All language subtitles for Crazy love E02
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĆ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,841 --> 00:00:08,971
CRAZY LOVE
2
00:00:27,944 --> 00:00:30,954
CRAZY LOVE
3
00:00:31,031 --> 00:00:34,281
THE CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS AND
EVENTS IN THIS DRAMA ARE WORKS OF FICTION
4
00:00:34,367 --> 00:00:39,117
In 2016, with the takeover of
Jungsin Master Education,
5
00:00:39,205 --> 00:00:41,365
Gotop Education was established.
6
00:00:41,458 --> 00:00:42,498
Two thousandā¦
7
00:00:47,088 --> 00:00:50,008
"Where is the location?"
"It's Mount Kumgang."
8
00:00:50,550 --> 00:00:54,100
He's looking over at Hwaryongso Pond
at Mount Kumgang.
9
00:00:54,179 --> 00:00:57,929
You have to know what this means.
10
00:00:58,016 --> 00:01:00,186
What does the shape
of flowing water represent?
11
00:01:00,268 --> 00:01:02,058
It's being compared to a dragonā¦
12
00:01:02,145 --> 00:01:04,475
CHEONGSIMHWAN
13
00:01:05,732 --> 00:01:08,152
LEE SINA
14
00:01:10,487 --> 00:01:14,067
Next up is intern instructor Lee Sina.
15
00:01:16,409 --> 00:01:18,909
GOTOP EDUCATION LECTURE AUDITION
16
00:01:18,995 --> 00:01:21,155
Hello, my name is Lee Sina.
17
00:01:23,917 --> 00:01:27,047
Today's lesson will be on nasalization.
18
00:01:29,547 --> 00:01:31,047
I believe it is very important to
19
00:01:31,758 --> 00:01:34,048
understand the concept
20
00:01:34,135 --> 00:01:36,295
and utilize it in practice.
21
00:01:36,596 --> 00:01:40,346
I will now explain
how to go about doing this.
22
00:01:43,353 --> 00:01:46,273
Right. So I will explain what occurs
23
00:01:46,356 --> 00:01:49,896
when two consonants collide.
24
00:01:50,568 --> 00:01:51,438
Okay.
25
00:01:51,986 --> 00:01:56,066
Let's focus on the word "nasalization".
26
00:01:56,574 --> 00:02:00,584
So, the origin of the word means
"to become".
27
00:02:10,171 --> 00:02:13,221
Do you want to resign or get transferred
to the CEO's secretary's office?
28
00:02:13,299 --> 00:02:14,509
Pardon?
29
00:02:17,971 --> 00:02:20,601
At Gotop Education, once interns complete
the two-year program,
30
00:02:20,682 --> 00:02:22,022
they do a teaching demonstration.
31
00:02:22,100 --> 00:02:23,560
If they don't pass the demonstration,
32
00:02:24,144 --> 00:02:26,064
they must either choose between resigning
33
00:02:26,146 --> 00:02:27,146
or getting transferred
34
00:02:27,480 --> 00:02:29,020
to the CEO's secretary's office.
35
00:02:30,275 --> 00:02:33,735
We have this policy
to raise competitive instructors.
36
00:02:36,364 --> 00:02:38,034
There's no point thinking about this.
37
00:02:38,908 --> 00:02:40,288
Either way, they want you out.
38
00:02:42,954 --> 00:02:43,964
I'm hungry.
39
00:03:17,238 --> 00:03:19,278
Ms. Lee, you have a glioblastoma.
40
00:03:21,201 --> 00:03:23,541
It's cancer. A brain tumor.
41
00:03:23,620 --> 00:03:24,870
A brain tumor?
42
00:03:25,997 --> 00:03:26,827
Yes.
43
00:03:27,415 --> 00:03:28,995
I have a brain tumor?
44
00:03:29,083 --> 00:03:31,043
I just had some migraines. Howā¦
45
00:03:32,003 --> 00:03:33,713
How is that possible?
46
00:03:33,796 --> 00:03:37,546
Cancer can be dangerous
because it can develop without any signs.
47
00:03:37,926 --> 00:03:40,716
Your body was giving you warnings
through these minor symptoms,
48
00:03:40,803 --> 00:03:42,473
which you ignored over the past year.
49
00:03:44,307 --> 00:03:46,557
Have any of your family members
been diagnosed with cancer?
50
00:03:48,478 --> 00:03:51,018
You must have been exposed to
a tremendous amount of stress
51
00:03:51,105 --> 00:03:53,935
for the past year
ever since your migraine started.
52
00:03:55,485 --> 00:03:57,445
Didn't you experience
other symptoms than migraine?
53
00:03:59,447 --> 00:04:03,157
Stress suppresses our immune system
and lowers our ability to fight diseases.
54
00:04:04,327 --> 00:04:07,537
So stress is
one of the biggest causes of cancer.
55
00:04:12,126 --> 00:04:14,876
You should prepare yourself.
56
00:04:16,631 --> 00:04:17,671
I'm reallyā¦
57
00:04:18,925 --> 00:04:21,215
going to die?
58
00:04:23,096 --> 00:04:25,056
What is this?
59
00:04:26,808 --> 00:04:29,558
Of course. I'm so proud of you, daughter.
60
00:04:30,186 --> 00:04:32,686
Yes, I'm on my way with some chicken.
61
00:04:37,318 --> 00:04:38,278
Do you like that?
62
00:04:59,215 --> 00:05:01,545
THE NO. 1 ONLINE CLASS
63
00:05:04,262 --> 00:05:06,892
You must have been exposed to
a tremendous amount of stress.
64
00:05:07,849 --> 00:05:12,059
So stress is
one of the biggest causes of cancer.
65
00:05:18,026 --> 00:05:20,356
Wrap up the shoot with KTS by 11 a.m.
66
00:05:20,445 --> 00:05:22,655
and postpone
the study guides meeting until 2 p.m.
67
00:05:22,739 --> 00:05:25,489
The six o'clock offline lecture
will be delayed. Inform them in advance.
68
00:05:25,575 --> 00:05:27,735
Set the merchandise meeting
at 10 a.m. No, 10:20 a.m.
69
00:05:27,827 --> 00:05:29,117
Wait, no. 10:25 a.m.
70
00:05:29,203 --> 00:05:31,833
Set a 30 minute-meeting
for the commercial shoot after my lecture.
71
00:05:31,914 --> 00:05:33,544
Postpone my 11 a.m. shoot until noon.
72
00:05:33,624 --> 00:05:35,384
Wait, sir.
73
00:05:36,294 --> 00:05:38,964
You were too fast.
74
00:05:39,047 --> 00:05:41,087
What time is the merchandise meeting?
75
00:05:44,052 --> 00:05:45,932
-What time will it be?
-Pardon?
76
00:05:48,514 --> 00:05:49,724
Why don't you just guess?
77
00:05:51,768 --> 00:05:54,058
If you're not smart,
at least learn to take notes quickly.
78
00:05:56,064 --> 00:05:58,984
The space between the rings
should be 5.5cm.
79
00:05:59,692 --> 00:06:03,202
Not 5cm, but 5.5cm!
80
00:06:03,988 --> 00:06:06,658
Were you taking minutes
or writing a novel?
81
00:06:07,283 --> 00:06:09,703
Don't you know
that you're supposed to summarize them?
82
00:06:20,296 --> 00:06:22,046
Neverā¦
83
00:06:25,927 --> 00:06:27,257
serve me onions.
84
00:06:28,179 --> 00:06:29,139
Your coffee, sir.
85
00:06:30,681 --> 00:06:31,931
Wait.
86
00:06:50,827 --> 00:06:53,157
Who would drink this cold coffee?
87
00:06:54,664 --> 00:06:58,044
The perfect temperature for coffee is
between 70 and 80 degrees Celsius.
88
00:06:58,126 --> 00:07:00,666
I told you that numbers make a difference!
89
00:07:01,170 --> 00:07:02,670
How many times must I say this to you?
90
00:07:02,755 --> 00:07:05,335
Must I always repeat myself?
Am I asking you to do the impossible?
91
00:07:06,759 --> 00:07:08,509
TYLENOM
92
00:07:41,544 --> 00:07:42,634
I'm losing my hair?
93
00:07:43,629 --> 00:07:44,759
GOTOP EDUCATION CEO NOH GOJIN
94
00:07:46,382 --> 00:07:47,842
Ms. Lee Sina.
95
00:07:52,221 --> 00:07:54,891
If this is all you can do,
96
00:07:55,475 --> 00:07:58,515
just quit now. Now!
97
00:08:19,582 --> 00:08:23,922
LETTER OF RESIGNATION
98
00:08:32,011 --> 00:08:35,141
What's the value?
Since this is a positive integer,
99
00:08:35,723 --> 00:08:38,523
it is the square root of two fifths.
100
00:08:39,435 --> 00:08:42,555
Now, when you take this over
101
00:08:43,564 --> 00:08:45,654
and graph it like this,
102
00:08:46,192 --> 00:08:48,492
what is the length of this segment?
103
00:08:49,362 --> 00:08:50,452
Remember square root of twoā¦
104
00:08:51,030 --> 00:08:53,370
And the value of the x-axisā¦
105
00:08:54,784 --> 00:08:57,124
will be two. Then lastlyā¦
106
00:09:09,131 --> 00:09:10,301
I can do it too.
107
00:09:14,303 --> 00:09:15,473
LETTER OF RESIGNATION
108
00:09:26,899 --> 00:09:31,399
The temperature for coffee should be
between 75 and 80 degrees Celsius!
109
00:09:31,487 --> 00:09:34,237
I told you to take out the onions!
110
00:09:34,740 --> 00:09:37,830
I said, write down just the key points!
111
00:09:40,037 --> 00:09:43,457
If this is all you can do, just quit!
112
00:09:51,090 --> 00:09:54,010
Choose⦠now.
113
00:10:24,290 --> 00:10:28,250
GOTOP EDUCATION CEO NOH GOJIN
114
00:10:30,129 --> 00:10:31,549
This is allā¦
115
00:10:34,091 --> 00:10:38,391
your fault!
116
00:13:06,160 --> 00:13:07,580
This is a great night.
117
00:13:08,913 --> 00:13:10,503
A really great night.
118
00:13:24,762 --> 00:13:27,682
You solved a math problem
while stargazing again, right?
119
00:13:35,439 --> 00:13:38,029
How can you even think about
a boring math problemā¦
120
00:13:40,110 --> 00:13:42,320
looking at those beautiful stars?
121
00:13:45,950 --> 00:13:47,120
You really are
122
00:13:47,701 --> 00:13:49,701
a man from Mars with zero sensitivity.
123
00:14:26,365 --> 00:14:28,115
That stupid wine.
124
00:17:51,361 --> 00:17:52,571
Wh-Who are you?
125
00:17:57,076 --> 00:17:58,326
I said, who are you?
126
00:18:24,978 --> 00:18:25,848
What's this about?
127
00:18:28,440 --> 00:18:30,190
What the heck are you doing?
128
00:18:35,864 --> 00:18:38,034
How did you get in here?
129
00:18:57,636 --> 00:18:58,466
What is this?
130
00:18:59,596 --> 00:19:01,846
What do you think you're doing--
131
00:19:20,993 --> 00:19:22,413
Seriously, what on earth--
132
00:19:28,417 --> 00:19:30,707
LETTER OF RESIGNATION
133
00:19:31,461 --> 00:19:32,711
Scumbag.
134
00:19:33,839 --> 00:19:35,379
This is
135
00:19:36,049 --> 00:19:37,589
all your fault.
136
00:19:38,385 --> 00:19:39,885
Because of youā¦
137
00:19:41,305 --> 00:19:42,925
I'm going to die.
138
00:19:43,599 --> 00:19:47,229
-Hey!
-Don't you dare "heyā me, you punk!
139
00:19:47,311 --> 00:19:49,561
Shut your mouth
before I rip it into pieces.
140
00:19:51,273 --> 00:19:54,363
What? You thought
you were the only one who could curse?
141
00:19:57,613 --> 00:19:58,533
Are youā¦
142
00:20:00,115 --> 00:20:01,275
Are you out of your mind?
143
00:20:01,366 --> 00:20:03,446
Yes, I am. I am completely out of my mind.
144
00:20:03,535 --> 00:20:05,655
Why wouldn't I be?
I don't have much time left.
145
00:20:06,246 --> 00:20:08,116
I am not putting up with you anymore.
I am not,
146
00:20:08,207 --> 00:20:10,627
and I will not. This is so not fair!
147
00:20:11,460 --> 00:20:15,260
You must've thought I was a fool
for never talking back, haven't you?
148
00:20:15,839 --> 00:20:18,339
Did you think I let that slide
because I was scared of you?
149
00:20:18,425 --> 00:20:19,835
No, I didn't want to waste my time.
150
00:20:19,927 --> 00:20:22,467
Because you're a worthless loser.
No, actually,
151
00:20:22,971 --> 00:20:26,061
I never got back at you
because you were not even worth my time!
152
00:20:29,019 --> 00:20:30,899
-What did you say?
-Hey, Noh Gojin.
153
00:20:32,022 --> 00:20:33,822
I'm warning you.
154
00:20:35,734 --> 00:20:37,114
You'd better watch your back at night.
155
00:20:38,111 --> 00:20:40,241
If you piss me off,
156
00:20:41,657 --> 00:20:42,817
I won't be dying alone.
157
00:20:44,034 --> 00:20:45,624
I'll take you with me.
158
00:20:46,536 --> 00:20:47,536
And one more thing.
159
00:21:02,177 --> 00:21:05,597
You aren't the only one
who can throw things. I can do it too.
160
00:21:05,681 --> 00:21:07,391
If you break other people's hearts,
161
00:21:07,474 --> 00:21:10,024
yours will break with that claw hammer!
Got that?
162
00:21:59,192 --> 00:22:00,902
Stop right there!
163
00:22:11,663 --> 00:22:13,213
You're dead meat.
164
00:22:13,540 --> 00:22:14,960
You are notā¦
165
00:22:16,877 --> 00:22:18,747
going to get away with this.
166
00:22:39,024 --> 00:22:42,074
Hey. Stop right there!
167
00:23:25,737 --> 00:23:27,607
Stop right there!
168
00:24:09,823 --> 00:24:11,413
You're dead meat.
169
00:24:11,950 --> 00:24:13,950
Hey, get out. Get out!
170
00:24:14,035 --> 00:24:15,945
-I got you.
-Don't touch me!
171
00:24:18,081 --> 00:24:19,581
-Let go!
-Get off!
172
00:24:20,417 --> 00:24:21,377
Seriously!
173
00:24:40,228 --> 00:24:41,228
Open the door.
174
00:24:41,646 --> 00:24:42,726
I said, open the door!
175
00:24:44,399 --> 00:24:45,399
Lee Sina.
176
00:24:45,984 --> 00:24:47,944
Jeez. Hey.
177
00:24:48,028 --> 00:24:48,988
Hey!
178
00:24:49,070 --> 00:24:51,030
Lee Sina.
179
00:24:51,114 --> 00:24:52,034
Lee Sina!
180
00:25:14,137 --> 00:25:16,427
Gosh, he almost caught me.
181
00:25:21,561 --> 00:25:23,651
INCOMING CALL
MR. NOH GOJIN
182
00:25:24,940 --> 00:25:25,940
Why is he calling me?
183
00:25:29,611 --> 00:25:31,661
What? You think I'm scared of you?
184
00:25:34,157 --> 00:25:36,577
-What?
-Hey! You'd better come back here.
185
00:25:36,660 --> 00:25:38,580
How dare you boss me around?
You think I'm your lapdog?
186
00:25:39,162 --> 00:25:41,832
You really are asking for it today.
187
00:25:41,915 --> 00:25:43,245
No, I'm not asking for anything.
188
00:25:43,333 --> 00:25:44,793
-Hey!
-What?
189
00:25:47,837 --> 00:25:50,127
I'm going to catch you.
You just wait there!
190
00:25:50,215 --> 00:25:53,005
Catch me if you can. You think I'm scared?
191
00:25:53,677 --> 00:25:57,137
Lee Sina.
I'm going to catch you no matter what.
192
00:25:57,430 --> 00:25:59,390
I'm going to catch you! Got that?
193
00:26:20,161 --> 00:26:21,161
Hello?
194
00:26:23,748 --> 00:26:24,748
Hello?
195
00:26:28,712 --> 00:26:29,712
Mr. Noh?
196
00:26:58,783 --> 00:27:00,043
Mr. Noh?
197
00:27:03,079 --> 00:27:05,209
Mr. Noh, please answer me.
198
00:27:07,709 --> 00:27:08,879
Mr. Noh!
199
00:27:46,122 --> 00:27:47,462
Mr. Noh!
200
00:27:48,124 --> 00:27:49,214
Mr. Noh, please wake up!
201
00:27:49,292 --> 00:27:51,592
Please wake up, Mr. Noh.
202
00:27:51,670 --> 00:27:53,670
Mr. Noh! What do I do?
203
00:28:04,641 --> 00:28:06,101
GANGNEUNG MEDICAL CENTER
204
00:28:32,252 --> 00:28:34,712
-Okay, one, two, three.
-Two, three.
205
00:28:49,769 --> 00:28:53,479
Mr. Noh Gojin will be all okay, right?
206
00:28:53,565 --> 00:28:55,525
Fortunately, his bones are fine,
207
00:28:55,608 --> 00:28:57,898
but the artery
in his right popliteal fossa has ruptured.
208
00:28:57,986 --> 00:29:01,236
As the bleeding is severe,
we must operate right away.
209
00:29:01,322 --> 00:29:03,662
He'll live, right? He won't die, right?
210
00:29:04,409 --> 00:29:05,489
We'll do our best.
211
00:29:05,577 --> 00:29:06,947
Thank you.
212
00:29:10,790 --> 00:29:12,580
Ma'am.
213
00:29:13,418 --> 00:29:14,788
Please sign the consent form.
214
00:29:15,378 --> 00:29:17,208
-But I'm not his family.
-Please go register.
215
00:29:47,535 --> 00:29:49,035
No! Please.
216
00:29:49,162 --> 00:29:52,292
He cannot die.
Please let him live. Please!
217
00:29:52,373 --> 00:29:54,213
Please let him live.
218
00:29:54,292 --> 00:29:56,132
He cannot die.
219
00:29:57,420 --> 00:29:58,510
Gosh, what do I do?
220
00:30:23,863 --> 00:30:25,163
Please let him live.
221
00:30:26,241 --> 00:30:27,081
Please.
222
00:30:30,954 --> 00:30:31,964
Blood.
223
00:30:36,668 --> 00:30:37,498
Oh, gosh. Please.
224
00:30:41,089 --> 00:30:42,219
Scumbag.
225
00:30:52,934 --> 00:30:55,904
This is not what I wanted.
226
00:30:55,979 --> 00:30:57,649
I swear to you.
227
00:30:57,730 --> 00:31:00,730
So whoever is listening up there,
please save Mr. Noh. Please!
228
00:31:00,817 --> 00:31:02,397
Please save him!
229
00:31:02,569 --> 00:31:03,399
Doctor!
230
00:31:04,988 --> 00:31:06,358
How did it go, doctor?
231
00:31:06,573 --> 00:31:07,573
The surgery went well.
232
00:31:09,033 --> 00:31:11,663
Thank you. Thank you so much!
233
00:31:11,995 --> 00:31:13,785
Gosh, thank you so much.
234
00:31:14,205 --> 00:31:17,825
He'll stay in the recovery room
and move to a room tomorrow morning.
235
00:31:17,917 --> 00:31:21,457
The nurse will explain in detail later.
236
00:31:21,713 --> 00:31:24,763
-Okay. Thank you, doctor.
-Sure.
237
00:31:24,841 --> 00:31:26,051
Thank you.
238
00:31:26,634 --> 00:31:27,724
Thank you.
239
00:31:27,802 --> 00:31:29,182
Thank you!
240
00:32:04,964 --> 00:32:05,974
Darn it.
241
00:32:29,656 --> 00:32:32,326
Passengers, please fasten your seatbelts.
242
00:32:32,408 --> 00:32:36,288
And switch your smartphones and
other electronic devices to airplane mode.
243
00:32:36,371 --> 00:32:38,041
Sir, could you please
turn off your device?
244
00:32:38,122 --> 00:32:39,122
Of course.
245
00:32:46,381 --> 00:32:47,921
What's wrong, Mr. Oh?
246
00:32:48,508 --> 00:32:49,588
-Where is it?
-Your phone?
247
00:32:50,301 --> 00:32:51,141
Yes.
248
00:32:52,387 --> 00:32:53,847
Did you lose it somewhere?
249
00:32:53,930 --> 00:32:55,140
I don't know.
250
00:32:55,223 --> 00:32:57,063
I remember taking it from my house.
251
00:32:58,184 --> 00:33:01,944
I stopped by the office
because I forgot some documentsā¦
252
00:33:06,693 --> 00:33:08,703
I took it out at the office to charge
253
00:33:08,778 --> 00:33:10,698
and left it there.
254
00:33:10,780 --> 00:33:12,320
Gosh. I'm so scatter-brained.
255
00:33:12,407 --> 00:33:15,077
Oh, no.
It'll be quite inconvenient for you.
256
00:33:15,660 --> 00:33:18,410
Well, there's nothing I can do.
I should look on the bright side.
257
00:33:19,122 --> 00:33:21,002
Yes! I'm on a digital detox!
258
00:33:29,632 --> 00:33:32,012
GOTOP EDUCATION DEPUTY CEO OH SEGI
259
00:33:34,512 --> 00:33:39,312
MS. LEE SINA
260
00:33:46,941 --> 00:33:48,571
Mr. Oh isn't answering his phone.
261
00:34:32,904 --> 00:34:37,374
I never saw this coming.
262
00:34:40,369 --> 00:34:41,909
So why did you chase after me?
263
00:34:47,960 --> 00:34:51,460
No. I'm sorry about that.
264
00:34:55,927 --> 00:34:58,677
But why isn't he waking up?
265
00:35:05,603 --> 00:35:07,113
Sir.
266
00:35:07,188 --> 00:35:08,268
Sir.
267
00:35:08,356 --> 00:35:09,436
Sir!
268
00:35:10,817 --> 00:35:12,027
Sir!
269
00:35:13,778 --> 00:35:15,448
Please come quickly!
270
00:35:15,530 --> 00:35:18,700
Sir! What do I do?
271
00:35:28,042 --> 00:35:31,252
It was a simple convulsion.
You don't have to worry.
272
00:35:31,337 --> 00:35:32,507
I see. Okay.
273
00:35:33,172 --> 00:35:34,882
But why is still not awake?
274
00:35:34,966 --> 00:35:36,716
The surgery ended hours ago.
275
00:35:36,801 --> 00:35:38,431
It's because he has a unique constitution.
276
00:35:39,470 --> 00:35:40,890
A unique constitution?
277
00:35:40,972 --> 00:35:43,562
Mr. Noh is very sensitive to anesthetics.
278
00:35:44,142 --> 00:35:47,312
People with his constitution,
unlike others,
279
00:35:47,812 --> 00:35:49,362
cannot be anesthetized completely,
280
00:35:49,438 --> 00:35:52,278
and it takes a long time
to wake up from anesthetics too.
281
00:35:54,277 --> 00:35:57,157
There won't be any problems, right?
282
00:35:57,238 --> 00:36:00,028
Like he'll never wake upā¦
283
00:36:00,241 --> 00:36:02,241
You don't have to worry about that.
284
00:36:02,827 --> 00:36:05,657
His heart rate, blood pressure,
and temperature are all normal.
285
00:36:05,746 --> 00:36:08,036
And he can breathe on his own too.
286
00:36:08,291 --> 00:36:11,131
Right now, he's just sleeping deeply.
287
00:36:11,210 --> 00:36:12,960
He will wake up soon.
288
00:36:13,671 --> 00:36:17,341
I see. Thank you. Thank you so much.
289
00:36:44,994 --> 00:36:46,204
I drank way too much.
290
00:36:47,038 --> 00:36:50,118
Sina, let's get
something spicy for breakfast.
291
00:36:50,208 --> 00:36:52,418
I went four rounds of drinking
with my senior colleagues,
292
00:36:52,501 --> 00:36:54,131
so I'm craving spicy broth.
293
00:36:54,670 --> 00:36:56,090
How about
jjamppong ramyeon?
294
00:36:59,550 --> 00:37:00,720
Lee Sina!
295
00:37:05,181 --> 00:37:06,021
What?
296
00:37:08,768 --> 00:37:10,898
I thought she was on vacation.
Where did she go?
297
00:37:13,064 --> 00:37:15,824
Unbelievable. She went to work again.
298
00:37:16,484 --> 00:37:20,074
I knew it. Mr. Noh Manners wouldn't
let her have her vacation that easily.
299
00:37:20,154 --> 00:37:22,874
He didn't give her a summer vacation,
so why would he now?
300
00:37:23,241 --> 00:37:24,081
I have to pee.
301
00:37:25,451 --> 00:37:28,251
Let's hurry.
302
00:37:29,372 --> 00:37:30,212
Oh my gosh!
303
00:37:31,958 --> 00:37:34,748
What⦠What is this?
304
00:38:09,078 --> 00:38:10,828
I came in to switch the IV bag,
305
00:38:10,913 --> 00:38:12,673
but I couldn't interrupt you
306
00:38:12,748 --> 00:38:14,208
as you were so focused.
307
00:38:17,003 --> 00:38:18,253
-Pardon me.
-Sure.
308
00:38:21,674 --> 00:38:24,394
Aren't you tired?
I don't think you even slept.
309
00:38:25,094 --> 00:38:26,184
I'm all right.
310
00:38:26,262 --> 00:38:28,602
There's a hotel ten minutes from here.
311
00:38:29,348 --> 00:38:31,888
-Pardon?
-You should get some sleep and come back.
312
00:38:31,976 --> 00:38:33,766
No, I'm all right.
313
00:38:34,061 --> 00:38:36,061
I don't know when he'll wake up.
314
00:38:36,230 --> 00:38:37,820
I can't leave him alone.
315
00:38:39,025 --> 00:38:40,315
I think he'll get shocked
316
00:38:40,735 --> 00:38:42,485
and pass out again once he wakes up.
317
00:39:03,299 --> 00:39:04,679
-Good morning.
-Good morning.
318
00:39:04,759 --> 00:39:06,049
-Good morning.
-Good morning.
319
00:39:06,552 --> 00:39:07,682
-Good morning.
-Good morning.
320
00:39:09,597 --> 00:39:12,347
I'm so tired from the trip to Gangneung.
321
00:39:12,933 --> 00:39:14,103
Good morning.
322
00:39:14,185 --> 00:39:15,185
Gosh.
323
00:39:16,103 --> 00:39:17,403
I need some caffeine.
324
00:39:19,565 --> 00:39:22,025
My sandwich and coffeeā¦
325
00:39:23,486 --> 00:39:24,486
is gone.
326
00:39:26,280 --> 00:39:29,240
Now that she knows that I don't like her,
she's really getting on my nerves.
327
00:39:30,409 --> 00:39:31,949
-Hey.
-Good morning.
328
00:39:32,036 --> 00:39:35,036
-Tell Ms. Lee to get me coffee now.
-Good morning.
329
00:39:35,247 --> 00:39:37,537
Ms. Lee? She didn't come to work today.
330
00:39:39,502 --> 00:39:40,422
Did she quit?
331
00:39:41,670 --> 00:39:42,800
Right.
332
00:39:43,381 --> 00:39:46,221
She wasn't that dense after all.
333
00:39:46,717 --> 00:39:52,347
She was humiliated at the special lecture.
She would be an idiot not to resign.
334
00:39:53,974 --> 00:39:55,064
Good for her.
335
00:39:56,268 --> 00:39:57,728
She made a wise decision.
336
00:39:57,812 --> 00:39:59,482
No, she's on vacation.
337
00:40:00,106 --> 00:40:01,106
Vacation?
338
00:40:02,400 --> 00:40:04,740
-What vacation?
-I'm not sure.
339
00:40:05,319 --> 00:40:08,159
Maybe she's on vacation
because Mr. Noh is on vacation.
340
00:40:10,157 --> 00:40:11,407
That can't be.
341
00:40:12,743 --> 00:40:13,583
Hey!
342
00:40:14,912 --> 00:40:17,752
Then you need to go and get me coffee!
343
00:40:20,835 --> 00:40:21,835
Don't complain.
344
00:40:21,919 --> 00:40:22,879
Okay.
345
00:40:23,170 --> 00:40:24,960
-Ma'am!
-Yes?
346
00:40:25,047 --> 00:40:26,877
Why didn't you clean my desk?
347
00:40:28,426 --> 00:40:29,836
My goodness.
348
00:40:30,970 --> 00:40:35,350
Your desk is very clean, so I forgot.
349
00:40:41,188 --> 00:40:42,058
I'll empty it now.
350
00:40:54,994 --> 00:40:55,834
One more?
351
00:41:05,629 --> 00:41:08,669
Gosh. I can talk now
352
00:41:09,383 --> 00:41:10,803
as my thirst is quenched.
353
00:41:11,469 --> 00:41:13,219
So why didn't Ms. Lee come to work?
354
00:41:13,304 --> 00:41:14,894
She finally quit, right?
355
00:41:14,972 --> 00:41:16,022
I knew it!
356
00:41:16,098 --> 00:41:18,928
When she came to get
a sandwich for Noh Gojin,
357
00:41:19,018 --> 00:41:21,438
I threw in a ton of onions.
358
00:41:24,899 --> 00:41:25,939
Jeez.
359
00:41:26,025 --> 00:41:28,065
No. She's on vacation.
360
00:41:29,236 --> 00:41:30,906
-Vacation?
-Yup.
361
00:41:30,988 --> 00:41:33,408
Mr. Noh Manners let her take days off?
362
00:41:34,617 --> 00:41:35,947
No way.
363
00:41:36,035 --> 00:41:38,155
Well, I don't know the details.
364
00:41:38,245 --> 00:41:41,115
He probably let her take days off
because he was on vacation too.
365
00:41:41,207 --> 00:41:42,167
What?
366
00:41:43,167 --> 00:41:46,627
Mr. Noh Manners definitely
is not the type to do that.
367
00:41:47,213 --> 00:41:49,633
Is he on his last leg?
368
00:41:49,715 --> 00:41:51,255
-What?
-As if.
369
00:41:51,342 --> 00:41:52,302
Not at all.
370
00:41:54,512 --> 00:41:58,932
But where's the other one?
371
00:41:59,517 --> 00:42:00,727
Sora?
372
00:42:01,310 --> 00:42:02,940
She's probably busy studying.
373
00:42:03,145 --> 00:42:06,145
She has no time because she's also
working as a water purifier coordinator.
374
00:42:06,232 --> 00:42:09,402
I see. Thenā¦
375
00:42:09,985 --> 00:42:11,565
I'll get going now.
376
00:42:14,406 --> 00:42:16,446
Okay. Bye, ma'am.
377
00:42:17,034 --> 00:42:18,664
-What's going on?
-Vacation?
378
00:42:18,744 --> 00:42:20,544
Go where? Go on vacation?
379
00:42:26,502 --> 00:42:29,512
TAXI
380
00:42:29,588 --> 00:42:32,588
Oh, come on.
The chairwoman will be here soon.
381
00:42:34,635 --> 00:42:37,215
Excuse me, you can't park here.
382
00:42:37,304 --> 00:42:38,934
Move out of the way. Hurry up.
383
00:42:40,599 --> 00:42:42,559
-Should I move out of the way too?
-Hello.
384
00:42:45,020 --> 00:42:46,270
Chairwoman?
385
00:42:48,482 --> 00:42:51,942
Why is it that⦠you came here in a taxi?
386
00:42:52,528 --> 00:42:54,908
Why not? Am I not allowed to ride taxis?
387
00:42:57,199 --> 00:43:01,749
INAUGURAL CEREMONY
FOR CHAIRWOMAN OF GUNIL FOUNDATION
388
00:43:02,871 --> 00:43:06,711
How did his youngest daughter
become the new chairwoman?
389
00:43:06,959 --> 00:43:08,999
He's quite well-known
for putting aside his daughters.
390
00:43:10,087 --> 00:43:12,507
Because his son is a dumbhead.
391
00:43:13,007 --> 00:43:15,007
And I hear the chairwoman is divorced.
392
00:43:15,092 --> 00:43:15,932
Divorced?
393
00:43:16,010 --> 00:43:19,850
It happened a while ago,
and she came back to Korea recently.
394
00:43:20,639 --> 00:43:22,979
I see. I had no idea.
395
00:43:23,058 --> 00:43:26,768
Also, It seems she's serious
about diving into the education industry.
396
00:43:27,062 --> 00:43:28,812
It's not just the foundation,
397
00:43:28,897 --> 00:43:31,937
she also took over
Eutteum School in Seoul.
398
00:43:32,651 --> 00:43:33,611
Really?
399
00:43:33,694 --> 00:43:37,954
We will now begin the inauguration
of Gunil Foundation's new chairwoman.
400
00:43:38,365 --> 00:43:42,865
Please welcome her
with a warm round of applause.
401
00:43:49,877 --> 00:43:52,547
GUNIL FOUNDATION
402
00:44:01,597 --> 00:44:03,137
It's nice to meet you all.
403
00:44:05,267 --> 00:44:07,727
It's quite the crowd that has shown up.
404
00:44:08,812 --> 00:44:10,062
The Superintendent of Education,
405
00:44:11,065 --> 00:44:12,725
members of the National Assembly,
406
00:44:12,900 --> 00:44:15,990
professors, and studentsā¦
407
00:44:16,487 --> 00:44:17,947
Thank you all for coming.
408
00:44:19,657 --> 00:44:20,527
To be honestā¦
409
00:44:21,825 --> 00:44:24,365
I'm a very shy person,
410
00:44:24,745 --> 00:44:28,165
so I declined to hold such a big ceremony.
411
00:44:28,248 --> 00:44:31,958
But after hearing the president
had been hospitalized,
412
00:44:32,044 --> 00:44:33,714
here I wound up.
413
00:44:34,880 --> 00:44:35,920
Now that I'm here,
414
00:44:36,548 --> 00:44:40,088
I thought it'd be rude of me
not to properly introduce myself.
415
00:44:42,304 --> 00:44:43,394
Butā¦
416
00:44:44,473 --> 00:44:47,983
I was so nervous,
I drank two bottles of
cheongsimhwan.
417
00:44:52,022 --> 00:44:55,482
However, I am quite excited now.
418
00:44:56,568 --> 00:44:58,778
It's been 12 years
since I have last visited Korea.
419
00:44:59,279 --> 00:45:01,159
And out of all the places,
I'm here in Gangneung.
420
00:45:02,866 --> 00:45:04,656
Since I was little,
421
00:45:05,035 --> 00:45:07,115
Gangneung was my grandmother's hometown.
422
00:45:08,038 --> 00:45:12,458
Nobody loved her hometown
more than my grandmother had.
423
00:45:13,460 --> 00:45:14,800
And 30 years ago,
424
00:45:15,379 --> 00:45:17,919
she founded
a private school foundation here.
425
00:45:18,006 --> 00:45:22,636
She wanted to provide the best environment
for getting an education
426
00:45:22,720 --> 00:45:26,970
to the residents of Gangwon Province
by setting up Baekga University.
427
00:45:28,058 --> 00:45:30,688
Following in my grandmother's footsteps,
428
00:45:30,769 --> 00:45:33,809
I dedicate myself to making our
foundation the best in Korea--
429
00:45:34,523 --> 00:45:39,193
No⦠the best in the world
as a leader of the education industry.
430
00:45:40,571 --> 00:45:42,871
I look forward to working with all of you.
431
00:45:43,031 --> 00:45:44,321
Thank you.
432
00:46:30,788 --> 00:46:31,998
I'm Baek Sooyeong.
433
00:46:37,836 --> 00:46:38,916
Thank you.
434
00:46:42,925 --> 00:46:44,505
We'll bring your bags to your room.
435
00:46:44,593 --> 00:46:45,843
Thank you.
436
00:46:50,516 --> 00:46:52,136
Oh, no!
437
00:47:10,911 --> 00:47:12,411
I'm so sorry.
438
00:47:12,496 --> 00:47:14,916
No, it's okay. I didn't see you either.
439
00:47:15,499 --> 00:47:16,539
Hold on.
440
00:47:23,549 --> 00:47:25,429
I don't know which one you should wear.
441
00:47:25,509 --> 00:47:28,469
I'm really fine.
I can just clean this with a wet wipe.
442
00:47:29,054 --> 00:47:32,144
No way. It was my fault.
443
00:47:32,224 --> 00:47:33,854
I feel awful to let you just go.
444
00:47:35,060 --> 00:47:36,480
I'm really fine.
445
00:47:36,645 --> 00:47:39,685
I only brought suits on this tripā¦
446
00:47:54,413 --> 00:47:55,413
What is it?
447
00:47:56,164 --> 00:47:58,294
Is there something on my face?
448
00:47:58,375 --> 00:47:59,625
No. It's not that.
449
00:48:00,586 --> 00:48:03,046
Are you⦠an actress?
450
00:48:03,755 --> 00:48:04,625
No.
451
00:48:05,215 --> 00:48:08,635
Oh, I'm sorry. You're just so pretty.
452
00:48:11,054 --> 00:48:12,264
Thank you.
453
00:48:13,098 --> 00:48:14,728
I feel so flattered.
454
00:48:16,852 --> 00:48:17,942
Wait.
455
00:48:27,571 --> 00:48:28,861
This is perfect for you.
456
00:48:29,364 --> 00:48:32,374
And it goes well
with the sneakers you were wearing.
457
00:48:32,951 --> 00:48:33,951
What do you think?
458
00:48:34,578 --> 00:48:35,908
Wellā¦
459
00:48:40,709 --> 00:48:42,749
You look great in that dress!
460
00:48:46,256 --> 00:48:49,336
You remind me of myself in my twenties.
461
00:48:51,053 --> 00:48:51,893
This dressā¦
462
00:48:53,388 --> 00:48:55,468
My first love bought it for me.
463
00:48:56,266 --> 00:48:57,596
Are you sure I can wear this?
464
00:48:57,684 --> 00:49:00,984
It's fine. I'm actually happy
to be able to lend you a dress
465
00:49:02,105 --> 00:49:04,015
that's dear to my heart.
466
00:49:06,068 --> 00:49:07,278
I get the feeling
467
00:49:07,986 --> 00:49:09,606
that you're a very nice person.
468
00:49:11,031 --> 00:49:12,071
Thank you.
469
00:49:12,157 --> 00:49:14,577
-Don't be, it was my fault.
-No, not at all.
470
00:49:15,035 --> 00:49:17,445
Then how should I return this dress?
471
00:49:17,537 --> 00:49:20,957
Well, I'll be here for a few more days.
472
00:49:21,041 --> 00:49:23,751
You can leave it
at the hotel desk once you're done.
473
00:49:23,919 --> 00:49:26,129
Okay. By the way, your nameā¦
474
00:49:26,713 --> 00:49:28,973
Sooyeong. My name is Baek Sooyeong.
475
00:49:29,883 --> 00:49:31,513
Baek Sooyeong. Got it.
476
00:49:51,655 --> 00:49:53,615
This wasn't a simple traffic accident.
477
00:50:00,080 --> 00:50:03,330
NO ENTRY
478
00:50:15,429 --> 00:50:18,889
How meticulous.
The dashcam was wrecked too.
479
00:50:20,308 --> 00:50:22,688
Sir, please take a look at this.
480
00:50:23,812 --> 00:50:24,652
A claw hammer?
481
00:50:24,730 --> 00:50:26,940
Right. I think there was a scuffle inside.
482
00:50:27,107 --> 00:50:28,727
There are some blood stains on it.
483
00:50:30,694 --> 00:50:31,994
I knew it. It was planned.
484
00:50:32,571 --> 00:50:33,611
And this.
485
00:50:33,822 --> 00:50:34,742
What is it?
486
00:50:35,407 --> 00:50:36,737
LETTER OF RESIGNATION
487
00:50:36,825 --> 00:50:38,785
-A letter of resignation?
-Yes.
488
00:51:24,039 --> 00:51:26,419
I think we can start from there.
489
00:51:26,750 --> 00:51:27,880
Yes, sir.
490
00:51:36,301 --> 00:51:38,221
Mr. Oh, you must be very tired.
491
00:51:38,637 --> 00:51:39,807
A bit.
492
00:51:40,430 --> 00:51:43,060
Right! Do you want to talk to Mr. Noh?
493
00:51:43,141 --> 00:51:45,941
Gosh, no. If I call him, he'll fire me.
494
00:51:46,603 --> 00:51:48,313
-Pardon?
-He warned me
495
00:51:48,396 --> 00:51:51,396
not to call him on his vacation.
496
00:51:51,483 --> 00:51:52,943
I see.
497
00:51:54,319 --> 00:51:56,739
Gosh. We should get some sleep too.
498
00:51:56,822 --> 00:51:58,662
We've been having meetings back-to-back.
499
00:51:58,740 --> 00:52:01,790
Yes. Actually, my mind is going blank.
500
00:52:02,953 --> 00:52:03,793
Good work.
501
00:52:03,870 --> 00:52:04,700
Thank you.
502
00:52:37,112 --> 00:52:40,242
He looks like
such an innocent kid when he sleeps.
503
00:52:44,786 --> 00:52:46,406
Right, Mr. Oh.
504
00:52:54,337 --> 00:52:56,717
I need to tell him about the accident.
505
00:53:00,302 --> 00:53:02,182
MR. OH SEGI
506
00:53:03,847 --> 00:53:06,637
MR. OHā¦
507
00:53:08,602 --> 00:53:10,102
No. He'll be so shocked.
508
00:53:11,104 --> 00:53:13,024
He won't be able to come
since he's in the States.
509
00:53:13,106 --> 00:53:14,476
He would just be worried.
510
00:53:31,458 --> 00:53:32,628
Hello?
511
00:53:33,126 --> 00:53:34,536
Is this Ms. Lee Sina?
512
00:53:35,587 --> 00:53:36,457
Yes.
513
00:53:36,546 --> 00:53:38,086
I'm calling from Gwangae Hospital.
514
00:53:38,882 --> 00:53:42,222
Ms. Lee, you must get admitted right away.
515
00:53:42,636 --> 00:53:44,346
I understand this is difficult for you,
516
00:53:44,429 --> 00:53:46,469
but you must start your treatment
as soon as possible.
517
00:53:48,058 --> 00:53:50,058
You should prepare yourself.
518
00:53:50,560 --> 00:53:51,650
You're at the final stage.
519
00:53:54,564 --> 00:53:55,574
Hello?
520
00:53:57,442 --> 00:53:59,192
Hello? Ms. Lee?
521
00:53:59,569 --> 00:54:00,779
Ms. Lee?
522
00:54:02,113 --> 00:54:03,873
Ms. Lee! Hello?
523
00:54:43,154 --> 00:54:45,374
What am I doing here?
524
00:54:50,120 --> 00:54:53,040
You're out of your mind. You're crazy.
525
00:54:53,540 --> 00:54:55,290
You're dying because of him,
526
00:54:55,375 --> 00:54:57,035
yet just to save this guy, Iā¦
527
00:54:59,004 --> 00:55:00,344
Seriously. You're an idiot.
528
00:55:02,090 --> 00:55:03,760
Jeez, such an idiot!
529
00:55:10,807 --> 00:55:13,017
It's not like I hit you with my car.
530
00:55:13,101 --> 00:55:14,731
Why did you come after me?
531
00:55:14,811 --> 00:55:18,151
You got hit
because of that nasty temper of yours!
532
00:55:18,606 --> 00:55:19,816
So I didn't doā¦
533
00:55:20,317 --> 00:55:21,987
anything wrong.
534
00:55:23,320 --> 00:55:24,610
And besidesā¦
535
00:55:29,117 --> 00:55:30,327
you won't die.
536
00:55:59,856 --> 00:56:00,856
ENTRANCE
537
00:56:02,859 --> 00:56:04,399
EXIT
538
00:56:33,515 --> 00:56:34,595
Are you Ms. Lee Sina?
539
00:56:35,558 --> 00:56:37,478
Yes, I am. Who are you?
540
00:56:37,560 --> 00:56:39,940
-We're from the police.
-The police?
541
00:56:40,021 --> 00:56:43,111
We followed you here from the hospital.
542
00:56:43,608 --> 00:56:45,688
We need you to accompany us to the station
543
00:56:45,777 --> 00:56:47,777
as a witness
to Mr. Noh Gojin's hit-and-run accident.
544
00:56:49,489 --> 00:56:51,159
Jeez, I said it wasn't me!
545
00:56:51,241 --> 00:56:53,791
-Let's go.
-You have no evidence!
546
00:56:53,868 --> 00:56:55,078
-Ms. Lee?
-Let go of me!
547
00:56:55,161 --> 00:56:56,751
-Follow us.
-Jeez!
548
00:56:56,830 --> 00:56:58,830
-Ms. Lee!
-Yes?
549
00:56:58,915 --> 00:57:03,415
So you're saying
that someone did a hit-and-run?
550
00:57:03,837 --> 00:57:04,837
Yes.
551
00:57:05,380 --> 00:57:07,170
Do you think you can catch the driver?
552
00:57:07,257 --> 00:57:09,797
As long as you answer my questions,
553
00:57:09,884 --> 00:57:10,974
we'll catch the driver.
554
00:57:11,344 --> 00:57:12,184
Okay.
555
00:57:12,762 --> 00:57:14,762
Why did you go to his vacation house?
556
00:57:14,848 --> 00:57:16,978
It was pretty late.
557
00:57:17,725 --> 00:57:21,765
Well⦠I had to take care of something.
558
00:57:24,858 --> 00:57:25,978
You mean this?
559
00:57:29,654 --> 00:57:30,954
You rented a car, right?
560
00:57:31,573 --> 00:57:32,493
A black SUV.
561
00:57:33,741 --> 00:57:35,201
-Yes.
-You dented the car, right?
562
00:57:35,910 --> 00:57:38,660
Yes. I bumped into a streetlight.
563
00:57:39,622 --> 00:57:40,792
A streetlight?
564
00:57:42,000 --> 00:57:43,290
Okay, fine.
565
00:57:44,294 --> 00:57:47,714
But what do you think about the fact
566
00:57:48,381 --> 00:57:52,341
that the car that hit Mr. Noh and fled
is the same model
567
00:57:52,927 --> 00:57:54,347
as the car you rented?
568
00:57:55,847 --> 00:57:57,137
What are you talking aboutā¦
569
00:57:59,058 --> 00:58:00,728
Are you implying
I hit Mr. Noh with my car?
570
00:58:00,810 --> 00:58:03,480
No! Never!
571
00:58:03,563 --> 00:58:05,323
Why would I? Why would I want to hurt him?
572
00:58:05,398 --> 00:58:07,818
Then why did you bring
the claw hammer to his vacation house?
573
00:58:11,362 --> 00:58:12,862
You had a fight with Mr. Noh, correct?
574
00:58:13,615 --> 00:58:15,985
You planned to hurt Mr. Noh
from the get-go, didn't you?
575
00:58:16,576 --> 00:58:18,196
So after hitting him, you returned
576
00:58:18,286 --> 00:58:19,826
to stage it as if it were a hit-and-run!
577
00:58:19,913 --> 00:58:23,213
No! I didn't hit Mr. Noh with my car!
578
00:58:24,250 --> 00:58:25,630
GOPUM LAW OFFICE
579
00:58:25,710 --> 00:58:27,420
Yes, this is the lawyer's office.
580
00:58:28,046 --> 00:58:29,546
Oh, yes. I remember.
581
00:58:29,964 --> 00:58:33,934
I'll be available at 2 p.m. next Tuesday.
582
00:58:34,302 --> 00:58:36,352
Yes. Okay.
583
00:58:36,429 --> 00:58:37,969
LEGAL ADVICE WILL INCUR A FEE
584
00:58:44,145 --> 00:58:45,055
SINA
585
00:58:50,652 --> 00:58:54,412
Hey! You made such a mess
in the bathroom. How dare youā¦
586
00:58:55,949 --> 00:58:56,949
What?
587
00:58:58,243 --> 00:58:59,493
Gangneung Police Station?
588
00:59:03,289 --> 00:59:04,749
Why is he staring at me?
589
00:59:06,167 --> 00:59:08,247
It really wasn't me!
590
00:59:08,336 --> 00:59:10,626
I really didn't do it! I'm not the driver!
591
00:59:10,713 --> 00:59:12,803
Please let me out! Please!
592
00:59:12,882 --> 00:59:13,932
-Lee Sina!
-Pleaseā¦
593
00:59:15,051 --> 00:59:16,591
Okhee!
594
00:59:23,017 --> 00:59:25,437
No. Don't talk first.
595
00:59:26,020 --> 00:59:28,310
I'll be representing Ms. Lee Sina.
596
00:59:29,482 --> 00:59:30,902
So you can talk to me.
597
00:59:32,527 --> 00:59:34,607
Around 1:40 a.m. today,
598
00:59:34,696 --> 00:59:39,196
Mr. Noh Gojin was hit by a black SUV
599
00:59:39,701 --> 00:59:43,621
ć
nd Ms. Lee Sina, his secretary,
is our prime suspect.
600
00:59:45,623 --> 00:59:47,003
No.
601
00:59:47,792 --> 00:59:49,042
It really wasn't me!
602
00:59:49,127 --> 00:59:53,507
Then why did you go
to his vacation house at that late hour?
603
00:59:53,590 --> 00:59:54,840
You even brought a claw hammer!
604
00:59:54,924 --> 00:59:55,764
A claw hammer?
605
00:59:59,304 --> 01:00:00,974
Did you finally kill Mr. Noh Manners?
606
01:00:01,723 --> 01:00:02,723
No! Jeez.
607
01:00:04,684 --> 01:00:07,484
Once Mr. Noh wakes up,
the truth will be revealed.
608
01:00:07,562 --> 01:00:09,442
I really didn't hit him with my car!
609
01:00:10,106 --> 01:00:12,646
Ms. Lee, don't try to stall time.
610
01:00:13,484 --> 01:00:15,954
And we have evidence.
611
01:00:16,654 --> 01:00:17,494
Bring me the dashcam.
612
01:00:18,781 --> 01:00:20,201
The dashcam?
613
01:00:45,642 --> 01:00:49,272
Gosh. It really wasn't me!
614
01:00:49,562 --> 01:00:52,482
Then tell us
why you went to his vacation house!
615
01:00:59,947 --> 01:01:01,617
Why can't you tell us?
616
01:01:02,075 --> 01:01:04,235
Why did you go there? Answer my question!
617
01:01:07,622 --> 01:01:10,252
INCOMING CALL
618
01:01:16,130 --> 01:01:17,380
You may answer it.
619
01:01:26,015 --> 01:01:27,015
Hello?
620
01:01:27,475 --> 01:01:29,595
You need to come right away.
621
01:01:29,894 --> 01:01:31,444
Mr. Noh Gojin woke up.
622
01:01:32,021 --> 01:01:33,481
He woke up?
623
01:01:34,065 --> 01:01:35,185
He woke up!
624
01:01:36,776 --> 01:01:40,196
GANGNEUNG MEDICAL CENTER
625
01:01:48,788 --> 01:01:49,658
Pardon me.
626
01:01:50,832 --> 01:01:53,462
You should meet with his doctor first.
627
01:02:07,890 --> 01:02:10,350
It's all right, doctor. Go on.
628
01:02:10,435 --> 01:02:11,595
NEUROSURGEON, DR. YOO JAEHO
629
01:02:11,686 --> 01:02:14,766
Mr. Noh is really awake, right?
630
01:02:15,898 --> 01:02:16,728
Yes.
631
01:02:20,737 --> 01:02:23,157
He's going to clear up
this misunderstanding now.
632
01:02:23,865 --> 01:02:24,905
Can we go see him now?
633
01:02:24,991 --> 01:02:26,991
Before you do,
there's something you must know.
634
01:02:27,076 --> 01:02:28,536
What is it?
635
01:02:31,038 --> 01:02:33,038
About the state he's in now.
636
01:02:33,624 --> 01:02:34,504
The state he's in?
637
01:02:35,376 --> 01:02:37,376
How is he?
638
01:02:38,421 --> 01:02:39,551
Mr. Noh Gojinā¦
639
01:02:40,798 --> 01:02:41,918
Yes?
640
01:02:57,315 --> 01:02:58,605
He has amnesia.
641
01:03:05,239 --> 01:03:08,329
What⦠did you say?
642
01:03:08,993 --> 01:03:10,373
Mr. Noh Gojinā¦
643
01:03:11,162 --> 01:03:12,462
has amnesia.
644
01:03:13,039 --> 01:03:15,329
Did you just say amnesia?
645
01:03:16,584 --> 01:03:19,714
Are you talking about the thing
that shows up in dramas all the time?
646
01:03:20,296 --> 01:03:21,126
Yes.
647
01:03:30,348 --> 01:03:31,388
What?
648
01:03:31,891 --> 01:03:33,391
I'm sorry.
649
01:03:33,810 --> 01:03:36,560
It's just,
what you said was so ridiculous.
650
01:03:36,854 --> 01:03:38,234
It's serious.
651
01:03:39,690 --> 01:03:41,820
No way. How could that happen?
652
01:03:42,401 --> 01:03:44,361
You said you took
all the scans for his head.
653
01:03:44,445 --> 01:03:47,445
You said it was just a cut
on his forehead, nothing else.
654
01:03:47,532 --> 01:03:49,202
I told you he has a unique constitution
655
01:03:49,283 --> 01:03:51,373
where he doesn't feel
any effect of anesthetics, right?
656
01:03:53,538 --> 01:03:54,658
That hurts.
657
01:03:54,914 --> 01:03:56,254
What's with him?
658
01:03:57,458 --> 01:03:58,708
It hurts.
659
01:03:58,918 --> 01:04:01,298
Please check on his anesthetic level.
660
01:04:02,171 --> 01:04:03,881
His body was under anesthesia,
661
01:04:03,965 --> 01:04:07,715
but his mind was awake,
so he was aware of the whole surgery.
662
01:04:08,386 --> 01:04:11,096
And in that process,
he had developed a trauma.
663
01:04:12,056 --> 01:04:14,096
My opinion is
664
01:04:14,183 --> 01:04:16,273
that this is temporary amnesia
665
01:04:16,352 --> 01:04:18,482
caused as a side effect
of going under anesthesia.
666
01:04:19,605 --> 01:04:21,515
He really can't remember anything?
667
01:04:22,233 --> 01:04:23,073
No.
668
01:04:23,734 --> 01:04:25,954
Does he not even know who I--
669
01:04:26,028 --> 01:04:27,488
Probably not.
670
01:04:32,034 --> 01:04:33,544
-Then.ā¦
-Seriously, what on earth--
671
01:04:34,120 --> 01:04:35,580
Stop right there!
672
01:04:36,622 --> 01:04:37,542
that meansā¦
673
01:04:38,416 --> 01:04:40,246
he forgot everything
that happened that night.
674
01:04:44,255 --> 01:04:46,505
-You're dead meat.
-Hey!
675
01:04:46,591 --> 01:04:47,431
No!
676
01:04:50,052 --> 01:04:51,142
He can'tā¦
677
01:04:51,220 --> 01:04:53,350
He can't forget what happened that night!
678
01:04:53,431 --> 01:04:55,891
It was⦠It was the first timeā¦
679
01:04:56,726 --> 01:04:58,056
I got back at him!
680
01:04:59,312 --> 01:05:01,112
Please, calm down.
681
01:05:02,189 --> 01:05:04,689
I know that this is hard to believe.
682
01:05:10,615 --> 01:05:13,485
I need to discuss
his condition with his family.
683
01:05:14,201 --> 01:05:16,501
Does he really not have any family?
684
01:05:21,417 --> 01:05:23,667
Are you listening?
685
01:05:24,670 --> 01:05:25,590
Hey.
686
01:05:49,278 --> 01:05:51,698
WEDDING INDUSTRY SUFFERS
WHILE SMALL AND DIY WEDDINGS PROCEED?
687
01:05:51,781 --> 01:05:53,071
WEDDING INDUSTRY IN DOOM
688
01:05:58,537 --> 01:06:00,497
Are you sure there's no family?
689
01:06:03,209 --> 01:06:04,419
Not even a distant relative?
690
01:06:10,841 --> 01:06:11,841
No.
691
01:06:13,302 --> 01:06:14,142
There is.
692
01:06:15,304 --> 01:06:16,394
Who is it?
693
01:06:16,973 --> 01:06:18,473
He has a fiancƩe.
694
01:06:19,058 --> 01:06:20,228
A fiancƩe?
695
01:06:20,601 --> 01:06:22,851
Then please tell her to come right away.
696
01:06:25,439 --> 01:06:26,439
You're looking at her.
697
01:06:32,363 --> 01:06:34,073
I'm Mr. Noh Gojin's
698
01:06:34,824 --> 01:06:36,034
fiancƩe.
699
01:07:24,623 --> 01:07:26,633
Translated by Ji-young Hwang
45459