Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,841 --> 00:00:08,971
CRAZY LOVE
2
00:00:27,944 --> 00:00:30,954
CRAZY LOVE
3
00:00:31,031 --> 00:00:34,281
THE CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS AND
EVENTS IN THIS DRAMA ARE WORKS OF FICTION
4
00:00:35,952 --> 00:00:37,292
EPISODE 9
5
00:01:06,274 --> 00:01:07,284
Was it your first time?
6
00:01:10,862 --> 00:01:12,072
Kissing someone.
7
00:01:13,615 --> 00:01:15,775
No. I've done it before.
8
00:01:15,867 --> 00:01:17,117
That's my point.
9
00:01:17,243 --> 00:01:20,913
My point is that it was just a show
to play our own roles.
10
00:01:25,168 --> 00:01:27,458
Simply put, show time.
11
00:01:29,756 --> 00:01:31,966
Since I made you put on a show,
I should pay you for it.
12
00:01:32,050 --> 00:01:34,090
I'm not without common sense.
13
00:01:36,262 --> 00:01:37,262
I'll write off your debt.
14
00:01:38,640 --> 00:01:40,980
How does 100 million won sound?
15
00:01:41,059 --> 00:01:43,849
The most expensive three seconds
in the whole world.
16
00:01:46,815 --> 00:01:50,275
-But--
-Of course, you would want my apology too.
17
00:01:52,278 --> 00:01:53,398
According to the contract,
18
00:01:53,988 --> 00:01:56,908
you agreed to faithfully play
the role of my fianc�e,
19
00:01:57,492 --> 00:02:00,582
and it happened to be a moment
I needed to show that you were my fianc�e.
20
00:02:00,662 --> 00:02:04,922
I had no intention of violating
your rights or insulting you in any way.
21
00:02:04,999 --> 00:02:08,879
In the event you felt insulted
regardless of my intention,
22
00:02:09,921 --> 00:02:13,381
I deeply apologize.
23
00:02:45,248 --> 00:02:48,588
That's not how you apologize to someone.
24
00:02:54,465 --> 00:02:55,545
This is how you do it.
25
00:02:58,303 --> 00:02:59,683
I'm sorry.
26
00:03:00,013 --> 00:03:01,313
It was my mistake.
27
00:03:13,484 --> 00:03:14,824
Please say hello.
28
00:03:15,403 --> 00:03:17,573
This is my fianc�e Lee Sina.
29
00:03:38,509 --> 00:03:39,339
You knew?
30
00:03:40,220 --> 00:03:43,850
Why didn't you tell me�
about Mr. Noh's engagement?
31
00:03:43,932 --> 00:03:47,642
I'm sorry. I was going to tell you
after you attend the KPEDA event.
32
00:03:47,727 --> 00:03:49,807
Did you also know
that his fianc�e was his secretary?
33
00:03:50,521 --> 00:03:52,401
That I really had no idea.
34
00:03:54,150 --> 00:03:56,360
Okay. You may go now.
35
00:03:56,444 --> 00:03:57,704
I'll drive you home.
36
00:03:58,863 --> 00:04:00,283
I want to stay here a little longer.
37
00:04:00,865 --> 00:04:01,735
Okay, ma'am.
38
00:04:19,634 --> 00:04:20,644
Hello?
39
00:04:26,557 --> 00:04:27,637
The police station?
40
00:04:33,856 --> 00:04:34,856
Sir.
41
00:04:38,152 --> 00:04:40,112
This is the chairman's message.
42
00:04:40,780 --> 00:04:41,910
From my father?
43
00:04:42,407 --> 00:04:44,577
Next time, it won't end
with just forgery charges.
44
00:04:44,659 --> 00:04:46,199
He'll kill that punk.
45
00:04:47,036 --> 00:04:49,956
He also wanted me to tell you
that your wedding date has been set.
46
00:04:50,623 --> 00:04:53,543
Your fianc� will arrive in Korea tomorrow.
47
00:04:54,794 --> 00:04:58,804
POLICE WHO UNDERSTAND CITIZENS
48
00:05:16,357 --> 00:05:17,857
I didn't do it.
49
00:05:20,611 --> 00:05:22,111
I never deceived anyone.
50
00:05:24,407 --> 00:05:26,447
I never forged my academic records.
51
00:05:27,160 --> 00:05:29,620
I know you didn't do it.
52
00:05:32,290 --> 00:05:34,670
I believe you. But�
53
00:05:36,419 --> 00:05:38,799
we can't be together anymore.
54
00:05:43,051 --> 00:05:45,301
What do you mean?
55
00:05:45,887 --> 00:05:46,757
I'm getting married.
56
00:05:47,263 --> 00:05:48,853
I have a fianc�.
57
00:05:50,475 --> 00:05:52,095
-What?
-It's time�
58
00:05:53,227 --> 00:05:54,937
for us to wake up from this dream.
59
00:05:56,189 --> 00:05:58,269
We shouldn't have dated from the start.
60
00:06:00,068 --> 00:06:02,398
We can never be together.
61
00:06:02,987 --> 00:06:04,487
If I stay with you,
62
00:06:05,114 --> 00:06:08,124
your bad reputation will follow me
for the rest of my life too.
63
00:06:10,328 --> 00:06:14,748
Noh Gojin, a fraud instructor
who forged his academic records.
64
00:06:14,832 --> 00:06:16,632
I'm not a fraud!
65
00:06:16,709 --> 00:06:17,879
Today is the last day�
66
00:06:18,836 --> 00:06:20,506
I'll be standing in the rain with you.
67
00:06:26,427 --> 00:06:29,217
No. I won't let you go.
68
00:06:33,101 --> 00:06:35,851
Please don't do this, Sooyeong.
69
00:06:36,437 --> 00:06:37,477
Let me go.
70
00:06:37,563 --> 00:06:39,693
No, I can't.
71
00:06:41,317 --> 00:06:42,527
I�
72
00:06:43,778 --> 00:06:45,528
can't live without you.
73
00:06:50,910 --> 00:06:51,870
That's not true.
74
00:06:52,912 --> 00:06:54,542
You'll be fine without me.
75
00:06:56,499 --> 00:06:57,999
You've always been alone.
76
00:07:00,628 --> 00:07:02,208
Let's break up on a high note.
77
00:07:48,426 --> 00:07:50,336
I went through so much to protect you.
78
00:07:52,013 --> 00:07:53,013
It's okay.
79
00:07:54,515 --> 00:07:56,265
You'll remember me in the end,
80
00:07:58,644 --> 00:08:00,564
and we'll fall in love again.
81
00:08:15,453 --> 00:08:16,453
That's right.
82
00:08:17,788 --> 00:08:18,918
It was just a show.
83
00:08:22,877 --> 00:08:23,957
It was all an act.
84
00:08:24,670 --> 00:08:26,340
What else would it be?
85
00:08:39,936 --> 00:08:42,186
But why did he have to bring up money
in that moment?
86
00:08:42,271 --> 00:08:43,561
Why bring up the debt write-off?
87
00:08:43,648 --> 00:08:45,978
What? The most expensive three seconds
in the whole world?
88
00:08:46,067 --> 00:08:47,647
What does he take me for?
89
00:08:58,496 --> 00:09:00,826
It's fine since I got to pay off
some of my debt.
90
00:09:02,291 --> 00:09:04,211
He wrote off 100 million won for me.
91
00:09:06,754 --> 00:09:09,094
But still. He needed to apologize first--
92
00:09:09,590 --> 00:09:10,720
He did apologize.
93
00:09:11,217 --> 00:09:13,547
He apologized very properly.
94
00:09:14,303 --> 00:09:16,723
Then why am I so upset?
95
00:09:19,559 --> 00:09:20,979
I'm sorry.
96
00:09:21,060 --> 00:09:22,560
It was my mistake.
97
00:09:25,106 --> 00:09:26,316
Mistake.
98
00:09:29,485 --> 00:09:30,855
It was a mistake indeed.
99
00:09:40,288 --> 00:09:43,538
I wonder if she's very upset.
100
00:09:47,169 --> 00:09:50,379
Why did I have to mention
writing off her debt?
101
00:10:43,768 --> 00:10:44,768
What's going on?
102
00:10:46,520 --> 00:10:47,860
What's wrong with me?
103
00:12:23,117 --> 00:12:24,197
What are you doing so early?
104
00:12:24,785 --> 00:12:27,365
Gosh! Did you go
on a shopping spree again?
105
00:12:28,038 --> 00:12:28,958
I need to return these.
106
00:12:29,540 --> 00:12:30,460
What for?
107
00:12:31,625 --> 00:12:33,665
I'm going to be late. I'll wash up first.
108
00:12:38,007 --> 00:12:39,127
Return them?
109
00:12:40,509 --> 00:12:42,219
That's nonsense.
110
00:12:42,303 --> 00:12:44,393
I know you're going to donate them again.
111
00:12:44,972 --> 00:12:47,602
I won't let that happen this time.
112
00:12:52,980 --> 00:12:54,190
It's so pretty.
113
00:12:54,273 --> 00:12:56,783
I'm going to wear them
for my audition tomorrow.
114
00:13:06,368 --> 00:13:07,698
-Hello.
-Hello.
115
00:13:15,336 --> 00:13:17,336
Why is he getting out of the car
by himself today?
116
00:13:36,690 --> 00:13:37,570
Aren't you going in?
117
00:13:45,825 --> 00:13:48,285
What� What are you doing there?
118
00:13:48,369 --> 00:13:49,579
Sorry?
119
00:13:49,662 --> 00:13:52,332
And why are you so late?
120
00:13:52,414 --> 00:13:55,964
As a secretary, you have to come to work
121
00:13:56,043 --> 00:13:58,383
right on time. Don't you know that?
122
00:13:58,921 --> 00:14:01,011
At this rate,
when will you pay off all your debt?
123
00:14:01,090 --> 00:14:04,800
If you had sent me a text letting me know
you were going ahead of me,
124
00:14:04,885 --> 00:14:07,135
I wouldn't have gone
all the way to your house.
125
00:14:07,721 --> 00:14:09,891
Then I would've gotten to work earlier.
126
00:14:09,974 --> 00:14:12,984
Besides, I still have
20 more minutes until work begins.
127
00:14:15,563 --> 00:14:17,903
There's no official work start time
for a secretary.
128
00:14:24,363 --> 00:14:27,663
Why did I have to mention
her debt again? Why?
129
00:14:42,798 --> 00:14:45,088
-What's that?
-It's the dress, shoes, and accessories
130
00:14:45,175 --> 00:14:46,965
I wore to the KPEDA event.
131
00:14:47,052 --> 00:14:48,142
What about them?
132
00:14:48,220 --> 00:14:49,850
I'm returning them to you.
133
00:14:50,764 --> 00:14:52,394
When did I say you need to return--
134
00:14:56,312 --> 00:15:00,272
So are you asking me
to carry them home myself?
135
00:15:00,983 --> 00:15:03,943
My goodness. I've never seen
a debtor putting a creditor to work.
136
00:15:06,447 --> 00:15:09,197
I'll take them to your house.
137
00:15:09,700 --> 00:15:10,830
Wait.
138
00:15:14,079 --> 00:15:15,039
Take these too.
139
00:15:17,541 --> 00:15:18,751
I'll read them at home.
140
00:15:25,716 --> 00:15:26,546
What?
141
00:15:28,135 --> 00:15:29,135
Do you have a complaint--
142
00:15:54,411 --> 00:15:55,831
There was a strand of hair�
143
00:15:57,831 --> 00:15:59,461
on your jacket.
144
00:16:00,084 --> 00:16:01,844
Why did you close your eyes?
145
00:16:02,962 --> 00:16:03,962
I just�
146
00:16:05,714 --> 00:16:07,134
got something in my eye.
147
00:16:07,883 --> 00:16:09,133
Okay, then.
148
00:16:19,395 --> 00:16:20,725
How embarrassing.
149
00:16:25,401 --> 00:16:26,401
Gojin.
150
00:16:31,073 --> 00:16:33,373
I TRUSTED THE TOP INSTRUCTOR�
ILPUM EDU, ERRORS FOUND
151
00:16:33,450 --> 00:16:36,620
ILPUM EDU MATH STUDY GUIDE CONTROVERSY,
ILPUM EDU STUDY GUIDE WITH ERRORS
152
00:16:38,998 --> 00:16:41,748
Right, I heard something about�
153
00:16:42,334 --> 00:16:43,464
a spy.
154
00:16:43,585 --> 00:16:44,995
-Spy?
-Spy?
155
00:16:45,504 --> 00:16:47,884
I heard that
Mr. Park planted a spy at Gotop.
156
00:16:48,549 --> 00:16:51,719
And that spy stole Mr. Noh's study guides.
157
00:16:51,802 --> 00:16:53,512
No way. I doubt that.
158
00:16:53,595 --> 00:16:55,215
Right, that's too absurd.
159
00:16:55,305 --> 00:16:58,015
We'll see if it's really absurd or not.
160
00:16:58,100 --> 00:16:59,980
It'll soon be found out
once they investigate it.
161
00:17:00,060 --> 00:17:03,150
Mr. Noh isn't the type
to just take it lying down.
162
00:17:03,230 --> 00:17:06,610
He'll discipline his research team first.
163
00:17:08,694 --> 00:17:11,244
Oh, no. Are you not feeling well?
164
00:17:11,780 --> 00:17:13,490
You look pale as a ghost.
165
00:17:17,536 --> 00:17:18,696
No, I'm fine.
166
00:17:18,787 --> 00:17:21,497
Someone might misunderstand
if they see you like that.
167
00:17:22,332 --> 00:17:23,332
Don't you agree?
168
00:17:25,085 --> 00:17:26,585
What nonsense are you talking about?
169
00:17:28,255 --> 00:17:30,965
What� misunderstanding?
170
00:17:32,301 --> 00:17:33,641
How could you do this to me?
171
00:17:33,886 --> 00:17:34,966
Ms. Ma!
172
00:17:35,679 --> 00:17:36,969
Misunderstanding, my foot.
173
00:17:40,559 --> 00:17:43,729
I meant someone might
misunderstand her to be sick.
174
00:17:44,313 --> 00:17:45,693
Why did she get so upset?
175
00:17:45,773 --> 00:17:48,033
Gosh, watch what you say.
176
00:17:49,526 --> 00:17:52,146
It's not nice to tell someone
they look sick when they look pale.
177
00:17:52,237 --> 00:17:54,237
You crossed the line, Ms. Michelle.
178
00:17:55,824 --> 00:17:57,664
What? Gosh.
179
00:17:57,743 --> 00:17:58,703
Oh, right.
180
00:17:58,786 --> 00:18:01,826
Ms. Michelle, you graduated
from Virginia State University, right?
181
00:18:02,414 --> 00:18:04,254
Well� Yes�
182
00:18:04,875 --> 00:18:05,705
Why do you ask?
183
00:18:05,793 --> 00:18:08,803
My nephew is applying there.
184
00:18:09,379 --> 00:18:11,169
Oh, I see. Is he?
185
00:18:11,673 --> 00:18:15,473
If I have any questions,
I'll just ask you directly.
186
00:18:16,929 --> 00:18:19,349
I have relatives living in Virginia.
Just ask me.
187
00:18:19,431 --> 00:18:21,981
Why don't you take care of
your skin problem? It looks terrible.
188
00:18:22,059 --> 00:18:23,849
You even have age spots.
189
00:18:40,744 --> 00:18:42,004
I saw you.
190
00:18:42,079 --> 00:18:42,909
What?
191
00:19:19,783 --> 00:19:22,583
I thought hundreds,
no, thousands of times over again
192
00:19:24,037 --> 00:19:27,287
to confirm who I saw was really you, Segi.
193
00:19:28,458 --> 00:19:30,788
I'd rather have real amnesia
194
00:19:31,962 --> 00:19:34,172
because this is such a horrible nightmare.
195
00:19:37,217 --> 00:19:38,217
Why'd you do it?
196
00:19:39,469 --> 00:19:40,509
Seriously, why?
197
00:19:45,726 --> 00:19:46,596
You saw me?
198
00:19:49,229 --> 00:19:52,229
I saw you on your way to work.
199
00:19:55,819 --> 00:19:56,819
Let's have some tea.
200
00:20:02,743 --> 00:20:03,873
What's going on?
201
00:20:03,952 --> 00:20:04,952
Well.
202
00:20:07,664 --> 00:20:09,254
You saw the articles on Ilpum Edu, right?
203
00:20:09,333 --> 00:20:12,923
I was wondering if you knew
anything about that incident.
204
00:20:13,795 --> 00:20:16,625
It's certain that the study guides
you put together were leaked.
205
00:20:17,257 --> 00:20:20,087
But how could there be so many errors?
206
00:20:20,677 --> 00:20:22,257
How would I know?
207
00:20:23,263 --> 00:20:24,353
I have amnesia.
208
00:20:25,891 --> 00:20:26,851
Right.
209
00:20:29,019 --> 00:20:32,109
By the way, you said last time
210
00:20:32,439 --> 00:20:35,939
that it's going to be very interesting.
211
00:20:36,235 --> 00:20:38,525
So you really wanted to attend
the KPEDA event.
212
00:20:39,613 --> 00:20:43,623
Oddly, what you said
kept ringing in my head.
213
00:20:43,700 --> 00:20:47,370
I felt as if you already knew
214
00:20:47,788 --> 00:20:51,038
what was going to happen there.
215
00:20:53,752 --> 00:20:54,752
How could that be?
216
00:21:05,639 --> 00:21:06,639
Take care.
217
00:21:06,723 --> 00:21:07,773
Have a good day.
218
00:21:28,412 --> 00:21:30,412
BALANCE 5,920 WON
219
00:21:36,586 --> 00:21:37,746
JINHAN BANK
SAVINGS ACCOUNT
220
00:21:41,550 --> 00:21:43,430
What's this?
221
00:21:43,510 --> 00:21:45,760
I brought everything I have.
222
00:21:45,846 --> 00:21:47,596
You have to look after me now, sir.
223
00:21:53,228 --> 00:21:54,598
Have some coffee.
224
00:22:15,125 --> 00:22:16,955
MONTHLY CALENDAR
225
00:22:31,433 --> 00:22:34,733
Okay, now to find the relative maximum
and minimum points,
226
00:22:34,811 --> 00:22:37,561
I'll draw a graph of the f prime of x.
227
00:22:39,399 --> 00:22:42,109
Excluding exponential x�
228
00:22:42,194 --> 00:22:43,204
One second.
229
00:22:45,113 --> 00:22:46,113
Are you ready?
230
00:22:48,408 --> 00:22:49,238
I'll check it now.
231
00:22:51,620 --> 00:22:53,620
Gojin!
232
00:22:53,914 --> 00:22:54,834
Look!
233
00:22:56,458 --> 00:22:57,708
GOTOP EDU NOH GOJIN
EASY CSAT MATH
234
00:22:57,793 --> 00:22:59,253
VIEWS
235
00:23:00,295 --> 00:23:01,205
-We did it!
-We did it!
236
00:23:01,296 --> 00:23:02,796
-We did it!
-Good job!
237
00:23:04,841 --> 00:23:06,841
I knew we could do it!
238
00:23:14,351 --> 00:23:17,941
Was it all a lie from the start?
239
00:23:19,481 --> 00:23:20,481
Why?
240
00:23:21,400 --> 00:23:22,610
Seriously, why?
241
00:23:38,917 --> 00:23:39,997
Mr. Noh.
242
00:23:43,380 --> 00:23:45,340
Sir, are you okay?
243
00:23:52,764 --> 00:23:54,184
Just ten seconds.
244
00:23:55,350 --> 00:23:56,600
No.
245
00:23:58,812 --> 00:23:59,982
Just for a minute.
246
00:24:23,378 --> 00:24:26,048
GOTOP EDUCATION
DIRECTOR MA EUNJUNG
247
00:24:37,726 --> 00:24:39,186
Ms. Ma, are you going somewhere?
248
00:24:39,394 --> 00:24:41,564
I'm not feeling well,
so I'm going home early.
249
00:24:44,024 --> 00:24:44,944
Ms. Ma.
250
00:24:46,485 --> 00:24:47,815
Do you have a minute?
251
00:24:51,072 --> 00:24:53,072
I understand you, Ms. Ma.
252
00:24:56,953 --> 00:25:01,003
I know you used to be
a very promising instructor.
253
00:25:01,791 --> 00:25:04,921
If you hadn't quit after getting married,
254
00:25:05,504 --> 00:25:08,634
you would've become
an amazing top instructor by now.
255
00:25:10,050 --> 00:25:13,510
But after getting married,
because of the career gap,
256
00:25:14,971 --> 00:25:16,221
you had to come back here
257
00:25:16,890 --> 00:25:19,180
as a teaching assistant,
not an instructor.
258
00:25:19,851 --> 00:25:23,651
I can fully understand�
how sad you must've been.
259
00:25:25,774 --> 00:25:27,734
On top of it, as a mother,
260
00:25:27,817 --> 00:25:29,857
you had to take on your ex-husband's debt
261
00:25:31,071 --> 00:25:33,411
to maintain custody of your son.
262
00:25:34,199 --> 00:25:39,659
I don't believe anyone has the right
to criticize you for this incident.
263
00:25:39,746 --> 00:25:41,996
They don't understand even 10%�
264
00:25:42,958 --> 00:25:47,588
No, not even 0.01% of the pain
you've endured.
265
00:26:01,434 --> 00:26:05,444
I didn't mean to do it.
266
00:26:06,690 --> 00:26:10,740
I was harassed by creditors every day,
but I didn't have any money.
267
00:26:12,612 --> 00:26:16,072
I really needed to do something.
268
00:26:18,201 --> 00:26:20,541
Just at that moment, Mr. Park�
269
00:26:21,621 --> 00:26:25,251
promised me an instructor position
at Ilpum Edu�
270
00:26:25,333 --> 00:26:27,463
I would've done the same too.
271
00:26:28,962 --> 00:26:30,802
But, Mr. Noh
272
00:26:31,756 --> 00:26:34,126
won't ever forgive you.
273
00:26:42,392 --> 00:26:43,392
Ms. Ma.
274
00:26:45,520 --> 00:26:48,190
If you help me,
275
00:26:48,940 --> 00:26:51,070
I'll help you too.
276
00:26:52,902 --> 00:26:53,902
What�
277
00:26:54,946 --> 00:26:58,026
SUPPORT CENTER
278
00:26:58,116 --> 00:27:00,616
NO WONDER WHY EVERYONE LOVES GOTOP,
CAN'T EVEN MAKE A PROPER STUDY GUIDE
279
00:27:04,205 --> 00:27:05,615
I think we need to�
280
00:27:06,875 --> 00:27:09,165
refund all our study guides.
281
00:27:09,961 --> 00:27:13,551
Refund? All of them?
282
00:27:13,632 --> 00:27:14,672
Yes.
283
00:27:15,675 --> 00:27:16,585
Ms. Ma.
284
00:27:17,177 --> 00:27:20,807
Ms. Ma, that idiot!
285
00:27:20,930 --> 00:27:22,720
Where is Ms. Ma?
286
00:27:22,807 --> 00:27:24,977
Tell her to come here now. At once!
287
00:27:25,560 --> 00:27:26,480
Sir.
288
00:27:27,812 --> 00:27:29,692
What? You really showed up�
289
00:27:31,775 --> 00:27:32,775
Well�
290
00:27:33,943 --> 00:27:35,203
I�
291
00:27:42,911 --> 00:27:43,791
What?
292
00:27:43,870 --> 00:27:45,830
Speak of the devil.
293
00:27:49,250 --> 00:27:50,250
What now?
294
00:27:50,669 --> 00:27:53,549
How will you pay for all this damage?
295
00:27:53,630 --> 00:27:56,550
Say something. Say it!
296
00:28:01,721 --> 00:28:03,681
Ma Eunjung. How dare you!
297
00:28:03,765 --> 00:28:04,845
Hello, Mr. Park.
298
00:28:05,058 --> 00:28:07,638
I'm Oh Segi,
the deputy CEO of Gotop Education.
299
00:28:11,356 --> 00:28:13,776
Ms. Ma, you may go now.
300
00:28:14,025 --> 00:28:15,775
I'll talk to him on your behalf.
301
00:28:17,237 --> 00:28:18,237
Sir,
302
00:28:19,280 --> 00:28:20,990
I did my best.
303
00:28:21,074 --> 00:28:23,834
Don't go! Ms. Ma! Darn it.
304
00:28:27,706 --> 00:28:29,166
Can you give us a minute?
305
00:28:29,249 --> 00:28:30,289
Well�
306
00:28:31,876 --> 00:28:32,706
Okay.
307
00:28:37,382 --> 00:28:39,932
You have a nice office.
308
00:28:42,053 --> 00:28:44,223
Ms. Ma told me everything.
309
00:28:44,806 --> 00:28:46,346
No, I don't know anything.
310
00:28:46,433 --> 00:28:49,023
Do you have evidence?
Do you have evidence that I took them?
311
00:28:49,769 --> 00:28:52,649
You always find evidence
if you investigate.
312
00:28:52,731 --> 00:28:55,191
Don't get cute with me.
313
00:28:55,275 --> 00:28:56,775
Hey, you stay out of this.
314
00:28:57,026 --> 00:28:59,316
Tell that janitor thug Noh Gojin
to come here.
315
00:28:59,404 --> 00:29:02,624
If I stay out of this,
it won't do you any good, Mr. Park.
316
00:29:03,366 --> 00:29:04,946
You know Mr. Noh's temper.
317
00:29:05,535 --> 00:29:07,245
It's going to be a litigation battle.
318
00:29:07,537 --> 00:29:09,367
Will you be able to handle it?
319
00:29:12,083 --> 00:29:13,293
We already secured
320
00:29:14,294 --> 00:29:18,174
Ms. Ma's confession.
321
00:29:23,219 --> 00:29:27,139
But if you and I
322
00:29:27,223 --> 00:29:29,143
become good friends,
323
00:29:29,225 --> 00:29:32,145
such an unfortunate situation
won't happen.
324
00:29:35,523 --> 00:29:37,233
Your sandwiches are ready.
325
00:29:37,317 --> 00:29:38,277
Thank you.
326
00:29:38,777 --> 00:29:40,027
Have a good day!
327
00:29:47,744 --> 00:29:50,664
Something seems different about her.
328
00:29:50,747 --> 00:29:51,827
Right?
329
00:29:52,081 --> 00:29:56,091
She used to have no presence
like dust in the wind,
330
00:29:56,169 --> 00:29:59,799
but now she has an air about her.
Like she carries a certain ambience.
331
00:29:59,881 --> 00:30:03,091
She gives off the vibe
of a rich Cheongdam-dong housewife.
332
00:30:03,176 --> 00:30:05,346
She seems so elegant.
333
00:30:14,103 --> 00:30:16,653
Isn't that heavy?
Do you want me to help you carry it?
334
00:30:17,482 --> 00:30:18,442
Ms. Sooyeong!
335
00:30:22,737 --> 00:30:25,657
We were both very surprised that day,
weren't we?
336
00:30:26,074 --> 00:30:26,914
Yes.
337
00:30:26,991 --> 00:30:30,661
I didn't know you were Mr. Noh's fianc�e.
338
00:30:31,329 --> 00:30:33,209
Oh, I'm sorry.
339
00:30:33,289 --> 00:30:34,789
No need to apologize.
340
00:30:35,750 --> 00:30:38,420
I didn't tell you
that I was the CEO of Baek Edu either.
341
00:30:39,462 --> 00:30:41,512
Thank you for your understanding.
342
00:30:42,757 --> 00:30:43,717
What do you
343
00:30:44,717 --> 00:30:46,007
like about this girl?
344
00:30:49,556 --> 00:30:50,386
Is something wrong?
345
00:30:52,976 --> 00:30:55,596
I met my first love.
346
00:30:55,687 --> 00:30:56,597
First love?
347
00:30:58,147 --> 00:31:01,147
The one who got you
the dress that you lent me?
348
00:31:02,360 --> 00:31:03,360
Yes.
349
00:31:04,404 --> 00:31:08,414
I waited for 12 years to see him.
350
00:31:08,491 --> 00:31:09,951
For 12 years?
351
00:31:10,493 --> 00:31:12,703
Wow, you're so amazing.
352
00:31:13,329 --> 00:31:14,409
But�
353
00:31:15,498 --> 00:31:19,208
he has a fianc�e.
354
00:31:20,837 --> 00:31:22,877
He must've been so lonely alone.
355
00:31:23,381 --> 00:31:27,051
But I was so heartbroken
356
00:31:27,635 --> 00:31:29,505
actually seeing another woman with him.
357
00:31:30,096 --> 00:31:31,466
On top of that,
358
00:31:32,640 --> 00:31:34,230
it turns out that I know the woman.
359
00:31:35,351 --> 00:31:36,191
Seriously?
360
00:31:38,605 --> 00:31:40,975
What would you do if you were me?
361
00:31:41,065 --> 00:31:43,065
Of course, you shouldn't give up.
362
00:31:43,359 --> 00:31:46,699
You could die tomorrow.
363
00:31:47,906 --> 00:31:50,366
"I could die tomorrow."
364
00:31:52,744 --> 00:31:53,754
Good advice.
365
00:31:55,413 --> 00:32:01,003
You're right. I won't give up on him
no matter what now.
366
00:32:02,337 --> 00:32:04,757
He's the only one who can make me happy.
367
00:32:06,466 --> 00:32:09,296
Okay. I'll root for you too.
You can do it.
368
00:32:46,798 --> 00:32:47,798
Please take your medicine.
369
00:32:48,800 --> 00:32:51,220
How do you plan on
getting your money back if you're sick?
370
00:33:37,140 --> 00:33:40,690
TOP PRIVATE INVESTIGATOR
371
00:33:43,354 --> 00:33:44,614
Here you go.
372
00:33:46,315 --> 00:33:47,685
No, not yet.
373
00:33:51,738 --> 00:33:53,278
I guess you don't trust me.
374
00:33:53,364 --> 00:33:55,834
You're Mr. Noh Manners' underling.
How could I trust you?
375
00:33:55,908 --> 00:33:58,788
But the underling is
usually the one who cooperates.
376
00:34:13,593 --> 00:34:14,553
What's this?
377
00:34:16,971 --> 00:34:18,311
M&A CONTRACT TERMS AND CONDITIONS
378
00:34:22,727 --> 00:34:26,057
Mr. Jang of Think Academy is
in critical condition.
379
00:34:26,564 --> 00:34:31,494
These are the M&A terms and conditions
that Mr. Noh worked hard on for six months
380
00:34:31,819 --> 00:34:35,109
to acquire Think Academy
after Mr. Jang fell ill.
381
00:34:35,490 --> 00:34:38,450
If you have a look, Ilpum Edu
382
00:34:38,951 --> 00:34:42,001
might be able to take over Think Academy.
383
00:34:42,080 --> 00:34:43,250
So,
384
00:34:44,248 --> 00:34:45,748
what do you want from me?
385
00:35:48,771 --> 00:35:50,611
Where should I put this?
386
00:35:52,066 --> 00:35:54,936
Well, just put it anywhere over there.
387
00:35:55,736 --> 00:35:57,696
I'll go home now.
388
00:35:57,780 --> 00:36:00,070
I cooked side dishes
and put them in the refrigerator, so--
389
00:36:00,158 --> 00:36:01,828
I don't eat day-old side dishes.
390
00:36:03,161 --> 00:36:04,621
Make fresh ones again.
391
00:36:30,396 --> 00:36:32,186
Then I'll go home now.
392
00:36:32,690 --> 00:36:33,820
Wait.
393
00:36:35,067 --> 00:36:36,737
Who will do the dishes then?
394
00:36:36,819 --> 00:36:38,109
Should I do them?
395
00:36:40,948 --> 00:36:42,198
Of course, I should.
396
00:36:54,921 --> 00:36:56,211
Then I'll go home now.
397
00:36:56,297 --> 00:36:57,467
You're going home already?
398
00:36:57,548 --> 00:36:58,758
Sorry?
399
00:36:59,675 --> 00:37:00,585
But�
400
00:37:01,344 --> 00:37:04,684
the living room is so dirty right now.
How can you leave?
401
00:37:05,181 --> 00:37:06,521
Please clean it now.
402
00:37:06,599 --> 00:37:07,849
Right now?
403
00:37:07,934 --> 00:37:11,604
Yes. Right now. At once. Immediately.
404
00:37:14,065 --> 00:37:15,265
All done.
405
00:37:15,483 --> 00:37:16,693
What about the dressing room?
406
00:37:16,776 --> 00:37:19,236
I can't sleep
if the dressing room is dirty.
407
00:37:21,656 --> 00:37:22,656
Okay, sir.
408
00:37:26,494 --> 00:37:27,834
I'm all done now.
409
00:37:28,037 --> 00:37:30,037
The study is dirty too.
410
00:37:30,456 --> 00:37:32,536
I can't sleep if the study is dirty.
411
00:37:32,625 --> 00:37:34,375
I cleaned the study,
412
00:37:34,460 --> 00:37:37,420
the bedroom, and the bathroom too.
413
00:37:37,505 --> 00:37:39,465
And it's past 11 p.m. now.
414
00:37:41,509 --> 00:37:42,719
Where did the time go?
415
00:37:45,763 --> 00:37:48,983
With that kind of mindset,
when will you pay me all back?
416
00:37:49,058 --> 00:37:52,598
And from now on, you won't
be able to go home until midnight,
417
00:37:52,687 --> 00:37:54,227
so come prepared.
418
00:38:06,826 --> 00:38:08,656
That darn money!
419
00:38:09,245 --> 00:38:10,995
The only thing he cares about is money.
420
00:38:21,924 --> 00:38:23,054
Where are you going?
421
00:38:26,137 --> 00:38:26,967
To buy cola.
422
00:38:27,054 --> 00:38:28,104
Cola?
423
00:38:29,765 --> 00:38:31,225
But you don't like cola.
424
00:38:31,309 --> 00:38:33,229
I can't drink it if I don't like it?
425
00:38:36,480 --> 00:38:37,860
Well? Aren't you going home?
426
00:38:38,441 --> 00:38:40,821
Yes� I'm going now.
427
00:39:01,881 --> 00:39:03,841
Aren't you going to go buy cola?
428
00:39:14,685 --> 00:39:15,515
Goodnight.
429
00:39:26,030 --> 00:39:27,240
Why isn't he going?
430
00:39:29,325 --> 00:39:31,535
His focus�
431
00:39:32,536 --> 00:39:35,536
Once he's fixed on something,
he wouldn't notice the end of the world.
432
00:40:04,235 --> 00:40:05,565
Was my house always this big?
433
00:40:46,735 --> 00:40:47,695
Drink this.
434
00:40:51,949 --> 00:40:52,989
Thank you.
435
00:40:53,993 --> 00:40:57,203
Actually, I was waiting for you.
436
00:41:00,291 --> 00:41:03,381
If you had something to say,
you could've called.
437
00:41:03,836 --> 00:41:05,296
My fianc�e might feel uncomfortable,
438
00:41:05,379 --> 00:41:07,629
so I don't like to meet
with other women outside.
439
00:41:11,469 --> 00:41:14,599
I guess Ms. Sina is the jealous type.
440
00:41:17,016 --> 00:41:18,726
I'm friends with her.
441
00:41:20,478 --> 00:41:23,898
So, to be honest,
I was very surprised that day
442
00:41:24,773 --> 00:41:26,783
to find out Ms. Sina was your fianc�e.
443
00:41:28,486 --> 00:41:30,646
I met her for the first time in Gangneung.
444
00:41:31,947 --> 00:41:35,527
I even lent her the dress
that my first love got for me.
445
00:41:38,078 --> 00:41:39,458
What a small world, right?
446
00:41:42,416 --> 00:41:47,376
By the way, how about dinner
all together this weekend?
447
00:41:48,172 --> 00:41:50,422
I want to congratulate you guys
on your engagement.
448
00:41:51,634 --> 00:41:53,224
The day is also my birthday.
449
00:41:54,178 --> 00:41:55,348
It's your birthday?
450
00:41:56,222 --> 00:41:57,222
Yes.
451
00:41:57,890 --> 00:42:01,230
Since it's my birthday,
you wouldn't turn it down, right?
452
00:42:03,103 --> 00:42:05,983
Fine. I'll come with my fianc�e.
453
00:42:06,774 --> 00:42:08,574
I'll treat you to somewhere nice.
454
00:42:12,029 --> 00:42:13,279
It's 75 degrees Celsius.
455
00:42:13,364 --> 00:42:14,454
I confirmed it.
456
00:42:15,449 --> 00:42:16,449
Ms. Lee Sina.
457
00:42:17,451 --> 00:42:20,371
Please make yourself available
for dinner this weekend.
458
00:42:20,996 --> 00:42:21,826
Pardon?
459
00:42:23,582 --> 00:42:24,752
Let's have dinner together.
460
00:42:25,918 --> 00:42:27,748
-Me?
-Yes.
461
00:42:28,420 --> 00:42:29,340
Why?
462
00:42:29,421 --> 00:42:30,921
Ms. Baek Sooyeong invited us.
463
00:42:31,632 --> 00:42:32,842
Oh, I see.
464
00:42:34,343 --> 00:42:35,593
What?
465
00:42:35,678 --> 00:42:37,638
Wait, that means
you want me to pretend to be
466
00:42:37,721 --> 00:42:39,431
your fianc�e
in front of Ms. Sooyeong again?
467
00:42:40,182 --> 00:42:42,062
What? You don't want to?
468
00:42:42,142 --> 00:42:43,942
-Of course, I don't.
-Why not?
469
00:42:44,019 --> 00:42:47,059
Why don't you want to pretend
to be the fianc�e of a man
470
00:42:47,147 --> 00:42:50,067
so great like me
who is handsome, smart, and rich?
471
00:42:50,150 --> 00:42:51,990
What a narcissist. Seriously.
472
00:42:53,404 --> 00:42:55,744
I'm sorry, but I won't be going.
473
00:42:55,823 --> 00:42:57,413
I'll let Ms. Baek know.
474
00:43:00,995 --> 00:43:02,495
"Article Two of the contract.
475
00:43:03,289 --> 00:43:05,169
The debtor will become
a hostage of the creditor
476
00:43:05,249 --> 00:43:08,289
and offset
the financial liabilities with labor.
477
00:43:08,377 --> 00:43:09,587
First,
478
00:43:10,087 --> 00:43:14,047
the debtor will faithfully act
and fulfill the role of a fianc�e
479
00:43:14,133 --> 00:43:16,223
even better than a real fianc�e would."
480
00:43:16,927 --> 00:43:17,927
Did you forget already?
481
00:43:19,847 --> 00:43:22,927
With that kind of mindset,
when will you pay me all back?
482
00:43:31,275 --> 00:43:33,605
By the way, we're the only ones here.
483
00:43:34,194 --> 00:43:36,204
I rented the place for you two.
484
00:43:37,281 --> 00:43:38,371
The entire place?
485
00:43:39,074 --> 00:43:40,034
Yes.
486
00:43:44,204 --> 00:43:46,624
Is this your first time here?
487
00:43:46,707 --> 00:43:47,707
Yes.
488
00:43:53,047 --> 00:43:55,257
Yes, it's my first time.
489
00:43:57,801 --> 00:43:59,511
This is on another level
since you're rich.
490
00:44:00,929 --> 00:44:03,969
I feel so uncomfortable
that I might get indigestion.
491
00:44:05,434 --> 00:44:07,064
I didn't do this because I'm rich.
492
00:44:08,520 --> 00:44:09,520
I wanted to do it for you.
493
00:44:20,616 --> 00:44:24,286
I pre-ordered the most famous dish
from this restaurant.
494
00:44:24,370 --> 00:44:25,410
Please enjoy.
495
00:44:25,496 --> 00:44:27,826
It looks so delicious.
Thank you for the food.
496
00:44:30,542 --> 00:44:32,752
I asked them to remove the onions�
497
00:44:40,928 --> 00:44:41,848
Why?
498
00:44:44,598 --> 00:44:46,428
Don't you hate onions?
499
00:44:47,643 --> 00:44:50,403
Oh, right.
I heard that I used to be like that.
500
00:44:50,979 --> 00:44:53,149
But I enjoy them now.
501
00:44:53,732 --> 00:44:56,322
My honey told me that
if I keep eating things I didn't like,
502
00:44:58,195 --> 00:44:59,525
perhaps I'll learn to like them.
503
00:45:06,620 --> 00:45:07,620
Open your mouth.
504
00:45:10,958 --> 00:45:12,208
Honey, open your mouth.
505
00:45:35,149 --> 00:45:36,189
Happy birthday.
506
00:45:36,275 --> 00:45:37,475
Thank you.
507
00:45:38,068 --> 00:45:39,068
Happy birthday.
508
00:45:39,570 --> 00:45:43,870
But you don't seem like someone
who was born in spring.
509
00:45:47,828 --> 00:45:48,658
I don't?
510
00:45:52,624 --> 00:45:55,884
I'm so curious how you met.
511
00:45:56,295 --> 00:45:59,505
Ms. Sina, what made you fall for Mr. Noh?
512
00:46:00,090 --> 00:46:01,260
Pardon?
513
00:46:02,718 --> 00:46:03,678
Well�
514
00:46:09,141 --> 00:46:11,851
What made me fall for him?
515
00:46:16,857 --> 00:46:18,107
It's his personality.
516
00:46:18,358 --> 00:46:19,528
He really had no manners--
517
00:46:22,529 --> 00:46:25,239
He's so great and kind, you know?
518
00:46:32,247 --> 00:46:33,537
What about you, Mr. Noh?
519
00:46:34,792 --> 00:46:36,502
What made you fall for Ms. Sina?
520
00:46:37,252 --> 00:46:39,712
Although I can't really remember,
521
00:46:40,380 --> 00:46:41,800
perhaps it's her beauty.
522
00:46:43,467 --> 00:46:47,257
I've never seen someone
so pretty in my whole life.
523
00:46:47,763 --> 00:46:51,643
The moment I saw her in the hospital room,
I thought my heart was going to explode.
524
00:46:58,816 --> 00:46:59,816
But�
525
00:47:01,318 --> 00:47:03,528
what made me really fall for her
526
00:47:05,072 --> 00:47:06,782
was the fact that she stayed by my side.
527
00:47:14,206 --> 00:47:18,666
I had always been all alone,
528
00:47:20,504 --> 00:47:22,014
but she never left my side.
529
00:47:28,428 --> 00:47:30,678
She didn't abandon me.
530
00:47:40,816 --> 00:47:42,776
Can we have more coffee, please?
531
00:47:58,709 --> 00:47:59,919
Pardon me.
532
00:48:10,304 --> 00:48:12,434
-Ow, that's hot!
-I'm sorry, ma'am. Are you okay?
533
00:48:13,015 --> 00:48:13,885
-Are you okay?
-Yes.
534
00:48:14,474 --> 00:48:16,394
What are you doing?
You need to be careful!
535
00:48:16,476 --> 00:48:18,476
I'm sorry. I'm so sorry, ma'am.
536
00:48:18,562 --> 00:48:20,062
I'm all right.
537
00:48:20,647 --> 00:48:22,767
Did you get burned? Are you all right?
538
00:48:23,483 --> 00:48:26,993
I'm all right.
I'm going to use the restroom.
539
00:48:27,613 --> 00:48:29,993
I'm so very sorry.
540
00:48:49,217 --> 00:48:51,007
Why did he get so upset?
541
00:48:51,595 --> 00:48:53,595
People might think I'm really his fianc�e�
542
00:48:55,223 --> 00:48:59,693
I had always been all alone,
543
00:49:01,063 --> 00:49:02,693
but she never left my side.
544
00:49:04,191 --> 00:49:05,861
He must've been lonely.
545
00:49:11,156 --> 00:49:14,866
We've come here together before.
546
00:49:15,452 --> 00:49:17,372
We sat at this table too then.
547
00:49:18,830 --> 00:49:19,830
Is that so?
548
00:49:20,999 --> 00:49:22,749
I don't recall at all.
549
00:49:25,545 --> 00:49:27,295
When your memories do come back,
550
00:49:28,715 --> 00:49:29,755
what would you do?
551
00:49:31,677 --> 00:49:32,887
What if�
552
00:49:34,137 --> 00:49:35,887
you loved someone else?
553
00:49:35,973 --> 00:49:36,893
Even if
554
00:49:37,391 --> 00:49:40,191
I loved someone else who I don't remember,
555
00:49:41,520 --> 00:49:42,690
it would be like the wind.
556
00:49:44,314 --> 00:49:46,864
A wind that blew away without a trace.
557
00:49:47,985 --> 00:49:50,275
Even the wind might have its own reason.
558
00:49:51,363 --> 00:49:52,283
An unavoidable reason--
559
00:49:52,364 --> 00:49:53,704
An excuse, I suppose
560
00:49:54,449 --> 00:49:55,659
or an obsession.
561
00:50:06,920 --> 00:50:08,170
What's taking her so long?
562
00:50:11,466 --> 00:50:13,336
I wish my hand got burnt instead.
563
00:50:16,805 --> 00:50:18,715
Since you can't see my heart.
564
00:50:26,940 --> 00:50:28,030
Can't you see�
565
00:50:29,401 --> 00:50:30,651
my heart that's been burned?
566
00:50:38,702 --> 00:50:40,622
Please try to remember.
567
00:51:39,471 --> 00:51:40,431
What's this?
568
00:51:41,014 --> 00:51:42,934
For the cost of the handkerchief.
569
00:52:05,705 --> 00:52:06,665
It's pretty.
570
00:53:04,639 --> 00:53:05,719
These look pretty.
571
00:53:05,807 --> 00:53:07,807
-Do they? Let's see.
-Yes.
572
00:53:10,645 --> 00:53:14,315
Happy birthday to you
573
00:53:14,524 --> 00:53:18,204
Happy birthday to you
574
00:53:18,862 --> 00:53:23,242
Happy birthday, my dear Sooyeong
575
00:53:23,491 --> 00:53:27,831
Happy birthday to you
576
00:53:58,193 --> 00:53:59,073
What is it?
577
00:54:00,779 --> 00:54:03,029
I'm about to go home.
578
00:54:03,990 --> 00:54:07,910
But this box has been
just sitting there for a few days,
579
00:54:07,994 --> 00:54:10,794
so I'll put it in the storage cabinet
before I head out.
580
00:54:14,459 --> 00:54:15,289
It's okay.
581
00:54:16,294 --> 00:54:17,424
I'll put it away before I go.
582
00:54:17,504 --> 00:54:19,384
-Just leave it.
-I'll put it away.
583
00:54:20,090 --> 00:54:21,590
I said, just leave it!
584
00:54:26,763 --> 00:54:27,933
I'm sorry.
585
00:54:38,066 --> 00:54:39,316
What happened to the earrings?
586
00:54:39,567 --> 00:54:41,397
Deceiving me wasn't enough
587
00:54:41,903 --> 00:54:43,613
that now you even steal from me?
588
00:54:57,168 --> 00:54:59,378
-What are you doing?
-Apologize.
589
00:54:59,462 --> 00:55:01,462
-Let go now.
-Apologize!
590
00:55:01,548 --> 00:55:03,718
-I said, let go!
-I said, apologize!
591
00:55:03,800 --> 00:55:06,850
Apologize!
592
00:55:06,928 --> 00:55:09,558
Apologize! I said, apologize!
593
00:55:09,639 --> 00:55:13,179
Apologize to me now! Do it!
594
00:55:16,938 --> 00:55:18,518
-Hey!
-Are you really out of your mind?
595
00:55:24,904 --> 00:55:26,574
Are you completely out of your mind?
596
00:55:31,786 --> 00:55:32,946
You're dead meat now.
597
00:55:46,176 --> 00:55:48,386
Hey! Stop!
598
00:55:51,514 --> 00:55:52,394
Hey!
599
00:55:52,807 --> 00:55:54,517
Where do you think you're going?
600
00:56:38,686 --> 00:56:40,476
-Hey!
-"Hey"?
601
00:56:40,563 --> 00:56:43,153
I'm not going to put up
with a scumbag like you anymore.
602
00:56:43,233 --> 00:56:44,533
What?
603
00:56:44,609 --> 00:56:47,319
I'm no longer your secretary or a hostage.
604
00:56:47,404 --> 00:56:49,914
I'm� me!
605
00:56:50,573 --> 00:56:51,663
You make no sense�
606
00:56:51,741 --> 00:56:53,161
So what?
607
00:56:53,243 --> 00:56:54,743
I'll repay you for the damages.
608
00:56:54,828 --> 00:56:57,538
I don't have money right now,
but I'll pay you back before I die, okay?
609
00:56:58,123 --> 00:56:59,253
If you don't like it,
610
00:56:59,332 --> 00:57:01,752
report me to the police,
sue me, or send me to prison!
611
00:57:01,835 --> 00:57:02,915
Do as you wish.
612
00:57:06,923 --> 00:57:09,013
I guess I've been too easy on you lately.
613
00:57:09,634 --> 00:57:10,934
Do you have a death wish?
614
00:57:11,010 --> 00:57:13,220
I already experienced
what it means to die, you jerk!
615
00:57:15,849 --> 00:57:17,979
Live until you're old and gray?
616
00:57:18,518 --> 00:57:20,098
That's a delusion.
617
00:57:20,520 --> 00:57:24,070
You might die tomorrow. That's life.
618
00:57:25,442 --> 00:57:27,192
I'll never live like this again.
619
00:57:27,277 --> 00:57:29,197
I'll never live like a fool again!
620
00:57:29,904 --> 00:57:31,704
You never know when you might die.
621
00:57:32,657 --> 00:57:35,737
I'm going to live my life
happily without regrets.
622
00:57:42,584 --> 00:57:43,594
Your nose is bleeding.
623
00:57:48,590 --> 00:57:49,590
Darn it.
624
00:57:50,425 --> 00:57:54,465
Hey! I guess you must be
out of your mind right now,
625
00:57:54,554 --> 00:57:56,724
so you don't realize what you've done!
626
00:57:57,765 --> 00:57:59,305
You made a mistake.
627
00:57:59,726 --> 00:58:01,266
It's over now!
628
00:58:32,175 --> 00:58:33,335
Look at this.
629
00:58:34,052 --> 00:58:36,142
She didn't come to work?
630
00:58:45,355 --> 00:58:46,185
Yes?
631
00:58:48,274 --> 00:58:49,154
Mr. Noh?
632
00:58:49,651 --> 00:58:54,071
You need to leave by half past
for the advertising shoot.
633
00:59:00,954 --> 00:59:03,504
LETTER OF RESIGNATION
634
00:59:28,106 --> 00:59:29,646
-Hello?
-Ms. Lee.
635
00:59:29,732 --> 00:59:31,902
You're coming to the studio today, right?
636
00:59:31,985 --> 00:59:34,195
After Mr. Noh's advertisement shoot,
637
00:59:34,279 --> 00:59:36,659
we want to quickly shoot
the mock exam review video.
638
00:59:36,739 --> 00:59:39,909
I'm sorry to ask, but could you please
bring the mock exam monitoring files?
639
00:59:40,034 --> 00:59:41,044
I'm not going--
640
00:59:47,083 --> 00:59:48,083
Yes, ma'am.
641
00:59:52,046 --> 00:59:52,876
Ms. Ma.
642
00:59:52,964 --> 00:59:55,844
Isn't the lighting not enough?
643
00:59:55,925 --> 00:59:58,885
If you look from here,
I think they'll turn that lighting--
644
00:59:58,970 --> 01:00:00,430
Forget it.
645
01:00:05,226 --> 01:00:06,346
-Director.
-Yes?
646
01:00:06,561 --> 01:00:08,771
That lighting isn't enough.
Let's add some more.
647
01:00:08,855 --> 01:00:11,105
-Really?
-Yes.
648
01:00:11,190 --> 01:00:13,740
-And that lighting�
-Yes.
649
01:00:13,818 --> 01:00:16,238
It's too dim. Mr. Noh likes it bright.
650
01:00:16,321 --> 01:00:17,821
He likes it very bright?
651
01:00:17,905 --> 01:00:20,025
Yes. Just turn them all on, please.
652
01:00:20,116 --> 01:00:21,526
-All of them.
-All of them?
653
01:00:21,618 --> 01:00:24,158
-These too, then.
-Yes. He likes attention. It's a must.
654
01:00:24,245 --> 01:00:25,615
-Understood.
-Great.
655
01:00:27,874 --> 01:00:30,924
That's already set up.
Please don't touch it.
656
01:00:46,392 --> 01:00:47,732
Mr. Noh.
657
01:00:48,227 --> 01:00:49,437
-Hello, sir!
-Hello.
658
01:00:55,735 --> 01:00:58,775
Make sure to put up the slides properly.
I'll do it like a real lecture.
659
01:00:59,781 --> 01:01:01,031
Don't make dumb mistakes
660
01:01:01,115 --> 01:01:04,115
and waste my precious time,
not even a minute.
661
01:01:04,952 --> 01:01:06,122
Yes, sir.
662
01:01:06,913 --> 01:01:09,503
We'll start filming him
giving a lecture in ten minutes.
663
01:01:21,844 --> 01:01:23,854
-Hello.
-Hello. Thank you.
664
01:01:24,305 --> 01:01:25,385
Is this all the materials?
665
01:01:28,643 --> 01:01:29,643
Okay, got it.
666
01:01:33,356 --> 01:01:35,356
Mr. Noh, please come up to the stage.
667
01:01:36,484 --> 01:01:38,654
Can we have this cleaned up, please?
668
01:01:39,612 --> 01:01:43,202
-And also turn on this screen?
-Yes, thank you.
669
01:01:43,282 --> 01:01:46,742
-Okay. Good.
-Please turn the lights that way.
670
01:01:47,620 --> 01:01:48,910
Yes, over there.
671
01:01:55,336 --> 01:01:57,336
Hello. I'm Noh Gojin.
672
01:01:58,172 --> 01:01:59,842
This year�
673
01:02:11,894 --> 01:02:14,064
What the� My goodness.
674
01:02:17,316 --> 01:02:19,186
Oh, no. What happened?
675
01:02:21,904 --> 01:02:22,914
Sir.
676
01:02:24,365 --> 01:02:25,775
Sir, are you okay?
677
01:02:26,617 --> 01:02:27,907
Are you hurt?
678
01:02:28,703 --> 01:02:29,623
Are you?
679
01:02:34,834 --> 01:02:35,924
Are you okay?
680
01:02:47,346 --> 01:02:48,346
Sir.
681
01:02:54,771 --> 01:02:56,311
Are you hurt?
682
01:03:07,784 --> 01:03:10,754
You're the one who got hurt.
683
01:03:15,583 --> 01:03:19,503
But why am I� the one that's hurting?
684
01:03:23,132 --> 01:03:24,132
What's�
685
01:03:26,135 --> 01:03:27,135
with you?
686
01:04:00,753 --> 01:04:02,763
Translated by Ji-young Hwang
47201
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.