Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,841 --> 00:00:08,971
CRAZY LOVE
2
00:00:27,944 --> 00:00:30,954
CRAZY LOVE
3
00:00:31,031 --> 00:00:34,281
THE CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS AND
EVENTS IN THIS DRAMA ARE WORKS OF FICTION
4
00:00:43,001 --> 00:00:44,131
EPISODE 15
5
00:00:47,130 --> 00:00:48,510
Hello.
6
00:00:49,841 --> 00:00:51,091
Hello.
7
00:00:52,927 --> 00:00:54,137
Ms. Na Sooyeon?
8
00:00:56,723 --> 00:00:58,393
It's been so long.
9
00:00:59,017 --> 00:01:01,847
I really wondered how you were doing.
10
00:01:01,936 --> 00:01:04,516
I know. I was wondering about you too.
11
00:01:06,232 --> 00:01:08,192
But, what brings you here?
12
00:01:08,276 --> 00:01:09,686
How do you know where I live?
13
00:01:09,778 --> 00:01:11,238
I asked the teaching assistants.
14
00:01:11,321 --> 00:01:14,161
I have a favor I must ask you.
15
00:01:14,783 --> 00:01:16,243
Sure. What is it?
16
00:01:17,202 --> 00:01:18,162
Is Mr. Noh--
17
00:01:21,289 --> 00:01:22,289
Who�
18
00:01:22,373 --> 00:01:23,673
It's someone I know.
19
00:01:30,381 --> 00:01:32,091
I drove here.
20
00:01:32,175 --> 00:01:33,885
Can we talk briefly in my car?
21
00:01:33,968 --> 00:01:35,678
There is a coffee shop nearby.
22
00:01:37,972 --> 00:01:40,102
But I feel uncomfortable
talking about it in the open.
23
00:01:43,186 --> 00:01:45,396
Okay. Let's talk in your car then.
24
00:01:47,816 --> 00:01:48,976
Please get in.
25
00:01:53,613 --> 00:01:54,953
I'll bring the documents.
26
00:01:55,031 --> 00:01:56,951
Oh� Okay.
27
00:02:22,267 --> 00:02:23,097
RESTRICTED NUMBER
28
00:02:27,272 --> 00:02:28,522
Who are you?
29
00:02:29,274 --> 00:02:30,824
What are you doing to Lee Sina?
30
00:02:51,296 --> 00:02:52,586
Mr. Noh.
31
00:02:52,672 --> 00:02:54,342
Where is Sina?
32
00:02:54,424 --> 00:02:57,434
Sina? She went with a woman
who came by earlier.
33
00:03:08,021 --> 00:03:09,191
RESTRICTED NUMBER
34
00:03:09,272 --> 00:03:10,862
582-84, AHYEON-DONG
35
00:03:11,441 --> 00:03:12,731
What's the matter?
36
00:03:13,776 --> 00:03:15,356
Did something happen to Sina?
37
00:03:15,445 --> 00:03:17,105
Please call the police.
38
00:03:18,198 --> 00:03:21,198
To 582-84, Ahyeon-dong.
Call the emergency hotline too!
39
00:03:21,284 --> 00:03:22,164
The police?
40
00:03:23,786 --> 00:03:24,696
Oh, no.
41
00:03:58,112 --> 00:03:59,162
Lee Sina!
42
00:04:38,403 --> 00:04:41,533
It's been a long time, Mr. Noh Gojin.
43
00:04:48,121 --> 00:04:50,921
Ms. Na Sooyeon?
44
00:04:52,667 --> 00:04:54,417
Yes, it's me,
45
00:04:55,128 --> 00:04:56,918
Na Sooyeon, who used to be
46
00:04:57,964 --> 00:04:59,474
an English instructor at Gotop Education.
47
00:05:03,970 --> 00:05:05,220
Where is Sina?
48
00:05:05,930 --> 00:05:09,020
Please don't worry. She's in a safe place.
49
00:05:36,127 --> 00:05:38,917
Ms. Na Sooyeon!
50
00:05:39,756 --> 00:05:41,216
Is anyone there?
51
00:05:54,645 --> 00:05:57,765
JUST DISAPPEAR
PRISON� WHO IS HE MEETING?
52
00:06:01,652 --> 00:06:03,362
What on earth are you doing?
53
00:06:04,697 --> 00:06:06,567
Did you enjoy my gifts?
54
00:06:07,784 --> 00:06:08,704
The dead rat,
55
00:06:09,452 --> 00:06:10,752
the knife in the flower basket,
56
00:06:11,079 --> 00:06:12,619
and the sleeping pills in the champagne.
57
00:06:13,539 --> 00:06:16,169
I also broke the stage light.
58
00:06:21,381 --> 00:06:22,471
Then,
59
00:06:23,883 --> 00:06:25,893
are you also who sent me
the death threat email?
60
00:06:29,847 --> 00:06:32,227
You're smart indeed, Mr. Noh.
61
00:06:35,561 --> 00:06:37,021
Why am I doing this?
62
00:06:42,402 --> 00:06:43,402
Back then,
63
00:06:45,113 --> 00:06:46,863
why didn't you believe me?
64
00:06:49,283 --> 00:06:50,283
Ma'am.
65
00:06:51,869 --> 00:06:56,329
Just because they attend my lecture,
their grades don't suddenly improve.
66
00:06:56,416 --> 00:06:59,876
The student has to be interested
in English and make an effort.
67
00:06:59,961 --> 00:07:02,801
So are you saying it's my child's fault?
68
00:07:03,506 --> 00:07:06,426
I trusted you, so I sent
my child here paying high fees.
69
00:07:06,843 --> 00:07:08,393
But this is ridiculous.
70
00:07:08,469 --> 00:07:10,889
Please refund the tuition.
71
00:07:12,598 --> 00:07:16,558
Ma'am, but your child attended
all the classes. I can't refund you now.
72
00:07:17,270 --> 00:07:18,730
Sorry, but that will be difficult.
73
00:07:20,565 --> 00:07:21,435
You can't?
74
00:07:21,524 --> 00:07:24,074
No. I did my best.
75
00:07:27,738 --> 00:07:28,568
I'll make sure
76
00:07:29,490 --> 00:07:32,200
you never get to teach again.
77
00:07:33,244 --> 00:07:34,254
Watch me.
78
00:07:48,926 --> 00:07:51,296
What does she take me for?
79
00:08:02,315 --> 00:08:05,605
GOTOP EDUCATION MS. NA'S
IMPROPER RELATIONSHIP�
80
00:08:14,160 --> 00:08:16,620
GOTOP EDUCATION MS. NA'S
IMPROPER RELATIONSHIP WITH A STUDENT!
81
00:08:18,873 --> 00:08:21,173
Are they shooting romance flicks
at Gotop now?
82
00:08:21,250 --> 00:08:22,880
How can an instructor
do so with a student?
83
00:08:22,960 --> 00:08:25,630
It must've been tough for
a filthy instructor to pretend to be pure.
84
00:08:25,713 --> 00:08:27,263
Such an instructor still exists?
85
00:08:28,257 --> 00:08:29,177
Sir.
86
00:08:30,301 --> 00:08:31,471
I didn't do that.
87
00:08:32,428 --> 00:08:34,508
I had no inappropriate relationships
with students.
88
00:08:35,097 --> 00:08:37,097
I swear, I didn't do anything shameful.
89
00:08:37,183 --> 00:08:39,063
Please believe me. I'm innocent.
90
00:08:39,143 --> 00:08:42,443
I don't care about
your private life, Ms. Na.
91
00:08:42,522 --> 00:08:45,862
But Gotop's reputation
can't be ruined because of you.
92
00:08:45,942 --> 00:08:47,112
It's a lie.
93
00:08:47,693 --> 00:08:49,993
Someone is framing me, Mr. Noh!
94
00:08:50,071 --> 00:08:50,991
That's�
95
00:08:53,115 --> 00:08:54,695
not my problem.
96
00:08:54,784 --> 00:08:56,794
Please leave Gotop.
97
00:08:58,788 --> 00:08:59,788
To teach
98
00:09:01,040 --> 00:09:03,080
students at Gotop as an English instructor
99
00:09:04,460 --> 00:09:06,130
was my life.
100
00:09:07,421 --> 00:09:09,551
I really did my best.
101
00:09:10,508 --> 00:09:12,178
I gave it all I had.
102
00:09:14,929 --> 00:09:16,009
But why�
103
00:09:16,973 --> 00:09:18,563
didn't you believe me?
104
00:09:19,850 --> 00:09:21,730
Your life was in ruins like me before.
105
00:09:22,228 --> 00:09:24,478
You knew how I felt
better than anyone else.
106
00:09:26,691 --> 00:09:28,611
I resented you, Mr. Noh.
107
00:09:30,027 --> 00:09:31,567
I resented you more than
108
00:09:32,655 --> 00:09:34,735
those who wrote that post
and the malicious comments.
109
00:09:38,160 --> 00:09:39,120
I�
110
00:09:42,498 --> 00:09:43,918
just needed your kind words
111
00:09:44,959 --> 00:09:47,379
saying that you believed me.
112
00:09:51,090 --> 00:09:52,590
Just those words.
113
00:10:13,654 --> 00:10:15,664
She's out of her mind.
114
00:10:17,450 --> 00:10:19,290
How could she call herself a teacher?
115
00:10:19,744 --> 00:10:21,584
How could she do that with a student?
116
00:10:21,662 --> 00:10:23,752
How could she go around so shamelessly?
117
00:10:24,749 --> 00:10:26,579
Wow, she's a lewd wench.
118
00:10:27,251 --> 00:10:30,131
She is crazy.
She should totally get fired.
119
00:10:31,464 --> 00:10:33,474
If I were her,
I would've committed suicide by now.
120
00:10:34,800 --> 00:10:36,300
What a filthy woman.
121
00:10:37,553 --> 00:10:39,513
How dare she. She's so filthy.
122
00:11:16,967 --> 00:11:21,507
EMERGENCY
123
00:11:44,078 --> 00:11:45,078
At first,
124
00:11:46,163 --> 00:11:50,843
I wanted to make you feel
the exact same pain that I felt.
125
00:11:52,002 --> 00:11:53,302
I wanted to kill you.
126
00:11:55,464 --> 00:11:57,384
But even if you were to die,
127
00:11:58,342 --> 00:12:00,592
nothing would change for me.
128
00:12:03,347 --> 00:12:05,517
So I changed my mind.
129
00:12:21,407 --> 00:12:23,027
I decided to kill myself
130
00:12:25,828 --> 00:12:27,038
in front of you.
131
00:12:32,418 --> 00:12:33,418
Please calm down.
132
00:12:36,547 --> 00:12:37,587
Calm down.
133
00:12:38,674 --> 00:12:41,894
It's really over now.
134
00:12:51,395 --> 00:12:52,225
No!
135
00:13:14,084 --> 00:13:15,044
Sir!
136
00:13:23,302 --> 00:13:25,012
Are you okay? Are you hurt at all?
137
00:13:25,095 --> 00:13:26,595
How can you be worrying about me?
138
00:13:26,680 --> 00:13:29,560
If Okhee didn't call the police,
I don't even know what could've happened.
139
00:13:29,642 --> 00:13:32,942
If the rescuers hadn't put down the mat,
what do you think would've happened?
140
00:13:33,020 --> 00:13:34,980
What about you? What the heck happened?
141
00:13:35,564 --> 00:13:37,404
Nothing bad happened, right?
142
00:13:38,442 --> 00:13:40,532
I was at Ms. Na Sooyeon's place.
143
00:13:41,487 --> 00:13:44,407
I was locked up briefly,
but the police came soon after.
144
00:13:47,117 --> 00:13:49,077
Do you even know how scared I was?
145
00:13:50,204 --> 00:13:52,294
I thought something happened to you
because of me.
146
00:13:54,124 --> 00:13:56,344
Do you know how worried I was too?
147
00:14:00,589 --> 00:14:01,589
I'm sorry.
148
00:14:02,675 --> 00:14:03,795
I'm sorry for getting mad.
149
00:14:05,052 --> 00:14:06,052
It's�
150
00:14:06,929 --> 00:14:07,889
It's all my fault.
151
00:14:08,514 --> 00:14:11,184
No, it's my fault.
152
00:14:12,268 --> 00:14:13,558
I didn't realize
153
00:14:14,228 --> 00:14:16,478
how agonized you were.
154
00:14:17,565 --> 00:14:20,065
You must've felt so hurt and lonely.
155
00:14:22,027 --> 00:14:25,947
I'm so sorry that I didn't understand you.
156
00:14:35,916 --> 00:14:37,916
NA SOOYEON
157
00:16:00,000 --> 00:16:01,290
You and I
158
00:16:01,377 --> 00:16:03,747
shouldn't have dated from the start.
159
00:16:04,880 --> 00:16:07,010
We can never be together.
160
00:16:39,873 --> 00:16:42,083
I really did my best.
161
00:16:42,710 --> 00:16:44,340
I gave it all I had.
162
00:16:45,546 --> 00:16:47,046
I really worked hard.
163
00:16:47,131 --> 00:16:49,841
We really worked hard.
164
00:16:50,300 --> 00:16:53,100
I really gave it all I got to please you.
165
00:17:18,203 --> 00:17:21,543
So the only place
you could run to was your home?
166
00:17:26,211 --> 00:17:29,301
This is why I can see right through you.
167
00:17:29,882 --> 00:17:31,132
You're too easy to figure out.
168
00:17:46,231 --> 00:17:47,071
I realized
169
00:17:48,942 --> 00:17:50,942
that I lived so terribly.
170
00:17:53,363 --> 00:17:55,573
No, you didn't.
171
00:17:57,701 --> 00:17:59,701
It's just that your heart was broken
172
00:18:01,205 --> 00:18:03,075
so painfully.
173
00:18:04,792 --> 00:18:05,792
I�
174
00:18:11,757 --> 00:18:12,927
want to do the right thing.
175
00:18:14,885 --> 00:18:16,545
If you help me,
176
00:18:18,222 --> 00:18:19,972
I think I can do well.
177
00:18:40,661 --> 00:18:44,331
By the way, did you find out
about Mr. Oh Segi's younger sister?
178
00:18:44,706 --> 00:18:47,786
Yes. She committed suicide
by jumping seven years ago.
179
00:18:49,795 --> 00:18:50,705
Suicide?
180
00:18:50,796 --> 00:18:55,296
Yes. But I don't think
it was mere suicide.
181
00:18:55,676 --> 00:18:57,176
What was it then?
182
00:18:57,427 --> 00:19:00,007
Ms. Oh Sehee was
an instructor at Master Education.
183
00:19:00,097 --> 00:19:04,347
She was harassed by malicious comments
and committed suicide in the end.
184
00:19:04,935 --> 00:19:07,765
There's a rumor that Mr. Noh Gojin
who was her colleague at that time
185
00:19:07,855 --> 00:19:09,815
was the driving force
behind those comments.
186
00:19:22,411 --> 00:19:24,411
But he isn't someone
who would do such a thing.
187
00:19:37,342 --> 00:19:39,012
Is there something on my face?
188
00:19:40,429 --> 00:19:41,429
No.
189
00:19:42,723 --> 00:19:43,643
Please have a seat.
190
00:19:44,266 --> 00:19:45,266
Okay.
191
00:19:50,230 --> 00:19:52,940
I'm thinking about launching
a season pass event for all subjects.
192
00:19:53,025 --> 00:19:54,025
Please take a look.
193
00:19:58,071 --> 00:20:00,451
Well, it looks great.
194
00:20:01,408 --> 00:20:02,828
Even if we'd suffer a loss,
195
00:20:03,285 --> 00:20:06,035
do everything possible
that could give a blow to Gotop.
196
00:20:06,371 --> 00:20:07,211
Yes, ma'am.
197
00:20:07,956 --> 00:20:11,916
And please tell Mr. Jo
if you have any trouble.
198
00:20:12,002 --> 00:20:16,512
He was very concerned about you
as the initial adjustment can be hard.
199
00:20:17,257 --> 00:20:19,837
That's very thoughtful of Mr. Jo.
200
00:20:26,767 --> 00:20:28,887
My goodness, Mr. Jo!
201
00:20:30,187 --> 00:20:33,607
Mr. Jo, you worked
at Master Education, didn't you?
202
00:20:34,149 --> 00:20:36,939
I'm right. Aren't I? You were, right?
203
00:20:37,027 --> 00:20:39,277
I knew I've seen you somewhere.
That's where it was.
204
00:20:40,030 --> 00:20:42,700
I worked there briefly
as a teaching assistant.
205
00:20:44,451 --> 00:20:47,451
But you changed so much.
Your change is remarkable.
206
00:20:47,537 --> 00:20:50,327
You wore very thick glasses then, right?
207
00:20:50,791 --> 00:20:51,631
Yes.
208
00:20:53,710 --> 00:20:54,750
By the way,
209
00:20:55,462 --> 00:21:00,382
did you really get fired then
for plagiarizing the study guide?
210
00:21:00,884 --> 00:21:03,224
Was the study guide really Mr. Noh's?
211
00:21:05,347 --> 00:21:06,427
Sorry, I'm in a hurry.
212
00:21:10,894 --> 00:21:12,854
What hurry?
He's just pretending to be cool.
213
00:22:02,696 --> 00:22:04,106
What's this?
214
00:22:04,197 --> 00:22:06,947
GOTOP EDUCATION CEO NOH GOJIN
215
00:22:10,370 --> 00:22:13,460
Ta-da! It's a special wish coupon
from Lee Sina.
216
00:22:15,042 --> 00:22:17,592
This is a really rare coupon
to get a hold of, you know?
217
00:22:17,878 --> 00:22:21,088
I'm being very generous today,
so you can tell me just one wish.
218
00:22:23,091 --> 00:22:26,391
I'll try hard to grant you any wish,
219
00:22:26,470 --> 00:22:27,470
so just tell me.
220
00:22:35,896 --> 00:22:38,686
Can you give me a hug?
221
00:22:39,775 --> 00:22:40,775
That's too easy.
222
00:22:51,995 --> 00:22:53,955
Will I be able to do a good job?
223
00:22:54,998 --> 00:22:56,078
Will people
224
00:22:57,417 --> 00:22:58,877
accept my sincerity?
225
00:23:01,129 --> 00:23:02,049
I'm a bit afraid.
226
00:23:09,554 --> 00:23:11,314
Of course, you'll do a good job.
227
00:23:12,974 --> 00:23:14,314
Please don't worry.
228
00:23:14,893 --> 00:23:17,853
They'll come to understand
your sincere heart.
229
00:23:36,957 --> 00:23:41,087
I wonder
if Hyesun arrived safely at Jeju Island.
230
00:23:41,461 --> 00:23:44,461
She didn't get to take care of her child
trying to earn money all this time.
231
00:23:44,548 --> 00:23:46,128
She must be feeling so terrible.
232
00:23:47,092 --> 00:23:49,642
Since she went to her mom's house,
I hope she can forget everything
233
00:23:49,719 --> 00:23:52,349
and just get to spend
quality time with her son.
234
00:23:55,350 --> 00:23:59,350
Mr. Noh Manners
will probably sue us, right?
235
00:23:59,438 --> 00:24:01,648
Even if he did, we can't blame him.
236
00:24:04,526 --> 00:24:05,526
Welco--
237
00:24:06,111 --> 00:24:07,201
Hello.
238
00:24:07,279 --> 00:24:08,319
Ms. Lee.
239
00:24:11,032 --> 00:24:12,032
One moment, please.
240
00:24:19,332 --> 00:24:20,212
What do we do?
241
00:24:23,628 --> 00:24:26,628
Mr. Noh has something
he wants to say to you.
242
00:24:36,433 --> 00:24:38,273
I would like to apologize
243
00:24:39,144 --> 00:24:40,314
for hurting you.
244
00:24:43,899 --> 00:24:44,729
I'm sorry.
245
00:25:27,692 --> 00:25:28,692
No!
246
00:25:45,252 --> 00:25:47,922
Do you feel okay now?
247
00:25:52,008 --> 00:25:53,298
Why did you save me?
248
00:25:54,719 --> 00:25:56,139
You'll regret it.
249
00:26:00,850 --> 00:26:04,650
When I lost everything 12 years ago
250
00:26:06,314 --> 00:26:08,534
and survived after giving up on life,
251
00:26:10,652 --> 00:26:12,822
I couldn't forgive
252
00:26:14,072 --> 00:26:16,662
anyone or anything.
253
00:26:19,953 --> 00:26:22,003
I felt like I was living in hell.
254
00:26:23,123 --> 00:26:25,423
I couldn't understand how others felt
255
00:26:27,085 --> 00:26:28,705
and didn't care to do so either.
256
00:26:30,463 --> 00:26:33,883
Maybe I ignored you
because you reminded me
257
00:26:35,510 --> 00:26:37,220
of how I was back then.
258
00:26:37,887 --> 00:26:39,887
I was afraid to confront
259
00:26:41,600 --> 00:26:42,430
such pain again.
260
00:26:48,356 --> 00:26:49,356
I'm sorry�
261
00:26:51,109 --> 00:26:52,649
that I didn't believe you�
262
00:26:55,905 --> 00:26:56,775
back then.
263
00:27:31,566 --> 00:27:32,476
Go inside now.
264
00:27:36,738 --> 00:27:38,408
Why are you looking at me like that?
265
00:27:38,990 --> 00:27:40,910
Because you're so adorable.
266
00:27:41,576 --> 00:27:42,576
What?
267
00:27:43,703 --> 00:27:45,663
You were so great today.
268
00:27:45,747 --> 00:27:49,957
What you did for Ms. Na Sooyeon
and the former secretaries.
269
00:27:50,543 --> 00:27:51,923
You were so great.
270
00:27:55,090 --> 00:27:57,760
There's no way
I could've done it without you.
271
00:27:59,886 --> 00:28:01,506
What do I do without you anymore?
272
00:28:01,596 --> 00:28:02,426
You can't live then.
273
00:28:04,140 --> 00:28:05,270
I'll go in now.
274
00:28:41,344 --> 00:28:45,434
Please, just 100 people.
I hope just 100 people have watched it.
275
00:28:54,524 --> 00:28:56,154
CHANNEL CONTENT
276
00:29:00,238 --> 00:29:02,028
THE FINAL BOSS OF GRAMMAR,
TRAITS OF MIDDLE KOREAN
277
00:29:03,825 --> 00:29:05,155
Thirty thousand?
278
00:29:05,243 --> 00:29:06,623
VIEWS
279
00:29:07,579 --> 00:29:08,619
Thirty thousand?
280
00:29:10,498 --> 00:29:11,498
Thirty thousand�
281
00:29:12,876 --> 00:29:16,086
Thirty thousand! All right!
282
00:29:17,255 --> 00:29:18,665
Gosh. What's going on?
283
00:29:18,757 --> 00:29:22,087
Hey, I've got thirty thousand!
284
00:29:23,428 --> 00:29:24,428
Thirty thousand?
285
00:29:26,222 --> 00:29:27,602
He loves you 3,000 times?
286
00:29:28,641 --> 00:29:30,191
He loves you 30,000 times?
287
00:29:30,268 --> 00:29:31,598
Gosh!
288
00:29:31,686 --> 00:29:34,436
Hey, you're not the only one who is loved.
289
00:29:34,981 --> 00:29:35,821
Right?
290
00:29:42,447 --> 00:29:44,067
-I love you.
-Okay.
291
00:29:50,830 --> 00:29:51,660
Me too.
292
00:29:54,709 --> 00:29:57,209
Honey, your lips are so full and bouncy.
293
00:30:05,720 --> 00:30:06,850
Gosh, Sooho.
294
00:30:10,058 --> 00:30:12,978
Oh, my gosh.
I can't believe I got 30,000 views.
295
00:30:21,486 --> 00:30:23,146
-Make yourself comfortable.
-Thank you.
296
00:30:23,738 --> 00:30:25,108
Would you like a glass of wine?
297
00:30:25,698 --> 00:30:26,698
Sure. Sounds good.
298
00:30:42,090 --> 00:30:43,220
That's my sister.
299
00:30:44,509 --> 00:30:46,009
Oh, you have a sister.
300
00:30:46,594 --> 00:30:47,644
I didn't know.
301
00:30:49,055 --> 00:30:50,135
She died.
302
00:30:50,932 --> 00:30:52,482
I'm sorry to hear that.
303
00:30:52,559 --> 00:30:54,269
Noh Gojin killed her
304
00:30:55,103 --> 00:30:56,903
through unspeakable
305
00:30:57,397 --> 00:30:58,727
malicious comments.
306
00:31:03,319 --> 00:31:06,159
-Is that why--
-I'm going to destroy
307
00:31:06,239 --> 00:31:08,619
Gotop and Noh Gojin in the very same way.
308
00:31:10,618 --> 00:31:12,788
I'm going to make him suffer
309
00:31:14,080 --> 00:31:15,870
just as my sister did.
310
00:31:18,626 --> 00:31:21,706
Please help me, Mr. Jo.
311
00:31:22,297 --> 00:31:24,337
Yes, of course.
312
00:31:35,518 --> 00:31:36,438
A FEW MONTHS AGO
313
00:31:36,519 --> 00:31:39,309
I'm sorry. It's all my fault.
314
00:31:39,814 --> 00:31:41,274
So please--
315
00:31:43,943 --> 00:31:44,943
It's all my fault.
316
00:31:45,945 --> 00:31:49,315
Please forgive�
I beg for your forgiveness just this once.
317
00:32:05,006 --> 00:32:08,756
DEPUTY CEO OH SEGI, GOTOP EDUCATION
778-11 SEOCHO-DONG, SEOCHO-GU, SEOUL
318
00:32:28,029 --> 00:32:31,529
MS. OH SEHEE DID NOT COMMIT SUICIDE
NOH GOJIN KILLED HER. HERE IS THE EVIDENCE
319
00:32:41,292 --> 00:32:42,502
SHE'S LOST HER MIND
320
00:32:42,585 --> 00:32:43,875
SHE'S A TOTAL THIEF
321
00:32:52,470 --> 00:32:55,640
I'm sorry. It's all my fault.
322
00:32:56,224 --> 00:32:59,104
Please forgive�
I beg for your forgiveness just this once.
323
00:32:59,727 --> 00:33:01,977
No. I can't forgive.
324
00:33:03,147 --> 00:33:05,567
This industry will no longer be an option.
325
00:33:07,151 --> 00:33:10,411
I doubt you can even
bump him gently with your car.
326
00:33:10,488 --> 00:33:12,528
What if I do hit him with my car?
327
00:33:12,615 --> 00:33:15,275
Even if you just
bump Noh Gojin gently with your car,
328
00:33:16,244 --> 00:33:17,834
I'll pay you a large one. Sounds good?
329
00:33:34,887 --> 00:33:36,007
RESTRICTED NUMBER
330
00:33:36,097 --> 00:33:40,437
Tomorrow night.
Noh Gojin will die� at his vacation house.
331
00:34:20,850 --> 00:34:22,520
If I hadn't failed then�
332
00:34:53,049 --> 00:34:54,049
Please proceed.
333
00:35:11,317 --> 00:35:12,567
Mr. Kim Chabae?
334
00:35:14,028 --> 00:35:14,988
We're the police.
335
00:35:16,697 --> 00:35:19,617
Your name was
on the customer list of Choi Mingu,
336
00:35:20,535 --> 00:35:23,115
a broker who illegally leaked
and sold high school mock exams.
337
00:35:23,454 --> 00:35:24,294
Come with us.
338
00:35:27,333 --> 00:35:28,423
My goodness.
339
00:35:33,714 --> 00:35:35,514
There must be a misunderstanding.
340
00:35:35,591 --> 00:35:37,431
-I know nothing.
-Tell us at the station.
341
00:35:37,510 --> 00:35:41,350
Who is that man? Why would I do that?
Where are you taking me?
342
00:35:41,430 --> 00:35:43,930
-What's going on?
-I don't know.
343
00:35:44,016 --> 00:35:45,766
-What was that about?
-What happened?
344
00:35:45,852 --> 00:35:48,602
-What's going on?
-That must be it!
345
00:35:49,272 --> 00:35:52,282
-Why was he taken?
-What did Mr. Chabae do?
346
00:35:56,320 --> 00:36:02,160
RESTRICTED NUMBER: MICHELLE LEE,
AREN'T FORGED ACADEMIC RECORDS A PAIN?
347
00:36:08,291 --> 00:36:11,001
-What's going on?
-Is our academy jinxed?
348
00:36:11,085 --> 00:36:12,035
INSTRUCTOR INVOLVED WITH TEST LEAKS
349
00:36:12,128 --> 00:36:16,628
Wow, what a scumbag.
He's such a shameless jerk.
350
00:36:18,050 --> 00:36:20,640
My goodness, Producer Park.
351
00:36:21,220 --> 00:36:22,260
So what's next?
352
00:36:24,265 --> 00:36:27,095
The show is postponed?
But why all of a sudden?
353
00:36:28,269 --> 00:36:29,269
Mr. Gong.
354
00:36:30,646 --> 00:36:32,186
We got a call about your drunk driving.
355
00:36:32,940 --> 00:36:33,940
What?
356
00:36:35,568 --> 00:36:36,738
Ta-da!
357
00:36:36,819 --> 00:36:39,199
Hello. I'm the Masked Korean Teacher.
358
00:36:39,280 --> 00:36:41,870
From today, let's have fun
and enjoy studying Korean together
359
00:36:41,949 --> 00:36:44,949
starting with the basics
step-by-step, okay?
360
00:36:45,703 --> 00:36:49,923
I know that you find the Korean grammar
from the Middle Ages most difficult.
361
00:36:49,999 --> 00:36:51,419
I'll simplify it for you.
362
00:36:53,044 --> 00:36:54,964
What goes in this blank?
363
00:37:10,478 --> 00:37:11,808
What are you looking at?
364
00:37:13,105 --> 00:37:14,725
Don't you have something to say to me?
365
00:37:15,524 --> 00:37:18,324
What? Say what to you?
366
00:37:21,656 --> 00:37:24,366
Forget it. I can wait.
367
00:37:28,829 --> 00:37:30,459
Sir, we're in trouble!
368
00:37:30,539 --> 00:37:33,539
Mr. Kim Chabae was taken by the police
for buying high school mock exams
369
00:37:33,626 --> 00:37:35,086
from a broker!
370
00:37:38,965 --> 00:37:40,755
Sir, we're in trouble!
371
00:37:40,841 --> 00:37:44,141
Ms. Michelle Lee needs to give
a live lecture, but she disappeared.
372
00:37:45,680 --> 00:37:46,680
Disappeared?
373
00:37:47,890 --> 00:37:50,640
Noh Gojin, you come out now!
374
00:37:50,726 --> 00:37:52,396
Noh Gojin, it was you, wasn't it?
375
00:37:52,645 --> 00:37:54,305
You reported me, didn't you?
376
00:37:55,898 --> 00:37:57,358
What do you mean all of a sudden?
377
00:37:57,608 --> 00:37:58,568
What do I mean?
378
00:37:58,651 --> 00:38:00,821
You called in about my drunk driving!
379
00:38:01,320 --> 00:38:06,370
Hey! I drove less than ten meters
and hit a utility pole.
380
00:38:06,450 --> 00:38:08,290
Besides, that was ten long years ago!
381
00:38:10,162 --> 00:38:12,462
Does it look like I have time for that?
382
00:38:13,416 --> 00:38:14,416
It wasn't you?
383
00:38:15,084 --> 00:38:18,674
Then who� Was it you? No?
384
00:38:19,839 --> 00:38:22,799
Kim Chabae. Darn it.
385
00:38:22,883 --> 00:38:24,183
Chabae!
386
00:38:29,682 --> 00:38:30,522
Sir.
387
00:38:31,267 --> 00:38:32,437
The bank�
388
00:38:33,561 --> 00:38:36,611
suddenly moved up
the loan repayment due date.
389
00:38:37,231 --> 00:38:38,481
What did you say?
390
00:38:45,823 --> 00:38:48,243
Branch manager, what on earth--
391
00:38:48,326 --> 00:38:51,746
That's what I want to ask you.
What's going on?
392
00:38:51,829 --> 00:38:54,619
Why is Gunil Group trying
to block your access to funding?
393
00:39:03,883 --> 00:39:07,683
ILPUM EDU
394
00:39:09,096 --> 00:39:12,556
Gunil Group is pressuring our bank
to make Gotop Education repay the loan.
395
00:39:13,017 --> 00:39:15,477
I'm sure they're
pressuring other investors too.
396
00:39:15,936 --> 00:39:18,726
That's what conglomerates typically do
to attack other businesses.
397
00:39:19,565 --> 00:39:23,935
ILPUM EDU
CEO PARK YANGTAE
398
00:39:26,197 --> 00:39:27,277
Yes?
399
00:39:27,907 --> 00:39:29,617
Mr. Noh Gojin is here.
400
00:39:35,873 --> 00:39:37,213
What took you so long?
401
00:39:57,269 --> 00:39:58,559
Not even offering me tea?
402
00:40:00,272 --> 00:40:02,232
Your hospitality is awful.
403
00:40:03,818 --> 00:40:04,818
Hey!
404
00:40:05,361 --> 00:40:08,991
You're still the CEO of Gotop
all thanks to me.
405
00:40:09,198 --> 00:40:12,538
If I hadn't voted against the resolution,
you would've been finished.
406
00:40:12,827 --> 00:40:17,077
I saved you from drowning.
How ungrateful you are.
407
00:40:20,042 --> 00:40:21,292
Why did you do that?
408
00:40:31,470 --> 00:40:33,180
NOH GOJIN
YOU HAVE A NEW MESSAGE
409
00:40:33,264 --> 00:40:36,564
Protect me� this time.
410
00:40:38,060 --> 00:40:41,060
I didn't do it because I was sorry.
411
00:40:41,564 --> 00:40:44,484
I just couldn't ruin you twice myself.
412
00:40:52,324 --> 00:40:55,624
What? Why are you looking at me like that?
413
00:41:00,541 --> 00:41:01,461
Help me.
414
00:41:03,878 --> 00:41:06,378
What� What did you say?
415
00:41:06,964 --> 00:41:10,934
Gunil Group is restricting
Gotop's access to funding.
416
00:41:15,473 --> 00:41:18,933
I know very well what you think of me.
417
00:41:20,186 --> 00:41:23,056
But now, for my people at Gotop�
418
00:41:23,564 --> 00:41:27,284
If it's for them,
I'll even kneel down before you.
419
00:41:29,236 --> 00:41:30,776
So please help me.
420
00:41:42,166 --> 00:41:45,706
Do you think I did that
because I wanted to?
421
00:41:45,794 --> 00:41:48,344
I had to because I was afraid.
422
00:41:49,173 --> 00:41:51,803
I wanted to make you the best instructor.
423
00:41:51,884 --> 00:41:55,184
I was really going to send you to Oxford.
424
00:41:55,513 --> 00:41:58,723
But Gunil Group
threatened me to make it look
425
00:41:58,807 --> 00:42:00,517
as if you forged your academic records.
426
00:42:01,101 --> 00:42:03,481
Or else, they'd crush Ilpum Edu
by mobilizing investigations
427
00:42:03,979 --> 00:42:06,109
from the tax authority and prosecutors.
428
00:42:06,732 --> 00:42:07,652
I had no choice.
429
00:42:07,733 --> 00:42:09,403
Wait.
430
00:42:11,362 --> 00:42:13,662
But why would Gunil Group threaten you?
431
00:42:13,739 --> 00:42:15,319
You should've known your place.
432
00:42:15,407 --> 00:42:17,487
Why did you date
the daughter of a conglomerate owner?
433
00:42:17,576 --> 00:42:20,536
If you hadn't dated Baek Sooyeong,
your life wouldn't have been ruined.
434
00:42:22,248 --> 00:42:23,668
What do you mean by that?
435
00:42:27,127 --> 00:42:29,547
Chairman Baek, Baek Sooyeong's father,
436
00:42:30,172 --> 00:42:33,342
flipped out saying his daughter was dating
some rootless orphan
437
00:42:33,425 --> 00:42:34,925
and was ready to kill you.
438
00:42:36,262 --> 00:42:40,272
It's very fortunate it didn't go beyond
the academic record forgery charge.
439
00:42:42,560 --> 00:42:44,350
What did I do so wrong?
440
00:42:44,937 --> 00:42:47,187
I've only loved you.
441
00:42:48,357 --> 00:42:50,567
You come and go as you please.
442
00:42:51,068 --> 00:42:52,778
That's what love is to you?
443
00:42:56,448 --> 00:42:58,528
I can explain everything.
444
00:42:58,909 --> 00:43:00,619
It was beyond my control.
445
00:43:14,049 --> 00:43:16,049
The recipient is not picking up�
446
00:43:21,974 --> 00:43:23,064
She's not answering, is she?
447
00:43:23,517 --> 00:43:25,017
Well� No.
448
00:43:25,728 --> 00:43:27,858
She was acting so odd lately.
449
00:43:28,772 --> 00:43:30,982
She looked anxious
as if she was being chased
450
00:43:31,609 --> 00:43:34,399
and also seemed like
she wasn't fully there.
451
00:43:34,987 --> 00:43:36,157
She should be okay, right?
452
00:43:36,947 --> 00:43:38,117
I'm sure she's okay.
453
00:43:38,699 --> 00:43:42,329
Ms. Michelle Lee told her mother
she was taking a trip,
454
00:43:42,411 --> 00:43:43,621
so let's wait for her.
455
00:43:44,538 --> 00:43:49,668
I think she needs
some time to think about something.
456
00:43:50,252 --> 00:43:52,172
Oh, right. What about Mr. Kim Chabae?
457
00:43:52,254 --> 00:43:54,134
He is home now after the questioning.
458
00:43:54,757 --> 00:43:56,587
What's happening
to the instructors suddenly?
459
00:43:58,010 --> 00:44:02,260
There are so many malicious comments on
Gotop instructors in the student forums.
460
00:44:02,931 --> 00:44:03,931
Really?
461
00:44:09,271 --> 00:44:11,771
I have something to take care of,
so I'm leaving work first.
462
00:44:12,274 --> 00:44:13,284
I'll call you.
463
00:44:20,115 --> 00:44:21,365
What brings you here?
464
00:44:22,534 --> 00:44:25,374
I'm surprised
that you came to see me, Mr. Noh.
465
00:44:29,958 --> 00:44:31,088
I'm sorry.
466
00:44:34,296 --> 00:44:35,506
Because of money?
467
00:44:38,384 --> 00:44:42,184
Wow, money is powerful indeed.
468
00:44:43,180 --> 00:44:45,390
It made you
come apologize to me right away.
469
00:44:50,938 --> 00:44:52,898
My father was right.
470
00:44:54,692 --> 00:44:55,902
He said,
471
00:44:57,069 --> 00:44:59,989
I have to win at all costs to do business.
472
00:45:02,032 --> 00:45:04,122
I'm sorry, but it's too late.
473
00:45:05,285 --> 00:45:06,445
Please leave now.
474
00:45:09,540 --> 00:45:10,370
Sooyeong.
475
00:45:16,797 --> 00:45:18,507
Why didn't you just tell me then?
476
00:45:21,635 --> 00:45:23,505
Twelve years ago�
477
00:45:23,595 --> 00:45:24,715
If you had told me
478
00:45:26,348 --> 00:45:27,388
back then,
479
00:45:29,643 --> 00:45:31,603
we wouldn't have been so heartbroken.
480
00:45:34,314 --> 00:45:35,904
Why did you take that on all by yourself?
481
00:45:41,697 --> 00:45:43,317
I finally realized it.
482
00:45:43,407 --> 00:45:45,577
The reason that you left me like that
483
00:45:46,243 --> 00:45:47,663
was for me.
484
00:45:48,787 --> 00:45:50,617
All the harsh things
you said to me that day�
485
00:45:52,040 --> 00:45:53,670
were all a lie.
486
00:45:57,713 --> 00:45:59,013
It took me so long to realize it.
487
00:46:02,092 --> 00:46:03,052
I'm sorry.
488
00:47:09,660 --> 00:47:12,040
Oh, my. I made you wait a while.
489
00:47:12,120 --> 00:47:13,460
Not at all. Let's take my car.
490
00:47:25,509 --> 00:47:27,049
The meeting location is quite far.
491
00:47:27,386 --> 00:47:28,636
Let's eat after.
492
00:47:28,929 --> 00:47:30,429
I'll bring you to a good restaurant.
493
00:47:30,514 --> 00:47:31,604
Sure. Sounds good.
494
00:47:32,891 --> 00:47:34,481
May I charge my cell phone?
495
00:47:34,560 --> 00:47:35,850
Sure.
496
00:47:41,275 --> 00:47:43,235
-It's inside the glove compartment.
-Okay.
497
00:47:43,318 --> 00:47:44,398
I have to make a quick call.
498
00:48:13,599 --> 00:48:14,519
Understood.
499
00:48:31,575 --> 00:48:33,785
I'm sorry. Shall we get going now?
500
00:48:33,869 --> 00:48:34,869
Sure.
501
00:48:51,511 --> 00:48:55,021
Because of you, my little sister died.
502
00:49:05,859 --> 00:49:07,319
INSTRUCTOR JO PLAGIARIZATION
503
00:49:10,155 --> 00:49:12,615
D ACADEMY INSTRUCTOR JO PLAGIARIZATION,
SHOULD BE CHASED OUT OF FIELD
504
00:49:22,042 --> 00:49:24,502
D ACADEMY INSTRUCTOR JO JONGOH
505
00:49:25,003 --> 00:49:28,553
INSTRUCTOR INFO, JO JONGOH
506
00:49:32,219 --> 00:49:35,099
WORK EXPERIENCE
MASTER EDUCATION, D ACADEMY
507
00:49:53,198 --> 00:49:54,278
Jo Jongoh.
508
00:49:55,742 --> 00:49:57,792
How will you keep teaching at this rate?
509
00:49:58,412 --> 00:50:00,962
How is it
that you're always in last place?
510
00:50:01,957 --> 00:50:06,547
You need to be useful as a person.
Otherwise, you turn into garbage.
511
00:50:07,796 --> 00:50:09,086
Garbage!
512
00:50:11,174 --> 00:50:12,884
-He'll sit next to me.
-How burdensome.
513
00:50:12,968 --> 00:50:14,548
-Hello.
-Hello.
514
00:50:14,636 --> 00:50:15,926
Is something going on?
515
00:50:16,013 --> 00:50:18,353
The math genius Noh Gojin
joined our company.
516
00:50:18,974 --> 00:50:20,144
Noh Gojin?
517
00:50:20,308 --> 00:50:21,638
I heard he's incredible.
518
00:50:21,727 --> 00:50:23,057
-He'll make us look bad.
-I know.
519
00:50:24,021 --> 00:50:26,021
-I heard he got last place again.
-He can hear you.
520
00:50:26,273 --> 00:50:29,033
-He might get fired.
-It must be tough.
521
00:50:29,109 --> 00:50:31,239
-He's always in last place.
-I feel bad for him.
522
00:50:31,319 --> 00:50:34,699
-I should worry about myself.
-We should do a good job ourselves.
523
00:50:34,823 --> 00:50:36,203
-Right.
-Here comes Noh Gojin.
524
00:51:01,475 --> 00:51:03,935
Mr. Noh Gojin is quite amazing
when you observe him.
525
00:51:04,519 --> 00:51:07,649
He put together exams
and study guides within a few days.
526
00:51:08,440 --> 00:51:09,570
I think he's a real genius.
527
00:51:10,358 --> 00:51:12,438
Sehee, I have a favor to ask.
528
00:51:23,163 --> 00:51:25,293
No. I really shouldn't be doing this.
529
00:51:26,124 --> 00:51:30,004
Sehee, no one will suspect you
since you're not a math instructor.
530
00:51:30,087 --> 00:51:33,217
If I can get a hold of that study guide,
I can be successful at another company.
531
00:51:34,508 --> 00:51:37,338
Sehee, please help me just this once.
532
00:52:00,158 --> 00:52:01,538
CSAT MATH PREP SUMMARY
BY NOH GOJIN
533
00:52:25,517 --> 00:52:26,347
PLEASE WAIT
534
00:52:30,438 --> 00:52:31,438
I sent it all.
535
00:52:33,567 --> 00:52:37,147
Jongoh, but this is
really the last time. Okay?
536
00:53:00,010 --> 00:53:01,720
I'll record the conversation
for both of us.
537
00:53:03,305 --> 00:53:05,635
Okay. Please go ahead.
538
00:53:09,686 --> 00:53:10,686
I'm�
539
00:53:12,564 --> 00:53:13,864
really sorry.
540
00:53:13,940 --> 00:53:16,650
Who did you send it to?
541
00:53:18,028 --> 00:53:19,488
You're not a math instructor.
542
00:53:20,322 --> 00:53:21,992
You don't need a math study guide.
543
00:53:24,534 --> 00:53:26,334
To my boyfriend.
544
00:53:26,411 --> 00:53:28,161
Does he work with us at Master Education?
545
00:53:28,246 --> 00:53:29,116
No.
546
00:53:30,832 --> 00:53:32,502
He works at a different company.
547
00:53:34,961 --> 00:53:36,171
Ms. Oh Sehee.
548
00:53:37,464 --> 00:53:39,424
I don't have
anything against you personally.
549
00:53:39,841 --> 00:53:41,681
I just want to correct the wrongful act.
550
00:53:42,052 --> 00:53:46,512
So bring me the person
who stole my study guide.
551
00:53:46,598 --> 00:53:49,808
I'm sorry. It's all my fault.
552
00:53:50,393 --> 00:53:53,773
So please� forgive him.
553
00:53:53,939 --> 00:53:55,729
I beg for your forgiveness just this once.
554
00:53:55,815 --> 00:53:58,105
No, I can't forgive.
555
00:53:58,944 --> 00:54:02,744
A person who steals from someone else
shouldn't teach students.
556
00:54:05,033 --> 00:54:06,283
I'll give you a week.
557
00:54:07,285 --> 00:54:10,535
If your boyfriend doesn't speak up
for his wrongdoing himself,
558
00:54:11,623 --> 00:54:14,963
I'll make sure that for him,
this industry will no longer be an option.
559
00:54:15,543 --> 00:54:18,463
He'll never become an instructor.
560
00:54:25,303 --> 00:54:27,393
Let's go and apologize
to Mr. Noh together tomorrow.
561
00:54:28,139 --> 00:54:30,729
He'll forgive us for sure.
He said he'll give us a week.
562
00:54:31,351 --> 00:54:32,351
No.
563
00:54:32,894 --> 00:54:34,234
Come on, Jongoh.
564
00:54:34,312 --> 00:54:36,192
D Academy already asked me
to work for them.
565
00:54:36,273 --> 00:54:39,113
I showed them Noh Gojin's study guide
and they wanted to sign immediately.
566
00:54:43,613 --> 00:54:44,663
Sehee.
567
00:54:45,240 --> 00:54:47,120
I'm only going to succeed from now on.
568
00:54:47,701 --> 00:54:49,371
We can get married soon
569
00:54:50,161 --> 00:54:51,501
and become happy.
570
00:54:55,750 --> 00:54:58,630
No. We can't do this, Jongoh.
571
00:54:59,296 --> 00:55:02,006
I'll call Mr. Noh right now,
so let's apologize first.
572
00:55:03,300 --> 00:55:04,720
This is why I hate you!
573
00:55:05,218 --> 00:55:06,638
I'm so sick of you!
574
00:55:10,390 --> 00:55:11,390
You're�
575
00:55:13,101 --> 00:55:14,641
sick of me?
576
00:55:15,270 --> 00:55:16,270
Yes.
577
00:55:18,273 --> 00:55:20,323
I'm really sick of you!
578
00:55:21,234 --> 00:55:22,614
Look at our reality.
579
00:55:24,279 --> 00:55:26,949
All I have are credit card debts
and a small rented studio.
580
00:55:27,032 --> 00:55:29,162
And all you have are
a father with Alzheimer's
581
00:55:29,534 --> 00:55:33,164
and a cowardly older brother who ran off
and dumped all the burden on you!
582
00:55:36,333 --> 00:55:38,713
So let's�
583
00:55:41,129 --> 00:55:42,259
stop seeing each other.
584
00:55:45,383 --> 00:55:47,723
-What?
-If third-rate people stick together,
585
00:55:49,262 --> 00:55:50,972
they'll only live a third-rate life.
586
00:55:55,018 --> 00:55:56,558
And as for the Noh Gojin issue,
587
00:55:57,896 --> 00:55:58,856
you resolve it.
588
00:55:59,898 --> 00:56:02,068
You're the one who stole his study guide.
589
00:56:03,026 --> 00:56:04,816
I only asked for a favor.
590
00:56:06,446 --> 00:56:07,736
You're the one�
591
00:56:08,990 --> 00:56:10,030
who stole it.
592
00:57:34,701 --> 00:57:37,621
-It was her fault, but still.
-It's so terrible.
593
00:57:37,704 --> 00:57:39,754
-She did steal it.
-Right.
594
00:57:50,008 --> 00:57:51,218
Ms. Oh Sehee
595
00:57:52,051 --> 00:57:54,301
committed suicide by jumping yesterday.
596
00:58:45,230 --> 00:58:46,230
What are you getting at?
597
00:58:50,109 --> 00:58:51,359
What is this?
598
00:58:54,697 --> 00:58:57,237
Who did you send it to?
599
00:58:57,909 --> 00:59:01,199
You're not a math instructor.
You don't need a math study guide.
600
00:59:02,580 --> 00:59:04,540
To my boyfriend.
601
00:59:06,167 --> 00:59:09,087
I'm sorry. It's all my fault.
602
00:59:09,629 --> 00:59:10,759
So please�
603
00:59:10,838 --> 00:59:12,008
What is this conversation?
604
00:59:12,090 --> 00:59:13,380
�forgive him.
605
00:59:13,466 --> 00:59:16,086
Why is this different
from the recording I played for you?
606
00:59:16,719 --> 00:59:19,179
No, I can't forgive.
607
00:59:19,264 --> 00:59:22,184
What the heck are you and Mr. Jo scheming?
608
00:59:30,817 --> 00:59:31,777
I finally realized it.
609
00:59:32,694 --> 00:59:34,454
The reason that you left me like that
610
00:59:35,446 --> 00:59:37,116
was for me.
611
00:59:39,242 --> 00:59:40,542
It took me so long to realize it.
612
00:59:43,663 --> 00:59:44,663
I'm sorry.
613
01:00:06,519 --> 01:00:08,019
What brings you here out of the blue?
614
01:00:10,148 --> 01:00:11,148
Ms. Baek,
615
01:00:11,232 --> 01:00:14,612
why don't you stop now?
616
01:00:16,154 --> 01:00:19,454
-Pardon?
-You're putting funding pressure on Gotop.
617
01:00:22,118 --> 01:00:24,578
It's not right to ruin someone twice.
618
01:00:26,831 --> 01:00:28,371
What do you mean by that?
619
01:00:28,458 --> 01:00:33,168
Noh Gojin tried to commit suicide,
but survived.
620
01:00:33,921 --> 01:00:35,171
He's very resilient.
621
01:00:35,256 --> 01:00:37,336
He wouldn't try
to kill himself with sleeping pills
622
01:00:37,842 --> 01:00:39,592
just because he got fired for forgery.
623
01:00:41,554 --> 01:00:42,934
I'm sure it was because of you.
624
01:00:44,641 --> 01:00:47,311
If this is Chairman Baek's doing again,
625
01:00:48,186 --> 01:00:49,646
please relay this message to him.
626
01:00:50,605 --> 01:00:52,065
This time, I, Park Yangtae,
627
01:00:53,524 --> 01:00:54,904
am taking Noh Gojin's side.
628
01:01:05,286 --> 01:01:06,286
He tried to�
629
01:01:08,247 --> 01:01:10,037
kill himself because of me?
630
01:01:12,377 --> 01:01:13,377
That means�
631
01:01:15,338 --> 01:01:18,088
I wasn't protecting you.
632
01:01:39,737 --> 01:01:41,987
May I charge my cell phone?
633
01:01:42,073 --> 01:01:43,953
-It's inside the glove compartment.
-Okay.
634
01:01:44,033 --> 01:01:45,123
I have to make a quick call.
635
01:01:53,918 --> 01:01:56,798
You weren't curious last time?
636
01:01:57,296 --> 01:01:59,546
-About what?
-When I left work first.
637
01:02:01,342 --> 01:02:04,012
Sometimes you have to leave first
if you need to do something.
638
01:02:08,057 --> 01:02:08,977
One second.
639
01:02:18,109 --> 01:02:19,779
Is something wrong?
640
01:02:21,320 --> 01:02:25,660
No. Everything will be fine,
so don't worry.
641
01:02:27,076 --> 01:02:28,366
I'll get going now.
642
01:02:47,764 --> 01:02:50,064
"Everything will be fine"?
643
01:02:51,601 --> 01:02:52,851
What did he mean by that?
644
01:03:44,904 --> 01:03:45,994
Jo Jongoh.
645
01:04:24,318 --> 01:04:26,318
Translated by Ji-young Hwang
45813
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.