30:47,505
Gosh, seriously.
365
00:30:58,314 --> 00:31:00,984
Are you Mr. Park Yangtae of Ilpum Edu?
366
00:31:01,985 --> 00:31:03,065
Don't turn around!
367
00:31:07,156 --> 00:31:08,826
Masked Korean Teacher?
368
00:31:10,159 --> 00:31:13,579
Yes. You'd like to sign
a contract with me?
369
00:31:14,163 --> 00:31:15,923
Yes. That's the case.
370
00:31:16,416 --> 00:31:19,496
May I ask for your reason?
371
00:31:21,921 --> 00:31:25,801
Ever since finding Noh Gojin 14 years ago,
372
00:31:25,884 --> 00:31:28,304
this is the first time
I saw someone so ingenious.
373
00:31:29,012 --> 00:31:33,062
I'd say your lecture is highly original.
374
00:31:35,727 --> 00:31:38,977
By any chance, did you meet
with Gotop Education as well?
375
00:31:40,982 --> 00:31:41,822
No.
376
00:31:42,317 --> 00:31:45,277
I have no desire to go to Gotop Education.
377
00:31:48,072 --> 00:31:51,782
I'll accept any condition you ask for.
378
00:31:52,285 --> 00:31:53,785
Please sign a contract with me.
379
00:32:10,261 --> 00:32:13,561
Yes, I'll sign the contract
with Ilpum Edu.
380
00:32:14,140 --> 00:32:17,310
I'll prepare the contract quickly
and send it to you.
381
00:32:26,361 --> 00:32:29,031
Lee Sina, you're
the Masked Korean Teacher?
382
00:32:44,379 --> 00:32:46,969
Look who's here. Mr. Noh!
383
00:32:47,048 --> 00:32:50,048
You must be misunderstanding
something since that day.
384
00:32:50,343 --> 00:32:53,183
We're not that close
that you can tell me to come and go.
385
00:32:55,390 --> 00:32:57,020
You rude punk.
386
00:32:57,725 --> 00:32:59,055
Just have a seat.
387
00:33:00,728 --> 00:33:02,648
To be honest,
you didn't really help, you know?
388
00:33:02,897 --> 00:33:04,817
The funding restrictions were
released right away.
389
00:33:05,566 --> 00:33:06,896
You don't know how to be grateful.
390
00:33:06,985 --> 00:33:08,275
To get you funding,
391
00:33:08,361 --> 00:33:11,451
I even offered
two of our subsidiaries as collateral.
392
00:33:12,615 --> 00:33:13,905
Fine, I give you credit for that.
393
00:33:15,243 --> 00:33:17,413
But I didn't need it in the end,
394
00:33:17,704 --> 00:33:19,124
so stop acting like we're friends.
395
00:33:25,795 --> 00:33:27,165
The Masked Korean Teacher
396
00:33:28,673 --> 00:33:31,803
signed a contract with Ilpum Edu.
397
00:33:32,885 --> 00:33:33,925
What did you say?
398
00:33:34,012 --> 00:33:36,642
I said, Ms. Lee Sina
signed a contract with us.
399
00:33:43,896 --> 00:33:46,266
EMPLOYMENT CONTRACT
EMPLOYER ILPUM EDU, EMPLOYEE LEE SINA
400
00:33:52,363 --> 00:33:53,993
Oh, sir. I have something to tell--
401
00:33:54,073 --> 00:33:55,413
Masked Korean Teacher.
402
00:33:56,868 --> 00:33:59,288
How� How did you know?
403
00:34:01,831 --> 00:34:04,541
Well, I was going to tell you sooner�
404
00:34:04,625 --> 00:34:07,045
Did you really sign
a contract with Ilpum Edu?
405
00:34:12,967 --> 00:34:13,927
You really did?
406
00:34:14,510 --> 00:34:16,350
How can you do this to me?
407
00:34:16,929 --> 00:34:20,059
How can you betray Gotop and me like this?
408
00:34:20,725 --> 00:34:26,145
I didn't realize you were the type
to stab people in the back.
409
00:34:26,230 --> 00:34:29,730
No, I'm not. I didn't mean to do that.
410
00:34:30,443 --> 00:34:32,033
I'm sorry I didn't tell you sooner.
411
00:34:32,945 --> 00:34:36,775
Things have been very hard for you
with various troubles,
412
00:34:36,866 --> 00:34:40,116
and many people will complain
if I teach at Gotop.
413
00:34:40,995 --> 00:34:44,365
Besides, I wanted to achieve it myself
414
00:34:44,457 --> 00:34:45,747
without causing you trouble.
415
00:34:46,334 --> 00:34:47,294
Forget it.
416
00:34:47,794 --> 00:34:48,714
But�
417
00:34:55,426 --> 00:34:56,836
Sir.
418
00:34:58,137 --> 00:34:59,927
Please don't be mad, okay?
419
00:35:00,223 --> 00:35:01,523
I'm sorry.
420
00:35:06,312 --> 00:35:08,862
Please? Sir.
421
00:35:09,232 --> 00:35:11,862
Please say something at least, okay?
422
00:35:12,151 --> 00:35:14,151
I said, I'm sorry.
423
00:35:15,321 --> 00:35:17,321
Sir, I'm sorry--
424
00:35:17,990 --> 00:35:20,330
Gosh. Come on, sir.
425
00:35:22,161 --> 00:35:23,541
I said, I'm sorry.
426
00:35:24,539 --> 00:35:26,709
Are you going to follow me
into the bathroom too,
427
00:35:27,458 --> 00:35:28,628
Masked Korean Teacher?
428
00:35:29,877 --> 00:35:32,757
I don't think
we're that close to each other.
429
00:35:33,089 --> 00:35:34,879
We stab each other in the back, you know?
430
00:35:38,928 --> 00:35:39,848
Darling.
431
00:35:44,642 --> 00:35:45,692
Honey.
432
00:35:51,607 --> 00:35:54,357
I think you're forgetting something else.
433
00:35:58,698 --> 00:35:59,818
I love you.
434
00:36:09,584 --> 00:36:12,714
Aren't you going to say it back to me?
435
00:36:20,178 --> 00:36:21,178
This is so unfair.
436
00:36:22,638 --> 00:36:23,808
How can you say that now?
437
00:36:26,976 --> 00:36:28,056
I love you.
438
00:36:46,495 --> 00:36:50,325
How long have you known
that I was the Masked Korean Teacher?
439
00:36:52,126 --> 00:36:53,246
From the start.
440
00:36:54,879 --> 00:36:56,339
Was it that obvious?
441
00:36:58,007 --> 00:36:59,507
How would I not know?
442
00:37:01,344 --> 00:37:03,264
When you're not nervous,
you're much better.
443
00:37:06,599 --> 00:37:09,599
I'm really sorry about Ilpum Edu.
444
00:37:11,812 --> 00:37:12,812
No, it's okay.
445
00:37:13,481 --> 00:37:16,111
I also think you made a wise decision.
446
00:37:17,360 --> 00:37:18,860
If you teach at Gotop,
447
00:37:19,153 --> 00:37:21,953
you'll certainly hear people say
you became an instructor because of me.
448
00:37:23,157 --> 00:37:26,157
It's a little annoying that
that man, Mr. Park Yangtae, is teasing me,
449
00:37:27,286 --> 00:37:28,286
but it's okay.
450
00:37:30,164 --> 00:37:32,884
You'll do well wherever you go, Lee Sina.
451
00:37:34,502 --> 00:37:36,342
I'll always be rooting for you.
452
00:37:38,339 --> 00:37:39,509
Thank you.
453
00:38:38,858 --> 00:38:39,778
You must hate me.
454
00:38:42,903 --> 00:38:43,743
Yes.
455
00:38:46,282 --> 00:38:49,122
"It's not my fault
that I met Mr. Noh after her,
456
00:38:49,410 --> 00:38:50,490
so why is she mad at me?"
457
00:38:51,078 --> 00:38:52,248
I got upset thinking that.
458
00:38:53,789 --> 00:38:56,129
"I can't believe
his first love is so beautiful."
459
00:38:56,625 --> 00:38:58,375
I got jealous thinking that.
460
00:38:59,962 --> 00:39:02,262
"I wonder what Mr. Noh was like
when he was 21.
461
00:39:03,382 --> 00:39:06,092
I'll never know what he was like,
462
00:39:06,510 --> 00:39:08,720
but Ms. Sooyeong has seen it all."
463
00:39:09,597 --> 00:39:11,137
I got envious thinking that.
464
00:39:13,559 --> 00:39:15,899
That's why I hate you.
465
00:39:20,691 --> 00:39:21,941
You're finally a little likable.
466
00:39:22,985 --> 00:39:26,235
I really didn't like how nice you were.
467
00:39:30,076 --> 00:39:31,076
But
468
00:39:32,620 --> 00:39:34,040
I can't forget.
469
00:39:36,415 --> 00:39:38,415
The day we first met in Gangneung,
470
00:39:39,043 --> 00:39:42,963
you kindly picked out an outfit for me
like a real older sister.
471
00:39:45,966 --> 00:39:48,006
Except for my mom who already passed away,
472
00:39:49,095 --> 00:39:51,425
no one had ever
picked out my clothes for me.
473
00:39:53,724 --> 00:39:56,144
You consoled me so much that day.
474
00:39:57,937 --> 00:40:01,567
I was really lonely and scared.
475
00:40:07,780 --> 00:40:11,870
I'm very grateful to you, Ms. Sooyeong.
476
00:40:59,874 --> 00:41:01,084
Hello?
477
00:41:01,167 --> 00:41:02,077
Ms. Baek?
478
00:41:02,460 --> 00:41:06,050
Yes. I'm Baek Sooyeong,
the CEO of Baek Edu.
479
00:41:18,267 --> 00:41:22,267
THE LATE OH SEHEE
480
00:41:25,774 --> 00:41:26,864
I'm leaving Korea next week.
481
00:41:28,194 --> 00:41:30,494
Segi, do you really have to go?
482
00:41:31,113 --> 00:41:32,743
We should stay by Dad's side--
483
00:41:32,823 --> 00:41:35,453
I won't have another opportunity
to get a full scholarship.
484
00:41:35,951 --> 00:41:40,041
I can't give up
this opportunity because of Father.
485
00:41:40,122 --> 00:41:43,752
But I still wish that you'd stay with us.
486
00:41:44,502 --> 00:41:45,712
All on my own�
487
00:41:45,794 --> 00:41:47,254
Don't be so weak.
488
00:41:47,338 --> 00:41:51,218
We have to think rationally
what will really help us.
489
00:41:51,926 --> 00:41:54,636
So don't worry too much about Father
490
00:41:54,720 --> 00:41:56,060
and focus on what you're doing.
491
00:41:57,348 --> 00:42:01,268
I'll work part-time to contribute
as much as I can to the nursing home fee.
492
00:42:03,354 --> 00:42:04,194
Oh Sehee.
493
00:42:05,189 --> 00:42:07,649
Clench your teeth and toughen up.
494
00:42:09,068 --> 00:42:12,198
Being too sympathetic
and tender-hearted is your problem.
495
00:42:14,532 --> 00:42:15,662
Don't come to the airport.
496
00:42:25,000 --> 00:42:28,130
THE LATE OH SEHEE
497
00:42:30,214 --> 00:42:33,054
I shouldn't have left
leaving you alone behind like that.
498
00:42:40,140 --> 00:42:41,850
It's my fault.
499
00:42:52,611 --> 00:42:53,611
I'm sorry.
500
00:42:58,576 --> 00:43:00,616
I'm so sorry.
501
00:43:49,376 --> 00:43:50,376
So�
502
00:43:52,630 --> 00:43:53,630
when are you coming back?
503
00:43:57,718 --> 00:43:58,718
What?
504
00:43:59,637 --> 00:44:00,887
Were you not going to come back?
505
00:44:02,765 --> 00:44:04,885
How could I go back to Gotop
506
00:44:06,101 --> 00:44:07,271
after what I've done?
507
00:44:09,313 --> 00:44:10,903
That's why you should come back.
508
00:44:11,649 --> 00:44:13,779
You need to work
your fingers to the bone at Gotop.
509
00:44:14,902 --> 00:44:18,452
At this rate,
we won't get first place next year.
510
00:44:19,865 --> 00:44:21,445
I'm telling you, we'll lose to Ilpum Edu.
511
00:44:24,662 --> 00:44:25,582
Gojin.
512
00:44:26,580 --> 00:44:29,830
I'm such a terrible son.
513
00:44:32,378 --> 00:44:37,128
Since middle school, I haven't had
a proper conversation with my father.
514
00:44:38,842 --> 00:44:40,472
Because I hated him so much.
515
00:44:42,930 --> 00:44:45,970
I hated my father's muddy work clothes
516
00:44:47,226 --> 00:44:51,726
and really despised
his daily drunken rampages too.
517
00:44:54,149 --> 00:44:56,529
I wanted to run away from him.
518
00:44:59,154 --> 00:45:00,574
With studying abroad as an excuse,
519
00:45:01,073 --> 00:45:03,663
I dumped Father on Sehee
520
00:45:04,868 --> 00:45:05,788
and ran away by myself.
521
00:45:09,206 --> 00:45:11,376
I want to pay back
522
00:45:14,378 --> 00:45:15,548
the debt I owe Sehee now.
523
00:45:19,091 --> 00:45:22,261
Then go have some quality time
with your father for three months.
524
00:45:23,262 --> 00:45:24,222
And then come back.
525
00:45:27,558 --> 00:45:29,018
I don't think Ms. Sehee would
526
00:45:30,269 --> 00:45:32,059
want you to stop living your life.
527
00:45:33,564 --> 00:45:34,484
And,
528
00:45:35,899 --> 00:45:37,029
without you,
529
00:45:37,985 --> 00:45:39,025
neither Gotop
530
00:45:40,028 --> 00:45:41,028
nor I can function.
531
00:46:12,853 --> 00:46:14,063
Hello.
532
00:46:14,730 --> 00:46:16,360
Sir, I'll go now.
533
00:46:30,871 --> 00:46:32,791
Father, I'm here.
534
00:46:36,084 --> 00:46:39,054
I'm not your father, sir.
535
00:46:49,640 --> 00:46:50,890
Sehee is here too.
536
00:47:08,075 --> 00:47:09,275
I'll take good care of you.
537
00:47:10,953 --> 00:47:12,003
On behalf of Sehee too.
538
00:47:14,414 --> 00:47:15,924
LETTER OF RESIGNATION
539
00:47:20,295 --> 00:47:22,255
You're not slapping me this time.
540
00:47:24,466 --> 00:47:28,176
That's because
I thought I was going to die then.
541
00:47:29,888 --> 00:47:31,928
So I brought this too.
542
00:47:37,437 --> 00:47:38,437
What's this?
543
00:47:38,689 --> 00:47:39,689
Open it.
544
00:47:51,994 --> 00:47:56,424
If you smile or even look
at another woman,
545
00:47:56,915 --> 00:47:58,285
I'm going to hit you with this.
546
00:48:03,839 --> 00:48:05,339
You're even scarier than last time.
547
00:48:28,655 --> 00:48:30,155
You'll do well.
548
00:48:30,991 --> 00:48:32,581
I'll be rooting for you right behind you.
549
00:48:34,870 --> 00:48:36,000
Instructor Lee Sina.
550
00:49:00,187 --> 00:49:03,187
NOH GOJIN
TOP INSTRUCTOR IN THE UNIVERSE
551
00:49:04,441 --> 00:49:06,151
-Hello, sir.
-Hello.
552
00:49:06,234 --> 00:49:07,194
Hello.
553
00:49:09,154 --> 00:49:12,414
Ms. Michelle, you scribbled
on my things, didn't you?
554
00:49:14,952 --> 00:49:17,412
What's all this commotion again
so early in the morning?
555
00:49:17,496 --> 00:49:18,826
Hi, sir.
556
00:49:18,914 --> 00:49:20,174
Hello, sir.
557
00:49:24,920 --> 00:49:26,670
-Hello.
-Is everything coming along smoothly?
558
00:49:26,755 --> 00:49:27,795
Yes, we're working hard.
559
00:49:30,258 --> 00:49:31,088
Good morning!
560
00:49:31,176 --> 00:49:33,046
-Good morning.
-Hello.
561
00:49:33,136 --> 00:49:34,636
-Hello, sir.
-Good morning, sir.
562
00:49:35,138 --> 00:49:36,138
Good morning, sir.
563
00:49:53,490 --> 00:49:56,620
Why do you keep calling me?
Do you have nothing to do?
564
00:49:58,286 --> 00:49:59,826
Sir, are you doing well?
565
00:50:00,956 --> 00:50:03,666
My goodness. I'm sure
everything is always fine at Gotop.
566
00:50:03,750 --> 00:50:05,790
This time, I planted some onions.
567
00:50:05,877 --> 00:50:08,507
The onions are growing so well.
Would you like me to send you some?
568
00:50:09,089 --> 00:50:11,089
Oh, wait. You don't like onions.
569
00:50:13,093 --> 00:50:16,053
Who said I don't like onions?
570
00:50:16,888 --> 00:50:19,558
Send them all my way. I'll eat them all.
571
00:50:20,350 --> 00:50:22,560
I'll plant chili peppers next
and send them to you.
572
00:50:24,146 --> 00:50:26,896
Okay. Then I'll be waiting.
573
00:50:30,360 --> 00:50:33,360
GOTOP EDUCATION CEO NOH GOJIN
574
00:50:39,369 --> 00:50:41,159
Sir, I need your signature, please.
575
00:50:53,884 --> 00:50:55,224
You have a meeting in ten minutes.
576
00:50:55,302 --> 00:50:56,302
Okay.
577
00:51:07,355 --> 00:51:08,315
Lee Sina,
578
00:51:08,899 --> 00:51:11,359
you will do fine. You can do it.
579
00:51:25,624 --> 00:51:26,674
What?
580
00:51:28,043 --> 00:51:29,673
You're busy. What are you doing here?
581
00:51:31,588 --> 00:51:32,418
Instructor Lee Sina.
582
00:51:33,131 --> 00:51:36,301
You'll be giving your first lecture today.
How do you feel?
583
00:51:38,178 --> 00:51:39,298
I feel so nervous.
584
00:51:41,306 --> 00:51:42,716
That's why I brought this.
585
00:51:43,934 --> 00:51:45,194
Ta-da.
586
00:51:47,646 --> 00:51:48,896
Thank you.
587
00:51:52,317 --> 00:51:53,527
This isn't okay.
588
00:51:54,361 --> 00:51:55,401
-Sorry?
-I'll let it slide
589
00:51:55,487 --> 00:51:57,277
since it's your first lecture today.
590
00:51:57,364 --> 00:51:59,834
Don't dress up
for in-person lectures next time.
591
00:52:01,368 --> 00:52:02,238
Don't be silly.
592
00:52:02,828 --> 00:52:06,078
If you look so pretty, students
won't be able to focus on their studies.
593
00:52:12,045 --> 00:52:15,215
As you give your lecture, just think
that I'm right beside you the whole time.
594
00:52:52,252 --> 00:52:54,462
Hello. Nice to meet you.
595
00:52:54,754 --> 00:52:56,844
I'm Lee Sina,
the instructor who will handle
596
00:52:57,591 --> 00:52:59,091
all your Korean studies going forward.
597
00:53:08,602 --> 00:53:09,902
Good job, Lee Sina.
598
00:53:12,647 --> 00:53:13,977
-Thank you.
-Thank you.
599
00:53:14,065 --> 00:53:17,315
ILPUM EDU SEOCHO ACADEMY
600
00:53:30,665 --> 00:53:32,125
You didn't have to come.
601
00:53:32,209 --> 00:53:33,999
Of course, I should.
602
00:53:34,085 --> 00:53:36,495
It's the day
my girlfriend gave her first lecture.
603
00:53:36,796 --> 00:53:37,796
Thank you.
604
00:53:39,216 --> 00:53:40,176
You weren't nervous?
605
00:53:40,842 --> 00:53:42,972
Oddly, I wasn't nervous at all
606
00:53:43,053 --> 00:53:44,353
thanks to my boyfriend.
607
00:53:47,307 --> 00:53:48,477
Then,
608
00:53:49,142 --> 00:53:50,982
I'll try to do well
without getting nervous too.
609
00:53:57,692 --> 00:53:58,992
Close your eyes.
610
00:53:59,694 --> 00:54:00,704
Close my eyes?
611
00:54:04,866 --> 00:54:05,866
What is it?
612
00:54:11,873 --> 00:54:13,003
You can open them now.
613
00:54:16,795 --> 00:54:18,085
What's this?
614
00:54:39,276 --> 00:54:41,026
When the two are put together,
615
00:54:43,697 --> 00:54:45,157
the love is complete.
616
00:54:56,710 --> 00:54:57,790
Sina.
617
00:54:59,963 --> 00:55:02,133
I hope that each day going forward�
618
00:55:04,342 --> 00:55:06,142
will always be with you.
619
00:55:08,221 --> 00:55:09,681
I want to wake up next to you,
620
00:55:11,141 --> 00:55:12,601
eat with you,
621
00:55:14,019 --> 00:55:15,099
listen to music,
622
00:55:18,064 --> 00:55:19,824
and fall asleep beside you.
623
00:55:24,487 --> 00:55:25,817
Will you marry me?
624
00:56:01,566 --> 00:56:02,476
I love you.
625
00:56:03,610 --> 00:56:04,820
I love you too.
626
00:56:27,967 --> 00:56:28,887
Let's go.
627
00:56:38,520 --> 00:56:39,850
Should we go look at some beds?
628
00:56:40,397 --> 00:56:41,397
Sure.
629
00:56:42,023 --> 00:56:44,733
BED STORE
630
00:56:54,702 --> 00:56:55,792
This one is nice.
631
00:56:58,206 --> 00:57:00,956
You have to try lying down on it
when you shop for beds.
632
00:57:05,422 --> 00:57:06,512
It's so comfortable.
633
00:57:06,589 --> 00:57:07,509
I know.
634
00:57:08,007 --> 00:57:09,297
Isn't it so cushiony?
635
00:57:13,930 --> 00:57:15,310
I just want to go home like this.
636
00:57:41,708 --> 00:57:42,958
-It's good.
-Is it?
637
00:57:44,752 --> 00:57:45,842
Should I add tofu now?
638
00:57:59,601 --> 00:58:01,481
-Thank you for the food.
-Thank you for the food.
639
00:58:05,732 --> 00:58:06,692
How is it?
640
00:58:06,774 --> 00:58:07,984
It's delicious.
641
00:58:11,446 --> 00:58:12,526
Let's try this one.
642
00:58:19,746 --> 00:58:21,366
You have to eat that one too.
643
00:58:21,748 --> 00:58:22,668
Onions?
644
00:58:23,416 --> 00:58:26,376
Of course. I really love onions now.
645
00:58:46,397 --> 00:58:48,147
Oh, I'm sorry.
646
00:58:50,068 --> 00:58:51,108
I have this one, you know?
647
00:58:51,194 --> 00:58:53,824
Gosh, I'm sorry. I surrender.
648
00:58:58,451 --> 00:58:59,451
Come here!
649
00:59:22,892 --> 00:59:24,892
HOW TO BE A GOOD INSTRUCTOR
650
01:00:34,589 --> 01:00:35,799
Seriously, what on earth--
651
01:00:38,676 --> 01:00:40,216
LETTER OF RESIGNATION
652
01:00:40,845 --> 01:00:42,095
Scumbag.
653
01:00:42,680 --> 01:00:43,970
It's me.
654
01:00:45,350 --> 01:00:46,810
Your fianc�e.
655
01:00:52,023 --> 01:00:54,823
Now that I'm outside, it feels very nice.
656
01:01:05,453 --> 01:01:06,583
Mr. Noh!
657
01:01:06,829 --> 01:01:08,709
It's Noh Gojin!
658
01:01:08,790 --> 01:01:10,250
Sir, I'm sorry!
659
01:01:10,333 --> 01:01:12,963
I think I really lost my mind.
Just this once. Please.
660
01:01:14,712 --> 01:01:15,962
I had no one
661
01:01:17,465 --> 01:01:19,545
and I had always been all alone,
662
01:01:20,093 --> 01:01:21,183
but she never left my side.
663
01:01:31,437 --> 01:01:32,647
Let's�
664
01:01:33,231 --> 01:01:34,441
date.
665
01:01:51,040 --> 01:01:52,920
Do you know how tormented I was?
666
01:01:53,000 --> 01:01:54,960
I thought I made you ill�
667
01:01:55,628 --> 01:01:57,088
and were going to die.
668
01:02:18,860 --> 01:02:19,820
Lee Sina.
669
01:02:21,904 --> 01:02:24,374
You're a miracle that made me go crazy.
670
01:02:30,621 --> 01:02:31,621
I love you.
671
01:03:39,357 --> 01:03:41,357
Translated by Ji-young Hwang
45905
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.