All language subtitles for A Love Song For My Beloved EP 03 [Eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,000 --> 00:00:44,945 Lately, there have been a lot of robbers around here. 2 00:00:49,982 --> 00:00:51,982 Phương, who is this guy? 3 00:00:52,769 --> 00:00:54,326 He's one of my colleagues at work. 4 00:00:54,326 --> 00:00:55,509 You just finished your shift? 5 00:00:55,509 --> 00:00:56,933 I'm taking you home myself. 6 00:01:05,749 --> 00:01:06,960 Who is he really? 7 00:01:09,366 --> 00:01:12,480 Just a colleague. Don't think much about it! 8 00:01:14,006 --> 00:01:16,006 Is he your secret lover? 9 00:01:16,468 --> 00:01:17,237 Am I right?! 10 00:01:17,237 --> 00:01:31,838 11 00:01:31,838 --> 00:01:33,838 I'm sick of this. We're done! 12 00:01:45,821 --> 00:01:51,756 Next time, be more careful! Maintain a professional attitude, approach and distance with customers. 13 00:01:51,756 --> 00:01:56,053 Don't ever get up close and personal with any of the customers. Am I Clear? 14 00:01:56,638 --> 00:01:58,779 Why are you saying these things to him? 15 00:01:58,779 --> 00:02:03,452 As an employee, he has blatantly crossed the boundary of work ethics. I don't understand why the coffee shop hired him in the first place. 16 00:02:05,786 --> 00:02:09,247 Serves you right! You think you're all that around here? 17 00:02:09,247 --> 00:02:14,268 You're nothing but a shameless big flirt! You have no morals and absolutely zero work ethics! 18 00:02:17,778 --> 00:02:22,544 Let me remind you once again: I won't marry you!! 19 00:02:26,365 --> 00:02:28,365 Even though I'm bisexual... 20 00:02:29,107 --> 00:02:32,752 and we used to have feelings for each other. 21 00:02:34,554 --> 00:02:40,917 But it's over the day you invaded my private life with Hoàng Anh. 22 00:02:41,502 --> 00:02:44,480 You killed all the feelings I had for you! 23 00:02:46,256 --> 00:02:48,256 Don't you dare forget that! 24 00:02:49,785 --> 00:02:52,698 Episode 3 25 00:03:28,290 --> 00:03:34,136 If this presentation were about following the Vietnamese traditions, I think our teachers would really love it. 26 00:03:35,755 --> 00:03:38,529 Don't you agree? 27 00:03:43,364 --> 00:03:45,646 What do you think? 28 00:04:01,066 --> 00:04:03,066 Minh Văn! 29 00:04:07,555 --> 00:04:09,555 Minh Văn! - Euh? 30 00:04:13,297 --> 00:04:15,297 You are not attracted to girls? 31 00:04:18,259 --> 00:04:20,259 Euh...Why are you asking me that question? 32 00:04:21,344 --> 00:04:32,160 You always choose this place to discuss our class presentation. Now I know why. You come here to mainly look at him! 33 00:04:32,709 --> 00:04:34,709 So...that...is...what... 34 00:04:35,406 --> 00:04:41,233 I think...just from observing! 35 00:04:43,011 --> 00:04:48,339 If not, I sincerely apologize! Let's then continue with our presentation. 36 00:04:51,490 --> 00:04:53,490 Do you hate gay people? 37 00:05:01,203 --> 00:05:05,497 How can I? They are not bothering me. 38 00:05:06,621 --> 00:05:09,592 Besides, we now live in a more open-minded society. 39 00:05:12,763 --> 00:05:18,457 Not sure when I suddenly fell in love with that waiter. 40 00:05:23,036 --> 00:05:25,036 Never mind that. Let's carry on. 41 00:05:31,938 --> 00:05:33,938 You really like him?! 42 00:05:36,907 --> 00:05:39,944 Well, we can't forbid nor control our feelings, can we! 43 00:05:41,689 --> 00:05:46,612 However you may feel, I'll support you! 44 00:05:49,633 --> 00:05:56,446 Hey, are you OK? What's the matter? 45 00:05:59,690 --> 00:06:01,690 Why are you crying? 46 00:06:04,515 --> 00:06:07,774 I'm not crying! Dust just gets in my eyes. That's all. 47 00:06:09,944 --> 00:06:16,879 I suddenly remember I have an urgent appointment to go to... 48 00:06:17,641 --> 00:06:20,878 What about our school presentation? 49 00:06:21,663 --> 00:06:25,102 We could finish it up tomorrow. I really have to go now! 50 00:06:50,723 --> 00:06:54,387 Sorry boss, but can I stay over your place tonight? 51 00:06:54,387 --> 00:06:57,944 You and your boyfriend got into an argument? 52 00:06:57,944 --> 00:07:04,073 I don't want to continue with this relationship anymore! I've been staying in different places during the past few days! Please let me... 53 00:07:04,073 --> 00:07:04,688 Not a fat chance! 54 00:07:04,688 --> 00:07:08,547 I won't allow this! 55 00:07:10,683 --> 00:07:12,709 Shorty, what are you saying? 56 00:07:13,001 --> 00:07:15,680 You have to preserve your virginity at all costs! 57 00:07:15,680 --> 00:07:18,897 Don't let this fairy tempt you! - What are you insinuating? 58 00:07:19,189 --> 00:07:21,421 You heard me loud and clear! 59 00:07:21,421 --> 00:07:23,360 If you have a boyfriend, then go to him and enjoy yourself with him! 60 00:07:23,360 --> 00:07:26,245 If you have a place of your own, stay there. Don't come disturb my love nest! 61 00:07:26,245 --> 00:07:27,150 You! 62 00:07:27,150 --> 00:07:32,921 Enough Wild Mushroom! Who says Little Munchkin is seducing me? 63 00:07:32,921 --> 00:07:34,898 In fact, I am falling for him on my own!! 64 00:07:35,753 --> 00:07:40,630 Come sleep over at my place. I'll take good care of you! 65 00:07:40,630 --> 00:07:42,630 I'd rather sleep under the bridge than at your house! 66 00:07:45,420 --> 00:07:50,209 As a matter of fact, my house is also right under the bridge. Come and see my lovely place! 67 00:07:50,209 --> 00:07:53,965 I think you should go to... 68 00:07:53,965 --> 00:07:55,863 ...go to his house for tonight! 69 00:07:55,863 --> 00:07:57,731 It's much safer there... 70 00:07:57,731 --> 00:07:59,961 I don't want any unnecessary bloodshed!... 71 00:07:59,961 --> 00:08:01,106 Boss! 72 00:08:02,635 --> 00:08:08,792 Let's go, let's go! You'll love it there. 73 00:08:11,468 --> 00:08:15,212 Why did he call me Wild Mushroom? 74 00:08:15,944 --> 00:08:18,981 Is it because of my wild and wicked nature? 75 00:08:18,981 --> 00:08:21,472 Do you know why you are called Wild Mushroom? - Why? 76 00:08:23,249 --> 00:08:25,957 Because your head looks like mushroom ears... 77 00:08:26,497 --> 00:08:28,275 As for Bảo Anh, he is just kind-hearted a person! 78 00:08:58,153 --> 00:09:00,153 Here we are. Come right in! 79 00:09:09,706 --> 00:09:11,706 This is where you and me will spend the night together. 80 00:09:14,521 --> 00:09:16,521 Euh, Bảo Anh! 81 00:09:17,894 --> 00:09:22,548 Rest assured, you and I will sleep in the same room tonight. 82 00:09:23,053 --> 00:09:25,548 Euh, you get the bed, and I'll sleep on the floor. 83 00:09:26,290 --> 00:09:29,059 No! This is your house, you'll sleep on top and I'll, on bottom. 84 00:09:29,059 --> 00:09:31,059 Really, me top you bottom?! 85 00:09:32,330 --> 00:09:35,814 Dirty mind! I meant to say you'll sleep in bed, and I'll sleep on the floor! 86 00:09:36,239 --> 00:09:40,330 How can I do that?! I can't let my crush sleep on a cold floor! 87 00:09:40,330 --> 00:09:42,222 What are you mumbling about? 88 00:09:42,222 --> 00:09:44,375 Nothing! 89 00:09:44,375 --> 00:09:49,990 But...As your nickname Little Munchkin suggests, you're already small in size. Sleeping on a cold floor will just shrink it even more! 90 00:09:50,226 --> 00:09:52,226 I don't want to be responsible for it! :) 91 00:09:54,651 --> 00:09:56,651 What do you know! 92 00:09:56,651 --> 00:09:58,651 Stop talking nonsense! 93 00:09:58,651 --> 00:10:01,146 Fine! You and I, we're sleeping together in the same bed. 94 00:10:02,127 --> 00:10:04,127 We are really? 95 00:10:06,355 --> 00:10:09,726 but I'm warning you: no hanky panky! Otherwise, I'll hurt you bad. 96 00:10:10,108 --> 00:10:12,108 Don't you worry! 97 00:10:12,507 --> 00:10:14,507 You should take a bath now. Don't wait until later when it'll get colder. 98 00:10:15,022 --> 00:10:17,022 Why don't you take a shower first? 99 00:10:17,640 --> 00:10:20,562 No, you go first! Hurry! Hurry! 100 00:11:16,611 --> 00:11:21,175 This guy is not bad looking. His face is quite handsome. 101 00:11:21,175 --> 00:11:23,249 His temper, quite ok, and his height quite nice! 102 00:11:30,238 --> 00:11:32,238 Whoa, so slippery! 103 00:11:32,238 --> 00:11:35,574 Besides those features, does he have anything else worth my attention? 104 00:11:50,385 --> 00:11:53,127 I have a lot more of 'yummy' features in reserve for you! Come discover them! 105 00:11:53,685 --> 00:11:55,685 What are you doing here? Get out! 106 00:11:57,550 --> 00:11:59,550 Because you're taking forever in here... 107 00:11:59,551 --> 00:12:03,778 I'm afraid you might get cold and get sick. So I'm here to look after you, just in case. 108 00:12:03,778 --> 00:12:05,363 I don't need your assistance! Just go away! 109 00:12:11,087 --> 00:12:13,087 If you don't leave, you'll regret it! 110 00:12:32,576 --> 00:12:34,576 Oh, no...it's pointing... 111 00:12:34,576 --> 00:12:36,863 I know! 112 00:12:38,401 --> 00:12:40,401 Let's shower to cool it off. 113 00:12:42,734 --> 00:12:44,734 Let me scrub you down! - No, don't! 114 00:12:44,734 --> 00:12:48,263 I said no, you horndog! - Just enjoy the moment! 115 00:12:48,263 --> 00:12:52,171 Stop scrubbing me! - It's all your fault for having woken up my little boy! 116 00:12:53,054 --> 00:12:56,988 Just let me! Stand still for me! Stand still! 117 00:12:59,169 --> 00:13:02,600 You dare hold my little boy! 118 00:14:55,807 --> 00:15:00,303 Please stop, Hải! - Hey, Little Munchkin, are you OK? 119 00:15:00,303 --> 00:15:02,848 Hải, you're hurting me! 120 00:15:03,568 --> 00:15:06,610 What's the matter Little Munchkin? 121 00:15:07,892 --> 00:15:09,904 It's just a nightmare Little Munchkin! 122 00:15:11,636 --> 00:15:13,052 I'm badly hurt! 123 00:15:13,052 --> 00:15:16,025 I don't want to continue. Let's break up! 124 00:15:19,717 --> 00:15:24,046 I am here so no one can hurt you anymore! 125 00:15:24,047 --> 00:15:26,047 You really mean that? 126 00:15:26,576 --> 00:15:28,576 You won't hurt me anymore? 127 00:15:31,872 --> 00:15:34,659 You promise? - I promise! 128 00:15:35,969 --> 00:15:37,969 I love you for that! 10022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.