Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,841 --> 00:00:08,971
CRAZY LOVE
2
00:00:27,944 --> 00:00:30,954
CRAZY LOVE
3
00:00:31,031 --> 00:00:34,281
THE CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS AND
EVENTS IN THIS DRAMA ARE WORKS OF FICTION
4
00:00:38,663 --> 00:00:39,913
EPISODE 11
5
00:00:49,007 --> 00:00:52,257
I saw our instructors teach today.
6
00:00:52,427 --> 00:00:55,217
I was envious but also excited.
7
00:00:55,805 --> 00:00:58,845
How can they make their lectures
so fun and easy to understand?
8
00:00:59,350 --> 00:01:02,310
I'll be able to become like them someday.
9
00:01:03,104 --> 00:01:06,364
Lee Sina, let's not give up until then.
10
00:01:08,401 --> 00:01:10,151
Let's endure it!
11
00:01:10,737 --> 00:01:12,447
"Good things come to those who wait."
12
00:01:13,031 --> 00:01:16,531
No matter how terrible Mr. Noh Manners is,
let's endure it.
13
00:01:16,618 --> 00:01:18,748
Just endure it for a year
and I get a chance to audition.
14
00:01:18,828 --> 00:01:20,158
Lee Sina, you can do it!
15
00:01:34,302 --> 00:01:35,302
What does this mean?
16
00:01:48,983 --> 00:01:49,983
I�
17
00:01:51,528 --> 00:01:53,488
have glioblastoma.
18
00:01:56,991 --> 00:01:58,031
I have�
19
00:01:59,119 --> 00:02:00,119
cancer.
20
00:02:02,288 --> 00:02:03,408
I'm�
21
00:02:04,791 --> 00:02:06,211
going to die.
22
00:02:27,105 --> 00:02:28,305
Pretend to be his fianc�e?
23
00:02:28,481 --> 00:02:30,021
Who cares? I'm going to die anyway.
24
00:02:30,108 --> 00:02:31,898
I have nothing to lose!
25
00:02:31,985 --> 00:02:33,185
I'm going to�
26
00:02:34,529 --> 00:02:35,609
disappear�
27
00:02:36,573 --> 00:02:37,913
from this world anyway.
28
00:02:40,910 --> 00:02:42,370
I made him eat onions,
29
00:02:42,954 --> 00:02:44,164
scratched his car,
30
00:02:44,956 --> 00:02:46,576
punched holes in his clothes,
31
00:02:47,333 --> 00:02:48,923
and cut his plants too.
32
00:02:49,878 --> 00:02:50,878
But�
33
00:02:52,297 --> 00:02:53,587
why do I
34
00:02:54,674 --> 00:02:55,844
feel so sad?
35
00:03:01,222 --> 00:03:04,102
He� laughed.
36
00:03:05,268 --> 00:03:06,268
Like me.
37
00:03:09,647 --> 00:03:10,897
He cried.
38
00:03:12,025 --> 00:03:13,025
Like me.
39
00:03:15,111 --> 00:03:16,201
Like me.
40
00:03:17,447 --> 00:03:18,527
Like me�
41
00:03:20,408 --> 00:03:21,658
Now I know
42
00:03:22,952 --> 00:03:24,832
that I'm not dying�
43
00:03:27,081 --> 00:03:28,371
because of him.
44
00:03:40,720 --> 00:03:41,720
Sooho,
45
00:03:42,639 --> 00:03:47,139
please handle my insurance
and savings account for me.
46
00:03:48,478 --> 00:03:51,018
Please take good care of Dad.
47
00:03:52,649 --> 00:03:53,649
Open the gate!
48
00:03:57,070 --> 00:04:00,160
I don't blame anyone anymore.
49
00:04:01,199 --> 00:04:02,199
So,
50
00:04:02,408 --> 00:04:04,368
please don't be too sad.
51
00:04:06,663 --> 00:04:07,753
I'm sorry�
52
00:04:09,040 --> 00:04:11,880
for leaving you behind.
53
00:04:32,105 --> 00:04:35,225
I made you become ill.
54
00:04:36,776 --> 00:04:38,026
Even though you were so ill,
55
00:04:40,071 --> 00:04:41,571
you stayed by my side?
56
00:05:10,977 --> 00:05:13,397
GOTOP EDUCATION CEO
57
00:05:35,793 --> 00:05:36,883
Why are you doing this?
58
00:05:39,881 --> 00:05:40,761
Let's�
59
00:05:42,633 --> 00:05:43,803
date.
60
00:05:58,483 --> 00:06:00,073
Are you making jokes right now?
61
00:06:00,568 --> 00:06:02,448
Do you think I'm a pushover?
62
00:06:02,528 --> 00:06:04,158
You fired me. How could you�
63
00:06:05,698 --> 00:06:08,528
Do you even know how much distress
you caused me the whole week?
64
00:06:08,951 --> 00:06:10,831
You're always like this.
65
00:06:10,912 --> 00:06:14,042
You don't care
how others feel and hurt them!
66
00:06:14,123 --> 00:06:16,383
Why are you doing this to me?
67
00:06:16,876 --> 00:06:18,836
Look who's talking.
68
00:06:19,587 --> 00:06:21,007
Why are you doing this to me then?
69
00:06:21,089 --> 00:06:22,379
What did I do?
70
00:06:22,882 --> 00:06:26,552
Oh, the money?
Are you doing this because of your money?
71
00:06:27,428 --> 00:06:30,058
I said, I'll pay you back.
72
00:06:30,139 --> 00:06:32,639
I'll pay you back
even if I have to sell my organs!
73
00:06:33,434 --> 00:06:35,774
Is that so? Then,
74
00:06:36,604 --> 00:06:38,064
I'll buy your heart.
75
00:06:44,654 --> 00:06:45,664
Date me.
76
00:06:49,409 --> 00:06:50,449
Do it with me.
77
00:06:51,411 --> 00:06:52,451
Dating.
78
00:07:42,420 --> 00:07:45,670
Hey, you startled me.
79
00:07:46,507 --> 00:07:47,967
What are you doing there so early?
80
00:07:51,429 --> 00:07:53,179
A friend of mine�
81
00:07:54,056 --> 00:07:56,266
came to visit Seoul,
82
00:07:56,350 --> 00:07:57,890
so I spent the night at a sauna.
83
00:08:00,563 --> 00:08:01,693
I'm going to my room.
84
00:08:02,273 --> 00:08:03,153
Okhee.
85
00:08:03,232 --> 00:08:04,192
Yes?
86
00:08:05,193 --> 00:08:09,033
What does it mean
when a guy wants to date you?
87
00:08:09,113 --> 00:08:12,783
What do you mean?
It simply means he wants to date you.
88
00:08:17,997 --> 00:08:19,917
Why? Did Mr. Noh Manners ask you out?
89
00:08:20,249 --> 00:08:21,379
No!
90
00:08:21,459 --> 00:08:24,709
You startled me. Okay, he didn't ask you.
Why are you getting angry?
91
00:08:25,922 --> 00:08:28,802
By the way, how long
will you pretend to be his fianc�e?
92
00:08:29,008 --> 00:08:31,718
I even saw an article
talking about Mr. Noh Manners' engagement.
93
00:08:31,802 --> 00:08:33,052
It might be getting out of hand.
94
00:08:33,554 --> 00:08:36,854
What if Mr. Noh Manners' memories
do come back suddenly?
95
00:08:38,392 --> 00:08:39,602
I know.
96
00:08:46,400 --> 00:08:50,360
Now that I think about it,
someone who looks like him was out front.
97
00:08:51,197 --> 00:08:53,027
-What did you say?
-What?
98
00:09:17,473 --> 00:09:18,893
Why would he come here?
99
00:09:20,643 --> 00:09:21,893
I'm overreacting.
100
00:09:21,978 --> 00:09:23,648
How did you know I was here?
101
00:09:29,944 --> 00:09:33,114
What� are you doing here?
102
00:09:34,657 --> 00:09:36,487
What else? To go to work together.
103
00:09:37,702 --> 00:09:40,332
You're no longer fired,
so please get back to work starting today.
104
00:09:43,416 --> 00:09:44,246
Is that
105
00:09:45,334 --> 00:09:46,344
what you'll wear to work?
106
00:09:55,469 --> 00:09:58,099
I'm not going to work.
You can't just tell me what--
107
00:09:58,180 --> 00:10:00,470
You're not someone who I can order around.
108
00:10:01,100 --> 00:10:03,350
I know that I hurt you.
109
00:10:10,026 --> 00:10:12,356
I'm sorry. It's my fault.
110
00:10:13,237 --> 00:10:14,817
I won't ever do it again.
111
00:10:17,408 --> 00:10:19,828
Why are you acting like this
all of a sudden?
112
00:10:21,704 --> 00:10:24,174
You said,
I should say sorry when I'm sorry.
113
00:10:31,631 --> 00:10:34,221
Why is he smiling so beautifully?
114
00:10:39,263 --> 00:10:41,773
No, don't get soft on him!
115
00:10:47,188 --> 00:10:50,188
No. I won't be going to work.
116
00:11:14,799 --> 00:11:18,549
I know how upset you are.
117
00:11:19,136 --> 00:11:20,846
I apologize on his behalf.
118
00:11:21,722 --> 00:11:22,812
Please return to work.
119
00:11:24,058 --> 00:11:25,808
What if you really get fired doing this--
120
00:11:27,186 --> 00:11:28,396
Fired?
121
00:11:28,479 --> 00:11:31,519
Is that what Mr. Noh told you?
122
00:11:31,607 --> 00:11:33,567
That he'll fire us?
123
00:11:33,651 --> 00:11:35,281
-He'll fire us? Us?
-Ms. Ma.
124
00:11:35,361 --> 00:11:38,701
Oh my. I can't believe
he's treating us like this.
125
00:11:38,781 --> 00:11:40,371
Please calm down.
126
00:11:40,449 --> 00:11:41,659
I can't calm down.
127
00:11:43,536 --> 00:11:44,866
Are we going to put up with this?
128
00:11:44,954 --> 00:11:48,624
We'll inform the Ministry of Employment
and Labor. We won't take it lying down.
129
00:11:48,708 --> 00:11:52,588
We'll reveal to the world
how Gotop bullies its employees!
130
00:11:52,670 --> 00:11:54,420
-Let's go!
-Yeah!
131
00:11:54,505 --> 00:11:56,215
I worked so hard for this company.
132
00:12:08,310 --> 00:12:09,480
It's as I hoped for.
133
00:12:09,979 --> 00:12:12,649
WE DID NOT DO ANYTHING WRONG
134
00:12:12,732 --> 00:12:17,032
Ms. Ma, should we continue to strike?
135
00:12:18,070 --> 00:12:19,700
We have to until Mr. Noh apologizes.
136
00:12:19,780 --> 00:12:22,030
What happened to your confidence
that you showed earlier?
137
00:12:22,116 --> 00:12:23,986
Do you think Mr. Noh will apologize?
138
00:12:24,410 --> 00:12:26,120
I don't think he will ever apologize--
139
00:12:28,789 --> 00:12:30,039
Who's calling me?
140
00:12:40,843 --> 00:12:43,683
You came alone, right?
141
00:12:44,263 --> 00:12:45,223
Yes, sir.
142
00:12:47,641 --> 00:12:48,641
So,
143
00:12:49,435 --> 00:12:52,435
what are the conditions
that the teaching assistants want?
144
00:12:53,063 --> 00:12:54,483
Well, it's�
145
00:12:55,941 --> 00:12:58,991
your apology, sir.
146
00:12:59,779 --> 00:13:00,989
My apology, I see.
147
00:13:02,740 --> 00:13:03,570
Fine.
148
00:13:05,159 --> 00:13:08,289
Thanks to someone,
I'm very good at apologizing these days.
149
00:13:09,288 --> 00:13:10,658
But under one condition.
150
00:13:11,248 --> 00:13:13,418
If you can take care of that for me,
151
00:13:14,001 --> 00:13:18,421
I'll apologize and
let the study guide incident slide too.
152
00:13:46,909 --> 00:13:49,199
Let's� date.
153
00:13:50,371 --> 00:13:51,791
Do it with me.
154
00:13:52,706 --> 00:13:53,536
Dating.
155
00:13:54,792 --> 00:13:56,882
Let's date. Date me.
156
00:14:15,020 --> 00:14:17,610
Korea's No. 1 online class,
Gotop Education.
157
00:14:18,148 --> 00:14:20,358
Choose� now.
158
00:14:23,988 --> 00:14:26,658
Gosh, the weather is so nice.
159
00:14:27,950 --> 00:14:29,200
Are you just going to stay home?
160
00:14:29,618 --> 00:14:31,118
Yes, I don't have to be anywhere.
161
00:14:31,203 --> 00:14:32,203
How about eating out?
162
00:14:32,872 --> 00:14:33,712
Should we?
163
00:14:34,915 --> 00:14:36,325
My stomach hurts.
164
00:14:37,001 --> 00:14:39,671
It's no fun eating out alone.
I'll just eat ramyeon later.
165
00:14:40,921 --> 00:14:42,551
Sooho is supposed to come here to eat.
166
00:14:43,048 --> 00:14:44,048
Sooho?
167
00:14:45,134 --> 00:14:48,014
I was concerned
if my dad was skipping his meals,
168
00:14:48,095 --> 00:14:49,925
and it made me worry
about the village neighbors
169
00:14:50,014 --> 00:14:51,684
as well as Sooho.
170
00:14:51,765 --> 00:14:53,595
I'm sure he's eating fine at school.
171
00:14:56,228 --> 00:14:57,188
Should we order food--
172
00:15:01,275 --> 00:15:02,435
Hello?
173
00:15:05,029 --> 00:15:07,109
How may I help you, Mr. Lee?
174
00:15:10,200 --> 00:15:11,540
Please help us.
175
00:15:12,244 --> 00:15:14,964
Mr. Noh said he'll fire all of us.
176
00:15:15,539 --> 00:15:16,709
Sorry?
177
00:15:17,291 --> 00:15:19,591
You're the only one
who can save us, Ms. Lee.
178
00:15:20,169 --> 00:15:23,209
Please come to work
and ask Mr. Noh not to fire us.
179
00:15:23,505 --> 00:15:27,295
What� What do you mean?
180
00:15:27,384 --> 00:15:31,224
Mr. Noh said he wouldn't fire us
if you come to work, Ms. Lee.
181
00:15:32,640 --> 00:15:33,720
Ms. Lee!
182
00:15:33,807 --> 00:15:37,187
If I get fired from Gotop,
I won't be able to pay my mortgage.
183
00:15:37,770 --> 00:15:41,020
Mr. Jang is a newly-wed
184
00:15:41,106 --> 00:15:43,106
and Mr. Kim's mother is ill.
185
00:15:43,192 --> 00:15:46,572
If we get fired,
we'll practically become homeless.
186
00:15:46,654 --> 00:15:49,494
Please come to work soon and save us!
187
00:15:52,534 --> 00:15:55,294
Please get up and sit down first.
188
00:16:18,102 --> 00:16:19,022
Ms. Lee Sina!
189
00:16:19,812 --> 00:16:21,192
What brings you here?
190
00:16:21,772 --> 00:16:23,112
I thought you weren't coming.
191
00:16:25,109 --> 00:16:26,149
You play dirty.
192
00:16:28,487 --> 00:16:30,027
I'm not playing dirty.
193
00:16:30,114 --> 00:16:31,534
I'm just smart.
194
00:16:32,241 --> 00:16:33,951
You returned to work.
195
00:16:34,034 --> 00:16:35,664
And so did all the assistants.
196
00:16:36,453 --> 00:16:37,623
It's two birds with one stone.
197
00:16:39,456 --> 00:16:41,916
Then, you're coming to work from now on?
198
00:16:44,420 --> 00:16:47,090
I had no choice but to come this time
for the teaching assistants.
199
00:16:48,132 --> 00:16:50,552
If you do something like this
on your own again,
200
00:16:50,968 --> 00:16:52,588
I'll really quit then.
201
00:16:53,721 --> 00:16:55,471
-Okay.
-And�
202
00:16:56,557 --> 00:16:57,427
And?
203
00:17:00,519 --> 00:17:02,229
It'll take some time,
204
00:17:02,312 --> 00:17:05,732
but I'll make sure to pay you back
regardless of the contract validity.
205
00:17:06,650 --> 00:17:08,110
Because it was my fault.
206
00:17:09,319 --> 00:17:10,149
What else?
207
00:17:11,613 --> 00:17:13,123
-Sorry?
-Let's date.
208
00:17:22,332 --> 00:17:25,592
Mr. Noh apologized?
209
00:17:27,004 --> 00:17:28,094
Yes.
210
00:17:28,172 --> 00:17:30,052
So did the teaching assistants all return?
211
00:17:30,132 --> 00:17:31,472
Yes, right aw--
212
00:17:33,010 --> 00:17:35,300
We returned reluctantly.
213
00:17:35,387 --> 00:17:37,217
We're still not satisfied.
214
00:17:38,140 --> 00:17:39,930
Why did he apologize all of a sudden?
215
00:17:40,642 --> 00:17:41,812
Mr. Lee said,
216
00:17:41,894 --> 00:17:46,404
Mr. Noh asked him
what the teaching assistants wanted.
217
00:17:46,482 --> 00:17:48,362
So Mr. Lee told him what we wanted,
218
00:17:48,442 --> 00:17:50,742
and Mr. Noh readily accepted it
219
00:17:50,819 --> 00:17:53,319
and apologized to the teaching assistants.
220
00:18:00,537 --> 00:18:04,957
I hoped that it'd draw more attention
for you and the teaching assistants.
221
00:18:05,292 --> 00:18:08,052
In any case,
the study guide incident is wrapped up.
222
00:18:10,631 --> 00:18:12,551
Thank you so much.
223
00:18:12,633 --> 00:18:14,893
All thanks to you, Mr. Oh.
224
00:18:16,011 --> 00:18:20,021
Now it's your turn to help me, Ms. Ma.
225
00:18:20,849 --> 00:18:21,849
Yes, sir.
226
00:18:22,476 --> 00:18:25,516
Please let me know any time.
227
00:18:35,280 --> 00:18:37,370
No. After Gojin got into the car accident,
228
00:18:37,449 --> 00:18:40,659
I found out for the first time
that Ms. Lee Sina was his fianc�e.
229
00:18:41,954 --> 00:18:45,294
What if Lee Sina is deceiving Gojin?
230
00:18:46,291 --> 00:18:48,041
What if she's pretending
to be his fianc�e?
231
00:18:53,715 --> 00:18:54,875
Did you call for me, ma'am?
232
00:18:55,884 --> 00:18:57,804
-Let me see it.
-Pardon?
233
00:18:57,886 --> 00:18:59,596
Information on Lee Sina.
234
00:19:00,180 --> 00:19:03,350
And find out more details
235
00:19:04,977 --> 00:19:06,187
about her.
236
00:19:09,606 --> 00:19:10,726
Let's�
237
00:19:11,316 --> 00:19:12,396
date.
238
00:19:14,695 --> 00:19:15,985
Let's�
239
00:19:17,823 --> 00:19:18,823
date.
240
00:19:19,950 --> 00:19:22,490
Do it with me. Dating.
241
00:19:22,578 --> 00:19:23,538
Let's�
242
00:19:23,620 --> 00:19:24,830
date.
243
00:19:24,913 --> 00:19:27,043
Let's� date.
244
00:19:27,124 --> 00:19:28,884
Dating. Let's date.
245
00:19:29,418 --> 00:19:32,168
Gosh, what's wrong with me?
Enough already!
246
00:19:39,636 --> 00:19:41,886
The owner must be out making deliveries.
247
00:19:41,972 --> 00:19:43,062
Yes.
248
00:19:44,349 --> 00:19:45,429
Thank you.
249
00:19:50,814 --> 00:19:53,734
Isn't that Ms. Lee?
I guess she's back to work.
250
00:19:53,817 --> 00:19:57,907
Yes, but she's acting a little odd.
251
00:19:57,988 --> 00:20:00,408
She was talking nonsense.
252
00:20:01,366 --> 00:20:05,826
Perhaps she didn't hurt her leg,
but her head that time?
253
00:20:06,705 --> 00:20:09,875
Stop thinking about him. My gosh!
254
00:20:12,169 --> 00:20:14,209
-I'm sorry.
-I'm sorry.
255
00:20:27,351 --> 00:20:29,601
I hope you'd only be distracted by me.
256
00:20:35,025 --> 00:20:35,855
Let's go.
257
00:20:53,877 --> 00:20:57,007
Teaching assistants, please get
your own snacks from now on.
258
00:20:57,756 --> 00:21:00,966
It's not good for your health to keep
sitting down. To get some exercise,
259
00:21:01,468 --> 00:21:02,928
go get them yourselves.
260
00:21:04,096 --> 00:21:06,556
It hurts my woman's arms.
261
00:21:25,200 --> 00:21:26,330
Looks tasty.
262
00:21:33,875 --> 00:21:35,585
Fried food isn't good for your health.
263
00:21:35,669 --> 00:21:37,799
A nutritious diet is very important.
You can't eat this.
264
00:21:53,395 --> 00:21:54,435
Oh, my.
265
00:22:07,659 --> 00:22:08,659
Go ahead and eat.
266
00:22:14,374 --> 00:22:16,254
I told you not to carry heavy things.
267
00:22:20,047 --> 00:22:21,547
What's with him?
268
00:22:27,179 --> 00:22:29,099
Doesn't it feel like d�ja vu a bit?
269
00:22:29,181 --> 00:22:31,221
It reminds me of my wife.
270
00:22:31,308 --> 00:22:37,398
It's now clear why Ms. Lee
didn't come to work for a whole week.
271
00:22:38,023 --> 00:22:40,783
Most definitely.
272
00:22:46,698 --> 00:22:48,868
Mr. Noh isn't in right now.
273
00:22:48,950 --> 00:22:50,370
We're not here to see him.
274
00:22:50,452 --> 00:22:51,372
Then?
275
00:22:51,453 --> 00:22:53,583
You, of course!
276
00:22:53,663 --> 00:22:55,673
-Congratulations.
-Congratulations.
277
00:22:55,749 --> 00:22:57,249
Congratulations?
278
00:23:02,089 --> 00:23:03,259
What is it?
279
00:23:05,759 --> 00:23:07,679
My wife recommended it.
280
00:23:08,887 --> 00:23:10,057
Keep it a secret.
281
00:23:11,431 --> 00:23:13,231
But why�
282
00:23:13,308 --> 00:23:16,848
I also asked my wife to send one.
It'll come in the mail tomorrow.
283
00:23:16,937 --> 00:23:21,607
I was wondering why
you didn't come in for a week.
284
00:23:22,401 --> 00:23:25,071
I thought you broke up with Mr. Noh.
285
00:23:25,654 --> 00:23:27,244
It must be a wedding for "three" now.
286
00:23:27,322 --> 00:23:28,822
-How exciting.
-Three?
287
00:23:28,907 --> 00:23:30,867
It's already three of you!
288
00:23:31,535 --> 00:23:33,695
Do you mean�
289
00:23:35,872 --> 00:23:37,462
No way!
290
00:23:38,750 --> 00:23:40,090
We're the only ones who know.
291
00:23:40,168 --> 00:23:42,748
-We'll keep it zipped.
-It's not like that!
292
00:23:47,926 --> 00:23:50,886
What� what are you doing?
293
00:23:54,724 --> 00:23:56,394
-Isn't it amazing?
-It melts in your mouth.
294
00:23:56,476 --> 00:23:57,306
Isn't it tasty?
295
00:23:57,769 --> 00:23:58,849
Here you go.
296
00:23:58,937 --> 00:24:00,517
My goodness.
297
00:24:01,523 --> 00:24:02,573
Slowly.
298
00:24:07,863 --> 00:24:08,863
My goodness.
299
00:24:09,823 --> 00:24:12,453
But I'm only devoted to him.
300
00:24:12,534 --> 00:24:13,834
Devoted to him?
301
00:24:14,244 --> 00:24:16,164
Why do you keep saying that?
302
00:24:16,246 --> 00:24:18,666
Why the heck are you being like this?
303
00:24:18,748 --> 00:24:21,078
Seriously, why are you doing this?
304
00:24:21,168 --> 00:24:22,668
Please tell us the reason at least.
305
00:24:25,714 --> 00:24:27,054
Mr. Noh Manners�
306
00:24:27,924 --> 00:24:31,894
Gosh. He paid for
my son's hospital and surgery bills.
307
00:24:34,764 --> 00:24:38,814
Even though he acts mean,
he's a very kind-hearted person.
308
00:24:38,894 --> 00:24:41,274
He lets employees go home on time
309
00:24:41,354 --> 00:24:43,364
and use all their vacation days.
310
00:24:43,440 --> 00:24:45,530
We only eat beef
for our company dinners too.
311
00:24:45,609 --> 00:24:49,069
Everyone's going crazy
trying to tell him how thankful they are.
312
00:24:49,154 --> 00:24:50,494
It's crazy indeed.
313
00:24:50,572 --> 00:24:51,622
Unbelievable.
314
00:24:51,698 --> 00:24:54,448
No way. You're joking, right?
315
00:24:56,870 --> 00:24:59,500
Mr. Noh is a really good person.
316
00:25:00,081 --> 00:25:02,581
Perhaps because he's dating.
317
00:25:02,667 --> 00:25:04,917
He's completely changed.
318
00:25:06,296 --> 00:25:10,466
Enough already with your revenge
or whatever it is that you're doing.
319
00:25:10,884 --> 00:25:13,224
You need to learn to forgive
as human beings.
320
00:25:13,720 --> 00:25:16,520
I reluctantly ate this meat
because I was worried it'd burn.
321
00:25:16,598 --> 00:25:19,938
Otherwise, I wouldn't have let you slide.
322
00:25:20,018 --> 00:25:21,308
FOLIC ACID
323
00:25:27,317 --> 00:25:28,147
Folic acid?
324
00:25:29,569 --> 00:25:32,239
-What's this for?
-It's a supplement for pregnant women.
325
00:25:32,822 --> 00:25:33,662
So what?
326
00:25:34,533 --> 00:25:37,833
The instructors gave it to me
thinking I was pregnant.
327
00:25:39,663 --> 00:25:40,663
What?
328
00:25:47,379 --> 00:25:48,919
How can you laugh right now?
329
00:25:49,673 --> 00:25:53,393
Because you told the teaching assistants
to buy snacks themselves,
330
00:25:53,468 --> 00:25:56,678
carry things for me,
and serve me food at the cafeteria,
331
00:25:56,763 --> 00:25:59,933
they're misunderstanding the situation.
What are you going to do now?
332
00:26:00,016 --> 00:26:03,226
If we were actually dating,
you wouldn't have felt as wronged.
333
00:26:04,229 --> 00:26:06,019
I'm not joking.
334
00:26:06,481 --> 00:26:07,571
I'm not joking either.
335
00:26:09,859 --> 00:26:11,819
Each day counts.
336
00:26:13,655 --> 00:26:16,485
So when are we going to start dating?
337
00:26:20,036 --> 00:26:22,036
Let's think about it as we eat.
338
00:26:22,539 --> 00:26:25,169
You need to have
regular meals to be healthy.
339
00:26:30,088 --> 00:26:32,378
So what are you going to do now?
340
00:26:32,882 --> 00:26:34,972
What were you thinking
dropping out of school?
341
00:26:35,051 --> 00:26:39,011
I'll join your theater company
and audition as much as I can.
342
00:26:41,224 --> 00:26:42,064
What about your dad?
343
00:26:42,142 --> 00:26:44,522
Don't worry. He'll get over it.
344
00:26:45,729 --> 00:26:49,519
Our future is very gloomy,
but thinking about Sina makes it worse.
345
00:26:49,941 --> 00:26:50,821
What about Sina?
346
00:26:51,401 --> 00:26:54,781
I said it's fine now.
She told me to continue acting.
347
00:26:55,363 --> 00:26:56,953
I doubt that.
348
00:27:03,079 --> 00:27:05,119
What am I going to do with you?
349
00:27:06,207 --> 00:27:09,207
My goodness. You're so mindless,
350
00:27:09,294 --> 00:27:12,214
and your soul is purer than the water
from Heaven Lake of Paektu Mountain.
351
00:27:12,297 --> 00:27:15,427
But to me, you're just so lovely.
What am I going to do?
352
00:27:17,260 --> 00:27:19,970
Oh no. What's wrong, honey?
353
00:27:20,555 --> 00:27:21,555
Oh no!
354
00:27:24,684 --> 00:27:26,694
Jeez, you made me panic!
355
00:27:36,112 --> 00:27:38,532
Seriously, why do you keep doing this?
356
00:27:38,615 --> 00:27:39,905
What do you think?
357
00:27:41,826 --> 00:27:43,616
I'll tell you if you date me.
358
00:27:45,830 --> 00:27:46,830
So�
359
00:27:50,001 --> 00:27:52,501
let's start dating.
360
00:27:58,718 --> 00:28:00,008
Open up, honey.
361
00:28:13,191 --> 00:28:14,191
You're eating chicken.
362
00:28:15,694 --> 00:28:17,574
Having chicken instead of a proper meal?
363
00:28:19,072 --> 00:28:21,202
Enjoy. I'm going to my room.
364
00:28:23,118 --> 00:28:24,118
Okay.
365
00:28:27,539 --> 00:28:28,619
Why did she just go inside?
366
00:28:29,165 --> 00:28:30,825
See? I told you.
367
00:28:30,917 --> 00:28:34,167
She came all the way to my school
and told me to do whatever I wanted.
368
00:28:35,463 --> 00:28:36,593
That's odd.
369
00:28:37,340 --> 00:28:38,340
Here you go.
370
00:28:42,887 --> 00:28:44,967
Hey, Lee Sooho. What are you doing here?
371
00:28:45,056 --> 00:28:47,346
What do you mean?
I'm here because I'm visiting Seoul.
372
00:28:48,101 --> 00:28:52,561
I'm going to stay here from now on.
373
00:28:53,148 --> 00:28:54,068
Why?
374
00:28:55,066 --> 00:28:56,316
I dropped out of school.
375
00:28:57,360 --> 00:28:58,740
What did you say?
376
00:28:58,820 --> 00:29:00,490
You told me to pursue acting.
377
00:29:02,365 --> 00:29:04,825
Hey, when did I say that?
378
00:29:05,410 --> 00:29:06,540
You said that at my school!
379
00:29:06,619 --> 00:29:10,119
I just said it then, but I never told you
to drop out of school, you crazy punk!
380
00:29:10,373 --> 00:29:11,883
How dare you drop out of school!
381
00:29:12,292 --> 00:29:15,422
Why don't you
just drop out of your life too? Come here.
382
00:29:15,503 --> 00:29:17,173
-Come here!
-Sina, calm down!
383
00:29:17,255 --> 00:29:19,795
-Hey, Lee Sooho!
-Sina, calm down! Go, Sooho!
384
00:29:19,883 --> 00:29:22,433
-You stop right there!
-She's gone crazy.
385
00:29:22,510 --> 00:29:24,350
-Stop right there!
-Sooho, go now!
386
00:29:24,429 --> 00:29:26,509
-Gosh, seriously.
-Calm down.
387
00:29:26,598 --> 00:29:29,098
-Let go of me.
-Calm down, Sina.
388
00:29:29,184 --> 00:29:30,194
Let go!
389
00:29:30,351 --> 00:29:33,351
Sina, don't do that. You're scaring me.
390
00:29:33,438 --> 00:29:35,478
You're so scary.
391
00:29:37,942 --> 00:29:39,742
It's freezing out here.
392
00:29:44,824 --> 00:29:46,744
What are you doing? Let go of me!
393
00:29:46,826 --> 00:29:49,076
Who the heck are you?
What are you doing here?
394
00:29:49,704 --> 00:29:51,334
Why are you snooping around here?
395
00:29:53,124 --> 00:29:55,544
It's my older sister's place.
What about it?
396
00:29:56,127 --> 00:29:56,957
Older sister?
397
00:30:02,675 --> 00:30:03,545
Hey.
398
00:30:03,635 --> 00:30:07,055
You're the person
who looks like Noh Gojin.
399
00:30:12,602 --> 00:30:15,772
Hey, let's tell him to come inside now.
400
00:30:17,941 --> 00:30:19,071
Drop out?
401
00:30:19,734 --> 00:30:23,614
That little brat is acting up
since I've been too easy on him.
402
00:30:24,531 --> 00:30:25,991
Gosh, it's so cold outside.
403
00:30:26,074 --> 00:30:27,034
-Sooho.
-Hey.
404
00:30:27,116 --> 00:30:29,286
How dare you come inside? Get out now!
405
00:30:40,338 --> 00:30:41,418
Use your words.
406
00:30:45,176 --> 00:30:48,296
I'm so sorry. Are you all right?
407
00:30:49,806 --> 00:30:50,966
No, I'm not.
408
00:30:52,600 --> 00:30:53,940
You're so close.
409
00:30:56,187 --> 00:30:57,307
How could I be?
410
00:31:06,322 --> 00:31:08,162
So this is what your room looks like.
411
00:31:22,922 --> 00:31:23,922
Can I�
412
00:31:28,678 --> 00:31:30,178
sleep here tonight?
413
00:31:31,431 --> 00:31:32,311
What?
414
00:31:37,270 --> 00:31:39,860
It was a joke. A joke!
415
00:31:45,236 --> 00:31:46,236
What do I do?
416
00:31:50,283 --> 00:31:51,283
What are you doing?
417
00:31:51,534 --> 00:31:52,794
Why are you�
418
00:31:55,955 --> 00:31:59,165
Yonggu, is your daughter
and son-in-law living together?
419
00:32:39,791 --> 00:32:41,501
Well� Sir.
420
00:32:42,669 --> 00:32:43,839
It's a misunderstanding.
421
00:32:45,380 --> 00:32:47,550
Dad, it's a misunderstanding.
422
00:32:48,466 --> 00:32:50,716
He just stopped by briefly for work.
423
00:32:52,303 --> 00:32:53,143
Sina.
424
00:32:54,472 --> 00:32:56,222
Is this how I raised you?
425
00:32:57,600 --> 00:33:01,230
Dad, it's really not what you think.
426
00:33:01,729 --> 00:33:02,729
So,
427
00:33:04,983 --> 00:33:06,193
you're not living together?
428
00:33:07,986 --> 00:33:09,026
-No.
-No.
429
00:33:09,696 --> 00:33:10,566
Why not?
430
00:33:11,239 --> 00:33:12,069
-Sorry?
-Pardon?
431
00:33:13,324 --> 00:33:14,954
If you don't live together,
432
00:33:16,536 --> 00:33:17,786
when will you have kids?
433
00:33:17,870 --> 00:33:19,290
That's right.
434
00:33:19,914 --> 00:33:20,754
But
435
00:33:21,582 --> 00:33:25,002
even if they don't live together,
they can still have kids.
436
00:33:33,052 --> 00:33:34,102
Yes, you're right.
437
00:33:37,974 --> 00:33:40,524
Sina, you're getting old now.
438
00:33:41,310 --> 00:33:42,350
Have kids first.
439
00:33:44,814 --> 00:33:45,694
What do you�
440
00:33:45,773 --> 00:33:46,903
Okay?
441
00:33:56,784 --> 00:34:00,874
This place is nice and cozy.
It's perfect for living together.
442
00:34:01,456 --> 00:34:02,706
Jeez, Dad.
443
00:34:02,790 --> 00:34:07,710
Yonggu, this is why life is unpredictable.
Don't you agree?
444
00:34:08,379 --> 00:34:12,259
We came to track down Sooho
who refused to go to school and left home,
445
00:34:12,633 --> 00:34:14,893
but we got to see this guy.
446
00:34:15,553 --> 00:34:17,393
Your son-in-law.
447
00:34:19,348 --> 00:34:20,598
I guess you're right.
448
00:34:21,809 --> 00:34:24,769
Sooho, you should thank
your brother-in-law.
449
00:34:25,563 --> 00:34:29,733
If it weren't for him,
I would've broken your legs by now.
450
00:34:30,568 --> 00:34:31,898
You got that?
451
00:34:32,737 --> 00:34:33,857
That's right.
452
00:34:38,576 --> 00:34:39,446
Thank you.
453
00:34:40,745 --> 00:34:46,075
But you look so much like Noh Gojin.
You must hear that often.
454
00:34:50,296 --> 00:34:52,586
Yes, I hear that it often.
455
00:34:54,092 --> 00:34:55,762
Because I am Noh Gojin.
456
00:34:58,304 --> 00:35:02,184
Are you really� Noh Gojin?
457
00:35:05,228 --> 00:35:08,018
Dad! He's the CEO of Sina's compa--
458
00:35:10,691 --> 00:35:13,571
Wow, the pig's trotters are so tasty.
459
00:35:17,281 --> 00:35:18,121
It's tasty.
460
00:35:19,158 --> 00:35:19,988
Yes, eat up.
461
00:35:21,160 --> 00:35:24,250
It's getting a little late.
He has to get going now.
462
00:35:24,330 --> 00:35:27,580
-What?
-What do you mean? He needs to sleep here.
463
00:35:27,667 --> 00:35:29,957
-No, he needs to go.
-Stay the night here.
464
00:35:30,044 --> 00:35:31,554
-No, he needs to go.
-Stay the night.
465
00:35:31,629 --> 00:35:32,509
Please get up now.
466
00:35:32,588 --> 00:35:34,168
Come on. Stay over.
467
00:35:34,257 --> 00:35:35,507
-He has to go!
-Stay!
468
00:35:44,308 --> 00:35:45,478
Son-in-law�
469
00:35:48,271 --> 00:35:50,021
Brother-in-law�
470
00:36:30,104 --> 00:36:33,324
I'm sorry. It's hard to sleep, right?
471
00:36:41,616 --> 00:36:43,696
I'm about to lose my mind.
472
00:36:49,415 --> 00:36:50,875
Because it feels like�
473
00:36:52,126 --> 00:36:54,086
I have a family now.
474
00:37:09,310 --> 00:37:14,320
THANK YOU FOR PUTTING IT LIKE THAT
475
00:37:28,704 --> 00:37:32,714
NO, I'M MORE THANKFUL
476
00:37:43,719 --> 00:37:46,509
DID MY DAD'S SUDDEN VISIT SURPRISE YOU?
477
00:37:46,597 --> 00:37:50,017
THE MORE I GET TO KNOW HIM,
HE'S A GOOD PERSON
478
00:37:53,521 --> 00:37:57,531
MY DAD ALSO SEEMS TO LIKE YOU.
HE'S NOT USUALLY THIS PLAYFUL�
479
00:38:47,158 --> 00:38:49,658
You need to relieve your hangover
before going to work.
480
00:38:51,537 --> 00:38:52,957
-I'll�
-It's okay.
481
00:38:53,831 --> 00:38:56,541
I can take the leftover home.
Go ahead and eat.
482
00:38:57,209 --> 00:38:58,209
Yes, sir.
483
00:39:05,718 --> 00:39:07,138
I like you.
484
00:39:10,806 --> 00:39:12,676
From the day you first came to my house.
485
00:39:30,326 --> 00:39:31,826
I'll protect her.
486
00:39:34,830 --> 00:39:36,500
I'll never give up.
487
00:39:38,417 --> 00:39:39,457
Ms. Sina.
488
00:39:40,711 --> 00:39:42,631
Of course, you should.
489
00:39:43,339 --> 00:39:48,549
Until all your hair turns gray
strand by strand,
490
00:39:48,636 --> 00:39:50,546
you need to be with her and protect her.
491
00:40:00,356 --> 00:40:01,436
Where did they go?
492
00:40:19,875 --> 00:40:20,745
Already?
493
00:40:23,045 --> 00:40:24,755
Are you going back home now
494
00:40:24,839 --> 00:40:26,839
-or staying for a few days?
-Well,
495
00:40:26,924 --> 00:40:28,474
I should be heading back.
496
00:40:29,885 --> 00:40:32,505
But how come Mr. Chu didn't come with us?
497
00:40:39,353 --> 00:40:41,653
Did you come out worried
that your husband ran away?
498
00:40:42,231 --> 00:40:43,521
Come on, Dad.
499
00:40:44,358 --> 00:40:45,358
Give me that.
500
00:40:46,318 --> 00:40:47,188
Come on now.
501
00:40:48,446 --> 00:40:49,356
Okay, then.
502
00:40:55,202 --> 00:40:56,162
Good morning.
503
00:41:16,974 --> 00:41:19,694
The interns who don't pass
their instructor auditions
504
00:41:19,852 --> 00:41:23,312
either leave the company
or get assigned as Mr. Noh's secretary.
505
00:41:23,689 --> 00:41:24,609
Previous secretaries
506
00:41:24,690 --> 00:41:26,610
all left the company within three months,
507
00:41:26,901 --> 00:41:30,241
Ms. Lee Sina is the only secretary
who stayed on for more than a year.
508
00:41:30,321 --> 00:41:32,161
She is the type I hate the most.
509
00:41:32,239 --> 00:41:34,409
People who use other people's power
instead of their own,
510
00:41:36,118 --> 00:41:38,578
to obtain what they want easily.
511
00:41:41,624 --> 00:41:42,464
You may go now.
512
00:41:53,135 --> 00:41:55,135
BAEK SOOYEONG
513
00:42:02,478 --> 00:42:05,058
-Hello?
-Hello, Ms. Baek.
514
00:42:05,606 --> 00:42:08,976
I was passing by the area.
Since it's lunchtime,
515
00:42:09,568 --> 00:42:11,858
I want to buy you a meal
if that's okay with you.
516
00:42:13,072 --> 00:42:14,742
I felt so terrible about the accident,
517
00:42:15,324 --> 00:42:17,454
so I really wanted
to buy you a meal at least.
518
00:42:17,535 --> 00:42:19,905
It's really okay. Please don't worry.
519
00:42:19,995 --> 00:42:22,405
If today doesn't work,
another time is okay too.
520
00:42:22,498 --> 00:42:24,708
Just don't refuse, please.
521
00:42:26,919 --> 00:42:27,839
Then,
522
00:42:29,213 --> 00:42:32,263
instead of lunch, how about a drink?
523
00:42:40,266 --> 00:42:41,676
Your first time drinking in the day?
524
00:42:43,644 --> 00:42:45,654
Yes. How did you know?
525
00:42:47,147 --> 00:42:53,987
You look like the model student
who was very obedient to his parents.
526
00:42:54,572 --> 00:42:57,032
No, I'm a terrible son.
527
00:42:59,243 --> 00:43:00,913
You're too humble.
528
00:43:05,749 --> 00:43:07,379
Whenever Gojin got drunk,
529
00:43:07,543 --> 00:43:10,883
he always talked about you.
530
00:43:11,297 --> 00:43:14,257
It seemed that he missed you a lot.
531
00:43:17,428 --> 00:43:18,348
Is that true?
532
00:43:19,388 --> 00:43:24,478
But I feel bad for you two
because he lost his memories.
533
00:43:27,771 --> 00:43:29,981
At first, I thought it was a good thing.
534
00:43:31,483 --> 00:43:36,113
Because that means he also forgot
the bad memories of us breaking up.
535
00:43:38,532 --> 00:43:41,412
I believed that we could start over again.
536
00:43:43,787 --> 00:43:45,577
It's because of Ms. Lee Sina, isn't it?
537
00:43:47,833 --> 00:43:51,673
Gojin believes
that Ms. Lee Sina is really his fianc�e.
538
00:43:51,754 --> 00:43:53,384
I'm worried about him too.
539
00:43:54,006 --> 00:43:56,966
I wanted to keep
Ms. Lee Sina away from him,
540
00:43:57,509 --> 00:44:01,219
but I didn't want to confuse him
while he was ill.
541
00:44:01,805 --> 00:44:04,805
How could I tell Gojin when everything
is jumbled up in his head due to amnesia
542
00:44:04,892 --> 00:44:08,232
that his secretary might be pretending
543
00:44:08,646 --> 00:44:10,936
to be his fianc�e for his money?
544
00:44:11,023 --> 00:44:12,983
What if that's really the case?
545
00:44:13,859 --> 00:44:17,739
We need to keep
Ms. Lee Sina away from Gojin right away
546
00:44:17,988 --> 00:44:19,318
before they grow closer.
547
00:44:20,032 --> 00:44:21,032
You're right.
548
00:44:22,409 --> 00:44:23,409
How about this?
549
00:44:24,536 --> 00:44:27,036
Ms. Lee Sina is passionate
about becoming an instructor.
550
00:44:27,122 --> 00:44:32,252
I think the best solution would be
for Baek Edu to recruit her
551
00:44:32,336 --> 00:44:34,376
to keep her away from Gotop�
No, from Gojin.
552
00:44:34,963 --> 00:44:38,763
Out of sight, out of mind, you know?
553
00:44:40,344 --> 00:44:44,774
I hope that you and Gojin
get back together.
554
00:45:01,490 --> 00:45:04,120
CANCER CELLS DISAPPEARED
CANCER TREATMENT REVOLUTION
555
00:45:12,876 --> 00:45:14,796
GLIOBLASTOMA MULTIFORME
IN THE TRIGONE OF THE LATERAL VENTRICLE
556
00:45:44,241 --> 00:45:45,491
Grandma.
557
00:45:46,535 --> 00:45:48,495
Let's go back to the hospital.
558
00:45:49,496 --> 00:45:50,996
Please.
559
00:45:51,582 --> 00:45:54,132
My poor baby.
560
00:45:58,714 --> 00:46:03,764
All I need is you.
561
00:46:05,554 --> 00:46:06,894
I want to
562
00:46:07,890 --> 00:46:11,890
stay here with my grandson.
563
00:46:14,730 --> 00:46:18,480
All I need is you.
564
00:46:36,376 --> 00:46:37,376
No.
565
00:46:38,837 --> 00:46:40,257
I'll never give up.
566
00:46:46,261 --> 00:46:48,471
I'LL BE BETTER TO YOUR DAD FROM NOW ON
567
00:46:48,555 --> 00:46:53,135
DON'T WORRY TOO MUCH ABOUT WHAT HE SAID
WON'T YOU BE TIRED TOMORROW? GO TO SLEEP!
568
00:47:02,569 --> 00:47:03,699
What are you doing?
569
00:47:03,779 --> 00:47:04,779
You startled me!
570
00:47:05,239 --> 00:47:07,279
Can I use your face toner?
I ran out again.
571
00:47:08,283 --> 00:47:09,203
It's over there.
572
00:47:14,998 --> 00:47:16,498
-Okhee.
-Yes?
573
00:47:16,750 --> 00:47:21,380
So, there's this colleague from work
doesn't know what to do
574
00:47:21,463 --> 00:47:23,303
because some guy keeps asking her out.
575
00:47:23,966 --> 00:47:25,966
You keep bringing up
the topic of dating lately.
576
00:47:27,344 --> 00:47:28,224
Does she like him?
577
00:47:28,303 --> 00:47:29,353
What?
578
00:47:30,389 --> 00:47:32,219
Well, she's not sure.
579
00:47:32,307 --> 00:47:35,347
If she isn't sure,
tell her to stare him in the eye.
580
00:47:35,435 --> 00:47:37,185
Stare him in the eye?
581
00:47:37,271 --> 00:47:40,441
Yes. If she really loves him,
582
00:47:41,024 --> 00:47:42,944
she'll hear the sound of bells ringing.
583
00:47:43,402 --> 00:47:44,952
Ding.
584
00:47:45,028 --> 00:47:46,238
Oh, come on.
585
00:47:47,239 --> 00:47:48,869
Then, they can date.
586
00:47:48,949 --> 00:47:50,449
If she likes him, she should date him.
587
00:47:50,534 --> 00:47:52,084
Why worry unnecessarily?
588
00:47:56,248 --> 00:47:58,878
Oh, right. Did you find your diary?
589
00:47:59,835 --> 00:48:01,375
Oh, my diary.
590
00:48:04,423 --> 00:48:07,723
-Should I try?
-Why was the date brought forward so soon?
591
00:48:09,511 --> 00:48:11,641
GOTOP EDUCATION NEW INSTRUCTOR
AUDITION ANNOUNCEMENT
592
00:48:24,651 --> 00:48:26,901
ONLINE APPLICATION
LEE SINA
593
00:48:31,241 --> 00:48:33,121
YOU ARE NOT AN APPLICABLE CANDIDATE
594
00:48:38,999 --> 00:48:42,169
GOTOP EDUCATION
NEW INSTRUCTOR RECRUITMENT
595
00:48:42,252 --> 00:48:44,092
-Hello.
-Hello.
596
00:48:44,171 --> 00:48:47,671
I want to apply for the interview online,
but I don't see my name.
597
00:48:47,758 --> 00:48:49,178
Well, ma'am--
598
00:48:50,469 --> 00:48:52,889
You can't apply, Ms. Lee Sina.
599
00:48:53,513 --> 00:48:55,523
Pardon? Why not?
600
00:48:56,516 --> 00:49:01,396
Mr. Noh instructed us
to exclude you from the candidate list.
601
00:49:04,942 --> 00:49:07,322
CANCER TREATMENT REVOLUTION
602
00:49:07,402 --> 00:49:09,912
CANCER CELLS DISAPPEARED
603
00:49:11,865 --> 00:49:16,405
GOTOP EDUCATION CEO NOH GOJIN
604
00:49:23,919 --> 00:49:24,999
Why did you do that?
605
00:49:25,712 --> 00:49:26,552
Do what?
606
00:49:26,630 --> 00:49:30,050
I heard that you gave instructions
to exclude me from the audition list.
607
00:49:31,301 --> 00:49:32,141
I did.
608
00:49:32,636 --> 00:49:33,716
Why?
609
00:49:39,101 --> 00:49:40,691
Because you have no talent.
610
00:49:41,895 --> 00:49:45,015
You aren't instructor material.
Please find another career.
611
00:49:47,484 --> 00:49:49,364
Who is the one that judges
whether I have talent?
612
00:49:50,195 --> 00:49:51,565
Okhee said this to me.
613
00:49:52,447 --> 00:49:55,027
No one has the right to judge my passion.
614
00:49:57,244 --> 00:49:59,164
That's called false hope.
615
00:50:10,424 --> 00:50:11,434
Hello?
616
00:50:14,386 --> 00:50:17,806
CEO Jang of Think Academy?
617
00:50:28,066 --> 00:50:31,276
Talent? I don't have talent?
618
00:50:32,446 --> 00:50:34,656
How would he know if I'm talented or not?
619
00:50:35,365 --> 00:50:37,945
How could he be so mean?
620
00:50:41,997 --> 00:50:44,537
But where the heck is my diary?
621
00:50:54,176 --> 00:50:55,336
Hello, Ms. Sooyeong?
622
00:50:57,971 --> 00:50:58,851
Lunch?
623
00:51:08,690 --> 00:51:09,730
What do you think?
624
00:51:09,816 --> 00:51:11,486
Is it disappointing compared to Gotop?
625
00:51:11,568 --> 00:51:13,358
No, not at all. It's great.
626
00:51:13,862 --> 00:51:16,782
Actually, I was feeling down today,
627
00:51:16,865 --> 00:51:18,775
and you bought me a delicious lunch
628
00:51:18,867 --> 00:51:21,907
and even gave me a tour of Baek Edu.
Thank you so much.
629
00:51:22,913 --> 00:51:24,003
I'm glad to hear that.
630
00:51:24,539 --> 00:51:26,999
Let's go up.
I have some good coffee in my office.
631
00:51:27,667 --> 00:51:28,627
Okay.
632
00:51:45,143 --> 00:51:46,143
What's wrong?
633
00:51:46,853 --> 00:51:47,693
Nothing.
634
00:51:49,189 --> 00:51:50,019
Please have a seat.
635
00:51:50,524 --> 00:51:51,654
Okay.
636
00:51:58,615 --> 00:52:00,325
Oh, this coffee is very good indeed.
637
00:52:04,329 --> 00:52:05,619
By the way, Ms. Sina.
638
00:52:06,957 --> 00:52:09,877
-Where was your engagement ceremony?
-Pardon?
639
00:52:10,377 --> 00:52:13,917
It didn't seem like anyone attended
Mr. Noh's engagement ceremony.
640
00:52:16,925 --> 00:52:19,175
That's because we got engaged
at his vacation house.
641
00:52:21,596 --> 00:52:22,506
His vacation house?
642
00:52:24,474 --> 00:52:25,894
Your family members went at least?
643
00:52:25,976 --> 00:52:27,016
No.
644
00:52:27,936 --> 00:52:29,096
It was just the two of us.
645
00:52:30,438 --> 00:52:31,268
Just the two of you?
646
00:52:38,280 --> 00:52:41,620
I didn't ask you to meet today
to talk about such trivial things.
647
00:52:45,162 --> 00:52:46,162
Ms. Sina.
648
00:52:46,746 --> 00:52:51,666
You told me before that you'll become
an instructor someday, right?
649
00:52:53,378 --> 00:52:57,048
What if that someday is now?
650
00:52:57,757 --> 00:53:00,587
-Pardon?
-I want to recruit you, Ms. Sina.
651
00:53:01,261 --> 00:53:02,181
Me?
652
00:53:04,764 --> 00:53:07,484
Am I crossing the line
by saying this to Mr. Noh's fianc�e?
653
00:53:07,559 --> 00:53:09,439
Not give me a chance to audition,
but recruit me?
654
00:53:09,519 --> 00:53:14,189
Baek Edu is offering unparalleled
opportunity to new instructors.
655
00:53:14,608 --> 00:53:18,318
One real teaching experience is
worth more important than 100 auditions.
656
00:53:18,695 --> 00:53:23,655
You need to stand on a podium and teach
to know your true skills.
657
00:53:24,993 --> 00:53:28,833
Besides, I believe in your potential.
658
00:53:33,084 --> 00:53:33,964
How does it sound?
659
00:53:38,882 --> 00:53:40,972
Oh no!
660
00:53:41,593 --> 00:53:44,353
Oh no, Mr. Jang!
661
00:53:45,764 --> 00:53:50,354
Oh no. This is so terrible.
How could this be?
662
00:53:52,312 --> 00:53:53,652
Darn.
663
00:53:56,274 --> 00:53:58,494
Tears won't come out. Jeez.
664
00:54:01,571 --> 00:54:02,741
Darn it.
665
00:54:02,948 --> 00:54:05,908
Perhaps because I'm old.
My tears have dried up.
666
00:54:06,201 --> 00:54:07,201
My eyes are so dry.
667
00:54:12,290 --> 00:54:16,210
Oh, right. Was the article released
about our acquisition of Think Academy?
668
00:54:18,296 --> 00:54:19,836
-Yes, it was.
-Good.
669
00:54:21,508 --> 00:54:23,218
Mr. Noh Manners isn't here yet, right?
670
00:54:23,301 --> 00:54:24,301
Not yet, sir.
671
00:54:31,851 --> 00:54:32,811
Just�
672
00:54:33,853 --> 00:54:35,063
go back home today.
673
00:54:35,146 --> 00:54:38,936
Ms. Jang's wife will
feel uncomfortable seeing you.
674
00:54:42,070 --> 00:54:46,200
My goodness! I guess
you haven't seen the news article yet.
675
00:54:46,366 --> 00:54:51,246
Think Academy agreed yesterday
to be acquired by us.
676
00:54:53,915 --> 00:54:55,415
ILPUM EDU ACQUIRES THINK ACADEMY�
SOON TO BE NO.1 IN THE INDUSTRY
677
00:54:55,500 --> 00:54:58,090
My goodness. How terrible for you.
678
00:54:58,295 --> 00:55:01,455
I heard that you worked
so hard on that deal.
679
00:55:01,756 --> 00:55:06,176
This shows that studying a lot
doesn't always make you the winner.
680
00:55:09,347 --> 00:55:12,017
Hey! That's all?
681
00:55:15,520 --> 00:55:17,020
Congratulations.
682
00:55:23,611 --> 00:55:24,781
How many fingers do you see?
683
00:55:27,615 --> 00:55:28,825
What about these?
684
00:55:30,952 --> 00:55:31,792
What are you doing?
685
00:55:36,207 --> 00:55:39,207
VIP ROOM
686
00:55:41,129 --> 00:55:42,089
You know
687
00:55:43,506 --> 00:55:44,916
who I am at least, right?
688
00:55:45,633 --> 00:55:46,473
Who are you?
689
00:55:48,303 --> 00:55:50,683
Do you really�
690
00:55:51,473 --> 00:55:52,523
have amnesia?
691
00:55:53,558 --> 00:55:54,598
You know about that too?
692
00:55:54,684 --> 00:55:56,104
Did you really�
693
00:55:58,104 --> 00:55:59,654
lose your mind?
694
00:56:01,649 --> 00:56:05,779
Well, then
did you also forget what I've done to you?
695
00:56:07,655 --> 00:56:09,735
What on earth have you done to me?
696
00:56:09,824 --> 00:56:13,164
I made you a math instructor.
Don't you remember?
697
00:56:13,244 --> 00:56:15,714
You solved the math problem
from Oxford University in my office,
698
00:56:15,789 --> 00:56:17,829
so I recognized right away
that you were a genius.
699
00:56:17,916 --> 00:56:20,086
So you deceived people
saying that I'm an Oxford graduate
700
00:56:20,168 --> 00:56:23,168
and earned a lot of money
by making me the top instructor.
701
00:56:24,964 --> 00:56:26,304
But you threw me away like garbage
702
00:56:26,383 --> 00:56:28,593
when I got accused
of forging my academic records, right?
703
00:56:29,386 --> 00:56:32,386
You were the one
who forged my academic records,
704
00:56:33,056 --> 00:56:34,886
but I was the one who went through hell.
705
00:56:34,974 --> 00:56:35,894
Back then�
706
00:56:38,061 --> 00:56:39,731
That's why I lived relentlessly
707
00:56:40,313 --> 00:56:41,903
to hunt you down.
708
00:56:43,900 --> 00:56:45,110
What else do you want to know?
709
00:56:45,819 --> 00:56:48,149
How I made you donate to your alma mater?
710
00:56:49,239 --> 00:56:50,319
Or�
711
00:56:50,907 --> 00:56:52,907
how you took the laxative
you were going to give me
712
00:56:52,992 --> 00:56:54,042
and humiliated yourself?
713
00:56:54,702 --> 00:56:56,622
What? You remember everything.
714
00:56:58,581 --> 00:57:00,581
I memorized everything.
715
00:57:14,681 --> 00:57:16,351
He handed over Think Academy?
716
00:57:17,142 --> 00:57:18,602
How far are you taking this?
717
00:57:24,482 --> 00:57:25,442
Oh, Gojin.
718
00:57:29,279 --> 00:57:31,819
Why is it so hard to see you
when we work in the same building?
719
00:57:31,906 --> 00:57:33,156
Did you go somewhere?
720
00:57:33,241 --> 00:57:35,451
I went to Mr. Jang's funeral.
721
00:57:35,535 --> 00:57:38,155
Oh. I'm going there now.
722
00:57:38,455 --> 00:57:40,075
If I had known, we could've gone together.
723
00:57:41,916 --> 00:57:45,626
I heard that
Ilpum Edu acquired Think Academy.
724
00:57:45,712 --> 00:57:46,592
Really?
725
00:57:46,671 --> 00:57:49,841
You've been trying so hard
to acquire them for a long time. That--
726
00:57:53,011 --> 00:57:54,011
Is that right?
727
00:57:54,762 --> 00:57:55,762
Yes.
728
00:57:57,098 --> 00:57:59,098
I'd better hear from them what happened.
729
00:57:59,726 --> 00:58:00,686
I'll be back.
730
00:58:03,813 --> 00:58:06,483
Okay. See you when you get back.
731
00:58:30,298 --> 00:58:31,298
Ms. Okhee.
732
00:58:31,382 --> 00:58:33,512
Oh. What are you doing here?
733
00:58:34,761 --> 00:58:35,851
Where is Ms. Sina?
734
00:58:35,929 --> 00:58:36,759
She went to work.
735
00:58:39,766 --> 00:58:42,686
Is something going on with her
by any chance?
736
00:58:43,019 --> 00:58:45,189
Is she unwell or something like that?
737
00:58:45,271 --> 00:58:46,271
No.
738
00:58:47,023 --> 00:58:51,403
Oh, right. She was excited about
being recruited by Baek Edu or something,
739
00:58:51,486 --> 00:58:53,316
and then got mad again
talking about her talent.
740
00:58:53,404 --> 00:58:55,624
She left for work early this morning
for a meeting.
741
00:59:10,129 --> 00:59:12,549
I want to recruit you, Ms. Sina.
742
00:59:20,557 --> 00:59:22,977
Come to my office now.
743
00:59:28,815 --> 00:59:29,815
Did you call for--
744
00:59:47,250 --> 00:59:48,790
Please erase everything.
745
00:59:53,506 --> 00:59:55,166
Is this what he called me for?
746
00:59:55,842 --> 00:59:58,182
And does he have to write
all the way to the top?
747
00:59:58,386 --> 01:00:00,966
He's a genius, isn't he?
Why can't he calculate it in his head?
748
01:00:20,575 --> 01:00:23,325
And you're an idiot, right?
749
01:00:24,787 --> 01:00:28,117
-Sorry?
-You really don't know
750
01:00:28,750 --> 01:00:30,170
why I'm not letting you audition?
751
01:00:33,087 --> 01:00:35,757
You said I have no talent.
752
01:00:40,345 --> 01:00:42,305
If you become an instructor
and achieve your dream,
753
01:00:44,932 --> 01:00:46,522
you won't stay by my side anymore.
754
01:00:50,730 --> 01:00:52,480
I feel anxious without you anymore.
755
01:00:54,776 --> 01:00:55,686
So�
756
01:00:58,237 --> 01:01:01,367
can't you just continue to stay�
757
01:01:03,660 --> 01:01:05,290
by my side?
758
01:01:14,796 --> 01:01:15,706
I like you.
759
01:01:19,884 --> 01:01:22,974
Lee Sina. I like you.
760
01:01:26,516 --> 01:01:28,266
If you don't want this, tell me now.
761
01:01:29,686 --> 01:01:31,476
I'm fearful and afraid too.
762
01:01:40,613 --> 01:01:41,613
This time�
763
01:01:44,742 --> 01:01:46,202
it'll really be three seconds.
764
01:03:20,087 --> 01:03:22,087
Translated by Ji-young Hwang
53868
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.