All language subtitles for Crazy love E11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,841 --> 00:00:08,971 CRAZY LOVE 2 00:00:27,944 --> 00:00:30,954 CRAZY LOVE 3 00:00:31,031 --> 00:00:34,281 THE CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE WORKS OF FICTION 4 00:00:38,663 --> 00:00:39,913 EPISODE 11 5 00:00:49,007 --> 00:00:52,257 I saw our instructors teach today. 6 00:00:52,427 --> 00:00:55,217 I was envious but also excited. 7 00:00:55,805 --> 00:00:58,845 How can they make their lectures so fun and easy to understand? 8 00:00:59,350 --> 00:01:02,310 I'll be able to become like them someday. 9 00:01:03,104 --> 00:01:06,364 Lee Sina, let's not give up until then. 10 00:01:08,401 --> 00:01:10,151 Let's endure it! 11 00:01:10,737 --> 00:01:12,447 "Good things come to those who wait." 12 00:01:13,031 --> 00:01:16,531 No matter how terrible Mr. Noh Manners is, let's endure it. 13 00:01:16,618 --> 00:01:18,748 Just endure it for a year and I get a chance to audition. 14 00:01:18,828 --> 00:01:20,158 Lee Sina, you can do it! 15 00:01:34,302 --> 00:01:35,302 What does this mean? 16 00:01:48,983 --> 00:01:49,983 I� 17 00:01:51,528 --> 00:01:53,488 have glioblastoma. 18 00:01:56,991 --> 00:01:58,031 I have� 19 00:01:59,119 --> 00:02:00,119 cancer. 20 00:02:02,288 --> 00:02:03,408 I'm� 21 00:02:04,791 --> 00:02:06,211 going to die. 22 00:02:27,105 --> 00:02:28,305 Pretend to be his fianc�e? 23 00:02:28,481 --> 00:02:30,021 Who cares? I'm going to die anyway. 24 00:02:30,108 --> 00:02:31,898 I have nothing to lose! 25 00:02:31,985 --> 00:02:33,185 I'm going to� 26 00:02:34,529 --> 00:02:35,609 disappear� 27 00:02:36,573 --> 00:02:37,913 from this world anyway. 28 00:02:40,910 --> 00:02:42,370 I made him eat onions, 29 00:02:42,954 --> 00:02:44,164 scratched his car, 30 00:02:44,956 --> 00:02:46,576 punched holes in his clothes, 31 00:02:47,333 --> 00:02:48,923 and cut his plants too. 32 00:02:49,878 --> 00:02:50,878 But� 33 00:02:52,297 --> 00:02:53,587 why do I 34 00:02:54,674 --> 00:02:55,844 feel so sad? 35 00:03:01,222 --> 00:03:04,102 He� laughed. 36 00:03:05,268 --> 00:03:06,268 Like me. 37 00:03:09,647 --> 00:03:10,897 He cried. 38 00:03:12,025 --> 00:03:13,025 Like me. 39 00:03:15,111 --> 00:03:16,201 Like me. 40 00:03:17,447 --> 00:03:18,527 Like me� 41 00:03:20,408 --> 00:03:21,658 Now I know 42 00:03:22,952 --> 00:03:24,832 that I'm not dying� 43 00:03:27,081 --> 00:03:28,371 because of him. 44 00:03:40,720 --> 00:03:41,720 Sooho, 45 00:03:42,639 --> 00:03:47,139 please handle my insurance and savings account for me. 46 00:03:48,478 --> 00:03:51,018 Please take good care of Dad. 47 00:03:52,649 --> 00:03:53,649 Open the gate! 48 00:03:57,070 --> 00:04:00,160 I don't blame anyone anymore. 49 00:04:01,199 --> 00:04:02,199 So, 50 00:04:02,408 --> 00:04:04,368 please don't be too sad. 51 00:04:06,663 --> 00:04:07,753 I'm sorry� 52 00:04:09,040 --> 00:04:11,880 for leaving you behind. 53 00:04:32,105 --> 00:04:35,225 I made you become ill. 54 00:04:36,776 --> 00:04:38,026 Even though you were so ill, 55 00:04:40,071 --> 00:04:41,571 you stayed by my side? 56 00:05:10,977 --> 00:05:13,397 GOTOP EDUCATION CEO 57 00:05:35,793 --> 00:05:36,883 Why are you doing this? 58 00:05:39,881 --> 00:05:40,761 Let's� 59 00:05:42,633 --> 00:05:43,803 date. 60 00:05:58,483 --> 00:06:00,073 Are you making jokes right now? 61 00:06:00,568 --> 00:06:02,448 Do you think I'm a pushover? 62 00:06:02,528 --> 00:06:04,158 You fired me. How could you� 63 00:06:05,698 --> 00:06:08,528 Do you even know how much distress you caused me the whole week? 64 00:06:08,951 --> 00:06:10,831 You're always like this. 65 00:06:10,912 --> 00:06:14,042 You don't care how others feel and hurt them! 66 00:06:14,123 --> 00:06:16,383 Why are you doing this to me? 67 00:06:16,876 --> 00:06:18,836 Look who's talking. 68 00:06:19,587 --> 00:06:21,007 Why are you doing this to me then? 69 00:06:21,089 --> 00:06:22,379 What did I do? 70 00:06:22,882 --> 00:06:26,552 Oh, the money? Are you doing this because of your money? 71 00:06:27,428 --> 00:06:30,058 I said, I'll pay you back. 72 00:06:30,139 --> 00:06:32,639 I'll pay you back even if I have to sell my organs! 73 00:06:33,434 --> 00:06:35,774 Is that so? Then, 74 00:06:36,604 --> 00:06:38,064 I'll buy your heart. 75 00:06:44,654 --> 00:06:45,664 Date me. 76 00:06:49,409 --> 00:06:50,449 Do it with me. 77 00:06:51,411 --> 00:06:52,451 Dating. 78 00:07:42,420 --> 00:07:45,670 Hey, you startled me. 79 00:07:46,507 --> 00:07:47,967 What are you doing there so early? 80 00:07:51,429 --> 00:07:53,179 A friend of mine� 81 00:07:54,056 --> 00:07:56,266 came to visit Seoul, 82 00:07:56,350 --> 00:07:57,890 so I spent the night at a sauna. 83 00:08:00,563 --> 00:08:01,693 I'm going to my room. 84 00:08:02,273 --> 00:08:03,153 Okhee. 85 00:08:03,232 --> 00:08:04,192 Yes? 86 00:08:05,193 --> 00:08:09,033 What does it mean when a guy wants to date you? 87 00:08:09,113 --> 00:08:12,783 What do you mean? It simply means he wants to date you. 88 00:08:17,997 --> 00:08:19,917 Why? Did Mr. Noh Manners ask you out? 89 00:08:20,249 --> 00:08:21,379 No! 90 00:08:21,459 --> 00:08:24,709 You startled me. Okay, he didn't ask you. Why are you getting angry? 91 00:08:25,922 --> 00:08:28,802 By the way, how long will you pretend to be his fianc�e? 92 00:08:29,008 --> 00:08:31,718 I even saw an article talking about Mr. Noh Manners' engagement. 93 00:08:31,802 --> 00:08:33,052 It might be getting out of hand. 94 00:08:33,554 --> 00:08:36,854 What if Mr. Noh Manners' memories do come back suddenly? 95 00:08:38,392 --> 00:08:39,602 I know. 96 00:08:46,400 --> 00:08:50,360 Now that I think about it, someone who looks like him was out front. 97 00:08:51,197 --> 00:08:53,027 -What did you say? -What? 98 00:09:17,473 --> 00:09:18,893 Why would he come here? 99 00:09:20,643 --> 00:09:21,893 I'm overreacting. 100 00:09:21,978 --> 00:09:23,648 How did you know I was here? 101 00:09:29,944 --> 00:09:33,114 What� are you doing here? 102 00:09:34,657 --> 00:09:36,487 What else? To go to work together. 103 00:09:37,702 --> 00:09:40,332 You're no longer fired, so please get back to work starting today. 104 00:09:43,416 --> 00:09:44,246 Is that 105 00:09:45,334 --> 00:09:46,344 what you'll wear to work? 106 00:09:55,469 --> 00:09:58,099 I'm not going to work. You can't just tell me what-- 107 00:09:58,180 --> 00:10:00,470 You're not someone who I can order around. 108 00:10:01,100 --> 00:10:03,350 I know that I hurt you. 109 00:10:10,026 --> 00:10:12,356 I'm sorry. It's my fault. 110 00:10:13,237 --> 00:10:14,817 I won't ever do it again. 111 00:10:17,408 --> 00:10:19,828 Why are you acting like this all of a sudden? 112 00:10:21,704 --> 00:10:24,174 You said, I should say sorry when I'm sorry. 113 00:10:31,631 --> 00:10:34,221 Why is he smiling so beautifully? 114 00:10:39,263 --> 00:10:41,773 No, don't get soft on him! 115 00:10:47,188 --> 00:10:50,188 No. I won't be going to work. 116 00:11:14,799 --> 00:11:18,549 I know how upset you are. 117 00:11:19,136 --> 00:11:20,846 I apologize on his behalf. 118 00:11:21,722 --> 00:11:22,812 Please return to work. 119 00:11:24,058 --> 00:11:25,808 What if you really get fired doing this-- 120 00:11:27,186 --> 00:11:28,396 Fired? 121 00:11:28,479 --> 00:11:31,519 Is that what Mr. Noh told you? 122 00:11:31,607 --> 00:11:33,567 That he'll fire us? 123 00:11:33,651 --> 00:11:35,281 -He'll fire us? Us? -Ms. Ma. 124 00:11:35,361 --> 00:11:38,701 Oh my. I can't believe he's treating us like this. 125 00:11:38,781 --> 00:11:40,371 Please calm down. 126 00:11:40,449 --> 00:11:41,659 I can't calm down. 127 00:11:43,536 --> 00:11:44,866 Are we going to put up with this? 128 00:11:44,954 --> 00:11:48,624 We'll inform the Ministry of Employment and Labor. We won't take it lying down. 129 00:11:48,708 --> 00:11:52,588 We'll reveal to the world how Gotop bullies its employees! 130 00:11:52,670 --> 00:11:54,420 -Let's go! -Yeah! 131 00:11:54,505 --> 00:11:56,215 I worked so hard for this company. 132 00:12:08,310 --> 00:12:09,480 It's as I hoped for. 133 00:12:09,979 --> 00:12:12,649 WE DID NOT DO ANYTHING WRONG 134 00:12:12,732 --> 00:12:17,032 Ms. Ma, should we continue to strike? 135 00:12:18,070 --> 00:12:19,700 We have to until Mr. Noh apologizes. 136 00:12:19,780 --> 00:12:22,030 What happened to your confidence that you showed earlier? 137 00:12:22,116 --> 00:12:23,986 Do you think Mr. Noh will apologize? 138 00:12:24,410 --> 00:12:26,120 I don't think he will ever apologize-- 139 00:12:28,789 --> 00:12:30,039 Who's calling me? 140 00:12:40,843 --> 00:12:43,683 You came alone, right? 141 00:12:44,263 --> 00:12:45,223 Yes, sir. 142 00:12:47,641 --> 00:12:48,641 So, 143 00:12:49,435 --> 00:12:52,435 what are the conditions that the teaching assistants want? 144 00:12:53,063 --> 00:12:54,483 Well, it's� 145 00:12:55,941 --> 00:12:58,991 your apology, sir. 146 00:12:59,779 --> 00:13:00,989 My apology, I see. 147 00:13:02,740 --> 00:13:03,570 Fine. 148 00:13:05,159 --> 00:13:08,289 Thanks to someone, I'm very good at apologizing these days. 149 00:13:09,288 --> 00:13:10,658 But under one condition. 150 00:13:11,248 --> 00:13:13,418 If you can take care of that for me, 151 00:13:14,001 --> 00:13:18,421 I'll apologize and let the study guide incident slide too. 152 00:13:46,909 --> 00:13:49,199 Let's� date. 153 00:13:50,371 --> 00:13:51,791 Do it with me. 154 00:13:52,706 --> 00:13:53,536 Dating. 155 00:13:54,792 --> 00:13:56,882 Let's date. Date me. 156 00:14:15,020 --> 00:14:17,610 Korea's No. 1 online class, Gotop Education. 157 00:14:18,148 --> 00:14:20,358 Choose� now. 158 00:14:23,988 --> 00:14:26,658 Gosh, the weather is so nice. 159 00:14:27,950 --> 00:14:29,200 Are you just going to stay home? 160 00:14:29,618 --> 00:14:31,118 Yes, I don't have to be anywhere. 161 00:14:31,203 --> 00:14:32,203 How about eating out? 162 00:14:32,872 --> 00:14:33,712 Should we? 163 00:14:34,915 --> 00:14:36,325 My stomach hurts. 164 00:14:37,001 --> 00:14:39,671 It's no fun eating out alone. I'll just eat ramyeon later. 165 00:14:40,921 --> 00:14:42,551 Sooho is supposed to come here to eat. 166 00:14:43,048 --> 00:14:44,048 Sooho? 167 00:14:45,134 --> 00:14:48,014 I was concerned if my dad was skipping his meals, 168 00:14:48,095 --> 00:14:49,925 and it made me worry about the village neighbors 169 00:14:50,014 --> 00:14:51,684 as well as Sooho. 170 00:14:51,765 --> 00:14:53,595 I'm sure he's eating fine at school. 171 00:14:56,228 --> 00:14:57,188 Should we order food-- 172 00:15:01,275 --> 00:15:02,435 Hello? 173 00:15:05,029 --> 00:15:07,109 How may I help you, Mr. Lee? 174 00:15:10,200 --> 00:15:11,540 Please help us. 175 00:15:12,244 --> 00:15:14,964 Mr. Noh said he'll fire all of us. 176 00:15:15,539 --> 00:15:16,709 Sorry? 177 00:15:17,291 --> 00:15:19,591 You're the only one who can save us, Ms. Lee. 178 00:15:20,169 --> 00:15:23,209 Please come to work and ask Mr. Noh not to fire us. 179 00:15:23,505 --> 00:15:27,295 What� What do you mean? 180 00:15:27,384 --> 00:15:31,224 Mr. Noh said he wouldn't fire us if you come to work, Ms. Lee. 181 00:15:32,640 --> 00:15:33,720 Ms. Lee! 182 00:15:33,807 --> 00:15:37,187 If I get fired from Gotop, I won't be able to pay my mortgage. 183 00:15:37,770 --> 00:15:41,020 Mr. Jang is a newly-wed 184 00:15:41,106 --> 00:15:43,106 and Mr. Kim's mother is ill. 185 00:15:43,192 --> 00:15:46,572 If we get fired, we'll practically become homeless. 186 00:15:46,654 --> 00:15:49,494 Please come to work soon and save us! 187 00:15:52,534 --> 00:15:55,294 Please get up and sit down first. 188 00:16:18,102 --> 00:16:19,022 Ms. Lee Sina! 189 00:16:19,812 --> 00:16:21,192 What brings you here? 190 00:16:21,772 --> 00:16:23,112 I thought you weren't coming. 191 00:16:25,109 --> 00:16:26,149 You play dirty. 192 00:16:28,487 --> 00:16:30,027 I'm not playing dirty. 193 00:16:30,114 --> 00:16:31,534 I'm just smart. 194 00:16:32,241 --> 00:16:33,951 You returned to work. 195 00:16:34,034 --> 00:16:35,664 And so did all the assistants. 196 00:16:36,453 --> 00:16:37,623 It's two birds with one stone. 197 00:16:39,456 --> 00:16:41,916 Then, you're coming to work from now on? 198 00:16:44,420 --> 00:16:47,090 I had no choice but to come this time for the teaching assistants. 199 00:16:48,132 --> 00:16:50,552 If you do something like this on your own again, 200 00:16:50,968 --> 00:16:52,588 I'll really quit then. 201 00:16:53,721 --> 00:16:55,471 -Okay. -And� 202 00:16:56,557 --> 00:16:57,427 And? 203 00:17:00,519 --> 00:17:02,229 It'll take some time, 204 00:17:02,312 --> 00:17:05,732 but I'll make sure to pay you back regardless of the contract validity. 205 00:17:06,650 --> 00:17:08,110 Because it was my fault. 206 00:17:09,319 --> 00:17:10,149 What else? 207 00:17:11,613 --> 00:17:13,123 -Sorry? -Let's date. 208 00:17:22,332 --> 00:17:25,592 Mr. Noh apologized? 209 00:17:27,004 --> 00:17:28,094 Yes. 210 00:17:28,172 --> 00:17:30,052 So did the teaching assistants all return? 211 00:17:30,132 --> 00:17:31,472 Yes, right aw-- 212 00:17:33,010 --> 00:17:35,300 We returned reluctantly. 213 00:17:35,387 --> 00:17:37,217 We're still not satisfied. 214 00:17:38,140 --> 00:17:39,930 Why did he apologize all of a sudden? 215 00:17:40,642 --> 00:17:41,812 Mr. Lee said, 216 00:17:41,894 --> 00:17:46,404 Mr. Noh asked him what the teaching assistants wanted. 217 00:17:46,482 --> 00:17:48,362 So Mr. Lee told him what we wanted, 218 00:17:48,442 --> 00:17:50,742 and Mr. Noh readily accepted it 219 00:17:50,819 --> 00:17:53,319 and apologized to the teaching assistants. 220 00:18:00,537 --> 00:18:04,957 I hoped that it'd draw more attention for you and the teaching assistants. 221 00:18:05,292 --> 00:18:08,052 In any case, the study guide incident is wrapped up. 222 00:18:10,631 --> 00:18:12,551 Thank you so much. 223 00:18:12,633 --> 00:18:14,893 All thanks to you, Mr. Oh. 224 00:18:16,011 --> 00:18:20,021 Now it's your turn to help me, Ms. Ma. 225 00:18:20,849 --> 00:18:21,849 Yes, sir. 226 00:18:22,476 --> 00:18:25,516 Please let me know any time. 227 00:18:35,280 --> 00:18:37,370 No. After Gojin got into the car accident, 228 00:18:37,449 --> 00:18:40,659 I found out for the first time that Ms. Lee Sina was his fianc�e. 229 00:18:41,954 --> 00:18:45,294 What if Lee Sina is deceiving Gojin? 230 00:18:46,291 --> 00:18:48,041 What if she's pretending to be his fianc�e? 231 00:18:53,715 --> 00:18:54,875 Did you call for me, ma'am? 232 00:18:55,884 --> 00:18:57,804 -Let me see it. -Pardon? 233 00:18:57,886 --> 00:18:59,596 Information on Lee Sina. 234 00:19:00,180 --> 00:19:03,350 And find out more details 235 00:19:04,977 --> 00:19:06,187 about her. 236 00:19:09,606 --> 00:19:10,726 Let's� 237 00:19:11,316 --> 00:19:12,396 date. 238 00:19:14,695 --> 00:19:15,985 Let's� 239 00:19:17,823 --> 00:19:18,823 date. 240 00:19:19,950 --> 00:19:22,490 Do it with me. Dating. 241 00:19:22,578 --> 00:19:23,538 Let's� 242 00:19:23,620 --> 00:19:24,830 date. 243 00:19:24,913 --> 00:19:27,043 Let's� date. 244 00:19:27,124 --> 00:19:28,884 Dating. Let's date. 245 00:19:29,418 --> 00:19:32,168 Gosh, what's wrong with me? Enough already! 246 00:19:39,636 --> 00:19:41,886 The owner must be out making deliveries. 247 00:19:41,972 --> 00:19:43,062 Yes. 248 00:19:44,349 --> 00:19:45,429 Thank you. 249 00:19:50,814 --> 00:19:53,734 Isn't that Ms. Lee? I guess she's back to work. 250 00:19:53,817 --> 00:19:57,907 Yes, but she's acting a little odd. 251 00:19:57,988 --> 00:20:00,408 She was talking nonsense. 252 00:20:01,366 --> 00:20:05,826 Perhaps she didn't hurt her leg, but her head that time? 253 00:20:06,705 --> 00:20:09,875 Stop thinking about him. My gosh! 254 00:20:12,169 --> 00:20:14,209 -I'm sorry. -I'm sorry. 255 00:20:27,351 --> 00:20:29,601 I hope you'd only be distracted by me. 256 00:20:35,025 --> 00:20:35,855 Let's go. 257 00:20:53,877 --> 00:20:57,007 Teaching assistants, please get your own snacks from now on. 258 00:20:57,756 --> 00:21:00,966 It's not good for your health to keep sitting down. To get some exercise, 259 00:21:01,468 --> 00:21:02,928 go get them yourselves. 260 00:21:04,096 --> 00:21:06,556 It hurts my woman's arms. 261 00:21:25,200 --> 00:21:26,330 Looks tasty. 262 00:21:33,875 --> 00:21:35,585 Fried food isn't good for your health. 263 00:21:35,669 --> 00:21:37,799 A nutritious diet is very important. You can't eat this. 264 00:21:53,395 --> 00:21:54,435 Oh, my. 265 00:22:07,659 --> 00:22:08,659 Go ahead and eat. 266 00:22:14,374 --> 00:22:16,254 I told you not to carry heavy things. 267 00:22:20,047 --> 00:22:21,547 What's with him? 268 00:22:27,179 --> 00:22:29,099 Doesn't it feel like d�ja vu a bit? 269 00:22:29,181 --> 00:22:31,221 It reminds me of my wife. 270 00:22:31,308 --> 00:22:37,398 It's now clear why Ms. Lee didn't come to work for a whole week. 271 00:22:38,023 --> 00:22:40,783 Most definitely. 272 00:22:46,698 --> 00:22:48,868 Mr. Noh isn't in right now. 273 00:22:48,950 --> 00:22:50,370 We're not here to see him. 274 00:22:50,452 --> 00:22:51,372 Then? 275 00:22:51,453 --> 00:22:53,583 You, of course! 276 00:22:53,663 --> 00:22:55,673 -Congratulations. -Congratulations. 277 00:22:55,749 --> 00:22:57,249 Congratulations? 278 00:23:02,089 --> 00:23:03,259 What is it? 279 00:23:05,759 --> 00:23:07,679 My wife recommended it. 280 00:23:08,887 --> 00:23:10,057 Keep it a secret. 281 00:23:11,431 --> 00:23:13,231 But why� 282 00:23:13,308 --> 00:23:16,848 I also asked my wife to send one. It'll come in the mail tomorrow. 283 00:23:16,937 --> 00:23:21,607 I was wondering why you didn't come in for a week. 284 00:23:22,401 --> 00:23:25,071 I thought you broke up with Mr. Noh. 285 00:23:25,654 --> 00:23:27,244 It must be a wedding for "three" now. 286 00:23:27,322 --> 00:23:28,822 -How exciting. -Three? 287 00:23:28,907 --> 00:23:30,867 It's already three of you! 288 00:23:31,535 --> 00:23:33,695 Do you mean� 289 00:23:35,872 --> 00:23:37,462 No way! 290 00:23:38,750 --> 00:23:40,090 We're the only ones who know. 291 00:23:40,168 --> 00:23:42,748 -We'll keep it zipped. -It's not like that! 292 00:23:47,926 --> 00:23:50,886 What� what are you doing? 293 00:23:54,724 --> 00:23:56,394 -Isn't it amazing? -It melts in your mouth. 294 00:23:56,476 --> 00:23:57,306 Isn't it tasty? 295 00:23:57,769 --> 00:23:58,849 Here you go. 296 00:23:58,937 --> 00:24:00,517 My goodness. 297 00:24:01,523 --> 00:24:02,573 Slowly. 298 00:24:07,863 --> 00:24:08,863 My goodness. 299 00:24:09,823 --> 00:24:12,453 But I'm only devoted to him. 300 00:24:12,534 --> 00:24:13,834 Devoted to him? 301 00:24:14,244 --> 00:24:16,164 Why do you keep saying that? 302 00:24:16,246 --> 00:24:18,666 Why the heck are you being like this? 303 00:24:18,748 --> 00:24:21,078 Seriously, why are you doing this? 304 00:24:21,168 --> 00:24:22,668 Please tell us the reason at least. 305 00:24:25,714 --> 00:24:27,054 Mr. Noh Manners� 306 00:24:27,924 --> 00:24:31,894 Gosh. He paid for my son's hospital and surgery bills. 307 00:24:34,764 --> 00:24:38,814 Even though he acts mean, he's a very kind-hearted person. 308 00:24:38,894 --> 00:24:41,274 He lets employees go home on time 309 00:24:41,354 --> 00:24:43,364 and use all their vacation days. 310 00:24:43,440 --> 00:24:45,530 We only eat beef for our company dinners too. 311 00:24:45,609 --> 00:24:49,069 Everyone's going crazy trying to tell him how thankful they are. 312 00:24:49,154 --> 00:24:50,494 It's crazy indeed. 313 00:24:50,572 --> 00:24:51,622 Unbelievable. 314 00:24:51,698 --> 00:24:54,448 No way. You're joking, right? 315 00:24:56,870 --> 00:24:59,500 Mr. Noh is a really good person. 316 00:25:00,081 --> 00:25:02,581 Perhaps because he's dating. 317 00:25:02,667 --> 00:25:04,917 He's completely changed. 318 00:25:06,296 --> 00:25:10,466 Enough already with your revenge or whatever it is that you're doing. 319 00:25:10,884 --> 00:25:13,224 You need to learn to forgive as human beings. 320 00:25:13,720 --> 00:25:16,520 I reluctantly ate this meat because I was worried it'd burn. 321 00:25:16,598 --> 00:25:19,938 Otherwise, I wouldn't have let you slide. 322 00:25:20,018 --> 00:25:21,308 FOLIC ACID 323 00:25:27,317 --> 00:25:28,147 Folic acid? 324 00:25:29,569 --> 00:25:32,239 -What's this for? -It's a supplement for pregnant women. 325 00:25:32,822 --> 00:25:33,662 So what? 326 00:25:34,533 --> 00:25:37,833 The instructors gave it to me thinking I was pregnant. 327 00:25:39,663 --> 00:25:40,663 What? 328 00:25:47,379 --> 00:25:48,919 How can you laugh right now? 329 00:25:49,673 --> 00:25:53,393 Because you told the teaching assistants to buy snacks themselves, 330 00:25:53,468 --> 00:25:56,678 carry things for me, and serve me food at the cafeteria, 331 00:25:56,763 --> 00:25:59,933 they're misunderstanding the situation. What are you going to do now? 332 00:26:00,016 --> 00:26:03,226 If we were actually dating, you wouldn't have felt as wronged. 333 00:26:04,229 --> 00:26:06,019 I'm not joking. 334 00:26:06,481 --> 00:26:07,571 I'm not joking either. 335 00:26:09,859 --> 00:26:11,819 Each day counts. 336 00:26:13,655 --> 00:26:16,485 So when are we going to start dating? 337 00:26:20,036 --> 00:26:22,036 Let's think about it as we eat. 338 00:26:22,539 --> 00:26:25,169 You need to have regular meals to be healthy. 339 00:26:30,088 --> 00:26:32,378 So what are you going to do now? 340 00:26:32,882 --> 00:26:34,972 What were you thinking dropping out of school? 341 00:26:35,051 --> 00:26:39,011 I'll join your theater company and audition as much as I can. 342 00:26:41,224 --> 00:26:42,064 What about your dad? 343 00:26:42,142 --> 00:26:44,522 Don't worry. He'll get over it. 344 00:26:45,729 --> 00:26:49,519 Our future is very gloomy, but thinking about Sina makes it worse. 345 00:26:49,941 --> 00:26:50,821 What about Sina? 346 00:26:51,401 --> 00:26:54,781 I said it's fine now. She told me to continue acting. 347 00:26:55,363 --> 00:26:56,953 I doubt that. 348 00:27:03,079 --> 00:27:05,119 What am I going to do with you? 349 00:27:06,207 --> 00:27:09,207 My goodness. You're so mindless, 350 00:27:09,294 --> 00:27:12,214 and your soul is purer than the water from Heaven Lake of Paektu Mountain. 351 00:27:12,297 --> 00:27:15,427 But to me, you're just so lovely. What am I going to do? 352 00:27:17,260 --> 00:27:19,970 Oh no. What's wrong, honey? 353 00:27:20,555 --> 00:27:21,555 Oh no! 354 00:27:24,684 --> 00:27:26,694 Jeez, you made me panic! 355 00:27:36,112 --> 00:27:38,532 Seriously, why do you keep doing this? 356 00:27:38,615 --> 00:27:39,905 What do you think? 357 00:27:41,826 --> 00:27:43,616 I'll tell you if you date me. 358 00:27:45,830 --> 00:27:46,830 So� 359 00:27:50,001 --> 00:27:52,501 let's start dating. 360 00:27:58,718 --> 00:28:00,008 Open up, honey. 361 00:28:13,191 --> 00:28:14,191 You're eating chicken. 362 00:28:15,694 --> 00:28:17,574 Having chicken instead of a proper meal? 363 00:28:19,072 --> 00:28:21,202 Enjoy. I'm going to my room. 364 00:28:23,118 --> 00:28:24,118 Okay. 365 00:28:27,539 --> 00:28:28,619 Why did she just go inside? 366 00:28:29,165 --> 00:28:30,825 See? I told you. 367 00:28:30,917 --> 00:28:34,167 She came all the way to my school and told me to do whatever I wanted. 368 00:28:35,463 --> 00:28:36,593 That's odd. 369 00:28:37,340 --> 00:28:38,340 Here you go. 370 00:28:42,887 --> 00:28:44,967 Hey, Lee Sooho. What are you doing here? 371 00:28:45,056 --> 00:28:47,346 What do you mean? I'm here because I'm visiting Seoul. 372 00:28:48,101 --> 00:28:52,561 I'm going to stay here from now on. 373 00:28:53,148 --> 00:28:54,068 Why? 374 00:28:55,066 --> 00:28:56,316 I dropped out of school. 375 00:28:57,360 --> 00:28:58,740 What did you say? 376 00:28:58,820 --> 00:29:00,490 You told me to pursue acting. 377 00:29:02,365 --> 00:29:04,825 Hey, when did I say that? 378 00:29:05,410 --> 00:29:06,540 You said that at my school! 379 00:29:06,619 --> 00:29:10,119 I just said it then, but I never told you to drop out of school, you crazy punk! 380 00:29:10,373 --> 00:29:11,883 How dare you drop out of school! 381 00:29:12,292 --> 00:29:15,422 Why don't you just drop out of your life too? Come here. 382 00:29:15,503 --> 00:29:17,173 -Come here! -Sina, calm down! 383 00:29:17,255 --> 00:29:19,795 -Hey, Lee Sooho! -Sina, calm down! Go, Sooho! 384 00:29:19,883 --> 00:29:22,433 -You stop right there! -She's gone crazy. 385 00:29:22,510 --> 00:29:24,350 -Stop right there! -Sooho, go now! 386 00:29:24,429 --> 00:29:26,509 -Gosh, seriously. -Calm down. 387 00:29:26,598 --> 00:29:29,098 -Let go of me. -Calm down, Sina. 388 00:29:29,184 --> 00:29:30,194 Let go! 389 00:29:30,351 --> 00:29:33,351 Sina, don't do that. You're scaring me. 390 00:29:33,438 --> 00:29:35,478 You're so scary. 391 00:29:37,942 --> 00:29:39,742 It's freezing out here. 392 00:29:44,824 --> 00:29:46,744 What are you doing? Let go of me! 393 00:29:46,826 --> 00:29:49,076 Who the heck are you? What are you doing here? 394 00:29:49,704 --> 00:29:51,334 Why are you snooping around here? 395 00:29:53,124 --> 00:29:55,544 It's my older sister's place. What about it? 396 00:29:56,127 --> 00:29:56,957 Older sister? 397 00:30:02,675 --> 00:30:03,545 Hey. 398 00:30:03,635 --> 00:30:07,055 You're the person who looks like Noh Gojin. 399 00:30:12,602 --> 00:30:15,772 Hey, let's tell him to come inside now. 400 00:30:17,941 --> 00:30:19,071 Drop out? 401 00:30:19,734 --> 00:30:23,614 That little brat is acting up since I've been too easy on him. 402 00:30:24,531 --> 00:30:25,991 Gosh, it's so cold outside. 403 00:30:26,074 --> 00:30:27,034 -Sooho. -Hey. 404 00:30:27,116 --> 00:30:29,286 How dare you come inside? Get out now! 405 00:30:40,338 --> 00:30:41,418 Use your words. 406 00:30:45,176 --> 00:30:48,296 I'm so sorry. Are you all right? 407 00:30:49,806 --> 00:30:50,966 No, I'm not. 408 00:30:52,600 --> 00:30:53,940 You're so close. 409 00:30:56,187 --> 00:30:57,307 How could I be? 410 00:31:06,322 --> 00:31:08,162 So this is what your room looks like. 411 00:31:22,922 --> 00:31:23,922 Can I� 412 00:31:28,678 --> 00:31:30,178 sleep here tonight? 413 00:31:31,431 --> 00:31:32,311 What? 414 00:31:37,270 --> 00:31:39,860 It was a joke. A joke! 415 00:31:45,236 --> 00:31:46,236 What do I do? 416 00:31:50,283 --> 00:31:51,283 What are you doing? 417 00:31:51,534 --> 00:31:52,794 Why are you� 418 00:31:55,955 --> 00:31:59,165 Yonggu, is your daughter and son-in-law living together? 419 00:32:39,791 --> 00:32:41,501 Well� Sir. 420 00:32:42,669 --> 00:32:43,839 It's a misunderstanding. 421 00:32:45,380 --> 00:32:47,550 Dad, it's a misunderstanding. 422 00:32:48,466 --> 00:32:50,716 He just stopped by briefly for work. 423 00:32:52,303 --> 00:32:53,143 Sina. 424 00:32:54,472 --> 00:32:56,222 Is this how I raised you? 425 00:32:57,600 --> 00:33:01,230 Dad, it's really not what you think. 426 00:33:01,729 --> 00:33:02,729 So, 427 00:33:04,983 --> 00:33:06,193 you're not living together? 428 00:33:07,986 --> 00:33:09,026 -No. -No. 429 00:33:09,696 --> 00:33:10,566 Why not? 430 00:33:11,239 --> 00:33:12,069 -Sorry? -Pardon? 431 00:33:13,324 --> 00:33:14,954 If you don't live together, 432 00:33:16,536 --> 00:33:17,786 when will you have kids? 433 00:33:17,870 --> 00:33:19,290 That's right. 434 00:33:19,914 --> 00:33:20,754 But 435 00:33:21,582 --> 00:33:25,002 even if they don't live together, they can still have kids. 436 00:33:33,052 --> 00:33:34,102 Yes, you're right. 437 00:33:37,974 --> 00:33:40,524 Sina, you're getting old now. 438 00:33:41,310 --> 00:33:42,350 Have kids first. 439 00:33:44,814 --> 00:33:45,694 What do you� 440 00:33:45,773 --> 00:33:46,903 Okay? 441 00:33:56,784 --> 00:34:00,874 This place is nice and cozy. It's perfect for living together. 442 00:34:01,456 --> 00:34:02,706 Jeez, Dad. 443 00:34:02,790 --> 00:34:07,710 Yonggu, this is why life is unpredictable. Don't you agree? 444 00:34:08,379 --> 00:34:12,259 We came to track down Sooho who refused to go to school and left home, 445 00:34:12,633 --> 00:34:14,893 but we got to see this guy. 446 00:34:15,553 --> 00:34:17,393 Your son-in-law. 447 00:34:19,348 --> 00:34:20,598 I guess you're right. 448 00:34:21,809 --> 00:34:24,769 Sooho, you should thank your brother-in-law. 449 00:34:25,563 --> 00:34:29,733 If it weren't for him, I would've broken your legs by now. 450 00:34:30,568 --> 00:34:31,898 You got that? 451 00:34:32,737 --> 00:34:33,857 That's right. 452 00:34:38,576 --> 00:34:39,446 Thank you. 453 00:34:40,745 --> 00:34:46,075 But you look so much like Noh Gojin. You must hear that often. 454 00:34:50,296 --> 00:34:52,586 Yes, I hear that it often. 455 00:34:54,092 --> 00:34:55,762 Because I am Noh Gojin. 456 00:34:58,304 --> 00:35:02,184 Are you really� Noh Gojin? 457 00:35:05,228 --> 00:35:08,018 Dad! He's the CEO of Sina's compa-- 458 00:35:10,691 --> 00:35:13,571 Wow, the pig's trotters are so tasty. 459 00:35:17,281 --> 00:35:18,121 It's tasty. 460 00:35:19,158 --> 00:35:19,988 Yes, eat up. 461 00:35:21,160 --> 00:35:24,250 It's getting a little late. He has to get going now. 462 00:35:24,330 --> 00:35:27,580 -What? -What do you mean? He needs to sleep here. 463 00:35:27,667 --> 00:35:29,957 -No, he needs to go. -Stay the night here. 464 00:35:30,044 --> 00:35:31,554 -No, he needs to go. -Stay the night. 465 00:35:31,629 --> 00:35:32,509 Please get up now. 466 00:35:32,588 --> 00:35:34,168 Come on. Stay over. 467 00:35:34,257 --> 00:35:35,507 -He has to go! -Stay! 468 00:35:44,308 --> 00:35:45,478 Son-in-law� 469 00:35:48,271 --> 00:35:50,021 Brother-in-law� 470 00:36:30,104 --> 00:36:33,324 I'm sorry. It's hard to sleep, right? 471 00:36:41,616 --> 00:36:43,696 I'm about to lose my mind. 472 00:36:49,415 --> 00:36:50,875 Because it feels like� 473 00:36:52,126 --> 00:36:54,086 I have a family now. 474 00:37:09,310 --> 00:37:14,320 THANK YOU FOR PUTTING IT LIKE THAT 475 00:37:28,704 --> 00:37:32,714 NO, I'M MORE THANKFUL 476 00:37:43,719 --> 00:37:46,509 DID MY DAD'S SUDDEN VISIT SURPRISE YOU? 477 00:37:46,597 --> 00:37:50,017 THE MORE I GET TO KNOW HIM, HE'S A GOOD PERSON 478 00:37:53,521 --> 00:37:57,531 MY DAD ALSO SEEMS TO LIKE YOU. HE'S NOT USUALLY THIS PLAYFUL� 479 00:38:47,158 --> 00:38:49,658 You need to relieve your hangover before going to work. 480 00:38:51,537 --> 00:38:52,957 -I'll� -It's okay. 481 00:38:53,831 --> 00:38:56,541 I can take the leftover home. Go ahead and eat. 482 00:38:57,209 --> 00:38:58,209 Yes, sir. 483 00:39:05,718 --> 00:39:07,138 I like you. 484 00:39:10,806 --> 00:39:12,676 From the day you first came to my house. 485 00:39:30,326 --> 00:39:31,826 I'll protect her. 486 00:39:34,830 --> 00:39:36,500 I'll never give up. 487 00:39:38,417 --> 00:39:39,457 Ms. Sina. 488 00:39:40,711 --> 00:39:42,631 Of course, you should. 489 00:39:43,339 --> 00:39:48,549 Until all your hair turns gray strand by strand, 490 00:39:48,636 --> 00:39:50,546 you need to be with her and protect her. 491 00:40:00,356 --> 00:40:01,436 Where did they go? 492 00:40:19,875 --> 00:40:20,745 Already? 493 00:40:23,045 --> 00:40:24,755 Are you going back home now 494 00:40:24,839 --> 00:40:26,839 -or staying for a few days? -Well, 495 00:40:26,924 --> 00:40:28,474 I should be heading back. 496 00:40:29,885 --> 00:40:32,505 But how come Mr. Chu didn't come with us? 497 00:40:39,353 --> 00:40:41,653 Did you come out worried that your husband ran away? 498 00:40:42,231 --> 00:40:43,521 Come on, Dad. 499 00:40:44,358 --> 00:40:45,358 Give me that. 500 00:40:46,318 --> 00:40:47,188 Come on now. 501 00:40:48,446 --> 00:40:49,356 Okay, then. 502 00:40:55,202 --> 00:40:56,162 Good morning. 503 00:41:16,974 --> 00:41:19,694 The interns who don't pass their instructor auditions 504 00:41:19,852 --> 00:41:23,312 either leave the company or get assigned as Mr. Noh's secretary. 505 00:41:23,689 --> 00:41:24,609 Previous secretaries 506 00:41:24,690 --> 00:41:26,610 all left the company within three months, 507 00:41:26,901 --> 00:41:30,241 Ms. Lee Sina is the only secretary who stayed on for more than a year. 508 00:41:30,321 --> 00:41:32,161 She is the type I hate the most. 509 00:41:32,239 --> 00:41:34,409 People who use other people's power instead of their own, 510 00:41:36,118 --> 00:41:38,578 to obtain what they want easily. 511 00:41:41,624 --> 00:41:42,464 You may go now. 512 00:41:53,135 --> 00:41:55,135 BAEK SOOYEONG 513 00:42:02,478 --> 00:42:05,058 -Hello? -Hello, Ms. Baek. 514 00:42:05,606 --> 00:42:08,976 I was passing by the area. Since it's lunchtime, 515 00:42:09,568 --> 00:42:11,858 I want to buy you a meal if that's okay with you. 516 00:42:13,072 --> 00:42:14,742 I felt so terrible about the accident, 517 00:42:15,324 --> 00:42:17,454 so I really wanted to buy you a meal at least. 518 00:42:17,535 --> 00:42:19,905 It's really okay. Please don't worry. 519 00:42:19,995 --> 00:42:22,405 If today doesn't work, another time is okay too. 520 00:42:22,498 --> 00:42:24,708 Just don't refuse, please. 521 00:42:26,919 --> 00:42:27,839 Then, 522 00:42:29,213 --> 00:42:32,263 instead of lunch, how about a drink? 523 00:42:40,266 --> 00:42:41,676 Your first time drinking in the day? 524 00:42:43,644 --> 00:42:45,654 Yes. How did you know? 525 00:42:47,147 --> 00:42:53,987 You look like the model student who was very obedient to his parents. 526 00:42:54,572 --> 00:42:57,032 No, I'm a terrible son. 527 00:42:59,243 --> 00:43:00,913 You're too humble. 528 00:43:05,749 --> 00:43:07,379 Whenever Gojin got drunk, 529 00:43:07,543 --> 00:43:10,883 he always talked about you. 530 00:43:11,297 --> 00:43:14,257 It seemed that he missed you a lot. 531 00:43:17,428 --> 00:43:18,348 Is that true? 532 00:43:19,388 --> 00:43:24,478 But I feel bad for you two because he lost his memories. 533 00:43:27,771 --> 00:43:29,981 At first, I thought it was a good thing. 534 00:43:31,483 --> 00:43:36,113 Because that means he also forgot the bad memories of us breaking up. 535 00:43:38,532 --> 00:43:41,412 I believed that we could start over again. 536 00:43:43,787 --> 00:43:45,577 It's because of Ms. Lee Sina, isn't it? 537 00:43:47,833 --> 00:43:51,673 Gojin believes that Ms. Lee Sina is really his fianc�e. 538 00:43:51,754 --> 00:43:53,384 I'm worried about him too. 539 00:43:54,006 --> 00:43:56,966 I wanted to keep Ms. Lee Sina away from him, 540 00:43:57,509 --> 00:44:01,219 but I didn't want to confuse him while he was ill. 541 00:44:01,805 --> 00:44:04,805 How could I tell Gojin when everything is jumbled up in his head due to amnesia 542 00:44:04,892 --> 00:44:08,232 that his secretary might be pretending 543 00:44:08,646 --> 00:44:10,936 to be his fianc�e for his money? 544 00:44:11,023 --> 00:44:12,983 What if that's really the case? 545 00:44:13,859 --> 00:44:17,739 We need to keep Ms. Lee Sina away from Gojin right away 546 00:44:17,988 --> 00:44:19,318 before they grow closer. 547 00:44:20,032 --> 00:44:21,032 You're right. 548 00:44:22,409 --> 00:44:23,409 How about this? 549 00:44:24,536 --> 00:44:27,036 Ms. Lee Sina is passionate about becoming an instructor. 550 00:44:27,122 --> 00:44:32,252 I think the best solution would be for Baek Edu to recruit her 551 00:44:32,336 --> 00:44:34,376 to keep her away from Gotop� No, from Gojin. 552 00:44:34,963 --> 00:44:38,763 Out of sight, out of mind, you know? 553 00:44:40,344 --> 00:44:44,774 I hope that you and Gojin get back together. 554 00:45:01,490 --> 00:45:04,120 CANCER CELLS DISAPPEARED CANCER TREATMENT REVOLUTION 555 00:45:12,876 --> 00:45:14,796 GLIOBLASTOMA MULTIFORME IN THE TRIGONE OF THE LATERAL VENTRICLE 556 00:45:44,241 --> 00:45:45,491 Grandma. 557 00:45:46,535 --> 00:45:48,495 Let's go back to the hospital. 558 00:45:49,496 --> 00:45:50,996 Please. 559 00:45:51,582 --> 00:45:54,132 My poor baby. 560 00:45:58,714 --> 00:46:03,764 All I need is you. 561 00:46:05,554 --> 00:46:06,894 I want to 562 00:46:07,890 --> 00:46:11,890 stay here with my grandson. 563 00:46:14,730 --> 00:46:18,480 All I need is you. 564 00:46:36,376 --> 00:46:37,376 No. 565 00:46:38,837 --> 00:46:40,257 I'll never give up. 566 00:46:46,261 --> 00:46:48,471 I'LL BE BETTER TO YOUR DAD FROM NOW ON 567 00:46:48,555 --> 00:46:53,135 DON'T WORRY TOO MUCH ABOUT WHAT HE SAID WON'T YOU BE TIRED TOMORROW? GO TO SLEEP! 568 00:47:02,569 --> 00:47:03,699 What are you doing? 569 00:47:03,779 --> 00:47:04,779 You startled me! 570 00:47:05,239 --> 00:47:07,279 Can I use your face toner? I ran out again. 571 00:47:08,283 --> 00:47:09,203 It's over there. 572 00:47:14,998 --> 00:47:16,498 -Okhee. -Yes? 573 00:47:16,750 --> 00:47:21,380 So, there's this colleague from work doesn't know what to do 574 00:47:21,463 --> 00:47:23,303 because some guy keeps asking her out. 575 00:47:23,966 --> 00:47:25,966 You keep bringing up the topic of dating lately. 576 00:47:27,344 --> 00:47:28,224 Does she like him? 577 00:47:28,303 --> 00:47:29,353 What? 578 00:47:30,389 --> 00:47:32,219 Well, she's not sure. 579 00:47:32,307 --> 00:47:35,347 If she isn't sure, tell her to stare him in the eye. 580 00:47:35,435 --> 00:47:37,185 Stare him in the eye? 581 00:47:37,271 --> 00:47:40,441 Yes. If she really loves him, 582 00:47:41,024 --> 00:47:42,944 she'll hear the sound of bells ringing. 583 00:47:43,402 --> 00:47:44,952 Ding. 584 00:47:45,028 --> 00:47:46,238 Oh, come on. 585 00:47:47,239 --> 00:47:48,869 Then, they can date. 586 00:47:48,949 --> 00:47:50,449 If she likes him, she should date him. 587 00:47:50,534 --> 00:47:52,084 Why worry unnecessarily? 588 00:47:56,248 --> 00:47:58,878 Oh, right. Did you find your diary? 589 00:47:59,835 --> 00:48:01,375 Oh, my diary. 590 00:48:04,423 --> 00:48:07,723 -Should I try? -Why was the date brought forward so soon? 591 00:48:09,511 --> 00:48:11,641 GOTOP EDUCATION NEW INSTRUCTOR AUDITION ANNOUNCEMENT 592 00:48:24,651 --> 00:48:26,901 ONLINE APPLICATION LEE SINA 593 00:48:31,241 --> 00:48:33,121 YOU ARE NOT AN APPLICABLE CANDIDATE 594 00:48:38,999 --> 00:48:42,169 GOTOP EDUCATION NEW INSTRUCTOR RECRUITMENT 595 00:48:42,252 --> 00:48:44,092 -Hello. -Hello. 596 00:48:44,171 --> 00:48:47,671 I want to apply for the interview online, but I don't see my name. 597 00:48:47,758 --> 00:48:49,178 Well, ma'am-- 598 00:48:50,469 --> 00:48:52,889 You can't apply, Ms. Lee Sina. 599 00:48:53,513 --> 00:48:55,523 Pardon? Why not? 600 00:48:56,516 --> 00:49:01,396 Mr. Noh instructed us to exclude you from the candidate list. 601 00:49:04,942 --> 00:49:07,322 CANCER TREATMENT REVOLUTION 602 00:49:07,402 --> 00:49:09,912 CANCER CELLS DISAPPEARED 603 00:49:11,865 --> 00:49:16,405 GOTOP EDUCATION CEO NOH GOJIN 604 00:49:23,919 --> 00:49:24,999 Why did you do that? 605 00:49:25,712 --> 00:49:26,552 Do what? 606 00:49:26,630 --> 00:49:30,050 I heard that you gave instructions to exclude me from the audition list. 607 00:49:31,301 --> 00:49:32,141 I did. 608 00:49:32,636 --> 00:49:33,716 Why? 609 00:49:39,101 --> 00:49:40,691 Because you have no talent. 610 00:49:41,895 --> 00:49:45,015 You aren't instructor material. Please find another career. 611 00:49:47,484 --> 00:49:49,364 Who is the one that judges whether I have talent? 612 00:49:50,195 --> 00:49:51,565 Okhee said this to me. 613 00:49:52,447 --> 00:49:55,027 No one has the right to judge my passion. 614 00:49:57,244 --> 00:49:59,164 That's called false hope. 615 00:50:10,424 --> 00:50:11,434 Hello? 616 00:50:14,386 --> 00:50:17,806 CEO Jang of Think Academy? 617 00:50:28,066 --> 00:50:31,276 Talent? I don't have talent? 618 00:50:32,446 --> 00:50:34,656 How would he know if I'm talented or not? 619 00:50:35,365 --> 00:50:37,945 How could he be so mean? 620 00:50:41,997 --> 00:50:44,537 But where the heck is my diary? 621 00:50:54,176 --> 00:50:55,336 Hello, Ms. Sooyeong? 622 00:50:57,971 --> 00:50:58,851 Lunch? 623 00:51:08,690 --> 00:51:09,730 What do you think? 624 00:51:09,816 --> 00:51:11,486 Is it disappointing compared to Gotop? 625 00:51:11,568 --> 00:51:13,358 No, not at all. It's great. 626 00:51:13,862 --> 00:51:16,782 Actually, I was feeling down today, 627 00:51:16,865 --> 00:51:18,775 and you bought me a delicious lunch 628 00:51:18,867 --> 00:51:21,907 and even gave me a tour of Baek Edu. Thank you so much. 629 00:51:22,913 --> 00:51:24,003 I'm glad to hear that. 630 00:51:24,539 --> 00:51:26,999 Let's go up. I have some good coffee in my office. 631 00:51:27,667 --> 00:51:28,627 Okay. 632 00:51:45,143 --> 00:51:46,143 What's wrong? 633 00:51:46,853 --> 00:51:47,693 Nothing. 634 00:51:49,189 --> 00:51:50,019 Please have a seat. 635 00:51:50,524 --> 00:51:51,654 Okay. 636 00:51:58,615 --> 00:52:00,325 Oh, this coffee is very good indeed. 637 00:52:04,329 --> 00:52:05,619 By the way, Ms. Sina. 638 00:52:06,957 --> 00:52:09,877 -Where was your engagement ceremony? -Pardon? 639 00:52:10,377 --> 00:52:13,917 It didn't seem like anyone attended Mr. Noh's engagement ceremony. 640 00:52:16,925 --> 00:52:19,175 That's because we got engaged at his vacation house. 641 00:52:21,596 --> 00:52:22,506 His vacation house? 642 00:52:24,474 --> 00:52:25,894 Your family members went at least? 643 00:52:25,976 --> 00:52:27,016 No. 644 00:52:27,936 --> 00:52:29,096 It was just the two of us. 645 00:52:30,438 --> 00:52:31,268 Just the two of you? 646 00:52:38,280 --> 00:52:41,620 I didn't ask you to meet today to talk about such trivial things. 647 00:52:45,162 --> 00:52:46,162 Ms. Sina. 648 00:52:46,746 --> 00:52:51,666 You told me before that you'll become an instructor someday, right? 649 00:52:53,378 --> 00:52:57,048 What if that someday is now? 650 00:52:57,757 --> 00:53:00,587 -Pardon? -I want to recruit you, Ms. Sina. 651 00:53:01,261 --> 00:53:02,181 Me? 652 00:53:04,764 --> 00:53:07,484 Am I crossing the line by saying this to Mr. Noh's fianc�e? 653 00:53:07,559 --> 00:53:09,439 Not give me a chance to audition, but recruit me? 654 00:53:09,519 --> 00:53:14,189 Baek Edu is offering unparalleled opportunity to new instructors. 655 00:53:14,608 --> 00:53:18,318 One real teaching experience is worth more important than 100 auditions. 656 00:53:18,695 --> 00:53:23,655 You need to stand on a podium and teach to know your true skills. 657 00:53:24,993 --> 00:53:28,833 Besides, I believe in your potential. 658 00:53:33,084 --> 00:53:33,964 How does it sound? 659 00:53:38,882 --> 00:53:40,972 Oh no! 660 00:53:41,593 --> 00:53:44,353 Oh no, Mr. Jang! 661 00:53:45,764 --> 00:53:50,354 Oh no. This is so terrible. How could this be? 662 00:53:52,312 --> 00:53:53,652 Darn. 663 00:53:56,274 --> 00:53:58,494 Tears won't come out. Jeez. 664 00:54:01,571 --> 00:54:02,741 Darn it. 665 00:54:02,948 --> 00:54:05,908 Perhaps because I'm old. My tears have dried up. 666 00:54:06,201 --> 00:54:07,201 My eyes are so dry. 667 00:54:12,290 --> 00:54:16,210 Oh, right. Was the article released about our acquisition of Think Academy? 668 00:54:18,296 --> 00:54:19,836 -Yes, it was. -Good. 669 00:54:21,508 --> 00:54:23,218 Mr. Noh Manners isn't here yet, right? 670 00:54:23,301 --> 00:54:24,301 Not yet, sir. 671 00:54:31,851 --> 00:54:32,811 Just� 672 00:54:33,853 --> 00:54:35,063 go back home today. 673 00:54:35,146 --> 00:54:38,936 Ms. Jang's wife will feel uncomfortable seeing you. 674 00:54:42,070 --> 00:54:46,200 My goodness! I guess you haven't seen the news article yet. 675 00:54:46,366 --> 00:54:51,246 Think Academy agreed yesterday to be acquired by us. 676 00:54:53,915 --> 00:54:55,415 ILPUM EDU ACQUIRES THINK ACADEMY� SOON TO BE NO.1 IN THE INDUSTRY 677 00:54:55,500 --> 00:54:58,090 My goodness. How terrible for you. 678 00:54:58,295 --> 00:55:01,455 I heard that you worked so hard on that deal. 679 00:55:01,756 --> 00:55:06,176 This shows that studying a lot doesn't always make you the winner. 680 00:55:09,347 --> 00:55:12,017 Hey! That's all? 681 00:55:15,520 --> 00:55:17,020 Congratulations. 682 00:55:23,611 --> 00:55:24,781 How many fingers do you see? 683 00:55:27,615 --> 00:55:28,825 What about these? 684 00:55:30,952 --> 00:55:31,792 What are you doing? 685 00:55:36,207 --> 00:55:39,207 VIP ROOM 686 00:55:41,129 --> 00:55:42,089 You know 687 00:55:43,506 --> 00:55:44,916 who I am at least, right? 688 00:55:45,633 --> 00:55:46,473 Who are you? 689 00:55:48,303 --> 00:55:50,683 Do you really� 690 00:55:51,473 --> 00:55:52,523 have amnesia? 691 00:55:53,558 --> 00:55:54,598 You know about that too? 692 00:55:54,684 --> 00:55:56,104 Did you really� 693 00:55:58,104 --> 00:55:59,654 lose your mind? 694 00:56:01,649 --> 00:56:05,779 Well, then did you also forget what I've done to you? 695 00:56:07,655 --> 00:56:09,735 What on earth have you done to me? 696 00:56:09,824 --> 00:56:13,164 I made you a math instructor. Don't you remember? 697 00:56:13,244 --> 00:56:15,714 You solved the math problem from Oxford University in my office, 698 00:56:15,789 --> 00:56:17,829 so I recognized right away that you were a genius. 699 00:56:17,916 --> 00:56:20,086 So you deceived people saying that I'm an Oxford graduate 700 00:56:20,168 --> 00:56:23,168 and earned a lot of money by making me the top instructor. 701 00:56:24,964 --> 00:56:26,304 But you threw me away like garbage 702 00:56:26,383 --> 00:56:28,593 when I got accused of forging my academic records, right? 703 00:56:29,386 --> 00:56:32,386 You were the one who forged my academic records, 704 00:56:33,056 --> 00:56:34,886 but I was the one who went through hell. 705 00:56:34,974 --> 00:56:35,894 Back then� 706 00:56:38,061 --> 00:56:39,731 That's why I lived relentlessly 707 00:56:40,313 --> 00:56:41,903 to hunt you down. 708 00:56:43,900 --> 00:56:45,110 What else do you want to know? 709 00:56:45,819 --> 00:56:48,149 How I made you donate to your alma mater? 710 00:56:49,239 --> 00:56:50,319 Or� 711 00:56:50,907 --> 00:56:52,907 how you took the laxative you were going to give me 712 00:56:52,992 --> 00:56:54,042 and humiliated yourself? 713 00:56:54,702 --> 00:56:56,622 What? You remember everything. 714 00:56:58,581 --> 00:57:00,581 I memorized everything. 715 00:57:14,681 --> 00:57:16,351 He handed over Think Academy? 716 00:57:17,142 --> 00:57:18,602 How far are you taking this? 717 00:57:24,482 --> 00:57:25,442 Oh, Gojin. 718 00:57:29,279 --> 00:57:31,819 Why is it so hard to see you when we work in the same building? 719 00:57:31,906 --> 00:57:33,156 Did you go somewhere? 720 00:57:33,241 --> 00:57:35,451 I went to Mr. Jang's funeral. 721 00:57:35,535 --> 00:57:38,155 Oh. I'm going there now. 722 00:57:38,455 --> 00:57:40,075 If I had known, we could've gone together. 723 00:57:41,916 --> 00:57:45,626 I heard that Ilpum Edu acquired Think Academy. 724 00:57:45,712 --> 00:57:46,592 Really? 725 00:57:46,671 --> 00:57:49,841 You've been trying so hard to acquire them for a long time. That-- 726 00:57:53,011 --> 00:57:54,011 Is that right? 727 00:57:54,762 --> 00:57:55,762 Yes. 728 00:57:57,098 --> 00:57:59,098 I'd better hear from them what happened. 729 00:57:59,726 --> 00:58:00,686 I'll be back. 730 00:58:03,813 --> 00:58:06,483 Okay. See you when you get back. 731 00:58:30,298 --> 00:58:31,298 Ms. Okhee. 732 00:58:31,382 --> 00:58:33,512 Oh. What are you doing here? 733 00:58:34,761 --> 00:58:35,851 Where is Ms. Sina? 734 00:58:35,929 --> 00:58:36,759 She went to work. 735 00:58:39,766 --> 00:58:42,686 Is something going on with her by any chance? 736 00:58:43,019 --> 00:58:45,189 Is she unwell or something like that? 737 00:58:45,271 --> 00:58:46,271 No. 738 00:58:47,023 --> 00:58:51,403 Oh, right. She was excited about being recruited by Baek Edu or something, 739 00:58:51,486 --> 00:58:53,316 and then got mad again talking about her talent. 740 00:58:53,404 --> 00:58:55,624 She left for work early this morning for a meeting. 741 00:59:10,129 --> 00:59:12,549 I want to recruit you, Ms. Sina. 742 00:59:20,557 --> 00:59:22,977 Come to my office now. 743 00:59:28,815 --> 00:59:29,815 Did you call for-- 744 00:59:47,250 --> 00:59:48,790 Please erase everything. 745 00:59:53,506 --> 00:59:55,166 Is this what he called me for? 746 00:59:55,842 --> 00:59:58,182 And does he have to write all the way to the top? 747 00:59:58,386 --> 01:00:00,966 He's a genius, isn't he? Why can't he calculate it in his head? 748 01:00:20,575 --> 01:00:23,325 And you're an idiot, right? 749 01:00:24,787 --> 01:00:28,117 -Sorry? -You really don't know 750 01:00:28,750 --> 01:00:30,170 why I'm not letting you audition? 751 01:00:33,087 --> 01:00:35,757 You said I have no talent. 752 01:00:40,345 --> 01:00:42,305 If you become an instructor and achieve your dream, 753 01:00:44,932 --> 01:00:46,522 you won't stay by my side anymore. 754 01:00:50,730 --> 01:00:52,480 I feel anxious without you anymore. 755 01:00:54,776 --> 01:00:55,686 So� 756 01:00:58,237 --> 01:01:01,367 can't you just continue to stay� 757 01:01:03,660 --> 01:01:05,290 by my side? 758 01:01:14,796 --> 01:01:15,706 I like you. 759 01:01:19,884 --> 01:01:22,974 Lee Sina. I like you. 760 01:01:26,516 --> 01:01:28,266 If you don't want this, tell me now. 761 01:01:29,686 --> 01:01:31,476 I'm fearful and afraid too. 762 01:01:40,613 --> 01:01:41,613 This time� 763 01:01:44,742 --> 01:01:46,202 it'll really be three seconds. 764 01:03:20,087 --> 01:03:22,087 Translated by Ji-young Hwang 53868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.