All language subtitles for Batman.Forever.1995.REMASTERED.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
yi Yiddish
yo Yoruba
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,111 --> 00:01:53,818 Can I persuade you to take a sandwich with you, sir? 2 00:01:54,364 --> 00:01:56,400 I'll get drive-through. 3 00:02:37,324 --> 00:02:40,657 You're counting on the winged avenger to deliver you from evil... 4 00:02:40,827 --> 00:02:42,533 Aren't you, my friend? 5 00:02:45,624 --> 00:02:50,118 Maybe, maybe not. You can say we're of two minds on the subject. Ha! 6 00:02:52,089 --> 00:02:54,000 Are you a gambling man? 7 00:02:54,925 --> 00:02:57,257 What say we flip for itโ€? 8 00:02:58,095 --> 00:03:01,007 One man is born a hero, his brother, a coward. 9 00:03:01,181 --> 00:03:04,765 Babies starve, politicians grow fat... 10 00:03:04,935 --> 00:03:08,974 Noly men are martyred, and junkies grow legion. 11 00:03:09,147 --> 00:03:13,607 Why"? Why? Why? 12 00:03:14,236 --> 00:03:15,442 I uck. 13 00:03:15,612 --> 00:03:21,858 Blind, stupid, simple, doo-da, clueless luck. Ha-ha-ha 14 00:03:24,913 --> 00:03:26,449 the wrath of toss. 15 00:03:27,791 --> 00:03:29,452 The only true justice. 16 00:03:29,626 --> 00:03:33,539 Let's see what justice has in store... 17 00:03:33,714 --> 00:03:35,250 For you. 18 00:03:39,803 --> 00:03:43,716 Oh! It's like the touch of god. Wait, wait, wait. 19 00:03:45,642 --> 00:03:47,132 Oh-oh! 20 00:03:47,310 --> 00:03:49,551 Fortune smiles, another day of wine and roses. 21 00:03:49,730 --> 00:03:52,096 Or, in your case, beer and pizza. Ha! 22 00:03:52,274 --> 00:03:53,434 Out of here! 23 00:03:53,608 --> 00:03:57,817 - But you said you'd let me live. - Too true, and so you shall. 24 00:03:57,988 --> 00:04:00,730 Nothing better than live bait to trap a bat. 25 00:04:03,034 --> 00:04:05,491 What if we could get some kind of a horn? 26 00:04:16,423 --> 00:04:17,629 Hot entrance. 27 00:04:18,300 --> 00:04:19,335 Two-face? 28 00:04:19,509 --> 00:04:21,750 Two guards are dead. He's holding a third hostage. 29 00:04:21,928 --> 00:04:24,670 - Didn't see this one coming. Chase: We should have, though. 30 00:04:24,848 --> 00:04:26,429 The second bank of Gotham on the... 31 00:04:26,600 --> 00:04:28,636 Second anniversary of the day I captured him. 32 00:04:28,810 --> 00:04:30,175 Chase: How could two-face resist? 33 00:04:30,395 --> 00:04:31,805 I'm chase meridian. 34 00:04:31,980 --> 00:04:34,847 I asked Dr. meridian to come to Gotham to consult on this case. 35 00:04:35,025 --> 00:04:36,481 She specializes in... 36 00:04:36,651 --> 00:04:39,814 Abnormal psychology, multiple personalities. I read your work. 37 00:04:39,988 --> 00:04:42,650 Insightful. Naive, but insightful. 38 00:04:42,824 --> 00:04:46,863 I'm flattered. Not every girl makes a superhero's night table. 39 00:04:47,037 --> 00:04:49,870 Can we reason with him? He's holding innocent people up there. 40 00:04:50,040 --> 00:04:53,203 It won't do any good. He'll slaughter them without thinking twice. 41 00:04:53,376 --> 00:04:57,415 A trauma powerful enough to create an alternate personality leaves the victim... 42 00:04:57,589 --> 00:05:00,706 In a world where normal rules of right and wrong no longer apply. 43 00:05:00,884 --> 00:05:03,626 Exactly. Chase: Like you. 44 00:05:04,221 --> 00:05:05,802 I could write a hell of a paper... 45 00:05:05,972 --> 00:05:08,930 On a grown man who dresses like a flying rodent. 46 00:05:10,227 --> 00:05:12,388 Bats aren't rodents, Dr. meridian. 47 00:05:12,938 --> 00:05:15,520 Really? I didn't know that. 48 00:05:15,690 --> 00:05:17,146 You are interesting. 49 00:05:19,778 --> 00:05:21,894 And call me chase. 50 00:05:23,782 --> 00:05:27,570 By the way, do you have a first name or do I just call you bats? 51 00:05:33,333 --> 00:05:34,869 Let's start this party with a bang. 52 00:05:44,094 --> 00:05:46,756 Very punctual, even for his own funeral. 53 00:05:46,930 --> 00:05:49,296 Boys, kill the bat. 54 00:05:52,853 --> 00:05:53,888 Ha, ha. Ha. 55 00:06:01,194 --> 00:06:02,309 Blast him. 56 00:06:15,041 --> 00:06:16,781 Open sesame. 57 00:07:21,566 --> 00:07:23,272 It's a trap. 58 00:07:35,664 --> 00:07:37,370 Oh, no! 59 00:07:57,227 --> 00:08:00,060 Two-face: Attention, citizens of fair Gotham. 60 00:08:03,066 --> 00:08:06,729 When we open that safe, we'll have everything we ever wanted. 61 00:08:06,903 --> 00:08:09,394 Enough cash to rain down upon fair Gotham... 62 00:08:09,572 --> 00:08:12,154 A glorious flood of chaos. 63 00:08:12,325 --> 00:08:16,318 And, of course, you, my boy, dead. Ha-ha-ha 64 00:08:17,914 --> 00:08:22,078 oh, no, it's boiling acid. 65 00:08:22,252 --> 00:08:24,743 For your dying pleasure we're serving the same acid 66 00:08:24,921 --> 00:08:27,879 that made us the men we are today. Ha-ha-ha. 67 00:08:30,260 --> 00:08:31,375 Guard: No. Batman: Hold on. 68 00:08:31,553 --> 00:08:32,588 Yes 69 00:08:35,390 --> 00:08:36,505 haul away. 70 00:08:37,100 --> 00:08:39,261 Yes, haul away. 71 00:08:44,232 --> 00:08:46,598 - Give me your hand. - Don't let go. 72 00:08:49,696 --> 00:08:51,857 Oh! Oh. 73 00:08:52,365 --> 00:08:54,276 I'm gonna have to borrow this. Aah! 74 00:08:55,076 --> 00:08:59,194 Hey. Hey, that's my hearing aid. 75 00:08:59,372 --> 00:09:00,612 Thanks. 76 00:09:05,086 --> 00:09:07,418 Guard: My shoes are melting. Oh! 77 00:09:16,139 --> 00:09:17,174 Oh, oh. 78 00:09:17,348 --> 00:09:18,383 No more! 79 00:09:18,600 --> 00:09:20,761 Aah! 80 00:09:27,817 --> 00:09:29,398 Oh! Ah! 81 00:09:34,282 --> 00:09:36,489 - Hang on. - Hang on? 82 00:09:39,662 --> 00:09:40,742 \whoal 83 00:09:58,431 --> 00:10:01,343 Man: Get him down. Get him down. 84 00:10:02,227 --> 00:10:04,218 Hey, take it easy with him, fellows. 85 00:10:04,395 --> 00:10:09,560 You'll be all right, young man. Just stay calm. Easy, just easy. 86 00:10:18,910 --> 00:10:20,650 This will fix him. Ha-ha-ha. 87 00:10:27,293 --> 00:10:29,784 Hang on, batty! Ha-ha-ha. 88 00:10:47,564 --> 00:10:49,020 Ah 89 00:10:49,607 --> 00:10:50,722 I et's see 90 00:10:51,401 --> 00:10:52,686 yes 91 00:10:52,861 --> 00:10:55,853 yes, yes, yes. Oh, happy day. 92 00:10:58,241 --> 00:11:02,154 Farewell forever to that pointy-eared night rat. 93 00:11:04,706 --> 00:11:05,741 Face. 94 00:11:08,168 --> 00:11:09,954 Hey, face! Hmm? 95 00:11:11,254 --> 00:11:13,210 Ey ee ee a fetafas 96 00:11:27,770 --> 00:11:28,930 Ohl 97 00:11:30,273 --> 00:11:32,229 you need help, Harvey. Give it up. 98 00:11:55,423 --> 00:11:58,631 Have the good taste to die. 99 00:11:59,052 --> 00:12:00,792 See you. 100 00:12:41,261 --> 00:12:43,843 Newscaster: Despite a Valiant effort last night by Batman... 101 00:12:44,013 --> 00:12:47,722 Harvey two-face is still at large and extremely dangerous. 102 00:12:47,892 --> 00:12:50,224 And in other news today, billionaire Bruce Wayne... 103 00:12:50,395 --> 00:12:53,102 Has extended his trend-setting profit-sharing program... 104 00:12:53,273 --> 00:12:56,390 Lo the employees of the highly successful electronics division. 105 00:12:56,567 --> 00:12:57,852 0of Wayne enterprises. 106 00:13:08,454 --> 00:13:11,241 Mr. Wayne. Bruce: Hello, Fred. 107 00:13:11,416 --> 00:13:13,623 Fred: Your inspections are a departmental highlight. 108 00:13:13,793 --> 00:13:17,331 Oh, my god, it's him. 109 00:13:18,172 --> 00:13:22,085 I am a winner. I am a winner. I am a winner. 110 00:13:22,260 --> 00:13:23,716 I am a winner. 111 00:13:25,972 --> 00:13:28,805 Bioremediation. Alternative fuel 112 00:13:28,975 --> 00:13:30,556 Mr. Wayne, look at that time. 113 00:13:30,727 --> 00:13:35,061 Perhaps we should get to R&D as soon as possible. 114 00:13:35,398 --> 00:13:37,059 Mister 115 00:13:37,567 --> 00:13:40,149 ohhh... Bruce Wayne. 116 00:13:40,320 --> 00:13:43,232 No, that's my name. And you are? 117 00:13:43,406 --> 00:13:46,614 Nygma. Edward. Edward nygma. 118 00:13:46,784 --> 00:13:50,902 You hired me personally. Just like I tell everyone. 119 00:13:51,080 --> 00:13:55,289 We've never actually met, but your name was on the hiring slip. 120 00:13:55,460 --> 00:13:58,668 - I have it. - I'm gonna need that hand back, ed. 121 00:13:59,589 --> 00:14:03,252 Oh. Yes, of course. I'm sorry. 122 00:14:03,426 --> 00:14:05,417 It's just that... 123 00:14:06,095 --> 00:14:07,335 You're my idol. 124 00:14:07,513 --> 00:14:08,719 Back to work, Edward. 125 00:14:08,890 --> 00:14:12,474 And some people have been trying to keep us apart. 126 00:14:12,643 --> 00:14:15,180 - Back to work, Edward. Bruce: It's okay. 127 00:14:15,897 --> 00:14:17,603 So, Mr. nygma, what's on your mind? 128 00:14:17,774 --> 00:14:21,608 Precisely. What's on all our minds? 129 00:14:21,778 --> 00:14:23,564 Brain waves. 130 00:14:27,617 --> 00:14:31,781 The future of Wayne enterprises... 131 00:14:32,330 --> 00:14:34,537 Is brain waves. 132 00:14:35,625 --> 00:14:39,334 I'm gonna have to apologize. I personally terminated his project this morning. 133 00:14:39,504 --> 00:14:40,539 It's okay. 134 00:14:40,713 --> 00:14:42,704 I have it 135 00:14:45,510 --> 00:14:47,171 voila. 136 00:14:49,722 --> 00:14:51,132 Huh? 137 00:14:51,849 --> 00:14:57,810 My invention beams any TV signal directly into the human brain. 138 00:14:57,980 --> 00:15:01,313 By stimulating neurons, manipulating brain waves, if you will... 139 00:15:01,818 --> 00:15:07,233 This device makes the audience feel like they're inside the show. 140 00:15:07,657 --> 00:15:10,194 Why be brutalized by an uncaring world? 141 00:15:10,368 --> 00:15:13,451 Did you say, "manipulating brain waves"? 142 00:15:14,414 --> 00:15:15,950 Well... 143 00:15:16,666 --> 00:15:18,452 Yes. Hmm. 144 00:15:18,626 --> 00:15:19,911 Edward: But 145 00:15:20,086 --> 00:15:23,249 someone like you would never need it. 146 00:15:23,756 --> 00:15:25,166 Someone so. 147 00:15:25,800 --> 00:15:28,712 Intelligent, witty and charming. 148 00:15:30,763 --> 00:15:33,470 I just need a bit of additional funding for human trials. 149 00:15:33,641 --> 00:15:36,508 - Let me show you, please. - Now, listen, ed... 150 00:15:36,686 --> 00:15:39,678 I want a full set of technical schematics on this, okay? 151 00:15:39,856 --> 00:15:42,472 I want you to know we'll be full partners in this, Bruce. 152 00:15:42,650 --> 00:15:45,437 I ook at us. Two of a kind. 153 00:15:45,611 --> 00:15:48,023 You call my assistant, Margaret. She'll set something up. 154 00:15:48,197 --> 00:15:49,812 Ahhh 155 00:15:49,991 --> 00:15:53,483 that's not gonna be good for me. 156 00:15:54,120 --> 00:15:56,361 I need an answer now. 157 00:15:56,706 --> 00:15:59,038 I think I deserve it 158 00:15:59,208 --> 00:16:01,870 I'm sorry, ed, then the answer is no. 159 00:16:02,837 --> 00:16:07,297 Tampering with people's brain waves, mind manipulation... 160 00:16:07,550 --> 00:16:12,044 It just raises too many questions. Sorry. 161 00:16:12,221 --> 00:16:15,258 Thanks, everybody, keep up the good work. Factory looks great. 162 00:16:15,433 --> 00:16:18,095 Fred: All right, everyone, back to work. 163 00:16:18,269 --> 00:16:20,851 We'll discuss this later. 164 00:16:24,859 --> 00:16:28,568 You were supposed to understand. 165 00:16:31,741 --> 00:16:35,575 I'll make you understand. 166 00:16:38,623 --> 00:16:40,238 I ock. 167 00:16:46,297 --> 00:16:47,753 Chair. 168 00:16:56,307 --> 00:16:58,593 - Alfred. - I saw the signal, sir. 169 00:16:58,768 --> 00:16:59,928 All is ready. 170 00:17:40,851 --> 00:17:42,887 Batman: Commissioner Gordon? Chase: He's at home. 171 00:17:44,814 --> 00:17:46,645 I sent the signal. 172 00:17:47,775 --> 00:17:48,810 What's wrong? 173 00:17:51,737 --> 00:17:54,979 Last night at the bank I noticed something about two-face. 174 00:17:55,157 --> 00:17:56,237 His coin. 175 00:17:56,826 --> 00:17:58,407 It's his achilles' heel. 176 00:17:58,578 --> 00:18:01,820 - It can be exploited. - I know. 177 00:18:01,998 --> 00:18:03,408 You called me here for this? 178 00:18:03,583 --> 00:18:05,665 The bat-signal is not a beeper. 179 00:18:06,419 --> 00:18:09,286 Well, I wish I could say that my interest in you... 180 00:18:09,463 --> 00:18:11,169 Was purely professional. 181 00:18:11,340 --> 00:18:13,672 Are you trying to get under my cape, doctor? 182 00:18:13,843 --> 00:18:16,835 A girl can't live by psychoses alone. 183 00:18:17,013 --> 00:18:19,470 It's the car, right? Chicks love the car. 184 00:18:21,017 --> 00:18:23,724 What is it about the wrong kind of man? 185 00:18:23,978 --> 00:18:25,934 In grade school, it was guys with earrings. 186 00:18:26,105 --> 00:18:30,144 College: Motorcycles, leather jackets. 187 00:18:30,318 --> 00:18:31,774 Now... 188 00:18:33,029 --> 00:18:34,894 Chase: Oh. 189 00:18:35,072 --> 00:18:37,028 Black rubber. 190 00:18:37,241 --> 00:18:39,698 Try a fireman. Less to take off. 191 00:18:42,246 --> 00:18:45,488 I don't mind the work. Pity I can't see behind the mask. 192 00:18:46,042 --> 00:18:50,627 - We all wear masks. - My life's an open book. You read? 193 00:18:50,796 --> 00:18:53,879 I don't blend in at a family picnic. 194 00:18:54,717 --> 00:18:58,335 Oh, we could give it a try. I'll bring the wine... 195 00:18:59,055 --> 00:19:01,637 You bring your scarred psyche. 196 00:19:03,559 --> 00:19:06,346 - Direct, aren't you? - You like strong women. 197 00:19:06,520 --> 00:19:08,351 I've done my homework. 198 00:19:08,522 --> 00:19:11,389 Or do I need skintight vinyl and a whip? 199 00:19:12,610 --> 00:19:15,226 I haven't had that much luck with women. 200 00:19:15,404 --> 00:19:18,567 Maybe you just haven't met the right woman. 201 00:19:24,372 --> 00:19:26,328 I saw the signal. What's going on? 202 00:19:26,499 --> 00:19:28,615 Batman: Nothing. Chase: Ahem. 203 00:19:28,793 --> 00:19:29,873 False alarm. 204 00:19:30,586 --> 00:19:32,417 Are you sureโ€? 205 00:19:51,023 --> 00:19:52,058 Women. 206 00:20:00,449 --> 00:20:02,030 Edward: Okay... 207 00:20:02,201 --> 00:20:04,567 Now ['ve got it! Hah. 208 00:20:07,164 --> 00:20:09,780 Too many questions. There's too many questions. 209 00:20:09,959 --> 00:20:11,165 There's just too many... 210 00:20:12,962 --> 00:20:14,623 I'll show you it works. 211 00:20:14,797 --> 00:20:17,288 What the hell is going on here? 212 00:20:17,466 --> 00:20:22,005 I told you this project is terminated. I'm calling security. 213 00:20:27,768 --> 00:20:30,805 Caffeine will kill you! 214 00:20:34,358 --> 00:20:36,690 Edward: Rise and shine, little Guinea pig. 215 00:20:36,861 --> 00:20:39,648 What are you doing, nygma? Untie me. 216 00:20:39,822 --> 00:20:41,153 This won't hurt a bit. 217 00:20:41,615 --> 00:20:43,151 At least, I don't think it will. 218 00:20:45,119 --> 00:20:47,451 What are you doingโ€? Nygma. 219 00:20:47,621 --> 00:20:50,328 You touch that switch and... โ€œWhich one? This? 220 00:20:55,004 --> 00:20:57,416 Uh-oh. Ooh. 221 00:21:01,802 --> 00:21:02,837 Ah 222 00:21:06,390 --> 00:21:09,427 - Losing resolution. More power. - Ooh. 223 00:21:33,209 --> 00:21:35,700 Edward nygma, come on down... 224 00:21:35,878 --> 00:21:40,713 You're the next contestant on brain drain. 225 00:21:40,925 --> 00:21:42,040 Um-chee-uh-ah. 226 00:21:42,218 --> 00:21:45,176 I'll take what's inside thick skull number one. 227 00:21:45,346 --> 00:21:47,382 - What have we got for him, Johnny? - Oh. 228 00:21:47,556 --> 00:21:51,765 Ooh-hoo-hoo. Stickley, I'm having a breakthrough. 229 00:21:51,936 --> 00:21:53,801 And a breakdown? Maybe! 230 00:21:53,979 --> 00:21:56,140 Nevertheless, I'm smarter. I'm a genius. 231 00:21:56,315 --> 00:21:59,057 No, several geniuses. 232 00:21:59,235 --> 00:22:04,150 A gaggle, a swarm, a flock of freaking freuds. 233 00:22:05,241 --> 00:22:07,573 Riddle me this, Fred. 234 00:22:08,077 --> 00:22:12,070 What is everything to someone and nothing to everyone else? 235 00:22:12,665 --> 00:22:14,405 Your mind, baby. 236 00:22:14,583 --> 00:22:17,575 And now mine pumps with the power of yours. 237 00:22:21,173 --> 00:22:23,004 Vacuuming your cortex 238 00:22:23,175 --> 00:22:24,836 feeding off your brain 239 00:22:29,765 --> 00:22:30,925 Fred! 240 00:22:50,870 --> 00:22:53,782 What a rush. 241 00:22:54,331 --> 00:22:55,787 What the hell just happened? 242 00:22:58,752 --> 00:23:01,744 A very surprising side effect. 243 00:23:01,922 --> 00:23:05,289 While you were mesmerized by my 3-d TV... 244 00:23:05,968 --> 00:23:08,380 I utilized your neural energy to grow smarter. 245 00:23:08,554 --> 00:23:11,296 Bruce Wayne was right. 246 00:23:11,473 --> 00:23:17,264 You demented, bizarre, unethical toad. It is brain manipulation. 247 00:23:17,438 --> 00:23:19,474 I'm reporting you to the fcc... 248 00:23:19,648 --> 00:23:23,812 The human experimentation board, the ami, and the police. 249 00:23:23,986 --> 00:23:26,819 You are going up on charges, to court... 250 00:23:26,989 --> 00:23:30,982 To jail, and then to a mental institution for the rest of your twisted little life. 251 00:23:31,160 --> 00:23:33,993 But first and foremost, nygma, you are fired. 252 00:23:34,163 --> 00:23:37,121 Do you hear me? Fired! 253 00:23:38,667 --> 00:23:40,203 Mmm. 254 00:23:42,171 --> 00:23:45,413 I don't think so. 255 00:23:59,271 --> 00:24:00,511 Ohl 256 00:24:03,150 --> 00:24:04,515 hang on! 257 00:24:07,905 --> 00:24:10,521 Fred, babe... 258 00:24:10,699 --> 00:24:12,485 You are fired. 259 00:24:12,993 --> 00:24:16,702 Or should I say terminated? 260 00:24:21,877 --> 00:24:25,415 Surf's up, big kahuna! 261 00:24:26,840 --> 00:24:30,378 Ooh. Nice form, but a little rough on the landing. 262 00:24:30,552 --> 00:24:33,043 He may have to settle for the bronze. 263 00:24:38,519 --> 00:24:45,015 Questions, Mr. Wayne? My work raises too many questions? 264 00:24:45,192 --> 00:24:48,229 Why hasn't anybody... 265 00:24:48,904 --> 00:24:51,395 Put you in your place? 266 00:24:53,033 --> 00:24:55,490 Newscaster: Harvey dent, once Gotham's district attorney... 267 00:24:55,661 --> 00:24:58,824 Was horribly scarred by underworld kingpin, boss Moroni. 268 00:24:58,998 --> 00:25:02,035 Although Batman tried to save him, dent's left-brain damage... 269 00:25:02,209 --> 00:25:04,074 Transformed him into a violent criminal. 270 00:25:05,421 --> 00:25:07,002 - Who blames Batman... - Wayne manor. 271 00:25:07,172 --> 00:25:09,413 And who has vowed to destroy the dark knight. 272 00:25:09,591 --> 00:25:11,832 Harvey two-face is extremely dangerous. โ€œAh 273 00:25:12,011 --> 00:25:13,091 repeat, extremely... 274 00:25:13,262 --> 00:25:15,048 That was the commissioner Gordon, sir. 275 00:25:15,222 --> 00:25:18,589 There's been an accident at Wayne enterprises. 276 00:25:19,768 --> 00:25:21,429 Horrible way to die. Yes 277 00:25:21,603 --> 00:25:23,639 the video surveillance cameras are down here. 278 00:25:23,814 --> 00:25:28,433 Good. We'll dredge the river, but with that current, I doubt we'll ever find the body. 279 00:25:31,613 --> 00:25:36,073 Why? Oh, why? 280 00:25:37,202 --> 00:25:39,284 I just can't believe it. 281 00:25:39,455 --> 00:25:42,788 Two years working in the same office. 282 00:25:42,958 --> 00:25:46,542 He was like my father, my brother... 283 00:25:46,712 --> 00:25:48,953 Or a cousin that visits all the time. 284 00:25:49,548 --> 00:25:51,880 Get a grip, Edward. 285 00:25:53,385 --> 00:25:54,966 I found this in my cubicle. 286 00:25:55,137 --> 00:25:57,469 You'll find the handwriting matches his exactly... 287 00:25:57,639 --> 00:25:59,550 As does sentence structure and spelling. 288 00:26:03,520 --> 00:26:06,432 I couldn't possibly continue on here. 289 00:26:06,607 --> 00:26:09,690 The memories. 290 00:26:11,236 --> 00:26:14,069 This is last night's security log. 291 00:26:14,239 --> 00:26:15,695 There's stickley. 292 00:26:21,830 --> 00:26:23,866 Pretty cut-and-dry. 293 00:26:29,588 --> 00:26:32,625 Yep, definitely suicide. 294 00:26:32,800 --> 00:26:36,167 Thanks very much for your help, Bruce. We'll be in touch. 295 00:26:39,765 --> 00:26:42,552 Bruce: Stickley's suicide. It doesn't make sense thanks. 296 00:26:42,726 --> 00:26:44,432 I want full benefits for his family. 297 00:26:44,603 --> 00:26:47,185 Suicide's not covered by our corporate insurance policy. 298 00:26:47,356 --> 00:26:48,937 I know. Full benefits. 299 00:26:49,108 --> 00:26:51,144 Gossip gerty has called a record 32 times. 300 00:26:51,318 --> 00:26:55,186 - Who are you taking to the charity circus? Bruce: I'll let you know. What's this? 301 00:26:56,073 --> 00:26:59,736 I don't know. I didn't see anyone. 302 00:27:14,466 --> 00:27:17,708 That's hideous. What does it mean? 303 00:27:17,886 --> 00:27:19,046 It's a riddle. 304 00:27:19,221 --> 00:27:22,054 "Numbers on my face, 13." 305 00:27:22,224 --> 00:27:25,387 One through 12. The answer is a clock. 306 00:27:25,561 --> 00:27:27,722 Who would send you a riddle? 307 00:27:28,438 --> 00:27:30,975 That, Maggie, is the riddle. 308 00:28:15,777 --> 00:28:17,267 Guess what I did today. 309 00:28:44,556 --> 00:28:47,389 Edward: Wayne manor. 310 00:28:48,352 --> 00:28:49,683 Hmp! 311 00:28:56,068 --> 00:28:58,309 See you soon. 312 00:29:28,684 --> 00:29:31,175 Dr. meridian, please. Thank you. 313 00:30:04,136 --> 00:30:05,876 Guess I'm early. 314 00:30:06,054 --> 00:30:09,171 I have an appointment. I'm Bruce Wayne. 315 00:30:09,975 --> 00:30:12,967 Good. Then you can afford to buy me a new door. 316 00:30:13,562 --> 00:30:16,144 L... sorry. 317 00:30:19,860 --> 00:30:23,523 You sounded like you were in... 318 00:30:23,864 --> 00:30:25,354 In... 319 00:30:27,409 --> 00:30:29,491 You know, trouble. 320 00:30:29,828 --> 00:30:34,242 I prefer healthy expressions of violence as opposed to breaking and entering. 321 00:30:34,916 --> 00:30:39,250 - Hmm. - So how can I help you, Mr. Wayne? 322 00:30:41,089 --> 00:30:44,126 Oh. Someone's been sending me love letters. 323 00:30:44,301 --> 00:30:48,385 One at my office, and one last night at my home. 324 00:30:48,764 --> 00:30:53,258 I... commissioner Gordon thought you might give me your expert opinion. 325 00:30:58,231 --> 00:30:59,391 Clock 326 00:30:59,566 --> 00:31:01,102 clock 327 00:31:12,996 --> 00:31:14,577 A match. 328 00:31:19,419 --> 00:31:21,910 My opinion, this letter writer is a total wacko. 329 00:31:22,631 --> 00:31:25,748 Wacko? That a technical term? 330 00:31:26,468 --> 00:31:28,800 Patient may suffer from obsessional syndrome... 331 00:31:28,970 --> 00:31:33,213 With potential homicidal tendencies. Does that work better for you? 332 00:31:33,642 --> 00:31:37,260 So, what you're saying is this guy's a total wacko. 333 00:31:37,437 --> 00:31:39,302 Exactly. 334 00:31:40,524 --> 00:31:42,139 He's obsessed with you. 335 00:31:42,317 --> 00:31:45,229 His only escape may be to purge the fixation. 336 00:31:46,863 --> 00:31:48,603 To kill me. 337 00:31:48,782 --> 00:31:51,945 I think you understand obsession better than you let on. 338 00:31:55,539 --> 00:31:56,745 You have a thing for bats? 339 00:31:58,041 --> 00:32:01,408 Oh, that's a rorschach, Mr. Wayne. An inkblot. 340 00:32:01,586 --> 00:32:03,622 People see what they want. 341 00:32:03,797 --> 00:32:07,415 I think the question would be, do you have a thing for bats? 342 00:32:09,469 --> 00:32:12,176 Still playing with dolls, doctor? 343 00:32:12,973 --> 00:32:15,259 Chase: She's a Malaysian dream warden. 344 00:32:15,434 --> 00:32:18,517 Some cultures believe she protects you from bad dreams. 345 00:32:19,563 --> 00:32:21,645 It's silly to you, I'm sure. 346 00:32:26,027 --> 00:32:28,359 You look so sad. 347 00:32:29,531 --> 00:32:30,771 Do you need one? 348 00:32:31,575 --> 00:32:33,987 Meโ€? No. Why would I? 349 00:32:36,037 --> 00:32:39,029 You're not exactly what you seem, are you, Bruce Wayne? 350 00:32:40,250 --> 00:32:42,707 What is it you really came here for? 351 00:32:44,754 --> 00:32:46,961 Yikes, time's up. 352 00:32:48,550 --> 00:32:50,415 That's usually my line. 353 00:32:50,594 --> 00:32:54,758 - Listen, I'd love to stay here chatting... - Mm. Would you? 354 00:32:54,931 --> 00:32:56,467 I'm not so sure. 355 00:32:57,017 --> 00:32:59,724 I've really gotta get you out of those clothes. 356 00:33:00,520 --> 00:33:03,887 Excuse me? And into a black dress. 357 00:33:04,065 --> 00:33:07,148 Tell me, doctor, do you like the circus? 358 00:33:25,420 --> 00:33:28,583 Ringmaster: Ladies and gentlemen... 359 00:33:28,757 --> 00:33:30,964 Boys and girls of all ages... 360 00:33:31,134 --> 00:33:33,671 Welcome to the greatest show oh earth. 361 00:33:33,845 --> 00:33:36,757 Bruce, who is this beautiful young woman you're with? 362 00:33:36,932 --> 00:33:41,266 Dr. chase meridian. A doctor? What kind of doctor? 363 00:33:41,436 --> 00:33:43,597 Ringmaster: For Gotham children's hospital. 364 00:33:43,772 --> 00:33:48,766 Let's thank our largest single donor: Bruce Wayne! 365 00:33:51,196 --> 00:33:53,027 Ladies and gentlemen... 366 00:33:53,657 --> 00:33:55,773 10 feet above the ground... 367 00:33:55,951 --> 00:33:59,864 Performing feats of unimaginable aerial skill... 368 00:34:00,038 --> 00:34:02,700 The flying graysons. 369 00:34:56,511 --> 00:34:58,843 Listen, I'm going rock climbing this weekend. 370 00:34:59,014 --> 00:35:00,595 Would you like to join me? 371 00:35:00,765 --> 00:35:02,175 Oh, um... 372 00:35:02,350 --> 00:35:06,969 I'd like to, I love climbing. I mean, I really love it. 373 00:35:07,355 --> 00:35:10,267 - But? - I've met someone. 374 00:35:11,610 --> 00:35:13,692 That's fast work. You just moved here. 375 00:35:13,862 --> 00:35:17,525 Well, you could say he just kind of dropped out of the sky... 376 00:35:17,699 --> 00:35:20,281 And bang! 377 00:35:21,494 --> 00:35:22,859 I think he felt it too. 378 00:35:23,538 --> 00:35:25,779 Sure did. โ€œWhat? 379 00:35:27,584 --> 00:35:28,619 Well, who wouldn't? 380 00:35:28,793 --> 00:35:30,158 Ringmaster: And now. 381 00:35:33,048 --> 00:35:36,711 Richard, the youngest flying Grayson... 382 00:35:36,885 --> 00:35:41,049 Will perform the awe-inspiring death drop... 383 00:35:42,349 --> 00:35:45,386 Without the safety of a net. 384 00:36:04,996 --> 00:36:07,408 - Okay, let's go. - You'll be all right. 385 00:36:43,159 --> 00:36:47,027 Ladies and gentlemen... 386 00:36:47,205 --> 00:36:49,742 The new management of the circus international... 387 00:36:49,916 --> 00:36:53,408 Invites you to forget this good, clean, wholesome all-American fun... 388 00:36:53,586 --> 00:36:59,047 And join us in a celebration of absolute chaos and true jesters. 389 00:36:59,217 --> 00:37:02,880 Bring it on. Bring it on, now. 390 00:37:13,815 --> 00:37:16,477 Tonight, a new act for your personal amazement. 391 00:37:16,651 --> 00:37:21,736 - We call it massacre under the big top. - Ha-ha-ha 392 00:37:21,906 --> 00:37:25,524 if we may direct your attention to the middle of the center ring. 393 00:37:25,702 --> 00:37:29,115 Inside this harmless-looking orb are two... 394 00:37:29,289 --> 00:37:32,907 That's 200 sticks of tnt. 395 00:37:33,084 --> 00:37:37,828 And in our innocent hand, a radio detonator. 396 00:37:38,006 --> 00:37:41,669 - What the hell do you want, Harvey? - Want, Mr. mayor? 397 00:37:41,843 --> 00:37:43,629 One simple thing: Batman. 398 00:37:43,803 --> 00:37:47,671 Bruised, broken, bleeding. In a word: Dead! 399 00:37:52,187 --> 00:37:55,679 - Batman. Two-face: Who do we have before us? 400 00:37:55,857 --> 00:38:02,274 Gotham's finest, well-to-do, influential. Surely one of you knows who Batman is. 401 00:38:02,447 --> 00:38:06,941 Hell, odds are, one of you pasty-faced twits is Batman. 402 00:38:07,118 --> 00:38:09,700 You have two minutes. 403 00:38:15,710 --> 00:38:17,291 Harvey. 404 00:38:17,712 --> 00:38:19,293 I'm Batman! 405 00:38:25,845 --> 00:38:26,880 Bruce. 406 00:38:27,055 --> 00:38:29,216 Whoo-hoo! Ha-ha-ha. 407 00:38:38,399 --> 00:38:40,890 We could stop them. If we go out on the rigging. 408 00:38:41,069 --> 00:38:42,900 - Be careful, boys. - Don't worry, mom. 409 00:39:01,005 --> 00:39:02,745 Go to work, boys. Ha, ha. 410 00:39:17,689 --> 00:39:19,099 Oof! 411 00:39:23,444 --> 00:39:24,479 Hal 412 00:39:24,654 --> 00:39:26,895 our kind of day. 413 00:39:35,498 --> 00:39:37,238 Mom: Reach for it. Stop it. 414 00:39:43,464 --> 00:39:45,546 Oh, my god. 415 00:39:57,896 --> 00:39:58,931 Hal 416 00:41:23,773 --> 00:41:24,888 Bruce. 417 00:41:25,066 --> 00:41:28,183 It's good of you to take him in. He hasn't anyone now. 418 00:41:28,361 --> 00:41:32,570 We've had him filling out papers all day. He hasn't slept, he hasn't even eaten. 419 00:41:43,918 --> 00:41:46,876 Welcome, master Grayson. I'm Alfred. 420 00:41:47,046 --> 00:41:49,162 How you doing, al? 421 00:41:50,425 --> 00:41:52,040 There's a room for you upstairs... 422 00:41:52,218 --> 00:41:54,755 But perhaps you'd like to get something to eat first. 423 00:41:56,931 --> 00:41:59,092 Okay, I'm out of here. 424 00:42:00,935 --> 00:42:01,935 Excuse me? 425 00:42:02,103 --> 00:42:04,094 I figured telling that cop I'd stay here... 426 00:42:04,272 --> 00:42:07,935 Saved me a truckload of social service interviews and charities. 427 00:42:08,109 --> 00:42:10,441 So, no offense, but no thanks. See you. 428 00:42:10,987 --> 00:42:12,898 Take it easy, al. 429 00:42:23,958 --> 00:42:24,993 Bruce: Where will you go? 430 00:42:25,168 --> 00:42:27,784 The circus must be halfway to Metropolis by now. 431 00:42:27,962 --> 00:42:31,625 I'll get a fix on two-face. Then I'm gonna kill him. 432 00:42:31,924 --> 00:42:36,213 Killing two-face won't take the pain away. It'll make it worse. 433 00:42:36,387 --> 00:42:38,628 Look, spare me the sermons, all right, Bruce? 434 00:42:38,806 --> 00:42:42,094 I don't need your advice and I don't need your charity. 435 00:42:43,478 --> 00:42:46,970 - That's a nice bike. - Hang out at a lot of biker bars, Bruce? 436 00:42:49,692 --> 00:42:52,479 You're almost on empty. Why don't you fill up in the garage? 437 00:42:52,653 --> 00:42:54,985 There's not a gas station around here for miles. 438 00:43:03,331 --> 00:43:04,571 Bruce: Pump's over here. 439 00:43:04,749 --> 00:43:07,912 Is this a garage or a car museum, Bruce? 440 00:43:10,755 --> 00:43:12,336 Dick: Oh, wow. 441 00:43:16,803 --> 00:43:19,636 - It's a 1917 Harley. - Yep. 442 00:43:23,017 --> 00:43:27,010 This is a Vincent black knight. They only made, like, a hundred of these. 443 00:43:27,188 --> 00:43:30,180 A hundred and one, actually. She's my favorite. 444 00:43:30,358 --> 00:43:33,145 - You've got two of them. - Yeah, that one doesn't run, though. 445 00:43:34,487 --> 00:43:36,648 Throttle sticks on this one. 446 00:43:36,823 --> 00:43:41,943 Alfred's actually a very good mechanic, but some of these need a lot of work. 447 00:43:42,120 --> 00:43:45,487 If someone were to fix them up, they could keep one as a fee. 448 00:43:47,667 --> 00:43:50,579 Anyway, have a nice trip. 449 00:43:51,045 --> 00:43:53,377 I'm sure you'll land on your feet. 450 00:43:56,342 --> 00:44:00,051 Is the young master leaving? Pity. 451 00:44:00,221 --> 00:44:04,339 I'll just toss this away, then. Perhaps the dogs are hungry. 452 00:44:07,645 --> 00:44:09,510 Hey, al, wait up. 453 00:45:14,754 --> 00:45:16,915 "That where there is hatred, I will bring love. 454 00:45:18,132 --> 00:45:22,546 That where there is wrong, I may bring the spirit of forgiveness. 455 00:45:22,720 --> 00:45:26,053 That where there is despair, I may bring hope. 456 00:45:26,224 --> 00:45:30,263 That where there are shadows, I may bring light. 457 00:45:30,436 --> 00:45:33,974 That where there is sadness, I may bring joy. 458 00:45:34,148 --> 00:45:39,188 Lord, Grant that I may seek rather to comfort than to be comforted. 459 00:45:39,362 --> 00:45:42,320 To understand, than to be understood. 460 00:45:42,490 --> 00:45:45,653 To love, than to be loved.โ€ 461 00:46:02,843 --> 00:46:04,799 Alfred: Master Bruce? 462 00:46:07,348 --> 00:46:09,179 Master Bruce? 463 00:46:09,684 --> 00:46:12,016 Just like my parents. 464 00:46:12,228 --> 00:46:14,264 It's happening again. 465 00:46:15,022 --> 00:46:18,935 A monster comes out of the night, a scream, two shots. 466 00:46:20,444 --> 00:46:24,062 - I killed them. - What did you say? 467 00:46:24,240 --> 00:46:29,200 He killed them. Two-face. He slaughtered that boy's parents. 468 00:46:29,370 --> 00:46:34,410 No. No, you said, "I." "I killed them โ™ช 469 00:46:45,845 --> 00:46:49,429 - Take care of the kid. - Certainly, sir. 470 00:46:57,148 --> 00:47:00,231 Can I help you settle in, master Grayson? 471 00:47:00,401 --> 00:47:01,857 No 472 00:47:02,069 --> 00:47:04,481 Thanks, I won't... I won't be staying long. 473 00:47:04,822 --> 00:47:06,232 Oh. 474 00:47:07,241 --> 00:47:09,573 Is this a Robin? 475 00:47:12,079 --> 00:47:16,038 My brother's wire broke once and I swung out and grabbed him. 476 00:47:17,251 --> 00:47:19,742 My father said I was his hero. 477 00:47:20,838 --> 00:47:23,204 I flew in like a Robin. 478 00:47:25,301 --> 00:47:27,917 Some hero I turned out to be. 479 00:47:28,596 --> 00:47:33,932 But your father was right. You are a hero. I can tell. 480 00:47:39,648 --> 00:47:43,982 Throw this away, will you, Alfred? I won't be needing it anymore. 481 00:47:46,197 --> 00:47:48,279 I think I'll just put it in here. 482 00:47:55,122 --> 00:47:57,613 Broken wings mend in time. 483 00:47:58,709 --> 00:48:03,203 One day Robin will fly again. I promise. 484 00:48:44,422 --> 00:48:45,457 Aah-aah! 485 00:48:51,095 --> 00:48:52,460 \whoal 486 00:49:02,148 --> 00:49:03,684 Aah! Ah-ha. 487 00:49:25,463 --> 00:49:26,748 We'll drive, thank you. 488 00:50:44,083 --> 00:50:45,948 Two-face: Aah! 489 00:50:59,848 --> 00:51:01,213 The puzzler? 490 00:51:06,313 --> 00:51:07,928 The gamester? 491 00:51:14,196 --> 00:51:16,107 Captain killโ€? 492 00:51:20,327 --> 00:51:22,158 Question Mark man? 493 00:51:22,746 --> 00:51:24,327 No, no, no. 494 00:51:37,511 --> 00:51:39,843 Ohhh. 495 00:51:40,264 --> 00:51:42,255 Thank you. Thank you so much. 496 00:51:56,405 --> 00:52:00,398 The bat's stubborn refusal to expire... 497 00:52:00,743 --> 00:52:03,701 Is driving us insane. 498 00:52:06,081 --> 00:52:07,787 Don't worry, baby. 499 00:52:09,460 --> 00:52:11,872 You'll kill him soon. 500 00:52:16,091 --> 00:52:19,879 Besides, I made your favorite tonight. 501 00:52:20,054 --> 00:52:22,386 - Sparkling champagne... - Oh. 502 00:52:22,556 --> 00:52:26,720 Yummy poached salmon with little itty-bitty quail eggs... 503 00:52:26,894 --> 00:52:31,558 And a creamy, dreamy lemon souffle. 504 00:52:32,274 --> 00:52:34,435 No, I made your favorite. 505 00:52:34,610 --> 00:52:37,067 A charred heart of black boar. 506 00:52:37,237 --> 00:52:40,195 A side of raw donkey meat... 507 00:52:40,366 --> 00:52:44,575 And a sterno and grain alcohol, straight up, baby! 508 00:52:46,080 --> 00:52:49,413 Perfect. Ladies, you spoil us. 509 00:52:49,583 --> 00:52:53,496 We're of two minds about what to eat first. 510 00:52:53,671 --> 00:52:56,083 - What? - I hope you made extra. 511 00:52:56,256 --> 00:52:58,588 Two-face: Who the hell are you? 512 00:52:59,259 --> 00:53:00,749 Just a friend. 513 00:53:00,928 --> 00:53:03,044 But you can call me... 514 00:53:03,472 --> 00:53:05,428 The riddler. 515 00:53:07,476 --> 00:53:11,515 I'll call you dead, is more like it. How did you find us here? Talk. 516 00:53:11,689 --> 00:53:12,974 But then if I talked. 517 00:53:13,148 --> 00:53:15,935 What would keep you from slaying me, o segregated one? 518 00:53:16,110 --> 00:53:20,023 By the way, that's never gonna heal if you don't stop picking. 519 00:53:21,115 --> 00:53:23,606 - Let's see if you bleed green. - Harvey... 520 00:53:23,784 --> 00:53:27,026 - Ha-ha-ha. - I don't think it's me you wanna kill. 521 00:53:27,830 --> 00:53:31,368 That's just too easy for someone as powerful as you... 522 00:53:31,542 --> 00:53:33,908 And you. 523 00:53:34,128 --> 00:53:35,368 But Batman. 524 00:53:36,880 --> 00:53:39,212 There's a challenge. 525 00:53:39,383 --> 00:53:41,874 - Kill the bat! Sounds like a good idea. - Ha-ha-ha 526 00:53:42,052 --> 00:53:43,633 but have you thought it through? 527 00:53:43,804 --> 00:53:48,173 A few bullets, a quick splash of blood, and then what? 528 00:53:48,350 --> 00:53:50,261 Wet hands. 529 00:53:50,644 --> 00:53:53,556 Post-homicidal depression. 530 00:53:57,151 --> 00:53:59,813 Why not humiliate him first? Yeah 531 00:53:59,987 --> 00:54:03,571 expose his frailties. And then, when he is at his weakest... 532 00:54:03,741 --> 00:54:06,824 - Crush him. - Heh 533 00:54:07,619 --> 00:54:11,988 - I see that sparkle in your left eye. - Heh 534 00:54:12,833 --> 00:54:15,916 I can help you get Batman. 535 00:54:18,338 --> 00:54:23,628 That is, if you'll spare my life for just a few moments. 536 00:54:25,471 --> 00:54:26,802 Heh. 537 00:54:34,229 --> 00:54:36,015 Thank you. 538 00:54:36,482 --> 00:54:38,689 I simply love what you've done with this place. 539 00:54:38,859 --> 00:54:41,396 Heavy metal meets house and garden. Ha-ha-ha 540 00:54:42,696 --> 00:54:43,731 beautiful 541 00:54:43,906 --> 00:54:46,648 it's so dark and gothic. 542 00:54:46,825 --> 00:54:49,862 And disgustingly decadent. Ahhh. 543 00:54:50,746 --> 00:54:53,863 Yet so bright and chipper... 544 00:54:55,000 --> 00:54:56,365 And conservative. 545 00:55:00,547 --> 00:55:02,629 It's so you. 546 00:55:02,800 --> 00:55:04,791 And yet, so you. 547 00:55:07,262 --> 00:55:10,971 Very few people are both a summer and a winter. 548 00:55:12,059 --> 00:55:14,175 But you pull it off nicely. Hah! 549 00:55:16,313 --> 00:55:18,554 What's the point, big boy? 550 00:55:19,066 --> 00:55:24,231 Has anybody ever told you you have a serious impulse-control problem? 551 00:55:25,239 --> 00:55:28,322 This is the point. 552 00:55:39,545 --> 00:55:41,957 This is how I found you. 553 00:55:42,130 --> 00:55:44,212 I et me demonstrate. 554 00:55:50,055 --> 00:55:51,886 This is your brain on the box. 555 00:55:52,057 --> 00:55:53,922 - Aah! - This is my brain on the box. 556 00:55:54,142 --> 00:55:56,849 Does anybody else feel like a fried egg? 557 00:55:57,020 --> 00:55:58,760 I'll have a bit more. Thank you. 558 00:55:58,939 --> 00:56:02,932 Oh, there's more. But only the first one's free. 559 00:56:03,110 --> 00:56:04,566 Here's the bargain. 560 00:56:04,736 --> 00:56:10,356 You will help me steal production capital so I can put a box on every TV in town... 561 00:56:10,534 --> 00:56:15,619 And become Gotham's cleverest carbon-based life form. 562 00:56:15,789 --> 00:56:17,871 And in return... 563 00:56:19,334 --> 00:56:21,791 Is everybody paying attention? 564 00:56:21,962 --> 00:56:24,669 I will help you solve the greatest riddle of all. 565 00:56:24,840 --> 00:56:27,752 The mother of all riddles: 566 00:56:28,552 --> 00:56:32,340 Who is Batman? Hmm. 567 00:56:33,765 --> 00:56:35,255 You have broken into our hideout. 568 00:56:36,643 --> 00:56:38,679 - You have violated the sanctity of our lair. - Oh! 569 00:56:38,854 --> 00:56:41,345 For this, we should crush your bones into powder. 570 00:56:41,523 --> 00:56:43,809 However, you pose a most interesting proposition. 571 00:56:43,984 --> 00:56:48,728 Therefore, heads, we accept, and tails, we blow your damn head off. 572 00:57:04,129 --> 00:57:05,209 Here's a good one. 573 00:57:05,380 --> 00:57:07,666 No, no, no. 574 00:57:07,841 --> 00:57:09,672 There is a good one. 575 00:57:11,219 --> 00:57:13,084 Leave that, master dick. I'll attend to it. 576 00:57:13,263 --> 00:57:15,254 Ahem. I'm not used to being waited on, al. 577 00:57:41,500 --> 00:57:44,867 - Don't shoot me, please. - Don't you eyeball me! Give me that! 578 00:57:47,965 --> 00:57:50,331 Riddler: Hey, two-face, show me how to punch a guy. 579 00:57:50,509 --> 00:57:51,794 It's dirt-simple, my boy. 580 00:57:51,969 --> 00:57:54,381 Ball up the fist, reach way back and assert yourself. 581 00:57:55,430 --> 00:57:56,886 - Aah! - Ooh! 582 00:57:57,057 --> 00:58:00,424 - That looks like fun. Let me try, let me try. - Ball up the fist... 583 00:58:00,602 --> 00:58:03,344 - Ball up the fist, way back... - Reach way back, assert yourself. 584 00:58:03,522 --> 00:58:05,058 Aah! Ow! 585 00:58:08,527 --> 00:58:13,396 One hundred thousand, two hundred and twenty... one hundred and... 586 00:58:13,573 --> 00:58:14,858 I lost count! 587 00:58:17,035 --> 00:58:18,616 Newscaster 1: In Gotham, last night... 588 00:58:18,787 --> 00:58:21,574 Another robbery perpetrated by the city's green-suited menace... 589 00:58:21,748 --> 00:58:25,206 Resulting in millions in diamonds stolen, with no sign of Batman. 590 00:58:25,377 --> 00:58:26,913 Newscaster 2: Teamed with two-face. 591 00:58:27,087 --> 00:58:29,920 This new criminal's pattern of marking his crimes with puzzles... 592 00:58:30,090 --> 00:58:33,082 Has gothamites calling him the riddler. 593 00:58:33,260 --> 00:58:36,923 Apparently, you and Batman have a common enemy. 594 00:58:37,097 --> 00:58:39,179 That was with the morning mail. 595 00:58:46,898 --> 00:58:52,109 Chess pawns. Clock. Match. All physical objects, man-made. 596 00:58:52,279 --> 00:58:55,897 Alfred: Small in size, light in weight. โ€œWhat's the connection? 597 00:58:56,074 --> 00:59:00,033 With all due respect, sir, I think that's why they call him the riddler. 598 00:59:02,539 --> 00:59:04,450 May I help you, master Grayson? 599 00:59:04,624 --> 00:59:07,286 How come this the only locked door around this museum? 600 00:59:07,461 --> 00:59:09,042 What have you got back there? 601 00:59:09,212 --> 00:59:12,124 Master Wayne's dead wives. 602 00:59:12,591 --> 00:59:14,957 The silver closet. On your way. 603 00:59:18,430 --> 00:59:21,797 Edward: Now you can be part of the action. 604 00:59:21,975 --> 00:59:24,682 Nygmatech brings the joy of 3-d entertainment... 605 00:59:24,853 --> 00:59:27,094 Into your living room. 606 00:59:27,272 --> 00:59:30,435 Ladies and gentlemen, let me tell you... 607 00:59:30,776 --> 00:59:32,812 My vision. 608 00:59:33,612 --> 00:59:36,570 The box in every home in America... 609 00:59:36,740 --> 00:59:38,446 And one day, the world. 610 00:59:39,785 --> 00:59:41,946 Newscaster: In local news, Edward nygma's 3-d box... 611 00:59:42,120 --> 00:59:44,486 Has become the rage of Gotham. 612 00:59:44,706 --> 00:59:48,745 Rioting occurred last night at electronics stores, which were sold out. 613 00:59:49,628 --> 00:59:53,166 There is hardly a home without the nygmatech box. 614 00:59:53,340 --> 00:59:56,707 Critics have claimed the box turns gothamites into zombies. 615 00:59:56,885 --> 00:59:58,546 But Edward nygma just shrugs: 616 00:59:58,720 --> 01:00:01,837 "That's what they said when TV was invented.โ€ 617 01:00:44,432 --> 01:00:46,514 Master dick? 618 01:00:47,644 --> 01:00:48,850 Dick: Up here, al. 619 01:00:49,896 --> 01:00:52,558 Just checking, young sir. 620 01:00:57,154 --> 01:00:58,564 Now. 621 01:01:13,211 --> 01:01:14,747 Aah! 622 01:01:21,052 --> 01:01:23,338 Computer: Intruder alert. Intruder alert 623 01:01:23,513 --> 01:01:25,879 intruder alert. Intruder alert. 624 01:01:51,708 --> 01:01:53,369 Chase: Oh, I have something for you. 625 01:01:53,543 --> 01:01:54,828 It's on the table. 626 01:01:55,003 --> 01:01:57,164 I hope you like it. 627 01:02:07,599 --> 01:02:10,261 Call it clinical intuition. 628 01:02:10,644 --> 01:02:13,477 I thought your dreams might need changing. 629 01:02:16,274 --> 01:02:18,640 My parents were murdered in front of me 630 01:02:18,818 --> 01:02:20,934 when I was just a kid. 631 01:02:23,615 --> 01:02:24,900 I don't. 632 01:02:25,492 --> 01:02:28,575 Remember a lot of what happened. 633 01:02:29,746 --> 01:02:33,989 What I do comes to me in my dreams, flashes. 634 01:02:34,167 --> 01:02:37,785 There's a new element now, though, I haven't seen before. 635 01:02:37,963 --> 01:02:40,500 It's a red leather book. 636 01:02:41,508 --> 01:02:43,339 Something else. 637 01:02:43,510 --> 01:02:46,502 My dreams are coming to me when I'm awake now. 638 01:02:47,681 --> 01:02:51,299 Bruce, you're describing repressed memories. 639 01:02:51,476 --> 01:02:55,810 Images of a forgotten pain that's trying to surface. 640 01:02:57,983 --> 01:02:59,848 Oh, damn. Walt, I'll be right back. 641 01:03:19,963 --> 01:03:20,998 Is it possible... 642 01:03:21,172 --> 01:03:24,209 There's an aspect of your parents' death that you haven't faced? 643 01:03:24,384 --> 01:03:27,091 And you were so young when it happened. 644 01:03:28,096 --> 01:03:30,462 Maybe I'll leave you two alone. 645 01:03:31,641 --> 01:03:35,725 This goes way beyond taking your work home, doesn't it, doctor? 646 01:03:38,440 --> 01:03:39,475 All right. 647 01:03:41,735 --> 01:03:43,976 I think he's fascinating. 648 01:03:44,237 --> 01:03:45,727 Clinically. 649 01:03:45,905 --> 01:03:47,987 Why does a man do this? 650 01:03:48,908 --> 01:03:51,240 It's as if he's cursed to pay some great penance. 651 01:03:51,411 --> 01:03:56,075 Now, what crime could he have committed to deserve a life of nightly torture? 652 01:03:56,916 --> 01:03:58,827 It's more than just... 653 01:03:59,419 --> 01:04:02,582 Professional interest, isn't it, chase? 654 01:04:03,256 --> 01:04:05,417 Bruce, are you jealous? 655 01:04:05,759 --> 01:04:07,420 No, I... 656 01:04:07,844 --> 01:04:10,631 I can't be jealous of Batman. 657 01:04:11,598 --> 01:04:14,965 I wanna be close, but you won't let me near. 658 01:04:16,311 --> 01:04:18,768 What are you protecting me from? 659 01:04:19,814 --> 01:04:21,600 You wanna know me? 660 01:04:22,442 --> 01:04:24,524 You wanna know who I am? 661 01:04:26,196 --> 01:04:27,777 I guess... 662 01:04:28,323 --> 01:04:30,439 We're all two people. 663 01:04:31,701 --> 01:04:34,693 One in daylight, and the one we keep in shadow. 664 01:04:35,997 --> 01:04:39,239 Rage, violence... 665 01:04:39,918 --> 01:04:41,499 Passion. 666 01:04:45,465 --> 01:04:47,126 Fxcuse me. 667 01:04:48,301 --> 01:04:49,541 I'm kind of busy. 668 01:04:49,719 --> 01:04:51,050 I'm sorry to bother you, sir. 669 01:04:51,221 --> 01:04:53,963 I have some rather distressing news about master dick. 670 01:04:54,140 --> 01:04:55,175 What, is he all right? 671 01:04:55,350 --> 01:04:58,888 I'm afraid master dick has gone traveling. 672 01:04:59,437 --> 01:05:00,768 He ran away? 673 01:05:00,939 --> 01:05:03,806 Actually, he took the car. 674 01:05:04,442 --> 01:05:09,061 - He boosted the jag? - Not the Jaguar. The other car. 675 01:05:09,239 --> 01:05:11,480 - The Bentley? - No, sir. 676 01:05:11,658 --> 01:05:14,616 The other car. 677 01:05:44,858 --> 01:05:47,770 Come for a little ride in my love machine, babies. Whoo! 678 01:05:49,696 --> 01:05:52,153 Thugs: Whoo! 679 01:05:53,032 --> 01:05:54,693 Chill, dudes, it's Batman. 680 01:05:54,868 --> 01:05:57,701 Woman: Open up, Batman. 681 01:05:58,371 --> 01:06:00,703 Wait a minute. That's not Batman. 682 01:06:00,874 --> 01:06:03,206 - What are you talking about? - That's batboy. 683 01:06:04,711 --> 01:06:06,622 It ain't the bat. 684 01:06:22,604 --> 01:06:23,844 Thug 1: Go, go! 685 01:06:28,234 --> 01:06:31,397 Dick: Hey! Hey, let her go! 686 01:06:31,571 --> 01:06:33,277 Thugs: Oooh. 687 01:06:38,870 --> 01:06:40,326 Who the hell are you? 688 01:06:40,914 --> 01:06:41,994 I'm Batman. 689 01:06:44,375 --> 01:06:47,082 Hey, so I forgot my suit, all right? 690 01:07:24,582 --> 01:07:26,288 Ahh. 691 01:07:26,459 --> 01:07:28,450 Come on, run! โ€œWait. 692 01:07:28,628 --> 01:07:31,210 Doesn't Batman ever kiss the girl? 693 01:07:33,424 --> 01:07:35,915 - Go. Woman: Thanks, you saved my life. 694 01:07:36,094 --> 01:07:39,302 I could definitely get into this superhero gig. 695 01:08:01,327 --> 01:08:03,067 Batman! 696 01:08:03,246 --> 01:08:05,077 Batman! 697 01:08:18,386 --> 01:08:19,796 Bastard! 698 01:08:19,971 --> 01:08:22,883 It should've been you! It's your fault! 699 01:08:23,057 --> 01:08:25,469 If you'd told two-face who you were at the circus... 700 01:08:25,643 --> 01:08:27,679 They'd still be alive! 701 01:08:30,815 --> 01:08:34,854 If Bruce Wayne could have given his life for your family, he would have. 702 01:08:40,700 --> 01:08:44,284 All I can think about every second of the day is getting two-face. 703 01:08:45,330 --> 01:08:47,366 He took my whole life. 704 01:08:49,334 --> 01:08:51,245 When I was out there tonight... 705 01:08:51,419 --> 01:08:53,501 I imagined it was him that I was fighting. 706 01:08:53,671 --> 01:08:55,787 Even when I was fighting you. 707 01:08:57,050 --> 01:08:58,460 And all the pain went away. 708 01:09:00,303 --> 01:09:03,340 - Do you understand? Bruce: Yes, I do. 709 01:09:03,514 --> 01:09:07,257 Good. Because you gotta help me find him. 710 01:09:07,435 --> 01:09:09,221 And when we do. 711 01:09:09,395 --> 01:09:11,636 I'm the one who kills him. 712 01:09:12,857 --> 01:09:15,724 So you're willing to take a life? 713 01:09:16,152 --> 01:09:18,234 As long as it's two-face. 714 01:09:20,907 --> 01:09:23,944 Then it will happen this way: 715 01:09:24,619 --> 01:09:25,904 You make the kill 716 01:09:27,497 --> 01:09:30,455 but your pain doesn't die with Harvey, it grows. 717 01:09:30,625 --> 01:09:33,583 So you run out into the night to find another face 718 01:09:33,753 --> 01:09:36,916 and another and another.. 719 01:09:37,423 --> 01:09:40,836 Until one terrible morning you wake up and realize... 720 01:09:41,010 --> 01:09:43,843 That revenge has become your whole life. 721 01:09:44,180 --> 01:09:46,171 And you won't know why. 722 01:09:47,183 --> 01:09:49,219 You can't understand. 723 01:09:49,394 --> 01:09:51,510 Your family wasn't killed by a maniac. 724 01:09:52,980 --> 01:09:54,720 Yes, they were. 725 01:09:55,942 --> 01:09:57,557 We're the same. 726 01:09:57,735 --> 01:10:02,445 Well, if we're the same, Bruce, help me. All right? Train me, let me be your partner. 727 01:10:04,450 --> 01:10:05,690 No 728 01:10:06,077 --> 01:10:07,692 I can't. 729 01:10:07,870 --> 01:10:10,361 You still have a choice. 730 01:10:10,957 --> 01:10:14,825 Look, Bruce, I'm a part of this, whether you like it or not. 731 01:10:32,854 --> 01:10:35,891 Newscaster: And tonight, all of Gotham society has turned out... 732 01:10:36,065 --> 01:10:41,310 For Edward nygma's gala unveiling of his new, improved box. 733 01:10:41,738 --> 01:10:43,603 - Thanks, al. - My pleasure, sir. 734 01:10:43,781 --> 01:10:47,899 They'll be dining and dancing the night away on the glamorous roof... 735 01:10:48,077 --> 01:10:50,363 Of the ritz Gotham. 736 01:11:00,173 --> 01:11:02,289 Man: Mr. nygma, what's it like to have your face... 737 01:11:02,467 --> 01:11:04,503 On the cover of every magazine in Gotham? 738 01:11:04,677 --> 01:11:05,883 Ah! Hal 739 01:11:06,053 --> 01:11:10,467 woman: Edward, how does it feel to be the city's newest, most eligible bachelor? 740 01:11:10,975 --> 01:11:14,058 Gotham must know. Oh! 741 01:11:14,437 --> 01:11:17,429 There's Bruce Wayne. Brucie. 742 01:11:17,607 --> 01:11:19,063 Man 1: Over here. Man 2: Mr. Wayne. 743 01:11:19,233 --> 01:11:22,566 Oh, Eddie, he is too cute. 744 01:11:22,820 --> 01:11:24,856 How come you don't look so good in that suit? 745 01:11:25,031 --> 01:11:27,989 Shut up. You're here to work. 746 01:11:28,159 --> 01:11:29,444 - How's my mole? - Fine. 747 01:11:29,619 --> 01:11:30,859 Man: Mr. Wayne, Mr. Wayne. 748 01:11:31,037 --> 01:11:33,904 What about rumors of a nygmatech takeover of Wayne enterprises? 749 01:11:34,081 --> 01:11:37,289 Nygmatech's stock is outselling Wayne enterprises' 2-to-1. 750 01:11:37,460 --> 01:11:41,044 - Are you yesterday's news, Bruce? Edward: Yes, yes, yes. 751 01:11:41,464 --> 01:11:43,079 Bruce, old man. 752 01:11:43,257 --> 01:11:48,718 The press were wondering what it feels like to be outsold, outclassed, out-coiffed... 753 01:11:49,305 --> 01:11:52,047 And generally outdone in every way. 754 01:11:52,225 --> 01:11:54,056 Hello, Edward. Congratulations. 755 01:11:54,644 --> 01:11:57,181 Great party. Nice suit. 756 01:11:57,355 --> 01:11:59,437 Wit. Good. 757 01:11:59,774 --> 01:12:02,481 - And you areโ€? - Chase. 758 01:12:04,237 --> 01:12:07,229 And what a grand pursuit you must be. 759 01:12:09,784 --> 01:12:11,240 I'm Bruce Wayne, miss...? 760 01:12:11,452 --> 01:12:12,942 Oh 761 01:12:13,120 --> 01:12:16,203 You can call me anything you want. 762 01:12:17,542 --> 01:12:21,251 Ladies and gentlemen, the future. 763 01:12:21,420 --> 01:12:26,540 My new, improved box offers fully interactive holographic fantasies. 764 01:12:46,112 --> 01:12:49,855 Edward, you're dashing and a genius. 765 01:12:50,032 --> 01:12:52,944 How do you create these images, hon? 766 01:12:53,119 --> 01:12:55,861 That, my dear, is my little secret. Ta! 767 01:13:03,337 --> 01:13:04,952 Fully interactive holographs. 768 01:13:05,464 --> 01:13:08,797 Only a high-frequency carrier wave beamed directly into the brain... 769 01:13:08,968 --> 01:13:10,583 Could create such images. 770 01:13:10,761 --> 01:13:12,626 Yeah, and you wish you thought of it. 771 01:13:13,264 --> 01:13:17,473 Yes, don't be a sore loser, brucie. Step inside. Give it a try. 772 01:13:17,643 --> 01:13:21,886 Edward, if you can introduce images into the mind... 773 01:13:22,064 --> 01:13:26,148 What prevents you from extracting images out of the mind? 774 01:13:26,485 --> 01:13:27,850 Oh 775 01:13:28,029 --> 01:13:31,317 Too timid to try my machine? Just say so. 776 01:13:34,201 --> 01:13:35,486 Shall we dance? 777 01:13:56,724 --> 01:13:58,840 Sugar: Naughty, naughty. 778 01:13:59,352 --> 01:14:00,842 Looking for something? 779 01:14:01,020 --> 01:14:04,387 Well, I was just... Just wondering how you turn it off. 780 01:14:06,525 --> 01:14:09,107 Ah clever. 781 01:14:09,695 --> 01:14:12,562 - Thanks. - My pleasure. 782 01:14:41,227 --> 01:14:43,718 Computer: Good evening, Mr. Wayne. 783 01:14:44,605 --> 01:14:46,641 Relax 784 01:14:48,234 --> 01:14:52,853 tell me your dreams. 785 01:14:53,614 --> 01:14:57,857 Tell me your fantasies. 786 01:14:58,452 --> 01:15:00,738 Tell me your secrets. 787 01:15:02,915 --> 01:15:04,701 Tell me. 788 01:15:06,210 --> 01:15:11,671 Your deepest, darkest fears. 789 01:15:27,398 --> 01:15:29,605 No, no, no. 790 01:15:41,245 --> 01:15:42,451 Two-face: Relax, folks. 791 01:15:42,621 --> 01:15:45,863 It's only an old-fashioned, low-tech stickup. 792 01:15:46,042 --> 01:15:51,457 We're interested in the basics: Cash, jewelry, cellular telephones. 793 01:15:51,630 --> 01:15:55,543 Hand them over nice and quietly and no one will be hurt. 794 01:16:00,681 --> 01:16:04,720 - Emergency, Alfred. Alfred: Yes, sir. 795 01:16:06,395 --> 01:16:09,637 Be calm, everybody. Just be calm. 796 01:16:09,815 --> 01:16:11,305 Fxcuse me. 797 01:16:14,570 --> 01:16:18,233 You're ruining my big party. Are you insane? 798 01:16:18,407 --> 01:16:20,944 We're sick of waiting for you to deliver the Batman. 799 01:16:21,118 --> 01:16:23,109 Patience, o bifurcated one. 800 01:16:23,287 --> 01:16:25,152 Patience, hell, we want him dead! 801 01:16:25,331 --> 01:16:28,915 And nothing brings out the Batman like a little murder and mayhem, baby. 802 01:16:29,085 --> 01:16:31,326 The least you could do is let me in on the caper. 803 01:16:31,504 --> 01:16:35,463 We could have organized this, planned it, pre-sold the movie rights. 804 01:16:40,721 --> 01:16:42,837 Batman. 805 01:16:49,980 --> 01:16:52,096 Your entrance was good, his was better. 806 01:17:00,699 --> 01:17:03,532 The difference? Showmanship. 807 01:17:10,960 --> 01:17:12,541 Emergency, Alfred. 808 01:17:12,711 --> 01:17:16,329 Oh, sir. I could be fired for this, sir. 809 01:17:17,466 --> 01:17:19,707 Perhaps they'll have me back at Buckingham Palace. 810 01:17:31,647 --> 01:17:35,435 - Ow! - All right, boys! Phase 2! 811 01:17:36,902 --> 01:17:38,642 Mmm! 812 01:17:38,821 --> 01:17:41,688 My place, midnight. 813 01:18:02,386 --> 01:18:05,253 Hal ha-hal 814 01:18:08,100 --> 01:18:09,465 ha-ha 815 01:18:52,811 --> 01:18:54,927 Nothing like a bad case of gas. Ha-ha 816 01:19:21,048 --> 01:19:22,504 Oh-ho. 817 01:19:27,763 --> 01:19:30,755 Why can't you just die? 818 01:20:22,651 --> 01:20:24,107 Hi 819 01:20:30,659 --> 01:20:34,993 - What did you think you were doing? - You got a real gratitude problem, Bruce. 820 01:20:35,164 --> 01:20:38,952 I need a name. Batboy? Nightwing? I don't know, what do you think? 821 01:20:39,126 --> 01:20:40,536 What's a good sidekick name? 822 01:20:40,711 --> 01:20:42,667 How about, "dick Grayson, college student"? 823 01:20:42,838 --> 01:20:45,625 Screw you. I just saved your life. You owe me. 824 01:20:45,799 --> 01:20:48,666 You were out of control. You're gonna get yourself killed. 825 01:20:48,844 --> 01:20:50,709 - You're looking at your new partner. - No. 826 01:20:50,888 --> 01:20:53,379 Bruce, whenever you go out at night, I'll be watching. 827 01:20:53,557 --> 01:20:56,264 And wherever Batman goes, I'm gonna be right beside him. 828 01:20:56,435 --> 01:20:58,926 I mean, how are you gonna stop me? 829 01:20:59,104 --> 01:21:00,935 I can stop you. 830 01:21:04,109 --> 01:21:07,226 Al, hang this next to the batsuit. 831 01:21:07,404 --> 01:21:09,395 Where it belongs. 832 01:21:13,494 --> 01:21:15,985 And you're encouraging him. 833 01:21:16,789 --> 01:21:20,373 Young men with a mind for revenge need little encouragement. 834 01:21:20,542 --> 01:21:22,783 They need guidance. 835 01:21:23,796 --> 01:21:28,631 You, above all, should know the consequences of the life you choose. 836 01:21:35,641 --> 01:21:38,804 Even chase calls being Batman a curse. 837 01:21:39,269 --> 01:21:41,885 Alfred: Perhaps the lady is just what the doctor ordered. 838 01:21:42,064 --> 01:21:44,976 She seems lovely and wise. 839 01:21:45,150 --> 01:21:47,732 Bruce: I've never been in love before, Alfred. 840 01:21:48,153 --> 01:21:49,984 (50 to her. 841 01:21:51,073 --> 01:21:52,813 Tell her how you feel. 842 01:21:52,991 --> 01:21:55,448 She wants Batman, not Bruce Wayne. 843 01:21:55,619 --> 01:21:57,655 Let the lady decide. 844 01:22:51,675 --> 01:22:53,211 I'm sorry. 845 01:22:53,385 --> 01:22:55,842 I... I can't believe this. 846 01:22:56,013 --> 01:22:59,801 I... I've imagined this moment since I first saw you. 847 01:22:59,975 --> 01:23:03,308 Your... your eyes. 848 01:23:03,729 --> 01:23:05,640 Your lips. 849 01:23:06,773 --> 01:23:08,559 Your body. 850 01:23:10,235 --> 01:23:13,022 And now I have you... 851 01:23:13,947 --> 01:23:16,734 And I'm wishing you were somebody else. 852 01:23:22,080 --> 01:23:25,243 I guess a girl has to grow up sometime. 853 01:23:26,793 --> 01:23:29,000 I've met someone. 854 01:23:29,421 --> 01:23:31,082 He's... 855 01:23:33,133 --> 01:23:36,125 Well, he's... he's not you. 856 01:23:38,096 --> 01:23:40,758 I hope you can understand. 857 01:23:45,479 --> 01:23:47,595 I understand. 858 01:23:52,152 --> 01:23:53,733 Well 859 01:24:15,467 --> 01:24:17,924 That's just what I said. 860 01:24:18,262 --> 01:24:21,470 Then I taught my doggie a new trick: 861 01:24:21,640 --> 01:24:23,631 How to map the human mind. 862 01:24:23,809 --> 01:24:27,973 Would you like to see what our old friend Bruce Wayne has in his head? 863 01:24:30,691 --> 01:24:31,976 W-w-woo! 864 01:24:41,368 --> 01:24:43,654 Riddle me this. 865 01:24:43,829 --> 01:24:47,822 What kind of a man has bats on the brain? 866 01:24:51,628 --> 01:24:54,244 - Go ahead. You can say it. - You're a genius. 867 01:24:54,423 --> 01:24:55,788 Oh, stop. 868 01:25:02,014 --> 01:25:04,255 Batman is no more. 869 01:25:06,143 --> 01:25:08,680 You can't just quit. I mean, there's monsters out there. 870 01:25:08,854 --> 01:25:11,186 Batman has to protect the innocent. 871 01:25:11,356 --> 01:25:15,190 I've dedicated my life to helping strangers I've never met. 872 01:25:15,360 --> 01:25:17,567 Faces I've never seen. 873 01:25:17,738 --> 01:25:22,107 Well, the innocent aren't faceless anymore. 874 01:25:22,743 --> 01:25:25,655 You can't tell me what I'm gonna do with the rest of my life. 875 01:25:25,829 --> 01:25:28,866 Lookit, my dad told me that every man goes his own way. 876 01:25:29,041 --> 01:25:31,373 Well, my way goes to two-face. 877 01:25:31,543 --> 01:25:33,534 You gotta help me. 878 01:25:33,754 --> 01:25:39,124 And if you do find Harvey and then you kill him, what next? 879 01:25:42,554 --> 01:25:44,294 Exactly. 880 01:25:44,473 --> 01:25:47,465 Then you'd be alone, like me. 881 01:25:49,728 --> 01:25:51,889 No, you've got to let this go. 882 01:25:52,064 --> 01:25:53,770 Listen to me, dick. I'm your friend. 883 01:25:53,940 --> 01:25:56,727 I don't need a friend right now, all right? I need a partner. 884 01:25:56,902 --> 01:25:58,938 Two-face has gotta pay. 885 01:26:00,155 --> 01:26:01,691 Please. 886 01:26:03,492 --> 01:26:07,485 Chase is coming over for dinner. I'm going to tell her. 887 01:26:07,788 --> 01:26:09,494 Everything. 888 01:26:11,416 --> 01:26:13,702 Come on upstairs. We'll talk. 889 01:26:28,517 --> 01:26:31,099 - Good evening, Dr. meridian. - Good evening, Alfred. 890 01:26:31,269 --> 01:26:34,727 Alfred: Happy Halloween. Chase: Heh. Happy Halloween to you. 891 01:27:08,807 --> 01:27:10,468 Well, I asked you here tonight... 892 01:27:10,642 --> 01:27:13,725 Because there's something that I wanted to tell you. 893 01:27:14,438 --> 01:27:17,054 I wanted to tell you something too. 894 01:27:17,315 --> 01:27:18,976 What I wanted... _lt... 895 01:27:19,484 --> 01:27:22,601 - Go ahead, you go first. - All right, okay. 896 01:27:26,283 --> 01:27:27,944 Kids: Trick or treat! 897 01:27:29,661 --> 01:27:32,494 All my life, I have been... 898 01:27:32,664 --> 01:27:35,155 I've been attracted to a certain kind of man. 899 01:27:35,333 --> 01:27:36,698 The wrong kind of man. 900 01:27:36,877 --> 01:27:40,119 And... I mean, look what I do for a living, right? 901 01:27:42,549 --> 01:27:47,714 And since... since I met you, I... 902 01:27:48,680 --> 01:27:50,466 Oh, god. 903 01:27:50,640 --> 01:27:52,801 Why am I so nervous? Oh! 904 01:28:00,317 --> 01:28:02,057 And don't eat too much tonight... 905 01:28:02,235 --> 01:28:04,851 Or you'll be sick in your beds. Kids: Thank you, Alfred. 906 01:28:35,310 --> 01:28:38,768 Happy Halloween. 907 01:28:48,740 --> 01:28:50,071 Oh. 908 01:28:51,117 --> 01:28:52,857 Bruce, what's wrong? 909 01:28:53,036 --> 01:28:54,992 Bruce: It's happening again. 910 01:28:55,163 --> 01:28:59,076 Flashes. My parents' death. 911 01:28:59,709 --> 01:29:02,451 Your memories are trying to break through, don't fight them. 912 01:29:02,629 --> 01:29:04,494 I want to tell you something. 913 01:29:04,673 --> 01:29:07,881 - Something I've never told anyone. - It's all right. 914 01:29:08,051 --> 01:29:10,133 It's all right. I'm here. 915 01:29:16,268 --> 01:29:17,348 Chase: I'm here. 916 01:29:17,519 --> 01:29:21,853 "That where there is wrong, I may bring the spirit of forgiveness." 917 01:29:22,023 --> 01:29:24,730 Bruce: The night of my parents' wake... 918 01:29:24,901 --> 01:29:27,859 The priest's words gave no comfort. 919 01:29:29,114 --> 01:29:31,025 Of course. 920 01:29:31,950 --> 01:29:35,818 There, on my father's desk, the red book. 921 01:29:35,996 --> 01:29:39,955 His journal. He'd written in it every day of my life. 922 01:29:40,917 --> 01:29:43,579 But now he'd never write in it again. 923 01:29:44,421 --> 01:29:48,130 At that moment, I knew my life would never be the same. 924 01:29:55,015 --> 01:29:57,722 I raced out into the storm. 925 01:29:57,893 --> 01:30:01,511 Trying to outrun the rage. The pain. 926 01:30:02,272 --> 01:30:03,808 And then I fell. 927 01:30:05,442 --> 01:30:07,649 I fell forever 928 01:30:09,279 --> 01:30:11,565 the cave was monstrous. 929 01:30:12,574 --> 01:30:14,735 It must have been there for centuries. 930 01:30:16,995 --> 01:30:20,829 And there, deep in the shadows... 931 01:30:22,167 --> 01:30:23,873 I saw 932 01:30:25,879 --> 01:30:28,336 it was coming toward me. 933 01:30:28,840 --> 01:30:31,923 I was scared at first, but only at first. 934 01:30:33,136 --> 01:30:36,424 The figure in the dark was my destiny. 935 01:30:37,182 --> 01:30:39,673 It would change my life forever. 936 01:30:41,519 --> 01:30:46,058 I would use its image to strike terror into the hearts of those who did evil 937 01:30:46,232 --> 01:30:50,726 I would ensure what happened to me would never happen to anyone else again. 938 01:30:51,821 --> 01:30:53,652 I would have my revenge. 939 01:30:57,494 --> 01:31:00,031 Bruce, what are you trying to tell me? 940 01:31:00,956 --> 01:31:03,538 Chase, I... I'm... 941 01:31:38,159 --> 01:31:40,241 Twick or tweet! 942 01:31:46,876 --> 01:31:47,991 Trick. 943 01:31:55,260 --> 01:31:59,128 Remember the plan. Seize and capture. 944 01:31:59,305 --> 01:32:03,423 - No killing. - That goes double for you. 945 01:32:05,437 --> 01:32:11,273 If I was a superhero, where would I hide? 946 01:32:11,526 --> 01:32:12,561 Uh... 947 01:32:14,738 --> 01:32:17,696 Spank me. 948 01:32:29,461 --> 01:32:31,702 Computer: Intruder alert. Intruder alert 949 01:32:31,880 --> 01:32:34,872 intruder alert. Intruder alert. 950 01:32:35,050 --> 01:32:37,211 Riddler: "Intruder alert. Intruder alert 951 01:32:37,385 --> 01:32:39,467 shut up! 952 01:32:49,147 --> 01:32:53,106 Now, that's impressive. 953 01:33:07,499 --> 01:33:12,960 You know, it's always risky introducing a tamed animal into the wild. 954 01:33:25,308 --> 01:33:30,393 They may have trouble adapting to their new environment. 955 01:33:39,864 --> 01:33:40,944 Aah! 956 01:33:41,116 --> 01:33:42,526 Hmm. 957 01:33:58,007 --> 01:33:59,543 Yah! 958 01:34:07,058 --> 01:34:11,142 Somebody tell the fat lady she's on in five. 959 01:34:29,414 --> 01:34:32,372 Joygasm! 960 01:34:53,271 --> 01:34:55,262 Two-face: Get the girl! 961 01:35:04,115 --> 01:35:05,275 No! 962 01:35:06,576 --> 01:35:09,283 Don't kill him. 963 01:35:10,205 --> 01:35:11,695 If you kill him... 964 01:35:20,590 --> 01:35:22,205 Nhe won't learn nothing. 965 01:35:35,897 --> 01:35:38,980 Bruce! Bruce! 966 01:35:57,752 --> 01:35:59,663 Alfred: Master Bruce. 967 01:36:02,674 --> 01:36:04,505 Master Bruce. 968 01:36:07,136 --> 01:36:09,343 How are you, young man? 969 01:36:10,348 --> 01:36:13,340 You haven't called me that for a long time. 970 01:36:13,518 --> 01:36:16,055 Old habits die hard. 971 01:36:16,229 --> 01:36:17,344 Are you all right? 972 01:36:18,523 --> 01:36:22,141 - Where's chase? - I'm afraid they've taken Dr. meridian. 973 01:36:22,318 --> 01:36:24,934 Master dick has run away. 974 01:36:25,113 --> 01:36:26,978 The cave has been destroyed. 975 01:36:27,991 --> 01:36:30,858 And there's another riddle. 976 01:36:41,129 --> 01:36:43,541 Riddler: I'm coming, my sweet. 977 01:36:47,385 --> 01:36:48,875 Like the jacket? 978 01:36:49,262 --> 01:36:53,551 It keeps me safe when I'm jogging at night. 979 01:36:54,100 --> 01:36:55,681 Batman will come for me. 980 01:36:56,978 --> 01:36:58,889 Batman? 981 01:36:59,480 --> 01:37:01,721 Batman, you say? 982 01:37:02,358 --> 01:37:04,815 Coming for youโ€? Hoo-hoo-hoo. 983 01:37:05,403 --> 01:37:07,064 Brrrr! Brrrr! 984 01:37:07,238 --> 01:37:11,572 I'm counting on it! 985 01:37:15,747 --> 01:37:18,659 What is that? Where's that coming from? 986 01:37:19,751 --> 01:37:22,743 - There. - Who the hell's doing that? 987 01:37:22,920 --> 01:37:24,831 The riddler. 988 01:37:33,431 --> 01:37:34,591 In 989 01:37:34,766 --> 01:37:38,224 A e, I o, u vowels. 990 01:37:38,394 --> 01:37:39,884 Not entirely unclever, sir. 991 01:37:40,063 --> 01:37:42,645 But what do a clock, a match... 992 01:37:42,815 --> 01:37:44,726 Chess pawns and vowels have in common? 993 01:37:44,901 --> 01:37:48,314 - What do these riddles mean? - Every riddle has a number in the question... 994 01:37:48,488 --> 01:37:53,357 And they arrived in this order: Thirteen, one, eight and five. 995 01:37:53,534 --> 01:37:56,321 Alfred: Thirteen, one, eight and five. 996 01:37:56,496 --> 01:37:59,112 - What do they mean? - Perhaps letters of the alphabet? 997 01:37:59,624 --> 01:38:01,865 Of course, 131s m. 998 01:38:02,043 --> 01:38:05,126 One would be a, eight would be h and five would be e. 999 01:38:05,296 --> 01:38:08,003 M-a-h-e_ 1000 01:38:08,174 --> 01:38:11,337 Perhaps one and eight are 18. 1001 01:38:11,511 --> 01:38:13,718 Eighteen is r. 1002 01:38:13,888 --> 01:38:16,425 M-r-e_ 1003 01:38:17,809 --> 01:38:20,141 How about Mr. e? 1004 01:38:20,311 --> 01:38:22,552 - Mystery. - And another name for mystery? 1005 01:38:22,730 --> 01:38:23,765 Enigma. 1006 01:38:24,440 --> 01:38:27,932 Mr. e. Nygma. Edward nygma. 1007 01:38:28,486 --> 01:38:32,354 Stickley's suicide was obviously a computer-generated forgery. 1008 01:38:32,532 --> 01:38:36,241 Alfred: You really are quite bright, despite what people say. 1009 01:38:36,744 --> 01:38:38,609 Are all the batsuits destroyed, Alfred? 1010 01:38:38,788 --> 01:38:41,825 All except the prototype with the sonar modifications you invented. 1011 01:38:41,999 --> 01:38:44,456 But you haven't tested it yet. 1012 01:38:44,669 --> 01:38:46,660 Tonight's a good night. 1013 01:38:58,391 --> 01:39:00,848 What do you suggest, Alfred? By sea... 1014 01:39:02,437 --> 01:39:04,177 Or by air? 1015 01:39:08,985 --> 01:39:10,020 Dick: Why not both? 1016 01:39:19,078 --> 01:39:20,363 Who's your tailor? 1017 01:39:20,538 --> 01:39:22,870 I took the Liberty, sir. 1018 01:39:25,543 --> 01:39:28,660 "R"? What's that stand for? 1019 01:39:30,339 --> 01:39:31,374 Robin. 1020 01:39:32,967 --> 01:39:35,629 Riddler and two-face can make a pretty lethal combination. 1021 01:39:35,803 --> 01:39:37,543 I figured you could use a hand. 1022 01:39:37,722 --> 01:39:39,633 Two against two are better odds. 1023 01:39:40,391 --> 01:39:42,882 I can't promise I won't kill Harvey. 1024 01:39:43,311 --> 01:39:45,723 A man's gotta go his own way. 1025 01:39:45,980 --> 01:39:47,561 A friend taught me that. 1026 01:39:48,399 --> 01:39:50,435 Not just a friend. 1027 01:39:52,528 --> 01:39:53,893 A partner. 1028 01:40:27,104 --> 01:40:31,222 He's not coming. Shut it down. 1029 01:40:41,118 --> 01:40:43,780 Wait a minute, wait a minute. 1030 01:40:50,628 --> 01:40:52,744 Go, go. 1031 01:40:55,633 --> 01:40:58,124 Go, go. 1032 01:41:28,833 --> 01:41:29,833 Hit 1033 01:41:30,001 --> 01:41:32,834 - sweet. - B-12. 1034 01:41:36,924 --> 01:41:39,256 Hit. And my favorite vitamin, I might add. 1035 01:41:41,846 --> 01:41:43,052 Oh. 1036 01:41:49,979 --> 01:41:53,187 - Oh, that sinking feeling. - I like this game. 1037 01:41:53,357 --> 01:41:54,722 C-9 1038 01:42:03,784 --> 01:42:05,194 Aah! 1039 01:42:05,369 --> 01:42:08,202 You sunk my battleship. 1040 01:42:08,372 --> 01:42:10,203 - Who, me? Ha, ha. - Ha-ha-ha! 1041 01:42:34,231 --> 01:42:35,596 This is your captain speaking. 1042 01:42:35,775 --> 01:42:40,064 Please return to your seats. We will be experiencing turbulence. 1043 01:42:45,743 --> 01:42:47,324 Aah! 1044 01:42:47,828 --> 01:42:49,193 I got him. 1045 01:42:56,003 --> 01:42:58,710 I hope they can find the little black box. 1046 01:43:43,801 --> 01:43:45,666 Now 1047 01:43:47,096 --> 01:43:51,681 the real game begins. 1048 01:43:56,939 --> 01:43:59,351 Holy rusted metal, Batman. Huh? 1049 01:44:00,776 --> 01:44:04,644 The ground, it's all metal. It's full of holes, you know? Holey. 1050 01:44:04,822 --> 01:44:05,937 Oh. 1051 01:44:10,119 --> 01:44:11,404 Robin, wait. 1052 01:44:13,456 --> 01:44:15,617 Robin: The whole island's moving. 1053 01:45:02,296 --> 01:45:03,456 Looking for us? 1054 01:45:03,631 --> 01:45:05,872 Ha-ha wah! 1055 01:45:08,010 --> 01:45:09,750 Robin: That was for my mother! 1056 01:45:10,012 --> 01:45:12,094 My father! 1057 01:45:14,141 --> 01:45:15,301 My brother! 1058 01:45:16,560 --> 01:45:18,221 And this is for me. 1059 01:45:49,760 --> 01:45:52,046 Finally, justice is served. 1060 01:45:53,430 --> 01:45:55,170 I et us die. 1061 01:46:03,357 --> 01:46:06,440 Two-face: You're a man after our own heart, son. 1062 01:46:06,610 --> 01:46:08,771 I'll see you in hell. 1063 01:46:14,493 --> 01:46:16,279 I'd rather see you in jail. 1064 01:46:20,666 --> 01:46:23,078 Oh, good boy. 1065 01:46:23,419 --> 01:46:25,000 The bat has taught you very well. 1066 01:46:25,170 --> 01:46:30,130 Noble. Stupid, but noble. 1067 01:47:14,345 --> 01:47:18,133 Riddle me this, riddle me that. 1068 01:47:18,307 --> 01:47:21,674 Who's afraid of the big black bat? 1069 01:47:21,852 --> 01:47:23,342 No more tricks, Edward. 1070 01:47:23,979 --> 01:47:26,015 Very well, then. 1071 01:47:30,486 --> 01:47:32,192 Let's get real. 1072 01:47:32,363 --> 01:47:34,695 Release chase. This is between you and me. 1073 01:47:34,865 --> 01:47:38,028 And me. And me! 1074 01:47:40,663 --> 01:47:45,453 You've been sucking Gotham's brain waves. Now you've devised a way to read minds. 1075 01:47:47,628 --> 01:47:49,038 You betcha. 1076 01:47:49,213 --> 01:47:53,877 Soon my little box will be on countless tvs around the world... 1077 01:47:54,051 --> 01:47:58,636 Feeding me credit-card numbers, bank codes 1078 01:47:58,806 --> 01:48:03,220 sexual fantasies and little white lies. 1079 01:48:03,394 --> 01:48:05,555 Into my head they'll go. 1080 01:48:05,729 --> 01:48:08,266 Victory is inevitable. 1081 01:48:08,482 --> 01:48:11,064 For if knowledge is power... 1082 01:48:11,777 --> 01:48:15,520 Then a god am. 1083 01:48:15,698 --> 01:48:17,689 Nl 1084 01:48:23,455 --> 01:48:26,288 Was that over the top? I can never tell. 1085 01:48:29,628 --> 01:48:33,166 By the way, I've seen your mind, freak. 1086 01:48:33,340 --> 01:48:35,251 Yours is the greatest riddle of all. 1087 01:48:35,426 --> 01:48:39,214 Can Bruce Wayne and Batman ever truly coexist? 1088 01:48:39,888 --> 01:48:41,424 We'll find out today. 1089 01:48:42,099 --> 01:48:46,433 But first, let's meet our contestants. 1090 01:48:46,603 --> 01:48:50,846 Behind curtain number 1. 1091 01:48:54,153 --> 01:48:58,021 The absolutely fabulous Dr. chase meridian. 1092 01:48:58,198 --> 01:49:00,439 She enjoys hiking, getting her nails done... 1093 01:49:00,617 --> 01:49:04,201 And foolishly hopes to be the love of Bruce's life 1094 01:49:05,289 --> 01:49:08,076 = sem a 1095 01:49:08,292 --> 01:49:10,783 and behind curtain number 2. 1096 01:49:15,049 --> 01:49:17,506 Fatman's one and only partner. 1097 01:49:17,676 --> 01:49:19,007 This acrobat turned orphan... 1098 01:49:19,178 --> 01:49:23,342 Llkkes Saturday morning cartoons and dreams of one day being... 1099 01:49:23,515 --> 01:49:26,097 Bare naked with a qirl. 1100 01:49:29,480 --> 01:49:33,940 And below these contestants, my personal favorite: 1101 01:49:34,109 --> 01:49:37,943 A watery grave. 1102 01:49:38,113 --> 01:49:41,856 Just one little touch and five seconds later 1103 01:49:42,034 --> 01:49:45,822 these two day-players are gull feed on the rocks below. 1104 01:49:46,580 --> 01:49:47,911 Hal 1105 01:49:48,332 --> 01:49:50,914 not enough time to save them both. 1106 01:49:51,085 --> 01:49:53,576 \whooo-000-000. 1107 01:49:54,963 --> 01:49:57,124 Which one will it be, Batman? 1108 01:49:57,299 --> 01:49:58,664 Bruce's love? 1109 01:49:58,842 --> 01:50:01,959 Or the dark knight's junior partner? 1110 01:50:04,681 --> 01:50:08,173 There is no way for me to save them or myself. 1111 01:50:08,352 --> 01:50:11,014 This is all one giant deathtrap. 1112 01:50:11,188 --> 01:50:13,053 Judges? Eh! 1113 01:50:13,232 --> 01:50:16,315 I'm sorry. Your answer must be in the form of a question. 1114 01:50:16,485 --> 01:50:19,022 - But thank you for playing. Batman: Wait 1115 01:50:20,697 --> 01:50:23,905 - I have a riddle for you. - For me? 1116 01:50:25,202 --> 01:50:27,409 Really? 1117 01:50:29,581 --> 01:50:31,321 Tell me. 1118 01:50:34,545 --> 01:50:35,955 I see without seeing. 1119 01:50:36,797 --> 01:50:40,039 To me, darkness is as clear as daylight. 1120 01:50:41,552 --> 01:50:42,587 What am I? 1121 01:50:44,221 --> 01:50:48,681 Please you're as blind as a bat. 1122 01:50:48,851 --> 01:50:49,966 Exactly. 1123 01:51:27,181 --> 01:51:29,046 Bummer. 1124 01:52:31,912 --> 01:52:32,947 Hah. 1125 01:52:33,121 --> 01:52:34,486 Thanks. 1126 01:52:48,303 --> 01:52:50,089 All those heroics for nothing. 1127 01:52:50,264 --> 01:52:53,006 No more riddles, no more curtains 1 and 2. 1128 01:52:53,183 --> 01:52:54,969 Just plain curtains. 1129 01:52:57,062 --> 01:52:59,178 Aren't you forgetting something, Harvey? 1130 01:52:59,356 --> 01:53:00,471 Your coin. 1131 01:53:02,317 --> 01:53:05,184 You're always of two minds about everything. 1132 01:53:05,529 --> 01:53:07,736 Yes, of course. You're right, Bruce. 1133 01:53:08,073 --> 01:53:10,029 Emotion's always the enemy of true justice. 1134 01:53:10,200 --> 01:53:13,283 Thank you. You've always been a good friend. 1135 01:53:59,750 --> 01:54:01,741 Why? 1136 01:54:02,127 --> 01:54:07,338 Why can't I kill you? 1137 01:54:08,508 --> 01:54:12,501 Too many questions. Too many questions. 1138 01:54:13,263 --> 01:54:15,003 Poor Edward. 1139 01:54:15,307 --> 01:54:17,514 I had to save them both. 1140 01:54:17,768 --> 01:54:20,885 You see, I'm both Bruce Wayne and Batman. 1141 01:54:21,271 --> 01:54:23,227 Not because I have to be. 1142 01:54:23,398 --> 01:54:27,437 Now, because I choose to be. 1143 01:54:50,467 --> 01:54:54,836 Man: Thank you for responding to my request for a consultation, Dr. meridian. 1144 01:54:55,013 --> 01:54:57,971 Edward nygma has been screaming for hours 1145 01:54:58,141 --> 01:55:02,931 that he knows the true identity of Batman. 1146 01:55:15,951 --> 01:55:17,487 Chase: Edward? 1147 01:55:17,661 --> 01:55:21,995 Edward: Who is it? 1148 01:55:23,750 --> 01:55:26,492 It's Dr. meridian. Chase. 1149 01:55:27,462 --> 01:55:29,418 Do you remember me? 1150 01:55:31,007 --> 01:55:33,339 How could I forget? 1151 01:55:34,511 --> 01:55:37,173 Dr. Burton tells me. 1152 01:55:37,597 --> 01:55:40,088 You know who Batman is. 1153 01:55:40,267 --> 01:55:43,851 Edward: I can't tell you if you don't say, "please." 1154 01:55:44,896 --> 01:55:49,856 Edward, please. Who is Batman? 1155 01:55:50,569 --> 01:55:54,061 I'm Batman. 1156 01:56:20,265 --> 01:56:21,971 Your secret is safe. 1157 01:56:22,142 --> 01:56:24,724 He is definitely a wacko. 1158 01:56:25,645 --> 01:56:28,227 Wacko is that a technical term? 1159 01:56:29,608 --> 01:56:30,848 Listen. 1160 01:56:34,112 --> 01:56:36,649 Bruce: I won't be needing this anymore. 1161 01:56:39,743 --> 01:56:43,110 Thank you for giving me a new dream. 1162 01:56:59,221 --> 01:57:01,382 Don't work too late. 79803

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.