Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,935 --> 00:00:12,666
(Dear Youth, Get a Goal and Make It Come True!)
2
00:00:20,045 --> 00:00:21,405
(Dear Youth, Get a Goal and Make It Come True!)
3
00:00:25,681 --> 00:00:27,580
If you get close to Cho Tae Sub,
4
00:00:27,821 --> 00:00:29,491
you might meet me.
5
00:00:30,520 --> 00:00:31,690
The Grim Reaper?
6
00:00:38,930 --> 00:00:41,230
It's nice to meet you all. I am Cho Tae Sub.
7
00:00:41,231 --> 00:00:43,001
- Nice to meet you! - Nice to meet you!
8
00:00:44,171 --> 00:00:45,640
You played a huge role in leading the party...
9
00:00:45,641 --> 00:00:47,901
to victory in the presidential election last year.
10
00:00:48,070 --> 00:00:51,269
Over 45 percent of eligible voters in their 20s voted in the election.
11
00:00:51,270 --> 00:00:52,909
I'd like to hear your thoughts...
12
00:00:52,910 --> 00:00:54,341
on communicating with the younger generation.
13
00:00:54,841 --> 00:00:57,910
I keep my mouth shut and open my wallet.
14
00:01:00,350 --> 00:01:03,751
I listen to Super Junior and Lee Hyo Lee's music.
15
00:01:04,151 --> 00:01:06,189
Also, I still read Guiyeoni's novels in secret...
16
00:01:06,190 --> 00:01:08,160
while constantly pressing Alt-Tab...
17
00:01:09,031 --> 00:01:10,690
because I want to get into your heads.
18
00:01:12,701 --> 00:01:14,130
Just kidding.
19
00:01:16,171 --> 00:01:19,240
You need to be able to understand other generations...
20
00:01:19,371 --> 00:01:21,541
and respect their cultures without having to listen to the same music.
21
00:01:21,841 --> 00:01:24,171
Intergenerational communication should not be forced.
22
00:01:24,311 --> 00:01:25,710
The younger generation...
23
00:01:26,240 --> 00:01:28,580
should feel at ease and comfortable enough to communicate...
24
00:01:28,811 --> 00:01:30,981
without the older generation having to open their wallets.
25
00:01:31,481 --> 00:01:34,379
But perhaps, the selfishness of the older generation,
26
00:01:34,380 --> 00:01:38,361
especially of the privileged, is preventing us from getting there.
27
00:01:38,960 --> 00:01:40,520
Cutting tuition fees in half.
28
00:01:40,720 --> 00:01:43,191
It was one of the President's campaign promises.
29
00:01:43,530 --> 00:01:45,660
- Do you think it's doable? - No!
30
00:01:45,661 --> 00:01:47,999
- Do you think it's doable? - No!
31
00:01:48,000 --> 00:01:49,030
No.
32
00:01:49,370 --> 00:01:52,340
Our ultimate goal isn't just cutting them in half.
33
00:01:52,870 --> 00:01:55,239
We want the government to absorb all tuition fees!
34
00:01:55,240 --> 00:01:57,441
(Dear Youth, Get a Goal and Make It Come True!)
35
00:02:10,791 --> 00:02:12,921
They say that everyone has the freedom...
36
00:02:13,291 --> 00:02:14,791
and the right to dream.
37
00:02:15,090 --> 00:02:17,731
But what's the use?
38
00:02:18,030 --> 00:02:21,059
You need an opportunity to make it happen with ease,
39
00:02:21,060 --> 00:02:24,830
and such opportunities should be given to everyone fairly.
40
00:02:24,971 --> 00:02:27,700
Every generation's voice should be heard,
41
00:02:27,701 --> 00:02:29,210
and every voice...
42
00:02:29,310 --> 00:02:32,209
must have the same level of power.
43
00:02:32,210 --> 00:02:36,650
Only then can you make it big even when you come from nothing.
44
00:02:37,111 --> 00:02:39,280
Dream and put your dreams into action.
45
00:02:39,650 --> 00:02:42,649
That and your hopes...
46
00:02:42,650 --> 00:02:44,221
are the only things that can protect our society.
47
00:02:44,650 --> 00:02:47,161
The future belongs to those who dream.
48
00:02:47,391 --> 00:02:48,530
My young friends.
49
00:02:49,560 --> 00:02:51,430
Please dream.
50
00:02:51,761 --> 00:02:53,631
Set goals for your future.
51
00:02:54,000 --> 00:02:55,800
You are our present...
52
00:02:56,330 --> 00:02:57,601
and future.
53
00:02:58,641 --> 00:02:59,701
Please protect our future.
54
00:03:00,141 --> 00:03:02,941
Cho Tae Sub is here to help.
55
00:03:06,381 --> 00:03:08,381
- Yes! - How inspiring!
56
00:03:10,550 --> 00:03:12,250
What a motivational speech!
57
00:03:19,361 --> 00:03:22,490
Cho Tae Sub. This sure won't be easy.
58
00:03:23,631 --> 00:03:25,090
(To Kim Hyo Min, Our youth are the future)
59
00:03:25,960 --> 00:03:27,900
Thank you. May I take a picture with you?
60
00:03:29,471 --> 00:03:30,471
Thank you.
61
00:03:31,270 --> 00:03:33,239
Sir, may I get your autograph too?
62
00:03:33,240 --> 00:03:34,270
Sure.
63
00:03:35,210 --> 00:03:37,310
- What is your name? - Kim Kyu Ri, sir.
64
00:03:38,240 --> 00:03:41,309
- May I get your autograph too? - I want one too.
65
00:03:41,310 --> 00:03:43,880
- Me too. - He's so cool.
66
00:03:43,881 --> 00:03:46,649
- You're handsome! - Thank you.
67
00:03:46,650 --> 00:03:48,720
- You're so cool. - It's my turn.
68
00:03:48,721 --> 00:03:50,351
- Sir. - Wait for your turn!
69
00:03:54,661 --> 00:03:56,731
If you had one more life remaining,
70
00:03:56,961 --> 00:03:59,101
would you use it to arrest Cho Tae Sub again?
71
00:04:12,411 --> 00:04:13,481
Promise me.
72
00:04:13,911 --> 00:04:17,151
Can you make him suffer?
73
00:04:20,981 --> 00:04:24,351
Thank you. I will be sure to keep my promise.
74
00:04:25,361 --> 00:04:28,421
Okay. Please do.
75
00:04:33,901 --> 00:04:37,171
The Grim Reaper was a member of Cho Tae Sub's entourage?
76
00:04:43,771 --> 00:04:45,540
- There he is. - He's coming out.
77
00:04:45,541 --> 00:04:47,841
- Oh, my goodness. - He's here!
78
00:04:50,851 --> 00:04:55,221
(Dear Youth, Get a Goal and Make It Come True!)
79
00:04:56,291 --> 00:04:57,890
Me too! I want a photo too!
80
00:05:08,831 --> 00:05:10,900
Ms. Han Ji Hyun, what's next?
81
00:05:10,901 --> 00:05:13,199
We'll check out the constituency and visit the children's home, sir.
82
00:05:13,200 --> 00:05:14,341
Okay, good.
83
00:05:38,291 --> 00:05:39,560
Han Ji Hyun.
84
00:05:42,870 --> 00:05:44,200
- There he is. - He's here!
85
00:05:55,851 --> 00:05:57,151
Sir.
86
00:06:00,120 --> 00:06:02,689
It's been a while. How have you all been doing?
87
00:06:02,690 --> 00:06:04,350
- Good! - Good!
88
00:06:04,351 --> 00:06:05,591
Let me pick you up.
89
00:06:05,921 --> 00:06:07,990
Oh, boy. Hey, little pumpkin.
90
00:06:08,260 --> 00:06:09,930
You're heavy now.
91
00:06:11,060 --> 00:06:13,461
Just grow up healthy and happy. Here, careful.
92
00:06:14,601 --> 00:06:17,770
Sir, I made this for you.
93
00:06:17,771 --> 00:06:19,841
- You did? You can put it here. - Okay.
94
00:06:20,901 --> 00:06:22,271
Thank you, Ye Sung.
95
00:06:23,271 --> 00:06:25,170
I wrote you a letter.
96
00:06:25,171 --> 00:06:26,680
A letter, really?
97
00:06:27,940 --> 00:06:30,750
You have such nice handwriting, Soo Min.
98
00:06:33,651 --> 00:06:34,750
Thank you.
99
00:06:38,521 --> 00:06:42,390
Hold on. That little lady is standing alone over there.
100
00:06:48,401 --> 00:06:51,630
Hello. We've never met before, have we?
101
00:06:52,370 --> 00:06:54,440
I see. What is your name?
102
00:06:54,841 --> 00:06:56,110
Park Ji Na.
103
00:06:56,111 --> 00:06:59,140
Ji Na? What a pretty name.
104
00:07:00,481 --> 00:07:02,080
How do you like it here?
105
00:07:02,081 --> 00:07:04,980
The director takes such great care of me.
106
00:07:04,981 --> 00:07:07,620
I see. Come here, Ji Na.
107
00:07:09,950 --> 00:07:12,620
This country will take care of you as your parents would.
108
00:07:13,490 --> 00:07:14,921
You're not alone.
109
00:07:15,161 --> 00:07:16,390
I'll always...
110
00:07:18,231 --> 00:07:20,500
be rooting for you.
111
00:07:21,161 --> 00:07:23,231
Don't ever forget that, okay?
112
00:07:24,271 --> 00:07:25,601
Promise.
113
00:07:28,240 --> 00:07:29,570
(Assemblyman Cho Tae Sub Visits Public Welfare Facilities)
114
00:07:32,611 --> 00:07:35,010
(Assemblyman Cho Tae Sub Visits Public Welfare Facilities)
115
00:07:35,341 --> 00:07:36,750
Han Ji Hyun.
116
00:07:37,351 --> 00:07:39,820
Cho Tae Sub won't just keep anyone around him.
117
00:07:41,450 --> 00:07:43,520
The fact that I don't know about her probably means...
118
00:07:43,521 --> 00:07:44,791
Make sure to catch him.
119
00:07:45,221 --> 00:07:48,120
Show him there is pain in this world too.
120
00:07:58,000 --> 00:07:59,440
(Visited children's homes, traditional markets...)
121
00:07:59,740 --> 00:08:02,140
Does that mean she died before I did?
122
00:08:03,841 --> 00:08:08,380
(Again My Life)
123
00:08:15,280 --> 00:08:18,790
Thank you. I will be sure to keep my promise.
124
00:08:25,030 --> 00:08:27,200
- Here, let me pour you one. - Thank you.
125
00:08:27,201 --> 00:08:30,170
- Should I pour my own drink? - No, let me.
126
00:08:31,831 --> 00:08:33,500
- Here. - All the way to the top.
127
00:08:34,540 --> 00:08:36,941
- Cheers. - Cheers.
128
00:08:40,981 --> 00:08:42,081
This is nice.
129
00:08:42,951 --> 00:08:44,010
My gosh.
130
00:08:46,250 --> 00:08:48,750
Why did Hee Woo go to his lecture?
131
00:08:49,221 --> 00:08:51,150
I didn't think he'd be Hee Woo's cup of tea.
132
00:08:51,490 --> 00:08:54,061
Smart, cool kids...
133
00:08:54,260 --> 00:08:56,630
always want to know about both sides of the coin.
134
00:08:57,231 --> 00:08:58,260
Hold on.
135
00:08:59,431 --> 00:09:02,471
Progressives and conservatives.
136
00:09:02,701 --> 00:09:03,831
Like me.
137
00:09:05,030 --> 00:09:06,500
That is not what I meant.
138
00:09:07,701 --> 00:09:09,010
It's just that he...
139
00:09:10,010 --> 00:09:12,880
That man seems like such a hypocrite.
140
00:09:13,481 --> 00:09:15,040
He says one thing but is thinking another.
141
00:09:16,081 --> 00:09:18,551
- Do you know him personally? - I don't need to know him.
142
00:09:18,681 --> 00:09:20,051
I can see right through him.
143
00:09:20,581 --> 00:09:21,821
What about me?
144
00:09:22,721 --> 00:09:23,821
You?
145
00:09:25,351 --> 00:09:28,320
You always say what you think.
146
00:09:28,321 --> 00:09:30,160
No surprises.
147
00:09:30,591 --> 00:09:33,701
- And? - You just need to be charming.
148
00:09:33,801 --> 00:09:35,230
- For real? - Yes.
149
00:09:35,231 --> 00:09:38,301
My gosh, that's so hard.
150
00:09:40,040 --> 00:09:42,471
By the way, we're classmates. Just drop the honorifics.
151
00:09:42,740 --> 00:09:44,440
Well, I don't know how I feel about that, sir.
152
00:09:44,441 --> 00:09:47,610
Besides, you look older than your age, so I can't.
153
00:09:47,611 --> 00:09:49,951
Why does that matter?
154
00:09:50,111 --> 00:09:52,149
Your mental age is what matters.
155
00:09:52,150 --> 00:09:55,851
I'm forever 14, still in my 2nd year of middle school.
156
00:09:58,091 --> 00:10:01,460
Okay! Then I really will drop the honorifics now.
157
00:10:01,461 --> 00:10:02,860
- Okay. - So we're friends?
158
00:10:02,861 --> 00:10:04,160
Okay, Hee A!
159
00:10:06,000 --> 00:10:08,870
Drop the honorifics? What are you talking about?
160
00:10:09,731 --> 00:10:12,941
Hey, Hee Woo. Hee A and I are friends now.
161
00:10:14,140 --> 00:10:17,070
Why are you so obsessed with befriending your juniors?
162
00:10:17,071 --> 00:10:18,239
I really don't get it.
163
00:10:18,240 --> 00:10:19,780
Friends, my foot.
164
00:10:20,311 --> 00:10:21,640
You said you were 14.
165
00:10:22,451 --> 00:10:24,711
All right, then. Call me "big sister."
166
00:10:25,451 --> 00:10:27,181
- Big sister. - Big sister.
167
00:10:27,581 --> 00:10:29,889
- Big sister. - My big sister, Hee A.
168
00:10:29,890 --> 00:10:30,950
"Big sister"?
169
00:10:30,951 --> 00:10:32,289
Hey, age is nothing but a number.
170
00:10:32,290 --> 00:10:34,989
Can we not care about stuff like that and just be free?
171
00:10:34,990 --> 00:10:37,960
- Hey, let's drink. Come on. - Okay, let's drink.
172
00:10:37,961 --> 00:10:40,430
- Drink up. - Cheers.
173
00:10:40,431 --> 00:10:42,269
- Cheers. - Bottoms up.
174
00:10:42,270 --> 00:10:43,800
Let's go for another drink.
175
00:10:43,801 --> 00:10:46,539
Come on, Hee Woo. I'm not drunk at all.
176
00:10:46,540 --> 00:10:48,801
- I'm sober. - You're clearly drunk.
177
00:10:48,910 --> 00:10:51,009
- No, come on. - Get in. It's time to go home.
178
00:10:51,010 --> 00:10:54,039
- I really am sober now. - Okay, just get in the car.
179
00:10:54,040 --> 00:10:55,910
- Hey, you little... - Goodness.
180
00:10:56,581 --> 00:10:57,681
Hee Woo.
181
00:10:58,650 --> 00:11:01,951
You know that I'm holding back, right?
182
00:11:03,191 --> 00:11:07,321
You see, I can do whatever I want with this world.
183
00:11:08,821 --> 00:11:10,461
What should I do?
184
00:11:11,691 --> 00:11:12,931
Should I...
185
00:11:13,831 --> 00:11:15,431
eat it up?
186
00:11:16,900 --> 00:11:19,101
Or should I crush it?
187
00:11:19,500 --> 00:11:21,840
Crush it, tear it down, or do whatever you want with it.
188
00:11:21,841 --> 00:11:23,341
- Just go home. - Wait, but...
189
00:11:23,471 --> 00:11:24,971
To Sangdo-dong, please.
190
00:11:26,510 --> 00:11:28,981
Darn, what is this? Goodness.
191
00:11:32,920 --> 00:11:35,481
- You're like an old geezer. - Okay, bye!
192
00:11:39,461 --> 00:11:40,721
I'm exhausted.
193
00:12:13,520 --> 00:12:14,620
Who are you?
194
00:12:28,941 --> 00:12:31,611
Hey, are you a stalker?
195
00:12:32,811 --> 00:12:33,811
Hey.
196
00:12:50,931 --> 00:12:53,701
Who is he? He's not an ordinary man.
197
00:12:54,101 --> 00:12:56,101
- This is a misunderstanding. - A misunderstanding?
198
00:12:56,571 --> 00:12:58,600
I saw you following her from the pub.
199
00:12:58,601 --> 00:13:00,301
Like I said, it is a misunderstanding.
200
00:13:02,471 --> 00:13:04,510
Hey, why must you...
201
00:13:04,971 --> 00:13:08,540
make me "misunderstand" your intentions by following her?
202
00:13:08,910 --> 00:13:09,981
What's your deal?
203
00:13:39,181 --> 00:13:41,941
Kim Hee Woo. Mr. Park?
204
00:13:43,211 --> 00:13:46,280
What are you two doing right now?
205
00:13:50,221 --> 00:13:53,120
My apologies, Ms. Kim. There was a little misunderstanding.
206
00:13:54,120 --> 00:13:55,260
You know him?
207
00:13:56,760 --> 00:13:59,260
Oh, he's...
208
00:14:02,870 --> 00:14:04,370
Kim Hee A, I remembered...
209
00:14:05,431 --> 00:14:06,640
who you were.
210
00:14:07,441 --> 00:14:11,009
(Prosecutor Kim Hee Woo)
211
00:14:11,010 --> 00:14:13,680
Kim Gun Young, a business tycoon and the chairman of Chunha,
212
00:14:13,681 --> 00:14:16,181
passed away at age 78.
213
00:14:16,481 --> 00:14:18,480
Continuing the legacy of his late father and the founder...
214
00:14:18,481 --> 00:14:20,050
of the company, Kim Sung Man,
215
00:14:20,051 --> 00:14:21,550
he grew Chunha and expanded it globally.
216
00:14:21,551 --> 00:14:23,490
He leaves behind his eldest son,
217
00:14:23,650 --> 00:14:25,820
Managing Director Kim Yong Jun of Chunha Electronics,
218
00:14:25,821 --> 00:14:28,160
his younger son, Managing Director Kim Sung Jun of Chunha Motors,
219
00:14:28,321 --> 00:14:30,191
and his daughter, Kim Hee A.
220
00:14:30,431 --> 00:14:33,230
Her face was revealed for the first time at her father's funeral.
221
00:14:33,231 --> 00:14:35,260
She is Chairman Kim Gun Young's only daughter.
222
00:14:57,221 --> 00:14:59,191
Why did our paths cross?
223
00:15:13,140 --> 00:15:17,071
Hee Woo, can you not tell anyone about this?
224
00:15:17,471 --> 00:15:20,080
Cho Tae Sub used Chunha to stash his slush fund.
225
00:15:20,081 --> 00:15:21,810
I don't like him, Cho Tae Sub.
226
00:15:21,811 --> 00:15:25,780
If I'm right about this, Hee A may take my side.
227
00:15:41,931 --> 00:15:43,431
He sure isn't an ordinary student.
228
00:15:43,670 --> 00:15:45,940
His parents work night shifts at a factory.
229
00:15:45,941 --> 00:15:47,740
- Yes. - His grades rose...
230
00:15:47,801 --> 00:15:48,941
from bottom to top?
231
00:15:50,071 --> 00:15:51,441
Is this really possible?
232
00:15:51,770 --> 00:15:53,379
And he goes to Hankuk Law School,
233
00:15:53,380 --> 00:15:54,841
where only the top one percent can get in.
234
00:15:55,981 --> 00:15:57,951
He's only 20,
235
00:15:58,280 --> 00:15:59,649
yet you couldn't beat him right away?
236
00:15:59,650 --> 00:16:01,280
Had she not jumped in and stopped us...
237
00:16:01,851 --> 00:16:03,420
I'm not sure what could have happened, sir.
238
00:16:03,790 --> 00:16:06,159
Has anyone outdone you in a fistfight before?
239
00:16:06,160 --> 00:16:07,221
No, sir.
240
00:16:10,160 --> 00:16:14,061
He sure isn't an ordinary kid.
241
00:16:15,500 --> 00:16:17,170
- Find out more about him. - Yes, sir.
242
00:16:20,571 --> 00:16:21,601
Dad.
243
00:16:22,441 --> 00:16:25,270
- Hi, Dad. - I heard you got a boyfriend.
244
00:16:28,181 --> 00:16:30,811
He's not my boyfriend. We're just friends.
245
00:16:31,650 --> 00:16:34,119
I heard he thought Jin Hyuk was a stalker and fought with him.
246
00:16:34,120 --> 00:16:36,221
I should thank him, in a way.
247
00:16:36,390 --> 00:16:39,120
Yes. And you know what? They were neck and neck.
248
00:16:39,861 --> 00:16:42,459
They were practically flying around.
249
00:16:42,460 --> 00:16:44,159
I felt like I was watching a martial arts movie.
250
00:16:44,160 --> 00:16:45,660
- Really? - Yes.
251
00:16:46,200 --> 00:16:47,630
He really is something.
252
00:16:48,430 --> 00:16:50,400
I mean, he studies all the time.
253
00:16:50,730 --> 00:16:52,640
How does he find time to work out?
254
00:16:53,501 --> 00:16:54,841
He has such good manners,
255
00:16:55,271 --> 00:16:56,370
and he's good-looking...
256
00:16:58,210 --> 00:17:01,340
I mean, he is good-looking, but he's not my type.
257
00:17:01,341 --> 00:17:03,610
Come on. Don't give me that.
258
00:17:03,611 --> 00:17:05,380
Looks like you're head over heels for him.
259
00:17:06,420 --> 00:17:07,821
No way.
260
00:17:08,620 --> 00:17:12,449
Well, I am rethinking my decision to go study abroad.
261
00:17:12,450 --> 00:17:13,460
You are?
262
00:17:13,690 --> 00:17:16,959
Then I should ask him to make you stay.
263
00:17:16,960 --> 00:17:18,061
Really?
264
00:17:18,291 --> 00:17:19,699
What? I guess you really are serious.
265
00:17:19,700 --> 00:17:22,001
You didn't even listen to me when I tried to stop you.
266
00:17:23,331 --> 00:17:25,900
- I'm hurt. - I was just kidding.
267
00:17:28,271 --> 00:17:30,910
Assemblyman Cho Tae Sub is here, sir.
268
00:17:32,140 --> 00:17:33,311
Let him in.
269
00:17:34,440 --> 00:17:35,840
I'm off to school.
270
00:17:35,841 --> 00:17:36,950
All right.
271
00:17:40,420 --> 00:17:42,650
My goodness. Look who's here.
272
00:17:42,791 --> 00:17:43,990
Hello.
273
00:17:43,991 --> 00:17:45,321
Long time no see.
274
00:17:45,390 --> 00:17:47,890
I heard you got into Hankuk University. Congratulations.
275
00:17:48,521 --> 00:17:49,560
Thank you.
276
00:17:49,561 --> 00:17:51,459
Study hard...
277
00:17:51,460 --> 00:17:54,400
and become one of the top talents that will lead this nation.
278
00:17:54,700 --> 00:17:57,900
AI and information technology will take the world by storm...
279
00:17:58,271 --> 00:17:59,700
in the near future.
280
00:18:00,001 --> 00:18:01,870
Yes, I will remember that.
281
00:18:02,541 --> 00:18:04,670
I'll leave you two to talk.
282
00:18:06,541 --> 00:18:08,080
It's been a while, sir.
283
00:18:08,081 --> 00:18:10,210
Hee A has grown up to be a fine young lady.
284
00:18:10,680 --> 00:18:12,011
She's still a kid.
285
00:18:12,920 --> 00:18:14,650
- Please take a seat. - Sure.
286
00:18:17,420 --> 00:18:18,491
I don't like him.
287
00:18:18,720 --> 00:18:21,720
Nice, instant coffee. This brings back so many memories.
288
00:18:23,831 --> 00:18:24,991
He's so fake.
289
00:18:28,430 --> 00:18:29,929
Me? What did I do?
290
00:18:29,930 --> 00:18:31,169
What? What do you mean?
291
00:18:31,170 --> 00:18:34,271
You said just now that I was fake.
292
00:18:34,700 --> 00:18:36,541
Oh, not you.
293
00:18:38,271 --> 00:18:41,510
- I was talking about him. - I see.
294
00:18:41,511 --> 00:18:43,650
Everyone has the right to life.
295
00:18:44,210 --> 00:18:45,880
Hence, the members of the National Assembly...
296
00:18:46,150 --> 00:18:47,879
must create systems and laws...
297
00:18:47,880 --> 00:18:49,990
to ensure fairness in every aspect.
298
00:18:49,991 --> 00:18:52,591
- "Fairness"? As if. - That should be our goal.
299
00:18:54,561 --> 00:18:56,491
Do you think Cho Tae Sub is a bad person?
300
00:18:56,890 --> 00:18:59,831
Bingo. People just don't know it yet.
301
00:19:00,361 --> 00:19:01,930
How do you know?
302
00:19:03,001 --> 00:19:04,001
Me?
303
00:19:06,571 --> 00:19:08,101
You'll find out when the time comes.
304
00:19:08,241 --> 00:19:10,640
Liars and hypocrites always get caught in the end.
305
00:19:12,781 --> 00:19:14,511
Hey, Hee Woo.
306
00:19:15,341 --> 00:19:16,950
- Hi, Kyu Ri. - Are you busy now?
307
00:19:17,511 --> 00:19:20,021
- Can you help me with something? - Sure.
308
00:19:21,821 --> 00:19:25,220
Can you hold onto these until you see me in class later?
309
00:19:25,450 --> 00:19:28,220
I have class now, but I can't carry everything.
310
00:19:28,361 --> 00:19:30,760
- I'll buy you dinner. - Sure, no problem at all.
311
00:19:30,761 --> 00:19:32,531
Are you reading that these days?
312
00:19:32,960 --> 00:19:36,331
Oh, I'm reading it again for my History of Western Culture course.
313
00:19:37,031 --> 00:19:38,170
- I see. - See you later.
314
00:19:38,470 --> 00:19:39,470
All right.
315
00:19:49,041 --> 00:19:50,851
Did you say you two went to the same academy?
316
00:19:51,210 --> 00:19:53,480
- Kyu Ri and I? Yes. - I see.
317
00:19:54,281 --> 00:19:56,821
Then you guys must've studied together all day at the academy.
318
00:19:57,220 --> 00:19:58,750
Yes, most of the time. Why do you ask?
319
00:19:58,751 --> 00:20:00,021
You were her gopher, weren't you?
320
00:20:00,620 --> 00:20:02,561
You're so used to doing as you're told.
321
00:20:04,930 --> 00:20:06,400
Oh, is that the impression I give off?
322
00:20:06,601 --> 00:20:08,030
I guess I understand why...
323
00:20:08,031 --> 00:20:09,230
Hold onto my books too.
324
00:20:12,430 --> 00:20:13,501
Okay, sure.
325
00:20:14,140 --> 00:20:17,241
Hee A, this is... Hey, Hee A.
326
00:20:18,041 --> 00:20:20,311
Hey, brother!
327
00:20:21,741 --> 00:20:24,580
Say hi. My friend from med school. His name is Moon Sung Hwan.
328
00:20:24,581 --> 00:20:27,150
We were the best students in our department.
329
00:20:27,751 --> 00:20:29,750
Hello, I'm Moon Sung Hwan.
330
00:20:29,751 --> 00:20:31,120
Nice to meet you.
331
00:20:32,450 --> 00:20:33,861
He's very easygoing.
332
00:20:34,791 --> 00:20:36,021
Moon Sung Hwan?
333
00:20:36,660 --> 00:20:38,091
The name rings a bell.
334
00:20:38,591 --> 00:20:40,761
I suggest you acquire Mirae Motors...
335
00:20:40,900 --> 00:20:43,831
so you can further grow Chunha Group.
336
00:20:44,170 --> 00:20:46,670
- That's... - I'll give you some time to think.
337
00:20:47,970 --> 00:20:52,071
I do not want Mirae Motors to be sold to a foreign company.
338
00:20:52,571 --> 00:20:55,340
How many times have we seen foreigners eat up these companies...
339
00:20:55,341 --> 00:20:56,610
and just run off with the money?
340
00:20:56,611 --> 00:20:58,250
I do get your point, but...
341
00:20:58,251 --> 00:21:00,820
Mirae Motors needs capital immediately.
342
00:21:00,821 --> 00:21:04,219
The bank has agreed to loan them an emergency fund.
343
00:21:04,220 --> 00:21:05,790
That's only a temporary solution.
344
00:21:05,791 --> 00:21:08,960
From what I heard, their total debt is almost one billion dollars.
345
00:21:10,160 --> 00:21:11,291
That is correct.
346
00:21:11,791 --> 00:21:13,760
If nothing is done, Mirae Motors...
347
00:21:13,761 --> 00:21:15,900
will continue to pour water into a bottomless jar.
348
00:21:16,130 --> 00:21:18,801
But under the Chunha brand,
349
00:21:19,430 --> 00:21:20,639
everything will change.
350
00:21:20,640 --> 00:21:23,939
Sir, companies are opening factories overseas...
351
00:21:23,940 --> 00:21:25,970
in order to reduce manufacturing costs.
352
00:21:26,410 --> 00:21:28,540
And soon, one robot...
353
00:21:28,541 --> 00:21:30,611
will replace 10,000 workers.
354
00:21:31,281 --> 00:21:34,320
Companies like Mirae Motors with no overseas factories...
355
00:21:34,321 --> 00:21:35,780
do not appeal to a businessman like me.
356
00:21:35,781 --> 00:21:37,251
This is odd.
357
00:21:37,491 --> 00:21:41,491
I'm surprised you don't understand the gist of my suggestion.
358
00:21:41,920 --> 00:21:44,530
There is only one answer you can give me.
359
00:21:44,531 --> 00:21:47,230
There are some things that you must give up.
360
00:21:53,771 --> 00:21:56,710
You'll have to acquire Mirae Motors.
361
00:21:57,910 --> 00:22:01,180
Everyone at our school went bonkers...
362
00:22:01,281 --> 00:22:04,611
upon finding out that the two geniuses were dropping out.
363
00:22:05,551 --> 00:22:07,350
Don't call yourself a genius.
364
00:22:07,351 --> 00:22:08,719
If I didn't, no one would.
365
00:22:08,720 --> 00:22:11,091
- Because you say it all the time. - I see.
366
00:22:12,150 --> 00:22:14,820
In any case, I dropped out to pursue my dreams,
367
00:22:14,821 --> 00:22:16,929
whereas he did it because he wanted to change the world.
368
00:22:16,930 --> 00:22:18,960
I see. That is very cool.
369
00:22:19,460 --> 00:22:22,330
Not really. Call it foolhardy.
370
00:22:22,331 --> 00:22:25,970
But you've done no harm to anyone. I give you credit for that.
371
00:22:26,370 --> 00:22:28,040
And kudos to you for being so decisive.
372
00:22:28,041 --> 00:22:30,811
Well, my medical studies somehow made me want...
373
00:22:30,970 --> 00:22:33,241
to make this world a more convenient place for us humans.
374
00:22:33,480 --> 00:22:34,939
I'm not sure if it's a good thing though.
375
00:22:34,940 --> 00:22:37,110
Just change the name, and I bet it'll do much better.
376
00:22:37,111 --> 00:22:39,750
I'm talking about an app that he developed.
377
00:22:39,751 --> 00:22:41,020
It's got such a childish name.
378
00:22:41,021 --> 00:22:42,780
- What was it, Heehee Talk? - Haha Talk.
379
00:22:42,781 --> 00:22:44,051
Haha Talk?
380
00:22:44,751 --> 00:22:45,751
Yes.
381
00:22:46,761 --> 00:22:48,660
Moon Sung Hwan, the man who developed Haha Talk.
382
00:22:52,361 --> 00:22:53,629
("Failed Young Entrepreneur, Moon Sung Hwan,")
383
00:22:53,630 --> 00:22:54,830
("Leaves Korea to Study Abroad")
384
00:22:54,831 --> 00:22:57,331
He developed a world-changing platform.
385
00:22:57,531 --> 00:23:00,369
But after losing the intellectual property case...
386
00:23:00,370 --> 00:23:01,801
against Jeil Telecommunications,
387
00:23:02,071 --> 00:23:03,610
he suddenly left the country to study abroad.
388
00:23:03,611 --> 00:23:07,510
Hey. Heehee Talk will be better, don't you think?
389
00:23:07,511 --> 00:23:08,610
Is the name too childish?
390
00:23:08,611 --> 00:23:11,680
No, I think it's great.
391
00:23:11,781 --> 00:23:13,821
You can trust his opinion.
392
00:23:14,021 --> 00:23:16,280
What do you say? Do you think it can change the world?
393
00:23:16,281 --> 00:23:18,291
Yes, totally.
394
00:23:19,291 --> 00:23:20,420
I mean...
395
00:23:21,220 --> 00:23:23,261
I have a good feeling about it.
396
00:23:24,531 --> 00:23:26,699
Hey, I feel like I can really trust him for some reason.
397
00:23:26,700 --> 00:23:28,360
- Right? - Yes, this is great.
398
00:23:28,361 --> 00:23:30,330
This is why I wanted you to meet him.
399
00:23:30,331 --> 00:23:33,200
Anyway, it must be hard...
400
00:23:33,301 --> 00:23:35,240
to do everything by yourself.
401
00:23:35,241 --> 00:23:38,470
I feel like I've reached my limits both financially and logistically.
402
00:23:38,741 --> 00:23:40,979
I've actually applied for a program sponsored by a big company.
403
00:23:40,980 --> 00:23:42,139
A big company?
404
00:23:42,140 --> 00:23:45,251
Yes, Chunha Telecommunications' Youth Entrepreneurship Program.
405
00:23:45,980 --> 00:23:49,821
What? Chunha Telecommunications, not Jeil?
406
00:23:50,251 --> 00:23:52,649
- That's right. - The results aren't announced yet,
407
00:23:52,650 --> 00:23:54,660
but the CEO contacted him and said he wanted to meet him.
408
00:23:55,291 --> 00:23:58,261
Do you happen to know the CEO's name?
409
00:23:58,660 --> 00:24:00,761
CEO Kim Chan Il, I think.
410
00:24:00,831 --> 00:24:02,629
CEO Kim Chan Il?
411
00:24:02,630 --> 00:24:03,700
Yes.
412
00:24:06,230 --> 00:24:07,501
Kim Chan Il?
413
00:24:09,841 --> 00:24:10,939
(Chunha Telecommunications Youth Entrepreneurship Program)
414
00:24:10,940 --> 00:24:12,611
It's a no-go
415
00:24:12,771 --> 00:24:15,510
But according to the report released by the economic research center,
416
00:24:15,511 --> 00:24:17,280
it is the easiest one to commercialize...
417
00:24:17,281 --> 00:24:19,880
Hey, did you not understand what I just said?
418
00:24:20,620 --> 00:24:23,449
I did, sir. I will proceed as you suggested.
419
00:24:23,450 --> 00:24:24,920
And this is confidential.
420
00:24:25,321 --> 00:24:27,620
Put together a separate legal team without telling the company.
421
00:24:27,920 --> 00:24:30,629
Pardon me? Without telling the company?
422
00:24:30,630 --> 00:24:34,030
Hey, all you have to do is follow me and do as I say!
423
00:24:34,031 --> 00:24:35,561
Yes, sir.
424
00:24:36,630 --> 00:24:39,229
As soon as we get our hands on Moon Sung Hwan's source code,
425
00:24:39,230 --> 00:24:42,170
we'll apply for a patent and copyright immediately.
426
00:24:42,271 --> 00:24:44,240
- Yes, sir. - Now, get out.
427
00:24:44,241 --> 00:24:45,310
Yes, sir.
428
00:24:45,311 --> 00:24:48,811
(Chunha Telecommunications)
429
00:24:53,950 --> 00:24:57,720
(Report on Chunha Telecommunications Youth Entrepreneurship Program)
430
00:25:00,291 --> 00:25:01,660
It's me, Ms. Han.
431
00:25:10,771 --> 00:25:13,469
("Telecommunication Companies Must Improve Customer Satisfaction")
432
00:25:13,470 --> 00:25:17,011
Kim Chan Il. He's at Chunha Telecommunications now,
433
00:25:17,440 --> 00:25:19,270
but he'll lure Moon Sung Hwan...
434
00:25:19,271 --> 00:25:21,311
and join Jeil Telecommunications soon.
435
00:25:21,811 --> 00:25:25,011
Once Haha Talk becomes a success, he will become rich and famous.
436
00:25:26,751 --> 00:25:28,851
(Jeil Telecommunications)
437
00:25:28,880 --> 00:25:30,890
This looks rather unusual.
438
00:25:31,851 --> 00:25:33,320
Hatching an egg...
439
00:25:33,321 --> 00:25:36,689
Kim Chan Il was Cho Tae Sub's underling and spy.
440
00:25:36,690 --> 00:25:37,790
I see.
441
00:25:37,791 --> 00:25:41,930
Right, it will reveal the new world.
442
00:25:42,061 --> 00:25:43,100
Absolutely, sir.
443
00:25:43,101 --> 00:25:45,370
- I'll show you the lab. - Sounds good.
444
00:25:47,741 --> 00:25:50,241
- Sir. - You must break out of the egg...
445
00:25:50,571 --> 00:25:52,511
to reveal the new world.
446
00:25:56,950 --> 00:25:58,051
Hello?
447
00:25:59,410 --> 00:26:00,420
What?
448
00:26:01,251 --> 00:26:03,351
We're taking everything. Don't miss anything.
449
00:26:06,291 --> 00:26:07,920
How dare you search my office?
450
00:26:08,291 --> 00:26:09,460
Who is behind this?
451
00:26:09,861 --> 00:26:12,291
I will kill you all, jerks.
452
00:26:14,160 --> 00:26:17,970
Who's doing this? Hey, it's you, isn't it?
453
00:26:18,071 --> 00:26:19,969
Everyone called him the hyena in the business jungle...
454
00:26:19,970 --> 00:26:22,740
because of his aggressive, cutthroat behaviors.
455
00:26:22,741 --> 00:26:25,540
He was a criminal who sold telecommunications technologies...
456
00:26:25,541 --> 00:26:26,541
and top talents to other countries.
457
00:26:26,542 --> 00:26:27,741
Mr. Kim Chan Il.
458
00:26:28,841 --> 00:26:30,051
Let go of him.
459
00:26:32,150 --> 00:26:33,351
I'm Prosecutor Kim Hee Woo.
460
00:26:33,980 --> 00:26:35,979
You will be charged with obstruction of justice...
461
00:26:35,980 --> 00:26:38,119
on top of violating the Unfair Competition Prevention Act.
462
00:26:38,120 --> 00:26:39,591
Oh, so it's you.
463
00:26:39,720 --> 00:26:42,990
You little jerk. Who do you think you are?
464
00:26:42,991 --> 00:26:44,031
Hey.
465
00:26:47,761 --> 00:26:50,200
Hey, are you confident that you can handle me?
466
00:26:50,531 --> 00:26:52,429
Yes, of course.
467
00:26:52,430 --> 00:26:54,699
Had I known the truth behind Haha Talk back then,
468
00:26:54,700 --> 00:26:57,071
- Take him. - I would've added a few more years.
469
00:26:57,841 --> 00:26:59,040
Kim Chan Il.
470
00:26:59,041 --> 00:27:00,639
This time, I will be faster.
471
00:27:00,640 --> 00:27:02,241
And I will bring you down little by little.
472
00:27:09,021 --> 00:27:10,420
(Choi Kang Jin, He's asking for you.)
473
00:27:12,420 --> 00:27:14,061
Your guest is here.
474
00:27:17,430 --> 00:27:18,889
Hello, sir.
475
00:27:18,890 --> 00:27:21,459
Hey, it's been a while. Come and have a seat.
476
00:27:21,460 --> 00:27:23,129
I'm sorry I'm late.
477
00:27:23,130 --> 00:27:24,331
Take a seat, Hee Woo.
478
00:27:24,771 --> 00:27:27,271
It's still early, but they're already drunk.
479
00:27:27,470 --> 00:27:31,741
I just wanted to have a drink with you guys.
480
00:27:32,611 --> 00:27:35,740
Call me anytime. I'll come right over no matter where I am.
481
00:27:35,741 --> 00:27:39,710
I'll come right over even if I'm dead.
482
00:27:40,251 --> 00:27:41,551
You little...
483
00:27:41,751 --> 00:27:42,980
Was that too much?
484
00:27:43,150 --> 00:27:45,390
Guys, I guess...
485
00:27:45,551 --> 00:27:47,821
this was why I wanted to see you.
486
00:27:49,720 --> 00:27:50,791
So what's new?
487
00:27:51,791 --> 00:27:55,700
Kang Jin, you must be relieved now that you've passed the bar exam.
488
00:27:56,400 --> 00:27:58,199
What's going on with you, Hee Woo?
489
00:27:58,200 --> 00:28:02,301
I'm just studying hard so I won't let you down, sir.
490
00:28:02,470 --> 00:28:06,710
Good. You can achieve anything when you do your best.
491
00:28:07,611 --> 00:28:09,880
Did something bad happen?
492
00:28:10,011 --> 00:28:12,251
No, not really.
493
00:28:12,781 --> 00:28:14,150
It's just that there's nothing good happening.
494
00:28:14,650 --> 00:28:15,781
Hey.
495
00:28:16,380 --> 00:28:20,419
Why is it that I feel like I keep losing ground?
496
00:28:20,420 --> 00:28:21,820
No way.
497
00:28:21,821 --> 00:28:23,890
You graduated from the institute at the top of your class.
498
00:28:25,430 --> 00:28:26,491
I need a case.
499
00:28:27,761 --> 00:28:28,831
A big case.
500
00:28:30,430 --> 00:28:31,900
But there's nothing.
501
00:28:32,031 --> 00:28:34,270
How much longer do I have to deal with petty offenders...
502
00:28:34,271 --> 00:28:37,611
who get locked away only for a few months at a time?
503
00:28:38,970 --> 00:28:42,581
I'm not getting any big cases.
504
00:28:47,051 --> 00:28:50,491
Even Jang Il Hyun was a rookie once.
505
00:28:53,861 --> 00:28:56,120
A big case...
506
00:28:59,861 --> 00:29:02,900
(Global Leader, Chunha Telecommunications)
507
00:29:05,271 --> 00:29:06,301
Okay.
508
00:29:06,970 --> 00:29:10,011
I shall prepare a feast for him.
509
00:29:12,470 --> 00:29:13,480
Here.
510
00:29:13,710 --> 00:29:17,410
What is this? "Haha Talk"?
511
00:29:17,511 --> 00:29:20,820
Yes. Min Soo's friend from med school developed it.
512
00:29:20,821 --> 00:29:21,979
Take a look.
513
00:29:21,980 --> 00:29:25,889
You came all the way here to drop this off?
514
00:29:25,890 --> 00:29:28,189
Yes, I wanted to hear your thoughts on it.
515
00:29:28,190 --> 00:29:29,619
- That's why you're here now? - Yes.
516
00:29:29,620 --> 00:29:31,491
- There's nothing else? - No.
517
00:29:33,160 --> 00:29:34,361
Well...
518
00:29:35,230 --> 00:29:39,200
When people meet up this late, it's usually for something personal.
519
00:29:39,470 --> 00:29:41,541
I'm usually studying at this hour.
520
00:29:43,200 --> 00:29:45,241
Right, okay.
521
00:29:52,851 --> 00:29:54,581
(Haha Talk Start-up Summary)
522
00:29:57,791 --> 00:30:00,861
Hey, this person is bound for success.
523
00:30:01,420 --> 00:30:02,660
He's a sort of genius.
524
00:30:03,190 --> 00:30:04,429
You think he's that great?
525
00:30:04,430 --> 00:30:06,190
Yes, that's what I think.
526
00:30:07,531 --> 00:30:09,261
It's still new,
527
00:30:09,561 --> 00:30:13,001
but we'll eventually be using this thing in many situations.
528
00:30:14,470 --> 00:30:16,400
This could dominate that market.
529
00:30:16,741 --> 00:30:19,910
On second thought, depending on the speed, it could monopolize it.
530
00:30:20,980 --> 00:30:23,581
I knew she'd see the potential.
531
00:30:25,210 --> 00:30:29,479
Gosh, I was carrying something tremendous so carelessly.
532
00:30:29,480 --> 00:30:30,591
You were.
533
00:30:32,351 --> 00:30:33,920
But why do you have this?
534
00:30:35,620 --> 00:30:38,429
He applied to Chunha Telecommunications' project contest.
535
00:30:38,430 --> 00:30:40,200
- Chunha Telecommunication? - Yes.
536
00:30:40,301 --> 00:30:41,699
I guess they saw the potential too.
537
00:30:41,700 --> 00:30:44,601
He told me he got a direct call from the CEO's office.
538
00:30:45,400 --> 00:30:46,801
Is that so?
539
00:30:48,670 --> 00:30:50,240
If it's someone who's smart,
540
00:30:50,241 --> 00:30:52,439
their eyes will twinkle as soon as they see this.
541
00:30:52,440 --> 00:30:54,581
I knew it would be smart to ask you.
542
00:30:54,710 --> 00:30:57,810
All right then, take this and look over it carefully.
543
00:30:57,811 --> 00:31:00,919
Okay. I want to show this to someone too.
544
00:31:00,920 --> 00:31:02,751
Okay. I'll get going then.
545
00:31:06,406 --> 00:31:07,847
I've been briefed.
546
00:31:17,016 --> 00:31:19,686
It's a project worth taking a big risk for.
547
00:31:19,857 --> 00:31:22,186
Chunha Economics' predictions...
548
00:31:22,986 --> 00:31:25,297
have never been wrong. So what about it?
549
00:31:25,527 --> 00:31:29,067
You should take over this project.
550
00:31:29,766 --> 00:31:32,195
It will be very helpful to your political career.
551
00:31:32,196 --> 00:31:34,566
Not to mention its great foundation for controlling companies.
552
00:31:34,567 --> 00:31:35,837
Just get to the point.
553
00:31:36,337 --> 00:31:39,436
This here, I'll take it for myself.
554
00:31:40,006 --> 00:31:42,777
Then I will go to Jeil Telecommunications.
555
00:31:46,617 --> 00:31:50,716
I guess Chunha Telecommunications has been dominating for a while.
556
00:31:51,756 --> 00:31:53,786
There has been no virtue of ascension overall.
557
00:31:53,787 --> 00:31:57,527
"The more you have, the more you take." It's Chunha Group's motto.
558
00:32:00,726 --> 00:32:03,537
- Shall I proceed with it? - Be careful not to cause a scandal.
559
00:32:03,597 --> 00:32:06,807
Yes, sir. I'll take care of it and make sure there are no issues.
560
00:32:08,367 --> 00:32:09,406
You may leave.
561
00:32:11,037 --> 00:32:13,137
- Yes, sir. - I'll escort you out.
562
00:32:16,716 --> 00:32:18,277
Haha Talk.
563
00:32:21,446 --> 00:32:23,887
This could be something.
564
00:32:27,887 --> 00:32:30,755
- Try it. - Gosh, it's tasty.
565
00:32:30,756 --> 00:32:31,897
Thank you.
566
00:32:32,627 --> 00:32:34,765
My gosh, can you believe this is for two?
567
00:32:34,766 --> 00:32:36,067
It's for 2 people but it can feed 5.
568
00:32:36,466 --> 00:32:38,296
It might not be enough for you, so let me know if you want more.
569
00:32:38,297 --> 00:32:40,066
- Enjoy. - I'm sorry I'm so late.
570
00:32:40,067 --> 00:32:42,036
You said you had something important. Why are you already back?
571
00:32:42,037 --> 00:32:45,205
I finished up quickly to come. I couldn't miss this historic day.
572
00:32:45,206 --> 00:32:47,406
You're what people call "a filial son".
573
00:32:48,577 --> 00:32:50,817
What are you doing? Don't you see we're busy?
574
00:32:50,946 --> 00:32:53,887
It's packed and it's only the opening day. This is awesome.
575
00:32:53,986 --> 00:32:56,915
Honey, once these customers leave, go get some more ingredients.
576
00:32:56,916 --> 00:32:58,485
- We're already out of ingredients? - Yes.
577
00:32:58,486 --> 00:33:02,056
My gosh. I'm so excited, Hee Woo.
578
00:33:02,057 --> 00:33:03,925
Our Kim family's perfect jjimdak recipe that almost went to waste...
579
00:33:03,926 --> 00:33:06,926
is finally getting the recognition it deserves.
580
00:33:07,426 --> 00:33:09,826
Are you kidding me? How is this your family's recipe?
581
00:33:09,827 --> 00:33:12,866
It's my family's recipe that's been passed down from my grandma.
582
00:33:12,867 --> 00:33:15,235
Listen. Gochujang was dad's, and soy sauce was mom's recipe.
583
00:33:15,236 --> 00:33:17,735
This is a collaboration that fused into a wonderful recipe.
584
00:33:17,736 --> 00:33:19,136
We're a remarkable couple.
585
00:33:19,137 --> 00:33:20,776
You married a great guy. Congratulations.
586
00:33:20,777 --> 00:33:22,847
- For meeting a wonderful man. - Thank you.
587
00:33:22,946 --> 00:33:24,646
- Okay, let's get to work now. - Excuse me.
588
00:33:24,647 --> 00:33:26,515
Let's work. I'm coming.
589
00:33:26,516 --> 00:33:27,986
- Excuse me. - Yes.
590
00:33:28,147 --> 00:33:29,445
I'd like to order three more portions.
591
00:33:29,446 --> 00:33:31,415
- Okay. I'll bring it to you. - Yes, sir.
592
00:33:31,416 --> 00:33:32,886
- Oh, gosh. - We'd like to order more.
593
00:33:32,887 --> 00:33:34,856
- Just a minute, please. - Two more orders.
594
00:33:34,857 --> 00:33:36,956
Yes, okay.
595
00:33:43,096 --> 00:33:44,765
I have an early meeting, so I'll head out first.
596
00:33:44,766 --> 00:33:45,837
Sure.
597
00:33:47,607 --> 00:33:49,865
Me too. I have an early class.
598
00:33:49,866 --> 00:33:51,036
I'll get going then.
599
00:33:52,007 --> 00:33:53,136
I'll see you guys later.
600
00:33:59,817 --> 00:34:00,817
What is it?
601
00:34:01,916 --> 00:34:03,185
I have something to tell you.
602
00:34:03,186 --> 00:34:04,286
Tell me.
603
00:34:04,757 --> 00:34:08,157
I have a huge business item.
604
00:34:08,286 --> 00:34:09,456
Can I tell you about it?
605
00:34:10,127 --> 00:34:12,826
I think our company could hit the jackpot with this.
606
00:34:12,857 --> 00:34:13,996
Go on.
607
00:34:15,527 --> 00:34:16,936
It's called Haha Talk.
608
00:34:17,036 --> 00:34:19,035
A medical student from my school...
609
00:34:19,036 --> 00:34:21,036
made a platform for communications.
610
00:34:21,866 --> 00:34:25,677
It precisely targeted the future where smartphones will dominate.
611
00:34:26,536 --> 00:34:29,975
You know that this will replace computers in the future, right?
612
00:34:29,976 --> 00:34:33,346
How will that help our company?
613
00:34:35,686 --> 00:34:36,746
Let me explain.
614
00:34:36,886 --> 00:34:40,426
Countless amounts of data from people will be gathered through it.
615
00:34:40,427 --> 00:34:42,856
- Okay. - With that data,
616
00:34:42,857 --> 00:34:45,427
we can analyze consumers' propensities,
617
00:34:45,726 --> 00:34:47,897
and also come up with foolproof strategies.
618
00:34:48,067 --> 00:34:49,826
Don't you think it would be helpful in many ways?
619
00:34:50,697 --> 00:34:53,636
But apparently, the founder applied to...
620
00:34:54,067 --> 00:34:57,377
Chunha Telecommunications Youth Support Project Contest.
621
00:34:58,436 --> 00:35:00,777
You can't give bonus points because he's someone you know.
622
00:35:01,206 --> 00:35:02,845
But I'm sure you already know that.
623
00:35:02,846 --> 00:35:04,116
Of course.
624
00:35:04,217 --> 00:35:06,776
I'm telling you because I heard CEO Kim contacted him first.
625
00:35:06,777 --> 00:35:07,817
I see.
626
00:35:08,846 --> 00:35:12,087
Hold on. He contacted him personally?
627
00:35:12,217 --> 00:35:15,226
I heard they set a date to meet soon.
628
00:35:22,226 --> 00:35:23,366
Gosh.
629
00:35:24,967 --> 00:35:27,606
Who would've known someone this young...
630
00:35:27,607 --> 00:35:30,636
was designing a platform like this.
631
00:35:33,907 --> 00:35:36,047
I won't beat around the bush.
632
00:35:36,547 --> 00:35:39,047
Your chances aren't looking good for the contest.
633
00:35:39,547 --> 00:35:42,516
- Pardon? - But why do you think...
634
00:35:42,786 --> 00:35:44,616
I asked to meet you then, Mr. Moon?
635
00:35:44,857 --> 00:35:48,486
You haven't slept or eaten properly up to now.
636
00:35:48,487 --> 00:35:51,055
You suffered so much to develop this.
637
00:35:51,056 --> 00:35:53,296
You used up all your development costs now.
638
00:35:53,297 --> 00:35:55,427
It's going to be hard to hang on any longer.
639
00:35:55,866 --> 00:35:58,936
These are the common difficulties that start-up developers face.
640
00:36:00,806 --> 00:36:02,136
Which is why...
641
00:36:04,206 --> 00:36:06,407
I would like to make an offer.
642
00:36:07,746 --> 00:36:10,976
I'll help so you can get funded by Jeil Telecommunications.
643
00:36:11,147 --> 00:36:12,217
I'm sorry?
644
00:36:13,016 --> 00:36:14,685
But you're the CEO of Chunha Telecommunications...
645
00:36:14,686 --> 00:36:18,056
That means nothing. I'm just a salaryman in the end.
646
00:36:18,456 --> 00:36:20,487
Chunha's methods are too outdated.
647
00:36:20,686 --> 00:36:24,056
They don't understand these new platforms whatsoever.
648
00:36:24,726 --> 00:36:27,467
But Jeil is different.
649
00:36:27,897 --> 00:36:30,596
Mr. Moon. Try to look at the bigger picture.
650
00:36:31,136 --> 00:36:33,967
Think about the impact your talent will make.
651
00:36:34,407 --> 00:36:35,935
It won't be about the interests of a company...
652
00:36:35,936 --> 00:36:38,106
or even the country. But you have the interest of mankind at stake.
653
00:36:38,107 --> 00:36:41,007
If you look at it that way, the company doesn't matter.
654
00:36:41,147 --> 00:36:42,947
Also, the most important thing now is...
655
00:36:43,277 --> 00:36:45,877
that you get steady funding for your development cost.
656
00:36:46,846 --> 00:36:48,746
I guess you're right.
657
00:36:50,317 --> 00:36:51,516
But...
658
00:36:52,987 --> 00:36:54,556
there is a catch.
659
00:36:55,226 --> 00:36:58,496
In return for generously investing large sums of money,
660
00:36:59,496 --> 00:37:02,567
you will have to share Haha Talk's development process.
661
00:37:05,866 --> 00:37:08,907
Let's move forward together. This opportunity won't come again.
662
00:37:09,766 --> 00:37:10,837
What do you say?
663
00:37:22,487 --> 00:37:23,587
Hey, Sung Hwan.
664
00:37:28,487 --> 00:37:29,587
All right then.
665
00:37:31,757 --> 00:37:32,927
Where's the thing I asked for?
666
00:37:36,967 --> 00:37:37,967
Here you go.
667
00:37:40,337 --> 00:37:42,737
Min Soo said to take precautions.
668
00:37:43,136 --> 00:37:44,237
It was smart of you.
669
00:37:44,536 --> 00:37:46,777
I told him I'd think about it first like you told me to.
670
00:37:46,907 --> 00:37:49,777
But what do I do now?
671
00:37:50,647 --> 00:37:51,947
IPRs.
672
00:37:53,476 --> 00:37:56,186
I mean, intellectual property rights. You know about it, yes?
673
00:37:56,317 --> 00:37:57,386
Yes.
674
00:37:57,556 --> 00:37:58,955
There are four different types of intellectual property rights.
675
00:37:58,956 --> 00:38:01,856
Patents, trademarks, copyrights, and design rights.
676
00:38:01,857 --> 00:38:03,486
These are the four categories.
677
00:38:03,487 --> 00:38:05,656
You have to hurry up and acquire exclusive rights.
678
00:38:05,657 --> 00:38:07,966
Which is why we have to focus on patent registration.
679
00:38:07,967 --> 00:38:10,736
If those guys are after Chunha or Jeil Telecommunications,
680
00:38:10,737 --> 00:38:12,136
or Haha Talk itself,
681
00:38:12,536 --> 00:38:14,935
then they only have two options.
682
00:38:14,936 --> 00:38:18,506
First, they could invest a large amount of money and manpower...
683
00:38:18,507 --> 00:38:20,845
that they have to develop something similar.
684
00:38:20,846 --> 00:38:23,506
Or they will use any means necessary...
685
00:38:23,507 --> 00:38:25,016
to steal yours.
686
00:38:26,877 --> 00:38:29,146
The only way you can stand up against them is to...
687
00:38:29,147 --> 00:38:30,615
face them head on now.
688
00:38:30,616 --> 00:38:34,156
So you try your best to complete the project.
689
00:38:34,157 --> 00:38:36,627
In the meantime, we'll rush the patent registration.
690
00:38:36,757 --> 00:38:37,797
Okay.
691
00:38:39,627 --> 00:38:43,197
Okay. Make sure there's no setback to releasing Smile Talk next month.
692
00:38:43,266 --> 00:38:44,266
Yes, sir.
693
00:38:44,267 --> 00:38:46,265
What about the navigation development case?
694
00:38:46,266 --> 00:38:49,967
We're still negotiating with the developer.
695
00:38:50,476 --> 00:38:53,407
So how long do we have to wait until its release?
696
00:38:53,777 --> 00:38:56,677
About 4... No, 3 months.
697
00:38:58,447 --> 00:39:00,447
- Get it done by next month. - But, sir...
698
00:39:00,786 --> 00:39:03,857
Hey. It better not be released later than S Map, you understand?
699
00:39:04,286 --> 00:39:06,385
Yes, I understand.
700
00:39:06,386 --> 00:39:08,087
Next. What's going on with SodaSand?
701
00:39:08,226 --> 00:39:10,087
I got the source from the developer.
702
00:39:10,186 --> 00:39:11,826
I deposited the money into his wife's account.
703
00:39:13,197 --> 00:39:16,996
You see? Humans have no conscience or anything when it comes to money.
704
00:39:17,266 --> 00:39:19,337
Why couldn't you get that punk, Moon Sung Hwan to do the same?
705
00:39:19,866 --> 00:39:22,606
Our product's launch is set for the end of the month.
706
00:39:22,607 --> 00:39:23,705
It'll be next month for the other guys.
707
00:39:23,706 --> 00:39:24,706
Good job.
708
00:39:24,707 --> 00:39:27,547
Work like this, you stupid punk. Good grief.
709
00:39:28,447 --> 00:39:31,076
(Law Firm)
710
00:39:31,116 --> 00:39:34,087
This law firm specializes in lawsuits against Chunha Group.
711
00:39:34,717 --> 00:39:37,555
Don't you know? When it comes to patents,
712
00:39:37,556 --> 00:39:39,717
this law firm is the best in the country.
713
00:39:40,427 --> 00:39:43,956
I know that. But did you have to choose here out of all places?
714
00:39:44,197 --> 00:39:46,927
Hello, sorry to keep you waiting.
715
00:39:48,127 --> 00:39:50,936
My name is Hwang Sun Ham. I'm a partner at this law firm.
716
00:39:51,596 --> 00:39:52,665
Hello, sir.
717
00:39:52,666 --> 00:39:54,806
We're law majors at Hankuk University.
718
00:39:54,866 --> 00:39:55,907
My name is Kim Hee Woo.
719
00:39:56,567 --> 00:39:57,935
I'm Lee Min Soo. I'm also a law major.
720
00:39:57,936 --> 00:40:00,805
I see. Then you guys are my juniors.
721
00:40:00,806 --> 00:40:03,206
- Yes. - Nice to meet you. Take a seat.
722
00:40:04,047 --> 00:40:05,447
All right. So what brings you here?
723
00:40:05,947 --> 00:40:07,546
Well, the thing is...
724
00:40:07,547 --> 00:40:10,686
I know someone who developed a program.
725
00:40:10,916 --> 00:40:13,356
And we had a lot of questions about registering the patent.
726
00:40:13,357 --> 00:40:15,286
A patent? What is it about?
727
00:40:15,726 --> 00:40:19,297
All right. Right here. It's called Haha Talk.
728
00:40:19,357 --> 00:40:21,426
This program allows users to communicate...
729
00:40:21,427 --> 00:40:24,336
with each other by using data.
730
00:40:24,337 --> 00:40:25,736
I see. Is that so?
731
00:40:25,737 --> 00:40:28,206
The CEO of Chunha Telecommunications also reached out to him.
732
00:40:28,607 --> 00:40:29,666
Is that so?
733
00:40:32,706 --> 00:40:34,846
Look over here. In the future...
734
00:40:36,647 --> 00:40:39,115
Really? Is that so?
735
00:40:39,116 --> 00:40:41,086
(Chunha Telecommunications CEO Kim Chan Il)
736
00:40:41,087 --> 00:40:42,446
Thanks, Lawyer Hwang.
737
00:40:42,447 --> 00:40:44,286
I'll treat you to a meal soon.
738
00:40:44,587 --> 00:40:46,956
Sure. Bye. You should hang up first.
739
00:40:47,087 --> 00:40:48,157
Okay.
740
00:40:51,226 --> 00:40:52,856
Seriously. Kids these days...
741
00:40:52,857 --> 00:40:54,627
They weren't beaten enough like in the old days.
742
00:40:56,226 --> 00:40:57,436
Hey, get in here!
743
00:41:03,567 --> 00:41:04,706
Did you want to see me?
744
00:41:04,936 --> 00:41:07,407
Remember the agency that handled our business without any loose ends?
745
00:41:08,147 --> 00:41:11,345
Kim Hee Woo. You wanted to go to the law firm because...
746
00:41:11,346 --> 00:41:14,346
That's right. I went there to stir up Kim Chan Il.
747
00:41:14,616 --> 00:41:16,487
When people rush things, they make mistakes.
748
00:41:17,416 --> 00:41:19,256
You want to use your enemy instead of avoiding him.
749
00:41:19,257 --> 00:41:21,885
- Right. - I knew it. What a strategist.
750
00:41:21,886 --> 00:41:23,086
You could even join the military.
751
00:41:23,087 --> 00:41:25,796
Gosh. Why would you say something so horrible like that?
752
00:41:25,797 --> 00:41:27,397
I can never go back there again.
753
00:41:28,197 --> 00:41:29,197
Not again.
754
00:41:30,397 --> 00:41:31,496
No!
755
00:41:32,067 --> 00:41:34,967
What? What is it? Did you already do your military service?
756
00:41:35,266 --> 00:41:37,837
No, I should. Gosh.
757
00:41:39,607 --> 00:41:42,706
Stop talking nonsense. And focus on our project.
758
00:41:43,976 --> 00:41:45,576
Don't take it out on me.
759
00:41:46,047 --> 00:41:47,385
Do you want to get some noodles later?
760
00:41:47,386 --> 00:41:49,547
Noodles, my foot! As if.
761
00:41:55,886 --> 00:41:59,596
A while ago, Hee A told me something very interesting.
762
00:42:00,967 --> 00:42:03,725
She told me that Haha Talk, the software...
763
00:42:03,726 --> 00:42:05,197
a student from her school made, will change the world.
764
00:42:05,467 --> 00:42:07,837
Is that so? How?
765
00:42:08,266 --> 00:42:10,006
She said through the software program,
766
00:42:10,007 --> 00:42:12,407
we could gather tremendous data from so many people.
767
00:42:13,476 --> 00:42:16,677
Through the data, we can come up with a foolproof plan.
768
00:42:18,377 --> 00:42:20,345
Hee A is very bright.
769
00:42:20,346 --> 00:42:22,246
Yes. She's very smart.
770
00:42:23,616 --> 00:42:26,216
But there's something odd about that.
771
00:42:26,217 --> 00:42:27,555
Odd?
772
00:42:27,556 --> 00:42:30,627
I heard he applied for Chunha Telecommunications' contest.
773
00:42:30,927 --> 00:42:32,996
But the CEO of the company, Kim Chan Il,
774
00:42:33,326 --> 00:42:35,067
personally contacted the developer...
775
00:42:35,496 --> 00:42:37,496
when he must be the most impartial one.
776
00:42:38,036 --> 00:42:41,136
I did make him the CEO because you recommended him.
777
00:42:41,206 --> 00:42:42,866
But he's changed a lot.
778
00:42:44,837 --> 00:42:46,936
I thought he would be useful.
779
00:42:47,677 --> 00:42:49,845
I must have misjudged his potential.
780
00:42:49,846 --> 00:42:53,846
Now that I cleared that with you, I will get to the point.
781
00:42:57,016 --> 00:42:58,257
Right here, sir.
782
00:42:59,956 --> 00:43:01,826
- Is this true? - Yes.
783
00:43:02,386 --> 00:43:04,856
This is the evidence Chunha Telecommunications tried...
784
00:43:04,857 --> 00:43:07,426
to steal the software program of a student who applied...
785
00:43:07,427 --> 00:43:09,266
to their contest in a very illegal way.
786
00:43:10,226 --> 00:43:11,336
Take a look over here.
787
00:43:11,337 --> 00:43:13,265
You can arrest the people in the security footage...
788
00:43:13,266 --> 00:43:14,406
and question them.
789
00:43:14,407 --> 00:43:16,507
Then you will get a lot of information from them.
790
00:43:16,936 --> 00:43:19,475
Yes. I see a lot of problems here.
791
00:43:19,476 --> 00:43:21,946
Right. This proves that...
792
00:43:21,947 --> 00:43:24,717
the national-scale contest was fabricated.
793
00:43:25,317 --> 00:43:26,677
The CEO, Kim Chan Il.
794
00:43:27,447 --> 00:43:29,216
I can charge him with a lot of stuff just based on this.
795
00:43:29,217 --> 00:43:30,587
That's right.
796
00:43:30,916 --> 00:43:32,056
Thanks.
797
00:43:32,956 --> 00:43:34,127
An executive at a conglomerate...
798
00:43:34,186 --> 00:43:35,726
violated the right of intellectual property...
799
00:43:35,786 --> 00:43:36,826
and instigated felony assault.
800
00:43:37,186 --> 00:43:38,427
He instigated corruption in the contest...
801
00:43:38,496 --> 00:43:40,326
and tried to commit industrial espionage too.
802
00:43:40,797 --> 00:43:43,067
Gosh, this is going to be on everyone's lips.
803
00:43:43,467 --> 00:43:46,697
I should expose the reality of patent infringement with this.
804
00:43:47,036 --> 00:43:48,805
Then this will be a huge case.
805
00:43:48,806 --> 00:43:52,337
That's right. You can indeed see the big picture.
806
00:43:53,306 --> 00:43:57,176
I'm sure this kind of stuff happens a lot at conglomerates.
807
00:43:57,177 --> 00:43:59,576
That's right. Yes.
808
00:44:00,047 --> 00:44:03,116
After getting the public's attention with Chunha Telecommunications,
809
00:44:03,246 --> 00:44:04,356
we can carry out...
810
00:44:04,357 --> 00:44:06,556
a large-scale inspection of other conglomerates.
811
00:44:07,456 --> 00:44:09,356
- I like the picture I'm painting. - I knew it.
812
00:44:09,357 --> 00:44:11,027
It was the right move to come to you.
813
00:44:12,697 --> 00:44:13,826
And...
814
00:44:15,197 --> 00:44:18,696
I don't know if I should already be telling you this.
815
00:44:18,697 --> 00:44:19,797
There's more?
816
00:44:26,206 --> 00:44:29,246
I found out when I was looking into Kim Chan Il.
817
00:44:29,877 --> 00:44:32,277
Apparently, Mr. Kim and Assemblyman Cho Tae Sub...
818
00:44:32,317 --> 00:44:33,377
have some sort of connection.
819
00:44:33,416 --> 00:44:34,516
What?
820
00:44:34,987 --> 00:44:36,245
Assemblyman Cho Tae Sub is a standing member...
821
00:44:36,246 --> 00:44:38,756
of the Science, ICT, Broadcasting and Communications Committee...
822
00:44:38,757 --> 00:44:40,416
at the National Assembly,
823
00:44:40,456 --> 00:44:43,455
so he could give special favors to Chunha Telecommunications.
824
00:44:43,456 --> 00:44:45,095
- Is that so? - Yes.
825
00:44:45,096 --> 00:44:47,226
Assemblyman Cho is connected to this?
826
00:44:48,127 --> 00:44:49,825
I believe Mr. Kim...
827
00:44:49,826 --> 00:44:52,467
has been making it very obvious to his acquaintances.
828
00:44:52,737 --> 00:44:54,036
He's just immature.
829
00:44:54,936 --> 00:44:57,936
I bet this is quite a problem for Assemblyman Cho.
830
00:44:58,436 --> 00:44:59,607
Hold on.
831
00:45:01,907 --> 00:45:03,107
This is a big fish.
832
00:45:03,846 --> 00:45:07,317
If I can pull this off, the higher-ups will notice me.
833
00:45:08,016 --> 00:45:10,986
You know, they are very sensitive about IT-related cases.
834
00:45:10,987 --> 00:45:12,056
Right.
835
00:45:13,456 --> 00:45:14,657
Hey, Hee Woo.
836
00:45:15,456 --> 00:45:17,797
You punk. You're pretty good.
837
00:45:18,556 --> 00:45:20,495
- Thanks. - Don't mention it.
838
00:45:20,496 --> 00:45:23,825
I just want to be of help in the path you are on.
839
00:45:23,826 --> 00:45:25,837
That's enough to bring me happiness.
840
00:45:25,897 --> 00:45:27,866
You punk. All right.
841
00:45:28,766 --> 00:45:30,366
You are my real brother now. Okay?
842
00:45:31,407 --> 00:45:32,476
Hey.
843
00:45:32,907 --> 00:45:35,877
Why don't we hang out with Kang Jin after this case?
844
00:45:36,777 --> 00:45:38,116
I'll take you to a nice place.
845
00:45:38,547 --> 00:45:39,915
Drinks will be on me for the whole night.
846
00:45:39,916 --> 00:45:41,386
Yes, sir. Please give me a call.
847
00:45:46,116 --> 00:45:47,685
It's over. I'll crush them.
848
00:45:47,686 --> 00:45:49,056
Have a great day!
849
00:46:10,877 --> 00:46:12,147
I got it.
850
00:46:13,277 --> 00:46:16,115
- Make sure there's no chatter. - Yes.
851
00:46:16,116 --> 00:46:18,257
- I'll make no mistakes. - Okay.
852
00:46:31,337 --> 00:46:33,967
Sir, the deputy chief prosecutor is on the phone.
853
00:46:36,607 --> 00:46:38,376
- Hey, it's me. - Sir.
854
00:46:38,377 --> 00:46:40,606
A prosecutor launched an investigation on Kim Chan Il...
855
00:46:40,607 --> 00:46:41,876
for manipulating a contest,
856
00:46:41,877 --> 00:46:43,106
violating intellectual property rights,
857
00:46:43,107 --> 00:46:44,616
and instigating industrial espionage.
858
00:46:45,217 --> 00:46:49,116
I think he might have mentioned his connection with you too.
859
00:46:49,246 --> 00:46:52,116
I'm aware. I'll take care of it.
860
00:46:54,686 --> 00:46:55,987
This is getting interesting.
861
00:46:57,487 --> 00:46:59,626
Kim Gun Young must've somehow gotten wind of it.
862
00:46:59,627 --> 00:47:01,826
And next, this information got leaked to a prosecutor too.
863
00:47:02,326 --> 00:47:05,265
Who's getting in my way?
864
00:47:05,266 --> 00:47:06,636
I'll get ready.
865
00:47:07,096 --> 00:47:08,806
Make sure to do it on the low.
866
00:47:09,136 --> 00:47:10,166
Yes, sir.
867
00:47:10,607 --> 00:47:13,806
Hold on. Why don't you take care of this, Director Kim?
868
00:47:14,007 --> 00:47:15,507
Yes, sir.
869
00:47:19,576 --> 00:47:21,386
There's too much noise.
870
00:47:29,456 --> 00:47:32,956
In my previous life, Cho Tae Sub was the one who gained the most...
871
00:47:33,857 --> 00:47:35,096
from Haha Talk.
872
00:47:35,766 --> 00:47:38,636
Unless Haha Talk finds a good investor,
873
00:47:39,766 --> 00:47:42,007
Cho Tae Sub could steal the software anytime.
874
00:47:51,877 --> 00:47:54,317
(Nara Bank)
875
00:48:05,240 --> 00:48:07,240
You woke me up at the crack of dawn.
876
00:48:07,410 --> 00:48:08,881
And you wanted to see me here?
877
00:48:13,071 --> 00:48:14,840
Sir, you hate exercising. Right?
878
00:48:14,841 --> 00:48:16,010
I would rather...
879
00:48:16,080 --> 00:48:17,981
read one more page of the paper if I have time for this.
880
00:48:18,251 --> 00:48:21,750
Gosh. We should exercise together every morning.
881
00:48:21,751 --> 00:48:23,021
What's gotten into you?
882
00:48:23,580 --> 00:48:26,551
You need to live a long, healthy life...
883
00:48:26,950 --> 00:48:29,990
for me to have enough time to repay you for all of your help.
884
00:48:30,321 --> 00:48:31,961
Get to the point.
885
00:48:32,191 --> 00:48:33,890
I hate it when people beat around the bush.
886
00:48:36,001 --> 00:48:38,970
Sir, you know the money you gave me?
887
00:48:39,231 --> 00:48:41,441
I'm thinking of investing it in a venture company.
888
00:48:43,841 --> 00:48:46,640
I gave you the money. Why are you discussing it with me?
889
00:48:47,271 --> 00:48:49,111
But... Sir.
890
00:48:49,881 --> 00:48:50,881
Sir!
891
00:48:54,680 --> 00:48:55,821
I got it.
892
00:48:57,251 --> 00:48:58,650
I'm glad you're here.
893
00:48:58,651 --> 00:49:00,789
I was actually going to celebrate.
894
00:49:00,790 --> 00:49:01,820
Celebrate?
895
00:49:01,821 --> 00:49:03,220
Good news is supposed to be shared.
896
00:49:03,260 --> 00:49:06,361
I see. Good news? What is it?
897
00:49:07,660 --> 00:49:09,100
Chunha contacted me.
898
00:49:09,501 --> 00:49:11,830
Chairman Kim Gun Young called me himself.
899
00:49:13,001 --> 00:49:15,370
He apologized to me for what happened.
900
00:49:15,501 --> 00:49:16,841
And he offered to invest in my software.
901
00:49:17,271 --> 00:49:18,770
He said that they were preparing to set up...
902
00:49:18,771 --> 00:49:20,211
an Internet-related company, Chunha Communications,
903
00:49:20,341 --> 00:49:22,341
which would be different from a telecommunications company.
904
00:49:23,640 --> 00:49:25,580
I even got rid of Kim Chan Il.
905
00:49:26,211 --> 00:49:28,080
But I still wasn't able to change the future?
906
00:49:29,080 --> 00:49:31,490
To tell you the truth, I'm almost done developing it.
907
00:49:32,051 --> 00:49:34,790
Once I get the funding and hit it big, I'll repay you.
908
00:49:35,290 --> 00:49:37,990
Gosh. But what you did for me goes beyond just money.
909
00:49:39,231 --> 00:49:40,231
Sure.
910
00:49:41,700 --> 00:49:43,600
Are you going to take his offer?
911
00:49:44,271 --> 00:49:46,901
Yes. It's not a bad deal.
912
00:49:47,501 --> 00:49:48,640
I see.
913
00:49:50,970 --> 00:49:52,071
Well,
914
00:49:52,870 --> 00:49:54,409
I have a question.
915
00:49:54,410 --> 00:49:56,810
- What is it? - Why did you trust me?
916
00:49:57,751 --> 00:50:00,580
Oh, that? I had three reasons.
917
00:50:01,180 --> 00:50:03,280
For the first reason, just like you said,
918
00:50:03,281 --> 00:50:05,591
Kim Chan Il tried to trick me.
919
00:50:06,151 --> 00:50:07,390
I thought you were a psychic.
920
00:50:09,521 --> 00:50:10,620
Sung Hwan.
921
00:50:14,091 --> 00:50:16,830
Be careful around Kim Chan Il.
922
00:50:18,531 --> 00:50:21,699
If you meet with him, he will offer you a bad deal...
923
00:50:21,700 --> 00:50:24,140
and suggest signing with Jeil Communications, not Chunha.
924
00:50:24,510 --> 00:50:27,981
You should never accept that deal.
925
00:50:28,211 --> 00:50:29,941
I should listen to psychics.
926
00:50:30,240 --> 00:50:31,280
Right.
927
00:50:31,281 --> 00:50:34,481
You were right about moving here for the time being.
928
00:50:42,961 --> 00:50:44,490
If I didn't listen to you,
929
00:50:44,560 --> 00:50:46,390
it would have taken months to restore everything.
930
00:50:47,031 --> 00:50:49,000
What's the second reason?
931
00:50:49,001 --> 00:50:51,000
- Min Soo. - Min Soo?
932
00:50:51,001 --> 00:50:53,330
Yes. Actually, Min Soo was the one...
933
00:50:53,631 --> 00:50:55,140
who came up with the idea for Haha Talk.
934
00:50:55,671 --> 00:50:58,941
A world where people communicate with their smartphones through data.
935
00:51:00,410 --> 00:51:02,679
Min Soo told me not to tell you.
936
00:51:02,680 --> 00:51:04,180
But it's a fact.
937
00:51:06,481 --> 00:51:09,380
Lee Min Soo. I knew it.
938
00:51:09,381 --> 00:51:11,350
I once said this to Min Soo.
939
00:51:11,921 --> 00:51:14,921
I offered to pay him for the idea if I were to hit it big.
940
00:51:15,560 --> 00:51:17,930
But he said he didn't need money.
941
00:51:18,091 --> 00:51:19,259
He told me that...
942
00:51:19,260 --> 00:51:21,301
he could be the richest man in the world if he decides to.
943
00:51:21,830 --> 00:51:23,501
He really is a genius.
944
00:51:26,631 --> 00:51:29,370
I brought fried chicken, you punks. Get it.
945
00:51:30,240 --> 00:51:32,009
- Anyway, congratulations. - Thank you.
946
00:51:32,010 --> 00:51:33,841
- Congratulations. - Thanks.
947
00:51:39,211 --> 00:51:41,720
Seriously. Fried chicken and beer make the best pairing.
948
00:51:42,651 --> 00:51:45,620
Right. Can you finish what you were telling me earlier?
949
00:51:45,850 --> 00:51:47,390
What about the third reason?
950
00:51:49,191 --> 00:51:52,531
I got a text message right before I met up with Mr. Kim.
951
00:51:53,461 --> 00:51:55,560
Right here. Look.
952
00:51:57,131 --> 00:51:59,270
Something didn't sit right, so I called back.
953
00:51:59,271 --> 00:52:02,700
A man picked it up, but he said he never sent me that message.
954
00:52:03,341 --> 00:52:04,441
And...
955
00:52:08,140 --> 00:52:09,540
Give me that. What is it?
956
00:52:16,620 --> 00:52:19,420
There were news articles that had to do with Mr. Kim.
957
00:52:19,421 --> 00:52:20,521
("The Patent War, the Achilles' Heel of Venture Companies")
958
00:52:25,990 --> 00:52:28,430
Who is this? Why...
959
00:52:44,680 --> 00:52:47,611
Sir, we should raise your rank now.
960
00:52:48,481 --> 00:52:52,051
You're well past the skills of a professional first dan.
961
00:52:53,620 --> 00:52:55,760
You are going easy on me.
962
00:52:56,961 --> 00:52:58,890
I learned a lot today as always.
963
00:53:00,160 --> 00:53:01,231
Sir!
964
00:53:03,731 --> 00:53:05,001
Get him out.
965
00:53:08,571 --> 00:53:10,300
Let's stop here today.
966
00:53:10,301 --> 00:53:12,810
Sure. I'll see you next time.
967
00:53:17,981 --> 00:53:19,410
Please help me, sir.
968
00:53:21,881 --> 00:53:24,450
Mr. Kim. You look haggard.
969
00:53:25,950 --> 00:53:27,821
Don't do that. Why don't you have a seat?
970
00:53:30,321 --> 00:53:31,461
Yes, sir.
971
00:53:36,160 --> 00:53:38,801
I play a game of baduk for two hours every week.
972
00:53:40,071 --> 00:53:41,770
That's the only break I have.
973
00:53:41,771 --> 00:53:43,670
I'm sorry. But I'm in a big predicament.
974
00:53:43,671 --> 00:53:44,909
The game is so close to ending.
975
00:53:44,910 --> 00:53:46,841
But we've been at it for three weeks.
976
00:53:49,010 --> 00:53:50,981
I like the phrase, "A large group of stones is seldom captured."
977
00:53:51,611 --> 00:53:55,180
There is always a way to overcome a crisis no matter how big it seems.
978
00:53:57,281 --> 00:53:59,490
- Thank you, sir. - But if there is...
979
00:54:00,220 --> 00:54:01,691
an unsalvageable stone from the start,
980
00:54:03,091 --> 00:54:04,220
I must toss it.
981
00:54:06,660 --> 00:54:08,600
A baduk player must look at the entire game.
982
00:54:09,600 --> 00:54:11,801
The moment he gets bound to an unsalvageable stone,
983
00:54:12,200 --> 00:54:13,900
he will risk losing the entire game.
984
00:54:13,901 --> 00:54:16,571
Sir. Please give me one more chance.
985
00:54:20,571 --> 00:54:21,680
Thanks to you,
986
00:54:23,080 --> 00:54:24,980
I just came up with a brilliant move.
987
00:54:24,981 --> 00:54:26,251
It was a preemptive move.
988
00:54:29,321 --> 00:54:31,080
- Sir! - Director Han.
989
00:54:38,131 --> 00:54:39,260
Escort him out.
990
00:54:43,200 --> 00:54:46,401
Sir. Please give me one more chance.
991
00:55:04,051 --> 00:55:07,350
A dog that betrays its owner once will do it again the next time.
992
00:55:08,220 --> 00:55:11,160
So I want to make you an offer.
993
00:55:11,760 --> 00:55:12,960
Go ahead.
994
00:55:12,961 --> 00:55:14,700
Toss your lousy dog.
995
00:55:15,200 --> 00:55:16,600
And join me.
996
00:55:17,801 --> 00:55:20,301
Chunha must dominate the telecommunications industry,
997
00:55:20,370 --> 00:55:21,740
not Jeil.
998
00:55:22,341 --> 00:55:25,470
I hope you can use this chance to show your support for Chunha.
999
00:55:26,611 --> 00:55:29,910
With more support from you, I will consider your suggestion...
1000
00:55:30,680 --> 00:55:33,611
of acquiring Mirae Motors in a good light.
1001
00:55:35,350 --> 00:55:37,620
Yes. I will relay the message to him.
1002
00:55:44,990 --> 00:55:48,600
Sir. Chairman Kim Gun Young's secretary just called.
1003
00:55:49,001 --> 00:55:51,901
Moon Sung Hwan of Haha Talk signed the contract with him.
1004
00:55:52,430 --> 00:55:55,600
Is that so? That was a bumpy ride.
1005
00:55:56,540 --> 00:55:59,410
Chunha is under my control after clearing the air.
1006
00:56:02,040 --> 00:56:04,281
I just need it to end as planned.
1007
00:56:05,910 --> 00:56:09,719
Gosh. He went to get more drinks. What's taking him so long?
1008
00:56:09,720 --> 00:56:12,950
It's only been ten minutes since he left. Be more patient.
1009
00:56:13,490 --> 00:56:15,921
Right. Why am I so impatient?
1010
00:56:17,361 --> 00:56:19,960
- Hey, turn the TV on now. - Hey, Sung Hwan.
1011
00:56:19,961 --> 00:56:21,759
- The TV? - Darn it.
1012
00:56:21,760 --> 00:56:23,001
What's going on?
1013
00:56:25,970 --> 00:56:27,929
We just received the news...
1014
00:56:27,930 --> 00:56:30,000
that Kim Chan Il, the CEO of Chunha Telecommunications,
1015
00:56:30,001 --> 00:56:31,170
had jumped off a building.
1016
00:56:31,171 --> 00:56:34,570
Kim Chan Il threw himself off the rooftop of a building...
1017
00:56:34,571 --> 00:56:36,440
in Hoero-gu, Seoul.
1018
00:56:36,441 --> 00:56:38,079
- No way. - The moment his body was found,
1019
00:56:38,080 --> 00:56:39,550
- What's this? - he was moved to Youngil Hospital.
1020
00:56:39,551 --> 00:56:41,820
The medical team performed CPR on him.
1021
00:56:41,821 --> 00:56:43,520
- But he couldn't be resuscitated. - Now that he's dead,
1022
00:56:43,521 --> 00:56:44,921
this case doesn't have the right of arraignment.
1023
00:56:45,290 --> 00:56:46,421
It's closed.
1024
00:56:47,251 --> 00:56:50,560
Cho Tae Sub cut off his tail...
1025
00:56:50,890 --> 00:56:52,031
perfectly.
1026
00:56:53,231 --> 00:56:58,271
(Pluto)
1027
00:57:05,240 --> 00:57:06,271
All right.
1028
00:57:06,841 --> 00:57:08,039
- Are you here for an assignment? - Yes.
1029
00:57:08,040 --> 00:57:10,580
Learning mythology after reading law books is a breath of fresh air.
1030
00:57:14,251 --> 00:57:16,521
Hey. Are you reading about Greek and Roman mythology too?
1031
00:57:17,080 --> 00:57:18,349
No. Why do you ask?
1032
00:57:18,350 --> 00:57:19,389
"Pluto".
1033
00:57:19,390 --> 00:57:21,591
That's another name for Hades, the deity of the underworld.
1034
00:57:25,461 --> 00:57:26,560
Hades...
1035
00:57:30,760 --> 00:57:31,830
Excuse me.
1036
00:57:35,240 --> 00:57:36,301
Hey.
1037
00:57:36,901 --> 00:57:39,009
- I got him. - Who?
1038
00:57:39,010 --> 00:57:41,881
You know, the cell phone owner who sent the text to Sung Hwan.
1039
00:57:42,781 --> 00:57:44,481
He's a part-timer at a convenience store.
1040
00:57:45,310 --> 00:57:47,510
He lent his cell phone to that anonymous sender.
1041
00:57:47,711 --> 00:57:49,950
I'm with the part-timer now. Come over now.
1042
00:57:50,720 --> 00:57:52,849
We need to check who it is.
1043
00:57:52,850 --> 00:57:55,159
Gosh. I have myself to blame...
1044
00:57:55,160 --> 00:57:56,421
for lending my cell phone because of her looks.
1045
00:57:57,160 --> 00:58:00,160
Darn it. I knew something was off with that woman.
1046
00:58:00,361 --> 00:58:01,699
- A woman? - Yes.
1047
00:58:01,700 --> 00:58:03,861
Hey, it was a woman. You heard it, right? It was a woman.
1048
00:58:05,600 --> 00:58:06,969
Hold on.
1049
00:58:06,970 --> 00:58:09,199
You said she walked in after the old man who bought...
1050
00:58:09,200 --> 00:58:10,640
five bottles of makgeolli. Right?
1051
00:58:10,671 --> 00:58:11,711
Yes.
1052
00:58:15,810 --> 00:58:16,810
Okay.
1053
00:58:19,211 --> 00:58:20,711
Hey. Right there.
1054
00:58:21,751 --> 00:58:22,921
It's the next one.
1055
00:58:27,091 --> 00:58:29,361
- Is this the woman? - Yes.
1056
00:58:43,501 --> 00:58:44,699
That woman...
1057
00:58:44,700 --> 00:58:45,711
"Pluto".
1058
00:58:46,540 --> 00:58:48,481
That's another name for Hades, the deity of the underworld.
1059
00:59:30,481 --> 00:59:33,091
(Again My Life)
1060
00:59:33,625 --> 00:59:35,165
Because I'm back to my life again,
1061
00:59:36,165 --> 00:59:37,935
other people's lives are changing.
1062
00:59:38,760 --> 00:59:39,990
Bye, Hee Woo.
1063
00:59:40,691 --> 00:59:42,230
I noticed that there were a lot of cases.
1064
00:59:42,231 --> 00:59:43,861
It's not as simple as that!
1065
00:59:44,401 --> 00:59:46,870
Hello. I'm Prosecutor Kim Hee Woo.
79491
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.