All language subtitles for Crazy love E09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,841 --> 00:00:08,971 CRAZY LOVE 2 00:00:27,944 --> 00:00:30,954 CRAZY LOVE 3 00:00:31,031 --> 00:00:34,281 THE CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE WORKS OF FICTION 4 00:00:35,952 --> 00:00:37,292 EPISODE 9 5 00:01:06,274 --> 00:01:07,284 Was it your first time? 6 00:01:10,862 --> 00:01:12,072 Kissing someone. 7 00:01:13,615 --> 00:01:15,775 No. I've done it before. 8 00:01:15,867 --> 00:01:17,117 That's my point. 9 00:01:17,243 --> 00:01:20,913 My point is that it was just a show to play our own roles. 10 00:01:25,168 --> 00:01:27,458 Simply put, show time. 11 00:01:29,756 --> 00:01:31,966 Since I made you put on a show, I should pay you for it. 12 00:01:32,050 --> 00:01:34,090 I'm not without common sense. 13 00:01:36,262 --> 00:01:37,262 I'll write off your debt. 14 00:01:38,640 --> 00:01:40,980 How does 100 million won sound? 15 00:01:41,059 --> 00:01:43,849 The most expensive three seconds in the whole world. 16 00:01:46,815 --> 00:01:50,275 -But-- -Of course, you would want my apology too. 17 00:01:52,278 --> 00:01:53,398 According to the contract, 18 00:01:53,988 --> 00:01:56,908 you agreed to faithfully play the role of my fianc�e, 19 00:01:57,492 --> 00:02:00,582 and it happened to be a moment I needed to show that you were my fianc�e. 20 00:02:00,662 --> 00:02:04,922 I had no intention of violating your rights or insulting you in any way. 21 00:02:04,999 --> 00:02:08,879 In the event you felt insulted regardless of my intention, 22 00:02:09,921 --> 00:02:13,381 I deeply apologize. 23 00:02:45,248 --> 00:02:48,588 That's not how you apologize to someone. 24 00:02:54,465 --> 00:02:55,545 This is how you do it. 25 00:02:58,303 --> 00:02:59,683 I'm sorry. 26 00:03:00,013 --> 00:03:01,313 It was my mistake. 27 00:03:13,484 --> 00:03:14,824 Please say hello. 28 00:03:15,403 --> 00:03:17,573 This is my fianc�e Lee Sina. 29 00:03:38,509 --> 00:03:39,339 You knew? 30 00:03:40,220 --> 00:03:43,850 Why didn't you tell me� about Mr. Noh's engagement? 31 00:03:43,932 --> 00:03:47,642 I'm sorry. I was going to tell you after you attend the KPEDA event. 32 00:03:47,727 --> 00:03:49,807 Did you also know that his fianc�e was his secretary? 33 00:03:50,521 --> 00:03:52,401 That I really had no idea. 34 00:03:54,150 --> 00:03:56,360 Okay. You may go now. 35 00:03:56,444 --> 00:03:57,704 I'll drive you home. 36 00:03:58,863 --> 00:04:00,283 I want to stay here a little longer. 37 00:04:00,865 --> 00:04:01,735 Okay, ma'am. 38 00:04:19,634 --> 00:04:20,644 Hello? 39 00:04:26,557 --> 00:04:27,637 The police station? 40 00:04:33,856 --> 00:04:34,856 Sir. 41 00:04:38,152 --> 00:04:40,112 This is the chairman's message. 42 00:04:40,780 --> 00:04:41,910 From my father? 43 00:04:42,407 --> 00:04:44,577 Next time, it won't end with just forgery charges. 44 00:04:44,659 --> 00:04:46,199 He'll kill that punk. 45 00:04:47,036 --> 00:04:49,956 He also wanted me to tell you that your wedding date has been set. 46 00:04:50,623 --> 00:04:53,543 Your fianc� will arrive in Korea tomorrow. 47 00:04:54,794 --> 00:04:58,804 POLICE WHO UNDERSTAND CITIZENS 48 00:05:16,357 --> 00:05:17,857 I didn't do it. 49 00:05:20,611 --> 00:05:22,111 I never deceived anyone. 50 00:05:24,407 --> 00:05:26,447 I never forged my academic records. 51 00:05:27,160 --> 00:05:29,620 I know you didn't do it. 52 00:05:32,290 --> 00:05:34,670 I believe you. But� 53 00:05:36,419 --> 00:05:38,799 we can't be together anymore. 54 00:05:43,051 --> 00:05:45,301 What do you mean? 55 00:05:45,887 --> 00:05:46,757 I'm getting married. 56 00:05:47,263 --> 00:05:48,853 I have a fianc�. 57 00:05:50,475 --> 00:05:52,095 -What? -It's time� 58 00:05:53,227 --> 00:05:54,937 for us to wake up from this dream. 59 00:05:56,189 --> 00:05:58,269 We shouldn't have dated from the start. 60 00:06:00,068 --> 00:06:02,398 We can never be together. 61 00:06:02,987 --> 00:06:04,487 If I stay with you, 62 00:06:05,114 --> 00:06:08,124 your bad reputation will follow me for the rest of my life too. 63 00:06:10,328 --> 00:06:14,748 Noh Gojin, a fraud instructor who forged his academic records. 64 00:06:14,832 --> 00:06:16,632 I'm not a fraud! 65 00:06:16,709 --> 00:06:17,879 Today is the last day� 66 00:06:18,836 --> 00:06:20,506 I'll be standing in the rain with you. 67 00:06:26,427 --> 00:06:29,217 No. I won't let you go. 68 00:06:33,101 --> 00:06:35,851 Please don't do this, Sooyeong. 69 00:06:36,437 --> 00:06:37,477 Let me go. 70 00:06:37,563 --> 00:06:39,693 No, I can't. 71 00:06:41,317 --> 00:06:42,527 I� 72 00:06:43,778 --> 00:06:45,528 can't live without you. 73 00:06:50,910 --> 00:06:51,870 That's not true. 74 00:06:52,912 --> 00:06:54,542 You'll be fine without me. 75 00:06:56,499 --> 00:06:57,999 You've always been alone. 76 00:07:00,628 --> 00:07:02,208 Let's break up on a high note. 77 00:07:48,426 --> 00:07:50,336 I went through so much to protect you. 78 00:07:52,013 --> 00:07:53,013 It's okay. 79 00:07:54,515 --> 00:07:56,265 You'll remember me in the end, 80 00:07:58,644 --> 00:08:00,564 and we'll fall in love again. 81 00:08:15,453 --> 00:08:16,453 That's right. 82 00:08:17,788 --> 00:08:18,918 It was just a show. 83 00:08:22,877 --> 00:08:23,957 It was all an act. 84 00:08:24,670 --> 00:08:26,340 What else would it be? 85 00:08:39,936 --> 00:08:42,186 But why did he have to bring up money in that moment? 86 00:08:42,271 --> 00:08:43,561 Why bring up the debt write-off? 87 00:08:43,648 --> 00:08:45,978 What? The most expensive three seconds in the whole world? 88 00:08:46,067 --> 00:08:47,647 What does he take me for? 89 00:08:58,496 --> 00:09:00,826 It's fine since I got to pay off some of my debt. 90 00:09:02,291 --> 00:09:04,211 He wrote off 100 million won for me. 91 00:09:06,754 --> 00:09:09,094 But still. He needed to apologize first-- 92 00:09:09,590 --> 00:09:10,720 He did apologize. 93 00:09:11,217 --> 00:09:13,547 He apologized very properly. 94 00:09:14,303 --> 00:09:16,723 Then why am I so upset? 95 00:09:19,559 --> 00:09:20,979 I'm sorry. 96 00:09:21,060 --> 00:09:22,560 It was my mistake. 97 00:09:25,106 --> 00:09:26,316 Mistake. 98 00:09:29,485 --> 00:09:30,855 It was a mistake indeed. 99 00:09:40,288 --> 00:09:43,538 I wonder if she's very upset. 100 00:09:47,169 --> 00:09:50,379 Why did I have to mention writing off her debt? 101 00:10:43,768 --> 00:10:44,768 What's going on? 102 00:10:46,520 --> 00:10:47,860 What's wrong with me? 103 00:12:23,117 --> 00:12:24,197 What are you doing so early? 104 00:12:24,785 --> 00:12:27,365 Gosh! Did you go on a shopping spree again? 105 00:12:28,038 --> 00:12:28,958 I need to return these. 106 00:12:29,540 --> 00:12:30,460 What for? 107 00:12:31,625 --> 00:12:33,665 I'm going to be late. I'll wash up first. 108 00:12:38,007 --> 00:12:39,127 Return them? 109 00:12:40,509 --> 00:12:42,219 That's nonsense. 110 00:12:42,303 --> 00:12:44,393 I know you're going to donate them again. 111 00:12:44,972 --> 00:12:47,602 I won't let that happen this time. 112 00:12:52,980 --> 00:12:54,190 It's so pretty. 113 00:12:54,273 --> 00:12:56,783 I'm going to wear them for my audition tomorrow. 114 00:13:06,368 --> 00:13:07,698 -Hello. -Hello. 115 00:13:15,336 --> 00:13:17,336 Why is he getting out of the car by himself today? 116 00:13:36,690 --> 00:13:37,570 Aren't you going in? 117 00:13:45,825 --> 00:13:48,285 What� What are you doing there? 118 00:13:48,369 --> 00:13:49,579 Sorry? 119 00:13:49,662 --> 00:13:52,332 And why are you so late? 120 00:13:52,414 --> 00:13:55,964 As a secretary, you have to come to work 121 00:13:56,043 --> 00:13:58,383 right on time. Don't you know that? 122 00:13:58,921 --> 00:14:01,011 At this rate, when will you pay off all your debt? 123 00:14:01,090 --> 00:14:04,800 If you had sent me a text letting me know you were going ahead of me, 124 00:14:04,885 --> 00:14:07,135 I wouldn't have gone all the way to your house. 125 00:14:07,721 --> 00:14:09,891 Then I would've gotten to work earlier. 126 00:14:09,974 --> 00:14:12,984 Besides, I still have 20 more minutes until work begins. 127 00:14:15,563 --> 00:14:17,903 There's no official work start time for a secretary. 128 00:14:24,363 --> 00:14:27,663 Why did I have to mention her debt again? Why? 129 00:14:42,798 --> 00:14:45,088 -What's that? -It's the dress, shoes, and accessories 130 00:14:45,175 --> 00:14:46,965 I wore to the KPEDA event. 131 00:14:47,052 --> 00:14:48,142 What about them? 132 00:14:48,220 --> 00:14:49,850 I'm returning them to you. 133 00:14:50,764 --> 00:14:52,394 When did I say you need to return-- 134 00:14:56,312 --> 00:15:00,272 So are you asking me to carry them home myself? 135 00:15:00,983 --> 00:15:03,943 My goodness. I've never seen a debtor putting a creditor to work. 136 00:15:06,447 --> 00:15:09,197 I'll take them to your house. 137 00:15:09,700 --> 00:15:10,830 Wait. 138 00:15:14,079 --> 00:15:15,039 Take these too. 139 00:15:17,541 --> 00:15:18,751 I'll read them at home. 140 00:15:25,716 --> 00:15:26,546 What? 141 00:15:28,135 --> 00:15:29,135 Do you have a complaint-- 142 00:15:54,411 --> 00:15:55,831 There was a strand of hair� 143 00:15:57,831 --> 00:15:59,461 on your jacket. 144 00:16:00,084 --> 00:16:01,844 Why did you close your eyes? 145 00:16:02,962 --> 00:16:03,962 I just� 146 00:16:05,714 --> 00:16:07,134 got something in my eye. 147 00:16:07,883 --> 00:16:09,133 Okay, then. 148 00:16:19,395 --> 00:16:20,725 How embarrassing. 149 00:16:25,401 --> 00:16:26,401 Gojin. 150 00:16:31,073 --> 00:16:33,373 I TRUSTED THE TOP INSTRUCTOR� ILPUM EDU, ERRORS FOUND 151 00:16:33,450 --> 00:16:36,620 ILPUM EDU MATH STUDY GUIDE CONTROVERSY, ILPUM EDU STUDY GUIDE WITH ERRORS 152 00:16:38,998 --> 00:16:41,748 Right, I heard something about� 153 00:16:42,334 --> 00:16:43,464 a spy. 154 00:16:43,585 --> 00:16:44,995 -Spy? -Spy? 155 00:16:45,504 --> 00:16:47,884 I heard that Mr. Park planted a spy at Gotop. 156 00:16:48,549 --> 00:16:51,719 And that spy stole Mr. Noh's study guides. 157 00:16:51,802 --> 00:16:53,512 No way. I doubt that. 158 00:16:53,595 --> 00:16:55,215 Right, that's too absurd. 159 00:16:55,305 --> 00:16:58,015 We'll see if it's really absurd or not. 160 00:16:58,100 --> 00:16:59,980 It'll soon be found out once they investigate it. 161 00:17:00,060 --> 00:17:03,150 Mr. Noh isn't the type to just take it lying down. 162 00:17:03,230 --> 00:17:06,610 He'll discipline his research team first. 163 00:17:08,694 --> 00:17:11,244 Oh, no. Are you not feeling well? 164 00:17:11,780 --> 00:17:13,490 You look pale as a ghost. 165 00:17:17,536 --> 00:17:18,696 No, I'm fine. 166 00:17:18,787 --> 00:17:21,497 Someone might misunderstand if they see you like that. 167 00:17:22,332 --> 00:17:23,332 Don't you agree? 168 00:17:25,085 --> 00:17:26,585 What nonsense are you talking about? 169 00:17:28,255 --> 00:17:30,965 What� misunderstanding? 170 00:17:32,301 --> 00:17:33,641 How could you do this to me? 171 00:17:33,886 --> 00:17:34,966 Ms. Ma! 172 00:17:35,679 --> 00:17:36,969 Misunderstanding, my foot. 173 00:17:40,559 --> 00:17:43,729 I meant someone might misunderstand her to be sick. 174 00:17:44,313 --> 00:17:45,693 Why did she get so upset? 175 00:17:45,773 --> 00:17:48,033 Gosh, watch what you say. 176 00:17:49,526 --> 00:17:52,146 It's not nice to tell someone they look sick when they look pale. 177 00:17:52,237 --> 00:17:54,237 You crossed the line, Ms. Michelle. 178 00:17:55,824 --> 00:17:57,664 What? Gosh. 179 00:17:57,743 --> 00:17:58,703 Oh, right. 180 00:17:58,786 --> 00:18:01,826 Ms. Michelle, you graduated from Virginia State University, right? 181 00:18:02,414 --> 00:18:04,254 Well� Yes� 182 00:18:04,875 --> 00:18:05,705 Why do you ask? 183 00:18:05,793 --> 00:18:08,803 My nephew is applying there. 184 00:18:09,379 --> 00:18:11,169 Oh, I see. Is he? 185 00:18:11,673 --> 00:18:15,473 If I have any questions, I'll just ask you directly. 186 00:18:16,929 --> 00:18:19,349 I have relatives living in Virginia. Just ask me. 187 00:18:19,431 --> 00:18:21,981 Why don't you take care of your skin problem? It looks terrible. 188 00:18:22,059 --> 00:18:23,849 You even have age spots. 189 00:18:40,744 --> 00:18:42,004 I saw you. 190 00:18:42,079 --> 00:18:42,909 What? 191 00:19:19,783 --> 00:19:22,583 I thought hundreds, no, thousands of times over again 192 00:19:24,037 --> 00:19:27,287 to confirm who I saw was really you, Segi. 193 00:19:28,458 --> 00:19:30,788 I'd rather have real amnesia 194 00:19:31,962 --> 00:19:34,172 because this is such a horrible nightmare. 195 00:19:37,217 --> 00:19:38,217 Why'd you do it? 196 00:19:39,469 --> 00:19:40,509 Seriously, why? 197 00:19:45,726 --> 00:19:46,596 You saw me? 198 00:19:49,229 --> 00:19:52,229 I saw you on your way to work. 199 00:19:55,819 --> 00:19:56,819 Let's have some tea. 200 00:20:02,743 --> 00:20:03,873 What's going on? 201 00:20:03,952 --> 00:20:04,952 Well. 202 00:20:07,664 --> 00:20:09,254 You saw the articles on Ilpum Edu, right? 203 00:20:09,333 --> 00:20:12,923 I was wondering if you knew anything about that incident. 204 00:20:13,795 --> 00:20:16,625 It's certain that the study guides you put together were leaked. 205 00:20:17,257 --> 00:20:20,087 But how could there be so many errors? 206 00:20:20,677 --> 00:20:22,257 How would I know? 207 00:20:23,263 --> 00:20:24,353 I have amnesia. 208 00:20:25,891 --> 00:20:26,851 Right. 209 00:20:29,019 --> 00:20:32,109 By the way, you said last time 210 00:20:32,439 --> 00:20:35,939 that it's going to be very interesting. 211 00:20:36,235 --> 00:20:38,525 So you really wanted to attend the KPEDA event. 212 00:20:39,613 --> 00:20:43,623 Oddly, what you said kept ringing in my head. 213 00:20:43,700 --> 00:20:47,370 I felt as if you already knew 214 00:20:47,788 --> 00:20:51,038 what was going to happen there. 215 00:20:53,752 --> 00:20:54,752 How could that be? 216 00:21:05,639 --> 00:21:06,639 Take care. 217 00:21:06,723 --> 00:21:07,773 Have a good day. 218 00:21:28,412 --> 00:21:30,412 BALANCE 5,920 WON 219 00:21:36,586 --> 00:21:37,746 JINHAN BANK SAVINGS ACCOUNT 220 00:21:41,550 --> 00:21:43,430 What's this? 221 00:21:43,510 --> 00:21:45,760 I brought everything I have. 222 00:21:45,846 --> 00:21:47,596 You have to look after me now, sir. 223 00:21:53,228 --> 00:21:54,598 Have some coffee. 224 00:22:15,125 --> 00:22:16,955 MONTHLY CALENDAR 225 00:22:31,433 --> 00:22:34,733 Okay, now to find the relative maximum and minimum points, 226 00:22:34,811 --> 00:22:37,561 I'll draw a graph of the f prime of x. 227 00:22:39,399 --> 00:22:42,109 Excluding exponential x� 228 00:22:42,194 --> 00:22:43,204 One second. 229 00:22:45,113 --> 00:22:46,113 Are you ready? 230 00:22:48,408 --> 00:22:49,238 I'll check it now. 231 00:22:51,620 --> 00:22:53,620 Gojin! 232 00:22:53,914 --> 00:22:54,834 Look! 233 00:22:56,458 --> 00:22:57,708 GOTOP EDU NOH GOJIN EASY CSAT MATH 234 00:22:57,793 --> 00:22:59,253 VIEWS 235 00:23:00,295 --> 00:23:01,205 -We did it! -We did it! 236 00:23:01,296 --> 00:23:02,796 -We did it! -Good job! 237 00:23:04,841 --> 00:23:06,841 I knew we could do it! 238 00:23:14,351 --> 00:23:17,941 Was it all a lie from the start? 239 00:23:19,481 --> 00:23:20,481 Why? 240 00:23:21,400 --> 00:23:22,610 Seriously, why? 241 00:23:38,917 --> 00:23:39,997 Mr. Noh. 242 00:23:43,380 --> 00:23:45,340 Sir, are you okay? 243 00:23:52,764 --> 00:23:54,184 Just ten seconds. 244 00:23:55,350 --> 00:23:56,600 No. 245 00:23:58,812 --> 00:23:59,982 Just for a minute. 246 00:24:23,378 --> 00:24:26,048 GOTOP EDUCATION DIRECTOR MA EUNJUNG 247 00:24:37,726 --> 00:24:39,186 Ms. Ma, are you going somewhere? 248 00:24:39,394 --> 00:24:41,564 I'm not feeling well, so I'm going home early. 249 00:24:44,024 --> 00:24:44,944 Ms. Ma. 250 00:24:46,485 --> 00:24:47,815 Do you have a minute? 251 00:24:51,072 --> 00:24:53,072 I understand you, Ms. Ma. 252 00:24:56,953 --> 00:25:01,003 I know you used to be a very promising instructor. 253 00:25:01,791 --> 00:25:04,921 If you hadn't quit after getting married, 254 00:25:05,504 --> 00:25:08,634 you would've become an amazing top instructor by now. 255 00:25:10,050 --> 00:25:13,510 But after getting married, because of the career gap, 256 00:25:14,971 --> 00:25:16,221 you had to come back here 257 00:25:16,890 --> 00:25:19,180 as a teaching assistant, not an instructor. 258 00:25:19,851 --> 00:25:23,651 I can fully understand� how sad you must've been. 259 00:25:25,774 --> 00:25:27,734 On top of it, as a mother, 260 00:25:27,817 --> 00:25:29,857 you had to take on your ex-husband's debt 261 00:25:31,071 --> 00:25:33,411 to maintain custody of your son. 262 00:25:34,199 --> 00:25:39,659 I don't believe anyone has the right to criticize you for this incident. 263 00:25:39,746 --> 00:25:41,996 They don't understand even 10%� 264 00:25:42,958 --> 00:25:47,588 No, not even 0.01% of the pain you've endured. 265 00:26:01,434 --> 00:26:05,444 I didn't mean to do it. 266 00:26:06,690 --> 00:26:10,740 I was harassed by creditors every day, but I didn't have any money. 267 00:26:12,612 --> 00:26:16,072 I really needed to do something. 268 00:26:18,201 --> 00:26:20,541 Just at that moment, Mr. Park� 269 00:26:21,621 --> 00:26:25,251 promised me an instructor position at Ilpum Edu� 270 00:26:25,333 --> 00:26:27,463 I would've done the same too. 271 00:26:28,962 --> 00:26:30,802 But, Mr. Noh 272 00:26:31,756 --> 00:26:34,126 won't ever forgive you. 273 00:26:42,392 --> 00:26:43,392 Ms. Ma. 274 00:26:45,520 --> 00:26:48,190 If you help me, 275 00:26:48,940 --> 00:26:51,070 I'll help you too. 276 00:26:52,902 --> 00:26:53,902 What� 277 00:26:54,946 --> 00:26:58,026 SUPPORT CENTER 278 00:26:58,116 --> 00:27:00,616 NO WONDER WHY EVERYONE LOVES GOTOP, CAN'T EVEN MAKE A PROPER STUDY GUIDE 279 00:27:04,205 --> 00:27:05,615 I think we need to� 280 00:27:06,875 --> 00:27:09,165 refund all our study guides. 281 00:27:09,961 --> 00:27:13,551 Refund? All of them? 282 00:27:13,632 --> 00:27:14,672 Yes. 283 00:27:15,675 --> 00:27:16,585 Ms. Ma. 284 00:27:17,177 --> 00:27:20,807 Ms. Ma, that idiot! 285 00:27:20,930 --> 00:27:22,720 Where is Ms. Ma? 286 00:27:22,807 --> 00:27:24,977 Tell her to come here now. At once! 287 00:27:25,560 --> 00:27:26,480 Sir. 288 00:27:27,812 --> 00:27:29,692 What? You really showed up� 289 00:27:31,775 --> 00:27:32,775 Well� 290 00:27:33,943 --> 00:27:35,203 I� 291 00:27:42,911 --> 00:27:43,791 What? 292 00:27:43,870 --> 00:27:45,830 Speak of the devil. 293 00:27:49,250 --> 00:27:50,250 What now? 294 00:27:50,669 --> 00:27:53,549 How will you pay for all this damage? 295 00:27:53,630 --> 00:27:56,550 Say something. Say it! 296 00:28:01,721 --> 00:28:03,681 Ma Eunjung. How dare you! 297 00:28:03,765 --> 00:28:04,845 Hello, Mr. Park. 298 00:28:05,058 --> 00:28:07,638 I'm Oh Segi, the deputy CEO of Gotop Education. 299 00:28:11,356 --> 00:28:13,776 Ms. Ma, you may go now. 300 00:28:14,025 --> 00:28:15,775 I'll talk to him on your behalf. 301 00:28:17,237 --> 00:28:18,237 Sir, 302 00:28:19,280 --> 00:28:20,990 I did my best. 303 00:28:21,074 --> 00:28:23,834 Don't go! Ms. Ma! Darn it. 304 00:28:27,706 --> 00:28:29,166 Can you give us a minute? 305 00:28:29,249 --> 00:28:30,289 Well� 306 00:28:31,876 --> 00:28:32,706 Okay. 307 00:28:37,382 --> 00:28:39,932 You have a nice office. 308 00:28:42,053 --> 00:28:44,223 Ms. Ma told me everything. 309 00:28:44,806 --> 00:28:46,346 No, I don't know anything. 310 00:28:46,433 --> 00:28:49,023 Do you have evidence? Do you have evidence that I took them? 311 00:28:49,769 --> 00:28:52,649 You always find evidence if you investigate. 312 00:28:52,731 --> 00:28:55,191 Don't get cute with me. 313 00:28:55,275 --> 00:28:56,775 Hey, you stay out of this. 314 00:28:57,026 --> 00:28:59,316 Tell that janitor thug Noh Gojin to come here. 315 00:28:59,404 --> 00:29:02,624 If I stay out of this, it won't do you any good, Mr. Park. 316 00:29:03,366 --> 00:29:04,946 You know Mr. Noh's temper. 317 00:29:05,535 --> 00:29:07,245 It's going to be a litigation battle. 318 00:29:07,537 --> 00:29:09,367 Will you be able to handle it? 319 00:29:12,083 --> 00:29:13,293 We already secured 320 00:29:14,294 --> 00:29:18,174 Ms. Ma's confession. 321 00:29:23,219 --> 00:29:27,139 But if you and I 322 00:29:27,223 --> 00:29:29,143 become good friends, 323 00:29:29,225 --> 00:29:32,145 such an unfortunate situation won't happen. 324 00:29:35,523 --> 00:29:37,233 Your sandwiches are ready. 325 00:29:37,317 --> 00:29:38,277 Thank you. 326 00:29:38,777 --> 00:29:40,027 Have a good day! 327 00:29:47,744 --> 00:29:50,664 Something seems different about her. 328 00:29:50,747 --> 00:29:51,827 Right? 329 00:29:52,081 --> 00:29:56,091 She used to have no presence like dust in the wind, 330 00:29:56,169 --> 00:29:59,799 but now she has an air about her. Like she carries a certain ambience. 331 00:29:59,881 --> 00:30:03,091 She gives off the vibe of a rich Cheongdam-dong housewife. 332 00:30:03,176 --> 00:30:05,346 She seems so elegant. 333 00:30:14,103 --> 00:30:16,653 Isn't that heavy? Do you want me to help you carry it? 334 00:30:17,482 --> 00:30:18,442 Ms. Sooyeong! 335 00:30:22,737 --> 00:30:25,657 We were both very surprised that day, weren't we? 336 00:30:26,074 --> 00:30:26,914 Yes. 337 00:30:26,991 --> 00:30:30,661 I didn't know you were Mr. Noh's fianc�e. 338 00:30:31,329 --> 00:30:33,209 Oh, I'm sorry. 339 00:30:33,289 --> 00:30:34,789 No need to apologize. 340 00:30:35,750 --> 00:30:38,420 I didn't tell you that I was the CEO of Baek Edu either. 341 00:30:39,462 --> 00:30:41,512 Thank you for your understanding. 342 00:30:42,757 --> 00:30:43,717 What do you 343 00:30:44,717 --> 00:30:46,007 like about this girl? 344 00:30:49,556 --> 00:30:50,386 Is something wrong? 345 00:30:52,976 --> 00:30:55,596 I met my first love. 346 00:30:55,687 --> 00:30:56,597 First love? 347 00:30:58,147 --> 00:31:01,147 The one who got you the dress that you lent me? 348 00:31:02,360 --> 00:31:03,360 Yes. 349 00:31:04,404 --> 00:31:08,414 I waited for 12 years to see him. 350 00:31:08,491 --> 00:31:09,951 For 12 years? 351 00:31:10,493 --> 00:31:12,703 Wow, you're so amazing. 352 00:31:13,329 --> 00:31:14,409 But� 353 00:31:15,498 --> 00:31:19,208 he has a fianc�e. 354 00:31:20,837 --> 00:31:22,877 He must've been so lonely alone. 355 00:31:23,381 --> 00:31:27,051 But I was so heartbroken 356 00:31:27,635 --> 00:31:29,505 actually seeing another woman with him. 357 00:31:30,096 --> 00:31:31,466 On top of that, 358 00:31:32,640 --> 00:31:34,230 it turns out that I know the woman. 359 00:31:35,351 --> 00:31:36,191 Seriously? 360 00:31:38,605 --> 00:31:40,975 What would you do if you were me? 361 00:31:41,065 --> 00:31:43,065 Of course, you shouldn't give up. 362 00:31:43,359 --> 00:31:46,699 You could die tomorrow. 363 00:31:47,906 --> 00:31:50,366 "I could die tomorrow." 364 00:31:52,744 --> 00:31:53,754 Good advice. 365 00:31:55,413 --> 00:32:01,003 You're right. I won't give up on him no matter what now. 366 00:32:02,337 --> 00:32:04,757 He's the only one who can make me happy. 367 00:32:06,466 --> 00:32:09,296 Okay. I'll root for you too. You can do it. 368 00:32:46,798 --> 00:32:47,798 Please take your medicine. 369 00:32:48,800 --> 00:32:51,220 How do you plan on getting your money back if you're sick? 370 00:33:37,140 --> 00:33:40,690 TOP PRIVATE INVESTIGATOR 371 00:33:43,354 --> 00:33:44,614 Here you go. 372 00:33:46,315 --> 00:33:47,685 No, not yet. 373 00:33:51,738 --> 00:33:53,278 I guess you don't trust me. 374 00:33:53,364 --> 00:33:55,834 You're Mr. Noh Manners' underling. How could I trust you? 375 00:33:55,908 --> 00:33:58,788 But the underling is usually the one who cooperates. 376 00:34:13,593 --> 00:34:14,553 What's this? 377 00:34:16,971 --> 00:34:18,311 M&A CONTRACT TERMS AND CONDITIONS 378 00:34:22,727 --> 00:34:26,057 Mr. Jang of Think Academy is in critical condition. 379 00:34:26,564 --> 00:34:31,494 These are the M&A terms and conditions that Mr. Noh worked hard on for six months 380 00:34:31,819 --> 00:34:35,109 to acquire Think Academy after Mr. Jang fell ill. 381 00:34:35,490 --> 00:34:38,450 If you have a look, Ilpum Edu 382 00:34:38,951 --> 00:34:42,001 might be able to take over Think Academy. 383 00:34:42,080 --> 00:34:43,250 So, 384 00:34:44,248 --> 00:34:45,748 what do you want from me? 385 00:35:48,771 --> 00:35:50,611 Where should I put this? 386 00:35:52,066 --> 00:35:54,936 Well, just put it anywhere over there. 387 00:35:55,736 --> 00:35:57,696 I'll go home now. 388 00:35:57,780 --> 00:36:00,070 I cooked side dishes and put them in the refrigerator, so-- 389 00:36:00,158 --> 00:36:01,828 I don't eat day-old side dishes. 390 00:36:03,161 --> 00:36:04,621 Make fresh ones again. 391 00:36:30,396 --> 00:36:32,186 Then I'll go home now. 392 00:36:32,690 --> 00:36:33,820 Wait. 393 00:36:35,067 --> 00:36:36,737 Who will do the dishes then? 394 00:36:36,819 --> 00:36:38,109 Should I do them? 395 00:36:40,948 --> 00:36:42,198 Of course, I should. 396 00:36:54,921 --> 00:36:56,211 Then I'll go home now. 397 00:36:56,297 --> 00:36:57,467 You're going home already? 398 00:36:57,548 --> 00:36:58,758 Sorry? 399 00:36:59,675 --> 00:37:00,585 But� 400 00:37:01,344 --> 00:37:04,684 the living room is so dirty right now. How can you leave? 401 00:37:05,181 --> 00:37:06,521 Please clean it now. 402 00:37:06,599 --> 00:37:07,849 Right now? 403 00:37:07,934 --> 00:37:11,604 Yes. Right now. At once. Immediately. 404 00:37:14,065 --> 00:37:15,265 All done. 405 00:37:15,483 --> 00:37:16,693 What about the dressing room? 406 00:37:16,776 --> 00:37:19,236 I can't sleep if the dressing room is dirty. 407 00:37:21,656 --> 00:37:22,656 Okay, sir. 408 00:37:26,494 --> 00:37:27,834 I'm all done now. 409 00:37:28,037 --> 00:37:30,037 The study is dirty too. 410 00:37:30,456 --> 00:37:32,536 I can't sleep if the study is dirty. 411 00:37:32,625 --> 00:37:34,375 I cleaned the study, 412 00:37:34,460 --> 00:37:37,420 the bedroom, and the bathroom too. 413 00:37:37,505 --> 00:37:39,465 And it's past 11 p.m. now. 414 00:37:41,509 --> 00:37:42,719 Where did the time go? 415 00:37:45,763 --> 00:37:48,983 With that kind of mindset, when will you pay me all back? 416 00:37:49,058 --> 00:37:52,598 And from now on, you won't be able to go home until midnight, 417 00:37:52,687 --> 00:37:54,227 so come prepared. 418 00:38:06,826 --> 00:38:08,656 That darn money! 419 00:38:09,245 --> 00:38:10,995 The only thing he cares about is money. 420 00:38:21,924 --> 00:38:23,054 Where are you going? 421 00:38:26,137 --> 00:38:26,967 To buy cola. 422 00:38:27,054 --> 00:38:28,104 Cola? 423 00:38:29,765 --> 00:38:31,225 But you don't like cola. 424 00:38:31,309 --> 00:38:33,229 I can't drink it if I don't like it? 425 00:38:36,480 --> 00:38:37,860 Well? Aren't you going home? 426 00:38:38,441 --> 00:38:40,821 Yes� I'm going now. 427 00:39:01,881 --> 00:39:03,841 Aren't you going to go buy cola? 428 00:39:14,685 --> 00:39:15,515 Goodnight. 429 00:39:26,030 --> 00:39:27,240 Why isn't he going? 430 00:39:29,325 --> 00:39:31,535 His focus� 431 00:39:32,536 --> 00:39:35,536 Once he's fixed on something, he wouldn't notice the end of the world. 432 00:40:04,235 --> 00:40:05,565 Was my house always this big? 433 00:40:46,735 --> 00:40:47,695 Drink this. 434 00:40:51,949 --> 00:40:52,989 Thank you. 435 00:40:53,993 --> 00:40:57,203 Actually, I was waiting for you. 436 00:41:00,291 --> 00:41:03,381 If you had something to say, you could've called. 437 00:41:03,836 --> 00:41:05,296 My fianc�e might feel uncomfortable, 438 00:41:05,379 --> 00:41:07,629 so I don't like to meet with other women outside. 439 00:41:11,469 --> 00:41:14,599 I guess Ms. Sina is the jealous type. 440 00:41:17,016 --> 00:41:18,726 I'm friends with her. 441 00:41:20,478 --> 00:41:23,898 So, to be honest, I was very surprised that day 442 00:41:24,773 --> 00:41:26,783 to find out Ms. Sina was your fianc�e. 443 00:41:28,486 --> 00:41:30,646 I met her for the first time in Gangneung. 444 00:41:31,947 --> 00:41:35,527 I even lent her the dress that my first love got for me. 445 00:41:38,078 --> 00:41:39,458 What a small world, right? 446 00:41:42,416 --> 00:41:47,376 By the way, how about dinner all together this weekend? 447 00:41:48,172 --> 00:41:50,422 I want to congratulate you guys on your engagement. 448 00:41:51,634 --> 00:41:53,224 The day is also my birthday. 449 00:41:54,178 --> 00:41:55,348 It's your birthday? 450 00:41:56,222 --> 00:41:57,222 Yes. 451 00:41:57,890 --> 00:42:01,230 Since it's my birthday, you wouldn't turn it down, right? 452 00:42:03,103 --> 00:42:05,983 Fine. I'll come with my fianc�e. 453 00:42:06,774 --> 00:42:08,574 I'll treat you to somewhere nice. 454 00:42:12,029 --> 00:42:13,279 It's 75 degrees Celsius. 455 00:42:13,364 --> 00:42:14,454 I confirmed it. 456 00:42:15,449 --> 00:42:16,449 Ms. Lee Sina. 457 00:42:17,451 --> 00:42:20,371 Please make yourself available for dinner this weekend. 458 00:42:20,996 --> 00:42:21,826 Pardon? 459 00:42:23,582 --> 00:42:24,752 Let's have dinner together. 460 00:42:25,918 --> 00:42:27,748 -Me? -Yes. 461 00:42:28,420 --> 00:42:29,340 Why? 462 00:42:29,421 --> 00:42:30,921 Ms. Baek Sooyeong invited us. 463 00:42:31,632 --> 00:42:32,842 Oh, I see. 464 00:42:34,343 --> 00:42:35,593 What? 465 00:42:35,678 --> 00:42:37,638 Wait, that means you want me to pretend to be 466 00:42:37,721 --> 00:42:39,431 your fianc�e in front of Ms. Sooyeong again? 467 00:42:40,182 --> 00:42:42,062 What? You don't want to? 468 00:42:42,142 --> 00:42:43,942 -Of course, I don't. -Why not? 469 00:42:44,019 --> 00:42:47,059 Why don't you want to pretend to be the fianc�e of a man 470 00:42:47,147 --> 00:42:50,067 so great like me who is handsome, smart, and rich? 471 00:42:50,150 --> 00:42:51,990 What a narcissist. Seriously. 472 00:42:53,404 --> 00:42:55,744 I'm sorry, but I won't be going. 473 00:42:55,823 --> 00:42:57,413 I'll let Ms. Baek know. 474 00:43:00,995 --> 00:43:02,495 "Article Two of the contract. 475 00:43:03,289 --> 00:43:05,169 The debtor will become a hostage of the creditor 476 00:43:05,249 --> 00:43:08,289 and offset the financial liabilities with labor. 477 00:43:08,377 --> 00:43:09,587 First, 478 00:43:10,087 --> 00:43:14,047 the debtor will faithfully act and fulfill the role of a fianc�e 479 00:43:14,133 --> 00:43:16,223 even better than a real fianc�e would." 480 00:43:16,927 --> 00:43:17,927 Did you forget already? 481 00:43:19,847 --> 00:43:22,927 With that kind of mindset, when will you pay me all back? 482 00:43:31,275 --> 00:43:33,605 By the way, we're the only ones here. 483 00:43:34,194 --> 00:43:36,204 I rented the place for you two. 484 00:43:37,281 --> 00:43:38,371 The entire place? 485 00:43:39,074 --> 00:43:40,034 Yes. 486 00:43:44,204 --> 00:43:46,624 Is this your first time here? 487 00:43:46,707 --> 00:43:47,707 Yes. 488 00:43:53,047 --> 00:43:55,257 Yes, it's my first time. 489 00:43:57,801 --> 00:43:59,511 This is on another level since you're rich. 490 00:44:00,929 --> 00:44:03,969 I feel so uncomfortable that I might get indigestion. 491 00:44:05,434 --> 00:44:07,064 I didn't do this because I'm rich. 492 00:44:08,520 --> 00:44:09,520 I wanted to do it for you. 493 00:44:20,616 --> 00:44:24,286 I pre-ordered the most famous dish from this restaurant. 494 00:44:24,370 --> 00:44:25,410 Please enjoy. 495 00:44:25,496 --> 00:44:27,826 It looks so delicious. Thank you for the food. 496 00:44:30,542 --> 00:44:32,752 I asked them to remove the onions� 497 00:44:40,928 --> 00:44:41,848 Why? 498 00:44:44,598 --> 00:44:46,428 Don't you hate onions? 499 00:44:47,643 --> 00:44:50,403 Oh, right. I heard that I used to be like that. 500 00:44:50,979 --> 00:44:53,149 But I enjoy them now. 501 00:44:53,732 --> 00:44:56,322 My honey told me that if I keep eating things I didn't like, 502 00:44:58,195 --> 00:44:59,525 perhaps I'll learn to like them. 503 00:45:06,620 --> 00:45:07,620 Open your mouth. 504 00:45:10,958 --> 00:45:12,208 Honey, open your mouth. 505 00:45:35,149 --> 00:45:36,189 Happy birthday. 506 00:45:36,275 --> 00:45:37,475 Thank you. 507 00:45:38,068 --> 00:45:39,068 Happy birthday. 508 00:45:39,570 --> 00:45:43,870 But you don't seem like someone who was born in spring. 509 00:45:47,828 --> 00:45:48,658 I don't? 510 00:45:52,624 --> 00:45:55,884 I'm so curious how you met. 511 00:45:56,295 --> 00:45:59,505 Ms. Sina, what made you fall for Mr. Noh? 512 00:46:00,090 --> 00:46:01,260 Pardon? 513 00:46:02,718 --> 00:46:03,678 Well� 514 00:46:09,141 --> 00:46:11,851 What made me fall for him? 515 00:46:16,857 --> 00:46:18,107 It's his personality. 516 00:46:18,358 --> 00:46:19,528 He really had no manners-- 517 00:46:22,529 --> 00:46:25,239 He's so great and kind, you know? 518 00:46:32,247 --> 00:46:33,537 What about you, Mr. Noh? 519 00:46:34,792 --> 00:46:36,502 What made you fall for Ms. Sina? 520 00:46:37,252 --> 00:46:39,712 Although I can't really remember, 521 00:46:40,380 --> 00:46:41,800 perhaps it's her beauty. 522 00:46:43,467 --> 00:46:47,257 I've never seen someone so pretty in my whole life. 523 00:46:47,763 --> 00:46:51,643 The moment I saw her in the hospital room, I thought my heart was going to explode. 524 00:46:58,816 --> 00:46:59,816 But� 525 00:47:01,318 --> 00:47:03,528 what made me really fall for her 526 00:47:05,072 --> 00:47:06,782 was the fact that she stayed by my side. 527 00:47:14,206 --> 00:47:18,666 I had always been all alone, 528 00:47:20,504 --> 00:47:22,014 but she never left my side. 529 00:47:28,428 --> 00:47:30,678 She didn't abandon me. 530 00:47:40,816 --> 00:47:42,776 Can we have more coffee, please? 531 00:47:58,709 --> 00:47:59,919 Pardon me. 532 00:48:10,304 --> 00:48:12,434 -Ow, that's hot! -I'm sorry, ma'am. Are you okay? 533 00:48:13,015 --> 00:48:13,885 -Are you okay? -Yes. 534 00:48:14,474 --> 00:48:16,394 What are you doing? You need to be careful! 535 00:48:16,476 --> 00:48:18,476 I'm sorry. I'm so sorry, ma'am. 536 00:48:18,562 --> 00:48:20,062 I'm all right. 537 00:48:20,647 --> 00:48:22,767 Did you get burned? Are you all right? 538 00:48:23,483 --> 00:48:26,993 I'm all right. I'm going to use the restroom. 539 00:48:27,613 --> 00:48:29,993 I'm so very sorry. 540 00:48:49,217 --> 00:48:51,007 Why did he get so upset? 541 00:48:51,595 --> 00:48:53,595 People might think I'm really his fianc�e� 542 00:48:55,223 --> 00:48:59,693 I had always been all alone, 543 00:49:01,063 --> 00:49:02,693 but she never left my side. 544 00:49:04,191 --> 00:49:05,861 He must've been lonely. 545 00:49:11,156 --> 00:49:14,866 We've come here together before. 546 00:49:15,452 --> 00:49:17,372 We sat at this table too then. 547 00:49:18,830 --> 00:49:19,830 Is that so? 548 00:49:20,999 --> 00:49:22,749 I don't recall at all. 549 00:49:25,545 --> 00:49:27,295 When your memories do come back, 550 00:49:28,715 --> 00:49:29,755 what would you do? 551 00:49:31,677 --> 00:49:32,887 What if� 552 00:49:34,137 --> 00:49:35,887 you loved someone else? 553 00:49:35,973 --> 00:49:36,893 Even if 554 00:49:37,391 --> 00:49:40,191 I loved someone else who I don't remember, 555 00:49:41,520 --> 00:49:42,690 it would be like the wind. 556 00:49:44,314 --> 00:49:46,864 A wind that blew away without a trace. 557 00:49:47,985 --> 00:49:50,275 Even the wind might have its own reason. 558 00:49:51,363 --> 00:49:52,283 An unavoidable reason-- 559 00:49:52,364 --> 00:49:53,704 An excuse, I suppose 560 00:49:54,449 --> 00:49:55,659 or an obsession. 561 00:50:06,920 --> 00:50:08,170 What's taking her so long? 562 00:50:11,466 --> 00:50:13,336 I wish my hand got burnt instead. 563 00:50:16,805 --> 00:50:18,715 Since you can't see my heart. 564 00:50:26,940 --> 00:50:28,030 Can't you see� 565 00:50:29,401 --> 00:50:30,651 my heart that's been burned? 566 00:50:38,702 --> 00:50:40,622 Please try to remember. 567 00:51:39,471 --> 00:51:40,431 What's this? 568 00:51:41,014 --> 00:51:42,934 For the cost of the handkerchief. 569 00:52:05,705 --> 00:52:06,665 It's pretty. 570 00:53:04,639 --> 00:53:05,719 These look pretty. 571 00:53:05,807 --> 00:53:07,807 -Do they? Let's see. -Yes. 572 00:53:10,645 --> 00:53:14,315 Happy birthday to you 573 00:53:14,524 --> 00:53:18,204 Happy birthday to you 574 00:53:18,862 --> 00:53:23,242 Happy birthday, my dear Sooyeong 575 00:53:23,491 --> 00:53:27,831 Happy birthday to you 576 00:53:58,193 --> 00:53:59,073 What is it? 577 00:54:00,779 --> 00:54:03,029 I'm about to go home. 578 00:54:03,990 --> 00:54:07,910 But this box has been just sitting there for a few days, 579 00:54:07,994 --> 00:54:10,794 so I'll put it in the storage cabinet before I head out. 580 00:54:14,459 --> 00:54:15,289 It's okay. 581 00:54:16,294 --> 00:54:17,424 I'll put it away before I go. 582 00:54:17,504 --> 00:54:19,384 -Just leave it. -I'll put it away. 583 00:54:20,090 --> 00:54:21,590 I said, just leave it! 584 00:54:26,763 --> 00:54:27,933 I'm sorry. 585 00:54:38,066 --> 00:54:39,316 What happened to the earrings? 586 00:54:39,567 --> 00:54:41,397 Deceiving me wasn't enough 587 00:54:41,903 --> 00:54:43,613 that now you even steal from me? 588 00:54:57,168 --> 00:54:59,378 -What are you doing? -Apologize. 589 00:54:59,462 --> 00:55:01,462 -Let go now. -Apologize! 590 00:55:01,548 --> 00:55:03,718 -I said, let go! -I said, apologize! 591 00:55:03,800 --> 00:55:06,850 Apologize! 592 00:55:06,928 --> 00:55:09,558 Apologize! I said, apologize! 593 00:55:09,639 --> 00:55:13,179 Apologize to me now! Do it! 594 00:55:16,938 --> 00:55:18,518 -Hey! -Are you really out of your mind? 595 00:55:24,904 --> 00:55:26,574 Are you completely out of your mind? 596 00:55:31,786 --> 00:55:32,946 You're dead meat now. 597 00:55:46,176 --> 00:55:48,386 Hey! Stop! 598 00:55:51,514 --> 00:55:52,394 Hey! 599 00:55:52,807 --> 00:55:54,517 Where do you think you're going? 600 00:56:38,686 --> 00:56:40,476 -Hey! -"Hey"? 601 00:56:40,563 --> 00:56:43,153 I'm not going to put up with a scumbag like you anymore. 602 00:56:43,233 --> 00:56:44,533 What? 603 00:56:44,609 --> 00:56:47,319 I'm no longer your secretary or a hostage. 604 00:56:47,404 --> 00:56:49,914 I'm� me! 605 00:56:50,573 --> 00:56:51,663 You make no sense� 606 00:56:51,741 --> 00:56:53,161 So what? 607 00:56:53,243 --> 00:56:54,743 I'll repay you for the damages. 608 00:56:54,828 --> 00:56:57,538 I don't have money right now, but I'll pay you back before I die, okay? 609 00:56:58,123 --> 00:56:59,253 If you don't like it, 610 00:56:59,332 --> 00:57:01,752 report me to the police, sue me, or send me to prison! 611 00:57:01,835 --> 00:57:02,915 Do as you wish. 612 00:57:06,923 --> 00:57:09,013 I guess I've been too easy on you lately. 613 00:57:09,634 --> 00:57:10,934 Do you have a death wish? 614 00:57:11,010 --> 00:57:13,220 I already experienced what it means to die, you jerk! 615 00:57:15,849 --> 00:57:17,979 Live until you're old and gray? 616 00:57:18,518 --> 00:57:20,098 That's a delusion. 617 00:57:20,520 --> 00:57:24,070 You might die tomorrow. That's life. 618 00:57:25,442 --> 00:57:27,192 I'll never live like this again. 619 00:57:27,277 --> 00:57:29,197 I'll never live like a fool again! 620 00:57:29,904 --> 00:57:31,704 You never know when you might die. 621 00:57:32,657 --> 00:57:35,737 I'm going to live my life happily without regrets. 622 00:57:42,584 --> 00:57:43,594 Your nose is bleeding. 623 00:57:48,590 --> 00:57:49,590 Darn it. 624 00:57:50,425 --> 00:57:54,465 Hey! I guess you must be out of your mind right now, 625 00:57:54,554 --> 00:57:56,724 so you don't realize what you've done! 626 00:57:57,765 --> 00:57:59,305 You made a mistake. 627 00:57:59,726 --> 00:58:01,266 It's over now! 628 00:58:32,175 --> 00:58:33,335 Look at this. 629 00:58:34,052 --> 00:58:36,142 She didn't come to work? 630 00:58:45,355 --> 00:58:46,185 Yes? 631 00:58:48,274 --> 00:58:49,154 Mr. Noh? 632 00:58:49,651 --> 00:58:54,071 You need to leave by half past for the advertising shoot. 633 00:59:00,954 --> 00:59:03,504 LETTER OF RESIGNATION 634 00:59:28,106 --> 00:59:29,646 -Hello? -Ms. Lee. 635 00:59:29,732 --> 00:59:31,902 You're coming to the studio today, right? 636 00:59:31,985 --> 00:59:34,195 After Mr. Noh's advertisement shoot, 637 00:59:34,279 --> 00:59:36,659 we want to quickly shoot the mock exam review video. 638 00:59:36,739 --> 00:59:39,909 I'm sorry to ask, but could you please bring the mock exam monitoring files? 639 00:59:40,034 --> 00:59:41,044 I'm not going-- 640 00:59:47,083 --> 00:59:48,083 Yes, ma'am. 641 00:59:52,046 --> 00:59:52,876 Ms. Ma. 642 00:59:52,964 --> 00:59:55,844 Isn't the lighting not enough? 643 00:59:55,925 --> 00:59:58,885 If you look from here, I think they'll turn that lighting-- 644 00:59:58,970 --> 01:00:00,430 Forget it. 645 01:00:05,226 --> 01:00:06,346 -Director. -Yes? 646 01:00:06,561 --> 01:00:08,771 That lighting isn't enough. Let's add some more. 647 01:00:08,855 --> 01:00:11,105 -Really? -Yes. 648 01:00:11,190 --> 01:00:13,740 -And that lighting� -Yes. 649 01:00:13,818 --> 01:00:16,238 It's too dim. Mr. Noh likes it bright. 650 01:00:16,321 --> 01:00:17,821 He likes it very bright? 651 01:00:17,905 --> 01:00:20,025 Yes. Just turn them all on, please. 652 01:00:20,116 --> 01:00:21,526 -All of them. -All of them? 653 01:00:21,618 --> 01:00:24,158 -These too, then. -Yes. He likes attention. It's a must. 654 01:00:24,245 --> 01:00:25,615 -Understood. -Great. 655 01:00:27,874 --> 01:00:30,924 That's already set up. Please don't touch it. 656 01:00:46,392 --> 01:00:47,732 Mr. Noh. 657 01:00:48,227 --> 01:00:49,437 -Hello, sir! -Hello. 658 01:00:55,735 --> 01:00:58,775 Make sure to put up the slides properly. I'll do it like a real lecture. 659 01:00:59,781 --> 01:01:01,031 Don't make dumb mistakes 660 01:01:01,115 --> 01:01:04,115 and waste my precious time, not even a minute. 661 01:01:04,952 --> 01:01:06,122 Yes, sir. 662 01:01:06,913 --> 01:01:09,503 We'll start filming him giving a lecture in ten minutes. 663 01:01:21,844 --> 01:01:23,854 -Hello. -Hello. Thank you. 664 01:01:24,305 --> 01:01:25,385 Is this all the materials? 665 01:01:28,643 --> 01:01:29,643 Okay, got it. 666 01:01:33,356 --> 01:01:35,356 Mr. Noh, please come up to the stage. 667 01:01:36,484 --> 01:01:38,654 Can we have this cleaned up, please? 668 01:01:39,612 --> 01:01:43,202 -And also turn on this screen? -Yes, thank you. 669 01:01:43,282 --> 01:01:46,742 -Okay. Good. -Please turn the lights that way. 670 01:01:47,620 --> 01:01:48,910 Yes, over there. 671 01:01:55,336 --> 01:01:57,336 Hello. I'm Noh Gojin. 672 01:01:58,172 --> 01:01:59,842 This year� 673 01:02:11,894 --> 01:02:14,064 What the� My goodness. 674 01:02:17,316 --> 01:02:19,186 Oh, no. What happened? 675 01:02:21,904 --> 01:02:22,914 Sir. 676 01:02:24,365 --> 01:02:25,775 Sir, are you okay? 677 01:02:26,617 --> 01:02:27,907 Are you hurt? 678 01:02:28,703 --> 01:02:29,623 Are you? 679 01:02:34,834 --> 01:02:35,924 Are you okay? 680 01:02:47,346 --> 01:02:48,346 Sir. 681 01:02:54,771 --> 01:02:56,311 Are you hurt? 682 01:03:07,784 --> 01:03:10,754 You're the one who got hurt. 683 01:03:15,583 --> 01:03:19,503 But why am I� the one that's hurting? 684 01:03:23,132 --> 01:03:24,132 What's� 685 01:03:26,135 --> 01:03:27,135 with you? 686 01:04:00,753 --> 01:04:02,763 Translated by Ji-young Hwang 47201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.