All language subtitles for 2 5sdfskjdfla

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,203 --> 00:00:01,837 سابقا في الرضا ... 2 00:00:01,878 --> 00:00:03,013 لم أتوقف عن حبك أبدًا ، 3 00:00:03,046 --> 00:00:05,160 ولهذا أريدك لحل هذا الشيء 4 00:00:05,167 --> 00:00:06,435 مع والدك قبل أن يموت. 5 00:00:06,438 --> 00:00:09,141 المرحلة الرابعة وهي في كل مكان. 6 00:00:09,174 --> 00:00:10,776 سايمون ، إنه نيل. اردت التحدث اليك 7 00:00:11,010 --> 00:00:12,177 حول اقتراح عمل. 8 00:00:12,211 --> 00:00:13,579 بدء عمل جديد في كتلي ، 9 00:00:13,612 --> 00:00:15,447 وأنا حتى لا أتلقى مكالمة هاتفية؟ 10 00:00:15,601 --> 00:00:17,436 إذا كنا سنلعب في نفس الصندوق الرمل ، 11 00:00:17,436 --> 00:00:20,539 سنحتاج إلى ضع بعض القواعد الأساسية. 12 00:00:20,572 --> 00:00:22,708 أوراق الانفصال. كان لدي المحامي الخاص بي وضعها. 13 00:00:22,708 --> 00:00:25,277 هذه بداية جديدة لك يا جريس 14 00:00:25,310 --> 00:00:27,813 وأنا سعيد جدًا لأنك هنا. 15 00:00:27,846 --> 00:00:29,448 ولكن إذا كان توقيع نيل مزورًا ، 16 00:00:29,481 --> 00:00:30,683 هل الأوراق قانونية؟ 17 00:00:30,716 --> 00:00:32,217 لماذا لا تدعني أقلق بشأن ذلك؟ 18 00:00:32,251 --> 00:00:33,819 لقد فعلت كل شيء يمكن أن تفرق بيننا ، 19 00:00:33,819 --> 00:00:36,155 لكنه يثبت شيئًا واحدًا فقط. 20 00:00:36,188 --> 00:00:37,456 وماذا يمكن أن يكون؟ 21 00:00:37,456 --> 00:00:39,558 أن لديك لا على الإطلاق فكرة ما هو الحب حقا 22 00:00:39,591 --> 00:00:40,726 شخص اخر. 23 00:01:13,459 --> 00:01:15,861 - مرحبا أمي. - مهلا. 24 00:01:15,894 --> 00:01:17,596 أين أنت؟ 25 00:01:17,629 --> 00:01:19,898 أوه ، أنا فقط في فندق في الوقت الحالي. 26 00:01:19,898 --> 00:01:21,500 أين أنت؟ 27 00:01:21,500 --> 00:01:23,335 أه ، ألم تحصل على بطاقتي البريدية؟ 28 00:01:24,903 --> 00:01:26,205 لك كل الحق؟ 29 00:01:26,238 --> 00:01:28,507 أجل أنا بخير. انها مجرد امم ... 30 00:01:28,507 --> 00:01:29,641 الصداع النصفي يعود؟ 31 00:01:29,641 --> 00:01:31,645 أجل ، إذن من كل هؤلاء الناس؟ 32 00:01:33,679 --> 00:01:36,915 أه أصدقاء جدد. 33 00:01:37,149 --> 00:01:39,184 كل أصدقائك الجدد يدخنون؟ 34 00:01:39,218 --> 00:01:41,620 اه ، استرخي ، إنها مجرد حشيش. 35 00:01:41,620 --> 00:01:43,856 عظيم ، أشعر بتحسن كبير. 36 00:01:43,889 --> 00:01:46,325 حقا يا أمي؟ كأنني الوحيد 37 00:01:46,358 --> 00:01:48,627 في هذه العائلة من يدخن الحشيش؟ 38 00:01:50,496 --> 00:01:52,598 - كودي! - أنيكا ، هل يجب أن أقلق؟ 39 00:01:52,631 --> 00:01:55,234 يبدو أن الكثير من الجنون يحدث هناك. 40 00:01:55,267 --> 00:01:57,503 أنا بخير يا أمي. 41 00:01:57,536 --> 00:02:00,539 السؤال الحقيقي هو ، ينبغي انا قلق عليك 42 00:02:00,539 --> 00:02:01,740 العيش خارج الحقيبة. 43 00:02:01,774 --> 00:02:03,242 أعني ، كيف يحصل أبي على المنزل 44 00:02:03,275 --> 00:02:04,676 وأنت فقط عابر؟ 45 00:02:04,710 --> 00:02:06,912 انها مجرد مؤقتة ، حسنا؟ 46 00:02:07,146 --> 00:02:09,146 نحن ... نحاول اكتشاف ... 47 00:02:11,416 --> 00:02:12,618 انظر ، أنا ووالدك ... 48 00:02:12,651 --> 00:02:14,386 أنيكا. جوليان. 49 00:02:14,419 --> 00:02:16,121 أجل ، أجل ، أجل ، أنا قادم ، أنا قادم. 50 00:02:16,121 --> 00:02:17,623 - اه ، علي الذهاب. - عزيزتي ، انتظري. 51 00:02:17,656 --> 00:02:18,724 لكن اذهب إلى الطبيب. 52 00:02:18,757 --> 00:02:19,858 هناك كل أنواع العلاجات الجديدة 53 00:02:19,892 --> 00:02:21,393 لعلاج الصداع النصفي. بحبك، مع السلامة. 54 00:02:43,348 --> 00:02:46,285 أنت تفتقدها. 55 00:02:46,318 --> 00:02:49,154 هل اتصل نيل ترومان؟ 56 00:02:49,154 --> 00:02:50,823 لا. 57 00:02:52,691 --> 00:02:54,226 هل تتوقع منه ذلك؟ 58 00:03:02,835 --> 00:03:04,136 - ها أنت ذا. - أوه ، منى ، جيد. 59 00:03:04,169 --> 00:03:05,437 أحتاج منك أن تطلب بعض الأشياء من أجلي. 60 00:03:05,437 --> 00:03:06,839 - كان فيكتور يبحث عنك. - اكتب هذا. 61 00:03:06,872 --> 00:03:09,672 مجموعة المكربن ​​لـ 1962 أوستن هيلي 3000 62 00:03:11,443 --> 00:03:12,511 أختام مشعب العادم الجديد، 63 00:03:12,544 --> 00:03:13,846 ولن تؤذي مجموعات الفرامل أيضًا. 64 00:03:13,879 --> 00:03:15,447 - أجزاء السيارة؟ - وتأكد من كل شيء 65 00:03:15,447 --> 00:03:17,850 - يناسب محرك سعة 2.6 لتر. - تمام. 66 00:03:17,850 --> 00:03:20,654 - إنه بشأن الوقت. - آه ، إنها 9:15. 67 00:03:22,187 --> 00:03:24,658 تدريبات حريق اليوم؟ ماذا يحدث هنا؟ 68 00:03:25,491 --> 00:03:26,492 من في غرفة الاجتماعات؟ 69 00:03:26,526 --> 00:03:29,162 SEC. نحن مغلقون. 70 00:03:29,162 --> 00:03:30,730 لما؟ 71 00:03:30,763 --> 00:03:32,899 يبدو أنهم حصلوا على نصيحة موثوقة كنا نقوم بغسل الأموال. 72 00:03:32,932 --> 00:03:34,700 تلميح؟ من من؟ 73 00:03:34,734 --> 00:03:37,136 لا أعلم ، ترومان. أخبرني أنت. 74 00:03:37,170 --> 00:03:38,738 هل تعتقد أن لي علاقة بهذا؟ 75 00:03:38,771 --> 00:03:40,506 هذه الأشياء لا تحدث فقط. 76 00:03:40,506 --> 00:03:43,176 خرج شخص ما من طريقة لجلب بعض الأذى الحقيقي. 77 00:03:43,389 --> 00:03:46,826 قل لي ، أنت ، آه ... أنت صنع أي أعداء في الآونة الأخيرة؟ 78 00:04:10,373 --> 00:04:12,900 - تمت مزامنتها وتصحيحها بواسطة Martythecrazy - - www.addic7ed.com - 79 00:04:26,091 --> 00:04:27,259 مم. 80 00:04:36,735 --> 00:04:40,372 لن أراك لبعض الوقت. 81 00:04:40,372 --> 00:04:42,974 نحن ذاهبون إلى الأرجنتين. 82 00:04:43,008 --> 00:04:46,511 لما؟ لماذا ا؟ 83 00:04:46,745 --> 00:04:48,146 توجد عيادة هناك في الأسفل. 84 00:04:48,179 --> 00:04:50,415 لديهم تجربة علاج السرطان ، 85 00:04:50,415 --> 00:04:52,384 وعلينا البقاء بعد ذلك لرصده. 86 00:04:58,423 --> 00:05:00,892 يجب أن آتي معك. 87 00:05:03,161 --> 00:05:06,298 يمكن أن يموت ، أليس كذلك؟ يجب ان اكون هناك. 88 00:05:12,437 --> 00:05:15,574 أنا أكافح حقًا مع هذا يا سايمون. 89 00:05:16,508 --> 00:05:18,476 أعتقد أننا يجب أن نخبره. 90 00:05:18,510 --> 00:05:20,478 قل له ماذا؟ 91 00:05:22,280 --> 00:05:24,817 أننا ما زلنا في الحب. 92 00:05:27,919 --> 00:05:30,155 إلا إذا كنت مخطئا. 93 00:05:33,291 --> 00:05:35,727 أنت لست مخطأ. 94 00:05:42,901 --> 00:05:45,303 لقد كانت تتوقعك. 95 00:05:47,038 --> 00:05:49,040 لذا فإن مدخل الحفلة سوف تكون أبواب القاعة الرئيسية. 96 00:05:49,074 --> 00:05:50,976 بالطبع ، سوف نقدم الأمن الخاص بنا. 97 00:05:51,009 --> 00:05:53,378 أنا فقط لا أريد الرجال التسكع في اللوبي ، أدريانا. 98 00:05:53,411 --> 00:05:54,879 لن يكون ذلك مشكلة. 99 00:05:56,047 --> 00:05:57,315 نيل. 100 00:05:57,349 --> 00:05:59,884 هذا جيمي فالنتي ، مدير فندق إباني. 101 00:05:59,918 --> 00:06:01,419 مؤتمر ITech هو الأسبوع المقبل. 102 00:06:01,453 --> 00:06:04,456 كنا نذهب للتو تفاصيل ... 103 00:06:04,456 --> 00:06:07,292 ريتشارد جارسيا من SEC. 104 00:06:07,292 --> 00:06:09,094 هل تعرفه؟ 105 00:06:12,410 --> 00:06:14,279 ربما تحتاج اثنين دقيقة. 106 00:06:14,279 --> 00:06:16,982 هل ستصطحب (جيمي) إلى مكتب الطابق العلوي؟ 107 00:06:17,415 --> 00:06:18,983 سعيد لمقابلتك. 108 00:06:21,019 --> 00:06:22,554 ريتشارد صديق جيد. 109 00:06:22,587 --> 00:06:24,289 لقد فعلنا بعضنا البعض تفضل على مر السنين. 110 00:06:24,322 --> 00:06:26,291 ماذا تريد؟ 111 00:06:26,291 --> 00:06:29,260 هذه ليست ضربة أولى يا نيل. 112 00:06:29,294 --> 00:06:31,229 بعض المفاوضات. 113 00:06:31,262 --> 00:06:33,031 لا اريد شيئا. 114 00:06:33,064 --> 00:06:35,900 إذن ما هذا؟ انتقام؟ 115 00:06:35,900 --> 00:06:38,904 تعال إلى منزلي. 116 00:06:39,404 --> 00:06:41,272 أنت تحبسني في قفص. 117 00:06:41,306 --> 00:06:42,474 لقد تم حبسك في الكثير من الأقفاص. 118 00:06:42,507 --> 00:06:45,745 لم أفعل شيئًا سوى التمديد نفسي لك ولزوجتك. 119 00:06:46,878 --> 00:06:49,347 سأدخلك ، وأعلمك الأعمال ، 120 00:06:49,380 --> 00:06:52,280 وماذا سأحصل في المقابل؟ 121 00:06:53,918 --> 00:06:55,587 مهجور. 122 00:06:55,587 --> 00:06:57,922 كان يشاهدنا معًا ، أليس كذلك؟ 123 00:06:57,922 --> 00:07:00,058 هذا ما يؤلم حقًا. 124 00:07:00,091 --> 00:07:01,159 لأن ما لدينا هو 125 00:07:01,192 --> 00:07:03,061 شيء لن تفهمه أبدًا. 126 00:07:03,061 --> 00:07:06,064 مثل الزواج هو سر مقدس. 127 00:07:06,097 --> 00:07:07,332 لدي زواج يا نيل. 128 00:07:07,332 --> 00:07:09,067 التي عملت بشكل جيد ما دمت أنت وفيشر 129 00:07:09,067 --> 00:07:10,602 في قارات مختلفة. 130 00:07:10,835 --> 00:07:12,437 لكنكم يا رفاق تنفقون واحدة أسبوع تحت سقف واحد 131 00:07:12,437 --> 00:07:14,105 وحزم أمتعته وغادر. 132 00:07:14,105 --> 00:07:15,507 اسمحوا لي أن أخمن ، لامرأة أصغر سنا؟ 133 00:07:17,909 --> 00:07:20,378 لا تفعلي هذا يا أدريانا. 134 00:07:20,491 --> 00:07:22,227 قم باستدعاء كلابك. 135 00:07:22,260 --> 00:07:25,731 كلابي سوف تمزق حلقك. 136 00:07:32,437 --> 00:07:35,907 أنا آسف جدا. آمل لم تكن تنتظر طويلا. 137 00:07:35,940 --> 00:07:37,442 لا، لا، على الإطلاق. 138 00:07:37,475 --> 00:07:40,879 ابنتي تقطعت بهم السبل وكانت والدتها في نادي الكتاب. 139 00:07:41,579 --> 00:07:43,648 حاول أن تشرح لطفل في العاشرة من عمره أن والدها في الواقع 140 00:07:43,681 --> 00:07:46,981 إلى جانب وظيفة أخرى يقودها إلى حصة الرقص. 141 00:07:48,419 --> 00:07:51,122 صدقني ، لقد كنت هناك. 142 00:07:51,155 --> 00:07:53,524 إذن ، ما الذي نفكر فيه هنا؟ 143 00:07:53,558 --> 00:07:57,295 كأس سي أو ربما شيء من هذا القبيل أكثر جرأة؟ 144 00:07:57,295 --> 00:07:58,663 اعذرني؟ 145 00:07:58,897 --> 00:08:01,032 حسنًا ، هذا فقط على ما أعتقد سيبدو D أو أكبر 146 00:08:01,032 --> 00:08:02,433 قليلا غير طبيعي على إطارك ، 147 00:08:02,433 --> 00:08:04,969 لكن لبعض الناس ، الأكبر هو الأفضل دائمًا. 148 00:08:05,003 --> 00:08:06,037 لماذا لا تخلعين بلوزتك؟ 149 00:08:06,037 --> 00:08:07,305 سنرى ما نعمل معه. 150 00:08:07,338 --> 00:08:08,673 أنالست... 151 00:08:08,907 --> 00:08:10,275 أنا لست هنا من أجل ... 152 00:08:10,308 --> 00:08:14,180 كنت أتمنى الحصول على البوتوكس علاجات الصداع النصفي. 153 00:08:16,080 --> 00:08:18,416 يا إلهي ، أنت ... 154 00:08:18,449 --> 00:08:21,019 أنت لست جوني أنديرمان. 155 00:08:21,052 --> 00:08:22,120 جريس ترومان. 156 00:08:23,454 --> 00:08:25,590 أنا آسف جدا جدا. 157 00:08:25,713 --> 00:08:28,416 كما ترى ، في هذا المكتب ، عندما تكون امرأة في سن معينة 158 00:08:28,449 --> 00:08:31,419 في غرفة الامتحان الخاصة بي ، يا أطفال خارج المنزل. 159 00:08:31,419 --> 00:08:34,122 عادة ما تجد نفسها فجأة عازبة. 160 00:08:34,255 --> 00:08:37,258 وأه تتطلع إلى إعادة اختراع نفسها. 161 00:08:37,258 --> 00:08:39,527 إذن ، هذا هو تقييمك؟ 162 00:08:39,560 --> 00:08:42,530 هل تعتقد أنني بحاجة إلى صدر أكبر؟ 163 00:08:42,530 --> 00:08:44,765 أه ، إنه حقًا ليس لي العمل للحصول على رأي. 164 00:08:44,799 --> 00:08:46,634 ما أعرفه هو أنه لا يوجد شيء خطأ 165 00:08:46,667 --> 00:08:49,403 مع الرغبة في الشعور بالرضا عن نفسك. 166 00:08:49,403 --> 00:08:53,074 انظر ، لدينا مكتبة من الكتيبات هنا. 167 00:08:53,107 --> 00:08:56,344 زراعة الثدي. البطن الثنيات. إجراءات الوجه. 168 00:08:56,377 --> 00:08:59,380 إذا كنت فضوليًا ، ألق نظرة. 169 00:08:59,413 --> 00:09:01,816 في غضون ذلك ، سأفعل اذهب لتحضير حقنة 170 00:09:01,849 --> 00:09:04,418 وسنتخلص من تلك الصداع النصفي ، حسنًا؟ 171 00:09:04,418 --> 00:09:06,654 مرة أخرى ، أعتذر عن هذا الخطأ. 172 00:09:06,687 --> 00:09:08,222 لا بأس. 173 00:09:31,312 --> 00:09:35,149 لديها فيديو عنك أم ماذا؟ 174 00:09:35,149 --> 00:09:36,250 اعذرني؟ 175 00:09:36,284 --> 00:09:38,186 نصيحتك المجهولة. 176 00:09:38,219 --> 00:09:39,420 فقط أتساءل ما هي الخيوط التي كان عليها سحبها 177 00:09:39,453 --> 00:09:41,422 لتحقيق ذلك لأنه إذا كان هناك دليل 178 00:09:41,455 --> 00:09:42,657 من ثأر شخصي ... 179 00:09:42,690 --> 00:09:46,327 هل سنواجه مشكلة يا سيد ترومان؟ 180 00:09:46,360 --> 00:09:48,196 لا اعلم هل نحن كذلك؟ 181 00:09:48,229 --> 00:09:49,463 لأنه يبدو وكأنك تهدد 182 00:09:49,463 --> 00:09:52,563 ضابط فيدرالي ، وهي جريمة خطيرة. 183 00:09:54,635 --> 00:09:58,306 هل هذا ما يحدث هنا؟ 184 00:09:58,339 --> 00:10:01,175 أتعلم؟ ساعد نفسك على الملفات. 185 00:10:01,209 --> 00:10:02,276 لن تجد أي شيء. 186 00:10:02,310 --> 00:10:03,444 مواردنا المالية ضيقة مثل الطبلة. 187 00:10:03,477 --> 00:10:04,779 اعذرني. 188 00:10:12,086 --> 00:10:13,854 توقف ، سهل هناك ، فيكتور. 189 00:10:14,088 --> 00:10:16,424 يجب أن تسرع نفسك. 190 00:10:16,457 --> 00:10:17,725 ماذا بحق الجحيم؟ 191 00:10:17,758 --> 00:10:19,594 قد يكون كذلك تلميع من القرف الجيد 192 00:10:19,594 --> 00:10:22,196 بينما نشاهد غرق تيتانيك ، أليس كذلك؟ 193 00:10:22,230 --> 00:10:24,098 يخضع الجميع للتدقيق. كيف تعرف 194 00:10:24,098 --> 00:10:26,234 أنت أحد الكبار. 195 00:10:26,234 --> 00:10:29,503 هذا مضايقة. بسيطة ونقية. 196 00:10:29,503 --> 00:10:32,306 أنت تعلم ، لقد قضيت العمر بناء هذا المكان 197 00:10:32,340 --> 00:10:35,076 وهم يأتون إلى هنا مع كرة التدمير اللعينة. 198 00:10:35,109 --> 00:10:37,445 و... . ذهب الجميع. 199 00:10:37,478 --> 00:10:39,747 انظر ، هذا لن يحدث. 200 00:10:39,747 --> 00:10:40,815 وأنت بحاجة إلى الاسترخاء. 201 00:10:40,848 --> 00:10:43,150 أنت بحاجة للتوقف عن إخباري بالاسترخاء ، نيل. 202 00:10:43,184 --> 00:10:45,620 لا تخبرني بالاسترخاء! 203 00:10:45,653 --> 00:10:48,089 أعرف بالضبط ما يحدث هنا. 204 00:10:48,089 --> 00:10:51,092 أعرف كل ما كنت تفعله ... 205 00:10:52,093 --> 00:10:53,728 فيكتور. 206 00:10:53,761 --> 00:10:55,096 فيكتور! 207 00:10:55,096 --> 00:10:56,364 أوه. 208 00:10:56,364 --> 00:10:57,765 حسنا حسنا. فقط كن هادئا. 209 00:10:57,798 --> 00:10:59,300 خذ نفسا عميقا ، حسنا؟ 210 00:10:59,333 --> 00:11:00,768 ستكون بخير. 211 00:11:02,370 --> 00:11:03,671 (عاملة) 911 يرجى ذكر حالة الطوارئ الخاصة بك. 212 00:11:03,704 --> 00:11:05,506 نعم ، أنا بحاجة إلى سيارة إسعاف. 213 00:11:05,539 --> 00:11:07,708 - أعتقد أنها نوبة قلبية. - نيل. 214 00:11:10,988 --> 00:11:13,224 نحن 10:16 ، حوالي دقيقتين. 215 00:11:13,224 --> 00:11:14,225 استقرت حالة المريض. 216 00:11:14,258 --> 00:11:18,095 النبض هو 72. ضغط الدم هو 138 فوق 86. 217 00:11:18,095 --> 00:11:20,464 ينسخ. كود فور آدم ، خارج. 218 00:11:20,498 --> 00:11:23,300 فيكتور ، هل هناك شخص يجب أن أتصل به؟ 219 00:11:23,334 --> 00:11:26,370 تريد أن تعرف الجزء المحزن؟ 220 00:11:26,403 --> 00:11:28,439 أنت الرجل الذي اتصل به. 221 00:11:31,609 --> 00:11:34,245 استمع لي. أعرف ما الذي يحدث. 222 00:11:34,245 --> 00:11:36,415 وسأصلحها. 223 00:11:38,449 --> 00:11:41,051 أنت تعرف؟ 224 00:11:41,085 --> 00:11:43,556 انتظر ماذا تقول؟ 225 00:11:45,289 --> 00:11:47,989 تذكر أن صندوق جولد الذي خسر المال العام الماضي؟ 226 00:11:51,128 --> 00:11:53,531 بلى. 227 00:11:53,531 --> 00:11:56,531 أين ذهبت كل هذه الأموال برأيك؟ 228 00:11:58,002 --> 00:12:01,506 لقد فقدته في حساب خارجي. 229 00:12:02,640 --> 00:12:04,341 لما؟ 230 00:12:04,375 --> 00:12:07,312 لقد كنت أطبخ الكتب لسنوات. 231 00:12:08,412 --> 00:12:11,215 لم أر ذلك قط. 232 00:12:11,248 --> 00:12:15,119 كنت جيدة في ذلك. 233 00:12:15,119 --> 00:12:18,389 بمجرد أن يبدأوا في الحفر ... 234 00:12:18,422 --> 00:12:21,192 كم ثمن؟ 235 00:12:21,225 --> 00:12:23,661 كم الثمن يا فيكتور؟ اعطني رقم. 236 00:12:23,694 --> 00:12:26,894 تريد رقم؟ سأعطيك رقم. 237 00:12:28,432 --> 00:12:30,534 20 سنه. 238 00:12:32,436 --> 00:12:35,141 لا مانع من الموت في البعض سرير مستشفى غودفورساكن. 239 00:12:37,675 --> 00:12:39,276 أنا بخير مع ذلك. 240 00:12:39,310 --> 00:12:42,649 لكن مؤخرتي لن تذهب إلى السجن لمدة 20 عامًا. 241 00:12:56,193 --> 00:12:58,229 مرحبًا ، يجب أن تبدأ في فحص البريد. 242 00:12:58,262 --> 00:12:59,697 لقد وجدت هذه البطاقة البريدية من Anika 243 00:12:59,697 --> 00:13:01,665 دفن هنا لمدة أسبوع. 244 00:13:01,699 --> 00:13:04,201 نعم سأفعل. 245 00:13:04,235 --> 00:13:06,437 إنها في ناشفيل. 246 00:13:06,470 --> 00:13:09,406 يبدو أنها تقضي وقتًا رائعًا. 247 00:13:13,477 --> 00:13:16,413 هناك شيء ما يختلف عنك بطريقة أو بأخرى. 248 00:13:19,049 --> 00:13:21,385 هل تحبهم؟ 249 00:13:21,418 --> 00:13:24,054 هل تمزح معي؟ يزرع؟ 250 00:13:24,088 --> 00:13:26,123 شيء خاطئ في ذلك؟ 251 00:13:28,058 --> 00:13:29,927 إنها مجرد تجربة تشغيل. 252 00:13:29,927 --> 00:13:31,295 أنا أه ... 253 00:13:31,328 --> 00:13:34,465 أنا أفكر في ذلك ، رغم ذلك. 254 00:13:34,465 --> 00:13:35,933 لماذا ا؟ 255 00:13:35,933 --> 00:13:38,633 لا أعلم. عازب فجأة. 256 00:13:40,070 --> 00:13:42,206 البدء من جديد ، على ما أعتقد. 257 00:13:42,206 --> 00:13:46,110 هل هذا ما نفعله؟ 258 00:13:46,143 --> 00:13:49,179 نعم ، من المؤكد أنها تبدو كذلك. 259 00:13:51,035 --> 00:13:52,736 إذن ، هذا كل شيء؟ 260 00:13:52,770 --> 00:13:54,972 انتهى الزواج. 261 00:13:55,005 --> 00:13:58,275 تشتري ثدي جديد لذا أنت يمكن البدء في المواعدة مرة أخرى؟ 262 00:13:59,443 --> 00:14:00,911 ماذا يمكنك أن تبدأ أعمال المرافقة الخاصة بك 263 00:14:00,911 --> 00:14:02,446 وهذا جيد؟ 264 00:14:02,446 --> 00:14:04,248 لن نكون هنا لأنك لم تخرج 265 00:14:04,281 --> 00:14:06,383 وخدعت نصف النساء في هذه المدينة. 266 00:14:06,417 --> 00:14:08,319 إذا كنت تتذكر ، فقد بدأت في المرافقة 267 00:14:08,319 --> 00:14:11,355 لأنك أنت وسيمون كانوا نائمين معا. 268 00:14:13,324 --> 00:14:16,161 لم تلمسني منذ ستة أشهر. 269 00:14:17,495 --> 00:14:19,196 لدي احتياجات وكنت وحيدًا. 270 00:14:19,230 --> 00:14:21,198 وكنت أعمل 70 ساعة في الأسبوع. 271 00:14:21,232 --> 00:14:23,901 ثم العودة إلى المنزل ، بعد أن يكون أبًا وزوجًا. 272 00:14:23,901 --> 00:14:25,769 لقد بذلت قصارى جهدي يا جريس. 273 00:14:25,769 --> 00:14:28,072 لا ، لم تفعل. انت القيت في المنشفة منذ وقت طويل. 274 00:14:28,105 --> 00:14:30,007 لقد افترضت للتو أنني سأعتني بنفسي. 275 00:14:30,040 --> 00:14:32,076 حسنا فعلت. 276 00:14:32,109 --> 00:14:36,046 نعم ، أنت متأكد من ذلك ، أليس كذلك؟ 277 00:14:36,080 --> 00:14:37,948 كما تعلم ، لم تخبرني أبدًا. 278 00:14:37,982 --> 00:14:39,150 كيف كان؟ 279 00:14:39,183 --> 00:14:41,051 هل جعلك تصرخ؟ 280 00:14:41,085 --> 00:14:42,887 هل فعل أشياء لم أكن لأفعلها؟ 281 00:14:42,920 --> 00:14:44,088 ماذا ، أنت فقط تريدني أن أقول ذلك 282 00:14:44,121 --> 00:14:45,823 لذلك يمكنك أن تكرهني؟ هل هاذا هو؟ 283 00:14:45,823 --> 00:14:49,093 مثلك ... مثل ، ماذا ، مثل لم تستمتع بقذفك؟ 284 00:14:49,093 --> 00:14:50,494 أعني ، كن صادقا ، صحيح؟ 285 00:14:50,494 --> 00:14:52,229 أنت تحب النوم مع نساء أخريات. 286 00:14:52,263 --> 00:14:54,098 أعني ، كل سنوات زواجنا الأحادي ، 287 00:14:54,098 --> 00:14:56,734 ربما شعرت بالحرمان. 288 00:14:56,767 --> 00:14:58,435 لا يمكنك العثور علي رجل متزوج هناك 289 00:14:58,469 --> 00:15:01,338 هذا لا ينام تخيل الجنس 290 00:15:01,338 --> 00:15:02,439 مع نساء أخريات. 291 00:15:02,473 --> 00:15:04,441 لذا ، نعم ، نعم ، لقد استمتعت به. 292 00:15:06,076 --> 00:15:08,812 عظيم ، الآن لديك حكم حر. 293 00:15:14,518 --> 00:15:16,954 لا أريد أن أتشاجر معك يا جريس. 294 00:15:16,987 --> 00:15:19,356 ليس اليوم. 295 00:15:19,390 --> 00:15:21,525 المنتصر في المستشفى. 296 00:15:21,525 --> 00:15:23,260 إنه قلبه. 297 00:15:23,260 --> 00:15:24,495 لما؟ 298 00:15:24,528 --> 00:15:27,332 وتقوم لجنة الأوراق المالية والبورصات بالتحقيق معنا. 299 00:15:28,365 --> 00:15:30,801 اتصلت بهم أدريانا. 300 00:15:30,834 --> 00:15:33,972 من أجل الانتقام عندما أنا وأنت ... 301 00:15:34,805 --> 00:15:36,440 بلى. 302 00:15:36,473 --> 00:15:38,842 يا إلهي. 303 00:15:41,245 --> 00:15:42,446 هذا أمر خطير. 304 00:15:42,479 --> 00:15:44,381 نعم ، حسنا ، كما قلت. 305 00:15:44,381 --> 00:15:47,384 لقد فعلت نصيبي العادل لتحقيقه. 306 00:15:54,024 --> 00:15:57,895 ربما يجب أن نفكر عن بيع المنزل. 307 00:16:07,371 --> 00:16:10,474 تريش ديماركو سمسار عقارات كبير. 308 00:16:18,415 --> 00:16:20,017 سأعطيها مكالمة. 309 00:16:50,047 --> 00:16:51,315 مرحبًا ، آرثر. 310 00:16:51,315 --> 00:16:53,183 آه ، من أجل المسيح. 311 00:16:53,183 --> 00:16:55,052 هل يمكنك فقط مناداتي يا أبي؟ 312 00:16:55,085 --> 00:16:58,455 لقد تجاوزنا كل هذا الهراء ، أليس كذلك؟ 313 00:16:58,489 --> 00:17:01,925 نعم ، نحن ... أبي. 314 00:17:01,925 --> 00:17:04,461 هل يمكنني أن أحضر لك شيئًا لتشربه؟ 315 00:17:04,495 --> 00:17:06,163 مجرد مشروب غازي. ركبت الدراجة هنا. 316 00:17:06,196 --> 00:17:09,166 نادي الصودا لابني مع هذا الاسكوتش؟ 317 00:17:11,869 --> 00:17:14,471 شكرا لقدومك. أنا... أعلم أنها كانت اللحظة الأخيرة. 318 00:17:14,505 --> 00:17:17,341 هل هذا عن الأرجنتين؟ 319 00:17:17,341 --> 00:17:20,210 كيف تعرف ذلك؟ 320 00:17:20,210 --> 00:17:23,213 أخبرتني إيما. 321 00:17:23,247 --> 00:17:26,216 أوه ، لقد كانت قلقة من أنني لن أفعل ذلك. 322 00:17:26,216 --> 00:17:28,752 أنا فقط لا أحب أن أشارك كل الفضلات 323 00:17:28,786 --> 00:17:29,953 هذا يحدث معي. 324 00:17:29,953 --> 00:17:33,057 إنه أمر مثير ، رغم ذلك. العلاج الفيروسي. 325 00:17:33,090 --> 00:17:35,959 آخر عناصر المنتجع ، ولكن ... 326 00:17:35,993 --> 00:17:39,063 إنه مشجع. 327 00:17:39,096 --> 00:17:41,031 مهلا. 328 00:17:41,065 --> 00:17:43,969 سأكون بخير. 329 00:17:45,202 --> 00:17:47,071 هناك شيء آخر نحن يجب التحدث عنه قبل ... 330 00:17:47,104 --> 00:17:48,806 اسمحوا لي أن أتجنب يا. 331 00:17:48,806 --> 00:17:50,808 أعرف ما يدور حوله. 332 00:17:56,113 --> 00:17:58,349 إنها إرادتي. 333 00:17:58,382 --> 00:17:59,950 لقد عدت إليها. 334 00:17:59,983 --> 00:18:01,085 الآن ، ستحصل إيما نصيب الأسد منه ، 335 00:18:01,118 --> 00:18:02,252 لكنك ستفعل كل شيء على ما يرام. 336 00:18:02,252 --> 00:18:03,387 بالطبع ، لن أكون والدك 337 00:18:03,420 --> 00:18:05,489 إذا لم يأت مع الصيد. 338 00:18:07,825 --> 00:18:10,260 يجب أن أموت أولاً. 339 00:18:21,238 --> 00:18:22,206 أهلا. 340 00:18:22,239 --> 00:18:23,807 أنا أبحث عن جيمي فالنتي. 341 00:18:23,841 --> 00:18:25,075 إنه في اجتماع في الوقت الحالي ، 342 00:18:25,109 --> 00:18:26,977 لكنه سيكون متاحًا قريبًا. 343 00:18:27,010 --> 00:18:29,146 رائع ، سأذهب لتناول مشروب. 344 00:18:49,133 --> 00:18:50,734 سنخلعه من القمة. 345 00:18:52,836 --> 00:18:56,407 آه ، أدريانا. 346 00:18:56,407 --> 00:18:58,142 نتطلع إلى القيام بأعمال تجارية مع لكم. 347 00:18:58,142 --> 00:19:00,377 إطلاقا يا نيل. 348 00:19:00,411 --> 00:19:02,513 الجحيم من رجل لطيف ، هذا جيمي. 349 00:19:02,746 --> 00:19:04,148 شكرا لك على تقديمنا. 350 00:19:04,148 --> 00:19:05,215 ما الذي تفعله هنا؟ 351 00:19:05,249 --> 00:19:06,517 أليس هذا واضحا؟ 352 00:19:06,750 --> 00:19:08,085 شكرا لك. 353 00:19:08,118 --> 00:19:11,522 أنا أسرق حسابك. 354 00:19:11,755 --> 00:19:13,090 جيمي وأنا نتفهم. 355 00:19:13,123 --> 00:19:14,992 لقد تم تشغيل هذا اتفاقية لمدة خمس سنوات. 356 00:19:15,025 --> 00:19:16,760 حسنًا ، أعتقد أنه لا يفعل ذلك فهم فهمك. 357 00:19:16,760 --> 00:19:19,760 كان علي فقط زيادة عرضك بنسبة 20٪. 358 00:19:20,798 --> 00:19:22,766 تريد حرق منزلي ، 359 00:19:22,800 --> 00:19:25,169 سأحرق لك. 360 00:19:25,169 --> 00:19:26,870 لن تفلت من هذا الأمر. 361 00:19:26,904 --> 00:19:28,405 أوه ، الاتفاقية؟ 362 00:19:28,439 --> 00:19:29,440 هذه مجرد البداية. 363 00:19:29,473 --> 00:19:31,241 لدي الكثير. 364 00:19:31,275 --> 00:19:33,243 عقد Bastion قياسي داخلي. 365 00:19:33,277 --> 00:19:35,312 لقد رجعت ذلك ستة أشهر. 366 00:19:35,312 --> 00:19:36,914 تحدد كمية كبيرة من النقد 367 00:19:36,914 --> 00:19:39,149 أنك كنت التحويل إلى الاستثمارات. 368 00:19:39,183 --> 00:19:42,052 الحصول على النقد بطريقة غير مشروعة. 369 00:19:42,085 --> 00:19:43,187 توقيعي مزورة. 370 00:19:43,220 --> 00:19:45,889 أوه ، أين تعتقد أنا تعلمت تلك الحيلة الصغيرة؟ 371 00:19:45,923 --> 00:19:47,191 يمكنك الاحتفاظ بهذا واحد لسجلاتك. 372 00:19:47,191 --> 00:19:49,059 دفنت الأصل في الأوراق في المكتب. 373 00:19:49,059 --> 00:19:51,328 وعندما تضع لجنة الأوراق المالية والبورصات يدها عليها ، 374 00:19:51,328 --> 00:19:53,330 ولا حتى صديقك سوف تكون قادرة على إنقاذك. 375 00:19:58,168 --> 00:19:59,770 تريد الحرب 376 00:19:59,770 --> 00:20:01,805 سأعطيك حربا. 377 00:20:11,415 --> 00:20:13,083 مرحبا يا من هناك. 378 00:20:13,083 --> 00:20:14,885 الصداع يعود؟ 379 00:20:14,918 --> 00:20:16,086 خمن مرة اخرى. 380 00:20:16,119 --> 00:20:18,956 أنا ، أم ... أخذت إلى المنزل بعض الكتيبات 381 00:20:18,956 --> 00:20:20,457 وفعلت بعض القراءة 382 00:20:20,491 --> 00:20:23,460 وأنا ... أنا مستعد للاستكشاف. 383 00:20:23,494 --> 00:20:27,197 حسنًا ، كان ذلك سريعًا. ما الذي تغير؟ 384 00:20:27,231 --> 00:20:30,734 بلدي ... وجهة نظري. 385 00:20:30,767 --> 00:20:31,935 ماذا قال زوجك؟ 386 00:20:31,969 --> 00:20:33,770 أوه ، زوجي ليس عاملاً حقاً 387 00:20:33,804 --> 00:20:35,138 عند هذه النقطة. 388 00:20:38,342 --> 00:20:42,012 إذن ، ما الذي تهتم به بالضبط؟ 389 00:20:42,045 --> 00:20:44,815 حسنًا ، لست متأكدًا ، أنا فقط أشعر وكأنك تعيد الابتكار 390 00:20:44,848 --> 00:20:47,918 واستكشاف الجديد. 391 00:20:47,951 --> 00:20:50,254 اعتقدت أن استشارة ستكون مفيدة. 392 00:20:50,254 --> 00:20:53,425 ما اقتراحك؟ 393 00:20:54,758 --> 00:20:56,758 حسنًا ، حسنًا ، دعنا نلقي نظرة هنا. 394 00:20:58,896 --> 00:21:00,197 اعلى الذقن. ها أنت ذا. 395 00:21:04,835 --> 00:21:05,836 تمام. 396 00:21:05,836 --> 00:21:07,104 ما أود أن أوصي به ... 397 00:21:10,841 --> 00:21:12,142 إحالة. 398 00:21:14,978 --> 00:21:17,849 حسنًا ، لا أفهم ... لا أفهم. 399 00:21:19,383 --> 00:21:22,319 جريس ، بالنسبة لي أن أضعك تحت السكين 400 00:21:22,352 --> 00:21:26,089 سيكون تضاربًا في المصالح ، 401 00:21:26,123 --> 00:21:28,759 لأنني ... 402 00:21:28,759 --> 00:21:31,895 أريد أن أسألك. 403 00:21:31,895 --> 00:21:33,030 أوه. 404 00:21:33,030 --> 00:21:34,097 بلى. 405 00:21:34,131 --> 00:21:35,299 أنا معجب بك فقط. 406 00:21:35,299 --> 00:21:36,967 أعتقد أنك من النوع الذي ... 407 00:21:39,403 --> 00:21:41,471 هل هذا غريب؟ 408 00:21:41,505 --> 00:21:43,874 لاني حقا لا أريد أن يكون هذا غريبًا. 409 00:21:43,874 --> 00:21:45,742 لقد تم الطلاق لفترة قصيرة فقط 410 00:21:45,742 --> 00:21:47,844 ولست متأكدًا تمامًا من كيفية ... 411 00:21:47,878 --> 00:21:49,279 حسنًا ، أنت تفعل ... أنت بخير. 412 00:21:52,416 --> 00:21:54,518 اسمع ليلة الغد هناك هذه المدهشة 413 00:21:54,751 --> 00:21:58,155 شاحنات الطعام في ساحة Truesdale. 414 00:21:58,155 --> 00:22:01,892 ربما إذا كنت متفرغًا ، كنت ... هل تريد الذهاب؟ 415 00:22:04,328 --> 00:22:06,797 حسنًا ، دكتور وينيكوف ، أليس كذلك؟ 416 00:22:29,920 --> 00:22:31,254 لم تخبره؟ 417 00:22:34,491 --> 00:22:37,427 أنا لا ألومك. 418 00:22:37,461 --> 00:22:41,233 لم أتمكن من العثور عليها الشجاعة لأخبره بنفسي. 419 00:22:42,933 --> 00:22:46,136 أعلم أنك عادت في الإرادة. 420 00:22:46,169 --> 00:22:49,940 حسنًا ، الأمر لا يتعلق بالمال. 421 00:22:49,940 --> 00:22:51,341 لم أتوقع منه شيئًا أبدًا. 422 00:22:51,341 --> 00:22:53,076 أنا أفهم ، سيمون. 423 00:22:53,076 --> 00:22:54,444 لا ، لا ، لا تفعل ذلك. 424 00:22:57,481 --> 00:23:00,485 لا بد لي من اختياره الآن ، حسنا؟ 425 00:23:05,055 --> 00:23:07,491 لقد تفرقنا بيننا عدة سنوات 426 00:23:07,491 --> 00:23:10,691 والآن نعود معًا أخيرًا. 427 00:23:12,362 --> 00:23:16,199 لا أريد أن أؤذيه بعد الآن. 428 00:23:16,233 --> 00:23:19,302 أعتقد أننا يجب أن نهدئ الأمور. 429 00:23:19,336 --> 00:23:21,304 الى الان. 430 00:23:29,212 --> 00:23:32,516 انه فقط... 431 00:23:32,516 --> 00:23:35,986 قد لا يكون لدينا خيار الآن. 432 00:23:37,387 --> 00:23:40,357 أنا متأخر. 433 00:23:43,994 --> 00:23:46,997 ليس له. 434 00:24:41,184 --> 00:24:44,221 أعتقد أنها جاءت خمس مرات في تلك الليلة. 435 00:24:46,423 --> 00:24:48,358 لا يزال لدي علامات الخدش. 436 00:24:48,391 --> 00:24:50,861 لقد صورت زوجتي 437 00:24:50,894 --> 00:24:53,296 بدون موافقتها؟ 438 00:24:53,330 --> 00:24:54,931 كانت هناك كاميرا قيد التشغيل. 439 00:24:54,965 --> 00:24:57,000 ربما كانت أو لا تكون على علم. 440 00:24:59,202 --> 00:25:02,038 انظر كيف تومض عيناها عندما ألمسها. 441 00:25:02,038 --> 00:25:04,307 إنها مثل فتاة بريئة. 442 00:25:04,341 --> 00:25:05,842 مندهشة من سعادتها. 443 00:25:05,876 --> 00:25:08,178 أخرج من مكتبي بحق الجحيم. 444 00:25:08,178 --> 00:25:11,214 ليس حتى تسمعني. 445 00:25:14,451 --> 00:25:18,321 أردت أن أبكي عمي. 446 00:25:18,355 --> 00:25:20,457 اخو الام. 447 00:25:20,457 --> 00:25:23,326 كلانا يعلم أن هذا سينتهي بصفقة. 448 00:25:23,360 --> 00:25:25,462 دعونا نتحدث مثل الكبار. 449 00:25:25,462 --> 00:25:28,064 عمل معي. 450 00:25:28,064 --> 00:25:30,400 شركاء. 451 00:25:30,433 --> 00:25:32,169 لقد فقدت عقلك. 452 00:25:32,202 --> 00:25:33,303 لقد كنت في اللعبة عشر سنوات. 453 00:25:33,336 --> 00:25:35,038 لقد كنت تفعل هذا لمدة عشر دقائق. 454 00:25:35,071 --> 00:25:39,042 أنت تعرف التمويل ، أنا تعرف الرجال ، فمن المنطقي. 455 00:25:39,075 --> 00:25:40,477 لن يحدث هذا أبدًا. 456 00:25:40,477 --> 00:25:43,880 تمام. 457 00:25:43,914 --> 00:25:46,950 تشغيل تجريبي. 458 00:25:46,983 --> 00:25:50,020 العمل مع اتفاقية ITech معي. 459 00:25:50,053 --> 00:25:51,955 نرى كيف ستسير الامور. 460 00:25:51,988 --> 00:25:53,790 اخرج. 461 00:25:53,824 --> 00:25:57,160 تريد لجنة الأوراق المالية والبورصات أن تذهب بعيدا؟ 462 00:25:57,194 --> 00:26:01,097 هل تريد استعادة شركتك؟ 463 00:26:01,131 --> 00:26:03,166 يمكنني تحقيق ذلك. 464 00:26:13,777 --> 00:26:15,979 نحن نعمل الاتفاقية معا. 465 00:26:15,979 --> 00:26:19,179 تقوم بإلغاء لجنة الأوراق المالية والبورصات ، و ثم نفترق الطرق إلى الأبد. 466 00:26:21,518 --> 00:26:24,518 كل ما أطلبه هو أن تكون متفتح الذهن. 467 00:26:26,089 --> 00:26:28,391 من تعرف؟ 468 00:26:28,391 --> 00:26:31,461 قد نكون لائقين 469 00:26:31,494 --> 00:26:35,098 أوه ، انظر ، هنا يأتي الجزء الجيد. 470 00:26:47,847 --> 00:26:50,517 لا أصدق أنني لم يكن هنا من قبل. 471 00:26:50,550 --> 00:26:51,918 أجل ، كل ليلة خميس. 472 00:26:51,952 --> 00:26:54,888 وأنت لن تصدق هذه التورتيلا محلية الصنع. 473 00:26:55,021 --> 00:26:56,690 أتمنى أن تحب الطعام المكسيكي. 474 00:26:56,723 --> 00:26:58,191 - نعم أحبه. - أوه. 475 00:26:58,224 --> 00:26:59,960 لا سيما أي شيء مع الخلد. 476 00:26:59,993 --> 00:27:01,194 - خلد؟ - مم. 477 00:27:01,227 --> 00:27:03,663 لدي وصفة ممتازة للشامة. 478 00:27:03,697 --> 00:27:05,098 إذا ذكرتني ، سأرسلها لك. 479 00:27:05,131 --> 00:27:07,500 بريان! 480 00:27:07,534 --> 00:27:08,535 أوه ، هذا هو المكان. 481 00:27:08,568 --> 00:27:10,537 - هيا. - أوه. 482 00:27:10,570 --> 00:27:11,838 فيرونيكا. 483 00:27:11,838 --> 00:27:12,973 كومو إستاس؟ 484 00:27:12,973 --> 00:27:14,207 بيان! 485 00:27:16,209 --> 00:27:18,712 هذه مي أميغا ، جريس. جريس ، هذه فيرونيكا. 486 00:27:18,745 --> 00:27:20,680 - Hola، Grace. - أولا. 487 00:27:27,153 --> 00:27:29,522 الآن ، يمكننا أن نطلب منهم القائمة ، 488 00:27:29,556 --> 00:27:31,658 لكنها أكثر من ذلك بكثير متعة لبناء الخاص بك. 489 00:27:31,691 --> 00:27:33,059 هيا. 490 00:27:33,093 --> 00:27:35,829 واو ، هذا أمر لا يصدق. 491 00:27:35,862 --> 00:27:38,498 أجل ، فقط تناول بعض التورتيلا 492 00:27:38,531 --> 00:27:39,833 والذهاب إلى المدينة. 493 00:27:39,866 --> 00:27:42,135 أنا شخصياً أحب أن أبدأ بالبلطي. 494 00:27:42,135 --> 00:27:44,204 أوه ، لا ، أعتقد أنها كارني أسادا بالنسبة لي. 495 00:27:44,437 --> 00:27:46,006 حسنا. 496 00:27:46,039 --> 00:27:48,475 آه! جراسياس. 497 00:27:48,475 --> 00:27:50,977 شكرا لك. 498 00:27:51,011 --> 00:27:52,746 أصبحت فيرونيكا وأنا أصدقاء 499 00:27:52,746 --> 00:27:56,483 عندما أصلحت الحنك المشقوق لابنتها. 500 00:27:56,516 --> 00:27:58,585 كما تعلم ، الكثير من الناس لا تدرك أن هناك الكثير 501 00:27:58,618 --> 00:28:00,954 لجراحة التجميل أكثر من مجرد مستحضرات التجميل. 502 00:28:00,987 --> 00:28:03,023 حق. 503 00:28:03,023 --> 00:28:04,624 آه ، حسنًا. 504 00:28:04,624 --> 00:28:06,760 هنا ، لماذا لا تجرب هذا؟ 505 00:28:06,760 --> 00:28:07,861 أوه. 506 00:28:11,164 --> 00:28:12,599 مم. 507 00:28:12,632 --> 00:28:13,867 أتعلم؟ لدي فقط أفضل فكرة. 508 00:28:13,867 --> 00:28:15,535 - همم؟ - أين نحن ذاهبون للحلوى. 509 00:28:15,568 --> 00:28:17,003 أين ذلك؟ 510 00:28:17,003 --> 00:28:18,605 انها مفاجئة. 511 00:28:18,638 --> 00:28:20,907 لكن صدقني ، أيا كان ما تتخيله ، 512 00:28:20,907 --> 00:28:23,109 هذا أفضل. 513 00:28:23,143 --> 00:28:24,644 هتافات. 514 00:28:24,678 --> 00:28:27,180 هتافات. 515 00:28:34,788 --> 00:28:36,056 انت متاخر. 516 00:28:36,056 --> 00:28:37,991 حسنًا ، سيكون لديك فقط لتحصيل راتبي ، على ما أعتقد. 517 00:28:38,024 --> 00:28:39,993 اسمحوا لي أن أتحدث. 518 00:28:44,831 --> 00:28:47,767 أنا سعيد لرؤيتكما الاثنان حلوا خلافاتكم. 519 00:28:47,767 --> 00:28:51,137 ما زلت غير واضح لماذا دعوت هذا الاجتماع. 520 00:28:51,171 --> 00:28:53,707 في مراجعة ملاحظاتي من المناقشات السابقة ، 521 00:28:53,740 --> 00:28:56,910 أخشى أنني قللت من السعر. 522 00:28:56,943 --> 00:28:58,578 حقا؟ 523 00:28:58,611 --> 00:29:00,680 سأضطر إلى الشحن لاستخدام اللوبي أيضًا. 524 00:29:00,680 --> 00:29:02,749 لكننا لن نستخدم الردهة. 525 00:29:02,782 --> 00:29:04,551 فقط قاعة الرقص. 526 00:29:04,551 --> 00:29:06,152 والأجنحة في الطابق العلوي. 527 00:29:06,186 --> 00:29:09,089 أدريانا ، لقد رميت الكثير من الحفلات هنا. 528 00:29:09,122 --> 00:29:11,524 هم دائما ينتشرون في الردهة. 529 00:29:11,558 --> 00:29:14,094 منذ متى وانت تعمل في هذا الفندق ، جيمي؟ 530 00:29:14,094 --> 00:29:15,228 تستمر ست سنوات. 531 00:29:15,462 --> 00:29:17,664 حسنًا ، إذن ، يجب أن تعرف ديف برين في الشركات؟ 532 00:29:17,697 --> 00:29:19,032 اعرف الاسم. 533 00:29:19,065 --> 00:29:22,202 أقوم ببعض الأعمال مع ديف في وظيفتي الأخرى. 534 00:29:22,202 --> 00:29:24,738 أعتقد أن ما أتساءل هو ، 535 00:29:24,771 --> 00:29:28,071 هل تعرف الشركة أنك العمل مع خدمة مرافقة؟ 536 00:29:29,676 --> 00:29:31,077 اسمحوا لي أن أحصل على هذا مباشرة. 537 00:29:31,111 --> 00:29:34,511 أنت تهدد بفضحي للقيام بأعمال تجارية مع ... أنت؟ 538 00:29:36,683 --> 00:29:37,951 اعتقد انه مضحك قليلا عندما تضعها على هذا النحو ، 539 00:29:37,984 --> 00:29:41,488 لكن نعم ، جيمي ، هذا بالضبط ما أقوله. 540 00:29:43,857 --> 00:29:45,792 إذن ، نحن جميعًا بخير إذن؟ 541 00:29:45,825 --> 00:29:48,862 السعر الذي اتفقنا عليه هذا الصباح؟ 542 00:29:48,862 --> 00:29:50,463 رائع. بينما نحن هنا ، 543 00:29:50,497 --> 00:29:51,931 أود أن أرى أحد الأجنحة في الطابق العلوي 544 00:29:51,965 --> 00:29:53,566 حتى نتمكن من تحضير الحفلة. 545 00:29:53,600 --> 00:29:57,103 سأحضر لك مفتاح. 546 00:29:57,137 --> 00:29:58,738 إنه كلب بولدوج ، هذا. 547 00:30:08,448 --> 00:30:10,049 اعتقدت أننا ذاهبون للحلوى. 548 00:30:10,083 --> 00:30:11,217 أوه ، نحن. 549 00:30:11,451 --> 00:30:12,719 أفضل حلوى على الإطلاق. 550 00:30:12,719 --> 00:30:15,121 مثل أه كعكة الشوكولاتة دون ذنب. 551 00:30:15,155 --> 00:30:16,723 هيا. 552 00:30:22,629 --> 00:30:24,097 ربي. 553 00:30:24,130 --> 00:30:25,231 النيتروز؟ 554 00:30:25,465 --> 00:30:26,633 نعم ، هل جربته من قبل؟ 555 00:30:26,633 --> 00:30:28,001 لا أعلم. 556 00:30:28,001 --> 00:30:30,537 جريس ، يجب عليك ، حسنًا؟ إنها أفضل ميزة في وظيفتي. 557 00:30:30,570 --> 00:30:31,704 حسنا؟ 558 00:30:31,738 --> 00:30:33,606 الآن ، فقط قم بتغطية أنفك وفمك. 559 00:30:33,606 --> 00:30:34,607 - مم-همم. - أنت تتنفس بشكل طبيعي. 560 00:30:34,641 --> 00:30:36,142 ساذهب اولا. 561 00:30:41,614 --> 00:30:43,082 أجل ، هنا. 562 00:30:45,018 --> 00:30:46,986 تشعر به؟ هاه؟ 563 00:30:47,020 --> 00:30:48,087 انتظر انتظر انتظر. 564 00:30:51,624 --> 00:30:54,093 حسنًا ، سهل ، سهل ، دعني أراه. 565 00:30:54,127 --> 00:30:56,029 تشعر به. 566 00:30:59,632 --> 00:31:00,934 ما هو شعورك؟ 567 00:31:00,967 --> 00:31:03,736 ليس لدي فكره. 568 00:31:03,770 --> 00:31:06,139 لا يوجد شيء مضحك ، لكنه مضحك للغاية. 569 00:31:10,176 --> 00:31:11,845 هذا أفضل من بودنغ الشوكولاتة. 570 00:31:11,878 --> 00:31:12,846 - كريز على القمة. - الكرز على ... 571 00:31:14,047 --> 00:31:16,149 كريز على القمة! 572 00:31:16,182 --> 00:31:18,151 أنا أحب هذا الجدول. 573 00:31:18,184 --> 00:31:21,187 أهلا ومرحبا بكم في منتجع صحي. ساعتني بك. 574 00:31:21,221 --> 00:31:23,523 C'est comme dans l'oc�an، et il y a des poissons partout! 575 00:31:23,523 --> 00:31:25,758 هل كنت تتحدث الفرنسية للتو؟ 576 00:31:25,792 --> 00:31:29,462 ليس لدي أي فكرة عما تحدثت للتو. 577 00:31:33,199 --> 00:31:35,001 - يا إلهي. - لا. 578 00:31:35,034 --> 00:31:37,036 أعتقد أن هناك شخصًا ما هنا. 579 00:31:37,036 --> 00:31:38,571 إنها شيريل. إنها شيريل. 580 00:31:38,605 --> 00:31:39,639 إنه موظف الاستقبال الخاص بي. 581 00:31:39,639 --> 00:31:41,841 تأتي وهي تستخدم الكمبيوتر. 582 00:31:43,743 --> 00:31:45,044 حسنًا ، حسنًا ، حسنًا ، علينا الاختباء. 583 00:31:45,044 --> 00:31:46,512 لا ، لا ، يجب أن نذهب إلى مكتبي. 584 00:31:46,546 --> 00:31:47,814 هذا ليس مضحكا! انا اضحك ... 585 00:31:47,814 --> 00:31:49,115 سنكون آمنين هناك وسنكون بأمان هناك. 586 00:31:53,920 --> 00:31:55,555 - أوه. - واو! 587 00:31:55,555 --> 00:31:56,656 - مرحبا. - أهلا. 588 00:31:56,689 --> 00:31:59,926 كان الدكتور مورفي عادلاً ، أه ، تظهر لي ... 589 00:31:59,959 --> 00:32:01,060 السيدة ترومان. 590 00:32:01,094 --> 00:32:03,663 كنت بالأمس أليس كذلك؟ 591 00:32:03,696 --> 00:32:07,200 دعني أخمن ، أشار لك للدكتور وينيكوف؟ 592 00:32:07,233 --> 00:32:08,601 يقوم Winnikoff بعمل رائع ، 593 00:32:08,635 --> 00:32:11,638 وأنا متأكد من أنه يقدر كل الإحالات. 594 00:32:13,673 --> 00:32:15,675 أول باب على اليسار. 595 00:32:23,950 --> 00:32:27,086 والآن ، للحلوى ، الحلوى. 596 00:32:27,120 --> 00:32:28,855 ما كل هذا؟ 597 00:32:28,855 --> 00:32:31,457 حسنًا ، الحشو الجلدي. أحماض الهيالورونيك. 598 00:32:31,457 --> 00:32:32,692 معززات الكولاجين. 599 00:32:32,725 --> 00:32:35,228 تكون التأثيرات فورية وآمن تمامًا. 600 00:32:35,461 --> 00:32:37,463 سيكون لديك وجه شاب جديد 601 00:32:37,463 --> 00:32:38,932 في غضون دقائق قليلة. 602 00:32:38,965 --> 00:32:41,434 ومع ذلك ، تحتاج إلى تعقيم المنطقة أولاً. 603 00:32:41,467 --> 00:32:43,069 أوه ، لا ، لا ، لا. 604 00:32:43,102 --> 00:32:45,505 تعال يا جريس ، إنه سهل. 605 00:32:45,538 --> 00:32:48,207 سوف ينعم الغربان قدميك ، املأ تلك الشفاه. 606 00:32:48,441 --> 00:32:50,043 هيا. 607 00:32:50,076 --> 00:32:53,713 ثم ماذا؟ نحن ... نعود إلى مكانك؟ 608 00:32:53,713 --> 00:32:56,582 آه ، هذا يبدو جيدًا. 609 00:32:56,616 --> 00:32:59,716 نعم ، فقط تأكد من أنك تخدعني بسرعة كافية قبل أن تزول. 610 00:33:01,854 --> 00:33:03,456 هذا هو ما تفعله؟ 611 00:33:03,456 --> 00:33:07,093 تحصل على مواعيدك عالية جدا يمكنك اللعب بوجوههم؟ 612 00:33:07,126 --> 00:33:09,729 مهلا ، أتيت إلي ، أتتذكر؟ 613 00:33:09,762 --> 00:33:11,698 أستطيع أن أجعلك أصغر سنا وأكثر سخونة. 614 00:33:11,731 --> 00:33:14,434 هذا ما تريده ، أليس كذلك؟ 615 00:33:14,467 --> 00:33:15,868 لا ، أنت تعرف ماذا ، الآن بعد أن أراك 616 00:33:15,902 --> 00:33:19,872 في ضوء أفضل ، لا أعتقد ذلك أنا أيضا أحب وجهك كثيرا. 617 00:33:19,906 --> 00:33:22,976 أعتقد أنه يجب عليك اعتني بذلك حقًا! 618 00:33:23,009 --> 00:33:25,478 آآآه! 619 00:33:31,451 --> 00:33:33,886 كم كنت تتوقع؟ 620 00:33:33,886 --> 00:33:35,855 مائة ، أعط أو خذ. 621 00:33:35,888 --> 00:33:37,156 لدينا بعض التوظيف لنفعله. 622 00:33:37,190 --> 00:33:38,992 انظر. 623 00:33:39,025 --> 00:33:42,695 أن جيمي مدروس جدًا. 624 00:33:42,729 --> 00:33:44,964 لماذا نحن حقا هنا؟ 625 00:33:47,600 --> 00:33:48,835 أحضرت لك عرض سلام. 626 00:33:53,873 --> 00:33:56,843 النسخة الأصلية من الفيديو مع جريس. 627 00:34:06,753 --> 00:34:07,787 إذهب واجلبه. 628 00:34:07,820 --> 00:34:10,023 حقا؟ هذا هو سعرك؟ 629 00:34:11,157 --> 00:34:12,859 انظر لحالك. 630 00:34:12,892 --> 00:34:15,762 إنه أمر رائع كيف حالك لذلك حماية لها. 631 00:34:17,697 --> 00:34:20,767 حتى الآن ، بعد كل هذا حدث. 632 00:34:23,870 --> 00:34:27,140 تريد هذا الملف ، نيل. 633 00:34:27,173 --> 00:34:29,609 إنها الطريقة الوحيدة للحفاظ على سلامتها. 634 00:34:29,642 --> 00:34:31,778 ماذا تريد بحق السماء؟ همم؟ 635 00:34:31,778 --> 00:34:33,813 لا ، ماذا تريد حقا؟ 636 00:34:33,846 --> 00:34:36,950 انت تريدني؟ تريد جريس؟ 637 00:34:37,984 --> 00:34:41,087 اريد كلاكما. 638 00:34:41,087 --> 00:34:43,489 ثلاثتنا. 639 00:34:43,523 --> 00:34:46,492 نحن متشابكون. 640 00:34:46,526 --> 00:34:47,827 مرتبط. 641 00:34:47,860 --> 00:34:51,564 إلى الأبد. 642 00:34:51,564 --> 00:34:54,534 لا يزال بإمكاني تذوقها في فمي. 643 00:34:54,534 --> 00:34:56,069 الليلة أريد النصف الآخر. 644 00:34:56,069 --> 00:34:57,603 أنا لست عاهرة الخاص بك. 645 00:34:57,637 --> 00:34:59,739 أوه ، نحن جميعًا عاهرات ، يا عزيزي. متى ستتعلم؟ 646 00:35:19,992 --> 00:35:21,761 اغلق عينيك. 647 00:35:48,988 --> 00:35:50,456 نعمة او وقت سماح. 648 00:35:50,456 --> 00:35:51,691 نيل. 649 00:35:53,826 --> 00:35:55,862 ماذا انت اه ... 650 00:35:55,895 --> 00:35:57,697 هذا هو المكان الذي تقيم فيه. 651 00:36:01,968 --> 00:36:04,470 هل يجب أن نذهب لتناول مشروب؟ 652 00:36:04,470 --> 00:36:06,739 نعم. 653 00:36:06,739 --> 00:36:09,675 لكن ليس هنا. 654 00:36:16,015 --> 00:36:18,151 انت بخير؟ 655 00:36:18,151 --> 00:36:21,154 أصعب. 656 00:36:21,154 --> 00:36:23,022 لديك لكسب ذلك. 657 00:36:51,184 --> 00:36:54,187 سايمون ، لقد مضى وقت طويل جدًا. 658 00:36:54,187 --> 00:36:56,022 شكرا لرؤيتي في هذا الإشعار القصير. 659 00:36:56,055 --> 00:36:57,924 هيا. أنت عائلة عمليا. 660 00:36:57,957 --> 00:37:00,793 تعال ، اجلس. 661 00:37:00,793 --> 00:37:03,893 لذا ، كيف يمكنني مساعدتك اليوم؟ 662 00:37:05,665 --> 00:37:07,567 حسنًا ، أم ... 663 00:37:07,600 --> 00:37:10,736 اردت التحدث اليك حول الاختبارات الجينية ، 664 00:37:10,770 --> 00:37:14,173 لنرى إن كان بإمكاني الجين الخاص بسرطان الكبد. 665 00:37:14,173 --> 00:37:16,776 هل هناك سبب محدد؟ 666 00:37:16,776 --> 00:37:20,513 اممم ، أريد أن أعرف ما إذا كنت معرضة لخطر نقلها. 667 00:37:22,815 --> 00:37:26,286 اكتشفت مؤخرًا أنني قد أكون أبًا. 668 00:37:26,686 --> 00:37:29,822 ولم يكن لدي أي شخص ما عدا نفسي للتفكير. 669 00:37:29,822 --> 00:37:31,524 كما تعلم ، لم يخبرني آرثر حتى 670 00:37:31,557 --> 00:37:33,960 أنك كنت متزوجة. 671 00:37:33,960 --> 00:37:36,229 حسنًا ، إنه وضع معقد. 672 00:37:36,229 --> 00:37:39,031 إنه ليس من شأنى. 673 00:37:39,065 --> 00:37:41,934 اسمع يا سايمون أتريد نصيحتي؟ 674 00:37:41,968 --> 00:37:44,203 اذهب للمنزل وتوقف عن القلق. 675 00:37:44,203 --> 00:37:46,906 أحصل على هذا من التوقع الآباء في كل وقت. 676 00:37:46,939 --> 00:37:48,507 قرأوا شيئًا في مدونة ، 677 00:37:48,541 --> 00:37:50,009 إنهم يتصببون عرقًا باردًا ، القلق بشأن كل شيء 678 00:37:50,042 --> 00:37:51,944 يمكن أن يحدث خطأ. 679 00:37:51,944 --> 00:37:53,913 وفر نقودك. 680 00:37:53,946 --> 00:37:55,881 الفرص ضئيلة بشكل لا يصدق. 681 00:37:55,915 --> 00:37:57,817 لقد اعتقدت فقط أنني سأكون في خطر أكبر 682 00:37:57,850 --> 00:38:00,786 بسبب والدي. 683 00:38:00,820 --> 00:38:03,456 لست متأكدًا من أنني أتابع. 684 00:38:03,456 --> 00:38:05,524 إنه يحتضر. 685 00:38:05,558 --> 00:38:07,994 كان في المستشفى الأسبوع الماضي. 686 00:38:08,027 --> 00:38:09,695 أنت تتحدث عنه عندما أغمي عليه 687 00:38:09,729 --> 00:38:10,963 في حلبة الملاكمة. 688 00:38:10,997 --> 00:38:13,099 تم علاجه ارتفاع ضغط الدم والإفراج عنه. 689 00:38:13,132 --> 00:38:15,835 فحوصاته جيدة. 690 00:38:15,835 --> 00:38:17,770 سايمون ، لقد كنت طبيب والدك 691 00:38:17,803 --> 00:38:18,971 لما يقرب من 15 عامًا. 692 00:38:18,971 --> 00:38:22,041 لو كان يحتضر ، كنت سأفعل تعرف شيئًا عنها. 693 00:39:04,784 --> 00:39:06,452 - فيكتور. - بلى. 694 00:39:06,485 --> 00:39:08,888 كنت أراجع كل ما لدينا المقتنيات من السنة المالية الماضية. 695 00:39:08,921 --> 00:39:10,690 قد تكون هناك طريقة لتدوير هذا الشيء. 696 00:39:10,723 --> 00:39:13,859 - أين أنت؟ - المكتب ، في أي مكان آخر؟ 697 00:39:13,893 --> 00:39:15,161 المستشفى. 698 00:39:15,161 --> 00:39:16,495 آه ، لقد سمحوا لي بالذهاب. 699 00:39:16,495 --> 00:39:18,597 يطلق عليه حدث قلبي بسيط. 700 00:39:19,899 --> 00:39:21,534 متى ستأتي؟ 701 00:39:21,567 --> 00:39:23,002 سأصل هناك عندما أصل هناك. 702 00:39:23,002 --> 00:39:24,003 أجل ، أسرع يا صديقي. 703 00:39:24,036 --> 00:39:27,039 لدينا الكثير من العمل للقيام به. 704 00:39:37,883 --> 00:39:40,519 أنت ما زلت هنا؟ 705 00:39:40,519 --> 00:39:42,188 كنت سأعد الفطور. 706 00:39:42,221 --> 00:39:45,725 كيف هو صوت الجبن السويسري والبيرة؟ 707 00:39:49,228 --> 00:39:51,797 أنا أحب هذا المنزل. 708 00:39:51,797 --> 00:39:54,066 لا أريد بيع هذا المنزل. 709 00:39:56,068 --> 00:39:59,905 وأنا كذلك. 710 00:39:59,939 --> 00:40:03,076 لكن علينا أن نفعل ذلك افعل شيئًا بخصوص وجبة الإفطار. 711 00:40:12,585 --> 00:40:14,220 يلتقط. 712 00:40:14,220 --> 00:40:16,522 مرحبا؟ 713 00:40:16,555 --> 00:40:17,790 أين أنت؟ 714 00:40:17,823 --> 00:40:19,158 آه ، لقد وصلنا للتو. نحن نتحقق. 715 00:40:19,191 --> 00:40:21,093 هل هو قريب منك 716 00:40:21,093 --> 00:40:22,161 سيمون ، ما الخطب؟ 717 00:40:22,194 --> 00:40:23,963 إنه ليس مريضا. 718 00:40:23,963 --> 00:40:25,097 لما؟ 719 00:40:25,097 --> 00:40:26,098 إنه ليس مريضا. 720 00:40:26,098 --> 00:40:27,533 لقد رأيت للتو طبيبه ، 721 00:40:27,533 --> 00:40:28,801 ثم اتصلت بالعيادة هناك. 722 00:40:28,834 --> 00:40:30,503 ليس لديه موعد من المقرر معهم. 723 00:40:30,536 --> 00:40:34,006 لم يتصل بهم قط. 724 00:40:34,039 --> 00:40:35,207 انتظر ، أنا لا أفهم. 725 00:40:35,207 --> 00:40:37,143 هذا كله هراء ، حسنًا؟ 726 00:40:37,176 --> 00:40:38,677 الإرادة تضيفني إلى الشركة. 727 00:40:38,677 --> 00:40:40,679 لقد كان يكذب على كليهما لنا طوال هذا الوقت. 728 00:40:40,713 --> 00:40:43,182 من ذاك؟ 729 00:40:43,215 --> 00:40:45,217 أه ، إنها صالة الألعاب الرياضية. 730 00:40:45,217 --> 00:40:46,752 يتعلق الأمر بعضوية. 731 00:40:46,786 --> 00:40:48,020 هاه. لم أكن لأفكر 732 00:40:48,053 --> 00:40:49,855 سيعمل هاتفك هنا. 733 00:40:49,855 --> 00:40:51,991 هيا. يريدون رؤية جواز سفرك. 734 00:40:52,024 --> 00:40:53,125 يجب على أن أذهب. 735 00:40:53,125 --> 00:40:55,795 لا ، لا ، انتظر. 736 00:40:55,828 --> 00:40:59,799 كما تعلم ، مجرد وجودك هنا ، 737 00:40:59,832 --> 00:41:02,802 أشعر بتحسن بالفعل. 738 00:41:17,000 --> 00:41:20,383 - تمت مزامنتها وتصحيحها بواسطة Martythecrazy - - www.addic7ed.com - 61578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.