Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,203 --> 00:00:01,837
سابقا في الرضا ...
2
00:00:01,878 --> 00:00:03,013
لم أتوقف عن حبك أبدًا ،
3
00:00:03,046 --> 00:00:05,160
ولهذا أريدك
لحل هذا الشيء
4
00:00:05,167 --> 00:00:06,435
مع والدك قبل أن يموت.
5
00:00:06,438 --> 00:00:09,141
المرحلة الرابعة وهي في كل مكان.
6
00:00:09,174 --> 00:00:10,776
سايمون ، إنه نيل. اردت التحدث اليك
7
00:00:11,010 --> 00:00:12,177
حول اقتراح عمل.
8
00:00:12,211 --> 00:00:13,579
بدء عمل جديد في كتلي ،
9
00:00:13,612 --> 00:00:15,447
وأنا حتى لا أتلقى مكالمة هاتفية؟
10
00:00:15,601 --> 00:00:17,436
إذا كنا سنلعب في نفس الصندوق الرمل ،
11
00:00:17,436 --> 00:00:20,539
سنحتاج إلى
ضع بعض القواعد الأساسية.
12
00:00:20,572 --> 00:00:22,708
أوراق الانفصال. كان لدي
المحامي الخاص بي وضعها.
13
00:00:22,708 --> 00:00:25,277
هذه بداية جديدة لك يا جريس
14
00:00:25,310 --> 00:00:27,813
وأنا سعيد جدًا لأنك هنا.
15
00:00:27,846 --> 00:00:29,448
ولكن إذا كان توقيع نيل مزورًا ،
16
00:00:29,481 --> 00:00:30,683
هل الأوراق قانونية؟
17
00:00:30,716 --> 00:00:32,217
لماذا لا تدعني أقلق بشأن ذلك؟
18
00:00:32,251 --> 00:00:33,819
لقد فعلت كل شيء
يمكن أن تفرق بيننا ،
19
00:00:33,819 --> 00:00:36,155
لكنه يثبت شيئًا واحدًا فقط.
20
00:00:36,188 --> 00:00:37,456
وماذا يمكن أن يكون؟
21
00:00:37,456 --> 00:00:39,558
أن لديك لا على الإطلاق
فكرة ما هو الحب حقا
22
00:00:39,591 --> 00:00:40,726
شخص اخر.
23
00:01:13,459 --> 00:01:15,861
- مرحبا أمي.
- مهلا.
24
00:01:15,894 --> 00:01:17,596
أين أنت؟
25
00:01:17,629 --> 00:01:19,898
أوه ، أنا فقط في فندق في الوقت الحالي.
26
00:01:19,898 --> 00:01:21,500
أين أنت؟
27
00:01:21,500 --> 00:01:23,335
أه ، ألم تحصل على بطاقتي البريدية؟
28
00:01:24,903 --> 00:01:26,205
لك كل الحق؟
29
00:01:26,238 --> 00:01:28,507
أجل أنا بخير. انها مجرد امم ...
30
00:01:28,507 --> 00:01:29,641
الصداع النصفي يعود؟
31
00:01:29,641 --> 00:01:31,645
أجل ، إذن من كل هؤلاء الناس؟
32
00:01:33,679 --> 00:01:36,915
أه أصدقاء جدد.
33
00:01:37,149 --> 00:01:39,184
كل أصدقائك الجدد يدخنون؟
34
00:01:39,218 --> 00:01:41,620
اه ، استرخي ، إنها مجرد حشيش.
35
00:01:41,620 --> 00:01:43,856
عظيم ، أشعر بتحسن كبير.
36
00:01:43,889 --> 00:01:46,325
حقا يا أمي؟ كأنني الوحيد
37
00:01:46,358 --> 00:01:48,627
في هذه العائلة من يدخن الحشيش؟
38
00:01:50,496 --> 00:01:52,598
- كودي!
- أنيكا ، هل يجب أن أقلق؟
39
00:01:52,631 --> 00:01:55,234
يبدو أن الكثير من
الجنون يحدث هناك.
40
00:01:55,267 --> 00:01:57,503
أنا بخير يا أمي.
41
00:01:57,536 --> 00:02:00,539
السؤال الحقيقي هو ، ينبغي
انا قلق عليك
42
00:02:00,539 --> 00:02:01,740
العيش خارج الحقيبة.
43
00:02:01,774 --> 00:02:03,242
أعني ، كيف يحصل أبي على المنزل
44
00:02:03,275 --> 00:02:04,676
وأنت فقط عابر؟
45
00:02:04,710 --> 00:02:06,912
انها مجرد مؤقتة ، حسنا؟
46
00:02:07,146 --> 00:02:09,146
نحن ... نحاول اكتشاف ...
47
00:02:11,416 --> 00:02:12,618
انظر ، أنا ووالدك ...
48
00:02:12,651 --> 00:02:14,386
أنيكا. جوليان.
49
00:02:14,419 --> 00:02:16,121
أجل ، أجل ، أجل ، أنا قادم ، أنا قادم.
50
00:02:16,121 --> 00:02:17,623
- اه ، علي الذهاب.
- عزيزتي ، انتظري.
51
00:02:17,656 --> 00:02:18,724
لكن اذهب إلى الطبيب.
52
00:02:18,757 --> 00:02:19,858
هناك كل أنواع العلاجات الجديدة
53
00:02:19,892 --> 00:02:21,393
لعلاج الصداع النصفي. بحبك، مع السلامة.
54
00:02:43,348 --> 00:02:46,285
أنت تفتقدها.
55
00:02:46,318 --> 00:02:49,154
هل اتصل نيل ترومان؟
56
00:02:49,154 --> 00:02:50,823
لا.
57
00:02:52,691 --> 00:02:54,226
هل تتوقع منه ذلك؟
58
00:03:02,835 --> 00:03:04,136
- ها أنت ذا.
- أوه ، منى ، جيد.
59
00:03:04,169 --> 00:03:05,437
أحتاج منك أن تطلب بعض الأشياء من أجلي.
60
00:03:05,437 --> 00:03:06,839
- كان فيكتور يبحث عنك.
- اكتب هذا.
61
00:03:06,872 --> 00:03:09,672
مجموعة المكربن لـ
1962 أوستن هيلي 3000
62
00:03:11,443 --> 00:03:12,511
أختام مشعب العادم الجديد،
63
00:03:12,544 --> 00:03:13,846
ولن تؤذي مجموعات الفرامل أيضًا.
64
00:03:13,879 --> 00:03:15,447
- أجزاء السيارة؟
- وتأكد من كل شيء
65
00:03:15,447 --> 00:03:17,850
- يناسب محرك سعة 2.6 لتر.
- تمام.
66
00:03:17,850 --> 00:03:20,654
- إنه بشأن الوقت.
- آه ، إنها 9:15.
67
00:03:22,187 --> 00:03:24,658
تدريبات حريق اليوم؟ ماذا يحدث هنا؟
68
00:03:25,491 --> 00:03:26,492
من في غرفة الاجتماعات؟
69
00:03:26,526 --> 00:03:29,162
SEC. نحن مغلقون.
70
00:03:29,162 --> 00:03:30,730
لما؟
71
00:03:30,763 --> 00:03:32,899
يبدو أنهم حصلوا على نصيحة موثوقة
كنا نقوم بغسل الأموال.
72
00:03:32,932 --> 00:03:34,700
تلميح؟ من من؟
73
00:03:34,734 --> 00:03:37,136
لا أعلم ، ترومان. أخبرني أنت.
74
00:03:37,170 --> 00:03:38,738
هل تعتقد أن لي علاقة بهذا؟
75
00:03:38,771 --> 00:03:40,506
هذه الأشياء لا تحدث فقط.
76
00:03:40,506 --> 00:03:43,176
خرج شخص ما من
طريقة لجلب بعض الأذى الحقيقي.
77
00:03:43,389 --> 00:03:46,826
قل لي ، أنت ، آه ... أنت
صنع أي أعداء في الآونة الأخيرة؟
78
00:04:10,373 --> 00:04:12,900
- تمت مزامنتها وتصحيحها بواسطة Martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
79
00:04:26,091 --> 00:04:27,259
مم.
80
00:04:36,735 --> 00:04:40,372
لن أراك لبعض الوقت.
81
00:04:40,372 --> 00:04:42,974
نحن ذاهبون إلى الأرجنتين.
82
00:04:43,008 --> 00:04:46,511
لما؟ لماذا ا؟
83
00:04:46,745 --> 00:04:48,146
توجد عيادة هناك في الأسفل.
84
00:04:48,179 --> 00:04:50,415
لديهم تجربة
علاج السرطان ،
85
00:04:50,415 --> 00:04:52,384
وعلينا البقاء بعد ذلك لرصده.
86
00:04:58,423 --> 00:05:00,892
يجب أن آتي معك.
87
00:05:03,161 --> 00:05:06,298
يمكن أن يموت ، أليس كذلك؟ يجب ان اكون هناك.
88
00:05:12,437 --> 00:05:15,574
أنا أكافح حقًا مع هذا يا سايمون.
89
00:05:16,508 --> 00:05:18,476
أعتقد أننا يجب أن نخبره.
90
00:05:18,510 --> 00:05:20,478
قل له ماذا؟
91
00:05:22,280 --> 00:05:24,817
أننا ما زلنا في الحب.
92
00:05:27,919 --> 00:05:30,155
إلا إذا كنت مخطئا.
93
00:05:33,291 --> 00:05:35,727
أنت لست مخطأ.
94
00:05:42,901 --> 00:05:45,303
لقد كانت تتوقعك.
95
00:05:47,038 --> 00:05:49,040
لذا فإن مدخل الحفلة سوف
تكون أبواب القاعة الرئيسية.
96
00:05:49,074 --> 00:05:50,976
بالطبع ، سوف نقدم الأمن الخاص بنا.
97
00:05:51,009 --> 00:05:53,378
أنا فقط لا أريد الرجال
التسكع في اللوبي ، أدريانا.
98
00:05:53,411 --> 00:05:54,879
لن يكون ذلك مشكلة.
99
00:05:56,047 --> 00:05:57,315
نيل.
100
00:05:57,349 --> 00:05:59,884
هذا جيمي فالنتي ،
مدير فندق إباني.
101
00:05:59,918 --> 00:06:01,419
مؤتمر ITech هو الأسبوع المقبل.
102
00:06:01,453 --> 00:06:04,456
كنا نذهب للتو
تفاصيل ...
103
00:06:04,456 --> 00:06:07,292
ريتشارد جارسيا من SEC.
104
00:06:07,292 --> 00:06:09,094
هل تعرفه؟
105
00:06:12,410 --> 00:06:14,279
ربما تحتاج اثنين دقيقة.
106
00:06:14,279 --> 00:06:16,982
هل ستصطحب (جيمي) إلى مكتب الطابق العلوي؟
107
00:06:17,415 --> 00:06:18,983
سعيد لمقابلتك.
108
00:06:21,019 --> 00:06:22,554
ريتشارد صديق جيد.
109
00:06:22,587 --> 00:06:24,289
لقد فعلنا بعضنا البعض
تفضل على مر السنين.
110
00:06:24,322 --> 00:06:26,291
ماذا تريد؟
111
00:06:26,291 --> 00:06:29,260
هذه ليست ضربة أولى يا نيل.
112
00:06:29,294 --> 00:06:31,229
بعض المفاوضات.
113
00:06:31,262 --> 00:06:33,031
لا اريد شيئا.
114
00:06:33,064 --> 00:06:35,900
إذن ما هذا؟ انتقام؟
115
00:06:35,900 --> 00:06:38,904
تعال إلى منزلي.
116
00:06:39,404 --> 00:06:41,272
أنت تحبسني في قفص.
117
00:06:41,306 --> 00:06:42,474
لقد تم حبسك في الكثير من الأقفاص.
118
00:06:42,507 --> 00:06:45,745
لم أفعل شيئًا سوى التمديد
نفسي لك ولزوجتك.
119
00:06:46,878 --> 00:06:49,347
سأدخلك ، وأعلمك الأعمال ،
120
00:06:49,380 --> 00:06:52,280
وماذا سأحصل في المقابل؟
121
00:06:53,918 --> 00:06:55,587
مهجور.
122
00:06:55,587 --> 00:06:57,922
كان يشاهدنا معًا ، أليس كذلك؟
123
00:06:57,922 --> 00:07:00,058
هذا ما يؤلم حقًا.
124
00:07:00,091 --> 00:07:01,159
لأن ما لدينا هو
125
00:07:01,192 --> 00:07:03,061
شيء لن تفهمه أبدًا.
126
00:07:03,061 --> 00:07:06,064
مثل الزواج هو سر مقدس.
127
00:07:06,097 --> 00:07:07,332
لدي زواج يا نيل.
128
00:07:07,332 --> 00:07:09,067
التي عملت بشكل جيد
ما دمت أنت وفيشر
129
00:07:09,067 --> 00:07:10,602
في قارات مختلفة.
130
00:07:10,835 --> 00:07:12,437
لكنكم يا رفاق تنفقون واحدة
أسبوع تحت سقف واحد
131
00:07:12,437 --> 00:07:14,105
وحزم أمتعته وغادر.
132
00:07:14,105 --> 00:07:15,507
اسمحوا لي أن أخمن ، لامرأة أصغر سنا؟
133
00:07:17,909 --> 00:07:20,378
لا تفعلي هذا يا أدريانا.
134
00:07:20,491 --> 00:07:22,227
قم باستدعاء كلابك.
135
00:07:22,260 --> 00:07:25,731
كلابي سوف تمزق حلقك.
136
00:07:32,437 --> 00:07:35,907
أنا آسف جدا. آمل
لم تكن تنتظر طويلا.
137
00:07:35,940 --> 00:07:37,442
لا، لا، على الإطلاق.
138
00:07:37,475 --> 00:07:40,879
ابنتي تقطعت بهم السبل
وكانت والدتها في نادي الكتاب.
139
00:07:41,579 --> 00:07:43,648
حاول أن تشرح لطفل في العاشرة من عمره
أن والدها في الواقع
140
00:07:43,681 --> 00:07:46,981
إلى جانب وظيفة أخرى
يقودها إلى حصة الرقص.
141
00:07:48,419 --> 00:07:51,122
صدقني ، لقد كنت هناك.
142
00:07:51,155 --> 00:07:53,524
إذن ، ما الذي نفكر فيه هنا؟
143
00:07:53,558 --> 00:07:57,295
كأس سي أو ربما شيء من هذا القبيل
أكثر جرأة؟
144
00:07:57,295 --> 00:07:58,663
اعذرني؟
145
00:07:58,897 --> 00:08:01,032
حسنًا ، هذا فقط على ما أعتقد
سيبدو D أو أكبر
146
00:08:01,032 --> 00:08:02,433
قليلا غير طبيعي على إطارك ،
147
00:08:02,433 --> 00:08:04,969
لكن لبعض الناس ،
الأكبر هو الأفضل دائمًا.
148
00:08:05,003 --> 00:08:06,037
لماذا لا تخلعين بلوزتك؟
149
00:08:06,037 --> 00:08:07,305
سنرى ما نعمل معه.
150
00:08:07,338 --> 00:08:08,673
أنالست...
151
00:08:08,907 --> 00:08:10,275
أنا لست هنا من أجل ...
152
00:08:10,308 --> 00:08:14,180
كنت أتمنى الحصول على البوتوكس
علاجات الصداع النصفي.
153
00:08:16,080 --> 00:08:18,416
يا إلهي ، أنت ...
154
00:08:18,449 --> 00:08:21,019
أنت لست جوني أنديرمان.
155
00:08:21,052 --> 00:08:22,120
جريس ترومان.
156
00:08:23,454 --> 00:08:25,590
أنا آسف جدا جدا.
157
00:08:25,713 --> 00:08:28,416
كما ترى ، في هذا المكتب ،
عندما تكون امرأة في سن معينة
158
00:08:28,449 --> 00:08:31,419
في غرفة الامتحان الخاصة بي ، يا أطفال
خارج المنزل.
159
00:08:31,419 --> 00:08:34,122
عادة ما تجد نفسها فجأة عازبة.
160
00:08:34,255 --> 00:08:37,258
وأه تتطلع إلى إعادة اختراع نفسها.
161
00:08:37,258 --> 00:08:39,527
إذن ، هذا هو تقييمك؟
162
00:08:39,560 --> 00:08:42,530
هل تعتقد أنني بحاجة إلى صدر أكبر؟
163
00:08:42,530 --> 00:08:44,765
أه ، إنه حقًا ليس لي
العمل للحصول على رأي.
164
00:08:44,799 --> 00:08:46,634
ما أعرفه هو أنه لا يوجد شيء خطأ
165
00:08:46,667 --> 00:08:49,403
مع الرغبة في الشعور بالرضا عن نفسك.
166
00:08:49,403 --> 00:08:53,074
انظر ، لدينا مكتبة من الكتيبات هنا.
167
00:08:53,107 --> 00:08:56,344
زراعة الثدي. البطن
الثنيات. إجراءات الوجه.
168
00:08:56,377 --> 00:08:59,380
إذا كنت فضوليًا ، ألق نظرة.
169
00:08:59,413 --> 00:09:01,816
في غضون ذلك ، سأفعل
اذهب لتحضير حقنة
170
00:09:01,849 --> 00:09:04,418
وسنتخلص من تلك الصداع النصفي ، حسنًا؟
171
00:09:04,418 --> 00:09:06,654
مرة أخرى ، أعتذر عن هذا الخطأ.
172
00:09:06,687 --> 00:09:08,222
لا بأس.
173
00:09:31,312 --> 00:09:35,149
لديها فيديو عنك أم ماذا؟
174
00:09:35,149 --> 00:09:36,250
اعذرني؟
175
00:09:36,284 --> 00:09:38,186
نصيحتك المجهولة.
176
00:09:38,219 --> 00:09:39,420
فقط أتساءل ما هي الخيوط التي كان عليها سحبها
177
00:09:39,453 --> 00:09:41,422
لتحقيق ذلك لأنه إذا كان هناك دليل
178
00:09:41,455 --> 00:09:42,657
من ثأر شخصي ...
179
00:09:42,690 --> 00:09:46,327
هل سنواجه مشكلة يا سيد ترومان؟
180
00:09:46,360 --> 00:09:48,196
لا اعلم هل نحن كذلك؟
181
00:09:48,229 --> 00:09:49,463
لأنه يبدو وكأنك تهدد
182
00:09:49,463 --> 00:09:52,563
ضابط فيدرالي ،
وهي جريمة خطيرة.
183
00:09:54,635 --> 00:09:58,306
هل هذا ما يحدث هنا؟
184
00:09:58,339 --> 00:10:01,175
أتعلم؟ ساعد نفسك على الملفات.
185
00:10:01,209 --> 00:10:02,276
لن تجد أي شيء.
186
00:10:02,310 --> 00:10:03,444
مواردنا المالية ضيقة مثل الطبلة.
187
00:10:03,477 --> 00:10:04,779
اعذرني.
188
00:10:12,086 --> 00:10:13,854
توقف ، سهل هناك ، فيكتور.
189
00:10:14,088 --> 00:10:16,424
يجب أن تسرع نفسك.
190
00:10:16,457 --> 00:10:17,725
ماذا بحق الجحيم؟
191
00:10:17,758 --> 00:10:19,594
قد يكون كذلك تلميع من القرف الجيد
192
00:10:19,594 --> 00:10:22,196
بينما نشاهد غرق تيتانيك ، أليس كذلك؟
193
00:10:22,230 --> 00:10:24,098
يخضع الجميع للتدقيق. كيف تعرف
194
00:10:24,098 --> 00:10:26,234
أنت أحد الكبار.
195
00:10:26,234 --> 00:10:29,503
هذا مضايقة. بسيطة ونقية.
196
00:10:29,503 --> 00:10:32,306
أنت تعلم ، لقد قضيت
العمر بناء هذا المكان
197
00:10:32,340 --> 00:10:35,076
وهم يأتون إلى هنا مع
كرة التدمير اللعينة.
198
00:10:35,109 --> 00:10:37,445
و... . ذهب الجميع.
199
00:10:37,478 --> 00:10:39,747
انظر ، هذا لن يحدث.
200
00:10:39,747 --> 00:10:40,815
وأنت بحاجة إلى الاسترخاء.
201
00:10:40,848 --> 00:10:43,150
أنت بحاجة للتوقف عن إخباري بالاسترخاء ، نيل.
202
00:10:43,184 --> 00:10:45,620
لا تخبرني بالاسترخاء!
203
00:10:45,653 --> 00:10:48,089
أعرف بالضبط ما يحدث هنا.
204
00:10:48,089 --> 00:10:51,092
أعرف كل ما كنت تفعله ...
205
00:10:52,093 --> 00:10:53,728
فيكتور.
206
00:10:53,761 --> 00:10:55,096
فيكتور!
207
00:10:55,096 --> 00:10:56,364
أوه.
208
00:10:56,364 --> 00:10:57,765
حسنا حسنا. فقط كن هادئا.
209
00:10:57,798 --> 00:10:59,300
خذ نفسا عميقا ، حسنا؟
210
00:10:59,333 --> 00:11:00,768
ستكون بخير.
211
00:11:02,370 --> 00:11:03,671
(عاملة) 911
يرجى ذكر حالة الطوارئ الخاصة بك.
212
00:11:03,704 --> 00:11:05,506
نعم ، أنا بحاجة إلى سيارة إسعاف.
213
00:11:05,539 --> 00:11:07,708
- أعتقد أنها نوبة قلبية.
- نيل.
214
00:11:10,988 --> 00:11:13,224
نحن 10:16 ، حوالي دقيقتين.
215
00:11:13,224 --> 00:11:14,225
استقرت حالة المريض.
216
00:11:14,258 --> 00:11:18,095
النبض هو 72. ضغط الدم هو 138 فوق 86.
217
00:11:18,095 --> 00:11:20,464
ينسخ. كود فور آدم ، خارج.
218
00:11:20,498 --> 00:11:23,300
فيكتور ، هل هناك شخص يجب أن أتصل به؟
219
00:11:23,334 --> 00:11:26,370
تريد أن تعرف الجزء المحزن؟
220
00:11:26,403 --> 00:11:28,439
أنت الرجل الذي اتصل به.
221
00:11:31,609 --> 00:11:34,245
استمع لي. أعرف ما الذي يحدث.
222
00:11:34,245 --> 00:11:36,415
وسأصلحها.
223
00:11:38,449 --> 00:11:41,051
أنت تعرف؟
224
00:11:41,085 --> 00:11:43,556
انتظر ماذا تقول؟
225
00:11:45,289 --> 00:11:47,989
تذكر أن صندوق جولد
الذي خسر المال العام الماضي؟
226
00:11:51,128 --> 00:11:53,531
بلى.
227
00:11:53,531 --> 00:11:56,531
أين ذهبت كل هذه الأموال برأيك؟
228
00:11:58,002 --> 00:12:01,506
لقد فقدته في حساب خارجي.
229
00:12:02,640 --> 00:12:04,341
لما؟
230
00:12:04,375 --> 00:12:07,312
لقد كنت أطبخ الكتب لسنوات.
231
00:12:08,412 --> 00:12:11,215
لم أر ذلك قط.
232
00:12:11,248 --> 00:12:15,119
كنت جيدة في ذلك.
233
00:12:15,119 --> 00:12:18,389
بمجرد أن يبدأوا في الحفر ...
234
00:12:18,422 --> 00:12:21,192
كم ثمن؟
235
00:12:21,225 --> 00:12:23,661
كم الثمن يا فيكتور؟ اعطني رقم.
236
00:12:23,694 --> 00:12:26,894
تريد رقم؟ سأعطيك رقم.
237
00:12:28,432 --> 00:12:30,534
20 سنه.
238
00:12:32,436 --> 00:12:35,141
لا مانع من الموت في البعض
سرير مستشفى غودفورساكن.
239
00:12:37,675 --> 00:12:39,276
أنا بخير مع ذلك.
240
00:12:39,310 --> 00:12:42,649
لكن مؤخرتي لن تذهب
إلى السجن لمدة 20 عامًا.
241
00:12:56,193 --> 00:12:58,229
مرحبًا ، يجب أن تبدأ في فحص البريد.
242
00:12:58,262 --> 00:12:59,697
لقد وجدت هذه البطاقة البريدية من Anika
243
00:12:59,697 --> 00:13:01,665
دفن هنا لمدة أسبوع.
244
00:13:01,699 --> 00:13:04,201
نعم سأفعل.
245
00:13:04,235 --> 00:13:06,437
إنها في ناشفيل.
246
00:13:06,470 --> 00:13:09,406
يبدو أنها تقضي وقتًا رائعًا.
247
00:13:13,477 --> 00:13:16,413
هناك شيء ما
يختلف عنك بطريقة أو بأخرى.
248
00:13:19,049 --> 00:13:21,385
هل تحبهم؟
249
00:13:21,418 --> 00:13:24,054
هل تمزح معي؟ يزرع؟
250
00:13:24,088 --> 00:13:26,123
شيء خاطئ في ذلك؟
251
00:13:28,058 --> 00:13:29,927
إنها مجرد تجربة تشغيل.
252
00:13:29,927 --> 00:13:31,295
أنا أه ...
253
00:13:31,328 --> 00:13:34,465
أنا أفكر في ذلك ، رغم ذلك.
254
00:13:34,465 --> 00:13:35,933
لماذا ا؟
255
00:13:35,933 --> 00:13:38,633
لا أعلم. عازب فجأة.
256
00:13:40,070 --> 00:13:42,206
البدء من جديد ، على ما أعتقد.
257
00:13:42,206 --> 00:13:46,110
هل هذا ما نفعله؟
258
00:13:46,143 --> 00:13:49,179
نعم ، من المؤكد أنها تبدو كذلك.
259
00:13:51,035 --> 00:13:52,736
إذن ، هذا كل شيء؟
260
00:13:52,770 --> 00:13:54,972
انتهى الزواج.
261
00:13:55,005 --> 00:13:58,275
تشتري ثدي جديد لذا أنت
يمكن البدء في المواعدة مرة أخرى؟
262
00:13:59,443 --> 00:14:00,911
ماذا يمكنك أن تبدأ
أعمال المرافقة الخاصة بك
263
00:14:00,911 --> 00:14:02,446
وهذا جيد؟
264
00:14:02,446 --> 00:14:04,248
لن نكون هنا لأنك لم تخرج
265
00:14:04,281 --> 00:14:06,383
وخدعت نصف النساء في هذه المدينة.
266
00:14:06,417 --> 00:14:08,319
إذا كنت تتذكر ، فقد بدأت في المرافقة
267
00:14:08,319 --> 00:14:11,355
لأنك أنت وسيمون
كانوا نائمين معا.
268
00:14:13,324 --> 00:14:16,161
لم تلمسني منذ ستة أشهر.
269
00:14:17,495 --> 00:14:19,196
لدي احتياجات وكنت وحيدًا.
270
00:14:19,230 --> 00:14:21,198
وكنت أعمل 70 ساعة في الأسبوع.
271
00:14:21,232 --> 00:14:23,901
ثم العودة إلى المنزل ، بعد
أن يكون أبًا وزوجًا.
272
00:14:23,901 --> 00:14:25,769
لقد بذلت قصارى جهدي يا جريس.
273
00:14:25,769 --> 00:14:28,072
لا ، لم تفعل. انت القيت
في المنشفة منذ وقت طويل.
274
00:14:28,105 --> 00:14:30,007
لقد افترضت للتو أنني سأعتني بنفسي.
275
00:14:30,040 --> 00:14:32,076
حسنا فعلت.
276
00:14:32,109 --> 00:14:36,046
نعم ، أنت متأكد من ذلك ، أليس كذلك؟
277
00:14:36,080 --> 00:14:37,948
كما تعلم ، لم تخبرني أبدًا.
278
00:14:37,982 --> 00:14:39,150
كيف كان؟
279
00:14:39,183 --> 00:14:41,051
هل جعلك تصرخ؟
280
00:14:41,085 --> 00:14:42,887
هل فعل أشياء لم أكن لأفعلها؟
281
00:14:42,920 --> 00:14:44,088
ماذا ، أنت فقط تريدني أن أقول ذلك
282
00:14:44,121 --> 00:14:45,823
لذلك يمكنك أن تكرهني؟ هل هاذا هو؟
283
00:14:45,823 --> 00:14:49,093
مثلك ... مثل ، ماذا ، مثل
لم تستمتع بقذفك؟
284
00:14:49,093 --> 00:14:50,494
أعني ، كن صادقا ، صحيح؟
285
00:14:50,494 --> 00:14:52,229
أنت تحب النوم مع نساء أخريات.
286
00:14:52,263 --> 00:14:54,098
أعني ، كل سنوات زواجنا الأحادي ،
287
00:14:54,098 --> 00:14:56,734
ربما شعرت بالحرمان.
288
00:14:56,767 --> 00:14:58,435
لا يمكنك العثور علي
رجل متزوج هناك
289
00:14:58,469 --> 00:15:01,338
هذا لا ينام
تخيل الجنس
290
00:15:01,338 --> 00:15:02,439
مع نساء أخريات.
291
00:15:02,473 --> 00:15:04,441
لذا ، نعم ، نعم ، لقد استمتعت به.
292
00:15:06,076 --> 00:15:08,812
عظيم ، الآن لديك حكم حر.
293
00:15:14,518 --> 00:15:16,954
لا أريد أن أتشاجر معك يا جريس.
294
00:15:16,987 --> 00:15:19,356
ليس اليوم.
295
00:15:19,390 --> 00:15:21,525
المنتصر في المستشفى.
296
00:15:21,525 --> 00:15:23,260
إنه قلبه.
297
00:15:23,260 --> 00:15:24,495
لما؟
298
00:15:24,528 --> 00:15:27,332
وتقوم لجنة الأوراق المالية والبورصات بالتحقيق معنا.
299
00:15:28,365 --> 00:15:30,801
اتصلت بهم أدريانا.
300
00:15:30,834 --> 00:15:33,972
من أجل الانتقام عندما أنا وأنت ...
301
00:15:34,805 --> 00:15:36,440
بلى.
302
00:15:36,473 --> 00:15:38,842
يا إلهي.
303
00:15:41,245 --> 00:15:42,446
هذا أمر خطير.
304
00:15:42,479 --> 00:15:44,381
نعم ، حسنا ، كما قلت.
305
00:15:44,381 --> 00:15:47,384
لقد فعلت نصيبي العادل لتحقيقه.
306
00:15:54,024 --> 00:15:57,895
ربما يجب أن نفكر
عن بيع المنزل.
307
00:16:07,371 --> 00:16:10,474
تريش ديماركو سمسار عقارات كبير.
308
00:16:18,415 --> 00:16:20,017
سأعطيها مكالمة.
309
00:16:50,047 --> 00:16:51,315
مرحبًا ، آرثر.
310
00:16:51,315 --> 00:16:53,183
آه ، من أجل المسيح.
311
00:16:53,183 --> 00:16:55,052
هل يمكنك فقط مناداتي يا أبي؟
312
00:16:55,085 --> 00:16:58,455
لقد تجاوزنا كل هذا الهراء ، أليس كذلك؟
313
00:16:58,489 --> 00:17:01,925
نعم ، نحن ... أبي.
314
00:17:01,925 --> 00:17:04,461
هل يمكنني أن أحضر لك شيئًا لتشربه؟
315
00:17:04,495 --> 00:17:06,163
مجرد مشروب غازي. ركبت الدراجة هنا.
316
00:17:06,196 --> 00:17:09,166
نادي الصودا لابني
مع هذا الاسكوتش؟
317
00:17:11,869 --> 00:17:14,471
شكرا لقدومك. أنا...
أعلم أنها كانت اللحظة الأخيرة.
318
00:17:14,505 --> 00:17:17,341
هل هذا عن الأرجنتين؟
319
00:17:17,341 --> 00:17:20,210
كيف تعرف ذلك؟
320
00:17:20,210 --> 00:17:23,213
أخبرتني إيما.
321
00:17:23,247 --> 00:17:26,216
أوه ، لقد كانت قلقة من أنني لن أفعل ذلك.
322
00:17:26,216 --> 00:17:28,752
أنا فقط لا أحب أن أشارك كل الفضلات
323
00:17:28,786 --> 00:17:29,953
هذا يحدث معي.
324
00:17:29,953 --> 00:17:33,057
إنه أمر مثير ، رغم ذلك. العلاج الفيروسي.
325
00:17:33,090 --> 00:17:35,959
آخر عناصر المنتجع ، ولكن ...
326
00:17:35,993 --> 00:17:39,063
إنه مشجع.
327
00:17:39,096 --> 00:17:41,031
مهلا.
328
00:17:41,065 --> 00:17:43,969
سأكون بخير.
329
00:17:45,202 --> 00:17:47,071
هناك شيء آخر نحن
يجب التحدث عنه قبل ...
330
00:17:47,104 --> 00:17:48,806
اسمحوا لي أن أتجنب يا.
331
00:17:48,806 --> 00:17:50,808
أعرف ما يدور حوله.
332
00:17:56,113 --> 00:17:58,349
إنها إرادتي.
333
00:17:58,382 --> 00:17:59,950
لقد عدت إليها.
334
00:17:59,983 --> 00:18:01,085
الآن ، ستحصل إيما
نصيب الأسد منه ،
335
00:18:01,118 --> 00:18:02,252
لكنك ستفعل كل شيء على ما يرام.
336
00:18:02,252 --> 00:18:03,387
بالطبع ، لن أكون والدك
337
00:18:03,420 --> 00:18:05,489
إذا لم يأت مع الصيد.
338
00:18:07,825 --> 00:18:10,260
يجب أن أموت أولاً.
339
00:18:21,238 --> 00:18:22,206
أهلا.
340
00:18:22,239 --> 00:18:23,807
أنا أبحث عن جيمي فالنتي.
341
00:18:23,841 --> 00:18:25,075
إنه في اجتماع في الوقت الحالي ،
342
00:18:25,109 --> 00:18:26,977
لكنه سيكون متاحًا قريبًا.
343
00:18:27,010 --> 00:18:29,146
رائع ، سأذهب لتناول مشروب.
344
00:18:49,133 --> 00:18:50,734
سنخلعه من القمة.
345
00:18:52,836 --> 00:18:56,407
آه ، أدريانا.
346
00:18:56,407 --> 00:18:58,142
نتطلع إلى القيام بأعمال تجارية مع لكم.
347
00:18:58,142 --> 00:19:00,377
إطلاقا يا نيل.
348
00:19:00,411 --> 00:19:02,513
الجحيم من رجل لطيف ، هذا جيمي.
349
00:19:02,746 --> 00:19:04,148
شكرا لك على تقديمنا.
350
00:19:04,148 --> 00:19:05,215
ما الذي تفعله هنا؟
351
00:19:05,249 --> 00:19:06,517
أليس هذا واضحا؟
352
00:19:06,750 --> 00:19:08,085
شكرا لك.
353
00:19:08,118 --> 00:19:11,522
أنا أسرق حسابك.
354
00:19:11,755 --> 00:19:13,090
جيمي وأنا نتفهم.
355
00:19:13,123 --> 00:19:14,992
لقد تم تشغيل هذا
اتفاقية لمدة خمس سنوات.
356
00:19:15,025 --> 00:19:16,760
حسنًا ، أعتقد أنه لا يفعل ذلك
فهم فهمك.
357
00:19:16,760 --> 00:19:19,760
كان علي فقط زيادة عرضك بنسبة 20٪.
358
00:19:20,798 --> 00:19:22,766
تريد حرق منزلي ،
359
00:19:22,800 --> 00:19:25,169
سأحرق لك.
360
00:19:25,169 --> 00:19:26,870
لن تفلت من هذا الأمر.
361
00:19:26,904 --> 00:19:28,405
أوه ، الاتفاقية؟
362
00:19:28,439 --> 00:19:29,440
هذه مجرد البداية.
363
00:19:29,473 --> 00:19:31,241
لدي الكثير.
364
00:19:31,275 --> 00:19:33,243
عقد Bastion قياسي داخلي.
365
00:19:33,277 --> 00:19:35,312
لقد رجعت ذلك ستة أشهر.
366
00:19:35,312 --> 00:19:36,914
تحدد كمية كبيرة من النقد
367
00:19:36,914 --> 00:19:39,149
أنك كنت
التحويل إلى الاستثمارات.
368
00:19:39,183 --> 00:19:42,052
الحصول على النقد بطريقة غير مشروعة.
369
00:19:42,085 --> 00:19:43,187
توقيعي مزورة.
370
00:19:43,220 --> 00:19:45,889
أوه ، أين تعتقد أنا
تعلمت تلك الحيلة الصغيرة؟
371
00:19:45,923 --> 00:19:47,191
يمكنك الاحتفاظ بهذا واحد لسجلاتك.
372
00:19:47,191 --> 00:19:49,059
دفنت الأصل في
الأوراق في المكتب.
373
00:19:49,059 --> 00:19:51,328
وعندما تضع لجنة الأوراق المالية والبورصات يدها عليها ،
374
00:19:51,328 --> 00:19:53,330
ولا حتى صديقك
سوف تكون قادرة على إنقاذك.
375
00:19:58,168 --> 00:19:59,770
تريد الحرب
376
00:19:59,770 --> 00:20:01,805
سأعطيك حربا.
377
00:20:11,415 --> 00:20:13,083
مرحبا يا من هناك.
378
00:20:13,083 --> 00:20:14,885
الصداع يعود؟
379
00:20:14,918 --> 00:20:16,086
خمن مرة اخرى.
380
00:20:16,119 --> 00:20:18,956
أنا ، أم ... أخذت إلى المنزل بعض الكتيبات
381
00:20:18,956 --> 00:20:20,457
وفعلت بعض القراءة
382
00:20:20,491 --> 00:20:23,460
وأنا ... أنا مستعد للاستكشاف.
383
00:20:23,494 --> 00:20:27,197
حسنًا ، كان ذلك سريعًا. ما الذي تغير؟
384
00:20:27,231 --> 00:20:30,734
بلدي ... وجهة نظري.
385
00:20:30,767 --> 00:20:31,935
ماذا قال زوجك؟
386
00:20:31,969 --> 00:20:33,770
أوه ، زوجي ليس عاملاً حقاً
387
00:20:33,804 --> 00:20:35,138
عند هذه النقطة.
388
00:20:38,342 --> 00:20:42,012
إذن ، ما الذي تهتم به بالضبط؟
389
00:20:42,045 --> 00:20:44,815
حسنًا ، لست متأكدًا ، أنا
فقط أشعر وكأنك تعيد الابتكار
390
00:20:44,848 --> 00:20:47,918
واستكشاف الجديد.
391
00:20:47,951 --> 00:20:50,254
اعتقدت أن استشارة ستكون مفيدة.
392
00:20:50,254 --> 00:20:53,425
ما اقتراحك؟
393
00:20:54,758 --> 00:20:56,758
حسنًا ، حسنًا ، دعنا نلقي نظرة هنا.
394
00:20:58,896 --> 00:21:00,197
اعلى الذقن. ها أنت ذا.
395
00:21:04,835 --> 00:21:05,836
تمام.
396
00:21:05,836 --> 00:21:07,104
ما أود أن أوصي به ...
397
00:21:10,841 --> 00:21:12,142
إحالة.
398
00:21:14,978 --> 00:21:17,849
حسنًا ، لا أفهم ... لا أفهم.
399
00:21:19,383 --> 00:21:22,319
جريس ، بالنسبة لي أن أضعك تحت السكين
400
00:21:22,352 --> 00:21:26,089
سيكون تضاربًا في المصالح ،
401
00:21:26,123 --> 00:21:28,759
لأنني ...
402
00:21:28,759 --> 00:21:31,895
أريد أن أسألك.
403
00:21:31,895 --> 00:21:33,030
أوه.
404
00:21:33,030 --> 00:21:34,097
بلى.
405
00:21:34,131 --> 00:21:35,299
أنا معجب بك فقط.
406
00:21:35,299 --> 00:21:36,967
أعتقد أنك من النوع الذي ...
407
00:21:39,403 --> 00:21:41,471
هل هذا غريب؟
408
00:21:41,505 --> 00:21:43,874
لاني حقا لا
أريد أن يكون هذا غريبًا.
409
00:21:43,874 --> 00:21:45,742
لقد تم الطلاق لفترة قصيرة فقط
410
00:21:45,742 --> 00:21:47,844
ولست متأكدًا تمامًا من كيفية ...
411
00:21:47,878 --> 00:21:49,279
حسنًا ، أنت تفعل ... أنت بخير.
412
00:21:52,416 --> 00:21:54,518
اسمع ليلة الغد
هناك هذه المدهشة
413
00:21:54,751 --> 00:21:58,155
شاحنات الطعام في ساحة Truesdale.
414
00:21:58,155 --> 00:22:01,892
ربما إذا كنت متفرغًا ،
كنت ... هل تريد الذهاب؟
415
00:22:04,328 --> 00:22:06,797
حسنًا ، دكتور وينيكوف ، أليس كذلك؟
416
00:22:29,920 --> 00:22:31,254
لم تخبره؟
417
00:22:34,491 --> 00:22:37,427
أنا لا ألومك.
418
00:22:37,461 --> 00:22:41,233
لم أتمكن من العثور عليها
الشجاعة لأخبره بنفسي.
419
00:22:42,933 --> 00:22:46,136
أعلم أنك عادت في الإرادة.
420
00:22:46,169 --> 00:22:49,940
حسنًا ، الأمر لا يتعلق بالمال.
421
00:22:49,940 --> 00:22:51,341
لم أتوقع منه شيئًا أبدًا.
422
00:22:51,341 --> 00:22:53,076
أنا أفهم ، سيمون.
423
00:22:53,076 --> 00:22:54,444
لا ، لا ، لا تفعل ذلك.
424
00:22:57,481 --> 00:23:00,485
لا بد لي من اختياره الآن ، حسنا؟
425
00:23:05,055 --> 00:23:07,491
لقد تفرقنا بيننا عدة سنوات
426
00:23:07,491 --> 00:23:10,691
والآن نعود معًا أخيرًا.
427
00:23:12,362 --> 00:23:16,199
لا أريد أن أؤذيه بعد الآن.
428
00:23:16,233 --> 00:23:19,302
أعتقد أننا يجب أن نهدئ الأمور.
429
00:23:19,336 --> 00:23:21,304
الى الان.
430
00:23:29,212 --> 00:23:32,516
انه فقط...
431
00:23:32,516 --> 00:23:35,986
قد لا يكون لدينا خيار الآن.
432
00:23:37,387 --> 00:23:40,357
أنا متأخر.
433
00:23:43,994 --> 00:23:46,997
ليس له.
434
00:24:41,184 --> 00:24:44,221
أعتقد أنها جاءت خمس مرات في تلك الليلة.
435
00:24:46,423 --> 00:24:48,358
لا يزال لدي علامات الخدش.
436
00:24:48,391 --> 00:24:50,861
لقد صورت زوجتي
437
00:24:50,894 --> 00:24:53,296
بدون موافقتها؟
438
00:24:53,330 --> 00:24:54,931
كانت هناك كاميرا قيد التشغيل.
439
00:24:54,965 --> 00:24:57,000
ربما كانت أو لا تكون على علم.
440
00:24:59,202 --> 00:25:02,038
انظر كيف تومض عيناها عندما ألمسها.
441
00:25:02,038 --> 00:25:04,307
إنها مثل فتاة بريئة.
442
00:25:04,341 --> 00:25:05,842
مندهشة من سعادتها.
443
00:25:05,876 --> 00:25:08,178
أخرج من مكتبي بحق الجحيم.
444
00:25:08,178 --> 00:25:11,214
ليس حتى تسمعني.
445
00:25:14,451 --> 00:25:18,321
أردت أن أبكي عمي.
446
00:25:18,355 --> 00:25:20,457
اخو الام.
447
00:25:20,457 --> 00:25:23,326
كلانا يعلم أن هذا سينتهي بصفقة.
448
00:25:23,360 --> 00:25:25,462
دعونا نتحدث مثل الكبار.
449
00:25:25,462 --> 00:25:28,064
عمل معي.
450
00:25:28,064 --> 00:25:30,400
شركاء.
451
00:25:30,433 --> 00:25:32,169
لقد فقدت عقلك.
452
00:25:32,202 --> 00:25:33,303
لقد كنت في اللعبة عشر سنوات.
453
00:25:33,336 --> 00:25:35,038
لقد كنت تفعل هذا لمدة عشر دقائق.
454
00:25:35,071 --> 00:25:39,042
أنت تعرف التمويل ، أنا
تعرف الرجال ، فمن المنطقي.
455
00:25:39,075 --> 00:25:40,477
لن يحدث هذا أبدًا.
456
00:25:40,477 --> 00:25:43,880
تمام.
457
00:25:43,914 --> 00:25:46,950
تشغيل تجريبي.
458
00:25:46,983 --> 00:25:50,020
العمل مع اتفاقية ITech معي.
459
00:25:50,053 --> 00:25:51,955
نرى كيف ستسير الامور.
460
00:25:51,988 --> 00:25:53,790
اخرج.
461
00:25:53,824 --> 00:25:57,160
تريد لجنة الأوراق المالية والبورصات أن تذهب بعيدا؟
462
00:25:57,194 --> 00:26:01,097
هل تريد استعادة شركتك؟
463
00:26:01,131 --> 00:26:03,166
يمكنني تحقيق ذلك.
464
00:26:13,777 --> 00:26:15,979
نحن نعمل الاتفاقية معا.
465
00:26:15,979 --> 00:26:19,179
تقوم بإلغاء لجنة الأوراق المالية والبورصات ، و
ثم نفترق الطرق إلى الأبد.
466
00:26:21,518 --> 00:26:24,518
كل ما أطلبه هو أن تكون متفتح الذهن.
467
00:26:26,089 --> 00:26:28,391
من تعرف؟
468
00:26:28,391 --> 00:26:31,461
قد نكون لائقين
469
00:26:31,494 --> 00:26:35,098
أوه ، انظر ، هنا يأتي الجزء الجيد.
470
00:26:47,847 --> 00:26:50,517
لا أصدق أنني
لم يكن هنا من قبل.
471
00:26:50,550 --> 00:26:51,918
أجل ، كل ليلة خميس.
472
00:26:51,952 --> 00:26:54,888
وأنت لن تصدق
هذه التورتيلا محلية الصنع.
473
00:26:55,021 --> 00:26:56,690
أتمنى أن تحب الطعام المكسيكي.
474
00:26:56,723 --> 00:26:58,191
- نعم أحبه.
- أوه.
475
00:26:58,224 --> 00:26:59,960
لا سيما أي شيء مع الخلد.
476
00:26:59,993 --> 00:27:01,194
- خلد؟
- مم.
477
00:27:01,227 --> 00:27:03,663
لدي وصفة ممتازة للشامة.
478
00:27:03,697 --> 00:27:05,098
إذا ذكرتني ، سأرسلها لك.
479
00:27:05,131 --> 00:27:07,500
بريان!
480
00:27:07,534 --> 00:27:08,535
أوه ، هذا هو المكان.
481
00:27:08,568 --> 00:27:10,537
- هيا.
- أوه.
482
00:27:10,570 --> 00:27:11,838
فيرونيكا.
483
00:27:11,838 --> 00:27:12,973
كومو إستاس؟
484
00:27:12,973 --> 00:27:14,207
بيان!
485
00:27:16,209 --> 00:27:18,712
هذه مي أميغا ، جريس.
جريس ، هذه فيرونيكا.
486
00:27:18,745 --> 00:27:20,680
- Hola، Grace.
- أولا.
487
00:27:27,153 --> 00:27:29,522
الآن ، يمكننا أن نطلب منهم القائمة ،
488
00:27:29,556 --> 00:27:31,658
لكنها أكثر من ذلك بكثير
متعة لبناء الخاص بك.
489
00:27:31,691 --> 00:27:33,059
هيا.
490
00:27:33,093 --> 00:27:35,829
واو ، هذا أمر لا يصدق.
491
00:27:35,862 --> 00:27:38,498
أجل ، فقط تناول بعض التورتيلا
492
00:27:38,531 --> 00:27:39,833
والذهاب إلى المدينة.
493
00:27:39,866 --> 00:27:42,135
أنا شخصياً أحب أن أبدأ بالبلطي.
494
00:27:42,135 --> 00:27:44,204
أوه ، لا ، أعتقد أنها كارني أسادا بالنسبة لي.
495
00:27:44,437 --> 00:27:46,006
حسنا.
496
00:27:46,039 --> 00:27:48,475
آه! جراسياس.
497
00:27:48,475 --> 00:27:50,977
شكرا لك.
498
00:27:51,011 --> 00:27:52,746
أصبحت فيرونيكا وأنا أصدقاء
499
00:27:52,746 --> 00:27:56,483
عندما أصلحت الحنك المشقوق لابنتها.
500
00:27:56,516 --> 00:27:58,585
كما تعلم ، الكثير من الناس
لا تدرك أن هناك الكثير
501
00:27:58,618 --> 00:28:00,954
لجراحة التجميل أكثر من مجرد مستحضرات التجميل.
502
00:28:00,987 --> 00:28:03,023
حق.
503
00:28:03,023 --> 00:28:04,624
آه ، حسنًا.
504
00:28:04,624 --> 00:28:06,760
هنا ، لماذا لا تجرب هذا؟
505
00:28:06,760 --> 00:28:07,861
أوه.
506
00:28:11,164 --> 00:28:12,599
مم.
507
00:28:12,632 --> 00:28:13,867
أتعلم؟ لدي فقط أفضل فكرة.
508
00:28:13,867 --> 00:28:15,535
- همم؟
- أين نحن ذاهبون للحلوى.
509
00:28:15,568 --> 00:28:17,003
أين ذلك؟
510
00:28:17,003 --> 00:28:18,605
انها مفاجئة.
511
00:28:18,638 --> 00:28:20,907
لكن صدقني ، أيا كان ما تتخيله ،
512
00:28:20,907 --> 00:28:23,109
هذا أفضل.
513
00:28:23,143 --> 00:28:24,644
هتافات.
514
00:28:24,678 --> 00:28:27,180
هتافات.
515
00:28:34,788 --> 00:28:36,056
انت متاخر.
516
00:28:36,056 --> 00:28:37,991
حسنًا ، سيكون لديك فقط
لتحصيل راتبي ، على ما أعتقد.
517
00:28:38,024 --> 00:28:39,993
اسمحوا لي أن أتحدث.
518
00:28:44,831 --> 00:28:47,767
أنا سعيد لرؤيتكما الاثنان
حلوا خلافاتكم.
519
00:28:47,767 --> 00:28:51,137
ما زلت غير واضح لماذا
دعوت هذا الاجتماع.
520
00:28:51,171 --> 00:28:53,707
في مراجعة ملاحظاتي
من المناقشات السابقة ،
521
00:28:53,740 --> 00:28:56,910
أخشى أنني قللت من السعر.
522
00:28:56,943 --> 00:28:58,578
حقا؟
523
00:28:58,611 --> 00:29:00,680
سأضطر إلى الشحن
لاستخدام اللوبي أيضًا.
524
00:29:00,680 --> 00:29:02,749
لكننا لن نستخدم الردهة.
525
00:29:02,782 --> 00:29:04,551
فقط قاعة الرقص.
526
00:29:04,551 --> 00:29:06,152
والأجنحة في الطابق العلوي.
527
00:29:06,186 --> 00:29:09,089
أدريانا ، لقد رميت
الكثير من الحفلات هنا.
528
00:29:09,122 --> 00:29:11,524
هم دائما ينتشرون في الردهة.
529
00:29:11,558 --> 00:29:14,094
منذ متى وانت تعمل
في هذا الفندق ، جيمي؟
530
00:29:14,094 --> 00:29:15,228
تستمر ست سنوات.
531
00:29:15,462 --> 00:29:17,664
حسنًا ، إذن ، يجب أن تعرف
ديف برين في الشركات؟
532
00:29:17,697 --> 00:29:19,032
اعرف الاسم.
533
00:29:19,065 --> 00:29:22,202
أقوم ببعض الأعمال
مع ديف في وظيفتي الأخرى.
534
00:29:22,202 --> 00:29:24,738
أعتقد أن ما أتساءل هو ،
535
00:29:24,771 --> 00:29:28,071
هل تعرف الشركة أنك
العمل مع خدمة مرافقة؟
536
00:29:29,676 --> 00:29:31,077
اسمحوا لي أن أحصل على هذا مباشرة.
537
00:29:31,111 --> 00:29:34,511
أنت تهدد بفضحي
للقيام بأعمال تجارية مع ... أنت؟
538
00:29:36,683 --> 00:29:37,951
اعتقد انه مضحك قليلا
عندما تضعها على هذا النحو ،
539
00:29:37,984 --> 00:29:41,488
لكن نعم ، جيمي ، هذا
بالضبط ما أقوله.
540
00:29:43,857 --> 00:29:45,792
إذن ، نحن جميعًا بخير إذن؟
541
00:29:45,825 --> 00:29:48,862
السعر الذي اتفقنا عليه هذا الصباح؟
542
00:29:48,862 --> 00:29:50,463
رائع. بينما نحن هنا ،
543
00:29:50,497 --> 00:29:51,931
أود أن أرى أحد الأجنحة في الطابق العلوي
544
00:29:51,965 --> 00:29:53,566
حتى نتمكن من تحضير الحفلة.
545
00:29:53,600 --> 00:29:57,103
سأحضر لك مفتاح.
546
00:29:57,137 --> 00:29:58,738
إنه كلب بولدوج ، هذا.
547
00:30:08,448 --> 00:30:10,049
اعتقدت أننا ذاهبون للحلوى.
548
00:30:10,083 --> 00:30:11,217
أوه ، نحن.
549
00:30:11,451 --> 00:30:12,719
أفضل حلوى على الإطلاق.
550
00:30:12,719 --> 00:30:15,121
مثل أه كعكة الشوكولاتة دون ذنب.
551
00:30:15,155 --> 00:30:16,723
هيا.
552
00:30:22,629 --> 00:30:24,097
ربي.
553
00:30:24,130 --> 00:30:25,231
النيتروز؟
554
00:30:25,465 --> 00:30:26,633
نعم ، هل جربته من قبل؟
555
00:30:26,633 --> 00:30:28,001
لا أعلم.
556
00:30:28,001 --> 00:30:30,537
جريس ، يجب عليك ، حسنًا؟
إنها أفضل ميزة في وظيفتي.
557
00:30:30,570 --> 00:30:31,704
حسنا؟
558
00:30:31,738 --> 00:30:33,606
الآن ، فقط قم بتغطية أنفك وفمك.
559
00:30:33,606 --> 00:30:34,607
- مم-همم.
- أنت تتنفس بشكل طبيعي.
560
00:30:34,641 --> 00:30:36,142
ساذهب اولا.
561
00:30:41,614 --> 00:30:43,082
أجل ، هنا.
562
00:30:45,018 --> 00:30:46,986
تشعر به؟ هاه؟
563
00:30:47,020 --> 00:30:48,087
انتظر انتظر انتظر.
564
00:30:51,624 --> 00:30:54,093
حسنًا ، سهل ، سهل ، دعني أراه.
565
00:30:54,127 --> 00:30:56,029
تشعر به.
566
00:30:59,632 --> 00:31:00,934
ما هو شعورك؟
567
00:31:00,967 --> 00:31:03,736
ليس لدي فكره.
568
00:31:03,770 --> 00:31:06,139
لا يوجد شيء مضحك ، لكنه مضحك للغاية.
569
00:31:10,176 --> 00:31:11,845
هذا أفضل من بودنغ الشوكولاتة.
570
00:31:11,878 --> 00:31:12,846
- كريز على القمة.
- الكرز على ...
571
00:31:14,047 --> 00:31:16,149
كريز على القمة!
572
00:31:16,182 --> 00:31:18,151
أنا أحب هذا الجدول.
573
00:31:18,184 --> 00:31:21,187
أهلا ومرحبا بكم في
منتجع صحي. ساعتني بك.
574
00:31:21,221 --> 00:31:23,523
C'est comme dans l'oc�an، et
il y a des poissons partout!
575
00:31:23,523 --> 00:31:25,758
هل كنت تتحدث الفرنسية للتو؟
576
00:31:25,792 --> 00:31:29,462
ليس لدي أي فكرة عما تحدثت للتو.
577
00:31:33,199 --> 00:31:35,001
- يا إلهي.
- لا.
578
00:31:35,034 --> 00:31:37,036
أعتقد أن هناك شخصًا ما هنا.
579
00:31:37,036 --> 00:31:38,571
إنها شيريل. إنها شيريل.
580
00:31:38,605 --> 00:31:39,639
إنه موظف الاستقبال الخاص بي.
581
00:31:39,639 --> 00:31:41,841
تأتي وهي تستخدم الكمبيوتر.
582
00:31:43,743 --> 00:31:45,044
حسنًا ، حسنًا ، حسنًا ، علينا الاختباء.
583
00:31:45,044 --> 00:31:46,512
لا ، لا ، يجب أن نذهب إلى مكتبي.
584
00:31:46,546 --> 00:31:47,814
هذا ليس مضحكا! انا اضحك ...
585
00:31:47,814 --> 00:31:49,115
سنكون آمنين هناك وسنكون بأمان هناك.
586
00:31:53,920 --> 00:31:55,555
- أوه.
- واو!
587
00:31:55,555 --> 00:31:56,656
- مرحبا.
- أهلا.
588
00:31:56,689 --> 00:31:59,926
كان الدكتور مورفي عادلاً ،
أه ، تظهر لي ...
589
00:31:59,959 --> 00:32:01,060
السيدة ترومان.
590
00:32:01,094 --> 00:32:03,663
كنت بالأمس أليس كذلك؟
591
00:32:03,696 --> 00:32:07,200
دعني أخمن ، أشار
لك للدكتور وينيكوف؟
592
00:32:07,233 --> 00:32:08,601
يقوم Winnikoff بعمل رائع ،
593
00:32:08,635 --> 00:32:11,638
وأنا متأكد من أنه يقدر
كل الإحالات.
594
00:32:13,673 --> 00:32:15,675
أول باب على اليسار.
595
00:32:23,950 --> 00:32:27,086
والآن ، للحلوى ، الحلوى.
596
00:32:27,120 --> 00:32:28,855
ما كل هذا؟
597
00:32:28,855 --> 00:32:31,457
حسنًا ، الحشو الجلدي. أحماض الهيالورونيك.
598
00:32:31,457 --> 00:32:32,692
معززات الكولاجين.
599
00:32:32,725 --> 00:32:35,228
تكون التأثيرات فورية
وآمن تمامًا.
600
00:32:35,461 --> 00:32:37,463
سيكون لديك وجه شاب جديد
601
00:32:37,463 --> 00:32:38,932
في غضون دقائق قليلة.
602
00:32:38,965 --> 00:32:41,434
ومع ذلك ، تحتاج إلى تعقيم المنطقة أولاً.
603
00:32:41,467 --> 00:32:43,069
أوه ، لا ، لا ، لا.
604
00:32:43,102 --> 00:32:45,505
تعال يا جريس ، إنه سهل.
605
00:32:45,538 --> 00:32:48,207
سوف ينعم الغربان
قدميك ، املأ تلك الشفاه.
606
00:32:48,441 --> 00:32:50,043
هيا.
607
00:32:50,076 --> 00:32:53,713
ثم ماذا؟ نحن ... نعود إلى مكانك؟
608
00:32:53,713 --> 00:32:56,582
آه ، هذا يبدو جيدًا.
609
00:32:56,616 --> 00:32:59,716
نعم ، فقط تأكد من أنك تخدعني
بسرعة كافية قبل أن تزول.
610
00:33:01,854 --> 00:33:03,456
هذا هو ما تفعله؟
611
00:33:03,456 --> 00:33:07,093
تحصل على مواعيدك عالية جدا
يمكنك اللعب بوجوههم؟
612
00:33:07,126 --> 00:33:09,729
مهلا ، أتيت إلي ، أتتذكر؟
613
00:33:09,762 --> 00:33:11,698
أستطيع أن أجعلك أصغر سنا وأكثر سخونة.
614
00:33:11,731 --> 00:33:14,434
هذا ما تريده ، أليس كذلك؟
615
00:33:14,467 --> 00:33:15,868
لا ، أنت تعرف ماذا ، الآن بعد أن أراك
616
00:33:15,902 --> 00:33:19,872
في ضوء أفضل ، لا أعتقد ذلك
أنا أيضا أحب وجهك كثيرا.
617
00:33:19,906 --> 00:33:22,976
أعتقد أنه يجب عليك
اعتني بذلك حقًا!
618
00:33:23,009 --> 00:33:25,478
آآآه!
619
00:33:31,451 --> 00:33:33,886
كم كنت تتوقع؟
620
00:33:33,886 --> 00:33:35,855
مائة ، أعط أو خذ.
621
00:33:35,888 --> 00:33:37,156
لدينا بعض التوظيف لنفعله.
622
00:33:37,190 --> 00:33:38,992
انظر.
623
00:33:39,025 --> 00:33:42,695
أن جيمي مدروس جدًا.
624
00:33:42,729 --> 00:33:44,964
لماذا نحن حقا هنا؟
625
00:33:47,600 --> 00:33:48,835
أحضرت لك عرض سلام.
626
00:33:53,873 --> 00:33:56,843
النسخة الأصلية من الفيديو مع جريس.
627
00:34:06,753 --> 00:34:07,787
إذهب واجلبه.
628
00:34:07,820 --> 00:34:10,023
حقا؟ هذا هو سعرك؟
629
00:34:11,157 --> 00:34:12,859
انظر لحالك.
630
00:34:12,892 --> 00:34:15,762
إنه أمر رائع كيف حالك
لذلك حماية لها.
631
00:34:17,697 --> 00:34:20,767
حتى الآن ، بعد كل هذا حدث.
632
00:34:23,870 --> 00:34:27,140
تريد هذا الملف ، نيل.
633
00:34:27,173 --> 00:34:29,609
إنها الطريقة الوحيدة للحفاظ على سلامتها.
634
00:34:29,642 --> 00:34:31,778
ماذا تريد بحق السماء؟ همم؟
635
00:34:31,778 --> 00:34:33,813
لا ، ماذا تريد حقا؟
636
00:34:33,846 --> 00:34:36,950
انت تريدني؟ تريد جريس؟
637
00:34:37,984 --> 00:34:41,087
اريد كلاكما.
638
00:34:41,087 --> 00:34:43,489
ثلاثتنا.
639
00:34:43,523 --> 00:34:46,492
نحن متشابكون.
640
00:34:46,526 --> 00:34:47,827
مرتبط.
641
00:34:47,860 --> 00:34:51,564
إلى الأبد.
642
00:34:51,564 --> 00:34:54,534
لا يزال بإمكاني تذوقها في فمي.
643
00:34:54,534 --> 00:34:56,069
الليلة أريد النصف الآخر.
644
00:34:56,069 --> 00:34:57,603
أنا لست عاهرة الخاص بك.
645
00:34:57,637 --> 00:34:59,739
أوه ، نحن جميعًا عاهرات ، يا عزيزي.
متى ستتعلم؟
646
00:35:19,992 --> 00:35:21,761
اغلق عينيك.
647
00:35:48,988 --> 00:35:50,456
نعمة او وقت سماح.
648
00:35:50,456 --> 00:35:51,691
نيل.
649
00:35:53,826 --> 00:35:55,862
ماذا انت اه ...
650
00:35:55,895 --> 00:35:57,697
هذا هو المكان الذي تقيم فيه.
651
00:36:01,968 --> 00:36:04,470
هل يجب أن نذهب لتناول مشروب؟
652
00:36:04,470 --> 00:36:06,739
نعم.
653
00:36:06,739 --> 00:36:09,675
لكن ليس هنا.
654
00:36:16,015 --> 00:36:18,151
انت بخير؟
655
00:36:18,151 --> 00:36:21,154
أصعب.
656
00:36:21,154 --> 00:36:23,022
لديك لكسب ذلك.
657
00:36:51,184 --> 00:36:54,187
سايمون ، لقد مضى وقت طويل جدًا.
658
00:36:54,187 --> 00:36:56,022
شكرا لرؤيتي في هذا الإشعار القصير.
659
00:36:56,055 --> 00:36:57,924
هيا. أنت عائلة عمليا.
660
00:36:57,957 --> 00:37:00,793
تعال ، اجلس.
661
00:37:00,793 --> 00:37:03,893
لذا ، كيف يمكنني مساعدتك اليوم؟
662
00:37:05,665 --> 00:37:07,567
حسنًا ، أم ...
663
00:37:07,600 --> 00:37:10,736
اردت التحدث اليك
حول الاختبارات الجينية ،
664
00:37:10,770 --> 00:37:14,173
لنرى إن كان بإمكاني الجين الخاص بسرطان الكبد.
665
00:37:14,173 --> 00:37:16,776
هل هناك سبب محدد؟
666
00:37:16,776 --> 00:37:20,513
اممم ، أريد أن أعرف ما إذا كنت
معرضة لخطر نقلها.
667
00:37:22,815 --> 00:37:26,286
اكتشفت مؤخرًا أنني قد أكون أبًا.
668
00:37:26,686 --> 00:37:29,822
ولم يكن لدي أي شخص
ما عدا نفسي للتفكير.
669
00:37:29,822 --> 00:37:31,524
كما تعلم ، لم يخبرني آرثر حتى
670
00:37:31,557 --> 00:37:33,960
أنك كنت متزوجة.
671
00:37:33,960 --> 00:37:36,229
حسنًا ، إنه وضع معقد.
672
00:37:36,229 --> 00:37:39,031
إنه ليس من شأنى.
673
00:37:39,065 --> 00:37:41,934
اسمع يا سايمون أتريد نصيحتي؟
674
00:37:41,968 --> 00:37:44,203
اذهب للمنزل وتوقف عن القلق.
675
00:37:44,203 --> 00:37:46,906
أحصل على هذا من التوقع
الآباء في كل وقت.
676
00:37:46,939 --> 00:37:48,507
قرأوا شيئًا في مدونة ،
677
00:37:48,541 --> 00:37:50,009
إنهم يتصببون عرقًا باردًا ،
القلق بشأن كل شيء
678
00:37:50,042 --> 00:37:51,944
يمكن أن يحدث خطأ.
679
00:37:51,944 --> 00:37:53,913
وفر نقودك.
680
00:37:53,946 --> 00:37:55,881
الفرص ضئيلة بشكل لا يصدق.
681
00:37:55,915 --> 00:37:57,817
لقد اعتقدت فقط أنني سأكون في خطر أكبر
682
00:37:57,850 --> 00:38:00,786
بسبب والدي.
683
00:38:00,820 --> 00:38:03,456
لست متأكدًا من أنني أتابع.
684
00:38:03,456 --> 00:38:05,524
إنه يحتضر.
685
00:38:05,558 --> 00:38:07,994
كان في المستشفى الأسبوع الماضي.
686
00:38:08,027 --> 00:38:09,695
أنت تتحدث عنه عندما أغمي عليه
687
00:38:09,729 --> 00:38:10,963
في حلبة الملاكمة.
688
00:38:10,997 --> 00:38:13,099
تم علاجه
ارتفاع ضغط الدم والإفراج عنه.
689
00:38:13,132 --> 00:38:15,835
فحوصاته جيدة.
690
00:38:15,835 --> 00:38:17,770
سايمون ، لقد كنت طبيب والدك
691
00:38:17,803 --> 00:38:18,971
لما يقرب من 15 عامًا.
692
00:38:18,971 --> 00:38:22,041
لو كان يحتضر ، كنت سأفعل
تعرف شيئًا عنها.
693
00:39:04,784 --> 00:39:06,452
- فيكتور.
- بلى.
694
00:39:06,485 --> 00:39:08,888
كنت أراجع كل ما لدينا
المقتنيات من السنة المالية الماضية.
695
00:39:08,921 --> 00:39:10,690
قد تكون هناك طريقة لتدوير هذا الشيء.
696
00:39:10,723 --> 00:39:13,859
- أين أنت؟
- المكتب ، في أي مكان آخر؟
697
00:39:13,893 --> 00:39:15,161
المستشفى.
698
00:39:15,161 --> 00:39:16,495
آه ، لقد سمحوا لي بالذهاب.
699
00:39:16,495 --> 00:39:18,597
يطلق عليه حدث قلبي بسيط.
700
00:39:19,899 --> 00:39:21,534
متى ستأتي؟
701
00:39:21,567 --> 00:39:23,002
سأصل هناك عندما أصل هناك.
702
00:39:23,002 --> 00:39:24,003
أجل ، أسرع يا صديقي.
703
00:39:24,036 --> 00:39:27,039
لدينا الكثير من العمل للقيام به.
704
00:39:37,883 --> 00:39:40,519
أنت ما زلت هنا؟
705
00:39:40,519 --> 00:39:42,188
كنت سأعد الفطور.
706
00:39:42,221 --> 00:39:45,725
كيف هو صوت الجبن السويسري والبيرة؟
707
00:39:49,228 --> 00:39:51,797
أنا أحب هذا المنزل.
708
00:39:51,797 --> 00:39:54,066
لا أريد بيع هذا المنزل.
709
00:39:56,068 --> 00:39:59,905
وأنا كذلك.
710
00:39:59,939 --> 00:40:03,076
لكن علينا أن نفعل ذلك
افعل شيئًا بخصوص وجبة الإفطار.
711
00:40:12,585 --> 00:40:14,220
يلتقط.
712
00:40:14,220 --> 00:40:16,522
مرحبا؟
713
00:40:16,555 --> 00:40:17,790
أين أنت؟
714
00:40:17,823 --> 00:40:19,158
آه ، لقد وصلنا للتو. نحن نتحقق.
715
00:40:19,191 --> 00:40:21,093
هل هو قريب منك
716
00:40:21,093 --> 00:40:22,161
سيمون ، ما الخطب؟
717
00:40:22,194 --> 00:40:23,963
إنه ليس مريضا.
718
00:40:23,963 --> 00:40:25,097
لما؟
719
00:40:25,097 --> 00:40:26,098
إنه ليس مريضا.
720
00:40:26,098 --> 00:40:27,533
لقد رأيت للتو طبيبه ،
721
00:40:27,533 --> 00:40:28,801
ثم اتصلت بالعيادة هناك.
722
00:40:28,834 --> 00:40:30,503
ليس لديه موعد
من المقرر معهم.
723
00:40:30,536 --> 00:40:34,006
لم يتصل بهم قط.
724
00:40:34,039 --> 00:40:35,207
انتظر ، أنا لا أفهم.
725
00:40:35,207 --> 00:40:37,143
هذا كله هراء ، حسنًا؟
726
00:40:37,176 --> 00:40:38,677
الإرادة تضيفني إلى الشركة.
727
00:40:38,677 --> 00:40:40,679
لقد كان يكذب على كليهما
لنا طوال هذا الوقت.
728
00:40:40,713 --> 00:40:43,182
من ذاك؟
729
00:40:43,215 --> 00:40:45,217
أه ، إنها صالة الألعاب الرياضية.
730
00:40:45,217 --> 00:40:46,752
يتعلق الأمر بعضوية.
731
00:40:46,786 --> 00:40:48,020
هاه. لم أكن لأفكر
732
00:40:48,053 --> 00:40:49,855
سيعمل هاتفك هنا.
733
00:40:49,855 --> 00:40:51,991
هيا. يريدون رؤية جواز سفرك.
734
00:40:52,024 --> 00:40:53,125
يجب على أن أذهب.
735
00:40:53,125 --> 00:40:55,795
لا ، لا ، انتظر.
736
00:40:55,828 --> 00:40:59,799
كما تعلم ، مجرد وجودك هنا ،
737
00:40:59,832 --> 00:41:02,802
أشعر بتحسن بالفعل.
738
00:41:17,000 --> 00:41:20,383
- تمت مزامنتها وتصحيحها بواسطة Martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
61578
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.