Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,203 --> 00:00:01,800
سابقا في الرضا ...
2
00:00:01,805 --> 00:00:03,073
- من هي كيت؟
- اتصلت بصديقك
3
00:00:03,076 --> 00:00:04,677
سيمون؟ لقد حجز لك.
4
00:00:04,697 --> 00:00:07,900
انا كيت. أنت وسيم جدا.
5
00:00:07,933 --> 00:00:09,235
أنت لست هنا حقًا في موعد.
6
00:00:09,268 --> 00:00:12,972
أنا أكتب عرضا عن عملك.
7
00:00:13,005 --> 00:00:14,173
أين تقيم؟
8
00:00:14,173 --> 00:00:16,375
أوه ، مع صديقة. يشعر
من الجيد أن يكون لدي مساحة خاصة بي
9
00:00:16,409 --> 00:00:17,977
والدعم الآن.
10
00:00:18,010 --> 00:00:20,312
هذا الشيء مع الخاص بك
الأب ، لن يذهب بعيدا.
11
00:00:20,312 --> 00:00:22,415
المرحلة الرابعة وهي في كل مكان.
12
00:00:22,448 --> 00:00:23,449
سرطان؟
13
00:00:23,482 --> 00:00:25,017
قل الجبن.
14
00:00:25,050 --> 00:00:27,119
لقد نشرته في الساعة 3:00 صباحًا هذا الصباح.
15
00:00:27,153 --> 00:00:29,288
عملك سوف تقلع.
16
00:00:29,321 --> 00:00:30,589
ليس لدي عمل.
17
00:00:30,623 --> 00:00:32,458
سوف تفعل الآن.
18
00:00:34,427 --> 00:00:36,595
الزواج اتحاد مقدس
19
00:00:36,595 --> 00:00:40,299
وحياتك الجنسية هي
التعبير عن تلك الرابطة ،
20
00:00:40,332 --> 00:00:43,436
ولكن عندما تصبح ممارسة الحب أمرًا روتينيًا ،
21
00:00:43,469 --> 00:00:47,072
كيف يمكنك تبليل الأشياء؟
22
00:00:47,072 --> 00:00:49,608
يمكن أن يكون الزواج المفتوح طريقة آمنة وممتعة
23
00:00:49,642 --> 00:00:52,344
لإعادة الإثارة إلى غرفة النوم.
24
00:00:52,378 --> 00:00:54,346
ويمكننا المساعدة.
25
00:00:58,250 --> 00:01:01,921
ماذا تعتقد؟
26
00:01:01,954 --> 00:01:03,622
كيف وجدتني بالضبط؟
27
00:01:03,622 --> 00:01:05,458
أظهر لنا أحد الأصدقاء
مقال عن خدمتك الجديدة.
28
00:01:05,458 --> 00:01:06,459
لقد تعقبنا المؤلف ،
29
00:01:06,492 --> 00:01:07,927
توسلت إليها لتزويدنا بمعلوماتك.
30
00:01:08,070 --> 00:01:10,105
أنت تفهم حقًا تجربة المرافقة
31
00:01:10,139 --> 00:01:13,910
ليس فقط عن الجنس. إنه
حول إجراء اتصال.
32
00:01:14,443 --> 00:01:16,545
أشعر بالإطراء لأنك ردت ، حقًا ،
33
00:01:16,579 --> 00:01:19,748
وانا اتفق معك
لكني أدير هذه الخدمة
34
00:01:19,748 --> 00:01:21,216
في وقت فراغي.
35
00:01:21,250 --> 00:01:22,685
من الواضح أن هذه بيئة مؤسسية.
36
00:01:22,718 --> 00:01:24,019
لهذا نحن هنا.
37
00:01:24,053 --> 00:01:25,754
لدينا اقتراح عمل لك.
38
00:01:25,988 --> 00:01:28,991
فقط اسمعنا من فضلك.
39
00:01:32,788 --> 00:01:34,656
الآن ، السوق الخاص بك
مكانة الرجال للنساء ،
40
00:01:34,656 --> 00:01:36,792
لكننا نعلم من التجربة الشخصية
41
00:01:36,792 --> 00:01:39,495
هناك مساحة ضخمة غير مستغلة
الطلب على الأزواج.
42
00:01:39,495 --> 00:01:41,630
قد يتخيل الناس
أن تكون مع زوجين آخرين ،
43
00:01:41,630 --> 00:01:43,365
لكن هذا لا يعني بالضرورة
44
00:01:43,365 --> 00:01:44,500
أنهم يريدون أسلوب الحياة كله
45
00:01:44,500 --> 00:01:45,901
الذي يتماشى معها.
46
00:01:45,901 --> 00:01:49,371
لقد حصلنا على عدد قليل من المتابعين
بمواردنا المحدودة ،
47
00:01:49,371 --> 00:01:51,707
لكن خدمتك تبدو وكأنها الطريق الصحيح
48
00:01:51,740 --> 00:01:54,643
للانتقال بنهجنا إلى المستوى التالي.
49
00:01:54,643 --> 00:01:56,512
وما هو هذا النهج؟
50
00:01:56,512 --> 00:01:59,815
نعتقد أن الزواج المفتوح هو عام 2015
51
00:01:59,815 --> 00:02:03,418
ما كان الجنس قبل الزواج حتى عام 1950 ،
52
00:02:03,452 --> 00:02:05,254
حدود جديدة في نهاية المطاف
53
00:02:05,287 --> 00:02:06,555
تصبح القاعدة.
54
00:02:06,555 --> 00:02:09,391
واجه الأمر حتى الموت
أنت جزء أطول بكثير
55
00:02:09,424 --> 00:02:10,692
مما كانت عليه من قبل.
56
00:02:10,692 --> 00:02:12,661
لا أحد يستطيع ذلك
يلبي جميع احتياجاتك
57
00:02:12,661 --> 00:02:15,261
لمدة 30 ، 40 ، 50 سنة.
58
00:02:17,566 --> 00:02:20,536
كنت متزوجة ... انا متزوجة
59
00:02:20,569 --> 00:02:23,205
وعندما تقدم
ممارسة الجنس مع شخص آخر
60
00:02:23,238 --> 00:02:25,674
في العلاقة ، يمكن أن تغير الأشياء
61
00:02:25,707 --> 00:02:28,243
للأسوأ كذلك.
62
00:02:28,277 --> 00:02:30,412
كيف تتعامل مع الغيرة؟
63
00:02:30,445 --> 00:02:33,549
حسنًا ، نحن شركاء وكذلك أصدقاء.
64
00:02:33,549 --> 00:02:36,518
نشارك مشاعرنا و
التحدث معهم معًا.
65
00:02:36,552 --> 00:02:38,220
وهذا الصدق يخلق العلاقة الحميمة.
66
00:02:38,253 --> 00:02:40,789
الأمر الذي يجعل رباطنا أقوى فقط.
67
00:02:40,823 --> 00:02:44,459
ثم نتحدى عملائنا
لمواجهة نفس المخاوف.
68
00:02:44,493 --> 00:02:47,993
قد يعتقدون أن
التجربة حول هذا ،
69
00:02:50,265 --> 00:02:53,665
ولكن بعد ذلك نأخذهم
أبعد من الجسم.
70
00:02:55,838 --> 00:02:59,642
إنه الجنس كوسيلة لفهم الذات.
71
00:03:00,175 --> 00:03:01,677
طريقة للوصول ...
72
00:03:01,710 --> 00:03:03,178
تنوير.
73
00:03:07,416 --> 00:03:10,285
هل اختلفت معهم؟
74
00:03:10,319 --> 00:03:12,321
لا على الإطلاق.
75
00:03:12,321 --> 00:03:13,589
لقد جننت ، أليس كذلك؟
76
00:03:13,589 --> 00:03:16,592
لم تبدأ هذه الرحلة
متأكد إلى أين كنت ذاهب.
77
00:03:16,592 --> 00:03:18,460
الآن عيناك مفتوحتان.
78
00:03:18,493 --> 00:03:21,663
أنت تقبل طرقًا جديدة للتفكير.
79
00:03:21,697 --> 00:03:25,200
في عملي ، ندعو
هذا "التنوير".
80
00:03:25,200 --> 00:03:26,268
نعم ، حسنًا ، استنارة رجل واحد
81
00:03:26,301 --> 00:03:27,703
هو الانهيار العصبي لرجل آخر.
82
00:03:27,736 --> 00:03:30,472
أنت لا تؤمن حقًا
هذا ما هذا صحيح؟
83
00:03:32,307 --> 00:03:34,576
لا.
84
00:03:34,610 --> 00:03:37,279
أعتقد أنني أشعر بالغيرة فقط.
85
00:03:37,312 --> 00:03:39,581
أعني ، جريس وأنا اعتدنا على ذلك
نحب بعضنا البعض من هذا القبيل.
86
00:03:39,615 --> 00:03:41,750
لماذا لا نجعلها تعمل؟
87
00:03:41,750 --> 00:03:43,418
ربما لا يزال بإمكانك.
88
00:03:48,757 --> 00:03:50,259
ماذا تريد؟
89
00:03:54,463 --> 00:03:56,865
أعتقد أنني أريد ما كان لدي مع جريس.
90
00:03:56,899 --> 00:03:58,867
فقط ليس كل ذلك.
91
00:03:58,867 --> 00:04:00,736
وأريد شيئًا جديدًا.
92
00:04:00,736 --> 00:04:03,138
أنا فقط لا أعرف ما هو عليه حتى الآن.
93
00:04:03,171 --> 00:04:06,174
أو كيف تحصل عليه.
94
00:04:06,208 --> 00:04:08,911
انا مجنون.
95
00:04:08,911 --> 00:04:10,512
أنت تعرف ما هو التعريف الحقيقي
96
00:04:10,545 --> 00:04:12,514
من "مجنون" هو؟
97
00:04:12,547 --> 00:04:14,783
فعل نفس الشيء مرارا وتكرارا
98
00:04:14,816 --> 00:04:17,920
وتوقع نتائج مختلفة.
99
00:04:18,153 --> 00:04:19,655
أنت لست مجنون.
100
00:04:19,655 --> 00:04:21,523
أنت فقط تحاول أن تكون سعيدًا.
101
00:04:21,523 --> 00:04:24,523
ليس هناك هدف عظيم في الحياة.
102
00:04:26,595 --> 00:04:28,630
هل ستبقى للتأمل؟
103
00:04:28,630 --> 00:04:31,166
لست بحاجة إلى الآن. شكرا.
104
00:04:33,902 --> 00:04:36,905
أه ، سيمون ، إنه نيل. هل لديك دقيقة؟
105
00:04:36,905 --> 00:04:40,475
اردت التحدث اليك
حول اقتراح عمل.
106
00:04:59,462 --> 00:05:01,900
- تمت مزامنتها وتصحيحها بواسطة chamallow -
- www.addic7ed.com -
107
00:05:04,499 --> 00:05:05,667
يجب أن نتكلم.
108
00:05:05,667 --> 00:05:07,836
صباح الخير يا جميل.
هل ترغب ببعض القهوة؟
109
00:05:10,672 --> 00:05:12,808
ربما شيء أقوى؟
110
00:05:12,808 --> 00:05:14,209
مثل مارتيني؟
111
00:05:14,242 --> 00:05:17,679
كان لديك شيء لتفعله
مع هذا ، أليس كذلك؟
112
00:05:17,679 --> 00:05:19,783
قابلت كريس أمس.
113
00:05:21,817 --> 00:05:22,918
أحضرته إلى الحفلة الليلة الماضية.
114
00:05:23,151 --> 00:05:24,686
أه نعم.
115
00:05:24,686 --> 00:05:27,090
قال ذلك اه ...
116
00:05:28,724 --> 00:05:31,393
لما؟
117
00:05:31,426 --> 00:05:33,161
هل يعمل لدى نيل الآن؟
118
00:05:33,195 --> 00:05:35,130
حسنًا ، المتنمر من أجله.
119
00:05:35,163 --> 00:05:36,665
ليس في المكتب.
120
00:05:36,698 --> 00:05:40,435
نيل يبدأ عمل مرافقة؟
121
00:05:40,469 --> 00:05:42,404
ليس من المنطقي حتى عندما أقول ذلك.
122
00:05:42,437 --> 00:05:44,272
أوه ، لا أعرف ، المال
إدارة لم بالضبط
123
00:05:44,306 --> 00:05:47,142
جعل قلبه يتسابق. فهمتها.
124
00:05:47,175 --> 00:05:49,578
إنه يوظف مرافقين ويعمل مع سيمون
125
00:05:49,578 --> 00:05:52,247
والعمل الإضافي كقواد.
126
00:05:52,280 --> 00:05:55,851
مم ... عزيزتي ، هذه الكلمة لا تستخدم.
127
00:05:55,884 --> 00:05:58,387
وما يفعله نيل لا شيء
من قلقك بعد الآن.
128
00:05:58,420 --> 00:05:59,454
إنه زوجي.
129
00:05:59,454 --> 00:06:03,658
كان زوجك.
130
00:06:03,692 --> 00:06:06,361
أوه ، يا إلهي ، أنت لا تزال
متمسكا بالأمل ، هل أنت؟
131
00:06:09,598 --> 00:06:12,601
حبيبتي ، نيل يستكشف
جانب جديد من نفسه.
132
00:06:12,601 --> 00:06:14,403
وهو سعيد.
133
00:06:14,436 --> 00:06:18,206
إنه على طريق روحي جديد ، على ما أعتقد.
134
00:06:18,240 --> 00:06:21,944
لا يريدك بعد الآن. دعه يذهب.
135
00:06:22,577 --> 00:06:24,780
لديك شيء لتفعله بهذا.
136
00:06:27,215 --> 00:06:29,751
أنا فقط أخبرك بما قرأته.
137
00:06:29,785 --> 00:06:32,220
رأيته هذا الصباح ، أجريت مقابلة
138
00:06:32,220 --> 00:06:34,756
مع بعض المدونين
كل شيء عن مشروعه الجديد.
139
00:06:34,756 --> 00:06:37,225
لا يستخدمون اسمه ،
لكن يمكنك أن تقول إنه هو
140
00:06:37,259 --> 00:06:38,693
وقد اقتبس هنا.
141
00:06:41,196 --> 00:06:42,864
وأنا أعلم أن هذا يجب أن يكون صدمة.
142
00:06:42,864 --> 00:06:44,599
لقد مررت كثيرًا مؤخرًا ،
143
00:06:44,599 --> 00:06:46,835
ولكن هل تعلم؟
144
00:06:46,868 --> 00:06:48,603
تحتاج إلى التركيز على مسارك الآن.
145
00:06:48,603 --> 00:06:52,374
- حب نفسك.
- ماذا يعني ذلك حتى؟
146
00:06:52,374 --> 00:06:55,844
وهذا يعني ... المسمار نيل.
147
00:06:55,877 --> 00:06:57,646
يرتدى ملابسة.
148
00:06:57,679 --> 00:07:00,382
سأريك من أين تبدأ.
149
00:07:00,382 --> 00:07:02,584
هذا مرعب.
150
00:07:02,617 --> 00:07:04,386
"مفتاح التاريخ الناجح
151
00:07:04,419 --> 00:07:06,655
هو قبول الشخص الآخر
152
00:07:06,655 --> 00:07:09,959
والاستعداد لذلك
منفتح على التجارب الجديدة ".
153
00:07:10,659 --> 00:07:12,194
حساس قليلاً ، ألا تعتقد ذلك؟ A little touchy-feely، don't you think؟
154
00:07:12,227 --> 00:07:13,428
أعلم أنه يقرأ بهذه الطريقة ،
155
00:07:13,462 --> 00:07:15,864
لكن انظر ، ما هي فلسفتك يا أفلاطون؟
156
00:07:15,897 --> 00:07:17,365
نحن بحاجة إلى الخروج برسالة فريدة
157
00:07:17,365 --> 00:07:19,501
إذا كنا سنفعل هذا حقًا.
158
00:07:19,534 --> 00:07:20,836
بدء أعمالنا الخاصة مرافقة؟
159
00:07:20,869 --> 00:07:23,438
هذا صحيح.
160
00:07:23,472 --> 00:07:24,873
لم تكن تمزح على الهاتف؟
161
00:07:24,906 --> 00:07:26,842
أنت تدرك أنك مجنون ، أليس كذلك؟
162
00:07:26,875 --> 00:07:29,644
ربما ، أو ربما أنا سعيد فقط.
163
00:07:29,644 --> 00:07:33,015
إذن ، ما هي فلسفتك؟
164
00:07:33,815 --> 00:07:36,818
كن على طبيعتك ، استمع أكثر من الكلام ،
165
00:07:36,818 --> 00:07:38,520
وكن رائعًا في السرير.
166
00:07:38,553 --> 00:07:41,256
- هذا هو؟
- هذا هو.
167
00:07:41,289 --> 00:07:44,627
الحياة بسيطة حقًا بالنسبة لك ، أليس كذلك؟
168
00:07:45,427 --> 00:07:47,262
أعددت بعض المقابلات للموهبة.
169
00:07:47,295 --> 00:07:49,131
منذ نشر هذا المقال ،
لقد غمرتني المكالمات.
170
00:07:49,164 --> 00:07:50,665
أنت وأنا لا نستطيع التعامل مع كل شيء.
171
00:07:50,665 --> 00:07:51,867
قمت بإعداد المقابلات؟
172
00:07:51,900 --> 00:07:53,768
مم-هم.
173
00:07:53,802 --> 00:07:55,737
يجب أن يكون
قسم تقسيم العمل.
174
00:07:55,770 --> 00:07:58,273
يجب عليك التعامل مع التسويق.
175
00:07:58,273 --> 00:08:01,745
أحضر الموهبة.
176
00:08:05,814 --> 00:08:07,282
حسنا.
177
00:08:07,315 --> 00:08:09,751
سأذهب إلى صالة الألعاب الرياضية
وأنا لا أثق بك بما فيه الكفاية
178
00:08:09,784 --> 00:08:11,386
للبقاء في مكاني وحدي بعد ، لذلك ...
179
00:08:11,419 --> 00:08:15,024
بعد ظهر الغد ، منزلي.
يمكننا إجراء المقابلات هناك.
180
00:08:15,557 --> 00:08:18,160
أنت حقا تريد أن تفعل هذا؟
181
00:08:18,193 --> 00:08:19,895
أريد حقًا أن أشعر وكأنني على قيد الحياة
182
00:08:20,128 --> 00:08:22,831
والآن ، أشعر وكأنني على قيد الحياة ، لذا ...
183
00:08:22,831 --> 00:08:24,132
بلى.
184
00:08:34,300 --> 00:08:37,203
_
185
00:08:40,315 --> 00:08:42,384
عندما قلت الحب
نفسك ، هذا ليس بالضبط
186
00:08:42,417 --> 00:08:45,054
ما كان يدور في خلدي.
187
00:08:45,854 --> 00:08:47,722
لانجري للرجال. أنا لا أبحث حقًا
188
00:08:47,722 --> 00:08:50,426
لشخص واحد الآن.
189
00:08:51,159 --> 00:08:52,494
ولن تحتاج واحدًا.
190
00:09:02,604 --> 00:09:04,206
ما هذا المكان؟
191
00:09:04,206 --> 00:09:07,275
- شريط الاستمناء.
- أي شريط؟
192
00:09:07,309 --> 00:09:08,710
إنه أحدث اتجاه.
193
00:09:08,743 --> 00:09:10,679
على غرار واحد في
اليابان ، إنها مكان آمن
194
00:09:10,712 --> 00:09:14,149
لكي تأتي النساء للتسوق ،
استرخ و ... استرخ.
195
00:09:14,883 --> 00:09:16,218
رائع.
196
00:09:16,251 --> 00:09:17,552
هذا حقيقي؟
197
00:09:17,586 --> 00:09:20,889
إنها مثل ساعة سعيدة مع الهزازات.
198
00:09:20,889 --> 00:09:22,857
جرب واحدة. معرفة ما إذا كان هناك اتصال.
199
00:09:22,891 --> 00:09:24,759
لديهم غرف خاصة.
200
00:09:24,793 --> 00:09:27,529
هنا؟ أنت تمزح؟
201
00:09:27,562 --> 00:09:29,331
حسنًا ، تشتريه أولاً.
إذا لم يعجبك ،
202
00:09:29,364 --> 00:09:30,865
يمكنك الحصول على رصيد المتجر.
203
00:09:32,334 --> 00:09:34,536
لا ، لطالما فضلت الشيء الحقيقي.
204
00:09:34,569 --> 00:09:37,472
كما تعلمون ، الجلد والحرارة.
205
00:09:37,505 --> 00:09:39,908
ما هذا المعدن؟ لا، شكرا.
206
00:09:40,141 --> 00:09:42,744
أوه ، عزيزي هذا
مطلي بالذهب عيار 24 قيراط
207
00:09:42,777 --> 00:09:45,513
ومكلفة للغاية.
208
00:09:45,547 --> 00:09:48,383
جريس ، لقد مررت للتو
تجربة مؤلمة للغاية ،
209
00:09:48,416 --> 00:09:51,720
ناهيك عن فقدان شريك.
210
00:09:51,753 --> 00:09:55,324
قد يكون رأسك مرتبكًا ،
لكن جسمك لا يزال لديه احتياجات.
211
00:10:01,763 --> 00:10:05,034
على الأقل لن تفعل ذلك
كن متوترا جدا في كل وقت.
212
00:10:14,643 --> 00:10:15,777
الآن أنت لا ترد على مكالماتي.
213
00:10:17,912 --> 00:10:19,247
أعتقد أنني كنت أتمنى أن تتجاهل هذه الحقيقة
214
00:10:19,281 --> 00:10:23,618
وتقرر مطاردتي في صالة الألعاب الرياضية الخاصة بي.
215
00:10:23,652 --> 00:10:25,287
إنه يحاول يا سايمون.
216
00:10:25,320 --> 00:10:27,689
ألا يمكنك مقابلته فقط في منتصف الطريق؟
217
00:10:27,722 --> 00:10:29,624
بعد عشر سنوات ، احتضنتني
218
00:10:29,658 --> 00:10:30,659
ويغفر لي كل شيء
219
00:10:30,692 --> 00:10:33,128
لا يجعل كل شيء يذهب بعيدا.
220
00:10:33,128 --> 00:10:34,796
دعاك لتناول العشاء.
221
00:10:34,796 --> 00:10:38,733
فقط تعال من فضلك.
222
00:10:38,767 --> 00:10:41,536
الله ، أنا لا ... أنا ...
لا أفهم أيًا من هذا.
223
00:10:41,569 --> 00:10:44,139
تظهر عند بابي
ونعود هنا مرة أخرى ،
224
00:10:44,172 --> 00:10:46,274
مثل أي وقت مضى على الإطلاق.
225
00:10:46,274 --> 00:10:48,276
أنت لم تقاتلني بالضبط.
226
00:10:48,310 --> 00:10:51,546
لأنني ما زلت أحبك.
227
00:10:51,579 --> 00:10:53,348
أليس هذا ما أردت أن تسمعه؟
228
00:10:53,381 --> 00:10:55,383
لماذا عدت حقا
هنا ، والآن أنت ذاهب للتو
229
00:10:55,417 --> 00:10:56,818
لتعذيبي بالبدء
كل هذا مرة أخرى.
230
00:10:56,851 --> 00:10:58,353
هل هاذا هو؟
231
00:11:02,324 --> 00:11:03,892
كنت أعتقد ذلك.
232
00:11:19,307 --> 00:11:22,678
نعم ، ما زلت أحبك.
233
00:11:23,311 --> 00:11:25,313
لم أتوقف عن حبك أبدًا ،
234
00:11:25,347 --> 00:11:27,248
ولهذا أريدك
لحل هذا الشيء
235
00:11:27,282 --> 00:11:29,684
مع والدك قبل أن يموت.
236
00:11:29,718 --> 00:11:31,820
يجب أن تظهر له بعض اللطف
237
00:11:31,853 --> 00:11:34,322
أو ستندم
هذا لبقية حياتك.
238
00:11:50,438 --> 00:11:53,208
أخبره أني سأكون هناك ،
239
00:11:53,241 --> 00:11:56,678
لكني أفعل ذلك من أجلك.
240
00:11:56,711 --> 00:11:59,414
أنت تفتقد بيت القصيد.
241
00:12:13,332 --> 00:12:14,867
حسنًا ، شكرًا على التوقف
بواسطة. سنكون على اتصال.
242
00:12:59,657 --> 00:13:01,892
_
243
00:13:01,926 --> 00:13:03,961
_
244
00:13:33,317 --> 00:13:34,585
لا يتعلق الأمر بالجنس فقط ،
245
00:13:34,585 --> 00:13:37,855
يتعلق الأمر بإجراء اتصال ،
إجراء اتصال ...
246
00:13:42,460 --> 00:13:45,760
"الزواج المفتوح لعام 2015 ماذا
كان الجنس قبل الزواج حتى عام 1950 ،
247
00:13:47,765 --> 00:13:50,468
حدود جديدة من شأنها
أصبح في النهاية هو القاعدة ".
248
00:13:53,237 --> 00:13:54,438
"إنه الجنس كوسيلة
249
00:13:54,472 --> 00:13:57,808
لفهم الذات ...
فهم الذات ...
250
00:13:57,842 --> 00:14:00,942
- طريق للوصول ".
- "تنوير."
251
00:14:02,446 --> 00:14:03,948
"فهم الذات".
252
00:14:04,181 --> 00:14:05,750
"إجراء اتصال من شأنه
أصبح في النهاية هو القاعدة ".
253
00:14:05,750 --> 00:14:06,884
"فهم الذات".
254
00:14:15,560 --> 00:14:16,861
شكرا جزيلا لقدومكم.
255
00:14:18,129 --> 00:14:19,764
أعلم أن الأمر استغرق بعض لي الذراع.
256
00:14:23,100 --> 00:14:25,303
حسنًا ، انظر إلى هذا.
257
00:14:25,336 --> 00:14:28,539
ذنوب ماضي تعود
ليطاردني هنا.
258
00:14:28,539 --> 00:14:30,408
حسنًا ، من قبل ، كانت شريحة لحم وويسكي
259
00:14:30,441 --> 00:14:32,276
والآن يخبرني الأطباء إذا كنت أريد أن أعيش
260
00:14:32,276 --> 00:14:34,412
بضعة أشهر إضافية ...
261
00:14:34,445 --> 00:14:36,514
أكل هذا القرف.
262
00:14:36,547 --> 00:14:38,416
لويس ، هل تحضر الطبق الرئيسي؟
263
00:14:38,416 --> 00:14:40,518
أحتاج إلى بعض البروتين.
264
00:14:40,551 --> 00:14:41,686
والنبيذ.
265
00:14:41,719 --> 00:14:43,154
آرثر ...
266
00:14:43,154 --> 00:14:45,556
حسنًا ، يجب أن أعيش
بينما أنا أموت ، أليس كذلك؟
267
00:14:45,590 --> 00:14:47,158
إنها على حق ، ليس من المفترض أن ...
268
00:14:47,158 --> 00:14:48,793
ينظرون إلينا.
269
00:14:48,826 --> 00:14:50,761
تناول عشاء عائلي معًا.
270
00:14:50,795 --> 00:14:53,164
ابني المفقود منذ زمن طويل.
271
00:14:53,164 --> 00:14:54,699
زوجتي.
272
00:14:54,699 --> 00:14:55,833
أتذكر ذلك الحب الشبابي
273
00:14:55,833 --> 00:14:56,801
كان لديكما لبعضكما البعض.
274
00:14:56,834 --> 00:14:58,269
لقد كانت سخيفة ، أليس كذلك؟
275
00:14:58,302 --> 00:15:00,404
انظر ، إذا كنا هنا لاستكشاف الماضي ،
276
00:15:00,404 --> 00:15:01,539
إذا كان هذا هو الحال ، فأنا حتى ...
277
00:15:01,572 --> 00:15:02,773
- آرثر ، من فضلك.
- أوه ، لا ، أنا آسف.
278
00:15:02,807 --> 00:15:04,542
أنا آسف ، لقد كنت فقط
تحاول تسليط الضوء عليه
279
00:15:04,542 --> 00:15:06,310
حتى نتمكن جميعًا ...
280
00:15:13,317 --> 00:15:16,420
لذا ، ماذا لديك ، آه ...
ما كنت قد تصل إلى؟
281
00:15:16,454 --> 00:15:19,657
ماذا تعمل الآن؟
282
00:15:19,690 --> 00:15:22,560
انا اعمل في المبيعات.
283
00:15:22,593 --> 00:15:23,661
ما نوع المبيعات؟
284
00:15:26,764 --> 00:15:30,268
السلع.
285
00:15:31,836 --> 00:15:33,504
أريد أن أعرف عن هذا السرطان.
286
00:15:33,538 --> 00:15:35,306
اريد ان اعرف ماذا
يقول لك الأطباء.
287
00:15:35,306 --> 00:15:37,708
أوه ، إنهم جميعًا مجموعة من المتسكعين.
288
00:15:37,742 --> 00:15:39,844
كما تعلم ، اعتقدت أنه قد يكون لديه
289
00:15:39,844 --> 00:15:41,546
كبرت لتصبح طبيبة في وقت ما.
290
00:15:41,579 --> 00:15:43,314
هل تتذكر هذا الشيء مع القطة؟
291
00:15:43,314 --> 00:15:45,583
ماذا كان اسمه؟
في المنزل الريفي؟
292
00:15:45,616 --> 00:15:46,817
لا ، انتظر ، كان سيمون في السادسة.
293
00:15:46,851 --> 00:15:49,320
هذه القطة تسحب الماوس ،
يسقطها عند قدميه.
294
00:15:49,320 --> 00:15:51,322
الشيء هو ارتعاش.
إنها ميتة عمليا.
295
00:15:51,355 --> 00:15:54,859
لكنك كنت كذلك
عاقدة العزم على إنقاذ حياته.
296
00:15:55,092 --> 00:15:56,360
لديك واحدة من علب أحذية والدتك
297
00:15:56,360 --> 00:15:57,762
وقمت بإنشاء مستشفى للخروج منه ،
298
00:15:57,795 --> 00:16:00,531
وملعونين إذا لم تحضر
هذا الشيء عاد من حافة الهاوية.
299
00:16:02,767 --> 00:16:05,202
كما تعلم ، لا يزال لدي صندوق الأحذية هذا.
300
00:16:08,306 --> 00:16:10,274
حقا؟
301
00:16:10,308 --> 00:16:13,411
بلى.
302
00:16:13,444 --> 00:16:16,213
عندما تكون أبًا ، هؤلاء
الذكريات خاصة جدا.
303
00:16:20,618 --> 00:16:22,219
لديك قلب طيب يا بني.
304
00:16:25,623 --> 00:16:27,758
مهلا ، هل مازلت الصندوق؟
305
00:16:27,792 --> 00:16:30,361
دعنا نذهب إلى صالة الألعاب الرياضية في وقت قريب ، حسنًا؟
306
00:16:30,361 --> 00:16:33,130
مثل العصور القديمة.
307
00:16:35,366 --> 00:16:37,301
أخبرتك. أنت بخير.
308
00:16:37,335 --> 00:16:39,503
نعم ، أنا فقط أكره ذلك عندما تكون على حق.
309
00:16:39,503 --> 00:16:42,941
أوه.
310
00:16:47,511 --> 00:16:48,646
مهلا.
311
00:16:48,646 --> 00:16:50,781
ماذا حدث لك بحق الجحيم؟
312
00:16:50,781 --> 00:16:52,516
القرف.
313
00:16:52,550 --> 00:16:53,851
لقد نسيت تماما.
314
00:16:54,085 --> 00:16:56,654
اممم ، كيف الاجتماعات
اذهب؟ هل قمت بتوظيف أي شخص؟
315
00:16:56,654 --> 00:16:58,322
حسنًا ، كنت أنتظر مدخلاتك.
316
00:16:58,356 --> 00:16:59,724
تقسيم العمل ، تذكر؟
317
00:16:59,757 --> 00:17:02,760
نعم ، حسنًا ، دعني أجري مكالمة
318
00:17:02,793 --> 00:17:04,795
ويمكنني إعداد بعض
المرشحين ليوم غد.
319
00:17:04,829 --> 00:17:06,797
لقد حجزت موعدًا مزدوجًا ليلة الغد.
320
00:17:06,797 --> 00:17:08,132
حسنًا ، إذا لم نتمكن من العثور على أي شخص ،
321
00:17:08,165 --> 00:17:09,233
أنت وأنا سأفعل ذلك.
322
00:17:11,202 --> 00:17:14,672
مهلا ، كل شيء على ما يرام مع والدك؟
323
00:17:14,705 --> 00:17:17,943
رأيت رسالة نصية على هاتفك أمس.
324
00:17:18,776 --> 00:17:20,277
هل نظرت إلى هاتفي؟
325
00:17:20,277 --> 00:17:21,612
أعني ، لم أقصد ذلك ، لقد كان هناك فقط
326
00:17:21,646 --> 00:17:23,781
أمام وجهي.
327
00:17:23,814 --> 00:17:26,150
أعني ، إذا كان هناك أي شيء
تريد التحدث عنه.
328
00:17:26,183 --> 00:17:27,551
تتحدث عن كل شيء عن الثقة
329
00:17:27,551 --> 00:17:29,487
ثم تذهب وتفعل شيئًا كهذا؟
330
00:17:29,520 --> 00:17:31,288
لا ، حسنًا ، لقد فهمت ، أنت
تعرف ، إذا كنا شركاء ...
331
00:17:31,288 --> 00:17:33,290
ثم أنا لا أعمل من أجلك.
332
00:17:33,324 --> 00:17:35,826
في الحقيقة ، كنت أبلي بلاءً حسنًا
بمفردي قبل مجيئك
333
00:17:35,860 --> 00:17:38,629
بنهجك المستنير.
334
00:17:38,663 --> 00:17:41,632
تراجع. سوف آخذه من هنا.
335
00:17:46,137 --> 00:17:48,372
وعندما كان عمري 23 عامًا وحصلت
أول راتب حقيقي لي ،
336
00:17:48,406 --> 00:17:49,607
أول شيء فعلته هو تعيين شخص ما
337
00:17:49,640 --> 00:17:50,808
لأقوم بغسل الملابس.
338
00:17:50,808 --> 00:17:54,308
قلت لنفسي ، "أنا
لا تفعل هذا مرة أخرى. "
339
00:17:55,546 --> 00:17:57,314
وأنت تعرف ما لم يكن لدي من قبل؟
340
00:17:57,314 --> 00:17:59,650
حسنًا ، لم يكن لديك أطفال أبدًا ، هذا أمر مؤكد.
341
00:18:05,489 --> 00:18:07,558
هل تريد من قبل؟
342
00:18:07,591 --> 00:18:09,326
لا ، ليس مع فيشر.
343
00:18:12,463 --> 00:18:15,963
مع زوجي الأول ،
كثيرا ولكن ... مات.
344
00:18:23,808 --> 00:18:26,644
أنت لست الوحيد
من فقد رجلاً صالحًا يا جريس.
345
00:18:32,316 --> 00:18:33,451
المكان جميل جدا هنا.
346
00:18:33,484 --> 00:18:35,586
بلى.
347
00:18:35,586 --> 00:18:38,723
هناك الكثير من النجوم.
348
00:18:38,756 --> 00:18:42,226
اي واحدة لك؟
349
00:18:45,262 --> 00:18:48,862
عندما أنظر إلى الليل
السماء ، أنا دائما أختار نجمة.
350
00:18:50,701 --> 00:18:54,205
ثم اشتريه.
351
00:18:54,205 --> 00:18:56,240
لأنني لا أريد
أي شخص آخر لديه.
352
00:19:02,379 --> 00:19:04,749
مم.
353
00:19:04,749 --> 00:19:07,585
هذا النبيذ.
354
00:19:07,618 --> 00:19:08,853
يمكنني استخدام السباحة.
355
00:19:09,086 --> 00:19:10,621
مهتم للانظمام لي؟
356
00:19:10,621 --> 00:19:12,757
بالتأكيد.
357
00:19:14,492 --> 00:19:15,826
سأذهب لأخذ بدلتي.
358
00:19:15,860 --> 00:19:17,860
جريس ، نحن فقط فتيات.
359
00:19:48,793 --> 00:19:50,661
الله ، هذا شعور جيد.
360
00:19:50,661 --> 00:19:53,531
الكثير من ذلك يدور من أجلك اليوم.
361
00:19:53,564 --> 00:19:55,099
ماذا عن مشترياتك الجديدة؟
362
00:19:55,132 --> 00:19:57,835
هل لديك فرصة ل
الافراج عن بعض التوتر في وقت سابق؟
363
00:19:58,068 --> 00:19:59,203
لا أعلم.
364
00:19:59,236 --> 00:20:01,138
لم أحصل على واحدة من هؤلاء من قبل.
365
00:20:01,138 --> 00:20:03,674
لأنك فخور.
366
00:20:07,678 --> 00:20:09,680
لطالما اعتقدت أن الحياة الجنسية للمرأة كانت كذلك
367
00:20:09,680 --> 00:20:11,816
مثل المغامرة الكبرى.
368
00:20:11,849 --> 00:20:15,149
أنت لويس و
كلارك من جسدك.
369
00:20:16,420 --> 00:20:18,823
مستكشف شجاع ...
370
00:20:18,856 --> 00:20:20,791
خرائط خارج الإقليم.
371
00:20:22,293 --> 00:20:24,662
الرجال مجرد مستوطنين
الذين يأتون فيما بعد
372
00:20:24,695 --> 00:20:27,999
في العربات المغطاة وأفسد كل شيء.
373
00:20:54,078 --> 00:20:56,749
فقط كن حذرا مع ذلك.
374
00:20:58,149 --> 00:21:01,952
لا عجب أنني لم أستطع النوم.
375
00:21:01,986 --> 00:21:03,120
يجب أن نتكلم.
376
00:21:03,120 --> 00:21:04,488
أوه ، بالتأكيد. سوف اريد ان ارى
377
00:21:04,522 --> 00:21:07,324
بعض عينات الطلاء
على الجدران على الفور
378
00:21:07,358 --> 00:21:10,394
وبعض الملاءات والأقمشة المسيل للدموع ...
379
00:21:10,428 --> 00:21:13,497
أشعر بأنني متأخر جدًا هنا.
380
00:21:13,531 --> 00:21:15,533
يسعدني أن أعرض لك عينات.
381
00:21:15,566 --> 00:21:19,070
انظروا ، ما حدث في الماضي
الليل ليس طبيعيا بالنسبة لي.
382
00:21:19,103 --> 00:21:22,239
أوه ، عزيزي ، من فضلك لا تقلق بشأن ذلك.
383
00:21:22,273 --> 00:21:24,041
أنا لست قلقا بشأن ذلك. أنا فقط لا أريد
384
00:21:24,041 --> 00:21:26,544
لإعطاء انطباع خاطئ.
385
00:21:26,577 --> 00:21:27,645
أنالست...
386
00:21:27,678 --> 00:21:29,413
مستعد؟ أنا أعرف.
387
00:21:29,447 --> 00:21:31,048
وكيف يمكن أن تكون؟
388
00:21:31,048 --> 00:21:33,551
أسلوب الحياة هذا عادل
متبلة أكثر بقليل
389
00:21:33,584 --> 00:21:35,986
من زواج ممل.
390
00:21:36,020 --> 00:21:38,522
لم يكن زواجي مملًا.
391
00:21:38,556 --> 00:21:41,956
ما هو الكمال الخاص بك
الزواج مثل فيشر؟
392
00:21:43,160 --> 00:21:45,096
أنت لا تتزوج من أجل الحب
المرة الثانية ، جريس.
393
00:21:45,129 --> 00:21:46,430
بلدنا مختلف.
394
00:21:46,464 --> 00:21:48,666
تقصد افضل؟
395
00:21:48,899 --> 00:21:52,369
لا تجعلني ضعيفا
أنني ما زلت أحب نيل.
396
00:21:52,403 --> 00:21:54,405
حقا؟
397
00:21:54,438 --> 00:21:56,040
فهل أنت على استعداد لقبول
398
00:21:56,040 --> 00:21:59,443
عمليته التجارية الجديدة
بلا غيرة او غضب؟
399
00:21:59,443 --> 00:22:02,046
استياء؟
400
00:22:02,079 --> 00:22:04,915
هل يمكنك أن تحبه جميعًا
له ، كما هو الآن؟
401
00:22:04,949 --> 00:22:08,552
لأنه إذا لم تستطع ، فأنت ضعيف.
402
00:22:15,092 --> 00:22:16,994
اسمحوا لي أن أريكم أين يذهب هذا.
403
00:22:17,027 --> 00:22:18,596
إنها لا تسير في الشاحنة.
404
00:22:29,206 --> 00:22:32,076
رائحة هذا المكان تأخذني إلى الوراء.
405
00:22:32,109 --> 00:22:34,945
أجل ، بعض الذكريات الجيدة هنا.
406
00:22:34,945 --> 00:22:36,580
من ضربي في نهاية كل أسبوع؟
407
00:22:36,614 --> 00:22:38,315
تعال ، لقد جعلتك رجلاً.
408
00:22:38,349 --> 00:22:39,917
لم يكن عليك أن تضيع
أربع سنوات من حياتك
409
00:22:39,950 --> 00:22:42,320
في البحرية كما فعلت.
410
00:22:43,220 --> 00:22:44,989
سنأخذ الأمر خفيفًا.
411
00:22:45,022 --> 00:22:46,657
لا تقلق.
412
00:22:51,460 --> 00:22:53,540
_
413
00:22:53,597 --> 00:22:55,566
مهلا! هيا!
414
00:22:59,637 --> 00:23:00,971
_
415
00:23:03,941 --> 00:23:06,443
نيل؟
416
00:23:06,477 --> 00:23:08,112
جيد جدا لمقابلتك.
417
00:23:08,145 --> 00:23:10,080
يبدو أن (سيمون) قد تأخر قليلاً
418
00:23:11,115 --> 00:23:13,350
من هنا.
419
00:23:13,384 --> 00:23:15,386
لذا أردت أن أسألك.
420
00:23:15,386 --> 00:23:17,588
السلع ، هاه؟
421
00:23:17,621 --> 00:23:19,957
ما هو نوعك بالضبط؟
422
00:23:19,990 --> 00:23:21,292
علينا التحدث عن هذا الآن؟
423
00:23:21,325 --> 00:23:22,626
انا فضولي.
424
00:23:24,495 --> 00:23:26,063
لا تتكاسلوا معي.
425
00:23:26,096 --> 00:23:29,500
- انت مريض.
- أنا بخير ، انظر إلي؟
426
00:23:29,533 --> 00:23:30,935
وبالتالي...
427
00:23:30,968 --> 00:23:33,637
أي نوع من السلع؟
428
00:23:33,671 --> 00:23:34,939
- جميع الأنواع.
- بلى؟
429
00:23:34,972 --> 00:23:36,207
يعتمد على السوق.
430
00:23:36,240 --> 00:23:40,010
الشقراوات ، السمراوات؟ أحمر الشعر في بعض الأحيان؟
431
00:23:45,649 --> 00:23:47,284
لا أريد أن أقول أي شيء ،
لكني نظرت إلى دوني
432
00:23:47,284 --> 00:23:51,088
ما أنت فيه بالضبط.
433
00:23:51,121 --> 00:23:52,523
رجل عاهرة؟
434
00:23:52,523 --> 00:23:56,060
سيمون ، هل لديك أي فكرة
ما مدى صعوبة سماع ذلك؟
435
00:23:56,093 --> 00:23:59,230
عليك أن تتوقف عن هذا الهراء الآن.
436
00:24:00,130 --> 00:24:02,967
أوه حقا؟
437
00:24:03,000 --> 00:24:06,637
حقا.
438
00:24:06,670 --> 00:24:09,240
أكره لكسر إرساله إليك،
لكني أحب ما أفعله.
439
00:24:09,273 --> 00:24:10,975
في الواقع ، أنا أقوم بتوسيع عملي.
440
00:24:11,008 --> 00:24:12,176
سأشترك مع شخص ما.
441
00:24:12,176 --> 00:24:14,411
أنت في هذا العمل
هل أنا في هذا العمل
442
00:24:14,445 --> 00:24:16,113
ولن أحمل اسم العائلة
443
00:24:16,146 --> 00:24:17,314
أسقطت هكذا.
444
00:24:17,348 --> 00:24:18,682
لم أكن جزءًا من
هذه العائلة في عشر سنوات.
445
00:24:18,916 --> 00:24:21,518
لا يمكنك اتخاذ القرارات
مثل هذا بالنسبة لي بعد الآن.
446
00:24:24,321 --> 00:24:25,890
كم تريد؟
447
00:24:25,890 --> 00:24:27,258
لا أريد نقودك.
448
00:24:27,291 --> 00:24:28,893
أنا أصنع بنفسي.
449
00:24:28,893 --> 00:24:31,395
لن أعطيها ل
أنت ، سأقوم بتوظيفك.
450
00:24:31,428 --> 00:24:33,163
سيكون عليك العمل من أجلها.
451
00:24:33,163 --> 00:24:36,634
هل تعتقد أنني أريد أن أعمل معك الآن؟
452
00:24:39,937 --> 00:24:41,238
لا تريد العمل لدي؟
453
00:24:41,272 --> 00:24:42,306
حسنًا ، لكن عليك أن تكبر
454
00:24:42,339 --> 00:24:43,908
والحصول على وظيفة حقيقية.
455
00:24:43,941 --> 00:24:45,442
لا ينبغي أن يكون ابني
ليضيع حياته في الحصول على المال
456
00:24:45,476 --> 00:24:48,012
لشيء الباقي
منا لا يزال مجانا.
457
00:24:48,045 --> 00:24:49,380
لقد ربيتك أفضل من ذلك.
458
00:24:49,413 --> 00:24:52,283
أنت لم تربيني.
459
00:24:52,316 --> 00:24:54,051
أنت على حق.
460
00:24:54,084 --> 00:24:57,922
لو كان لدي ، كنت قد تحولت بشكل أفضل.
461
00:25:00,457 --> 00:25:02,159
القرف.
462
00:25:02,192 --> 00:25:04,895
مرحبًا ، أنا آسف. انت بخير؟
463
00:25:14,204 --> 00:25:16,440
حتى تلك اللكمة كانت ضعيفة.
464
00:25:28,218 --> 00:25:30,921
ستبدأ في إدراك هذا
هي شركة صغيرة جدًا.
465
00:25:30,921 --> 00:25:32,256
عاجلاً أم آجلاً ، أنت
ستصادف الجميع
466
00:25:32,289 --> 00:25:33,290
من يلعب دورًا.
467
00:25:33,324 --> 00:25:35,292
لماذا انا لم يفاجأ؟
468
00:25:35,326 --> 00:25:36,493
اتصلت بي باولا بالثانية
469
00:25:36,493 --> 00:25:38,228
لقد أغلقت الهاتف مع سيمون.
470
00:25:38,228 --> 00:25:39,630
إذا دفعت لها ما أنا
تفعل ، ربما احتفظت به
471
00:25:39,630 --> 00:25:42,930
فمها مغلق ، ولكن هؤلاء
الأشياء التي سوف تتعلمها.
472
00:25:45,235 --> 00:25:46,303
كيف الحال حبيبي؟
473
00:25:46,337 --> 00:25:47,504
رائع ، أنت؟
474
00:25:47,538 --> 00:25:49,340
أوه ، قليلا من الإهانة ، بصراحة.
475
00:25:49,373 --> 00:25:50,641
بدء عمل جديد في كتلي
476
00:25:50,674 --> 00:25:53,577
وأنا حتى لا أتلقى مكالمة هاتفية؟
477
00:25:53,610 --> 00:25:56,213
بعد كل ما فعلته من أجلك.
478
00:25:56,246 --> 00:25:58,315
مسرور جدا لأنك تحصل
فرصة الاستكشاف
479
00:25:58,349 --> 00:26:01,185
هذا الجزء الأعمق منك يا نيل.
480
00:26:01,218 --> 00:26:02,953
هذا ما تحتاجه.
481
00:26:02,987 --> 00:26:05,222
في الواقع ، منذ نشر هذا المقال ،
482
00:26:05,255 --> 00:26:07,091
لدي احتياجات أخرى.
483
00:26:07,124 --> 00:26:08,459
ارجوك.
484
00:26:08,492 --> 00:26:10,928
هؤلاء الأولاد هم عشرة سنتات.
ما تحتاجه الآن هو البصيرة
485
00:26:10,961 --> 00:26:12,463
من شخص صنع
كل الأخطاء التي لم تفعلها
486
00:26:12,496 --> 00:26:13,597
حتى فكرت فيه حتى الآن.
487
00:26:13,630 --> 00:26:15,332
Adriana ، لسنوات ،
كان الناس يخبرونني
488
00:26:15,366 --> 00:26:17,601
ماذا علي أن أفعل ، ما أحتاجه ...
489
00:26:17,634 --> 00:26:20,504
بصراحة ، أنا الآن
مجرد اتباع حدسي.
490
00:26:20,537 --> 00:26:23,540
لذا لا ، شكرا لك.
491
00:26:23,540 --> 00:26:25,075
انظر لحالك.
492
00:26:25,109 --> 00:26:27,277
نفش الريش و
أنت لم تطلق حتى.
493
00:26:30,047 --> 00:26:32,516
مستقبلنا مرتبط ببعضه البعض يا نيل.
494
00:26:32,549 --> 00:26:34,618
لذلك عندما تفتح فمك
عن عمل مرافقة جديد
495
00:26:34,651 --> 00:26:37,654
ويلفت الانتباه ،
بعض من هذا يأتي في طريقي.
496
00:26:37,654 --> 00:26:39,390
جيد وسيء.
497
00:26:39,423 --> 00:26:42,626
الآن ، إذا كنا ذاهبون إلى
العب في نفس الصندوق الرمل ،
498
00:26:42,659 --> 00:26:46,463
سنحتاج إلى
ضع بعض القواعد الأساسية.
499
00:26:46,497 --> 00:26:47,664
تعال الليلة لتناول عشاء مبكر
500
00:26:47,664 --> 00:26:49,533
واسمعني.
501
00:26:49,566 --> 00:26:51,068
أوه،
502
00:26:51,101 --> 00:26:53,103
ولدي مفاجأة لك أيضًا.
503
00:26:56,673 --> 00:26:58,075
Paola ، bella ، ciao ، ciao.
504
00:27:00,454 --> 00:27:02,756
هل يمكنك مساعدتي في هذه؟
505
00:27:02,756 --> 00:27:04,057
بالتأكيد. انها بصحبة العشاء.
506
00:27:04,057 --> 00:27:05,125
إنها تأمل أن تنضم.
507
00:27:05,159 --> 00:27:06,860
أوه لا. علي أن أعمل.
508
00:27:06,894 --> 00:27:09,763
اممم ، سوف يكون لديك
لتخبرها بنفسك.
509
00:27:11,064 --> 00:27:13,233
- إنها هناك.
- هذا ما قاله.
510
00:27:15,135 --> 00:27:17,304
شكرا لك.
511
00:27:18,739 --> 00:27:20,774
أدريانا. شكرا لك على الدعوة،
512
00:27:20,808 --> 00:27:24,308
لكني فقط ... نيل؟
513
00:27:25,913 --> 00:27:29,517
منزل الصديق ذلك
كنت تقيم في ، هاه؟
514
00:27:30,350 --> 00:27:33,320
التقينا مع بعضنا البعض
سابقا. انا آمل انك لا تمانع.
515
00:27:33,353 --> 00:27:35,255
هل كنتما تتنافسان
لنفس العملاء
516
00:27:35,289 --> 00:27:36,824
أو شيء ما؟
517
00:27:36,824 --> 00:27:39,226
دعنا نشرب ، أليس كذلك؟
518
00:27:39,226 --> 00:27:41,328
- يجب أن نتكلم.
- بلى.
519
00:27:41,328 --> 00:27:43,664
وسوف تتناول العشاء.
520
00:27:43,664 --> 00:27:45,132
لماذا تعتقد أنني سألته هنا يا عزيزي؟
521
00:27:45,165 --> 00:27:47,668
لإخراج كل شيء في العراء.
522
00:27:47,668 --> 00:27:51,171
نحن جميعًا أصدقاء هنا ، أليس كذلك؟ تأتي.
523
00:27:56,310 --> 00:27:58,145
مثل كل الوجبات الفاخرة ، يجب أن يبدأ الطلاق
524
00:27:58,178 --> 00:28:00,681
مع القليل من المرح بوش.
525
00:28:00,714 --> 00:28:03,217
أوراق الانفصال. كان لدي
المحامي الخاص بي وضعها.
526
00:28:03,250 --> 00:28:05,752
لديك عمل الآن
هذا ، إذا حدث خطأ ما ،
527
00:28:05,786 --> 00:28:07,654
تصبح النعمة مسؤولة أيضًا ،
528
00:28:07,688 --> 00:28:10,424
وتحدثنا عن جريس
اعتني بنفسك أولا.
529
00:28:10,657 --> 00:28:13,627
سيضمن ذلك ...
530
00:28:13,660 --> 00:28:15,863
ما لم تكن بالطبع أنتما الاثنان
على استعداد للعودة معا.
531
00:28:18,098 --> 00:28:20,200
الآن ، كما أنتما جميلتان ،
532
00:28:20,234 --> 00:28:22,369
من الواضح أن الصدق لم يكن الدعوى القوية
533
00:28:22,402 --> 00:28:24,338
زواجك أو انفصالك.
534
00:28:24,371 --> 00:28:26,807
ولكن الآن بعد أن أصبح كل شيء في العلن ،
535
00:28:26,840 --> 00:28:29,740
هذا لمصلحتك.
536
00:28:31,712 --> 00:28:33,847
استمتع بمقبلاتك. سأعود حالا.
537
00:28:37,084 --> 00:28:39,887
لم يكن لدي فكرة أنها كانت
التخطيط لشيء كهذا.
538
00:28:41,421 --> 00:28:43,991
هل يجب أن أصدق ذلك؟
539
00:28:43,991 --> 00:28:46,693
لماذا لا؟
540
00:28:46,727 --> 00:28:49,830
'Cause I'm not sure I
حتى أعرفك بعد الآن.
541
00:28:49,830 --> 00:28:51,665
أنا لم أتغير يا جريس.
542
00:28:51,698 --> 00:28:53,200
أنا فقط أكثر مني الآن.
543
00:28:53,233 --> 00:28:55,369
وأنت أكثر منك.
544
00:28:55,369 --> 00:28:56,937
حقًا ، أنت تدير شركة مرافقة
545
00:28:56,970 --> 00:28:58,972
خارج منزلنا و ...
546
00:28:59,006 --> 00:29:00,807
هذا أنت أكثر؟
547
00:29:00,841 --> 00:29:01,875
لم أكن أدير شركة.
548
00:29:01,875 --> 00:29:05,712
كنت فقط أقابل بعض الناس هناك.
549
00:29:05,746 --> 00:29:07,214
متى كنت تخطط لتخبرني
550
00:29:07,247 --> 00:29:09,883
حول هذا الهامش الصغير؟
551
00:29:09,917 --> 00:29:13,220
أوه ، وأنت تتصرف تمامًا
صادقة معي مؤخرا.
552
00:29:13,253 --> 00:29:14,288
هذا ما تريده انت تريدني
553
00:29:14,321 --> 00:29:16,256
لأكون صادقًا معك تمامًا؟
554
00:29:25,732 --> 00:29:27,067
يجب على أن أذهب.
555
00:29:28,635 --> 00:29:30,737
كلما تغيرت الأشياء ، نيل ...
556
00:29:30,737 --> 00:29:32,339
يمكننا التحدث عن هذا لاحقًا.
557
00:29:32,372 --> 00:29:35,242
لماذا ا؟ أسمعك بصوت عال وواضح.
558
00:29:42,316 --> 00:29:44,918
- أوه ، ها أنت ذا.
- سيكون حقا نفس الشيء.
559
00:29:44,918 --> 00:29:46,320
ها هو.
560
00:29:46,320 --> 00:29:49,156
حسنًا ، انظر إلى ذلك. عودة الابن الضال.
561
00:29:49,189 --> 00:29:50,657
لقد غيرت الوقت علي.
562
00:29:50,691 --> 00:29:52,059
حسنًا ، هاتان السيدتان الجميلتان
563
00:29:52,059 --> 00:29:54,027
فقط في المدينة لفترة قصيرة.
564
00:29:54,027 --> 00:29:56,897
كنت أرغب في التأكد من أنهم
حصلوا على قيمة أموالهم.
565
00:29:56,930 --> 00:29:58,966
بالإضافة إلى ذلك ، نظرًا لأنها شركتي ،
566
00:29:58,999 --> 00:30:02,402
لم أعتقد أنها كانت مشكلة
لتبدأ قبل ذلك بقليل.
567
00:30:02,636 --> 00:30:04,171
ليكسي ، بيج ،
568
00:30:04,171 --> 00:30:06,273
هذا هو زميلي الموقر نيل.
569
00:30:06,306 --> 00:30:08,041
نيل ، هذا ليكسي وبايج.
570
00:30:08,075 --> 00:30:09,142
أهلا.
571
00:30:09,176 --> 00:30:11,011
أهلا بك.
572
00:30:11,044 --> 00:30:12,746
لا أعلم. هل نحن في حاجة إليه الآن؟
573
00:30:12,779 --> 00:30:14,247
الأمور تسير على ما يرام
مع ثلاثتنا فقط.
574
00:30:14,281 --> 00:30:16,149
- ألا تعتقد؟
- ماذا لو نقلب له؟
575
00:30:16,183 --> 00:30:17,918
نعم ، هذه فكرة جيدة.
576
00:30:19,753 --> 00:30:21,922
رؤساء ، لقد فزت. ذيول ، يخسر.
577
00:30:29,062 --> 00:30:31,264
أعتقد أنني فزت الآن.
578
00:30:31,298 --> 00:30:33,333
هل نطلب العشاء؟
579
00:30:59,693 --> 00:31:01,862
أنا أسرت فيك ، و
ثم تذهب وراء ظهري
580
00:31:01,895 --> 00:31:04,331
وسحب حيلة كهذه؟
581
00:31:04,364 --> 00:31:06,233
كيف تجرؤ؟
582
00:31:06,233 --> 00:31:07,634
أنا آسف حبيبي.
583
00:31:07,667 --> 00:31:11,171
كنت أحاول فقط للمساعدة.
584
00:31:11,204 --> 00:31:13,173
لست بحاجة لمساعدتكم.
585
00:31:17,077 --> 00:31:19,780
يسوع.
586
00:31:19,813 --> 00:31:21,948
هل كان عليك إخراج كل شيء؟
587
00:31:27,120 --> 00:31:28,655
طلبتم مني ل.
588
00:31:28,688 --> 00:31:30,991
نعم ، حسنًا ، متى ستتعلم
589
00:31:31,024 --> 00:31:33,794
لا تستمع لي ابدا؟
590
00:31:50,777 --> 00:31:52,245
هل تحبه؟
591
00:31:52,279 --> 00:31:55,115
مم.
592
00:31:55,148 --> 00:31:56,783
لقد تعودت عليه
593
00:32:01,288 --> 00:32:02,923
ربما هو نفس الشيء.
594
00:32:09,262 --> 00:32:12,466
أعتقد أنك بحاجة إلى أن تأخذ
بعض الأدوية الخاصة بك.
595
00:32:13,300 --> 00:32:15,669
اتبع طريقك الآن.
596
00:32:18,004 --> 00:32:21,708
اسمحوا لي أن أريكم أين أحب أن أبدأ.
597
00:32:23,410 --> 00:32:24,945
إذن من مستعد لبعض الحلوى؟
598
00:32:24,978 --> 00:32:27,380
يا إلهي. لا أستطيع أكل لدغة أخرى.
599
00:32:27,414 --> 00:32:29,649
أوه ، لم أقصد الخروج من القائمة.
600
00:32:33,053 --> 00:32:35,288
مم.
601
00:32:35,322 --> 00:32:37,757
يجب أن نتحدث؟ غرفة الفتاة الصغيرة؟
602
00:32:40,794 --> 00:32:42,129
ماذا بحق الجحيم تفعلون؟
603
00:32:42,162 --> 00:32:44,131
كن نفسك ، استمع كثيرا؟
604
00:32:44,164 --> 00:32:45,899
أوه حقا؟ هل أنا في الطريق
605
00:32:45,899 --> 00:32:48,735
من استنارة الخاص بك ، السيد توشي فيلي؟
606
00:32:48,768 --> 00:32:50,837
لا ، أنت مجرد قضيب.
607
00:32:53,940 --> 00:32:55,242
أتعلم؟
608
00:32:55,275 --> 00:32:57,144
بدوني ، كنت قد فعلت
ليس لدي فكرة عما تفعله.
609
00:32:57,177 --> 00:33:00,280
أنا جيد في ما أفعله. أنا
لا تحتاج حكمك.
610
00:33:00,313 --> 00:33:03,513
أستطيع أن أصنع خاصتي
قرارات. أنا رجلي.
611
00:33:05,352 --> 00:33:07,254
مع من انت تتكلم؟ لانه ليس انا.
612
00:33:07,287 --> 00:33:08,755
إذا لم يعجبك ، يمكنك المغادرة ،
613
00:33:08,788 --> 00:33:10,924
لأنني أستطيع التعامل مع كليهما
بمفردي وأنت تعرف ذلك.
614
00:33:10,957 --> 00:33:12,025
أعتقد أنك الشخص الذي قد يريد
615
00:33:12,058 --> 00:33:14,661
لتسميها ليلة.
616
00:33:14,661 --> 00:33:17,664
لذلك قررنا شيئًا ما.
617
00:33:17,697 --> 00:33:19,733
نحن رسميا الآن قرنية.
618
00:33:27,674 --> 00:33:28,909
ليس ما كنت أتوقعه.
619
00:33:28,942 --> 00:33:30,644
هل ستفعل
لي وجبة مطبوخة في المنزل
620
00:33:30,677 --> 00:33:33,079
لإثبات نقطة؟
621
00:33:33,079 --> 00:33:35,415
من هنا.
622
00:33:44,914 --> 00:33:47,384
انظر هذه الكتب؟
623
00:33:47,477 --> 00:33:50,447
قرأت لهم كل شيء.
624
00:33:50,480 --> 00:33:51,915
يا إلهي.
625
00:33:51,948 --> 00:33:54,651
أنت في نادي الكتاب ، أليس كذلك؟
626
00:33:55,251 --> 00:33:57,253
أشعر وكأنني أقود سيارة صغيرة
627
00:33:57,253 --> 00:33:59,856
وعلينا إسقاط الأطفال
628
00:33:59,889 --> 00:34:02,359
في تدريب كرة القدم يقف هنا.
629
00:34:02,392 --> 00:34:05,528
لا تكن فظاظة.
630
00:34:05,528 --> 00:34:08,465
أنت تعلم أنك تريد ذلك.
631
00:34:08,498 --> 00:34:10,100
هنا.
632
00:34:10,133 --> 00:34:11,534
جرب هذه.
633
00:34:11,534 --> 00:34:13,103
معرفة ما إذا كان هناك اتصال.
634
00:34:16,272 --> 00:34:19,142
جين اوستين؟
635
00:34:19,175 --> 00:34:21,378
هل أحضرتني إلى هنا لتعطيني كتابًا؟
636
00:34:21,378 --> 00:34:24,114
واحد من أهم
كتب عن الحب من أي وقت مضى.
637
00:34:24,147 --> 00:34:25,448
تقرير كينزي هو
638
00:34:25,482 --> 00:34:27,117
واحدة من أهمها
كتب عن الحب من أي وقت مضى.
639
00:34:27,117 --> 00:34:30,854
هذا هو القرن التاسع عشر الإباحية
للأمهات في منتصف العمر.
640
00:34:31,254 --> 00:34:34,391
تعتقد أنك شغوف للغاية ،
641
00:34:34,424 --> 00:34:36,960
لكن في الحقيقة ، أنت منطقي.
642
00:34:36,993 --> 00:34:40,430
أنت تجبر الحب على الخضوع
المنطق للعالم المادي ،
643
00:34:40,463 --> 00:34:43,901
عندما يكون ما تتوق إليه هو الحساسية ،
644
00:34:44,534 --> 00:34:48,304
حيث تجرؤ على التخلي
نفسك لمشاعرك.
645
00:34:48,304 --> 00:34:50,507
أن تحب وتكون محبوبا.
646
00:34:50,540 --> 00:34:53,877
أن تتأذى ثم تحب مرة أخرى.
647
00:34:55,145 --> 00:34:56,379
يبدو وكأنه طريقة تخصص اللغة الإنجليزية
648
00:34:56,413 --> 00:34:58,948
بالقول أنك تعتقد أنني بلا قلب.
649
00:34:58,982 --> 00:35:01,985
الا انت
650
00:35:02,018 --> 00:35:05,256
أنا واقعي يا جريس. عليك بتجريبه.
651
00:35:06,189 --> 00:35:08,358
أفضل أن أشعر بمشاعري.
652
00:35:08,391 --> 00:35:10,160
لو سمحت.
653
00:35:10,160 --> 00:35:12,262
إذا كنت في
تلمس مشاعرك ،
654
00:35:12,295 --> 00:35:16,065
كنت قد قبلتني
المسبح وعدم الهرب.
655
00:35:16,099 --> 00:35:18,134
شكرا للمحاولة.
656
00:35:18,168 --> 00:35:21,805
يجلس.
657
00:35:21,838 --> 00:35:24,874
سمعتني ، أجلس.
658
00:35:39,055 --> 00:35:41,858
"ماذا تعرف عن قلبي؟"
659
00:35:41,891 --> 00:35:44,928
"ماذا تعرف عن أي شيء
لكن معاناتك؟ "
660
00:35:47,197 --> 00:35:49,199
"لأسابيع يا ماريان
كان هذا يضغط علي
661
00:35:49,199 --> 00:35:51,067
دون أن تكون حراً في الحديث عنها
662
00:35:51,100 --> 00:35:53,169
لمخلوق واحد ".
663
00:35:53,203 --> 00:35:55,939
"لقد فرضني ذلك الشخص ذاته
664
00:35:55,939 --> 00:35:59,175
التي دمرت مزاعمها السابقة كل آمالي ".
665
00:35:59,209 --> 00:36:01,778
"لقد تحملتها
تمجيد مرارا وتكرارا
666
00:36:01,811 --> 00:36:05,582
بينما كنت أعرف نفسي
مقسمة من إدوارد إلى الأبد ".
667
00:36:06,316 --> 00:36:08,351
"لا شيء يثبت أنه غير مستحق ،
668
00:36:08,384 --> 00:36:12,222
ولا أي شيء معلن
له غير مبال بي ".
669
00:36:12,255 --> 00:36:14,891
"ومع ذلك ، كان علي أن أعاني من العقاب
670
00:36:14,924 --> 00:36:18,695
من مرفق بدون
تتمتع بأي من مزاياها ،
671
00:36:19,329 --> 00:36:21,965
وكل هذا في وقت لم يكن فيه الأمر كذلك
672
00:36:21,965 --> 00:36:24,501
تعازي الوحيد ".
673
00:36:24,501 --> 00:36:28,171
"لذا ، إذا كنت تستطيع التفكير
أنا قادر على الشعور ،
674
00:36:28,204 --> 00:36:31,241
ثم بالتأكيد ، يمكنك ذلك
لنفترض أنني عانيت ".
675
00:36:31,274 --> 00:36:34,244
"صدقني ، ماريان ، كان
لم ألتزم بالصمت ،
676
00:36:34,244 --> 00:36:37,444
كان بإمكاني تقديم دليل كافٍ
من قلب مكسور حتى بالنسبة لك ".
677
00:36:58,535 --> 00:37:00,403
مرحبًا ، إنه منزوع الكافيين.
678
00:37:00,403 --> 00:37:01,871
نفدوا من الأشياء الجيدة.
679
00:37:01,871 --> 00:37:03,273
شخص ما يحضر وعاءً طازجًا.
680
00:37:03,306 --> 00:37:05,508
آه.
681
00:37:05,542 --> 00:37:06,876
الفتيات ما زلن ، أم ...
682
00:37:06,876 --> 00:37:08,044
خارج البرد؟
683
00:37:12,115 --> 00:37:14,083
ليلة جامحة ، أليس كذلك؟
684
00:37:14,117 --> 00:37:17,387
ليلة جامحة.
685
00:37:17,387 --> 00:37:21,024
حسنًا ، انظر. ينبغي لي
اعتذر عن العشاء.
686
00:37:21,024 --> 00:37:22,292
كنت أحمق.
687
00:37:22,292 --> 00:37:23,860
كبير الأحمق.
688
00:37:26,930 --> 00:37:29,132
انظر ، أنت لا تعرف
أي شيء عن والدي ،
689
00:37:29,165 --> 00:37:31,401
لكننا لم نتحدث منذ سنوات ،
690
00:37:31,434 --> 00:37:33,536
وعرفت للتو أنه مريض.
691
00:37:33,570 --> 00:37:35,538
مثل ، "الأشهر المتبقية للعيش" مريضة.
692
00:37:35,572 --> 00:37:38,972
حتى الآن نحن نحاول
إصلاح الأسوار وكل ذلك.
693
00:37:39,876 --> 00:37:42,845
انا اسف لسماع ذلك.
694
00:37:42,879 --> 00:37:44,514
القرف يحدث ، أليس كذلك؟
695
00:37:44,547 --> 00:37:46,983
مررت بشيء مشابه.
696
00:37:47,016 --> 00:37:48,117
حاولت صنع السلام مع رجلي العجوز
697
00:37:48,151 --> 00:37:50,153
قبل وفاته.
698
00:37:51,287 --> 00:37:53,890
إذا كنت بحاجة إلى أي نصائح ...
699
00:37:53,890 --> 00:37:56,259
أعني ، نحن شركاء ، أليس كذلك؟
700
00:37:56,292 --> 00:37:58,161
إذا كان هناك أي شيء يمكنني القيام به للمساعدة.
701
00:38:00,930 --> 00:38:02,265
هناك نذهب.
702
00:38:02,298 --> 00:38:03,466
حسنا.
703
00:38:08,071 --> 00:38:10,573
انظر ، إذا كنت لا تريد أن تفعل
هذا مرة أخرى مع فتاتين ...
704
00:38:10,807 --> 00:38:11,941
أنا لا أريد التكلم عنه.
705
00:38:11,975 --> 00:38:13,910
حسنًا ، لأنني رأيت للتو
كنت مثل ...
706
00:38:13,943 --> 00:38:15,545
أنا لا أريد التكلم عنه.
707
00:38:15,778 --> 00:38:18,781
حسنا.
708
00:38:18,815 --> 00:38:21,417
كان العمل الجماعي الجيد.
709
00:38:21,451 --> 00:38:23,186
كما قلت...
710
00:38:23,219 --> 00:38:24,854
إذا كنت بحاجة إلى أي نصائح.
711
00:38:35,198 --> 00:38:36,399
نعمة او وقت سماح.
712
00:38:40,069 --> 00:38:41,904
هل نمت هنا
713
00:38:41,938 --> 00:38:45,174
لم تفعل.
714
00:38:45,208 --> 00:38:48,211
جئت الليلة الماضية
للحصول على بعض الكتب
715
00:38:48,244 --> 00:38:51,080
واه ، انتهى به الأمر إلى الانهيار.
716
00:38:51,114 --> 00:38:53,483
يجب على أن أذهب.
717
00:38:53,483 --> 00:38:55,151
العودة إلى أدريانا؟
718
00:38:58,354 --> 00:39:01,224
لقد كانت جيدة بالنسبة لي.
719
00:39:01,224 --> 00:39:04,894
حتى بعد تلك الحيلة شدتها؟
720
00:39:04,927 --> 00:39:07,330
أنا مرتبك مثلك ، حسنًا؟
721
00:39:07,363 --> 00:39:09,966
إنها تمر بفراقها
722
00:39:09,966 --> 00:39:13,236
ومن المفيد التحدث عنها.
723
00:39:13,236 --> 00:39:15,905
إنها ليست صديقتك يا جريس.
724
00:39:15,938 --> 00:39:18,508
فقط أريدك أن تكون حذرا.
725
00:39:18,541 --> 00:39:20,476
أعرف من هم أصدقائي.
726
00:39:23,312 --> 00:39:27,016
نعم ، حسنًا ، لقد فقدت أعز أصدقائي ، لذا ...
727
00:39:29,952 --> 00:39:31,187
أنا أيضا.
728
00:39:35,024 --> 00:39:38,228
كما تعلم ، لم نتحدث أبدًا عن هذا الكلام.
729
00:39:39,362 --> 00:39:41,364
أنا فقط ، لا أستطيع الآن ، نيل.
730
00:39:41,397 --> 00:39:43,266
أنت بحاجة إلى مساحتك.
731
00:39:43,299 --> 00:39:45,501
حسنًا ، عندما تكون جاهزًا.
732
00:40:06,122 --> 00:40:08,424
مهلا ، قف ، قف! ماذا يحدث هنا؟
733
00:40:08,424 --> 00:40:10,159
ألم تصلك رسائلي؟
734
00:40:10,193 --> 00:40:11,394
إنه في المستشفى.
735
00:40:11,427 --> 00:40:12,395
لما؟
736
00:40:12,428 --> 00:40:14,297
الملاكمة ، تلك اللكمة ،
737
00:40:14,297 --> 00:40:15,898
حدث له شيء بعد ذلك.
738
00:40:15,932 --> 00:40:17,166
إنه في قسم الطوارئ.
739
00:40:17,200 --> 00:40:18,935
حسنًا ، سأقود السيارة. هيا.
740
00:40:21,571 --> 00:40:24,107
كنت أنتظر عودتك.
741
00:40:24,140 --> 00:40:26,442
نحن بحاجة للاحتفال.
742
00:40:26,476 --> 00:40:28,411
أسقطهم الرسول
خارج بينما كنت غائبا.
743
00:40:37,887 --> 00:40:40,156
لقد رأيت نيل للتو.
744
00:40:40,189 --> 00:40:42,558
لم يقل أي شيء عن هذا.
745
00:40:42,792 --> 00:40:45,394
أنت تعرف كيف حال الرجال.
746
00:40:45,428 --> 00:40:47,530
لن يخبروا امرأة
أخبار سيئة على وجهها.
747
00:40:47,563 --> 00:40:50,863
لا يريدون التعامل
بردود أفعالنا ...
748
00:40:51,901 --> 00:40:53,803
أحاسيسنا.
749
00:40:58,374 --> 00:41:02,044
هذه بداية جديدة لك يا جريس.
750
00:41:02,078 --> 00:41:04,013
وأنا سعيد جدًا لأنك هنا.
751
00:41:26,100 --> 00:41:27,680
- تمت مزامنتها وتصحيحها بواسطة chamallow -
- www.addic7ed.com -
64748
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.