All language subtitles for Crazy love E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,513 --> 00:00:15,973 CRAZY LOVE 2 00:00:16,057 --> 00:00:19,307 THE CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE WORKS OF FICTION 3 00:00:50,633 --> 00:00:52,973 Come here, my little puppy. Let's have a snack. 4 00:00:53,678 --> 00:00:54,678 Okay. 5 00:01:01,352 --> 00:01:03,562 It's hot. Blow on it first, okay? 6 00:01:05,190 --> 00:01:06,730 Dip it in sugar too. 7 00:01:13,865 --> 00:01:14,945 Is it yummy? 8 00:01:15,700 --> 00:01:16,700 Yes. 9 00:01:39,057 --> 00:01:43,897 You can do it 10 00:01:45,146 --> 00:01:46,436 -All right! -Great! 11 00:01:47,315 --> 00:01:50,435 He's so much better than you. 12 00:01:51,569 --> 00:01:52,989 That was great. 13 00:01:53,071 --> 00:01:54,321 Here you go. 14 00:01:54,405 --> 00:01:55,445 Your stomach will hurt. 15 00:01:56,366 --> 00:01:59,616 Come on. Eat up. They're all heavy drinkers. 16 00:02:00,036 --> 00:02:01,246 Come on. Eat it now. 17 00:02:05,333 --> 00:02:07,293 -Go ahead and eat. -This is great. 18 00:02:07,377 --> 00:02:09,497 What's wrong with you? Are you drunk? 19 00:02:09,671 --> 00:02:12,221 You'll end up crawling home. 20 00:02:12,757 --> 00:02:15,507 Hey, don't give him any more drinks. 21 00:02:16,094 --> 00:02:17,304 -Hey. -Isn't it tasty? 22 00:02:17,887 --> 00:02:19,347 Lie down and rest. 23 00:02:19,430 --> 00:02:21,930 -Give me more booze! -Yes. 24 00:02:22,016 --> 00:02:23,346 Here you go. 25 00:02:23,434 --> 00:02:24,314 Son-in-law? 26 00:02:25,645 --> 00:02:27,475 -Have another. -Pour me some more! 27 00:02:27,564 --> 00:02:30,484 Look at this guy. 28 00:02:41,911 --> 00:02:45,121 Even if you were to offer 1,000 boxes of potatoes, you can't buy this car. 29 00:02:45,206 --> 00:02:47,826 Let's toss these potatoes. 30 00:02:48,418 --> 00:02:52,458 I'm not throwing away the potatoes. I'm throwing away this worthless car. 31 00:02:52,547 --> 00:02:55,217 Even if you were to offer me 1,000 truckloads of these darn cars, 32 00:02:55,425 --> 00:02:57,965 I wouldn't exchange them for my potatoes. 33 00:02:59,304 --> 00:03:00,564 So go back on your own. 34 00:03:06,436 --> 00:03:07,646 Was I too mean? 35 00:03:11,232 --> 00:03:13,152 No, I wasn't mean. 36 00:03:13,234 --> 00:03:14,494 It wasn't mean at all. 37 00:03:40,511 --> 00:03:41,851 EPISODE 7 38 00:04:35,149 --> 00:04:37,319 MS. LEE SINA 39 00:04:43,366 --> 00:04:44,616 MS. LEE SINA 40 00:04:44,701 --> 00:04:45,621 Why should I? 41 00:04:45,702 --> 00:04:47,202 Why should I apologize? 42 00:04:47,453 --> 00:04:48,293 I'm not crazy. 43 00:04:48,955 --> 00:04:51,245 She was an eyesore anyway. This is great. 44 00:04:53,293 --> 00:04:56,593 Because of that darn amnesia, it was like living in hell. 45 00:04:57,547 --> 00:04:58,967 I love it! 46 00:04:59,048 --> 00:05:00,678 This is heaven! 47 00:05:04,095 --> 00:05:05,215 I'm free! 48 00:05:07,265 --> 00:05:08,265 I'm free. 49 00:05:12,395 --> 00:05:13,395 I'm free. 50 00:05:36,502 --> 00:05:37,752 I could also die� 51 00:05:40,715 --> 00:05:42,255 tomorrow� 52 00:05:44,469 --> 00:05:46,179 while crossing the street, right? 53 00:05:50,391 --> 00:05:51,391 Yes. 54 00:05:53,603 --> 00:05:54,603 But� 55 00:05:57,065 --> 00:05:59,105 what am I doing right now? 56 00:06:01,819 --> 00:06:03,239 Live for yourself. 57 00:06:04,864 --> 00:06:05,954 For myself? 58 00:06:07,200 --> 00:06:08,450 For yourself, 59 00:06:10,078 --> 00:06:11,408 look up at the sky, 60 00:06:12,413 --> 00:06:13,793 look at the flowers, 61 00:06:15,333 --> 00:06:16,793 sing songs, 62 00:06:18,211 --> 00:06:19,421 and dance too. 63 00:06:24,425 --> 00:06:25,795 Just for yourself. 64 00:06:30,139 --> 00:06:32,389 That's how you should die, Sina. 65 00:07:29,490 --> 00:07:31,030 What am I doing here? 66 00:07:32,368 --> 00:07:34,038 What was I thinking? 67 00:07:34,537 --> 00:07:35,787 Why did I come here? 68 00:07:45,298 --> 00:07:46,758 You brat, it's so late! 69 00:07:46,841 --> 00:07:48,841 I don't want to go home today. 70 00:07:49,427 --> 00:07:51,007 Hey, why are you so wasted? 71 00:07:51,512 --> 00:07:52,722 I'm going to marry you. 72 00:07:52,805 --> 00:07:53,845 -What? -Sir. 73 00:07:53,931 --> 00:07:55,641 -It's not like that. -You punk! 74 00:07:55,725 --> 00:07:57,885 You darn punk! 75 00:07:57,977 --> 00:08:00,307 -Please. -Out of my way, I'm going to kill you! 76 00:08:00,771 --> 00:08:02,521 That's nonsense, you punk. 77 00:08:02,607 --> 00:08:04,317 Okay, understood. 78 00:08:07,111 --> 00:08:08,241 You punk. 79 00:08:21,250 --> 00:08:22,630 He's human after all. 80 00:08:24,337 --> 00:08:26,167 Even Mr. Noh Manners 81 00:08:27,381 --> 00:08:28,591 is a human like me. 82 00:08:30,009 --> 00:08:32,639 He licks the lid of the yogurt cup like me, 83 00:08:34,263 --> 00:08:38,023 wears a T-shirt with a stretched-out collar like me, 84 00:08:41,812 --> 00:08:44,902 and laughs� like me too. 85 00:09:09,298 --> 00:09:10,298 Yes. 86 00:09:12,218 --> 00:09:14,048 It wasn't your fault� 87 00:09:17,390 --> 00:09:18,810 that I'm dying. 88 00:09:22,019 --> 00:09:23,979 It wasn't anyone's fault. 89 00:09:32,989 --> 00:09:33,989 Now� 90 00:09:35,908 --> 00:09:37,618 I'll forgive you. 91 00:09:54,969 --> 00:09:55,969 What's wrong? 92 00:09:56,929 --> 00:09:59,559 Why isn't she coming back? 93 00:10:00,308 --> 00:10:02,768 Please find my mom for me. 94 00:10:03,894 --> 00:10:05,154 Your mom called. 95 00:10:05,688 --> 00:10:07,398 When is she coming? 96 00:10:08,316 --> 00:10:09,646 What am I looking there for? 97 00:10:09,734 --> 00:10:12,074 She's never coming back because she doesn't want to see you. 98 00:10:12,153 --> 00:10:13,493 Liar! 99 00:10:20,244 --> 00:10:21,254 Hey, potato! 100 00:10:23,873 --> 00:10:24,873 Why isn't 101 00:10:26,208 --> 00:10:27,208 Lee Sina coming? 102 00:10:51,817 --> 00:10:52,987 Why should I wait for her? 103 00:10:53,319 --> 00:10:54,489 I'm not waiting for her. 104 00:11:00,201 --> 00:11:02,371 So you didn't come home after all. 105 00:11:32,149 --> 00:11:33,899 Oh, you're up. 106 00:11:38,072 --> 00:11:40,162 What took you so long? 107 00:11:44,161 --> 00:11:46,001 Were you waiting for me? 108 00:11:47,998 --> 00:11:50,128 Why would I wait for you? 109 00:11:51,210 --> 00:11:52,130 It was just a question. 110 00:11:53,170 --> 00:11:56,010 I got back so late, so I couldn't come. 111 00:11:56,298 --> 00:11:57,468 Sorry to make you wait. 112 00:11:58,134 --> 00:12:00,184 -I said, I wasn't waiting for you. -Okay, then. 113 00:12:00,261 --> 00:12:03,561 I'm serious. I really wasn't waiting. 114 00:12:03,639 --> 00:12:05,849 Okay, I heard you. Sit down and eat. 115 00:12:25,703 --> 00:12:27,413 Here you go. Enjoy. 116 00:12:35,671 --> 00:12:38,551 What is she doing all of a sudden? Did she poison it? 117 00:12:42,219 --> 00:12:43,219 What's wrong? 118 00:12:45,181 --> 00:12:46,221 It should taste good. 119 00:12:52,938 --> 00:12:53,898 Aren't you going to eat? 120 00:13:12,166 --> 00:13:13,326 By the way, 121 00:13:15,336 --> 00:13:17,456 why do you hate onions? 122 00:13:20,758 --> 00:13:24,138 Actually, you used to really hate onions. 123 00:13:25,429 --> 00:13:27,219 About you liking onions� 124 00:13:27,723 --> 00:13:30,393 I lied to try to fix your eating habit. 125 00:13:31,602 --> 00:13:33,312 I always wondered 126 00:13:34,313 --> 00:13:37,113 why you hate onions so much. They're sweet and delicious. 127 00:13:41,570 --> 00:13:44,200 Oh, right. You don't remember. 128 00:13:45,115 --> 00:13:46,575 I guess I won't get an answer. 129 00:13:48,661 --> 00:13:49,791 Please go ahead and eat. 130 00:14:09,807 --> 00:14:12,177 Let's eat, my little puppy. 131 00:14:22,069 --> 00:14:23,739 It's onions every day. 132 00:14:24,113 --> 00:14:25,283 I hate onions. 133 00:14:25,948 --> 00:14:26,948 I want ham. 134 00:14:27,533 --> 00:14:29,293 I want ham! 135 00:14:30,119 --> 00:14:31,369 I'm not eating. 136 00:14:42,131 --> 00:14:44,301 -Hey, it's onion boy! -Onion boy! 137 00:14:44,592 --> 00:14:46,342 Hey, did you eat onions again today? 138 00:14:46,427 --> 00:14:47,717 -Did you? -Right? 139 00:14:47,803 --> 00:14:49,813 -Gosh, he stinks. -He stinks. 140 00:14:50,389 --> 00:14:52,849 -He stinks! -Stinky! 141 00:15:16,206 --> 00:15:17,496 Life is� 142 00:15:18,876 --> 00:15:19,956 shorter than you think. 143 00:15:26,425 --> 00:15:28,795 Say sorry when you're sorry, 144 00:15:30,054 --> 00:15:32,064 say thank you when you're thankful, 145 00:15:33,933 --> 00:15:37,273 and try things you used to hate too. Try that, okay? 146 00:15:38,646 --> 00:15:40,806 If you try eating onions without any memories of them, 147 00:15:40,898 --> 00:15:42,608 perhaps you'll learn to like them. 148 00:15:47,071 --> 00:15:48,571 Please eat slowly and come later. 149 00:15:48,656 --> 00:15:49,986 I'll take the subway to work. 150 00:15:50,074 --> 00:15:51,704 I need to buy snacks for the research team. 151 00:16:27,736 --> 00:16:28,946 Hello, sir. 152 00:16:36,370 --> 00:16:38,160 He's finally back to himself again. 153 00:16:59,226 --> 00:17:01,186 GOTOP EDUCATION 154 00:17:05,441 --> 00:17:07,901 My goodness. I'm sorry. 155 00:17:11,488 --> 00:17:13,988 Say sorry when you're sorry, 156 00:17:14,575 --> 00:17:16,615 say thank you when you're thankful� 157 00:17:18,495 --> 00:17:20,495 I'm so sorry-- 158 00:17:23,292 --> 00:17:25,792 I'm� also sorry. 159 00:17:41,226 --> 00:17:43,686 "Sorry"? Did he just-- 160 00:17:46,732 --> 00:17:49,742 MIRACLE ENGLISH MICHELLE LEE 161 00:17:54,281 --> 00:17:56,031 Hyesun, what's wrong? 162 00:17:57,034 --> 00:17:58,414 Maybe he lost his mind. 163 00:17:59,286 --> 00:18:01,866 Did that darn Mr. Noh Manners curse at you? 164 00:18:02,498 --> 00:18:03,578 No. 165 00:18:03,665 --> 00:18:04,825 Then what? 166 00:18:04,917 --> 00:18:06,997 He said� sorry. 167 00:18:08,420 --> 00:18:09,920 He said sorry! 168 00:18:10,005 --> 00:18:11,165 -What? -What? 169 00:18:29,900 --> 00:18:33,110 There must be a hidden meaning when someone suddenly acts strange. 170 00:18:33,904 --> 00:18:36,494 After throwing a fuss and leaving because of the potatoes, 171 00:18:37,032 --> 00:18:40,622 she suddenly serves me fancy meat dishes with an angelic face? 172 00:18:41,411 --> 00:18:43,331 What's the hidden meaning behind that? 173 00:18:56,468 --> 00:18:58,848 It's me. Let's meet now. 174 00:19:05,769 --> 00:19:06,769 Hello. 175 00:19:08,772 --> 00:19:09,822 I'll have a seat. 176 00:19:19,950 --> 00:19:22,290 Where did you� How� 177 00:19:22,870 --> 00:19:24,790 I'm the top private detective. 178 00:19:38,802 --> 00:19:40,182 Mr. Joo Junpal. 179 00:19:41,597 --> 00:19:42,677 How do you know my name? 180 00:19:44,224 --> 00:19:45,564 Crosschecking is a must. 181 00:19:46,226 --> 00:19:49,306 I have my sources too. 182 00:19:49,396 --> 00:19:50,686 You can call me John. 183 00:19:51,607 --> 00:19:52,437 John. 184 00:19:54,401 --> 00:19:57,401 I'm quite impressed with your work so far. 185 00:19:57,487 --> 00:19:59,527 Let's sign an official contract. 186 00:20:00,240 --> 00:20:02,490 That's an excellent decision. 187 00:20:02,743 --> 00:20:06,963 I don't sign contracts with anyone just for money. 188 00:20:07,539 --> 00:20:08,499 You're a lucky one. 189 00:20:10,250 --> 00:20:11,420 Let's see. 190 00:20:13,003 --> 00:20:16,633 The top private investigator always has 191 00:20:17,216 --> 00:20:19,756 everything ready perfectly. 192 00:20:19,843 --> 00:20:22,353 CLIENT: NOH GOJIN AGENT: JOHN (JOO JUNPAL) 193 00:20:37,069 --> 00:20:38,449 Let's proceed to the next step. 194 00:20:39,404 --> 00:20:40,534 Okay, then. 195 00:20:40,614 --> 00:20:41,824 Wait! 196 00:20:46,954 --> 00:20:48,294 Is this the latest fashion trend? 197 00:20:48,372 --> 00:20:50,082 What are you doing? 198 00:20:50,165 --> 00:20:52,205 Wait. Please hold still for a second. 199 00:20:52,793 --> 00:20:55,843 Let's see. What's the exact width? About this much. 200 00:20:56,421 --> 00:21:00,631 About this much. There are holes every 5.5cm apart. 201 00:21:14,648 --> 00:21:15,858 -Oh-- -Hello, sir. 202 00:21:16,525 --> 00:21:18,315 It isn't time for cleaning yet, is it? 203 00:21:18,902 --> 00:21:21,952 I� asked him to do it. 204 00:21:22,030 --> 00:21:24,910 Because I spilled coffee earlier. 205 00:21:25,951 --> 00:21:27,491 Is that so? 206 00:21:29,204 --> 00:21:30,214 All done, sir. 207 00:21:42,676 --> 00:21:43,756 What's going on? 208 00:21:45,095 --> 00:21:49,135 I think it'll be difficult to request bail for Mr. Kang Min. 209 00:21:51,768 --> 00:21:52,728 Is that right? 210 00:21:54,980 --> 00:21:55,940 I feel bad. 211 00:21:57,274 --> 00:21:58,654 I feel bad too. 212 00:21:58,734 --> 00:22:02,244 But you've done everything you could by writing a petition. 213 00:22:02,612 --> 00:22:03,952 What Mr. Kang Min really needs 214 00:22:04,031 --> 00:22:07,031 isn't to be released on bail, but your forgiveness. 215 00:22:07,534 --> 00:22:08,794 You've already forgiven him. 216 00:22:09,661 --> 00:22:12,041 So don't worry about him anymore. 217 00:22:16,710 --> 00:22:17,880 Hello! 218 00:22:19,796 --> 00:22:21,716 -Hello. -Hello� 219 00:22:22,758 --> 00:22:24,628 Please have this when you get hungry. 220 00:22:25,761 --> 00:22:27,221 And juice too. 221 00:22:27,304 --> 00:22:28,974 Yes, thank you. 222 00:22:29,056 --> 00:22:30,016 Okay. 223 00:22:54,164 --> 00:22:57,174 DEPUTY CEO, OH SEGI 224 00:23:12,724 --> 00:23:14,184 Hello, sir? It's me. 225 00:23:14,810 --> 00:23:16,940 Please don't file� 226 00:23:18,230 --> 00:23:19,310 Mr. Kang Min's petition. 227 00:23:20,107 --> 00:23:24,567 And please watch him carefully to see if he requests bail. 228 00:23:25,487 --> 00:23:29,157 From now on, please report all matters regarding Mr. Kang Min to me. 229 00:23:29,741 --> 00:23:33,251 Yes. Please make sure not to report to Mr. Noh. 230 00:23:36,915 --> 00:23:40,915 What's most important right now is for Mr. Noh to regain his health. 231 00:23:41,378 --> 00:23:45,378 I don't wish to involve Mr. Noh with this anymore. 232 00:23:45,924 --> 00:23:47,934 Yes, please. Thank you. Bye. 233 00:24:05,735 --> 00:24:08,815 -Would you like a sandwich? -Thank you. 234 00:24:08,905 --> 00:24:10,315 -And a juice. -Thank you. 235 00:24:12,909 --> 00:24:14,789 -Please have a sandwich. -Thank you. 236 00:24:14,870 --> 00:24:16,910 No, it's okay. I'll hand them out, ma'am. 237 00:24:17,664 --> 00:24:19,044 I meant, Ms. Lee. 238 00:24:21,168 --> 00:24:22,208 Thank you! 239 00:24:24,004 --> 00:24:25,384 Thank you. 240 00:24:25,922 --> 00:24:28,052 -Here is some juice too. -Thank you. 241 00:24:35,974 --> 00:24:36,854 Thank you. 242 00:24:38,185 --> 00:24:40,515 Here is some juice too. Please enjoy. 243 00:24:41,354 --> 00:24:42,274 Okay. 244 00:24:53,200 --> 00:24:54,410 Ms. Sina. 245 00:24:56,536 --> 00:24:57,576 Yes? 246 00:24:57,662 --> 00:24:59,622 I'm so sorry about that day. 247 00:24:59,706 --> 00:25:01,706 Something very urgent came up. 248 00:25:01,791 --> 00:25:04,171 It's okay. Please don't worry about it. 249 00:25:04,252 --> 00:25:05,842 My goodness. 250 00:25:05,921 --> 00:25:08,721 Thank you so much for your understanding. 251 00:25:09,883 --> 00:25:12,303 As a token of my apology, I'll treat you to a meal. 252 00:25:12,385 --> 00:25:13,675 How's lunch today? 253 00:25:13,762 --> 00:25:14,852 I appreciate the gesture, 254 00:25:14,930 --> 00:25:17,470 but I don't have time as I have a lot to take care of. 255 00:25:19,684 --> 00:25:21,194 I see. You have a lot to take care of. 256 00:25:21,728 --> 00:25:23,728 I guess you're very busy. 257 00:25:26,316 --> 00:25:27,316 What was that? 258 00:25:28,443 --> 00:25:29,693 She thinks she's all that now? 259 00:25:29,778 --> 00:25:31,698 She hasn't even married him yet, 260 00:25:32,072 --> 00:25:35,742 but she thinks she's the head of Gotop? 261 00:25:36,618 --> 00:25:37,618 Gosh. 262 00:25:38,828 --> 00:25:39,828 She's annoying. 263 00:25:41,331 --> 00:25:42,331 Oh my god! 264 00:25:45,752 --> 00:25:47,502 You aren't jealous 265 00:25:47,587 --> 00:25:50,757 of someone else getting married just because you're divorced, right? 266 00:25:52,384 --> 00:25:54,394 -What did you say? -I mean, 267 00:25:54,469 --> 00:26:00,429 it just seems like you're very jealous of Ms. Lee, you know? 268 00:26:03,019 --> 00:26:06,229 By the way, are those knockoffs? 269 00:26:08,817 --> 00:26:10,567 I have the same pair, 270 00:26:10,652 --> 00:26:14,952 but they look a bit different from mine. 271 00:26:15,991 --> 00:26:18,491 I'm sure they aren't knockoffs. 272 00:26:18,577 --> 00:26:23,037 You even own a building, Ms. Ma. You just work for fun. 273 00:26:23,123 --> 00:26:26,173 There's no way those are knockoffs, right? 274 00:26:28,545 --> 00:26:29,705 Of course not. 275 00:26:30,880 --> 00:26:32,050 I'm so jealous. 276 00:26:35,927 --> 00:26:38,927 GOTOP EDUCATION INSTRUCTOR MICHELLE LEE 277 00:26:45,186 --> 00:26:48,056 She used to crawl before me and didn't dare make eye contact. 278 00:26:48,690 --> 00:26:50,610 She's forgotten about her early days. 279 00:26:52,277 --> 00:26:54,107 How dare she. 280 00:27:36,780 --> 00:27:40,910 DIRECTOR MA EUNJUNG 281 00:27:42,535 --> 00:27:43,535 Hello? 282 00:27:46,790 --> 00:27:47,620 Yes. 283 00:27:48,124 --> 00:27:49,504 Understood. 284 00:27:53,046 --> 00:27:54,916 I said, I understand. 285 00:27:57,342 --> 00:27:59,432 I'll wire the money tomorrow! 286 00:28:15,735 --> 00:28:19,655 She wouldn't have done that to my other clothes, right? 287 00:28:30,709 --> 00:28:32,089 What� What in the world? 288 00:28:41,511 --> 00:28:44,061 5.5cm. 289 00:28:44,389 --> 00:28:48,179 Mr. Noh loves everything to be 5.5cm. 290 00:28:48,435 --> 00:28:50,055 Pop, pop. 291 00:28:52,564 --> 00:28:53,984 Lee Sina� 292 00:29:13,084 --> 00:29:15,174 What the heck? 293 00:29:16,296 --> 00:29:17,506 What the heck is this? 294 00:29:56,127 --> 00:29:58,507 I'll give you a nice haircut. 295 00:29:58,588 --> 00:30:00,088 You'll look pretty. 296 00:30:02,050 --> 00:30:03,050 Why? 297 00:30:04,719 --> 00:30:05,719 Why? 298 00:30:06,763 --> 00:30:08,973 Why do they look like cucumbers? 299 00:30:21,986 --> 00:30:23,486 Lee Sina. 300 00:30:26,491 --> 00:30:29,081 Lee Sina! 301 00:30:45,593 --> 00:30:47,183 I thought I'd feel better. 302 00:30:48,179 --> 00:30:49,849 Why do I feel so down? 303 00:31:01,943 --> 00:31:04,033 -Here you go. -Thank you. 304 00:31:05,363 --> 00:31:06,453 Ms. Lee. 305 00:31:07,407 --> 00:31:10,327 I mean, I was a little surprised that you wanted to see me, ma'am. 306 00:31:12,495 --> 00:31:16,205 I called you because it's a little hard to talk at the office. 307 00:31:16,416 --> 00:31:17,626 Sorry. I know you're busy. 308 00:31:17,709 --> 00:31:20,339 Not at all. Please call me anytime. 309 00:31:22,714 --> 00:31:24,424 I wanted to see you because� 310 00:31:32,599 --> 00:31:34,479 LETTER OF RESIGNATION 311 00:31:35,059 --> 00:31:35,889 A resignation-- 312 00:31:35,977 --> 00:31:40,187 I thought it'd be better to give it to you than Mr. Noh. 313 00:31:40,273 --> 00:31:41,193 Why� 314 00:31:48,531 --> 00:31:51,201 It must be tough looking after Gojin while working as a secretary too. 315 00:31:51,701 --> 00:31:54,701 I'm sorry I didn't realize that sooner. 316 00:31:54,787 --> 00:31:57,167 No, not at all. I'm the one that should apologize. 317 00:31:58,333 --> 00:31:59,833 You shouldn't apologize to me. 318 00:32:00,251 --> 00:32:02,501 I'm sorry for not being thoughtful 319 00:32:02,837 --> 00:32:04,627 while you've been taking good care of Gojin. 320 00:32:06,674 --> 00:32:07,844 You'll do a handover, right? 321 00:32:08,509 --> 00:32:09,969 Since you know Gojin very well, 322 00:32:10,803 --> 00:32:13,223 please give lots of guidance to his new secretary. 323 00:32:14,182 --> 00:32:15,102 Will do. 324 00:32:17,435 --> 00:32:18,765 Job poaching? 325 00:32:19,979 --> 00:32:23,569 Are you suggesting we poach an instructor from another company when we just opened? 326 00:32:26,527 --> 00:32:27,857 They'll hate us. 327 00:32:27,946 --> 00:32:30,736 It's to bring good talents to Baek Edu. 328 00:32:30,823 --> 00:32:35,793 Other companies will poach our instructors too. 329 00:32:37,497 --> 00:32:40,627 You're right. Baek Edu isn't a charity. 330 00:32:41,793 --> 00:32:43,843 We should try harder since we're a newcomer. 331 00:32:45,922 --> 00:32:46,802 Please run with it. 332 00:32:48,383 --> 00:32:49,723 What's next? 333 00:32:49,801 --> 00:32:51,761 You have an advertisement meeting. 334 00:32:52,303 --> 00:32:54,513 But you need to go to the hospital first. 335 00:32:55,098 --> 00:32:57,478 Hospital? What hosp-- 336 00:33:03,731 --> 00:33:05,321 Is he in the hospital again? 337 00:33:06,985 --> 00:33:08,695 A hospital isn't a hotel. 338 00:33:09,153 --> 00:33:10,993 It's a place for the ill. 339 00:33:12,615 --> 00:33:14,405 That depends on the user. 340 00:33:14,492 --> 00:33:17,912 To me, it's a hotel where my kids come to greet me. 341 00:33:17,996 --> 00:33:21,616 Since I have, I'll get going now. 342 00:33:22,208 --> 00:33:24,128 I heard you're traveling far. Have a safe trip. 343 00:33:26,170 --> 00:33:29,670 When will you take over Gotop or whatever it's called? 344 00:33:33,970 --> 00:33:37,270 I just launched Baek Edu. 345 00:33:38,016 --> 00:33:40,936 Are you asking me to run when I haven't even learned to walk yet? 346 00:33:41,185 --> 00:33:44,105 Besides, we're in the education business. 347 00:33:45,106 --> 00:33:47,276 We're here to coexist with other companies, 348 00:33:47,608 --> 00:33:49,488 not to take them over. 349 00:33:50,069 --> 00:33:53,819 How idiotic. To run a business, you need to take over others. 350 00:33:57,660 --> 00:33:58,830 Rest well. 351 00:34:00,747 --> 00:34:04,327 If you want something, go get it no matter what it takes, 352 00:34:04,417 --> 00:34:07,747 and if you can't have it, destroy it so that no one else can! 353 00:34:08,337 --> 00:34:11,337 That's how it works in the real business realm and real life! 354 00:34:11,424 --> 00:34:13,554 That's the way you do things, Father. 355 00:34:13,634 --> 00:34:15,724 You establish schools saying you'll educate people 356 00:34:15,803 --> 00:34:18,103 to invest in real estate and erect buildings. 357 00:34:18,181 --> 00:34:20,021 You use your kids' marriages to get rich. 358 00:34:20,099 --> 00:34:23,389 And you take over weak companies to be called a darn chairman. 359 00:34:24,437 --> 00:34:25,977 I don't do business like that. 360 00:34:26,439 --> 00:34:28,479 I'll never live my life like that either. 361 00:34:29,484 --> 00:34:32,534 Let's wait and see if you do or not. 362 00:34:33,529 --> 00:34:35,699 You're just like me. 363 00:34:36,032 --> 00:34:38,492 That's why you got married even though you loved someone else. 364 00:34:40,203 --> 00:34:41,203 No. 365 00:34:42,455 --> 00:34:44,115 I'm not like you, Father. 366 00:34:44,207 --> 00:34:47,337 Just like you protected your company using my marriage, 367 00:34:47,418 --> 00:34:48,958 I protected my love� 368 00:34:50,546 --> 00:34:52,466 with that marriage too. 369 00:34:52,924 --> 00:34:55,594 That was the only way I was able to protect it! 370 00:35:00,389 --> 00:35:01,309 Love? 371 00:35:05,394 --> 00:35:06,854 Ma'am, are you all right? 372 00:35:08,981 --> 00:35:09,981 I'm fine. 373 00:35:13,402 --> 00:35:15,952 We'll be late for the meeting. Let's go. 374 00:35:22,995 --> 00:35:24,155 Actually, I'm not okay. 375 00:35:25,957 --> 00:35:27,247 I need my medicine. 376 00:35:27,542 --> 00:35:28,842 I'll get you some water. 377 00:35:29,752 --> 00:35:30,922 No. 378 00:35:33,297 --> 00:35:34,297 A different kind. 379 00:35:54,318 --> 00:35:57,028 MR. NOH MANNERS IS AN IDIOT THIS CAR IS A PIECE OF CRAP 380 00:36:42,241 --> 00:36:43,451 Just five minutes, please. 381 00:37:32,291 --> 00:37:33,131 What do you want? 382 00:37:33,209 --> 00:37:34,289 My handkerchief. 383 00:37:35,503 --> 00:37:36,923 Give me back my handkerchief. 384 00:37:38,297 --> 00:37:41,967 Oh, that? I threw it away. 385 00:37:43,511 --> 00:37:44,761 You threw it away? 386 00:37:45,638 --> 00:37:48,058 How much was it? I'll pay for it. 387 00:37:50,017 --> 00:37:52,397 You need to respect other people's stuff. 388 00:37:52,478 --> 00:37:54,768 If you lost it, you should apologize. 389 00:37:55,982 --> 00:37:59,402 Fine! I'll buy you one, okay? 390 00:38:00,361 --> 00:38:01,401 Wait. 391 00:38:02,613 --> 00:38:03,783 Hold it right there. 392 00:38:16,002 --> 00:38:17,132 Just five minutes. 393 00:38:19,213 --> 00:38:21,553 I won't ask you to pay for the handkerchief, 394 00:38:23,134 --> 00:38:25,344 so please let me hide like this just for five minutes. 395 00:38:26,679 --> 00:38:29,309 I did a terrible job teaching today. 396 00:38:31,058 --> 00:38:33,188 The students asked me questions, 397 00:38:33,519 --> 00:38:35,599 but I couldn't answer any of them. 398 00:38:37,773 --> 00:38:40,033 I feel so embarrassed. 399 00:38:42,028 --> 00:38:44,358 My forehead feels hot too. 400 00:38:48,034 --> 00:38:49,294 I'm so embarrassed. 401 00:38:55,374 --> 00:38:57,344 My forehead feels so hot. 402 00:39:02,798 --> 00:39:04,588 I did this once, 403 00:39:06,052 --> 00:39:07,972 and I felt completely better. 404 00:39:25,363 --> 00:39:28,163 THANK YOU FOR WATCHING KBCS NEWS 405 00:39:30,659 --> 00:39:31,579 How annoying! 406 00:39:36,624 --> 00:39:37,634 Noh Gojin, that punk. 407 00:39:38,042 --> 00:39:39,342 -Sir. -What do you want? 408 00:39:39,627 --> 00:39:41,087 I told you, no one was allowed in! 409 00:39:41,170 --> 00:39:44,420 I thought you should really see this. 410 00:39:44,924 --> 00:39:45,934 What is it? 411 00:39:46,217 --> 00:39:47,547 They're from the department store. 412 00:39:48,094 --> 00:39:49,144 Department store? 413 00:39:59,313 --> 00:40:00,483 My precious-- 414 00:40:03,526 --> 00:40:05,736 Do this to all of them, 415 00:40:07,238 --> 00:40:09,368 and send them to the CEO's office at Ilpum Edu. 416 00:40:11,867 --> 00:40:16,537 Noh Gojin, that punk. He really sent them! 417 00:40:16,622 --> 00:40:19,712 Noh Gojin! You're dead meat! 418 00:40:46,527 --> 00:40:47,897 Oh my, honey. 419 00:40:51,824 --> 00:40:54,664 Jeez, how could anyone live without someone to hug? 420 00:41:30,863 --> 00:41:34,783 Gosh, Lee Sina, you're crazy. I'm going to lose my mind. 421 00:41:34,867 --> 00:41:36,447 Why would you lose your mind? 422 00:41:36,952 --> 00:41:38,202 You startled me! 423 00:41:39,747 --> 00:41:40,827 What are you doing? 424 00:41:42,249 --> 00:41:43,789 Prepping for my audition. 425 00:41:45,211 --> 00:41:47,381 What happened to the female ghost role? Why a grandma? 426 00:41:47,463 --> 00:41:49,923 I didn't get that role. 427 00:41:51,217 --> 00:41:52,217 No need to console me. 428 00:41:52,801 --> 00:41:56,511 To actors, it's just a part of everyday living. 429 00:41:59,558 --> 00:42:02,388 By the way, Okhee. By any chance� 430 00:42:08,609 --> 00:42:12,569 when you're playing a role, do you start liking your counterpart? 431 00:42:12,655 --> 00:42:15,565 Of course. Some couples even get married. 432 00:42:15,658 --> 00:42:16,948 But that's only 1% of the cases. 433 00:42:17,034 --> 00:42:20,204 The rest are just delusional from playing their roles. 434 00:42:20,746 --> 00:42:22,496 -That's how it is, right? -Yes. 435 00:42:23,082 --> 00:42:27,712 Right. My heart is just beating faster because I'm going to die soon. 436 00:42:28,295 --> 00:42:31,005 Why do you ask? Do you like your hubby Mr. Noh Manners? 437 00:42:31,840 --> 00:42:33,090 No! 438 00:42:33,384 --> 00:42:36,854 Why would I like Mr. Noh Manners? That's nonsense! 439 00:42:40,307 --> 00:42:44,727 Fine. If you don't like him, that's that. Why do you have to get so upset? Jeez. 440 00:42:49,316 --> 00:42:52,106 Your last show was so fun to watch. 441 00:42:52,194 --> 00:42:54,414 I even watched the rerun. 442 00:42:58,409 --> 00:43:00,079 So, I heard 443 00:43:00,744 --> 00:43:05,624 that Mr. Noh won't be on the show for a while. 444 00:43:06,375 --> 00:43:07,785 Then who's going to fill that role? 445 00:43:08,877 --> 00:43:12,167 Gosh! It hasn't been decided yet? 446 00:43:12,423 --> 00:43:15,763 Then let's go for a round of golf soon. 447 00:43:15,843 --> 00:43:18,933 I looked into a really amazing golf course, 448 00:43:19,013 --> 00:43:21,313 so we just need to set a date, okay? 449 00:43:21,390 --> 00:43:23,100 I look forward to your call then. 450 00:43:28,772 --> 00:43:29,612 You startled me. 451 00:43:29,690 --> 00:43:30,650 Who were you talking to 452 00:43:30,733 --> 00:43:32,863 that you're so startled as if you got caught red-handed? 453 00:43:33,485 --> 00:43:37,315 Why were you eavesdropping, Chabae? 454 00:43:37,406 --> 00:43:40,736 No, I wasn't. This meeting room isn't your personal space. 455 00:43:42,161 --> 00:43:43,161 Who is calling me? 456 00:43:44,163 --> 00:43:45,163 Hello? 457 00:43:46,206 --> 00:43:47,116 Who? 458 00:43:48,500 --> 00:43:49,420 Baek Edu, I see. 459 00:43:50,919 --> 00:43:55,219 I'll try to find some time soon. Okay. 460 00:43:56,634 --> 00:43:59,264 Baek Edu? Why are they calling you? 461 00:43:59,345 --> 00:44:02,175 New companies are all the same. 462 00:44:02,264 --> 00:44:05,604 They're poaching. It's nothing new to us. 463 00:44:06,060 --> 00:44:08,770 What's wrong? They didn't call you? 464 00:44:09,813 --> 00:44:12,113 Of course, they called. They called me too. 465 00:44:13,734 --> 00:44:16,404 They called you? I see. 466 00:44:16,487 --> 00:44:20,157 So they did. All right. Well, that's that then. 467 00:44:23,410 --> 00:44:25,040 That arrogant punk. 468 00:44:25,621 --> 00:44:28,961 What goes up must come down, you punk! 469 00:44:29,041 --> 00:44:31,171 You'll wither away soon too. 470 00:44:34,838 --> 00:44:35,958 Baek� Baek Edu. 471 00:44:36,632 --> 00:44:37,552 Baek� 472 00:44:49,019 --> 00:44:50,019 Who are you? 473 00:44:51,188 --> 00:44:53,228 Hello. I've been newly assigned as your secretary-- 474 00:44:53,315 --> 00:44:54,185 Wait! 475 00:44:56,777 --> 00:44:59,567 You've been newly assigned as my secretary? 476 00:44:59,655 --> 00:45:00,855 Yes, sir. 477 00:45:01,532 --> 00:45:03,282 How did you get newly assigned here? 478 00:45:25,013 --> 00:45:26,143 ENGINEERING NATURAL SCIENCES 479 00:45:29,476 --> 00:45:32,226 What's with you lately? You always had to work late. 480 00:45:32,813 --> 00:45:34,903 But you came early for Mom's death anniversary 481 00:45:34,982 --> 00:45:36,442 and came here today too. 482 00:45:38,569 --> 00:45:39,739 How do you have so much free-- 483 00:45:42,364 --> 00:45:44,994 Did you get fired? 484 00:45:45,075 --> 00:45:46,485 Hey. 485 00:45:49,830 --> 00:45:50,660 Here. 486 00:45:52,332 --> 00:45:53,962 -What's that? -An allowance. 487 00:45:54,042 --> 00:45:55,092 Allowance? 488 00:46:01,008 --> 00:46:01,878 Why is it so much? 489 00:46:03,677 --> 00:46:05,097 I'm sorry for everything. 490 00:46:06,221 --> 00:46:09,181 Keep doing acting that you love so much. 491 00:46:14,021 --> 00:46:17,151 He's big, but he's still a baby. 492 00:46:32,414 --> 00:46:33,624 Why are you home so late? 493 00:46:34,208 --> 00:46:36,748 How come you're here again? Is something wrong? 494 00:46:36,835 --> 00:46:38,875 Jeez, why is everyone asking the same thing? 495 00:46:39,755 --> 00:46:42,005 Why did you give us so many potatoes? 496 00:46:43,342 --> 00:46:45,722 You worked so hard. You shouldn't just give them away. 497 00:46:46,970 --> 00:46:49,430 He's my new son. That was nothing. 498 00:46:49,515 --> 00:46:50,765 I'd gladly give him even more. 499 00:46:51,308 --> 00:46:52,638 How is my son-in-law? 500 00:46:52,726 --> 00:46:56,646 Well� Aren't you hungry? Let's eat. 501 00:47:03,946 --> 00:47:05,196 Wow. 502 00:47:06,448 --> 00:47:08,028 You cooked so much. 503 00:47:08,534 --> 00:47:11,124 I put a lot in the refrigerator. Heat them up and eat, okay? 504 00:47:11,203 --> 00:47:13,333 Don't eat just kimchi because you can't be bothered. 505 00:47:13,413 --> 00:47:16,463 Don't worry about me. I can feed myself. 506 00:47:19,545 --> 00:47:20,375 Dad. 507 00:47:20,462 --> 00:47:21,672 Yes? 508 00:47:23,048 --> 00:47:26,798 Don't you have any good lady friends at all? 509 00:47:27,636 --> 00:47:28,506 What do you mean? 510 00:47:29,096 --> 00:47:31,556 You should get remarried, Dad. 511 00:47:33,267 --> 00:47:34,767 Jeez, Dad. 512 00:47:36,478 --> 00:47:37,768 Have some water. 513 00:47:39,398 --> 00:47:41,648 It's lonely eating alone. 514 00:47:41,984 --> 00:47:44,284 Sooho will go his own way once he graduates too. 515 00:47:44,403 --> 00:47:46,153 You'll really be left alone. 516 00:47:46,238 --> 00:47:47,658 I won't be alone. 517 00:47:47,948 --> 00:47:50,578 I'll have my potatoes and cabbages too. 518 00:47:50,659 --> 00:47:52,199 It'd be nice if you had a companion too. 519 00:47:52,286 --> 00:47:54,996 Don't talk nonsense. 520 00:47:55,581 --> 00:47:58,501 Don't worry about me, and marry my future son-in-law soon, okay? 521 00:48:01,336 --> 00:48:02,336 What now? 522 00:48:02,754 --> 00:48:03,764 Nothing. 523 00:48:06,008 --> 00:48:09,258 Is something� troubling you? 524 00:48:13,307 --> 00:48:15,847 Even when things are hard, don't blame others and endure it, okay? 525 00:48:15,934 --> 00:48:18,404 You must endure to receive blessings. 526 00:48:19,354 --> 00:48:22,444 You may think that I'm just a nagging old man now, 527 00:48:22,524 --> 00:48:24,154 but if you endure it all, 528 00:48:24,735 --> 00:48:29,275 you'll realize one day that I was right. 529 00:48:33,327 --> 00:48:34,327 You're right. 530 00:48:36,413 --> 00:48:38,173 Everything you're saying is right, Dad. 531 00:48:40,959 --> 00:48:42,709 It was no one's fault. 532 00:48:49,676 --> 00:48:50,836 So, 533 00:48:52,304 --> 00:48:54,144 don't blame anyone either, Dad. 534 00:48:55,682 --> 00:48:56,602 Blame what? 535 00:48:57,601 --> 00:48:58,601 Well, 536 00:48:59,645 --> 00:49:02,145 just in case something happens later. 537 00:49:02,648 --> 00:49:05,818 When I die. 538 00:49:06,944 --> 00:49:09,404 I don't blame anyone. 539 00:49:11,406 --> 00:49:13,276 How am I going to die� 540 00:49:14,618 --> 00:49:15,988 leaving you behind alone? 541 00:49:20,415 --> 00:49:21,285 Dad. 542 00:49:23,293 --> 00:49:26,713 I'm sorry for dying before you. 543 00:50:33,238 --> 00:50:34,068 Is� 544 00:50:35,532 --> 00:50:38,492 Mr. Joo Junpal here? 545 00:50:55,052 --> 00:50:55,972 John? 546 00:51:26,041 --> 00:51:27,131 I drove here. 547 00:51:28,043 --> 00:51:29,213 It's non-alcoholic. 548 00:51:40,013 --> 00:51:41,063 It's quite tasty. 549 00:51:45,018 --> 00:51:47,768 This is Mr. Lee Yonggu, Lee Sina's father. 550 00:51:48,480 --> 00:51:49,820 This is her brother Lee Sooho. 551 00:51:49,898 --> 00:51:51,438 Borrowings from relatives to note. 552 00:51:52,275 --> 00:51:53,185 None. 553 00:51:55,237 --> 00:51:58,277 What? They don't have any financial issues? 554 00:51:58,865 --> 00:52:00,155 No, not at all. 555 00:52:00,742 --> 00:52:03,372 And what Mr. Kang Min said was true. 556 00:52:03,453 --> 00:52:07,583 There's no connection between Ms. Lee Sina and Mr. Kang Min. 557 00:52:07,666 --> 00:52:09,916 I'm sure that they're not accomplices. 558 00:52:12,295 --> 00:52:14,005 And please take a look at this. 559 00:52:15,215 --> 00:52:18,505 This is the path Ms. Lee Sina took and her current location. 560 00:52:19,094 --> 00:52:22,064 I put a tracker on her then. 561 00:52:28,353 --> 00:52:29,523 GPS TRACKER INSTALLING� 562 00:52:36,403 --> 00:52:39,953 At 1200, she met her brother Sooho at Baekga University. 563 00:52:40,073 --> 00:52:42,373 At 1300, she met her father. 564 00:52:42,450 --> 00:52:43,950 Currently, she's back in Seoul. 565 00:52:44,327 --> 00:52:46,117 And please take a look at this too. 566 00:52:46,913 --> 00:52:49,963 I took these pictures myself this morning. 567 00:52:50,792 --> 00:52:52,462 I didn't find anything strange at all. 568 00:52:53,044 --> 00:52:54,214 Wait. 569 00:52:59,801 --> 00:53:02,851 You're wrong. There is something strange. 570 00:53:09,769 --> 00:53:12,059 It's as I had expected. 571 00:53:12,731 --> 00:53:16,571 The hidden meaning behind the strange behavior was that she'll soon� 572 00:53:17,819 --> 00:53:18,699 run away. 573 00:53:32,959 --> 00:53:35,959 Seoul is so beautiful. 574 00:53:36,755 --> 00:53:38,295 Is this your first time in Seoul? 575 00:53:39,132 --> 00:53:40,132 No. 576 00:53:41,218 --> 00:53:45,058 I've lived here for five years, but never realized it. 577 00:53:47,682 --> 00:53:49,892 I've always thought it was so cold here, 578 00:53:51,895 --> 00:53:53,765 but it's actually quite warm. 579 00:53:54,689 --> 00:53:57,359 That's why people live like fools. 580 00:53:57,943 --> 00:54:01,153 What's so important that we live without even noticing our surroundings? 581 00:54:02,822 --> 00:54:03,952 You're right. 582 00:54:05,617 --> 00:54:07,577 I lived like such a fool. 583 00:54:10,956 --> 00:54:14,456 Now that I'm leaving soon, I finally realized it. 584 00:54:15,043 --> 00:54:16,543 You must be moving away? 585 00:54:18,880 --> 00:54:19,880 Yes. 586 00:54:23,301 --> 00:54:25,761 I think I'll be leaving soon. 587 00:54:37,440 --> 00:54:39,400 Ms. Lee Sina never called back after that? 588 00:54:40,151 --> 00:54:41,361 No, sir. 589 00:54:41,945 --> 00:54:43,695 She can't just stay in denial. 590 00:54:43,780 --> 00:54:46,740 Maybe she's getting treated at another hospital? 591 00:54:46,825 --> 00:54:48,485 I think so too. 592 00:54:48,868 --> 00:54:50,538 She wouldn't be able to live everyday life. 593 00:54:50,620 --> 00:54:52,960 You can't endure that level of pain just on painkillers. 594 00:54:53,498 --> 00:54:54,328 That's true. 595 00:54:54,416 --> 00:54:57,496 -Sir, you can't do that! -Let go. I need to see the doctor! 596 00:54:57,585 --> 00:54:59,295 -You can't go in now! -Where is the doctor? 597 00:54:59,921 --> 00:55:02,551 -Get out of my way! -May I help you? 598 00:55:02,632 --> 00:55:03,972 -Oh my. -Hey. 599 00:55:04,050 --> 00:55:05,930 -You said my daughter was fine. -Sir, please. 600 00:55:06,011 --> 00:55:07,551 You said nothing was wrong with her. 601 00:55:07,971 --> 00:55:10,851 Then how can she have cancer? Why does she have final-stage cancer? 602 00:55:10,932 --> 00:55:14,272 Sir, please calm down and explain. 603 00:55:14,352 --> 00:55:17,152 How can I calm down, you quack? 604 00:55:19,816 --> 00:55:24,646 A scan from another hospital shows that she has cancer. Do you see that? 605 00:55:24,738 --> 00:55:27,198 Let me take a look first, okay? 606 00:55:32,746 --> 00:55:34,156 LEE SINAE MRI, LEE SINAE DIAGNOSIS LEE SINAE MEDICAL REPORT 607 00:55:37,500 --> 00:55:39,790 What are you going to do now? 608 00:55:44,632 --> 00:55:46,472 MEDICAL RECORD 609 00:55:46,551 --> 00:55:49,301 LEE SINA, LEE SINAE 610 00:55:49,387 --> 00:55:51,057 Sir, what do we do? 611 00:55:52,098 --> 00:55:54,678 The MRI images of Ms. Lee Sina and Ms. Lee Sinae 612 00:55:54,768 --> 00:55:58,058 were taken on the same day, 613 00:55:59,356 --> 00:56:00,266 and got switched. 614 00:56:00,899 --> 00:56:02,779 How could you make such a mistake? 615 00:56:02,859 --> 00:56:03,989 I'm so sorry! 616 00:56:04,444 --> 00:56:07,744 They had similar names and even the same birthday, so� 617 00:56:08,406 --> 00:56:10,736 Now. Please call her now! 618 00:56:10,825 --> 00:56:11,825 Yes, sir. 619 00:56:14,746 --> 00:56:17,746 JOONGYANG STUDIO 620 00:56:18,249 --> 00:56:19,079 Welcome. 621 00:56:21,586 --> 00:56:22,586 I came� 622 00:56:23,880 --> 00:56:25,510 to take a picture. 623 00:56:25,840 --> 00:56:27,590 What kind of a picture? 624 00:56:28,551 --> 00:56:30,971 My last picture. 625 00:56:38,812 --> 00:56:40,312 Okay, I'll take it now. 626 00:56:40,563 --> 00:56:41,563 Okay. 627 00:56:43,024 --> 00:56:45,154 One, two� 628 00:56:49,614 --> 00:56:51,074 I'm sorry. 629 00:56:59,040 --> 00:57:00,170 Hello? 630 00:57:00,333 --> 00:57:01,333 Ms. Lee Sina? 631 00:57:01,918 --> 00:57:02,838 Yes, speaking. 632 00:57:02,919 --> 00:57:04,799 I'm calling from Gwangae Hospital. 633 00:57:13,304 --> 00:57:15,314 -Ms. Lee Sina. -What do you mean? 634 00:57:16,766 --> 00:57:18,766 Please, have a seat first. 635 00:57:18,852 --> 00:57:20,232 What do you mean? 636 00:57:21,604 --> 00:57:24,024 I'm� I'm sorry. 637 00:57:25,066 --> 00:57:28,356 It turns out that you don't have glioblastoma. 638 00:57:30,029 --> 00:57:34,329 This is� the scan of your brain. 639 00:57:34,993 --> 00:57:36,703 The person handling the scans 640 00:57:36,995 --> 00:57:39,995 accidentally switched yours with a glioblastoma patient's scan. 641 00:57:43,960 --> 00:57:44,960 Does that mean� 642 00:57:46,254 --> 00:57:48,384 I won't die? 643 00:57:49,507 --> 00:57:50,797 That's correct. 644 00:57:52,760 --> 00:57:54,350 It was a misdiagnosis. 645 00:57:55,138 --> 00:57:56,808 I'm so sorry. 646 00:58:21,664 --> 00:58:22,754 Thank God. 647 00:58:23,791 --> 00:58:26,131 Thank you so much! 648 00:58:26,211 --> 00:58:28,381 Thank you. Thank you so much! 649 00:58:28,463 --> 00:58:31,423 I'm not going to die! 650 00:58:31,508 --> 00:58:33,888 I can grow old like you too. 651 00:58:33,968 --> 00:58:35,138 I'll have gray hair someday! 652 00:58:35,803 --> 00:58:37,893 I'm not going to die! 653 00:58:38,723 --> 00:58:40,433 I'm not going to die. 654 00:58:50,985 --> 00:58:53,395 NO. 1 EDUCATION COMPANY, GOTOP EDUCATION 655 00:59:04,332 --> 00:59:06,882 Your future is in my hands. 656 00:59:12,882 --> 00:59:13,972 Lee Sina! 657 00:59:17,220 --> 00:59:19,470 You're dead meat now. 658 01:01:09,582 --> 01:01:10,832 Where are you going, honey? 659 01:01:51,499 --> 01:01:54,249 Where are you going? It's very late. 660 01:01:57,547 --> 01:01:58,757 Are you going somewhere far? 661 01:02:00,216 --> 01:02:03,176 No� 662 01:02:03,261 --> 01:02:06,391 I'm just� going home briefly. 663 01:02:07,432 --> 01:02:09,682 I see. Okay. 664 01:02:10,935 --> 01:02:13,095 All right. See you later. 665 01:02:16,357 --> 01:02:17,357 Okay, then. 666 01:02:18,651 --> 01:02:19,651 Wait. 667 01:02:24,240 --> 01:02:25,490 I need to tell you something. 668 01:02:26,701 --> 01:02:29,201 Okay. What is it? 669 01:02:29,287 --> 01:02:31,537 It's something very important. 670 01:02:44,010 --> 01:02:45,140 By the way, 671 01:02:47,513 --> 01:02:49,853 I actually don't have� 672 01:02:57,940 --> 01:03:03,530 �amnesia. 673 01:03:48,366 --> 01:03:50,366 Translated by Ji-young Hwang 46129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.