All language subtitles for A.Fairy.Tale.After.All.2022.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-CMRG-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,710 --> 00:00:21,710 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:25,610 --> 00:00:27,879 SKY: Dad? 3 00:00:27,912 --> 00:00:30,280 It's me, Sky. 4 00:00:30,314 --> 00:00:31,816 I've come to bring you home. 5 00:00:33,885 --> 00:00:35,118 Is that you? 6 00:00:37,622 --> 00:00:41,458 MASTER WILLOW: Jack fell down and broke his crown 7 00:00:41,491 --> 00:00:45,395 and Jill came tumbling after. 8 00:00:52,604 --> 00:00:55,640 ♪ Once upon a time ♪ 9 00:00:57,875 --> 00:01:01,445 ♪ Once upon a time ♪ 10 00:01:03,447 --> 00:01:09,754 ♪ Once upon a time is how you begin fairy tales ♪ 11 00:01:11,756 --> 00:01:15,927 ♪ This is a fairy tale ♪ 12 00:01:15,960 --> 00:01:18,495 ♪ After all ♪ 13 00:01:31,375 --> 00:01:33,343 MASTER WILLOW: Come forward. 14 00:01:35,947 --> 00:01:37,815 Elegant. 15 00:01:37,849 --> 00:01:39,851 Beautiful. 16 00:01:39,884 --> 00:01:42,787 [Applauding] 17 00:01:44,956 --> 00:01:48,860 You are perfect, my young one. 18 00:01:54,498 --> 00:01:59,236 You have chosen courage over fear. 19 00:01:59,269 --> 00:02:02,205 [Applauding] 20 00:02:04,709 --> 00:02:06,243 NARRATOR: Once upon a time, 21 00:02:06,276 --> 00:02:09,546 in a faraway land known as The Kingdom of the Sky, 22 00:02:09,580 --> 00:02:11,916 there was a beloved young girl who possessed a grace 23 00:02:11,949 --> 00:02:15,753 that comes only from having a loving heart. 24 00:02:15,787 --> 00:02:18,723 However, with the sudden death of her father, the king, 25 00:02:18,756 --> 00:02:21,324 the heir was denied her childhood, 26 00:02:21,358 --> 00:02:23,427 and as fate would have it, destined 27 00:02:23,460 --> 00:02:25,395 to care for her adolescent brother 28 00:02:25,429 --> 00:02:26,664 and the kingdom all alone. 29 00:02:27,598 --> 00:02:29,667 As the months passed, 30 00:02:29,701 --> 00:02:32,536 the melancholy beauty found herself unfit to reign, 31 00:02:32,570 --> 00:02:35,338 and took shelter in the north tower of the castle, 32 00:02:35,372 --> 00:02:38,241 securing all entries and windows. 33 00:02:38,275 --> 00:02:40,912 Even with the persistent pleads from her handmaiden, 34 00:02:40,945 --> 00:02:43,748 there was no convincing the stubborn queen-to-be. 35 00:02:43,781 --> 00:02:52,690 [♪♪♪] 36 00:02:54,025 --> 00:02:55,525 Now, you're probably questioning, 37 00:02:55,560 --> 00:02:57,327 how did she stay nourished? 38 00:02:59,564 --> 00:03:01,298 By tiptoeing. 39 00:03:01,933 --> 00:03:04,969 Even a self-barricaded could not stand in the way 40 00:03:05,002 --> 00:03:07,805 between the princess and the strawberry short pies. 41 00:03:15,680 --> 00:03:17,915 Restless from months of hiding, 42 00:03:17,949 --> 00:03:20,785 she ultimately chose fear over courage, 43 00:03:20,818 --> 00:03:23,654 and decided to abandon her kingdom for the new life. 44 00:03:23,688 --> 00:03:25,990 HANDMAIDEN: Geneva, open the door! 45 00:03:26,023 --> 00:03:28,525 ♪ Everything is changing ♪ 46 00:03:28,559 --> 00:03:31,596 ♪ Like the seasons change the trees ♪ 47 00:03:31,629 --> 00:03:34,031 HANDMAIDEN: Princess, please, don't choose fear. 48 00:03:34,065 --> 00:03:36,299 ♪ The life I'd once imagined ♪ 49 00:03:36,333 --> 00:03:39,670 ♪ Has drifted on the ocean breeze ♪ 50 00:03:39,704 --> 00:03:42,039 HANDMAIDEN: Geneva, what are you doing in there? 51 00:03:42,073 --> 00:03:43,808 ♪ Can't they see I've tried my best ♪ 52 00:03:43,841 --> 00:03:45,943 ♪ But this life is not for me ♪ 53 00:03:45,977 --> 00:03:47,879 ♪ If only I could run away ♪ 54 00:03:47,912 --> 00:03:51,783 ♪ Then we could all be free ♪ 55 00:03:51,816 --> 00:03:53,383 HANDMAIDEN: Geneva! 56 00:03:53,416 --> 00:03:55,987 ♪ Just leave me be ♪ 57 00:03:56,020 --> 00:03:59,891 ♪ Shut the door stop calling out my name ♪ 58 00:04:01,092 --> 00:04:03,928 ♪ Just leave me be ♪ 59 00:04:03,961 --> 00:04:08,099 ♪ I'm out the door, I'm setting a new stage ♪ 60 00:04:08,132 --> 00:04:10,101 HANDMAIDEN: Your Highness, please talk to me. 61 00:04:10,134 --> 00:04:12,603 ♪ I'm afraid it's no use ♪ 62 00:04:12,637 --> 00:04:15,673 ♪ I don't want to be your queen ♪ 63 00:04:17,541 --> 00:04:20,410 ♪ No 'cause queens are meant to give all ♪ 64 00:04:20,443 --> 00:04:24,381 ♪ Why can't they see I have a different dream ♪ 65 00:04:25,983 --> 00:04:27,718 ♪ It's time for me to take my place ♪ 66 00:04:27,752 --> 00:04:29,921 ♪ From the palace to the sea ♪ 67 00:04:29,954 --> 00:04:31,823 ♪ The choice is made it's time to fly ♪ 68 00:04:31,856 --> 00:04:37,427 ♪ I just want to be free ♪ 69 00:04:37,460 --> 00:04:39,931 ♪ Just leave me be ♪ 70 00:04:39,964 --> 00:04:45,102 ♪ The time has come for me to run away ♪ 71 00:04:45,136 --> 00:04:47,805 ♪ Just leave me be ♪ 72 00:04:47,839 --> 00:04:53,376 ♪ No turning back I'm giving up this name ♪ 73 00:04:53,410 --> 00:04:56,013 ♪ Out on my own ♪ 74 00:04:56,047 --> 00:05:01,418 ♪ It's for the best I'm not what you deserve ♪ 75 00:05:01,451 --> 00:05:03,921 ♪ To the unknown ♪ 76 00:05:03,955 --> 00:05:08,092 ♪ One day you'll understand that I am not your girl ♪ 77 00:05:13,598 --> 00:05:15,766 To the people of Celestia, 78 00:05:15,800 --> 00:05:17,635 by the time you read this letter, 79 00:05:17,668 --> 00:05:19,804 I'll be gone from the palace square. 80 00:05:19,837 --> 00:05:22,139 Please don't come find me. 81 00:05:22,173 --> 00:05:25,576 I will be far, far away. 82 00:05:25,610 --> 00:05:28,946 No longer your princess, Geneva. 83 00:05:31,949 --> 00:05:35,452 NARRATOR: She was to depart the evening prior to her Coronation day, 84 00:05:35,485 --> 00:05:37,655 when the royal queen Tiara was to be bestowed 85 00:05:37,688 --> 00:05:40,490 upon the coming-of-age princess. 86 00:05:40,523 --> 00:05:44,527 However, impending on her plan was a mysterious beam of light 87 00:05:44,562 --> 00:05:46,664 which glimmered through her window. 88 00:05:46,697 --> 00:05:49,600 The peculiar illumination became so powerful, 89 00:05:49,634 --> 00:05:53,070 it shattered Geneva's window into glass splinters. 90 00:05:53,104 --> 00:05:55,538 Magically appearing from the brilliance was 91 00:05:55,573 --> 00:05:57,540 a ghastly, evil sorceress. 92 00:05:57,575 --> 00:05:59,143 [Evil laugh] 93 00:05:59,176 --> 00:06:01,078 Madame Mizrabel seized Geneva 94 00:06:01,112 --> 00:06:03,881 and brought her far, far away from the kingdom, 95 00:06:03,915 --> 00:06:07,785 her friends, and her family, 96 00:06:07,818 --> 00:06:10,755 to a dark, secluded windmill 97 00:06:10,788 --> 00:06:14,457 where nobody, not even a willing soul, would find her, 98 00:06:14,491 --> 00:06:17,862 just as she once desired. 99 00:06:17,895 --> 00:06:19,163 As the years passed, 100 00:06:19,196 --> 00:06:22,033 the Kingdom of Celestia fell into despair, 101 00:06:22,066 --> 00:06:24,635 as they grieved over their missing princess, 102 00:06:24,669 --> 00:06:27,571 as she lived out her remaining years in solitude 103 00:06:27,605 --> 00:06:30,207 with other rebellious children, 104 00:06:30,241 --> 00:06:32,777 for all eternity. 105 00:06:32,810 --> 00:06:41,752 [♪♪♪] 106 00:06:50,127 --> 00:06:52,163 SKY'S MOTHER: I can't find my keys! 107 00:06:54,966 --> 00:06:58,002 - Sky, did you see 'em? - Nope. 108 00:06:58,035 --> 00:06:59,870 Sky, you shouldn't be eating all that sugar. 109 00:06:59,904 --> 00:07:02,505 - It causes acne. - But I like it. 110 00:07:02,539 --> 00:07:04,175 Can you make Brax waffles or something? 111 00:07:04,208 --> 00:07:05,977 Oh, Brax. 112 00:07:06,010 --> 00:07:07,678 Give me my phone. 113 00:07:07,712 --> 00:07:10,982 I just prefer not to be trending on social this morning. 114 00:07:11,015 --> 00:07:12,216 - It's for me. - Brax. 115 00:07:12,249 --> 00:07:14,185 Give it. 116 00:07:14,218 --> 00:07:16,020 BRAXTON: But I won't remember what you look like when you're dead. 117 00:07:17,822 --> 00:07:18,622 [Dog barks] 118 00:07:20,624 --> 00:07:23,027 They didn't just poof, disappear, 119 00:07:23,060 --> 00:07:24,996 'cause I just had them in my hand. 120 00:07:25,029 --> 00:07:25,997 What was it that you're looking for? 121 00:07:26,030 --> 00:07:27,565 My keys. 122 00:07:27,598 --> 00:07:29,700 - Mom. - Oh! 123 00:07:33,838 --> 00:07:36,240 I'm losing it, kids. 124 00:07:36,273 --> 00:07:37,675 Okay. 125 00:07:37,708 --> 00:07:38,809 How do I look? 126 00:07:38,843 --> 00:07:40,011 SKY'S MOM: Legit? 127 00:07:40,044 --> 00:07:41,245 So legit. 128 00:07:41,278 --> 00:07:43,681 So classy, at 06:00 am. 129 00:07:43,714 --> 00:07:45,249 - Oh. - New skirt. 130 00:07:46,117 --> 00:07:47,718 [Kisses] 131 00:07:47,752 --> 00:07:49,854 Don't forget, we're celebrating Brax's birthday at... 132 00:07:49,887 --> 00:07:51,222 - I'm on it. - Good luck. 133 00:07:52,757 --> 00:07:54,325 Again. 134 00:07:54,358 --> 00:07:54,992 [Sighs] 135 00:07:55,026 --> 00:07:56,260 SKY: Don't do this, Mom. 136 00:07:57,261 --> 00:07:58,896 Brax! 137 00:07:58,929 --> 00:08:00,331 She promised me she'd be there. 138 00:08:00,364 --> 00:08:01,999 She has to work late tonight. 139 00:08:02,033 --> 00:08:04,869 You always stick up for her! 140 00:08:04,902 --> 00:08:06,103 Mom is going through a... 141 00:08:06,137 --> 00:08:07,271 Hey. 142 00:08:07,304 --> 00:08:09,640 You are being a selfish brat. 143 00:08:12,109 --> 00:08:13,543 Let me go. 144 00:08:19,183 --> 00:08:20,818 What're you gonna do, walk home? 145 00:08:22,253 --> 00:08:23,854 Hey, wait up. 146 00:08:25,890 --> 00:08:26,590 Sorry. 147 00:08:27,525 --> 00:08:29,193 BRAXTON: But who's gonna take me to school, 148 00:08:29,226 --> 00:08:31,062 and take me to Scouts? 149 00:08:31,796 --> 00:08:35,733 Who's gonna make me waffles and tell me stories? 150 00:08:35,766 --> 00:08:38,202 SKY: Mom and I are gonna take care of you. 151 00:08:38,235 --> 00:08:40,671 I don't like your waffles. 152 00:08:40,704 --> 00:08:42,273 I can tell stories. 153 00:08:42,306 --> 00:08:51,215 [♪♪♪] 154 00:08:59,356 --> 00:09:01,692 I love you, Sky. 155 00:09:03,327 --> 00:09:05,062 It's gonna be okay. 156 00:09:05,096 --> 00:09:14,038 [♪♪♪] 157 00:09:20,845 --> 00:09:22,613 I am so tired. 158 00:09:27,952 --> 00:09:31,822 I can't do this without you, Dad. 159 00:09:31,856 --> 00:09:34,091 I don't ever wanna leave this room, 160 00:09:34,125 --> 00:09:35,893 ever again. 161 00:09:35,926 --> 00:09:44,835 [♪♪♪] 162 00:09:55,713 --> 00:09:59,116 ♪ No amount of time can be enough ♪ 163 00:10:01,785 --> 00:10:06,123 ♪ To share with you the love inside my heart ♪ 164 00:10:08,159 --> 00:10:12,129 ♪ There is not a single thing on Earth ♪ 165 00:10:14,365 --> 00:10:19,837 ♪ That could express the blessing that you are ♪ 166 00:10:20,639 --> 00:10:24,375 ♪ I know that you're not leaving me behind ♪ 167 00:10:27,111 --> 00:10:32,183 ♪ And I know this is not goodbye ♪ 168 00:10:35,119 --> 00:10:38,022 ♪ I'll see you again ♪ 169 00:10:38,055 --> 00:10:41,158 ♪ Where all things are new ♪ 170 00:10:41,192 --> 00:10:42,459 ♪ Just know that ♪ 171 00:10:42,493 --> 00:10:46,263 ♪ I will be waiting here for you ♪ 172 00:10:47,431 --> 00:10:50,734 ♪ I'll see you again ♪ 173 00:10:50,768 --> 00:10:54,104 ♪ With arms open wide ♪ 174 00:10:54,138 --> 00:11:00,311 ♪ Waiting right here where perfect love resides ♪ 175 00:11:10,888 --> 00:11:19,797 [♪♪♪] 176 00:11:21,398 --> 00:11:22,933 MS. MURPHY: Here, I'll write this pass. 177 00:11:22,967 --> 00:11:24,368 Just keep this in your backpack. 178 00:11:28,806 --> 00:11:30,441 Just don't tell anyone. 179 00:11:36,581 --> 00:11:38,282 Sky? 180 00:11:38,315 --> 00:11:39,917 Sky! 181 00:11:39,950 --> 00:11:41,418 Oh, there you are. 182 00:11:41,452 --> 00:11:43,287 - Are you looking for Brax? - Yeah. 183 00:11:43,320 --> 00:11:45,557 Oh, such a dear, sweet child. 184 00:11:45,590 --> 00:11:49,793 He has such nice things to say about his big sister. 185 00:11:49,827 --> 00:11:51,528 - You. - Oh, yeah. 186 00:11:51,563 --> 00:11:54,031 I knew that was what you were talking about. 187 00:11:54,064 --> 00:11:56,433 Sky, when are you gonna get this sweater hemmed? 188 00:11:56,467 --> 00:11:59,870 It's just awful and oh, look at that! 189 00:11:59,903 --> 00:12:02,473 - I remember when I was a zero... - That's only been there a week. 190 00:12:02,506 --> 00:12:05,843 Oh, I mean, zero like the size, like not, like, anything. 191 00:12:05,876 --> 00:12:06,977 You know. 192 00:12:07,011 --> 00:12:08,445 - Poor thing. - So, I know I'm early, 193 00:12:08,479 --> 00:12:09,947 but the kids don't seem to be in the classroom. 194 00:12:09,980 --> 00:12:11,181 Oh. 195 00:12:11,215 --> 00:12:13,450 How is your mom? 196 00:12:13,484 --> 00:12:16,987 Is she doing okay in that little cabin? 197 00:12:17,021 --> 00:12:19,123 House? Chalet? 198 00:12:19,156 --> 00:12:20,457 - Day by day. - Yeah. 199 00:12:20,491 --> 00:12:22,226 And you? 200 00:12:22,259 --> 00:12:25,329 The more you talk about it, the more people act weird. 201 00:12:25,362 --> 00:12:27,364 MS. MURPHY: Oh, weird? 202 00:12:27,398 --> 00:12:30,434 Just what's weird about something like that? 203 00:12:30,467 --> 00:12:33,003 They don't wanna talk to you at all? 204 00:12:33,037 --> 00:12:34,104 You look awful. 205 00:12:35,372 --> 00:12:37,308 Have you been taking care of yourself? 206 00:12:37,341 --> 00:12:38,375 I haven't been sleeping well, that's all. 207 00:12:38,409 --> 00:12:40,210 HARRISON: Ms. Murphy, I love you! 208 00:12:40,244 --> 00:12:42,379 Harrison! Ford! 209 00:12:42,413 --> 00:12:43,380 Let it out. 210 00:12:43,414 --> 00:12:45,015 They're such a hoot. 211 00:12:45,049 --> 00:12:46,383 I think I love you. 212 00:12:46,417 --> 00:12:47,418 Oh. 213 00:12:49,621 --> 00:12:52,122 MS. MURPHY: Are you looking for Brax? 214 00:12:52,156 --> 00:12:55,159 I believe there was a puppet show back in the auditorium. 215 00:12:55,192 --> 00:12:57,061 You know, like dolls. 216 00:12:57,094 --> 00:12:58,195 Just some kiddie things. 217 00:13:01,298 --> 00:13:04,335 RED RIDING HOOD: It's me, Granny, Little Red Riding Hood. 218 00:13:04,368 --> 00:13:08,939 GRANNY/WOLF: Oh! Come in, dear child! 219 00:13:08,972 --> 00:13:10,941 RED RIDING HOOD: Okay. 220 00:13:10,974 --> 00:13:12,910 But Granny, you don't look so good. 221 00:13:12,943 --> 00:13:14,945 And your throat sounds so sore. 222 00:13:14,978 --> 00:13:15,979 [Gasps] 223 00:13:16,013 --> 00:13:19,883 Oh, and what big eyes you have. 224 00:13:22,587 --> 00:13:24,088 Wow. 225 00:13:27,592 --> 00:13:30,427 GRANNY/WOLF: Come a little closer so that I can eat... 226 00:13:30,461 --> 00:13:31,462 [Clears throat] 227 00:13:31,495 --> 00:13:34,064 I mean, hear you better. 228 00:13:34,098 --> 00:13:35,532 RED RIDING HOOD: Okay. 229 00:13:35,567 --> 00:13:38,369 Oh, Granny, 230 00:13:38,402 --> 00:13:42,306 what big ears you have. 231 00:13:44,341 --> 00:13:46,176 You ever feel like you're missing out on something, 232 00:13:46,210 --> 00:13:47,311 you orange fluff? 233 00:13:47,344 --> 00:13:49,446 Yes. 234 00:13:49,480 --> 00:13:51,583 - Say what? - Always! 235 00:13:51,616 --> 00:13:53,550 I thought so. 236 00:13:53,585 --> 00:13:55,919 I have an identity crisis, okay? 237 00:13:55,953 --> 00:14:00,424 I don't know if I'm a dog, cat, a fox, a rat! 238 00:14:00,457 --> 00:14:01,626 [Chuckles] 239 00:14:03,193 --> 00:14:05,396 [Sighs] 240 00:14:05,429 --> 00:14:08,265 How can I believe in fairy tales, 241 00:14:08,298 --> 00:14:10,367 when I know fairy tales aren't real? 242 00:14:13,003 --> 00:14:14,405 Thanks for listening. 243 00:14:19,309 --> 00:14:23,147 ♪ Once upon a time ♪ 244 00:14:23,180 --> 00:14:24,381 No. 245 00:14:24,415 --> 00:14:29,052 ♪ Not once upon a time ♪ 246 00:14:29,086 --> 00:14:31,054 ...because... 247 00:14:31,088 --> 00:14:36,126 ♪ Once upon a time is how you begin fairy tales ♪ 248 00:14:38,495 --> 00:14:43,735 ♪ And this is not a fairy tale at all ♪ 249 00:14:43,768 --> 00:14:47,104 SKY'S FATHER: Princess, come out. 250 00:14:47,137 --> 00:14:48,472 The show must go on. 251 00:14:49,039 --> 00:14:50,441 The witch is gonna eat me! 252 00:14:50,474 --> 00:14:52,744 Sweetheart, it's just a story. 253 00:14:52,777 --> 00:14:53,510 SKY'S FATHER: Please come out. 254 00:14:53,544 --> 00:14:54,712 You'll see. 255 00:14:54,746 --> 00:14:56,180 Oh, you'll be great in the school play. 256 00:14:57,582 --> 00:15:01,185 Daddy, can you come on the stage and sing with me? 257 00:15:01,218 --> 00:15:04,087 - Oh, sweetheart, I'm... - Please? 258 00:15:04,121 --> 00:15:06,156 They'll laugh at me if I'm all alone. 259 00:15:09,259 --> 00:15:10,527 Do you wanna be on that stage? 260 00:15:13,230 --> 00:15:16,166 If you're always in fear, you'll never know what awaits 261 00:15:16,200 --> 00:15:18,402 for your imagination. 262 00:15:18,435 --> 00:15:20,404 You have to be strong. 263 00:15:22,807 --> 00:15:25,108 One day a knight in shining armor will become 264 00:15:25,142 --> 00:15:27,144 your lucky prince, 265 00:15:27,177 --> 00:15:30,013 and he'll give you this. 266 00:15:38,790 --> 00:15:42,025 You'll always be my princess first. 267 00:15:42,059 --> 00:15:43,360 Just look up into the light, 268 00:15:43,393 --> 00:15:46,598 and everything else will disappear. 269 00:15:46,631 --> 00:15:49,032 The light. 270 00:15:49,066 --> 00:15:51,268 It will guide the way. 271 00:15:52,670 --> 00:15:55,673 ♪ Well, once not long ago ♪ 272 00:15:55,707 --> 00:16:00,477 ♪ There was a little girl I used to know ♪ 273 00:16:00,511 --> 00:16:06,416 ♪ And she dreamed her life could be a fairy tale ♪ 274 00:16:07,552 --> 00:16:16,628 ♪ But her life was not a fairy tale at all ♪ 275 00:16:18,796 --> 00:16:19,496 Good night, sweetheart. 276 00:16:19,530 --> 00:16:20,832 Night, Daddy. 277 00:16:20,865 --> 00:16:29,774 [♪♪♪] 278 00:16:36,714 --> 00:16:40,818 ♪ Cinderella ♪ 279 00:16:40,852 --> 00:16:45,155 ♪ Seemed to have it right ♪ 280 00:16:45,188 --> 00:16:49,226 ♪ Repaying pain with kindness ♪ 281 00:16:49,259 --> 00:16:52,697 ♪ Sure it earned her one great night ♪ 282 00:16:54,531 --> 00:16:56,834 ♪ But at the stroke of twelve ♪ 283 00:16:56,868 --> 00:17:00,537 ♪ The clock took it all away ♪ 284 00:17:02,205 --> 00:17:05,577 ♪ And it was back to reality ♪ 285 00:17:05,610 --> 00:17:10,347 ♪ As night turned into day ♪ 286 00:17:11,248 --> 00:17:14,284 ♪ And what about Snow White ♪ 287 00:17:14,318 --> 00:17:17,622 ♪ And her trusting heart ♪ 288 00:17:19,791 --> 00:17:22,727 ♪ It's the same silly fantasy ♪ 289 00:17:22,760 --> 00:17:28,498 ♪ That put her in the dark ♪ 290 00:17:28,532 --> 00:17:33,136 ♪ And if Belle only knew ♪ 291 00:17:33,170 --> 00:17:37,274 ♪ Of the beast that lived within ♪ 292 00:17:37,307 --> 00:17:41,913 ♪ Then maybe I would not have believed the lies ♪ 293 00:17:41,946 --> 00:17:45,349 ♪ That fairy tales began ♪ 294 00:17:45,382 --> 00:17:48,886 This is my life ♪ 295 00:17:48,920 --> 00:17:53,725 ♪ Not a princess story ♪ 296 00:17:53,758 --> 00:17:57,227 ♪ No great horse ♪ 297 00:17:57,260 --> 00:18:01,431 ♪ Is galloping in ♪ 298 00:18:02,532 --> 00:18:06,638 ♪ No white knight ♪ 299 00:18:06,671 --> 00:18:11,475 ♪ In all his glory ♪ 300 00:18:11,508 --> 00:18:18,916 ♪ Is coming to rescue me from the scary things within ♪ 301 00:18:20,785 --> 00:18:22,654 ♪ So I saved myself ♪ 302 00:18:22,687 --> 00:18:27,692 ♪ I'm not a damsel in distress ♪ 303 00:18:28,960 --> 00:18:37,434 ♪ And I'm here to tell the truth and put fairy tales to death ♪ 304 00:18:39,236 --> 00:18:43,708 ♪ Now I know I might sound crazy ♪ 305 00:18:43,741 --> 00:18:47,912 ♪ I've loved fairy tales since I was young ♪ 306 00:18:47,945 --> 00:18:51,983 ♪ But this life's not what I was expecting ♪ 307 00:18:52,016 --> 00:18:55,953 ♪ There must be more from up above ♪ 308 00:18:56,587 --> 00:19:01,491 ♪ You see my childhood was perfect ♪ 309 00:19:01,525 --> 00:19:05,429 ♪ I guess now I'm a bit messed up ♪ 310 00:19:05,462 --> 00:19:07,364 I mean honestly 311 00:19:07,397 --> 00:19:09,701 I'm still in love with fairy tales at my age 312 00:19:10,635 --> 00:19:13,470 Really, Sky? 313 00:19:13,503 --> 00:19:18,241 ♪ Pop can't you see I miss you ♪ 314 00:19:18,275 --> 00:19:22,412 ♪ You taught me to have no fear ♪ 315 00:19:22,446 --> 00:19:25,783 ♪ I'm sorry I keep complaining ♪ 316 00:19:25,817 --> 00:19:28,820 SKY'S FATHER: Princess, come out. 317 00:19:28,853 --> 00:19:32,289 ♪ I'm right here ♪ 318 00:19:32,890 --> 00:19:33,725 [Grunts] 319 00:19:43,601 --> 00:19:45,535 SKY'S FATHER: Do you wanna be on that stage? 320 00:19:45,570 --> 00:19:48,806 NARRATOR: She ultimately chose fear over courage. 321 00:19:52,944 --> 00:19:55,880 SKY'S FATHER: You'll always be my princess first. 322 00:19:55,913 --> 00:19:57,347 Just look up into the light 323 00:19:57,380 --> 00:19:59,016 and everything else will disappear. 324 00:19:59,050 --> 00:20:00,517 ♪ Once upon a time ♪ 325 00:20:00,550 --> 00:20:09,459 [♪♪♪] 326 00:20:10,795 --> 00:20:12,395 THUMPKIN: Thy Royal Highness! 327 00:20:14,832 --> 00:20:16,399 I'm supposed to be strong for Brax. 328 00:20:16,433 --> 00:20:17,869 Wake up. 329 00:20:17,902 --> 00:20:19,070 Please! 330 00:20:19,103 --> 00:20:20,905 Hello? Operator? 331 00:20:20,938 --> 00:20:22,506 I know I have bad reception down here, 332 00:20:22,539 --> 00:20:24,842 but if you can hear me get me the princess! 333 00:20:24,876 --> 00:20:27,979 Thy Highness, if 't be true thy dead, 334 00:20:28,012 --> 00:20:30,081 I'd greatly appreciate if thou could let me know 335 00:20:30,114 --> 00:20:32,315 so I can regulate my depression for today. 336 00:20:32,349 --> 00:20:33,517 She's gone! 337 00:20:33,550 --> 00:20:34,919 It was just a matter of time. 338 00:20:34,952 --> 00:20:35,887 Soon, it will be me. 339 00:20:35,920 --> 00:20:38,321 And then, a royal inhale! 340 00:20:38,990 --> 00:20:39,757 What? 341 00:20:39,791 --> 00:20:40,558 [Taking deep breaths] 342 00:20:40,591 --> 00:20:42,526 Hi. 343 00:20:42,560 --> 00:20:44,662 This is called a wave. 344 00:20:44,695 --> 00:20:45,596 What're you doing with that? 345 00:20:45,630 --> 00:20:46,964 No-no-no! 346 00:20:46,998 --> 00:20:48,532 [Grunts] 347 00:20:48,566 --> 00:20:51,569 - That hurt! Ow! - Where's my brother? 348 00:20:51,602 --> 00:20:53,738 How am I supposed to know? 349 00:20:53,771 --> 00:20:54,739 Is this? 350 00:20:55,973 --> 00:20:58,676 Is this some sort of a prank? 351 00:20:58,709 --> 00:21:00,510 Thy Royal Highness, 352 00:21:00,544 --> 00:21:02,980 do I really need to have to introduce myself, again? 353 00:21:03,014 --> 00:21:04,749 Royal what? 354 00:21:04,782 --> 00:21:06,617 [Clears throat] 355 00:21:06,651 --> 00:21:08,653 The name is Thumpkin, 356 00:21:08,686 --> 00:21:10,087 and that's with a "P", not a "B". 357 00:21:10,121 --> 00:21:12,355 Very important. 358 00:21:12,389 --> 00:21:14,357 She's getting closer! 359 00:21:14,391 --> 00:21:15,425 What is this, a pettin' zoo? 360 00:21:17,394 --> 00:21:18,729 THUMPKIN: Oh blimey, here we go again. 361 00:21:19,197 --> 00:21:20,497 Get me outta here! 362 00:21:20,530 --> 00:21:21,566 [Screams] 363 00:21:21,599 --> 00:21:22,867 No one's allowed in here! 364 00:21:27,537 --> 00:21:30,107 GIRL: Don't be afraid, come with me. 365 00:21:31,809 --> 00:21:33,644 Thank you for coming back for an encore. 366 00:21:33,678 --> 00:21:34,579 [Panting] 367 00:21:34,612 --> 00:21:36,479 - Never confront the fourth wall - But... 368 00:21:36,513 --> 00:21:38,115 - Trust me, don't try to fight it - Wait... 369 00:21:38,149 --> 00:21:39,817 - Never confront the fourth wall - Says who? 370 00:21:39,851 --> 00:21:41,986 Just trust, my girl, I've tried it 371 00:21:42,019 --> 00:21:43,754 Okay, this is seriously confusing... 372 00:21:43,788 --> 00:21:45,122 Okay, okay. 373 00:21:45,156 --> 00:21:48,793 Allow me to take a moment to explain to you, Princess, 374 00:21:48,826 --> 00:21:51,662 the delicacies that are intrinsically intertwined 375 00:21:51,696 --> 00:21:53,664 innumerably and immeasurably 376 00:21:53,698 --> 00:21:55,967 inside this thing we call "show." 377 00:21:56,000 --> 00:21:57,735 Now listen carefully... 378 00:21:58,435 --> 00:21:59,904 ♪ Have you ever seen a door that's there ♪ 379 00:21:59,937 --> 00:22:01,138 ♪ But really it's just a spoof? ♪ 380 00:22:01,172 --> 00:22:02,240 No! 381 00:22:02,273 --> 00:22:03,140 ♪ Or a starry sky that becomes a roof ♪ 382 00:22:03,174 --> 00:22:04,742 ♪ When you have a closer look? ♪ 383 00:22:04,775 --> 00:22:05,843 No! 384 00:22:05,877 --> 00:22:06,744 ♪ Or perhaps a horse that splits in two ♪ 385 00:22:06,777 --> 00:22:08,445 ♪ With two men stuck inside? ♪ 386 00:22:08,478 --> 00:22:09,714 A what? 387 00:22:09,747 --> 00:22:10,615 ♪ This is the place you find yourself ♪ 388 00:22:10,648 --> 00:22:12,183 ♪ My dear it's a crazy ride ♪ 389 00:22:12,216 --> 00:22:14,417 Okay, I've gotta get out of here! 390 00:22:14,451 --> 00:22:15,920 ♪ Well, perhaps if you try to move down stage ♪ 391 00:22:15,953 --> 00:22:17,788 ♪ Though center looks more your speed ♪ 392 00:22:17,822 --> 00:22:19,489 ♪ But upstage could provide you ♪ 393 00:22:19,522 --> 00:22:21,458 ♪ With the leverage that you need ♪ 394 00:22:21,491 --> 00:22:23,027 ♪ There's of course stage left and then there's right ♪ 395 00:22:23,060 --> 00:22:24,829 ♪ But there's just no up or down ♪ 396 00:22:24,862 --> 00:22:26,197 ♪ But in your quest I say good luck ♪ 397 00:22:26,230 --> 00:22:27,965 ♪ I mean to say break a leg ♪ 398 00:22:27,999 --> 00:22:29,000 [Grunts] 399 00:22:29,033 --> 00:22:30,868 ♪ I didn't mean literally, Highness ♪ 400 00:22:30,902 --> 00:22:32,770 Someone get me out of here! 401 00:22:32,803 --> 00:22:36,073 ♪ Nothing's as it seems, this is a place of dreams ♪ 402 00:22:36,107 --> 00:22:37,942 ♪ Oh, to be or not to be ♪ 403 00:22:37,975 --> 00:22:39,577 What on Earth is wrong with you? 404 00:22:39,610 --> 00:22:46,050 ♪ That really is the question ♪ 405 00:22:47,550 --> 00:22:50,721 ♪ Never confront the fourth wall ♪ 406 00:22:50,755 --> 00:22:51,889 ♪ It's there but not you've got it? ♪ 407 00:22:55,793 --> 00:22:57,628 How did I end up here, anyways? 408 00:22:57,662 --> 00:23:00,831 Just a little slip! 409 00:23:00,865 --> 00:23:02,700 Of course. 410 00:23:02,733 --> 00:23:04,869 And why do you keep calling me "Thy Highness"? 411 00:23:04,902 --> 00:23:07,872 'Cause thou art Princess Geneva of Celestia. 412 00:23:07,905 --> 00:23:09,206 [Scoffs] 413 00:23:09,240 --> 00:23:11,508 And what're you, a dog? 414 00:23:11,541 --> 00:23:12,576 - A cat? - Huh? 415 00:23:12,610 --> 00:23:14,812 A fox? A rat? 416 00:23:14,845 --> 00:23:16,781 Oy. 417 00:23:16,814 --> 00:23:17,949 Identity crisis. 418 00:23:17,982 --> 00:23:19,516 [Sighs] 419 00:23:19,549 --> 00:23:21,619 "A period of uncertainty and confusion" 420 00:23:21,652 --> 00:23:24,021 "in which a person's sense of identity becomes insecure," 421 00:23:24,055 --> 00:23:25,990 "due to a lack of feeling accepted," 422 00:23:26,023 --> 00:23:28,025 "and/or needed in helping to contribute" 423 00:23:28,059 --> 00:23:30,161 "to his/her society, and/or situation." 424 00:23:33,564 --> 00:23:35,266 I'm a misfit who felt useless. 425 00:23:35,299 --> 00:23:37,868 And because of that conundrum, I'm here with the rest. 426 00:23:39,103 --> 00:23:41,906 But, why am I here? 427 00:23:41,939 --> 00:23:43,908 Well, The Madame, of course. 428 00:23:43,941 --> 00:23:45,109 The Madame? 429 00:23:45,142 --> 00:23:48,079 [Roars] 430 00:23:48,779 --> 00:23:51,115 Master Willow sets the rules. 431 00:23:51,148 --> 00:23:53,784 - Master Willow? - Mhm. 432 00:23:53,818 --> 00:23:55,553 He's the one in command. 433 00:23:55,586 --> 00:23:57,188 Madame Mizrabel is just... 434 00:24:01,292 --> 00:24:02,259 A witch? 435 00:24:03,227 --> 00:24:03,961 Ta-da! 436 00:24:03,995 --> 00:24:06,697 Oh. Yay! 437 00:24:06,731 --> 00:24:09,233 I love campfire stories. 438 00:24:09,266 --> 00:24:12,136 Well then grab some popcorn, you'll love this one. 439 00:24:12,169 --> 00:24:14,171 THUMPKIN: As legend has it, before "Mizrabel", 440 00:24:14,205 --> 00:24:15,906 she went by the name "Lohr", 441 00:24:15,940 --> 00:24:18,209 a mysterious but beautiful young woman 442 00:24:18,242 --> 00:24:21,579 who sold her soul to the spirits of the More Black Forest, 443 00:24:21,612 --> 00:24:24,582 in exchange for the power to work black magic. 444 00:24:24,615 --> 00:24:26,083 Black magic? 445 00:24:26,117 --> 00:24:28,185 THUMPKIN: With her wicked husband, Hektor, 446 00:24:28,219 --> 00:24:30,021 Mizrabel used these spells to take over 447 00:24:30,054 --> 00:24:32,923 Celestia's neighboring kingdom, Kevawit, 448 00:24:32,957 --> 00:24:34,992 turning its people against one another, 449 00:24:35,026 --> 00:24:38,996 all out of fear that she would be dethroned. 450 00:24:39,030 --> 00:24:42,767 Once the spirits realized the betrayal of using the magic 451 00:24:42,800 --> 00:24:46,337 for fear and greed, the spirits found her 452 00:24:46,370 --> 00:24:48,072 and... 453 00:24:48,105 --> 00:24:49,673 [Gasps] 454 00:24:49,707 --> 00:24:52,743 ...just as Lohr was about to take her last breath, 455 00:24:52,777 --> 00:24:58,082 Master Willow found her and offered her a second chance. 456 00:24:58,115 --> 00:25:00,117 But this time, Willow would make sure 457 00:25:00,151 --> 00:25:02,186 that her beauty would be no more, 458 00:25:02,219 --> 00:25:05,656 thus preventing her from being any part of the outside world, 459 00:25:05,689 --> 00:25:08,159 forced to be a servant to the master himself, 460 00:25:08,192 --> 00:25:10,795 for all time. 461 00:25:10,828 --> 00:25:12,663 [Gasps] 462 00:25:12,696 --> 00:25:14,331 Oh! And I forgot to mention the best part! 463 00:25:14,365 --> 00:25:16,233 Willow turned her husband Hektor into an Elgebrun Hawk Owl. 464 00:25:16,267 --> 00:25:17,635 The end! 465 00:25:17,668 --> 00:25:18,235 Wait. 466 00:25:18,269 --> 00:25:21,005 So, I'm a princess, yeah? 467 00:25:21,038 --> 00:25:22,706 Mhm. 468 00:25:23,741 --> 00:25:25,176 I am a princess? 469 00:25:26,077 --> 00:25:27,244 [Cheering] 470 00:25:27,278 --> 00:25:30,614 - I am a princess! - Yeah. 471 00:25:30,648 --> 00:25:31,982 - I am a princess! - All right, pull it in. 472 00:25:32,016 --> 00:25:32,616 Reel it in. 473 00:25:32,650 --> 00:25:33,584 Come on. 474 00:25:37,321 --> 00:25:39,623 And so, good morrow, 475 00:25:39,657 --> 00:25:41,258 to our waking souls, 476 00:25:41,292 --> 00:25:43,861 which watch not one another out of fear... 477 00:25:43,894 --> 00:25:45,896 For love, all love of other sights, 478 00:25:45,930 --> 00:25:47,631 controls and makes one little room and... 479 00:25:47,665 --> 00:25:49,233 Who are you? 480 00:25:49,266 --> 00:25:50,935 And how did you get in here? 481 00:25:50,968 --> 00:25:52,703 [Clears throat] 482 00:25:52,736 --> 00:25:55,039 A new introduction may be in order. 483 00:25:55,072 --> 00:25:58,309 Thy Highness, meeteth Cornelis, my partner. 484 00:25:58,342 --> 00:26:02,847 Corny, meet Princess Geneva of Celestia, 485 00:26:02,880 --> 00:26:05,382 as if you needed me to tell you that. 486 00:26:05,416 --> 00:26:06,250 Hmm. 487 00:26:06,283 --> 00:26:09,186 [Thunder rolls] 488 00:26:11,722 --> 00:26:13,991 NARRATOR: Meanwhile, a few chambers away, 489 00:26:14,024 --> 00:26:16,160 looking after the cache of children 490 00:26:16,193 --> 00:26:17,862 Mizrabel struggled to keep her end 491 00:26:17,895 --> 00:26:19,730 of the bargain with Master Willow, 492 00:26:19,763 --> 00:26:22,099 and fought the urge to keep Celestia and the princess 493 00:26:22,133 --> 00:26:23,300 all to herself. 494 00:26:23,334 --> 00:26:25,836 [Grunts] 495 00:26:25,870 --> 00:26:27,104 It's about to storm. 496 00:26:27,138 --> 00:26:28,706 Marvelous! 497 00:26:28,739 --> 00:26:31,175 Some excitement around this joint. 498 00:26:31,208 --> 00:26:33,777 This windmill is as still as death! 499 00:26:33,811 --> 00:26:35,079 Yes. 500 00:26:35,112 --> 00:26:36,780 Ain't it grand? 501 00:26:36,814 --> 00:26:39,216 I'm coming down with a cold. 502 00:26:39,250 --> 00:26:40,918 I know it. 503 00:26:40,951 --> 00:26:45,055 That's why my... my... my... 504 00:26:45,089 --> 00:26:46,757 [Sneezes] 505 00:26:46,790 --> 00:26:48,459 Silence, thy foul thing! 506 00:26:48,492 --> 00:26:51,695 But, but Madame, I can't help the sneeze. 507 00:26:51,729 --> 00:26:52,930 That's a biological thing... 508 00:26:52,963 --> 00:26:57,468 My dear, faithful Hektor, have you ever had 509 00:26:57,501 --> 00:27:01,906 something near claw's grasp and couldn't touch it? 510 00:27:01,939 --> 00:27:03,774 Do you have any idea how hard it is 511 00:27:03,807 --> 00:27:05,843 to wipe my beak with these things? 512 00:27:05,876 --> 00:27:08,078 They're not practical when needin' to reach 513 00:27:08,112 --> 00:27:10,247 for certain areas, if you know what I... 514 00:27:10,281 --> 00:27:12,183 I'm hungry, Hektor. 515 00:27:12,216 --> 00:27:14,919 I'm hungry for a royal heart. 516 00:27:14,952 --> 00:27:17,188 MADAME MIZRABEL: A beating, royal heart. 517 00:27:17,221 --> 00:27:18,989 HEKTOR: A princess heart? 518 00:27:19,023 --> 00:27:21,425 Well certainly not that repulsive clod, Cornelis, 519 00:27:21,458 --> 00:27:23,994 and his bag of pelage. 520 00:27:24,028 --> 00:27:26,430 It's been torture having her flesh so close. 521 00:27:26,463 --> 00:27:28,766 But, yet so... 522 00:27:28,799 --> 00:27:31,402 so... so far. 523 00:27:33,470 --> 00:27:35,439 [Sneezes] 524 00:27:35,472 --> 00:27:38,042 I just can't stand it. 525 00:27:38,075 --> 00:27:39,944 I want to her on my thriving dinner plate. 526 00:27:39,977 --> 00:27:41,478 Is that so much to ask? 527 00:27:41,512 --> 00:27:43,347 The only one who will be feasting 528 00:27:43,380 --> 00:27:45,816 from a gold plate is Master Willow. 529 00:27:45,849 --> 00:27:47,785 - Pardon? - HEKTOR: Think about it. 530 00:27:47,818 --> 00:27:49,520 We've been at his beck an' call, 531 00:27:49,554 --> 00:27:51,989 holdin' this mill up for how long now? 532 00:27:52,022 --> 00:27:52,691 HEKTOR: And for what? 533 00:27:52,723 --> 00:27:55,192 So one day he can rule Celestia? 534 00:27:55,226 --> 00:27:56,193 Where does that leave us? 535 00:27:58,429 --> 00:28:00,798 You're onto something, husband. 536 00:28:00,831 --> 00:28:02,233 [Sneezes] 537 00:28:05,936 --> 00:28:08,906 [Playing harmonica] 538 00:28:08,939 --> 00:28:17,848 [♪♪♪] 539 00:28:23,954 --> 00:28:32,863 [♪♪♪] 540 00:28:36,000 --> 00:28:44,541 ♪ From this valley they say you are leaving ♪ 541 00:28:44,576 --> 00:28:52,049 ♪ We shall miss your bright eyes and sweet smile ♪ 542 00:28:53,417 --> 00:29:01,058 ♪ For you take with you all of that sunshine ♪ 543 00:29:02,026 --> 00:29:09,400 ♪ That has brightened our pathway the while ♪ 544 00:29:11,001 --> 00:29:18,142 ♪ Then come sit by my side if you love me ♪ 545 00:29:19,611 --> 00:29:26,016 ♪ Do not hasten to bid me adieu ♪ 546 00:29:28,419 --> 00:29:35,959 ♪ Just remember the Red River Valley ♪ 547 00:29:37,328 --> 00:29:44,201 ♪ And the cowboy that's loved you so true ♪ 548 00:29:47,572 --> 00:29:49,206 [Panting] 549 00:29:49,239 --> 00:29:49,641 Huh? 550 00:29:49,674 --> 00:29:50,575 [Chuckles] 551 00:29:50,608 --> 00:29:51,208 I win. 552 00:29:51,241 --> 00:29:52,476 [Groans] 553 00:29:52,509 --> 00:29:54,378 How many times do I have to tell you, Princess, 554 00:29:54,411 --> 00:29:56,046 never, ever confront the... 555 00:29:56,080 --> 00:29:58,315 The fourth wall, yes, yes, I know. 556 00:29:58,349 --> 00:29:59,917 Never again, I swear that... 557 00:29:59,950 --> 00:30:02,019 D... don't swear. 558 00:30:02,052 --> 00:30:02,754 THUMPKIN: No bad words. 559 00:30:02,787 --> 00:30:04,288 This is a family-friendly tale. 560 00:30:04,321 --> 00:30:05,889 Mhm. 561 00:30:05,923 --> 00:30:07,424 And, need I remind you that we are all being held 562 00:30:07,458 --> 00:30:09,326 against our will here. 563 00:30:09,360 --> 00:30:11,195 And without an audience, I might add. 564 00:30:11,228 --> 00:30:13,030 Then why aren't you two doing something about it? 565 00:30:13,063 --> 00:30:13,897 Hmm. 566 00:30:13,931 --> 00:30:14,666 Come what may. 567 00:30:14,699 --> 00:30:16,433 Bat incoming! 568 00:30:19,303 --> 00:30:20,537 Why? 569 00:30:20,572 --> 00:30:22,272 I did a whole song and dance and everything! 570 00:30:22,306 --> 00:30:24,041 She doesn't get the timing thing. 571 00:30:24,074 --> 00:30:26,143 At least I'm doing something, unlike you two, 572 00:30:26,176 --> 00:30:28,512 playing... whatever it is you're playing. 573 00:30:28,545 --> 00:30:31,649 It's called, "Oh, Fiddlesticks." 574 00:30:31,683 --> 00:30:33,450 "Oh, Fiddlesticks?" 575 00:30:33,484 --> 00:30:35,986 Glad to see there's no lack of optimism in this chamber. 576 00:30:36,019 --> 00:30:37,921 Are you not bored? 577 00:30:37,955 --> 00:30:42,092 Don't you two wanna get out and experience the world? 578 00:30:42,126 --> 00:30:43,160 Some adventure? 579 00:30:43,193 --> 00:30:44,428 Mhm. 580 00:30:44,461 --> 00:30:46,330 This is a fairy tale, after all. 581 00:30:47,599 --> 00:30:50,668 The world you come from must be so dull. 582 00:30:50,702 --> 00:30:52,637 I wouldn't say dull. 583 00:30:52,670 --> 00:30:54,171 It is different. 584 00:30:55,707 --> 00:30:57,441 Put yourself in my shoes. 585 00:30:57,474 --> 00:30:58,108 [Sighs] 586 00:30:58,142 --> 00:30:59,343 Yay, dress-up! 587 00:30:59,376 --> 00:31:00,678 Can I be Cleopatra? 588 00:31:00,712 --> 00:31:01,679 Can I be a knight? 589 00:31:01,713 --> 00:31:03,981 What, may I ask, are you doing? 590 00:31:04,014 --> 00:31:05,182 Well, you're obviously offended 591 00:31:05,215 --> 00:31:06,584 that we didn't ask you to participate 592 00:31:06,618 --> 00:31:08,085 in our little game, so, Princess, 593 00:31:08,118 --> 00:31:09,086 I'm trying to remedy the situation 594 00:31:09,119 --> 00:31:11,155 by playing whatever it is you want me to play. 595 00:31:11,188 --> 00:31:12,690 But I might add, that I do not believe 596 00:31:12,724 --> 00:31:14,425 that these are going to fit, and it stops at the shoes. 597 00:31:14,458 --> 00:31:15,526 I'm not... 598 00:31:15,560 --> 00:31:16,594 THUMPKIN: Can I be The Rock? 599 00:31:16,628 --> 00:31:19,163 I just don't understand you. 600 00:31:19,196 --> 00:31:20,097 THUMPKIN: Can I be a caveman? 601 00:31:20,130 --> 00:31:21,398 So... 602 00:31:22,199 --> 00:31:24,101 ...you're the knight in shining armor? 603 00:31:29,540 --> 00:31:30,340 No. 604 00:31:30,374 --> 00:31:31,008 I'm an... 605 00:31:31,041 --> 00:31:33,177 - THUMPKIN: Oh, no. - Yes? 606 00:31:34,746 --> 00:31:36,113 An Alpaca herder. 607 00:31:36,146 --> 00:31:36,980 There, I said it. 608 00:31:37,014 --> 00:31:37,682 Go ahead and laugh. 609 00:31:39,116 --> 00:31:40,050 An Alpaca herder? 610 00:31:40,083 --> 00:31:41,251 [Giggles] 611 00:31:41,285 --> 00:31:44,154 How does an Alpaca herder end up here? 612 00:31:44,188 --> 00:31:45,690 No. No-no, you're laughing. 613 00:31:45,723 --> 00:31:48,693 [Laughing] 614 00:31:48,726 --> 00:31:49,393 I won't laugh. 615 00:31:49,426 --> 00:31:50,227 I promise. 616 00:31:51,663 --> 00:31:53,096 They're so cute, 617 00:31:53,130 --> 00:31:54,632 and they've such infectious personalities. 618 00:31:54,666 --> 00:31:55,532 They just... 619 00:31:58,435 --> 00:31:59,436 ...don't like me. 620 00:31:59,470 --> 00:32:02,506 [Laughing] 621 00:32:02,907 --> 00:32:04,609 PRINCESS GENEVA: I'm not laughing. Really. 622 00:32:06,611 --> 00:32:09,546 [Snoring] 623 00:32:20,825 --> 00:32:22,627 [Grunts] 624 00:32:26,631 --> 00:32:27,765 [Gasps] 625 00:32:27,799 --> 00:32:29,399 - Your Majesty! - What? 626 00:32:29,433 --> 00:32:32,169 [Giggling] 627 00:32:32,202 --> 00:32:33,303 My name is Cassidy. 628 00:32:33,337 --> 00:32:34,639 Cassidy Lemon. 629 00:32:34,672 --> 00:32:36,473 Mom and Dad used to call me Chickpea. 630 00:32:36,507 --> 00:32:37,809 Nice to meet you. 631 00:32:37,842 --> 00:32:39,142 This is Bear Claw. 632 00:32:39,176 --> 00:32:41,411 [Roars] 633 00:32:41,445 --> 00:32:42,647 No, he's nice. 634 00:32:42,680 --> 00:32:44,281 You're the king, right? 635 00:32:44,314 --> 00:32:45,215 I have, uh... 636 00:32:45,249 --> 00:32:47,317 [Clears throat] 637 00:32:47,351 --> 00:32:48,452 I've seen better days. 638 00:32:48,485 --> 00:32:50,387 Me, too. Look at me. 639 00:32:51,522 --> 00:32:53,156 Why so blue? 640 00:32:53,190 --> 00:32:56,326 I was able to squeeze in between the bars of my cell. 641 00:32:56,360 --> 00:32:59,229 CHICKPEA: And I wanted to bring back some food for my friends. 642 00:32:59,263 --> 00:33:01,131 Like, some strawberry short pies 643 00:33:01,164 --> 00:33:03,267 or maybe some drinks or something like that. 644 00:33:03,300 --> 00:33:05,502 I don't know. I thought I was bringing back Bavarian Cream, 645 00:33:05,536 --> 00:33:06,704 but I was wrong. 646 00:33:06,738 --> 00:33:08,305 Wrong? 647 00:33:08,338 --> 00:33:10,307 Luckily, I took a sip before giving it to the others. 648 00:33:10,340 --> 00:33:12,844 It was one of Madame's magic spells! 649 00:33:12,877 --> 00:33:15,780 I do say, you're in good spirits, 650 00:33:15,813 --> 00:33:18,783 considering the most irregular of circumstances. 651 00:33:18,816 --> 00:33:20,150 Oh, yeah. 652 00:33:20,183 --> 00:33:21,084 I try to stay positive. 653 00:33:21,118 --> 00:33:22,185 You know how it is? 654 00:33:22,219 --> 00:33:23,387 Although, I should've known better 655 00:33:23,420 --> 00:33:24,656 when it started to talk to me. 656 00:33:24,689 --> 00:33:27,592 Drink me, Cassidy Lemon! 657 00:33:27,625 --> 00:33:29,561 Drink me! 658 00:33:29,594 --> 00:33:32,129 Friends say it only lasts a few hours. 659 00:33:32,162 --> 00:33:35,399 Although they also said slugs have four noses. 660 00:33:35,432 --> 00:33:38,101 You see that ambitious Gulliver's Travelers over there? 661 00:33:39,704 --> 00:33:40,672 [Gasps] 662 00:33:40,705 --> 00:33:43,708 That 12-foot tall octopus man? 663 00:33:43,741 --> 00:33:47,511 That 12-foot tall octopus man has something we want. 664 00:33:47,544 --> 00:33:48,846 [Chuckles] 665 00:33:48,880 --> 00:33:51,148 I like the way you think, Kingy. 666 00:33:51,181 --> 00:33:52,717 I told you he'd help. 667 00:33:54,619 --> 00:33:57,555 Did you know giraffes have no vocal cords? 668 00:33:57,589 --> 00:33:59,557 THUMPKIN: She's gonna fall. 669 00:33:59,591 --> 00:34:00,524 She's gonna fall. 670 00:34:00,558 --> 00:34:03,260 Princesses never give up! 671 00:34:03,293 --> 00:34:04,361 Whoopsie. 672 00:34:04,394 --> 00:34:05,495 THUMPKIN: Oo, that looks like it hurt! 673 00:34:06,530 --> 00:34:07,497 Hmm? 674 00:34:09,466 --> 00:34:12,135 [Laughter in distant] 675 00:34:12,169 --> 00:34:15,272 This is the way things work around here. 676 00:34:15,305 --> 00:34:18,576 Nothing is ever permanent, 'til it is. 677 00:34:18,610 --> 00:34:19,777 Let me go. 678 00:34:19,811 --> 00:34:21,378 Let's say you do get out of here. 679 00:34:21,411 --> 00:34:22,747 Then what? 680 00:34:22,780 --> 00:34:24,448 You'll be a princess with absolutely zero ability 681 00:34:24,481 --> 00:34:26,149 to reign while your father is still locked up 682 00:34:26,183 --> 00:34:27,517 in this mill. 683 00:34:27,551 --> 00:34:29,286 What, do you think Madame Mizrabel, or better yet, 684 00:34:29,319 --> 00:34:30,755 Master Willow's just going to let him go 685 00:34:30,788 --> 00:34:33,156 because Celestia's itsy-bitsy know-nothing princess 686 00:34:33,190 --> 00:34:34,726 wants him to? 687 00:34:34,759 --> 00:34:36,460 You say what? 688 00:34:36,493 --> 00:34:38,563 What? What was it, "itsy-bitsy"? 689 00:34:38,596 --> 00:34:39,931 My father. 690 00:34:39,964 --> 00:34:41,599 He's alive? 691 00:34:45,335 --> 00:34:46,503 [Exhales] 692 00:34:54,846 --> 00:34:58,583 ♪ No amount of time could be enough ♪ 693 00:35:04,488 --> 00:35:09,259 ♪ To share with you the love inside my heart ♪ 694 00:35:12,597 --> 00:35:16,768 ♪ There is not a single thing on Earth ♪ 695 00:35:19,737 --> 00:35:24,575 ♪ That could express the blessing that you are ♪ 696 00:35:27,377 --> 00:35:31,816 ♪ Just know that I'm not leaving you behind ♪ 697 00:35:35,252 --> 00:35:40,490 ♪ Oh, my love, this is not goodbye ♪ 698 00:35:47,865 --> 00:35:49,934 PRINCESS GENEVA: If I hadn't been hiding behind that wall, 699 00:35:49,967 --> 00:35:51,401 I could've saved him. 700 00:35:52,570 --> 00:35:54,304 You said that, not me. 701 00:35:56,874 --> 00:35:58,375 Come on, come on! 702 00:35:58,408 --> 00:35:59,911 But yeah, you did kinda lock yourself in a room... 703 00:35:59,944 --> 00:36:01,511 We're not leaving here until we find him. 704 00:36:03,815 --> 00:36:07,952 I'm sorry, Geneva, but this isn't your tale to rewrite. 705 00:36:07,985 --> 00:36:09,453 It's all in the timing, 706 00:36:09,486 --> 00:36:11,254 and the timing on the stage is controlled by... 707 00:36:12,690 --> 00:36:13,991 Willow. 708 00:36:14,025 --> 00:36:15,425 How did you guess? 709 00:36:16,861 --> 00:36:18,796 I am the Princess of Celestia, 710 00:36:18,830 --> 00:36:21,599 and I'm asking you to help me find the king. 711 00:36:21,632 --> 00:36:23,300 This is not a request. 712 00:36:24,434 --> 00:36:25,937 I will either find and free my father, 713 00:36:25,970 --> 00:36:27,672 or I will die seeking him. 714 00:36:37,048 --> 00:36:38,816 [Gasps] 715 00:36:38,850 --> 00:36:39,751 Faster! 716 00:36:41,418 --> 00:36:42,419 He means business! 717 00:36:42,452 --> 00:36:43,621 [Roars] 718 00:36:43,654 --> 00:36:44,722 Wowwee! 719 00:36:50,027 --> 00:36:52,029 [Roaring] 720 00:36:53,463 --> 00:36:54,599 Wow. 721 00:36:56,701 --> 00:36:57,869 Your Majesty? 722 00:36:58,903 --> 00:37:01,939 [Laughter in distant] 723 00:37:01,973 --> 00:37:03,473 Are they alive? 724 00:37:07,344 --> 00:37:07,845 [Grunts] 725 00:37:07,879 --> 00:37:09,479 Oh, sorry. 726 00:37:13,383 --> 00:37:14,551 Something isn't right. 727 00:37:14,585 --> 00:37:16,453 But, what is it? 728 00:37:16,486 --> 00:37:19,489 Like your Bavarian cream, they're cursed. 729 00:37:19,523 --> 00:37:21,692 But, why bananas, huh? 730 00:37:21,726 --> 00:37:23,728 They're to entice the children into this horrid place. 731 00:37:23,761 --> 00:37:25,096 CHICKPEA: Oh. 732 00:37:25,129 --> 00:37:28,365 "Hiccups", "sleep", and "laughter." 733 00:37:28,398 --> 00:37:29,700 But, what's a hoglet? 734 00:37:31,535 --> 00:37:32,637 It's no time to laugh. 735 00:37:32,670 --> 00:37:33,738 [Laughing] 736 00:37:33,771 --> 00:37:34,806 I didn't laugh. 737 00:37:35,973 --> 00:37:37,809 Oh, wowwee, wowwee! 738 00:37:37,842 --> 00:37:40,410 [Roars] 739 00:37:40,443 --> 00:37:43,047 Let me go, pig, please! 740 00:37:43,080 --> 00:37:45,650 - You're not going anywhere. - Get away from her! 741 00:37:45,683 --> 00:37:47,350 - Sit still. - Put me down! 742 00:37:47,384 --> 00:37:48,920 See that shroud? 743 00:37:48,953 --> 00:37:51,556 He has a little present for you, little gremlin. 744 00:37:51,589 --> 00:37:53,423 Are you ready for something special? 745 00:37:53,456 --> 00:37:54,792 [Screams] 746 00:37:55,693 --> 00:37:57,460 [Laughter in distant] 747 00:37:57,494 --> 00:37:59,362 THUMPKIN: Can you two lovely humans stop stepping on my paws? 748 00:38:03,100 --> 00:38:06,037 [Sniffing] 749 00:38:07,805 --> 00:38:09,106 That smell. 750 00:38:10,507 --> 00:38:12,009 Well don't look at me when you say it. 751 00:38:12,043 --> 00:38:13,543 [Sniffing] 752 00:38:13,578 --> 00:38:14,946 It smells like... 753 00:38:15,313 --> 00:38:16,814 Zungenwurst. 754 00:38:18,049 --> 00:38:19,482 Tongue sausage. 755 00:38:19,516 --> 00:38:21,052 Indeed. 756 00:38:21,085 --> 00:38:22,687 Though at the moment I believe it to be coming from... 757 00:38:25,756 --> 00:38:28,593 a gargantuan squabby nearby. 758 00:38:28,626 --> 00:38:31,729 - A gargantuan squabby? - Yes. 759 00:38:31,762 --> 00:38:33,530 They're fierce castle dwellers. 760 00:38:33,564 --> 00:38:35,532 Indigenous to Celestia. 761 00:38:35,566 --> 00:38:39,469 They usually keep to themselves, unless, that is, 762 00:38:39,502 --> 00:38:41,639 they smell human blood. 763 00:38:41,672 --> 00:38:42,640 [Gulps] 764 00:38:42,673 --> 00:38:43,774 [Growling] 765 00:38:43,808 --> 00:38:45,076 No! No-no! 766 00:38:45,109 --> 00:38:45,943 [Growling] 767 00:38:45,977 --> 00:38:47,178 Listen. 768 00:38:47,211 --> 00:38:48,646 Oh, god. 769 00:38:48,679 --> 00:38:49,714 It may have mercy on us here if it gets caught 770 00:38:49,747 --> 00:38:50,447 in a giant squabby trap. 771 00:38:50,480 --> 00:38:51,983 THUMPKIN: I vote we leave now! 772 00:38:52,016 --> 00:38:54,185 - Is he scary? - Very. 773 00:38:54,218 --> 00:38:55,653 THUMPKIN: Oh, I've always been a good animal. 774 00:38:55,686 --> 00:38:57,121 I never wanted to hurt anybody! 775 00:38:57,154 --> 00:38:58,689 Is he hungry? 776 00:38:58,723 --> 00:39:01,058 He's malnourished. 777 00:39:01,092 --> 00:39:02,459 PRINCESS GENEVA: Please let me see. 778 00:39:02,492 --> 00:39:04,527 I'm a strong princess. 779 00:39:05,029 --> 00:39:06,864 Let me at that squabby. 780 00:39:06,898 --> 00:39:08,566 - No! - No, no! 781 00:39:08,599 --> 00:39:10,902 [Sobbing] 782 00:39:10,935 --> 00:39:12,837 PRINCESS GENEVA: It's so sad. 783 00:39:14,071 --> 00:39:16,841 The poor thing is trapped in here. 784 00:39:16,874 --> 00:39:18,809 CORNELIS: Don't be fooled by its 11-inch physique. 785 00:39:18,843 --> 00:39:20,510 Are you serious? 786 00:39:20,543 --> 00:39:24,682 How can anything be a threat that would fit in this box? 787 00:39:24,715 --> 00:39:25,950 Wait! 788 00:39:25,983 --> 00:39:28,551 You are not going to squash the squabby. 789 00:39:28,586 --> 00:39:30,021 THUMPKIN: Please let him squash it. 790 00:39:30,054 --> 00:39:31,088 Please. 791 00:39:32,790 --> 00:39:34,025 Oh, we tried to warn you. 792 00:39:36,093 --> 00:39:36,694 CORNELIS: Princess... 793 00:39:36,727 --> 00:39:37,795 [Screams] 794 00:39:39,597 --> 00:39:41,098 You-you... 795 00:39:41,132 --> 00:39:42,499 No-no! 796 00:39:42,532 --> 00:39:43,134 Don't squish me! 797 00:39:43,167 --> 00:39:44,802 You grubby little... 798 00:39:44,835 --> 00:39:46,637 [Groans] 799 00:39:46,671 --> 00:39:48,639 That's using the ol' noggin'. 800 00:39:48,673 --> 00:39:49,707 It hurt. 801 00:39:50,708 --> 00:39:52,843 Oh. Well let's use these. 802 00:39:52,877 --> 00:39:54,779 PRINCESS GENEVA: Go ahead, Punch 'N Judy. 803 00:39:54,812 --> 00:39:56,747 But they're skeletons. 804 00:39:56,781 --> 00:39:58,548 With how this is going, 805 00:39:58,582 --> 00:40:00,151 I don't bethink we'll maketh 't five feet from our chamber! 806 00:40:00,184 --> 00:40:01,652 You clod. 807 00:40:01,686 --> 00:40:04,088 Do you wanna go back to wrangling Alpacas? 808 00:40:04,121 --> 00:40:05,890 - No. - With the squeals? 809 00:40:05,923 --> 00:40:06,991 No, stop it. 810 00:40:07,024 --> 00:40:10,161 - I can hear them. - Stop. No-no, stop. 811 00:40:10,194 --> 00:40:11,095 [Mimics alpaca cry] 812 00:40:11,128 --> 00:40:12,263 No! You're tormenting me. 813 00:40:12,296 --> 00:40:13,064 CORNELIS: Stop it, you're being a bully! 814 00:40:15,866 --> 00:40:17,802 You are an evil, evil woman. 815 00:40:19,103 --> 00:40:20,938 See? Was that so bad? 816 00:40:22,039 --> 00:40:23,174 No, not at all. 817 00:40:24,275 --> 00:40:25,542 [Grunts] 818 00:40:28,112 --> 00:40:29,847 Madame Mizrabel. 819 00:40:32,249 --> 00:40:34,685 The king attempted to escape. 820 00:40:34,719 --> 00:40:35,886 But don't worry. 821 00:40:35,920 --> 00:40:38,521 We got him, and his little pet. 822 00:40:38,556 --> 00:40:40,558 Look how blue she is. 823 00:40:43,260 --> 00:40:46,731 You got into my potions, 824 00:40:46,764 --> 00:40:48,599 sweet little tot? 825 00:40:49,266 --> 00:40:52,703 Looks as if you found the Garden of Children, as well. 826 00:40:52,737 --> 00:40:54,672 [Laughter] 827 00:40:55,840 --> 00:40:58,175 No! No! 828 00:40:58,209 --> 00:41:00,911 [Laughter] 829 00:41:03,748 --> 00:41:04,882 CHICKPEA: Don't hurt him. 830 00:41:07,118 --> 00:41:09,253 Please spare my life. 831 00:41:12,690 --> 00:41:15,593 [Laughing] 832 00:41:15,626 --> 00:41:18,262 - Chain her and leave! - No. 833 00:41:19,797 --> 00:41:22,166 So, what are you going to do? 834 00:41:22,199 --> 00:41:25,102 What am I going to do? 835 00:41:25,136 --> 00:41:27,872 Let me tell you, my dear. 836 00:41:27,905 --> 00:41:31,575 ♪ When I'm queen my crown won't be my only virtue ♪ 837 00:41:31,609 --> 00:41:34,979 ♪ I have skills this world has never seen before ♪ 838 00:41:35,012 --> 00:41:38,649 ♪ I shoot fire from my eyes, from my fingers blades of ice ♪ 839 00:41:38,682 --> 00:41:40,217 ♪ But does he care about these things ♪ 840 00:41:40,251 --> 00:41:41,786 - Oh what a bore... - What a man... 841 00:41:41,819 --> 00:41:43,054 Yeah. Wait, what? 842 00:41:43,087 --> 00:41:45,322 ♪ The time for waiting on his whims is wasteful ♪ 843 00:41:45,356 --> 00:41:46,557 Please, let me go! 844 00:41:46,590 --> 00:41:49,860 ♪ With me in charge we'd have it all by now ♪ 845 00:41:49,894 --> 00:41:51,862 ♪ He's a waiter he's a weakling ♪ 846 00:41:51,896 --> 00:41:53,798 - Master Willow? - More like wimp. 847 00:41:53,831 --> 00:41:55,232 ♪ The time has come to take it all ♪ 848 00:41:55,266 --> 00:41:56,200 But how? 849 00:41:56,233 --> 00:41:59,570 Well my darling, listen closely 850 00:42:01,672 --> 00:42:03,641 ♪ A dabble of doubt ♪ 851 00:42:03,674 --> 00:42:05,276 ♪ A pinch of trepidation ♪ 852 00:42:05,309 --> 00:42:06,877 ♪ A dose of dread ♪ 853 00:42:06,911 --> 00:42:08,913 ♪ And a sprinkling of suspicion ♪ 854 00:42:08,946 --> 00:42:12,249 ♪ That's all you need to take over a kingdom ♪ 855 00:42:12,283 --> 00:42:13,150 Marvelous! 856 00:42:13,184 --> 00:42:18,189 ♪ No, no, no, it's Mizrabel ♪ 857 00:42:18,222 --> 00:42:19,323 What else? 858 00:42:19,356 --> 00:42:20,858 ♪ A portion of panic ♪ 859 00:42:20,891 --> 00:42:22,827 ♪ A teensy bit of terror ♪ 860 00:42:22,860 --> 00:42:24,361 ♪ A fleck of fear ♪ 861 00:42:24,395 --> 00:42:26,230 ♪ Then you mix it all together ♪ 862 00:42:26,263 --> 00:42:28,165 ♪ That's all you need ♪ 863 00:42:28,199 --> 00:42:29,934 ♪ To make 'em all surrender ♪ 864 00:42:29,967 --> 00:42:30,768 ♪ Magnificent! 865 00:42:30,801 --> 00:42:35,806 ♪ No, no, no it's Mizrabel ♪ 866 00:42:35,840 --> 00:42:37,274 You're so smart. 867 00:42:37,308 --> 00:42:40,244 ♪ Yes, well, that's because ♪ 868 00:42:40,277 --> 00:42:40,911 ♪ I'm demented ♪ 869 00:42:40,945 --> 00:42:41,846 ♪ I'm tormented ♪ 870 00:42:41,879 --> 00:42:43,681 ♪ I'm completely malcontented ♪ 871 00:42:43,714 --> 00:42:44,448 ♪ I'm relentless ♪ 872 00:42:44,482 --> 00:42:45,483 ♪ Somewhat senseless ♪ 873 00:42:45,516 --> 00:42:49,086 ♪ And quite possibly atrocious? ♪ 874 00:42:50,287 --> 00:42:52,423 ♪ Do you really think I'm evil ♪ 875 00:42:52,456 --> 00:42:55,226 ♪ Just because her heart I crave ♪ 876 00:42:55,259 --> 00:42:57,895 ♪ A little gore, a little blood ♪ 877 00:42:57,928 --> 00:43:02,266 ♪ It's just a little price to pay ♪ 878 00:43:03,934 --> 00:43:05,836 ♪ When her heart is in my hand ♪ 879 00:43:05,870 --> 00:43:07,838 ♪ The recipe will be complete ♪ 880 00:43:07,872 --> 00:43:09,206 ♪ The one that Master Willow ♪ 881 00:43:09,240 --> 00:43:11,142 ♪ Couldn't bring himself to eat ♪ 882 00:43:11,175 --> 00:43:13,077 ♪ The princess oh so radiant ♪ 883 00:43:13,110 --> 00:43:15,679 ♪ She'll be the final ingredient ♪ 884 00:43:16,480 --> 00:43:19,783 ♪ Soon all will be subservient ♪ 885 00:43:19,817 --> 00:43:22,653 ♪ Have you heard a plan more brilliant ♪ 886 00:43:24,455 --> 00:43:25,856 Well? 887 00:43:25,890 --> 00:43:28,459 - Um, it's magical. - No. 888 00:43:28,492 --> 00:43:30,294 - Majestic. - No. 889 00:43:30,327 --> 00:43:31,395 - Monumental? - No. 890 00:43:31,428 --> 00:43:32,830 - Magnanimous! - No. 891 00:43:32,863 --> 00:43:34,331 No! No! No! 892 00:43:36,000 --> 00:43:39,837 ♪ It's Mizrabel ♪ 893 00:43:39,870 --> 00:43:43,707 ♪ It's Mizrabel ♪ 894 00:43:43,741 --> 00:43:47,978 ♪ Mizrabel ♪ 895 00:43:49,046 --> 00:43:55,853 ♪ It's Mizrabel ♪ 896 00:43:57,354 --> 00:43:59,123 MADAME MIZRABEL: Oh Hektor, smile. 897 00:43:59,156 --> 00:44:00,891 You look miserable. 898 00:44:05,829 --> 00:44:07,765 THUMPKIN: How many steps are there? 899 00:44:07,798 --> 00:44:08,832 The sun is out. 900 00:44:08,866 --> 00:44:10,501 Corny, we don't have time for this. 901 00:44:10,534 --> 00:44:12,136 Just trust me. 902 00:44:12,169 --> 00:44:13,037 You'll wanna see this. 903 00:44:13,070 --> 00:44:14,171 THUMPKIN: Not really. 904 00:44:19,343 --> 00:44:21,745 CORNELIS: This is your home. 905 00:44:23,948 --> 00:44:25,349 What are those glowing... 906 00:44:25,382 --> 00:44:26,951 CORNELIS: Celestia fairies. 907 00:44:26,984 --> 00:44:29,420 Well, Branchen fairies. 908 00:44:29,453 --> 00:44:30,521 Without the guidance of the kingdom, 909 00:44:30,555 --> 00:44:31,989 they've become endangered. 910 00:44:34,858 --> 00:44:39,063 There, those dots near the northern main gates, 911 00:44:39,096 --> 00:44:40,431 those are your people. 912 00:44:45,836 --> 00:44:47,071 Close your eyes. 913 00:44:47,104 --> 00:44:56,046 [♪♪♪] 914 00:45:02,119 --> 00:45:11,061 [♪♪♪] 915 00:45:17,134 --> 00:45:26,076 [♪♪♪] 916 00:45:37,354 --> 00:45:41,559 SKY'S FATHER: The light will shine bright on Mom and Braxton, my love, 917 00:45:41,593 --> 00:45:46,530 just like in those fairy tales I read to you as a little girl. 918 00:45:46,564 --> 00:45:51,335 I will never allow fear, or even a witch, to harm you. 919 00:45:51,368 --> 00:45:55,439 This is our kingdom, our fairy tale. 920 00:45:56,473 --> 00:45:59,076 ♪ Eyes closed ♪ 921 00:45:59,109 --> 00:46:03,914 ♪ Lost in a memory from long ago ♪ 922 00:46:03,947 --> 00:46:06,183 ♪ Someone else's daydream ♪ 923 00:46:06,216 --> 00:46:08,586 ♪ But it feels so familiar ♪ 924 00:46:08,620 --> 00:46:10,220 ♪ Like the fairy tales ♪ 925 00:46:10,254 --> 00:46:12,557 ♪ That once filled my heart ♪ 926 00:46:16,527 --> 00:46:20,964 ♪ Each face, like a shadow or a ghost ♪ 927 00:46:20,998 --> 00:46:23,568 ♪ That I can't quite place ♪ 928 00:46:23,601 --> 00:46:26,103 ♪ But I know that I know ♪ 929 00:46:26,136 --> 00:46:29,940 ♪ This is where I belong ♪ 930 00:46:30,941 --> 00:46:35,145 ♪ It's my home ♪ 931 00:46:36,980 --> 00:46:40,050 ♪ A little girl dressed in blue ♪ 932 00:46:41,485 --> 00:46:46,056 ♪ The color of the eyes I once knew ♪ 933 00:46:47,925 --> 00:46:51,362 ♪ This is my life ♪ 934 00:46:51,395 --> 00:46:57,602 ♪ Not a picture of a fairy tale ♪ 935 00:46:57,635 --> 00:47:01,238 ♪ This is my life 936 00:47:01,271 --> 00:47:07,411 ♪ It's not perfect but that's how I know it's real ♪ 937 00:47:07,444 --> 00:47:11,482 ♪ I remember this girl ♪ 938 00:47:11,515 --> 00:47:17,454 ♪ So brave, so kind, so true ♪ 939 00:47:17,488 --> 00:47:21,225 ♪ I remember this girl ♪ 940 00:47:21,258 --> 00:47:26,029 ♪ She was raised to be just like you ♪ 941 00:47:28,232 --> 00:47:30,635 ♪ This is my life ♪ 942 00:47:33,705 --> 00:47:37,474 ♪ This is my home ♪ 943 00:47:39,176 --> 00:47:41,646 ♪ This is my life ♪ 944 00:47:44,548 --> 00:47:51,522 ♪ This is mine ♪ 945 00:47:59,597 --> 00:48:02,199 PRINCESS GENEVA (VO): Will it remember me when I return? 946 00:48:02,232 --> 00:48:04,535 CORNELIS: Just like its people, Celestia remembers. 947 00:48:05,469 --> 00:48:06,303 I may not have a headstone 948 00:48:06,336 --> 00:48:09,641 in the royal square like the princess, 949 00:48:09,674 --> 00:48:11,643 but I, too, have loved ones out there. 950 00:48:13,310 --> 00:48:15,212 You'll see your parents again. 951 00:48:15,245 --> 00:48:17,080 I promise. 952 00:48:17,114 --> 00:48:18,683 My parents are the ones in the seats. 953 00:48:18,716 --> 00:48:27,625 [♪♪♪] 954 00:48:32,730 --> 00:48:34,766 THUMPKIN: Bat incoming! 955 00:48:34,799 --> 00:48:36,568 CORNELIS: Why are we going this way? 956 00:48:36,601 --> 00:48:38,335 PRINCESS GENEVA: You said Mizrabel lives down here. 957 00:48:38,368 --> 00:48:40,103 CORNELIS: Don't take me so literally. 958 00:48:40,137 --> 00:48:41,505 [Chuckles] 959 00:48:41,538 --> 00:48:43,775 [Growling] 960 00:48:43,808 --> 00:48:45,976 Yes, I heard it too, thank you very much. 961 00:48:47,077 --> 00:48:48,078 PRINCESS GENEVA: What's this? 962 00:48:48,111 --> 00:48:49,213 CORNELIS: I don't know. 963 00:48:49,246 --> 00:48:50,715 I never came here before. 964 00:48:50,748 --> 00:48:52,516 But if I were to guess, 965 00:48:52,549 --> 00:48:54,652 I would say it's nothing good. 966 00:48:54,686 --> 00:48:55,587 THUMPKIN: I second that motion. 967 00:48:55,620 --> 00:48:56,754 [Kid singing] 968 00:48:56,788 --> 00:48:57,488 Oh! 969 00:48:57,521 --> 00:48:58,590 [Screams] 970 00:48:58,623 --> 00:49:00,424 Hello in there? 971 00:49:00,457 --> 00:49:03,126 Princess, are you sure you want to put your arm in there? 972 00:49:03,160 --> 00:49:04,629 I'm just trying to be cautious. 973 00:49:04,662 --> 00:49:06,798 I am Princess Geneva. 974 00:49:06,831 --> 00:49:09,734 Can you step into the light, little voice I hear? 975 00:49:13,571 --> 00:49:15,172 THUMPKIN: It's just a little girl. 976 00:49:18,776 --> 00:49:20,477 Gimme a hand, and a paw. 977 00:49:20,511 --> 00:49:21,178 Princess. 978 00:49:21,211 --> 00:49:22,614 We can't just leave them here. 979 00:49:22,647 --> 00:49:24,248 Hate to be a pessimist, 980 00:49:24,281 --> 00:49:25,683 but I knew as soon as I saw you yanking on these bars, 981 00:49:25,717 --> 00:49:28,285 something horrible is going to happen. 982 00:49:29,386 --> 00:49:31,154 You my mommy? 983 00:49:31,188 --> 00:49:32,389 [Screaming] 984 00:49:32,422 --> 00:49:33,423 PRINCESS GENEVA: Oh no, Corny! 985 00:49:33,457 --> 00:49:34,324 Oh, no! 986 00:49:34,358 --> 00:49:36,460 [Overlapping speech] 987 00:49:36,493 --> 00:49:38,395 Use your weight and smash it against the wall! 988 00:49:38,428 --> 00:49:41,164 I am not your mother! 989 00:49:41,198 --> 00:49:43,534 Use your weight and smash it against the wall! 990 00:49:43,568 --> 00:49:45,369 I have a wonderful idea. 991 00:49:45,402 --> 00:49:47,672 - Yeah? What's that? - You help me! 992 00:49:47,705 --> 00:49:50,207 [Growling & grunting] 993 00:49:50,240 --> 00:49:51,441 You want me to punch it? 994 00:49:51,475 --> 00:49:53,678 [Growling] 995 00:49:53,711 --> 00:49:56,681 I never punched anything in my life! 996 00:49:56,714 --> 00:49:58,650 - Prince, let me handle this. - I'm so sorry! 997 00:49:58,683 --> 00:50:01,318 No, don't stop running, Thumpkin! 998 00:50:01,351 --> 00:50:02,352 Don't you stop! 999 00:50:02,386 --> 00:50:04,521 [Overlapping speech] 1000 00:50:04,556 --> 00:50:05,690 Don't stop! 1001 00:50:05,723 --> 00:50:06,490 I'm trying to unravel this situation! 1002 00:50:14,666 --> 00:50:15,667 Wow. 1003 00:50:15,700 --> 00:50:17,367 [Screams] 1004 00:50:17,401 --> 00:50:18,703 You my mommy? 1005 00:50:20,370 --> 00:50:21,739 CHICKPEA: Are you Princess Geneva? 1006 00:50:22,740 --> 00:50:25,242 I am. 1007 00:50:25,275 --> 00:50:26,844 She lives down there. 1008 00:50:31,448 --> 00:50:33,651 Spit it out, you bumbling baboon! 1009 00:50:33,685 --> 00:50:34,719 CHICKPEA: See the keys? 1010 00:50:34,752 --> 00:50:36,219 CORNELIS: Nothing to see here. 1011 00:50:36,253 --> 00:50:38,488 It's just 15-foot monsters with 100-foot tentacles. 1012 00:50:38,522 --> 00:50:41,158 They have to be hiding around here someplace! 1013 00:50:41,191 --> 00:50:42,660 I don't think she's very happy that we're missing. 1014 00:50:42,694 --> 00:50:45,362 CHICKPEA: We have to find the keys! 1015 00:50:45,395 --> 00:50:46,764 CORNELIS: Okay, slowly open the door. 1016 00:50:46,798 --> 00:50:48,298 Remember, non-conspicuous. 1017 00:50:49,701 --> 00:50:52,502 SQUID HOGLET: Yeah, it wasn't entirely our fault. 1018 00:50:52,536 --> 00:50:55,807 - SKULLY HOGLET: Yes, we-well... - Cover your mouth. 1019 00:50:55,840 --> 00:50:57,407 One at a time! 1020 00:50:57,441 --> 00:50:59,343 - I can't concentrate. - It must be the bananas. 1021 00:50:59,376 --> 00:51:02,714 SQUID HOGLET: What my slimy simpleton of a partner is trying to say is 1022 00:51:02,747 --> 00:51:05,617 we weren't completely in control of the... 1023 00:51:05,650 --> 00:51:07,417 - Can you do it, Thump? - Mhm. 1024 00:51:07,451 --> 00:51:09,152 SKULLY HOGLET: Yeah, exactly what pig brains over here said. 1025 00:51:09,186 --> 00:51:10,622 SQUID HOGLET: Who are you calling pig brain? 1026 00:51:12,222 --> 00:51:13,658 He's the smallest. 1027 00:51:13,691 --> 00:51:16,193 I don't want anything to happen to you, old chum. 1028 00:51:16,226 --> 00:51:17,361 We have his back. 1029 00:51:18,596 --> 00:51:19,897 Let me be useful, Corny. 1030 00:51:19,931 --> 00:51:21,431 You gotta believe me. 1031 00:51:21,465 --> 00:51:22,734 I can do it! 1032 00:51:22,767 --> 00:51:25,302 I've been praying my whole life for this moment. 1033 00:51:25,335 --> 00:51:27,572 My chance in the spotlight. 1034 00:51:27,605 --> 00:51:30,875 The whole world will say, "Thumpkin, you did it. 1035 00:51:30,908 --> 00:51:32,542 You saved the day!" 1036 00:51:32,577 --> 00:51:34,544 You're chewing the scenery a little bit, aren't you? 1037 00:51:34,579 --> 00:51:35,780 [Chomps] 1038 00:51:35,813 --> 00:51:36,614 Don't. 1039 00:51:38,382 --> 00:51:39,817 We'll give them a taste of their own medicine. 1040 00:51:41,318 --> 00:51:43,153 We'll ghost it up. 1041 00:51:44,388 --> 00:51:45,690 I need my motivation. 1042 00:51:45,723 --> 00:51:47,625 What's my motivation, Corny? 1043 00:51:47,659 --> 00:51:48,325 Yeah-yeah-yeah. 1044 00:51:48,358 --> 00:51:49,192 Action! 1045 00:51:49,226 --> 00:51:52,529 You were the Madame's butler, Otto. 1046 00:51:52,563 --> 00:51:54,431 After returning home one stormy evening 1047 00:51:54,464 --> 00:51:57,234 where she was unsatisfied with your schnitzel... 1048 00:51:57,267 --> 00:51:59,871 - My schnitzel? - Your schnitzel. 1049 00:51:59,904 --> 00:52:01,739 She decided to do you in. 1050 00:52:01,773 --> 00:52:02,707 [Gasps] 1051 00:52:04,842 --> 00:52:08,579 Now, you have returned to get revenge for your murder, 1052 00:52:08,613 --> 00:52:10,848 and her critique of your unsatisfactory 1053 00:52:10,882 --> 00:52:13,350 cylindrical minced and seasoned skin! 1054 00:52:13,383 --> 00:52:15,318 [Screams] 1055 00:52:17,387 --> 00:52:20,357 Boo. 1056 00:52:20,992 --> 00:52:22,627 That ain't gonna work. 1057 00:52:22,660 --> 00:52:23,193 Give him a break. 1058 00:52:23,226 --> 00:52:24,929 It was his first try. 1059 00:52:24,962 --> 00:52:25,830 Oh, it's dark in here. 1060 00:52:25,863 --> 00:52:27,264 I'm allergic to darkness! 1061 00:52:27,297 --> 00:52:28,365 Try again. 1062 00:52:28,398 --> 00:52:31,435 Boo. 1063 00:52:33,370 --> 00:52:34,072 Whatever, we're running out of time. 1064 00:52:34,105 --> 00:52:34,906 - Go. - All right, I got this. 1065 00:52:34,939 --> 00:52:36,607 What do you mean you can't find her? 1066 00:52:36,641 --> 00:52:38,009 SKULLY HOGLET: They were all gone... 1067 00:52:38,042 --> 00:52:40,243 How did she escape the chamber in the first place? 1068 00:52:40,277 --> 00:52:42,345 Okay, here we go. 1069 00:52:42,379 --> 00:52:44,347 SQUID HOGLET: Like I said before, Madame, it wasn't entirely our fault. 1070 00:52:44,381 --> 00:52:46,383 Here we go. 1071 00:52:46,416 --> 00:52:47,852 Oh. 1072 00:52:47,885 --> 00:52:49,887 [Overlapping speech] 1073 00:52:49,921 --> 00:52:51,622 - Look guys, I got 'em! - Get over here! 1074 00:52:51,656 --> 00:52:53,390 Dear wife, I don't remember you saying, 1075 00:52:53,423 --> 00:52:57,028 "I take this owl to be your lawfully-wedded husband!" 1076 00:52:57,061 --> 00:53:00,430 Hunt down that girl and bring her to me. 1077 00:53:00,464 --> 00:53:02,633 I'm going to feast upon her heart in front of all of you! 1078 00:53:02,667 --> 00:53:04,468 Oh, schnitzel. 1079 00:53:05,335 --> 00:53:06,470 Uh-oh. 1080 00:53:07,839 --> 00:53:09,272 [Indistinct speech] 1081 00:53:09,306 --> 00:53:10,875 Who goes there? 1082 00:53:10,908 --> 00:53:12,777 THUMPKIN: Um... 1083 00:53:13,811 --> 00:53:16,513 [Laughter] 1084 00:53:18,015 --> 00:53:20,350 My name is Otto! 1085 00:53:20,383 --> 00:53:23,755 I come back to suck your blood! 1086 00:53:23,788 --> 00:53:27,692 I come back to suck your blood! 1087 00:53:28,492 --> 00:53:29,392 No bad words. 1088 00:53:30,460 --> 00:53:31,328 Boo. 1089 00:53:31,361 --> 00:53:33,798 [Screams] 1090 00:53:33,831 --> 00:53:35,032 THUMPKIN: All right, come on, kids, come on. 1091 00:53:35,066 --> 00:53:38,401 - Single file. Let's go. Come on. - Follow me. Come on, girls! 1092 00:53:38,435 --> 00:53:39,771 NARRATOR: Geneva, Cornelis and Thumpkin 1093 00:53:39,804 --> 00:53:41,639 ran straight to the captured children, 1094 00:53:41,672 --> 00:53:43,040 unlocked those doors, 1095 00:53:43,074 --> 00:53:44,842 and vanished deep into the pit of the mill. 1096 00:53:44,876 --> 00:53:47,377 Master Willow won't take this lightly, you know. 1097 00:53:48,846 --> 00:53:51,916 NARRATOR: The old witch didn't howl, roar, or shriek, 1098 00:53:51,949 --> 00:53:54,551 as she knew the princess would not be leaving 1099 00:53:54,585 --> 00:53:56,921 without finding her beloved father, the king. 1100 00:53:56,954 --> 00:53:58,089 CORNELIS: Princess, she will eventually come find us. 1101 00:53:58,122 --> 00:53:59,690 That's how fairy tales work! 1102 00:54:02,660 --> 00:54:03,961 Oh, God. 1103 00:54:05,930 --> 00:54:08,398 Well, hello, little one. 1104 00:54:08,431 --> 00:54:09,934 Princess, we have to move! 1105 00:54:11,035 --> 00:54:12,402 You know how to get home? 1106 00:54:14,038 --> 00:54:15,072 CORNELIS: Geneva. 1107 00:54:18,075 --> 00:54:20,711 You go straight home to your parents. 1108 00:54:20,745 --> 00:54:29,654 [♪♪♪] 1109 00:54:39,897 --> 00:54:42,332 Know that there's a strong girl inside. 1110 00:54:49,539 --> 00:54:51,642 If you find the king, please tell him, 1111 00:54:51,676 --> 00:54:53,443 Chickpea says thanks. 1112 00:54:53,476 --> 00:54:55,046 [Roar in distant] 1113 00:54:55,079 --> 00:54:56,080 [Whimpers] 1114 00:54:59,083 --> 00:55:00,918 Go home, all of you. 1115 00:55:00,952 --> 00:55:01,953 Go home, all of you. 1116 00:55:01,986 --> 00:55:02,987 Come on, girls, this way! 1117 00:55:04,555 --> 00:55:05,857 Follow me, you guys. 1118 00:55:05,890 --> 00:55:06,924 I know how to get home. 1119 00:55:06,958 --> 00:55:09,526 [Cheering] 1120 00:55:14,031 --> 00:55:14,899 [Screams] 1121 00:55:18,002 --> 00:55:19,103 No more hiccups. 1122 00:55:20,437 --> 00:55:21,606 - Dance. - Dance? 1123 00:55:21,639 --> 00:55:22,773 - It'll distract 'em. - How? 1124 00:55:22,807 --> 00:55:24,374 Trust me. 1125 00:55:32,216 --> 00:55:33,818 THUMPKIN: Yeah, show 'em what you got, Corny. 1126 00:55:33,851 --> 00:55:35,119 [Laughs] 1127 00:55:47,231 --> 00:55:48,232 This is my sword! 1128 00:55:48,266 --> 00:55:50,868 There are many like it, but this one is mine! 1129 00:55:50,902 --> 00:55:54,105 Where's my father, you... you... 1130 00:55:54,138 --> 00:55:55,472 you... you witch? 1131 00:55:55,505 --> 00:55:56,707 [Taking deep breaths] 1132 00:55:56,741 --> 00:55:58,541 Come on, come on! 1133 00:55:58,576 --> 00:55:59,710 CORNELIS: I swear by this sword! 1134 00:55:59,744 --> 00:56:01,444 You make one more move and it will be... 1135 00:56:01,478 --> 00:56:05,182 It may be big and all that, but he knows how to use it. 1136 00:56:05,216 --> 00:56:07,151 [Taking deep breaths] 1137 00:56:07,184 --> 00:56:08,819 - Thank you, Princess. - You got it. 1138 00:56:12,590 --> 00:56:13,658 Thump! 1139 00:56:15,559 --> 00:56:17,494 Come on, buddy, wake up. 1140 00:56:31,208 --> 00:56:34,078 - Daddy! - MASTER WILLOW: Silence. 1141 00:56:34,412 --> 00:56:36,914 - Princess. - PRINCESS GENEVA: Daddy. 1142 00:56:38,149 --> 00:56:39,482 MASTER WILLOW: Come forward. 1143 00:56:43,921 --> 00:56:45,957 You betrayed my trust. 1144 00:56:45,990 --> 00:56:48,192 The princess, she escaped. 1145 00:56:48,225 --> 00:56:51,963 - And I just... - MASTER WILLOW: I gave an order. 1146 00:56:51,996 --> 00:56:55,566 Yes, Master. You did. 1147 00:56:55,599 --> 00:56:59,270 MASTER WILLOW: At your own accord, you've chosen fear over courage. 1148 00:56:59,303 --> 00:57:01,672 Please, Lord, I was just trying to... 1149 00:57:01,706 --> 00:57:06,143 MASTER WILLOW: The princess, on the other hand, has shown much valor. 1150 00:57:06,177 --> 00:57:08,045 Princess? 1151 00:57:11,248 --> 00:57:14,752 I am going to grant you a bargain, 1152 00:57:14,785 --> 00:57:18,956 a moment to preserve yourself and your father. 1153 00:57:20,291 --> 00:57:21,926 - I'll do anything. - Geneva. 1154 00:57:24,261 --> 00:57:26,230 MASTER WILLOW: Sing for me. 1155 00:57:31,268 --> 00:57:33,004 I, I... 1156 00:57:35,239 --> 00:57:36,273 Princess. 1157 00:57:36,307 --> 00:57:38,743 MASTER WILLOW: Sing! 1158 00:57:41,879 --> 00:57:44,982 Would you be so kind as to allow me to hold my father? 1159 00:57:45,016 --> 00:57:53,958 [♪♪♪] 1160 00:58:00,031 --> 00:58:08,973 [♪♪♪] 1161 00:58:13,878 --> 00:58:18,682 Master, may I please have a moment with my daughter? 1162 00:58:19,984 --> 00:58:21,118 Please? 1163 00:58:28,359 --> 00:58:31,195 What am I supposed to do, Daddy? 1164 00:58:31,228 --> 00:58:34,732 How can I make you proud? 1165 00:58:34,765 --> 00:58:37,001 If you're always in fear, 1166 00:58:37,034 --> 00:58:39,203 you'll never know what awaits for you in your imagination. 1167 00:58:39,236 --> 00:58:41,372 [Crying] 1168 00:58:41,405 --> 00:58:44,842 You have to be strong, a strong princess. 1169 00:58:48,712 --> 00:58:53,184 It's okay, it's okay, it's okay to cry. 1170 00:58:53,217 --> 00:58:58,255 Now, it's time for you to sing, and go home. 1171 00:59:00,391 --> 00:59:03,360 You may always return when you're ready. 1172 00:59:03,394 --> 00:59:05,663 When you need to. 1173 00:59:05,696 --> 00:59:07,131 But what about you? 1174 00:59:07,164 --> 00:59:16,073 [♪♪♪] 1175 00:59:38,095 --> 00:59:41,699 ♪ No amount of time can be enough ♪ 1176 00:59:44,368 --> 00:59:48,739 ♪ To share with you the love inside my heart ♪ 1177 00:59:50,875 --> 00:59:54,278 ♪ There is not a single thing on Earth ♪ 1178 00:59:56,981 --> 01:00:03,220 ♪ That could express the blessing that you are ♪ 1179 01:00:03,254 --> 01:00:07,024 ♪ I know that you're not leaving me behind ♪ 1180 01:00:09,727 --> 01:00:16,100 ♪ And I know this is not goodbye ♪ 1181 01:00:17,401 --> 01:00:20,471 ♪ I'll see you again ♪ 1182 01:00:20,504 --> 01:00:23,974 ♪ Where all things are new ♪ 1183 01:00:24,008 --> 01:00:30,080 ♪ Just know that I will be waiting here for you ♪ 1184 01:00:30,114 --> 01:00:33,184 ♪ I'll see you again ♪ 1185 01:00:33,217 --> 01:00:36,453 ♪ With arms open wide ♪ 1186 01:00:36,487 --> 01:00:44,261 ♪ Waiting right here where perfect love resides ♪ 1187 01:00:44,295 --> 01:00:47,998 ♪ And when I'm feeling lost and all alone ♪ 1188 01:00:50,901 --> 01:00:55,306 ♪ I will just look up and then I'll know ♪ 1189 01:00:55,339 --> 01:01:01,879 ♪ I'll see you again ♪ 1190 01:01:01,912 --> 01:01:06,116 ♪ I'll see you again ♪ 1191 01:01:09,520 --> 01:01:15,926 ♪ Those days you feel your world is crashing down ♪ 1192 01:01:15,960 --> 01:01:22,099 ♪ And the pain's more real 'cause I am not around ♪ 1193 01:01:22,132 --> 01:01:28,439 ♪ Don't let your heart be sick with grief, my love ♪ 1194 01:01:28,472 --> 01:01:33,177 ♪ Just close your eyes and know my love's enough ♪ 1195 01:01:33,210 --> 01:01:36,280 ♪ I'll see you again ♪ 1196 01:01:36,313 --> 01:01:39,516 ♪ Where all things are new ♪ 1197 01:01:39,550 --> 01:01:44,855 ♪ Just know that I will be waiting here for you ♪ 1198 01:01:45,624 --> 01:01:49,193 ♪ I'll see you again ♪ 1199 01:01:49,226 --> 01:01:52,296 ♪ With arms open wide ♪ 1200 01:01:52,329 --> 01:02:01,405 ♪ Waiting right here where perfect love resides ♪ 1201 01:02:01,438 --> 01:02:04,408 ♪ And I know that it hurts ♪ 1202 01:02:04,441 --> 01:02:07,579 ♪ And you don't understand ♪ 1203 01:02:07,612 --> 01:02:11,115 ♪ But I promise you this ♪ 1204 01:02:11,148 --> 01:02:14,018 - ♪ I'll be happy again ♪ - ♪ You'll be happy again ♪ 1205 01:02:14,051 --> 01:02:17,054 ♪ And I want you to fly ♪ 1206 01:02:17,087 --> 01:02:20,424 ♪ And to touch every star ♪ 1207 01:02:20,457 --> 01:02:23,460 - ♪ You won't leave me behind ♪ - ♪ I won't leave you behind ♪ 1208 01:02:23,494 --> 01:02:28,232 ♪ I'll be right where you are ♪ 1209 01:02:30,067 --> 01:02:33,203 ♪ I'll see you again ♪ 1210 01:02:33,237 --> 01:02:36,440 ♪ Where all things are new ♪ 1211 01:02:36,473 --> 01:02:42,580 ♪ Just know that I will be waiting here for you ♪ 1212 01:02:42,614 --> 01:02:45,916 ♪ I'll see you again ♪ 1213 01:02:45,949 --> 01:02:49,320 ♪ With arms open wide ♪ 1214 01:02:49,353 --> 01:02:57,027 ♪ Waiting right here where perfect love resides ♪ 1215 01:02:57,061 --> 01:03:00,497 ♪ And when I'm feeling lost and all alone ♪ 1216 01:03:03,334 --> 01:03:07,938 ♪ I will just look up and then I'll know ♪ 1217 01:03:07,971 --> 01:03:14,211 ♪ I'll see you again ♪ 1218 01:03:14,244 --> 01:03:18,982 ♪ I'll see you again ♪ 1219 01:03:20,484 --> 01:03:22,519 ♪ I'll see you ♪ 1220 01:03:39,470 --> 01:03:42,406 [Screaming] 1221 01:03:51,315 --> 01:03:54,918 I'm a proud bird of the owl African tribe! 1222 01:03:54,952 --> 01:03:56,387 Let's put it this way. 1223 01:03:56,420 --> 01:03:58,155 I'm an endangered species! 1224 01:03:58,188 --> 01:04:01,091 [Screaming] 1225 01:04:29,553 --> 01:04:31,989 We almost lost you. 1226 01:04:32,022 --> 01:04:34,525 It won't be the same without thou. 1227 01:04:35,693 --> 01:04:37,961 I'll be back again one day. 1228 01:04:39,163 --> 01:04:41,331 On thine own time. 1229 01:04:41,365 --> 01:04:50,274 [♪♪♪] 1230 01:04:51,408 --> 01:04:53,410 You're not a dog. 1231 01:04:53,444 --> 01:04:55,546 You're not a cat. 1232 01:04:55,580 --> 01:04:57,981 You're not a fox or a rat. 1233 01:04:59,416 --> 01:05:01,285 You're you. 1234 01:05:01,318 --> 01:05:10,227 [♪♪♪] 1235 01:05:13,096 --> 01:05:15,567 Farewell, it's been fun, Princess. 1236 01:05:19,169 --> 01:05:22,539 The wall is broken. 1237 01:05:22,574 --> 01:05:25,275 Just don't forget about me. 1238 01:05:26,043 --> 01:05:27,779 Never again. 1239 01:05:27,812 --> 01:05:30,547 [Thumpkin coughs] 1240 01:05:30,582 --> 01:05:32,049 [Clears throat] 1241 01:05:34,518 --> 01:05:36,186 Sorry, I just... 1242 01:05:36,220 --> 01:05:38,388 this kind of flew off when you... 1243 01:05:38,422 --> 01:05:39,456 Well... 1244 01:05:39,490 --> 01:05:48,398 [♪♪♪] 1245 01:05:52,069 --> 01:05:53,303 [Kisses] 1246 01:05:58,308 --> 01:06:01,311 [Chuckles] 1247 01:06:01,345 --> 01:06:03,648 So, how do I get back again? 1248 01:06:03,681 --> 01:06:04,548 Oh. 1249 01:06:04,582 --> 01:06:05,482 [Clears throat] 1250 01:06:08,552 --> 01:06:10,254 You gotta be kidding me. 1251 01:06:10,287 --> 01:06:13,190 Just try not to hit your head too hard this time, Princess. 1252 01:06:13,223 --> 01:06:16,460 - Corny. - We haven't found another way. 1253 01:06:16,493 --> 01:06:18,228 This is ridiculous. 1254 01:06:18,262 --> 01:06:19,530 [Groans] 1255 01:06:19,564 --> 01:06:21,164 Even if I wanted to slip, which I... 1256 01:06:21,198 --> 01:06:21,699 [Gasps] 1257 01:06:21,733 --> 01:06:22,767 Whoopsie. 1258 01:06:28,706 --> 01:06:32,142 ♪ Once upon a time ♪ 1259 01:06:36,446 --> 01:06:40,417 ♪ Once upon a time ♪ 1260 01:06:41,853 --> 01:06:42,620 JANITOR: Come on, wake up. 1261 01:06:42,654 --> 01:06:43,320 Wake up, will ya? 1262 01:06:43,353 --> 01:06:44,354 Come on. 1263 01:06:44,388 --> 01:06:45,790 Come on, you okay? 1264 01:06:48,258 --> 01:06:50,662 You okay? Come on, wake up. 1265 01:06:50,695 --> 01:06:51,696 That's right. 1266 01:06:52,564 --> 01:06:54,231 Oh, thank god. 1267 01:06:56,568 --> 01:06:59,236 SKY'S MOTHER: They just think it's exhaustion. 1268 01:06:59,269 --> 01:07:01,438 SKY: Sorry I yelled at you, Brax. 1269 01:07:01,471 --> 01:07:04,809 I'm gonna be home every day by 5:00. 1270 01:07:04,842 --> 01:07:08,211 Weekends are off-limits. 1271 01:07:08,245 --> 01:07:09,513 We're just gonna have to compromise. 1272 01:07:11,148 --> 01:07:12,684 We are gonna make it work. 1273 01:07:14,551 --> 01:07:15,787 The three of us. 1274 01:07:24,227 --> 01:07:25,830 SKY (VO): Can I just check one thing? 1275 01:07:25,863 --> 01:07:34,772 [♪♪♪] 1276 01:07:40,878 --> 01:07:49,787 [♪♪♪] 1277 01:07:53,658 --> 01:07:55,525 The four of us. 1278 01:07:55,560 --> 01:08:04,468 [♪♪♪] 1279 01:08:09,239 --> 01:08:11,375 NARRATOR: And, although the precious family was longing 1280 01:08:11,408 --> 01:08:13,443 for their beloved father, 1281 01:08:13,477 --> 01:08:18,448 his spirit forever found ways to nurture his loves from afar. 1282 01:08:19,884 --> 01:08:21,351 The end. 1283 01:08:28,626 --> 01:08:37,534 [♪♪♪] 1284 01:08:43,641 --> 01:08:52,549 [♪♪♪] 1285 01:08:58,656 --> 01:09:07,565 [♪♪♪] 1286 01:09:13,671 --> 01:09:22,580 [♪♪♪] 1287 01:09:28,686 --> 01:09:37,595 [♪♪♪] 1288 01:09:43,701 --> 01:09:52,610 [♪♪♪] 1289 01:09:58,716 --> 01:10:07,625 [♪♪♪] 1290 01:10:13,731 --> 01:10:22,640 [♪♪♪] 1291 01:10:28,746 --> 01:10:37,655 [♪♪♪] 1292 01:10:43,761 --> 01:10:52,670 [♪♪♪] 1293 01:10:58,776 --> 01:11:07,685 [♪♪♪] 1294 01:11:13,791 --> 01:11:22,700 [♪♪♪] 1295 01:11:28,806 --> 01:11:37,715 [♪♪♪] 1296 01:11:43,821 --> 01:11:52,730 [♪♪♪] 1297 01:12:00,705 --> 01:12:03,473 THUMPKIN: I did a whole song and dance and everything. 1298 01:12:03,506 --> 01:12:05,408 She just doesn't get the timing thing. 1299 01:12:06,922 --> 01:12:11,922 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 91311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.