All language subtitles for [English] Unexpected Business - Episode 9 [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,608 --> 00:00:19,268 (Before filming this program, all staff and cast members...) 2 00:00:19,268 --> 00:00:22,537 (were tested for COVID-19 and confirmed to be negative.) 3 00:00:23,207 --> 00:00:25,978 (We sanitized filming locations...) 4 00:00:25,978 --> 00:00:28,917 (in line with COVID-19 prevention.) 5 00:00:28,917 --> 00:00:31,248 (Thank you to everyone who cooperated.) 6 00:00:32,088 --> 00:00:34,318 (The world champion of golf, Inbee Park has come to visit.) 7 00:00:34,318 --> 00:00:36,217 (Even the ingredients she brought are world champion-class.) 8 00:00:36,987 --> 00:00:39,528 (In Ah and Inbee are overflowing with confidence.) 9 00:00:40,127 --> 00:00:41,697 (Her husband, Gi Hyeob, has faith in them.) 10 00:00:41,897 --> 00:00:43,498 (Service begins.) 11 00:00:43,827 --> 00:00:47,498 (Plump southern rough shrimp) 12 00:00:47,498 --> 00:00:50,037 (Inbee makes steamed shrimp.) 13 00:00:50,037 --> 00:00:52,407 (In Ah makes butter-grilled shrimp heads.) 14 00:00:52,407 --> 00:00:56,507 (Gi Hyeob checks on Inbee.) 15 00:00:56,577 --> 00:00:59,077 (He feeds her,) 16 00:00:59,077 --> 00:01:02,678 (and cheers her on with a song.) 17 00:01:02,748 --> 00:01:04,187 (Full of smiles) 18 00:01:04,187 --> 00:01:05,988 (Are you crying?) 19 00:01:06,087 --> 00:01:07,717 (Full of tears) 20 00:01:07,717 --> 00:01:11,488 (After a wild night full of tears and laughter,) 21 00:01:12,227 --> 00:01:15,327 (the two owners head out early to visit the woodworking shop.) 22 00:01:16,097 --> 00:01:17,627 (Can you make ramyeon?) 23 00:01:18,097 --> 00:01:20,198 (Let's make it for them.) 24 00:01:20,198 --> 00:01:22,097 (They call Owner Zo, using their lifeline chance.) 25 00:01:22,538 --> 00:01:24,707 My goodness. 26 00:01:24,707 --> 00:01:27,038 (If you've agreed to do it, do it yourself.) 27 00:01:27,038 --> 00:01:29,407 (Where's the red snow crab and the ramyeon?) 28 00:01:29,407 --> 00:01:32,077 (In the red container in the freezer.) 29 00:01:32,347 --> 00:01:34,177 (The clams are in the freezer, in the silver container.) 30 00:01:34,177 --> 00:01:36,987 (We built up faith in our ramyeon through hard work over time.) 31 00:01:37,217 --> 00:01:39,788 (Will they be able to preserve...) 32 00:01:39,788 --> 00:01:43,758 (the town's faith in Owner Zo's ramyeon?) 33 00:01:44,258 --> 00:01:47,758 (The Park Sisters prepare as Head Chef Zo instructs.) 34 00:01:47,758 --> 00:01:48,858 Let's take a look. 35 00:01:48,858 --> 00:01:49,927 Here's the red snow crab. 36 00:01:49,927 --> 00:01:50,998 (Discovering the red snow crab) 37 00:01:51,528 --> 00:01:53,297 We can just add the clams and the red snow crab. 38 00:01:53,297 --> 00:01:54,467 - Once the water boils? - Yes. 39 00:01:54,567 --> 00:01:57,207 (They add the most important red snow crab first.) 40 00:01:58,538 --> 00:01:59,608 Clams? 41 00:01:59,608 --> 00:02:00,808 (They add the clams too.) 42 00:02:01,108 --> 00:02:02,207 Preparing... 43 00:02:04,148 --> 00:02:05,278 Is that right? 44 00:02:05,577 --> 00:02:06,778 I think it will be fine. 45 00:02:07,017 --> 00:02:08,148 (Careful) 46 00:02:09,148 --> 00:02:10,418 When you serve them the ramyeon, 47 00:02:10,418 --> 00:02:12,687 you should also heat up a bit of the abalone porridge for them. 48 00:02:12,687 --> 00:02:14,858 - Should we? - We'll give you some porridge too. 49 00:02:14,858 --> 00:02:16,058 So we can taste it and buy it? 50 00:02:16,058 --> 00:02:17,687 - No. - No, it's just on the house. 51 00:02:17,788 --> 00:02:18,788 (What a funny joke that was.) 52 00:02:18,788 --> 00:02:20,397 - It's on the house. - All right, all right. 53 00:02:20,698 --> 00:02:24,297 (In Ah prepares the abalone porridge.) 54 00:02:25,468 --> 00:02:27,198 (One small spoonful of perilla oil) 55 00:02:27,598 --> 00:02:29,568 (A splash of sesame oil) 56 00:02:29,897 --> 00:02:31,837 Here's your abalone porridge, on the house. 57 00:02:32,237 --> 00:02:34,878 We had some huge, wild abalone yesterday, 58 00:02:35,038 --> 00:02:36,277 so we used that to make it. 59 00:02:36,408 --> 00:02:38,408 Please have a taste and tell us what you think. 60 00:02:39,408 --> 00:02:41,918 How does it taste? Does it taste all right? 61 00:02:43,117 --> 00:02:45,218 (Trying a taste) 62 00:02:45,647 --> 00:02:48,858 (The nerve-wracking first judgment of their cooking) 63 00:02:48,858 --> 00:02:50,527 - Is it tasty? - It's delicious. 64 00:02:50,527 --> 00:02:51,858 - It's well-seasoned too. - It's well-seasoned? 65 00:02:51,858 --> 00:02:53,057 - Yes. - It's not too salty? 66 00:02:53,057 --> 00:02:54,057 (It's not too salty?) 67 00:02:54,057 --> 00:02:55,698 For me, it tastes perfect. 68 00:02:55,927 --> 00:02:57,068 Thank you. 69 00:02:57,068 --> 00:02:58,367 (Proud) 70 00:02:59,128 --> 00:03:03,297 (The ramyeon they ordered is also finished.) 71 00:03:04,908 --> 00:03:09,408 (The refreshing broth is poured over the noodles to finish.) 72 00:03:09,408 --> 00:03:11,077 This bowl needs more broth. 73 00:03:13,848 --> 00:03:15,378 - Here are two ramyeons. - All right. 74 00:03:16,918 --> 00:03:21,087 (The Park Sisters' ramyeon is also ready to be served.) 75 00:03:22,517 --> 00:03:24,527 Here's your ramyeon. 76 00:03:24,788 --> 00:03:25,827 Thank you. 77 00:03:25,827 --> 00:03:28,258 The snow crab looks good too. 78 00:03:28,258 --> 00:03:29,258 Yes. 79 00:03:29,258 --> 00:03:31,997 (Switching bowls) 80 00:03:32,168 --> 00:03:33,598 I want the bigger portion. 81 00:03:34,767 --> 00:03:36,267 You and your shenanigans. 82 00:03:36,267 --> 00:03:37,638 - Give it back here. - My goodness. 83 00:03:37,638 --> 00:03:39,707 Why would you switch them? 84 00:03:39,707 --> 00:03:40,978 They're the same. 85 00:03:41,837 --> 00:03:44,908 - I wanted the bigger one. - No, they're both the same. 86 00:03:44,908 --> 00:03:46,247 (Feeling put out) 87 00:03:46,408 --> 00:03:49,647 (I hope they like it.) 88 00:03:53,818 --> 00:03:55,017 Let's see how it tastes. 89 00:03:58,427 --> 00:04:01,927 (An anxious moment) 90 00:04:03,297 --> 00:04:06,098 This ramyeon is so smooth and even tastier... 91 00:04:06,198 --> 00:04:07,397 than what I make at home. How did you make it so good? 92 00:04:07,397 --> 00:04:08,638 - Really? - Yes. 93 00:04:08,837 --> 00:04:10,367 - Thank you so much. - How odd. 94 00:04:11,668 --> 00:04:14,508 (The owners return right on time.) 95 00:04:14,938 --> 00:04:16,848 They're back. The owners are back. 96 00:04:16,848 --> 00:04:19,047 - Why am I so happy to see them? - What if we get Owner Zo fired? 97 00:04:19,047 --> 00:04:20,318 I think our ramyeon is even better than his. 98 00:04:21,378 --> 00:04:22,547 Hello. 99 00:04:22,918 --> 00:04:24,517 - Welcome back. - Hello. 100 00:04:24,517 --> 00:04:25,587 Hello. 101 00:04:25,587 --> 00:04:26,817 - Is it good? - Yes. 102 00:04:26,817 --> 00:04:28,257 I'm so happy to see you. 103 00:04:28,588 --> 00:04:30,117 - I'm especially happy to see you. - Especially happy? 104 00:04:30,117 --> 00:04:31,288 Yes, I'm so happy to see you. 105 00:04:31,288 --> 00:04:32,328 Well, 106 00:04:32,828 --> 00:04:34,898 the woodworking artist... 107 00:04:34,898 --> 00:04:36,297 This looks like a divot tool. 108 00:04:36,297 --> 00:04:38,067 Yes, it looks like it. 109 00:04:38,567 --> 00:04:40,538 So he wanted to give it to you as a gift. 110 00:04:40,538 --> 00:04:41,637 - Amazing. - Isn't it pretty? 111 00:04:41,768 --> 00:04:43,197 - So it's a gift? - Yes. 112 00:04:43,197 --> 00:04:44,338 - I'm so grateful for that. - I brought it for you. 113 00:04:44,338 --> 00:04:45,468 We sold two ramyeons. 114 00:04:45,468 --> 00:04:46,608 They both said the ramyeon was really tasty. 115 00:04:46,608 --> 00:04:48,478 You might get fired as the chef here, In Sung, 116 00:04:48,478 --> 00:04:49,778 because ours is so delicious. 117 00:04:49,778 --> 00:04:52,047 But you didn't add scallions. 118 00:04:52,947 --> 00:04:53,978 - Scallions? - Yes. 119 00:04:54,418 --> 00:04:55,547 (As soon as he got back,) 120 00:04:55,547 --> 00:04:57,018 (he scanned the ramyeon.) 121 00:04:57,588 --> 00:04:59,047 - Welcome back. - Hello. 122 00:04:59,047 --> 00:05:00,288 - Hello. - No scallions? 123 00:05:00,288 --> 00:05:01,487 Are there no scallions right now? 124 00:05:01,757 --> 00:05:02,887 Are there any? 125 00:05:03,057 --> 00:05:04,187 We have some. 126 00:05:04,228 --> 00:05:05,658 - We do? - Did you add it in? 127 00:05:05,658 --> 00:05:06,658 We didn't. 128 00:05:06,658 --> 00:05:08,458 - Why not? - We forgot. 129 00:05:09,927 --> 00:05:12,627 I've been in business for more than just a day or two. 130 00:05:13,028 --> 00:05:15,838 (The original is still the original.) 131 00:05:16,637 --> 00:05:20,778 (Owner Zo returns to the kitchen quickly.) 132 00:05:22,478 --> 00:05:24,677 I didn't know what to do because they ordered off the menu. 133 00:05:25,978 --> 00:05:26,978 (They'll probably have to continue serving ramyeon.) 134 00:05:26,978 --> 00:05:28,877 I think we'll have to keep making ramyeon, 135 00:05:29,117 --> 00:05:30,247 since we don't have anything else that's soupy. 136 00:05:31,018 --> 00:05:32,387 We have more customers coming. 137 00:05:32,387 --> 00:05:34,317 (A new customer enters.) 138 00:05:34,487 --> 00:05:38,028 (A warm greeting for the new customer) 139 00:05:39,427 --> 00:05:40,997 That's my granddaughter. 140 00:05:43,567 --> 00:05:44,828 Who is your granddaughter? 141 00:05:44,828 --> 00:05:46,168 That's me. 142 00:05:46,197 --> 00:05:47,268 (The granddaughter and the great-grandchild) 143 00:05:47,268 --> 00:05:49,297 - Sit down. - How should I prepare this for you? 144 00:05:51,338 --> 00:05:54,408 (This person is...) 145 00:05:54,637 --> 00:05:57,047 (The first day they opened,) 146 00:05:57,478 --> 00:06:01,578 (he taught them how to calculate cigarette sales the Woncheon way.) 147 00:06:02,848 --> 00:06:04,588 (Two days later, he came back wearing a different hat.) 148 00:06:05,088 --> 00:06:08,057 (He told them what the prices for dog leashes were too.) 149 00:06:08,358 --> 00:06:10,427 (He enjoys drinking makgeolli.) 150 00:06:10,528 --> 00:06:14,127 (He's the store's VVIP.) 151 00:06:15,057 --> 00:06:16,658 Bring a bottle of makgeolli. 152 00:06:17,468 --> 00:06:19,728 (What about their food order?) 153 00:06:19,728 --> 00:06:20,968 We need to take their order. 154 00:06:20,968 --> 00:06:24,338 (Wild abalone porridge versus Thai pork and basil over rice) 155 00:06:24,937 --> 00:06:26,408 - Do you have ramyeon? - The ramyeon is good. 156 00:06:26,408 --> 00:06:28,307 - I can make that for you. - You should have ramyeon. 157 00:06:28,538 --> 00:06:30,608 (And...) 158 00:06:32,747 --> 00:06:34,747 Then can I have 1 ramyeon and 2 abalone porridges? 159 00:06:36,317 --> 00:06:37,348 Two bowls of porridge. 160 00:06:37,348 --> 00:06:40,387 (Wild-caught abalone porridge: 2, Thai pork basil over rice: 0) 161 00:06:41,257 --> 00:06:42,257 Hi. 162 00:06:42,257 --> 00:06:43,317 (Temperature checks are required.) 163 00:06:43,317 --> 00:06:45,427 Hi. I'll just do this. 164 00:06:45,958 --> 00:06:47,127 Thank you for the food. 165 00:06:47,127 --> 00:06:48,458 - No problem. - No problem. 166 00:06:48,458 --> 00:06:50,697 - Take care. - Take care. 167 00:06:51,398 --> 00:06:54,697 (In Ah prepares the abalone porridge first.) 168 00:06:55,398 --> 00:06:57,137 (Working hard) 169 00:06:57,608 --> 00:06:59,968 (A drop of sesame oil to bring out the umami) 170 00:07:00,268 --> 00:07:02,807 (Gi Hyeob watches the abalone porridge preparations.) 171 00:07:03,078 --> 00:07:05,978 It would be pretty with a sprinkle of crushed laver. 172 00:07:06,408 --> 00:07:09,848 (She sprinkles some crushed laver, as Gi Hyeob suggested.) 173 00:07:11,148 --> 00:07:12,887 I'll serve your abalone porridge first. 174 00:07:12,918 --> 00:07:14,718 I'll bring you spoons right away. 175 00:07:15,487 --> 00:07:19,528 (They also serve In Sung's egg drop soup to go with porridge.) 176 00:07:23,358 --> 00:07:24,367 Hi there. 177 00:07:24,398 --> 00:07:26,828 (Cute) 178 00:07:28,468 --> 00:07:30,768 (Meanwhile, Tae Hyun...) 179 00:07:31,538 --> 00:07:33,637 How can you eat if you're holding the baby? 180 00:07:33,637 --> 00:07:35,408 - If I go like this... - Goodness. 181 00:07:36,608 --> 00:07:37,608 Let's go. 182 00:07:37,608 --> 00:07:38,807 (Come to uncle.) 183 00:07:38,807 --> 00:07:40,677 - Will he let me hold him? - Yes, he's not shy. 184 00:07:40,677 --> 00:07:41,778 He looks okay. 185 00:07:42,148 --> 00:07:43,547 Let Mommy eat. 186 00:07:44,317 --> 00:07:45,687 - That's great he's not shy. - Come here. 187 00:07:45,687 --> 00:07:47,288 (The cute baby isn't shy.) 188 00:07:47,288 --> 00:07:49,018 You're not shy, either. 189 00:07:49,918 --> 00:07:50,958 Who is this? 190 00:07:51,427 --> 00:07:52,658 Say hello. 191 00:07:53,288 --> 00:07:54,458 Hello. 192 00:07:54,958 --> 00:07:56,197 Say hi. 193 00:07:56,197 --> 00:07:57,197 (Who are you?) 194 00:07:57,197 --> 00:07:58,328 You don't know this person yet? 195 00:08:00,898 --> 00:08:01,937 - You don't have it at home? - No. 196 00:08:01,937 --> 00:08:02,968 (She's able to eat comfortably thanks to considerate Owner Cha.) 197 00:08:02,968 --> 00:08:04,968 You should've said something to uncle then. 198 00:08:06,608 --> 00:08:08,278 He's no use even if he's rich. 199 00:08:08,478 --> 00:08:10,747 - What an honor. - Are you a boy or a girl? 200 00:08:11,078 --> 00:08:12,747 - A girl. - You're a girl, right? 201 00:08:12,747 --> 00:08:13,747 A girl. 202 00:08:13,747 --> 00:08:15,018 - He's a boy. - Oh, he is? 203 00:08:15,018 --> 00:08:16,047 I'm sorry. 204 00:08:16,418 --> 00:08:18,718 - That's all right. - It's not bad to look like a girl. 205 00:08:18,718 --> 00:08:21,187 - That's true. - Better than the other way around. 206 00:08:21,187 --> 00:08:22,718 (These guys are a funny bunch.) 207 00:08:24,487 --> 00:08:25,557 Oh, no. 208 00:08:25,927 --> 00:08:27,497 It's okay, Mom's almost all done with her food. 209 00:08:27,497 --> 00:08:28,557 (Whimpering) 210 00:08:28,557 --> 00:08:30,028 It's all right. 211 00:08:30,468 --> 00:08:32,697 Ta-da! Ta-da! 212 00:08:32,997 --> 00:08:34,237 (Crying) 213 00:08:34,237 --> 00:08:35,237 You don't like that. 214 00:08:35,398 --> 00:08:36,697 I only held you for a bit. 215 00:08:36,697 --> 00:08:38,668 (He ultimately ends up back in his mother's arms.) 216 00:08:39,208 --> 00:08:41,877 Goodness, why did you cry so sorrowfully? 217 00:08:41,877 --> 00:08:42,907 (Mom's arms are the best.) 218 00:08:42,907 --> 00:08:44,247 My goodness. 219 00:08:45,250 --> 00:08:46,620 But you did last a while. 220 00:08:47,178 --> 00:08:49,417 - I think the ramyeon's done. - Not yet. 221 00:08:49,417 --> 00:08:51,348 Four minutes made the noodles too soggy when I made it earlier. 222 00:08:51,348 --> 00:08:53,387 No. No. 223 00:08:53,898 --> 00:08:55,287 Four minutes, I think. 224 00:08:55,358 --> 00:08:57,958 (They agree to cook it a bit longer as Owner Zo said.) 225 00:08:57,958 --> 00:08:59,688 The customers who came earlier... 226 00:08:59,688 --> 00:09:01,657 said the ramyeon we made was better than ramyeon they make at home. 227 00:09:01,657 --> 00:09:02,728 That's what they said when they were eating it. 228 00:09:02,728 --> 00:09:04,127 Thanks to my energy. 229 00:09:04,127 --> 00:09:06,428 (Owner Zo's energy in praising himself is overflowing today.) 230 00:09:07,137 --> 00:09:09,198 (After Owner Zo turns off the heat...) 231 00:09:10,507 --> 00:09:11,637 See, that's just right. 232 00:09:11,637 --> 00:09:13,637 (the timer goes off, as though right on cue.) 233 00:09:13,637 --> 00:09:15,578 - I'll chop the scallions fine. - It doesn't have to be neat. 234 00:09:15,578 --> 00:09:18,578 (He pours it cleanly into the serving bowl.) 235 00:09:21,377 --> 00:09:22,377 It's hot. 236 00:09:22,377 --> 00:09:24,487 (Inbee takes it out to be served right away.) 237 00:09:25,387 --> 00:09:28,417 (But something's still missing.) 238 00:09:28,858 --> 00:09:30,318 Here is your ramyeon. 239 00:09:31,088 --> 00:09:32,958 (Before the customer can eat,) 240 00:09:34,058 --> 00:09:35,928 (he quickly adds scallions.) 241 00:09:36,358 --> 00:09:37,527 Hey. 242 00:09:38,328 --> 00:09:39,968 This is my recipe. 243 00:09:40,167 --> 00:09:42,637 - I keep forgetting the scallions. - You know? 244 00:09:42,637 --> 00:09:44,137 Let's keep them out in the open. They're too invisible. 245 00:09:44,137 --> 00:09:47,537 - This is my style. - I know, I know. Sorry. 246 00:09:49,708 --> 00:09:53,478 (The VVIP takes a bite.) 247 00:09:55,178 --> 00:09:57,147 (The granddaughter also eats.) 248 00:09:57,147 --> 00:09:59,147 - That's why I dislike him. - That's right. 249 00:09:59,688 --> 00:10:00,688 Isn't it tasty? 250 00:10:00,688 --> 00:10:02,617 Of course it's tasty if you make it like this. 251 00:10:02,617 --> 00:10:03,958 - It's really delicious. - There's snow crab in it. 252 00:10:04,163 --> 00:10:05,734 I ate an entire one myself. 253 00:10:05,734 --> 00:10:07,504 (The baby sends his cute gaze to a certain someone.) 254 00:10:07,504 --> 00:10:09,203 What are you looking at like that? 255 00:10:09,433 --> 00:10:12,474 (The target is Owner Zo.) 256 00:10:13,614 --> 00:10:14,673 Come here. 257 00:10:15,043 --> 00:10:16,073 Go to him. 258 00:10:21,546 --> 00:10:24,985 When you coax him like that, he'll get used to it. 259 00:10:27,386 --> 00:10:31,026 (Rockingly) 260 00:10:32,656 --> 00:10:34,595 (Shouting) 261 00:10:34,595 --> 00:10:35,595 He's just doing that. 262 00:10:35,725 --> 00:10:38,496 - Hey. - You are shouting for no reason. 263 00:10:38,935 --> 00:10:40,266 Why? He's not as good as your dad? 264 00:10:40,266 --> 00:10:43,036 (I like to be in Uncle's arms.) 265 00:10:43,705 --> 00:10:44,705 Hand-clapping? 266 00:10:44,705 --> 00:10:45,776 (Mom induces him to clap.) 267 00:10:45,935 --> 00:10:47,806 - Good boy. - My goodness. 268 00:10:49,845 --> 00:10:52,215 (He's cute.) 269 00:10:52,516 --> 00:10:55,146 (Owner Zo is good with a child.) 270 00:10:56,246 --> 00:10:58,386 - Look at his lips. - Why? Look at his face. 271 00:11:00,756 --> 00:11:03,126 (I can't help but laugh when I'm in his arms.) 272 00:11:03,126 --> 00:11:04,126 Do you like him? 273 00:11:04,156 --> 00:11:06,455 You make all of us laugh. 274 00:11:06,455 --> 00:11:08,695 Do you know that? You've got amazing power. 275 00:11:08,695 --> 00:11:11,396 (A happy vibe spreads in the store.) 276 00:11:12,235 --> 00:11:13,266 You're in a good mood, right? 277 00:11:13,266 --> 00:11:14,406 (A new customer enters.) 278 00:11:14,406 --> 00:11:15,565 Hello. 279 00:11:15,565 --> 00:11:16,735 - Hello. - Hello. 280 00:11:17,575 --> 00:11:20,006 - Welcome. - Hello. 281 00:11:20,676 --> 00:11:22,176 What's the matter with your hands? Your arms? 282 00:11:22,605 --> 00:11:24,676 - I've just hurt it on my way here. - On your way here? My gosh. 283 00:11:24,676 --> 00:11:25,916 - When? - Over there. 284 00:11:25,916 --> 00:11:27,815 - Right there. - You slipped. 285 00:11:28,085 --> 00:11:30,286 - I'll have a bowl too. - Yes, what can I get you? 286 00:11:30,286 --> 00:11:31,416 I see you have porridge. 287 00:11:31,416 --> 00:11:32,916 - Yes, abalone porridge. - Yes. 288 00:11:33,156 --> 00:11:34,286 (Wild-caught abalone porridge: 3, Thai pork basil over rice: 0) 289 00:11:34,286 --> 00:11:35,386 (Disappointed) 290 00:11:35,386 --> 00:11:38,126 (Excited) 291 00:11:40,256 --> 00:11:42,896 (While In Ah is simmering abalone porridge...) 292 00:11:43,126 --> 00:11:44,796 I haven't sold a single dish of pork over rice yet. 293 00:11:45,666 --> 00:11:46,695 - Seriously? - Yes. 294 00:11:47,465 --> 00:11:48,506 You haven't sold one? 295 00:11:49,266 --> 00:11:50,335 Should we give it out as a service? 296 00:11:50,335 --> 00:11:52,105 (Inbee expresses her frustration to Owner Cha.) 297 00:11:53,075 --> 00:11:54,075 In Sung. 298 00:11:54,075 --> 00:11:55,945 (Here's abalone porridge.) 299 00:11:58,845 --> 00:12:02,685 (Order sheet: 1 bowl of abalone porridge) 300 00:12:04,756 --> 00:12:05,815 Gosh, this is... 301 00:12:07,485 --> 00:12:09,026 Let's have it as our third meal. 302 00:12:09,585 --> 00:12:10,796 - The third meal. - As lunch. 303 00:12:10,796 --> 00:12:11,855 (Frustrated) 304 00:12:13,256 --> 00:12:15,725 I think the name of the menu is too long. 305 00:12:16,225 --> 00:12:17,296 You can't grasp it at a glance. 306 00:12:17,296 --> 00:12:19,595 (Thai pork and basil over rice) 307 00:12:20,296 --> 00:12:23,666 Honey, I think the name was too long. 308 00:12:23,666 --> 00:12:25,935 - What? - Pork over rice. 309 00:12:26,376 --> 00:12:28,205 We should have just named it "pork over rice". 310 00:12:28,676 --> 00:12:30,676 You're right. Just name it "pork over rice". 311 00:12:30,676 --> 00:12:32,146 - Just pork over rice? - Yes, pork over rice. 312 00:12:32,445 --> 00:12:33,445 - Pork over rice? - Pork... 313 00:12:33,676 --> 00:12:36,115 - Pork over rice. Not pork rice. - Rice... 314 00:12:36,115 --> 00:12:37,115 Pork... 315 00:12:38,815 --> 00:12:40,855 - Please write it bigger. - I try to eat it bland, 316 00:12:40,855 --> 00:12:41,955 but it's too bland for me. 317 00:12:42,026 --> 00:12:43,156 - It's too bland. - Is it too bland? 318 00:12:43,526 --> 00:12:44,695 I find it well seasoned. 319 00:12:45,396 --> 00:12:46,556 (If so...) 320 00:12:47,026 --> 00:12:50,835 In Ah, we should serve some pork so she can eat it as a side dish. 321 00:12:50,835 --> 00:12:52,565 She said it's a little bland. 322 00:12:55,306 --> 00:12:58,075 (Fried pork is set on the stove for the first time during lunch.) 323 00:12:58,975 --> 00:13:02,945 (She fries pork more passionately than ever...) 324 00:13:04,376 --> 00:13:06,276 (and puts it in a bowl.) 325 00:13:06,276 --> 00:13:07,386 Let's see if she likes it. 326 00:13:08,445 --> 00:13:11,715 In Sung, I heated it up for her because she said it was a bit bland. 327 00:13:11,715 --> 00:13:14,126 - If it's bland, try this a little. - It's pork. 328 00:13:14,126 --> 00:13:16,485 (It's served to a customer at last.) 329 00:13:18,296 --> 00:13:21,166 (Feeling nervous) 330 00:13:22,825 --> 00:13:25,396 (Fortunately, she finds it well seasoned.) 331 00:13:26,266 --> 00:13:27,935 I also should have told you that it was bland. 332 00:13:30,036 --> 00:13:31,975 I want to pack this home. 333 00:13:31,975 --> 00:13:34,075 (He rewrites the name of the menu...) 334 00:13:35,176 --> 00:13:39,075 (and replaces the menu.) 335 00:13:39,075 --> 00:13:41,815 (Pork over rice, 3.5 dollars.) 336 00:13:42,386 --> 00:13:44,286 Grandpa, are you going to drink soju here? 337 00:13:44,516 --> 00:13:45,656 Maybe later. 338 00:13:45,756 --> 00:13:48,256 Then we'll go to Hwacheon. We'll be back. 339 00:13:48,256 --> 00:13:49,556 - I'll be here. See you later. - Yes. 340 00:13:49,556 --> 00:13:51,796 - We'll be back to pick you up. - Okay. 341 00:13:52,026 --> 00:13:53,426 - Goodbye. - Thank you for the food. 342 00:13:53,426 --> 00:13:54,996 - Yes. Take care. - Thank you for the food. 343 00:13:54,996 --> 00:13:56,166 Say goodbye. 344 00:13:56,166 --> 00:13:57,195 - Bye. - Goodbye. 345 00:13:57,195 --> 00:13:58,195 Goodbye. 346 00:13:59,335 --> 00:14:00,695 (Bye, smiling angel) 347 00:14:00,695 --> 00:14:02,335 Grandpa, we'll be back to pick you up. 348 00:14:03,235 --> 00:14:04,975 Blacky! Blacky! 349 00:14:04,975 --> 00:14:06,006 (After the baby customer left...) 350 00:14:06,006 --> 00:14:08,345 - Hello. - Hello. 351 00:14:09,006 --> 00:14:10,445 - We're here to have lunch. - I see. 352 00:14:10,445 --> 00:14:11,676 (Who's this man whom the owners welcome?) 353 00:14:11,676 --> 00:14:13,815 - Hello. Please have a seat. - Hello. 354 00:14:14,945 --> 00:14:18,016 (He's the owner of the supplier of mountain trout...) 355 00:14:18,656 --> 00:14:22,085 (that has become a signature menu of the store.) 356 00:14:23,185 --> 00:14:25,355 - Hello. Have a seat. - They have abalone porridge. 357 00:14:25,355 --> 00:14:28,825 Right. Try pork over rice. It's delicious today. 358 00:14:28,825 --> 00:14:31,935 Today, we prepared abalone porridge and pork over rice. 359 00:14:32,335 --> 00:14:36,806 (Park Sisters preheat the pans right away.) 360 00:14:38,636 --> 00:14:40,276 (The moment of choosing a menu) 361 00:14:40,276 --> 00:14:41,276 Rice menu? 362 00:14:41,845 --> 00:14:43,006 - There are... - I will... 363 00:14:44,046 --> 00:14:45,876 - I'll just have rice. - Okay. 364 00:14:45,876 --> 00:14:47,445 (I'll just have rice.) 365 00:14:48,445 --> 00:14:52,615 (She bursts into a laugh.) 366 00:14:53,256 --> 00:14:54,386 I'll have abalone porridge. 367 00:14:54,386 --> 00:14:55,886 - The owner of the mountain trouts. - Me too. 368 00:14:56,756 --> 00:14:59,896 (In Ah bursts into a smile too.) 369 00:15:00,725 --> 00:15:01,796 Two abalone porridges... 370 00:15:02,095 --> 00:15:03,465 - I'll have rice. - One rice, please. 371 00:15:05,095 --> 00:15:07,095 I'll have to do that too. Fried eggs. 372 00:15:07,195 --> 00:15:08,766 Two abalone porridges. 373 00:15:08,766 --> 00:15:09,965 Two abalone porridges and a fried egg. 374 00:15:09,965 --> 00:15:11,906 - Okay. - Finally, we got an order. 375 00:15:12,575 --> 00:15:13,575 At last. 376 00:15:13,575 --> 00:15:16,605 He won't regret it. I'll serve it with a fried egg. 377 00:15:17,615 --> 00:15:22,916 (She carefully fries an egg.) 378 00:15:25,715 --> 00:15:27,825 (Flips it over showily) 379 00:15:28,386 --> 00:15:30,355 (Abalone porridges are served first.) 380 00:15:30,355 --> 00:15:32,126 - It's porridge. - It looks delicious. 381 00:15:34,296 --> 00:15:36,825 - It looks good. - It looks tasty. 382 00:15:37,766 --> 00:15:39,595 - How is it? - It looks delicious. 383 00:15:43,365 --> 00:15:46,406 (Abalone porridge is as good as they have expected.) 384 00:15:46,406 --> 00:15:48,046 - It is delicious. - It's savory, right? 385 00:15:48,276 --> 00:15:50,306 - Yes, it's delicious. - Thank you. 386 00:15:52,115 --> 00:15:54,646 (When the fried pork is heated enough,) 387 00:15:55,516 --> 00:15:59,215 (place it on top of white rice.) 388 00:16:00,685 --> 00:16:02,855 (Flip the egg over again...) 389 00:16:03,526 --> 00:16:06,095 (and put it on the fried rice.) 390 00:16:08,725 --> 00:16:10,796 Is it your first dish? Are you releasing it? 391 00:16:11,965 --> 00:16:13,666 - I'm curious. - I'm curious. 392 00:16:14,605 --> 00:16:15,966 - Is it okay? - Yes, it's delicious. 393 00:16:15,966 --> 00:16:17,506 - Here's the rice. - Thank you. 394 00:16:17,506 --> 00:16:18,536 (Order sheet: 2 abalone porridges, 1 pork over rice.) 395 00:16:19,605 --> 00:16:22,175 (Inbee checks the customers' reaction.) 396 00:16:22,946 --> 00:16:25,746 You get to check whether they enjoy it or not, right? 397 00:16:29,085 --> 00:16:33,056 (The customer takes his first bite at last.) 398 00:16:34,556 --> 00:16:36,686 How do you like the rice? 399 00:16:36,956 --> 00:16:40,256 The rice? I've never tried this kind of dish before, 400 00:16:40,355 --> 00:16:41,395 but it's so delicious. 401 00:16:41,726 --> 00:16:43,325 - It's Thai. - Thai. 402 00:16:43,325 --> 00:16:44,436 - I see. Thai. - Right. 403 00:16:44,536 --> 00:16:45,696 It's not written there anymore. 404 00:16:45,835 --> 00:16:47,165 I looked at it, and there was not. 405 00:16:47,165 --> 00:16:48,466 (Inbee finally feels at ease.) 406 00:16:48,936 --> 00:16:52,135 That's what pro golfer Inbee Park... 407 00:16:52,276 --> 00:16:54,345 - always eats when she's abroad. - Is that so? 408 00:16:54,546 --> 00:16:55,546 (He feels honored.) 409 00:16:55,546 --> 00:16:56,575 Hello. 410 00:16:57,046 --> 00:16:58,375 What was the name again? 411 00:16:58,645 --> 00:16:59,915 Khao phat moo sab. 412 00:17:01,385 --> 00:17:03,145 - Could you say that again? - Khao phat moo sab. 413 00:17:03,145 --> 00:17:04,885 We didn't make that up, right? 414 00:17:05,056 --> 00:17:06,256 Are you sure there's such a thing? 415 00:17:06,385 --> 00:17:08,786 - Was it krao phat moo sab? - Krao phat... 416 00:17:08,786 --> 00:17:09,885 Was it krao phat moo sab? 417 00:17:10,456 --> 00:17:12,196 I think it is khao phat moo sab. 418 00:17:12,296 --> 00:17:14,665 Khao phat moo sab? I think it's something longer. 419 00:17:16,165 --> 00:17:18,496 (He tries it too.) 420 00:17:18,496 --> 00:17:20,065 - Do you want another bowl? - Is it good? 421 00:17:20,065 --> 00:17:21,065 It's delicious. Try it. 422 00:17:21,065 --> 00:17:23,306 We have to try it too. 423 00:17:23,306 --> 00:17:24,306 (I'll try it too.) 424 00:17:25,105 --> 00:17:26,575 It's definitely not Korean. 425 00:17:26,575 --> 00:17:28,645 - No, it has a different style. - But it's delicious. 426 00:17:30,575 --> 00:17:32,716 (Inbee feels satisfied.) 427 00:17:33,315 --> 00:17:34,885 - Good work. - Okay. 428 00:17:34,885 --> 00:17:36,216 - Take care. - Yes. 429 00:17:36,216 --> 00:17:37,216 (The elderly customers have finished their meals.) 430 00:17:38,286 --> 00:17:39,615 - Ma'am, take care. - Yes. 431 00:17:39,615 --> 00:17:41,286 Go home safely. 432 00:17:41,286 --> 00:17:44,186 (Holding her hands tightly) 433 00:17:45,125 --> 00:17:48,796 By the way, he's so different. I mean Tae Hyun. 434 00:17:48,796 --> 00:17:49,825 - Who? - Tae Hyun. 435 00:17:50,865 --> 00:17:54,306 He looks so different in person. I was surprised a while ago. 436 00:17:54,466 --> 00:17:55,835 He has smooth skin like a baby. 437 00:17:55,835 --> 00:17:56,865 Isn't that right? 438 00:17:57,266 --> 00:17:58,335 He's really handsome. 439 00:17:59,236 --> 00:18:00,736 - He is a celebrity. - Pardon? 440 00:18:00,736 --> 00:18:01,845 - He's a celebrity indeed. - Right. 441 00:18:02,575 --> 00:18:04,375 - He's definitely different. - He is, right? 442 00:18:06,216 --> 00:18:08,115 - Take care. - Okay, keep up the good work. 443 00:18:08,115 --> 00:18:09,115 Please come again. 444 00:18:09,115 --> 00:18:10,415 Did you bring your bicycle? 445 00:18:10,415 --> 00:18:11,956 Of course, I brought my bicycle. 446 00:18:11,956 --> 00:18:13,016 How are you going to go home? 447 00:18:13,016 --> 00:18:14,115 How can you ride the bicycle? 448 00:18:14,655 --> 00:18:15,756 I should bring my bicycle. 449 00:18:15,756 --> 00:18:17,556 Your bicycle... Where do you live? 450 00:18:17,855 --> 00:18:19,056 It's far, near the church. 451 00:18:19,056 --> 00:18:20,296 It's not far from here at all. 452 00:18:20,895 --> 00:18:21,925 I'll drag the bicycle. 453 00:18:21,925 --> 00:18:24,266 No, it's fine. I don't have anything to do anyway. 454 00:18:24,665 --> 00:18:26,365 We have many part-timers. 455 00:18:27,436 --> 00:18:29,766 You won't be able to ride a bike for a while. 456 00:18:29,766 --> 00:18:32,806 (He's heading to her house while having a pleasant chat.) 457 00:18:33,236 --> 00:18:36,006 - It takes so long to walk here. - It takes a long time. Right. 458 00:18:36,006 --> 00:18:39,675 (Bring me with you.) 459 00:18:40,546 --> 00:18:42,145 - Where are you going? - Hello. 460 00:18:43,686 --> 00:18:45,956 - Are you going downtown? - Are you going to the town office? 461 00:18:46,815 --> 00:18:48,355 Do you have a business at the town office? 462 00:18:48,925 --> 00:18:51,456 I have, but I should drop by my house. 463 00:18:51,456 --> 00:18:54,095 No, wait. How about I drop it at the church? 464 00:18:54,095 --> 00:18:55,595 - The church? - Yes, in front of the church. 465 00:18:55,595 --> 00:18:58,036 Not the church. Pass by the church... 466 00:18:58,565 --> 00:19:00,736 Yes, pass by the church. I'll drop it there. 467 00:19:00,736 --> 00:19:02,536 - Yes, then. Please leave it there. - Okay. 468 00:19:02,536 --> 00:19:04,165 - Hurry. Go to the town office. - I appreciate it. 469 00:19:04,165 --> 00:19:05,175 Yes. 470 00:19:06,875 --> 00:19:09,206 (He's a really thoughtful man.) 471 00:19:10,845 --> 00:19:12,815 (As always, he's with Black Puppy.) 472 00:19:12,815 --> 00:19:13,815 Let's go. 473 00:19:13,815 --> 00:19:16,815 (As always, he's with Black Puppy.) 474 00:19:18,756 --> 00:19:21,655 (He has delivered the bike safely.) 475 00:19:22,825 --> 00:19:23,885 Let's go. 476 00:19:23,885 --> 00:19:26,395 (He goes back to the store.) 477 00:19:26,895 --> 00:19:28,726 - Thank you. - Thank you for the food. 478 00:19:28,726 --> 00:19:30,165 - Goodbye. - Goodbye. Thank you. 479 00:19:30,165 --> 00:19:31,466 - Take care. - Goodbye. 480 00:19:32,996 --> 00:19:38,476 (The lunch service is over.) 481 00:19:39,405 --> 00:19:43,075 (They are cleaning up the table for the last time.) 482 00:19:43,806 --> 00:19:45,915 Gosh. The rice is a masterwork, 483 00:19:45,915 --> 00:19:48,986 - but they didn't try it. - I know the style here now. 484 00:19:48,986 --> 00:19:50,246 - Once they try it, - What kind of style? 485 00:19:50,246 --> 00:19:51,686 they'll keep looking for it. 486 00:19:51,686 --> 00:19:53,085 - But they haven't tried it. - That's right. They didn't know. 487 00:19:53,085 --> 00:19:54,186 It's because they didn't know it. 488 00:19:54,186 --> 00:19:56,026 - Inbee. You're not hurt, right? - Sorry? 489 00:19:56,026 --> 00:19:58,125 - You're not hurt, right? - No, I'm not. 490 00:19:59,595 --> 00:20:00,595 I guess I'm not. 491 00:20:00,595 --> 00:20:01,595 (Am I right?) 492 00:20:01,996 --> 00:20:04,125 - Owner Zo, please throw this away. - Okay. 493 00:20:04,736 --> 00:20:06,865 (Working in harmony) 494 00:20:07,236 --> 00:20:08,905 You're all doing so quickly to go home. 495 00:20:09,335 --> 00:20:10,536 I think 1 night and 2 days are perfect for me. 496 00:20:10,536 --> 00:20:11,605 (1 night and 2 days are perfect.) 497 00:20:12,105 --> 00:20:13,905 (Singing) 498 00:20:13,905 --> 00:20:15,006 Wrap up! 499 00:20:15,506 --> 00:20:16,575 Let's get going. 500 00:20:17,175 --> 00:20:19,776 - It's 2:30pm. - Let's go. Let's go quickly. 501 00:20:21,946 --> 00:20:23,516 Keep up the good work. 502 00:20:23,885 --> 00:20:25,216 - Are you leaving now? - I'm done. 503 00:20:25,216 --> 00:20:26,256 (Their part-time job is finally over.) 504 00:20:26,256 --> 00:20:27,615 Please give CG effects... 505 00:20:27,615 --> 00:20:29,956 to make it look shiny. 506 00:20:29,956 --> 00:20:31,796 (It's flawlessly perfect.) 507 00:20:32,655 --> 00:20:34,825 - You should go now. - Yes. 508 00:20:36,966 --> 00:20:38,165 See them off. 509 00:20:38,165 --> 00:20:39,565 (Black Puppy, go and see them off.) 510 00:20:39,565 --> 00:20:41,766 - See us off. Bye. - Bye, Black Puppy. Take care. 511 00:20:43,036 --> 00:20:44,105 - He's seeing us off. - He's sending us off. 512 00:20:44,105 --> 00:20:46,236 He's following us. It's amazing. 513 00:20:46,236 --> 00:20:47,736 (Inbee's family leaves the store.) 514 00:20:47,736 --> 00:20:48,806 The weather is good. 515 00:20:49,575 --> 00:20:50,575 That's right. 516 00:20:51,875 --> 00:20:55,986 (The store has become warm just as the warm sunlight.) 517 00:20:58,486 --> 00:21:02,556 (There were lots of difficulties, but the time has passed somehow,) 518 00:21:02,726 --> 00:21:06,855 (and the night has fallen on the 7th day of the business.) 519 00:21:09,595 --> 00:21:13,796 (And the new day has arrived again.) 520 00:21:17,565 --> 00:21:21,645 (Owner Zo starts his day just like any other days.) 521 00:21:23,046 --> 00:21:26,615 (The morning in Woncheon-ri has become his daily life.) 522 00:21:27,675 --> 00:21:31,355 (He scoops the rice and cooks it.) 523 00:21:32,556 --> 00:21:35,655 (A small vibration from a repeated daily life.) 524 00:21:35,855 --> 00:21:38,056 (A call from someone in the early morning.) 525 00:21:38,056 --> 00:21:39,056 Hello, Woo Bbang. 526 00:21:40,726 --> 00:21:41,796 Yes. 527 00:21:41,796 --> 00:21:43,095 (Woo Bbang?) 528 00:21:43,625 --> 00:21:46,536 I wore an abdominal binder because I have a backache. 529 00:21:47,835 --> 00:21:48,966 Aren't you tired? 530 00:21:48,966 --> 00:21:50,036 No, it's fun. 531 00:21:50,236 --> 00:21:53,105 It's also touching when I meet the elderly. 532 00:21:53,675 --> 00:21:55,145 I've already become a Hwacheon townsman. 533 00:21:58,016 --> 00:21:59,145 Hang in there a little more. 534 00:21:59,145 --> 00:22:01,286 Okay. Keep it up. 535 00:22:01,786 --> 00:22:04,085 - Okay. - Okay. 536 00:22:08,186 --> 00:22:09,486 Woo Bin called me. 537 00:22:13,395 --> 00:22:14,766 He's become much healthier. 538 00:22:16,325 --> 00:22:17,726 Now, he's worried about my health. 539 00:22:20,135 --> 00:22:21,766 (Owner Cha woke up too.) 540 00:22:21,766 --> 00:22:23,605 - Have you slept well? - Yes. 541 00:22:24,236 --> 00:22:26,335 (He checks the stock as soon as he gets up.) 542 00:22:26,506 --> 00:22:28,375 (He takes a photo of the items to make it easier to remember.) 543 00:22:29,105 --> 00:22:32,145 (A familiar step heading to the storage) 544 00:22:33,476 --> 00:22:35,915 (He turns on the light and scans the storage once.) 545 00:22:36,486 --> 00:22:39,355 (Looking at the photo he has taken, he finds the insufficient items.) 546 00:22:44,855 --> 00:22:47,825 (He already has a box full of items.) 547 00:22:48,696 --> 00:22:51,436 (He has the class of an owner who's been working for a week.) 548 00:22:52,236 --> 00:22:54,536 (He puts it on the spot where he can work comfortably.) 549 00:22:55,206 --> 00:22:57,736 (Owner Zo joins him naturally.) 550 00:22:58,276 --> 00:23:01,276 (They fill up the stock one by one until there's no empty space.) 551 00:23:01,976 --> 00:23:04,375 (What's Owner Cha's next task?) 552 00:23:04,716 --> 00:23:05,815 Gosh, here too. 553 00:23:05,815 --> 00:23:07,675 (Checking the vending machine) 554 00:23:08,786 --> 00:23:10,645 I should clean this up as well. 555 00:23:11,186 --> 00:23:13,115 Gosh, water is... Hold on. 556 00:23:14,655 --> 00:23:17,186 (He takes out the water tank carefully.) 557 00:23:19,355 --> 00:23:22,296 (First, he brings it inside.) 558 00:23:23,425 --> 00:23:26,736 (He takes a look at the inside of the water tank.) 559 00:23:27,766 --> 00:23:31,806 (He throws away the water left in the tank...) 560 00:23:34,706 --> 00:23:38,016 (and wipes down all the corners of the tank.) 561 00:23:38,815 --> 00:23:40,716 (The 2nd rinsing course in progress) 562 00:23:42,286 --> 00:23:46,456 (He finished cleaning the water tank without detergent.) 563 00:23:46,815 --> 00:23:47,885 Here. 564 00:23:51,155 --> 00:23:54,325 (They fill in the tank with fresh water.) 565 00:23:55,296 --> 00:23:57,696 - Gosh. That must be heavy. - Goodness. 566 00:23:57,696 --> 00:23:58,696 (Now all that's left is to move.) 567 00:23:59,835 --> 00:24:01,835 - Gosh. We should team up to do it. - Hey, this is... 568 00:24:02,835 --> 00:24:05,075 - My gosh. - This is no joke. 569 00:24:05,075 --> 00:24:07,105 (They struggle together.) 570 00:24:08,476 --> 00:24:09,905 I think water is leaking somewhere. 571 00:24:10,345 --> 00:24:12,315 Is it leaking? That much is okay. 572 00:24:12,315 --> 00:24:13,915 (They poured so much water that it overflows.) 573 00:24:14,216 --> 00:24:16,446 - Wow. - Oh, man! 574 00:24:16,446 --> 00:24:18,286 You can't do it alone. I see. This is where it leaked from. 575 00:24:21,786 --> 00:24:22,986 1, 2, 3. 576 00:24:23,186 --> 00:24:26,256 (They filled it up so much that they can't do it alone.) 577 00:24:26,526 --> 00:24:28,026 It's really heavy. 578 00:24:28,325 --> 00:24:29,325 Okay. 579 00:24:30,226 --> 00:24:32,165 My goodness. You can't do it alone. 580 00:24:32,165 --> 00:24:33,296 No, we can't do it. 581 00:24:34,835 --> 00:24:38,105 (They have finished changing the water for the vending machine.) 582 00:24:39,706 --> 00:24:40,736 Hello. 583 00:24:42,546 --> 00:24:45,216 (The first customer arrives after they have refilled the water.) 584 00:24:45,446 --> 00:24:47,516 - We just refilled water. - Did you? 585 00:24:47,516 --> 00:24:49,716 I've cleaned it all. Please take one now. 586 00:24:49,885 --> 00:24:51,786 I'd like to have this one. 587 00:24:51,786 --> 00:24:53,016 Hello. 588 00:24:53,115 --> 00:24:54,155 Welcome. 589 00:24:54,155 --> 00:24:55,956 - You're doing hard work. - Yes. 590 00:24:57,186 --> 00:24:59,095 Maybe it's because there's a river nearby, 591 00:24:59,095 --> 00:25:00,655 - Right. - there's a lot of fog. 592 00:25:00,655 --> 00:25:04,425 - There's a lot of fog here. - I see. 593 00:25:04,425 --> 00:25:05,766 (A heavy fog) 594 00:25:07,036 --> 00:25:12,135 (This morning, everything looks vague.) 595 00:25:14,335 --> 00:25:18,516 (Is the weather foreshadowing today's business?) 596 00:25:19,315 --> 00:25:21,016 I have something to deal with in Hwacheon. 597 00:25:21,016 --> 00:25:23,246 I've got some business at the bank. 598 00:25:23,246 --> 00:25:25,256 - Do you have a business today? - Are you going downtown today? 599 00:25:25,256 --> 00:25:26,556 I'm going downtown... 600 00:25:26,556 --> 00:25:29,855 to donate to the welfare center of the town office. 601 00:25:29,855 --> 00:25:31,325 My goodness. Donation... 602 00:25:31,325 --> 00:25:33,925 - I donate a couple of times a year. - I see. Good for you. 603 00:25:33,925 --> 00:25:35,065 (You're doing a good thing.) 604 00:25:35,496 --> 00:25:37,825 - I'll come again. - Okay. See you later. 605 00:25:40,835 --> 00:25:42,806 (They start a day in a good mood with the villager's good deed.) 606 00:25:42,806 --> 00:25:44,565 My gosh. That's really... 607 00:25:45,905 --> 00:25:48,075 (Ringing) 608 00:25:49,276 --> 00:25:51,105 Yes, this is Woncheon Store. 609 00:25:52,345 --> 00:25:54,415 Yes, Ma'am. 610 00:25:54,446 --> 00:25:55,516 (Who's calling?) 611 00:25:55,516 --> 00:25:57,246 Our part-timer will be here before lunch. 612 00:25:57,546 --> 00:26:00,216 I'll teach him for a little while, and then I'll be there. 613 00:26:00,686 --> 00:26:02,556 Okay. Thank you. 614 00:26:02,925 --> 00:26:04,625 - Yes. - Yes. 615 00:26:06,256 --> 00:26:08,466 There are three days left now, 616 00:26:08,625 --> 00:26:10,365 so we have to meet the persons concerned... 617 00:26:10,726 --> 00:26:12,036 - and wrap things up. - Yes. 618 00:26:12,796 --> 00:26:14,365 When the part-timer arrives, 619 00:26:14,905 --> 00:26:17,536 - we've got to go for a business. - Yes. 620 00:26:17,835 --> 00:26:20,635 - We owners have our business ties. - Sure thing. 621 00:26:20,635 --> 00:26:22,776 - They've all helped us a lot. - They sure did. 622 00:26:24,105 --> 00:26:25,675 - I guess this is it. - Yes, get off. 623 00:26:26,075 --> 00:26:30,315 (Ep. 16: The King of Part-timer, Part-timers.) 624 00:26:31,046 --> 00:26:32,786 (The clueless part-timers arrive at the bus stop.) 625 00:26:32,786 --> 00:26:35,256 This is the stop. 626 00:26:35,825 --> 00:26:37,925 - I'll get off. - Thank you. 627 00:26:38,655 --> 00:26:39,726 Thank you. 628 00:26:39,726 --> 00:26:40,925 (But, there's not just one.) 629 00:26:40,925 --> 00:26:41,925 Thank you. 630 00:26:43,125 --> 00:26:44,936 - Where is it? - Where should we go? 631 00:26:46,236 --> 00:26:47,365 Is this it? 632 00:26:48,905 --> 00:26:51,065 (They've found it well.) 633 00:26:51,065 --> 00:26:52,105 Here? 634 00:26:53,105 --> 00:26:55,345 (They burst into laughter after they've looked inside.) 635 00:26:55,875 --> 00:26:57,905 (Owner Cha who fits perfectly into the scene) 636 00:26:58,415 --> 00:26:59,476 My gosh. 637 00:26:59,476 --> 00:27:00,615 (He finally discovers them.) 638 00:27:01,786 --> 00:27:03,046 - How come he fits so well? - You're here early. 639 00:27:03,046 --> 00:27:04,716 How come he fits so well? Seriously. 640 00:27:04,986 --> 00:27:07,256 - Hello. - Hey, you arrived early. 641 00:27:07,256 --> 00:27:08,855 - Yes? Hello. - You came early. 642 00:27:08,855 --> 00:27:11,085 Well. We are both goofing around these days. 643 00:27:11,085 --> 00:27:13,226 - Goodness. - Yes, we came early. 644 00:27:13,226 --> 00:27:14,696 Congratulations on your new business, first of all. 645 00:27:14,696 --> 00:27:17,026 Yes. You've come all the way here. 646 00:27:19,165 --> 00:27:22,105 (The lead role that had brought prosperity to the bakery industry.) 647 00:27:22,565 --> 00:27:24,835 (He also had a character "Dong Goo" in a variety show.) 648 00:27:25,236 --> 00:27:26,905 (Actor Yoon Si Yoon) 649 00:27:27,776 --> 00:27:29,806 (Actor Dong Hyun Bae) 650 00:27:29,806 --> 00:27:31,875 (He's the elder brother of Taeyang.) 651 00:27:32,345 --> 00:27:36,446 (The part-timers have been in the same drama with Owner Cha.) 652 00:27:38,716 --> 00:27:40,385 - Hello. - Yes. 653 00:27:40,385 --> 00:27:42,325 - Hello. - Yes. Welcome. 654 00:27:42,556 --> 00:27:43,625 Owner Zo. 655 00:27:44,325 --> 00:27:47,155 I... Since you started a business, 656 00:27:47,456 --> 00:27:48,565 I brought some gifts to congratulate your new business. 657 00:27:48,565 --> 00:27:49,726 What did you bring? 658 00:27:49,726 --> 00:27:51,696 - I know this because I've been... - Yes. 659 00:27:51,796 --> 00:27:53,936 - in stores in the countryside. - Yes. 660 00:27:53,936 --> 00:27:55,806 You should wear a vest like this... 661 00:27:55,806 --> 00:27:58,135 - This... We should sell it. - Hey, this is good. 662 00:27:58,135 --> 00:28:00,206 - Are you going to sell this? - This looks good. 663 00:28:00,206 --> 00:28:01,875 We should wear it as a uniform. 664 00:28:01,875 --> 00:28:03,206 - No. - No, we should sell it. 665 00:28:03,206 --> 00:28:05,375 2 dollars... We'll sell it for 2 dollars. 666 00:28:05,375 --> 00:28:08,246 - This is... 7 dollars? - 7 dollars? 667 00:28:08,746 --> 00:28:10,615 Keep it in mind. You guys have to sell these. 668 00:28:10,615 --> 00:28:13,256 I didn't expect it would turn out this way. I brought it as a uniform. 669 00:28:13,516 --> 00:28:15,125 - No. Rather than a uniform, - It's just right for sale. 670 00:28:15,125 --> 00:28:16,925 this is the item... 671 00:28:16,925 --> 00:28:19,226 - that the elderly would love. - This is brand-new. 672 00:28:19,226 --> 00:28:20,425 This one is brand-new. 673 00:28:20,425 --> 00:28:22,296 We can set a high price for this one. 674 00:28:22,395 --> 00:28:24,395 Later, when you see our customers, 675 00:28:25,036 --> 00:28:27,565 you'll feel so sorry for yourself... 676 00:28:27,565 --> 00:28:29,006 that you tried to sell it at a high price. 677 00:28:29,006 --> 00:28:30,105 (Enlightened) 678 00:28:30,105 --> 00:28:31,236 Okay. 679 00:28:31,236 --> 00:28:33,536 You'll naturally feel an urge to give it out. 680 00:28:33,536 --> 00:28:34,536 That is true. 681 00:28:35,806 --> 00:28:37,405 (Folding it neatly for sale) 682 00:28:38,415 --> 00:28:40,476 (A part-timer mode as soon as their arrival) 683 00:28:41,986 --> 00:28:44,186 - I hope we sell these out. - I know. 684 00:28:46,355 --> 00:28:47,355 Perfect. 685 00:28:47,756 --> 00:28:48,885 I also can't stand... 686 00:28:49,486 --> 00:28:51,256 to see things like this. 687 00:28:51,355 --> 00:28:53,925 Gosh. That's good. The part-timer is... 688 00:28:54,395 --> 00:28:56,496 a little sick. 689 00:28:57,026 --> 00:28:58,095 That's great. 690 00:28:58,196 --> 00:29:00,895 We love that kind of obsession. 691 00:29:01,165 --> 00:29:03,065 (Lined up desirably) 692 00:29:03,165 --> 00:29:04,536 - Well, then... - Yes. 693 00:29:04,536 --> 00:29:06,476 - We... - Yes. 694 00:29:06,476 --> 00:29:08,946 The thing is... We have to step out. 695 00:29:08,946 --> 00:29:09,946 Come again? 696 00:29:09,946 --> 00:29:10,946 (Unbelievable) 697 00:29:11,046 --> 00:29:13,345 A week... It's been over a week. 698 00:29:13,446 --> 00:29:16,216 - So you already have connections... - We've become a villager now. 699 00:29:16,216 --> 00:29:17,986 - with community leaders here. - Yes. So... 700 00:29:17,986 --> 00:29:19,915 - That's cool. - We've formed strings in our way. 701 00:29:20,355 --> 00:29:22,256 - For breakfast. - Without even handing over? 702 00:29:23,286 --> 00:29:24,425 It can't be helped! 703 00:29:24,556 --> 00:29:26,026 So I'll teach one by one now. 704 00:29:26,456 --> 00:29:29,865 - These are all the snacks, - Yes. 705 00:29:29,865 --> 00:29:31,966 and they are scattered all around. 706 00:29:32,335 --> 00:29:34,895 - This... - It takes ages to find one. 707 00:29:34,895 --> 00:29:37,865 I think we should separate them into each category. 708 00:29:37,865 --> 00:29:40,835 The part-timers couldn't stand it anymore, 709 00:29:41,105 --> 00:29:43,476 so the part-timer Yoon Kyung Ho from the second day... 710 00:29:43,645 --> 00:29:45,446 - He wrote this? - wrote this before he left. 711 00:29:45,946 --> 00:29:48,986 - He already did it! - He wrote them down. 712 00:29:48,986 --> 00:29:51,145 And leave this here. 713 00:29:51,145 --> 00:29:53,385 Some products that are missing from that new list are in here. 714 00:29:53,385 --> 00:29:54,655 From the ones that are not here. 715 00:29:54,655 --> 00:29:57,655 Some of them overlap, but some are only on this list. 716 00:29:57,655 --> 00:29:59,226 You'll get the hang of it quickly once you try it out. 717 00:29:59,296 --> 00:30:00,855 Stand there. Okay. 718 00:30:01,325 --> 00:30:02,526 It's nothing much. 719 00:30:03,625 --> 00:30:06,466 (He picks whatever he can get his hands on.) 720 00:30:06,536 --> 00:30:09,006 When this happens, 721 00:30:09,006 --> 00:30:10,905 - you take all the food products, - Okay. 722 00:30:10,905 --> 00:30:12,575 - and I'll take the rest. - Sure. 723 00:30:12,675 --> 00:30:14,335 - You'll get it once you try. - Okay. 724 00:30:14,335 --> 00:30:15,946 (Trying it out is more important than just listening to him speak.) 725 00:30:15,946 --> 00:30:16,976 Here. 726 00:30:17,446 --> 00:30:19,246 (Bombardment of snacks) 727 00:30:19,246 --> 00:30:20,645 Should be under traditional snacks. Rice puffs, 728 00:30:20,645 --> 00:30:23,546 2 dollars for rice puffs, 2 dollars, 4 dollars. 729 00:30:24,946 --> 00:30:25,986 (Smiling) 730 00:30:25,986 --> 00:30:28,486 - You bought a lot. - 2 dollars. 731 00:30:28,885 --> 00:30:29,986 How much is this? 732 00:30:29,986 --> 00:30:31,056 (He can't find it no matter how hard he tries.) 733 00:30:31,056 --> 00:30:33,095 - Hold on. - Where is this? 734 00:30:33,425 --> 00:30:35,095 - Skip first. - Skip first. 735 00:30:35,226 --> 00:30:37,425 - You can't say that! - For now. 736 00:30:37,825 --> 00:30:39,635 Big one's 2 dollars. 737 00:30:40,065 --> 00:30:43,105 - 1 dollar. 2 dollars plus 1 dollar. - Okay. 738 00:30:43,335 --> 00:30:44,466 You'll be done by today, right? 739 00:30:44,506 --> 00:30:46,936 - Yes, hold on, please. - I need to leave now. 740 00:30:47,175 --> 00:30:48,776 - I'm sorry. - Please hold on. 741 00:30:49,006 --> 00:30:51,306 I'm going to miss the bus. 742 00:30:52,276 --> 00:30:55,716 (The part-timers start to panic.) 743 00:30:56,845 --> 00:30:57,845 Gosh. 744 00:30:58,115 --> 00:30:59,686 (Laughing) 745 00:30:59,686 --> 00:31:01,286 Is there a way to do this? 746 00:31:01,516 --> 00:31:03,786 For snacks like these, 747 00:31:04,125 --> 00:31:07,526 - the ones in boxes. - Yes. 748 00:31:07,526 --> 00:31:09,865 "Bagged and boxed snacks, 1.5 dollars." 749 00:31:10,325 --> 00:31:11,565 The ones in a bag like this. 750 00:31:11,565 --> 00:31:13,095 - And the important part is... - Yes. 751 00:31:13,436 --> 00:31:14,835 that we sell bus tickets. 752 00:31:14,835 --> 00:31:16,835 - You need to give them both. - Okay. 753 00:31:16,835 --> 00:31:18,335 We only need this. 754 00:31:18,405 --> 00:31:20,335 The most important thing is that you need to write down here. 755 00:31:20,335 --> 00:31:21,706 For payments in cash, right? 756 00:31:22,206 --> 00:31:25,375 Since they're leaving in such a hurry, 757 00:31:25,716 --> 00:31:27,276 we need to be on our toes. 758 00:31:27,375 --> 00:31:29,115 We didn't think we'll have breakfast with them, either. 759 00:31:29,216 --> 00:31:30,845 - Try your best. - There's a phone call. 760 00:31:31,085 --> 00:31:32,915 You guys are busy people. Have fun. 761 00:31:32,915 --> 00:31:34,256 Yes, president! 762 00:31:34,956 --> 00:31:36,625 We'll be there in time. 763 00:31:37,385 --> 00:31:39,296 You're suddenly doing this? 764 00:31:39,296 --> 00:31:41,155 We'll be there soon. 765 00:31:41,155 --> 00:31:42,665 You sound too much like you're acting. 766 00:31:43,595 --> 00:31:45,496 The president called to not be late. 767 00:31:46,135 --> 00:31:47,335 - We'll be on our way. - Okay. 768 00:31:47,335 --> 00:31:48,966 - Have a safe trip. - Okay. 769 00:31:49,135 --> 00:31:50,835 - Call us. - Okay. 770 00:31:51,135 --> 00:31:52,436 - Do your best! - Don't worry. 771 00:31:52,436 --> 00:31:53,476 Okay. 772 00:31:53,476 --> 00:31:54,736 (They're on their way to meet the president for the business.) 773 00:31:54,976 --> 00:31:56,905 Thanks to the part-timers, 774 00:31:57,145 --> 00:31:59,575 we can leave the store to take care of other work. 775 00:32:00,875 --> 00:32:01,915 Tomorrow? 776 00:32:01,915 --> 00:32:03,246 - Chicken soup house. - Chicken soup house. 777 00:32:03,246 --> 00:32:04,786 It's right beside. 778 00:32:04,786 --> 00:32:05,815 (On the 8th day as the owners, they can plan as they walk.) 779 00:32:05,815 --> 00:32:07,585 Is there anywhere else we should visit? 780 00:32:08,186 --> 00:32:09,556 We need to buy eggs. 781 00:32:09,855 --> 00:32:12,296 - We don't need it for lunch, right? - For dinner. 782 00:32:12,456 --> 00:32:13,925 If we need to buy groceries, 783 00:32:14,056 --> 00:32:16,226 we can leave the store to them and go again. 784 00:32:17,196 --> 00:32:19,436 The weather's so nice. 785 00:32:21,395 --> 00:32:23,766 Do you call that sanggodae? Like this. 786 00:32:24,105 --> 00:32:26,335 When they freeze and the wind blows, 787 00:32:26,335 --> 00:32:27,575 they say they sound like a wind chime. 788 00:32:27,605 --> 00:32:29,706 (Clink) 789 00:32:30,145 --> 00:32:32,675 They've turned white like this. 790 00:32:32,976 --> 00:32:36,915 When wind blows, they will hit each other and make the sound. 791 00:32:38,486 --> 00:32:41,925 (Sanggodae) 792 00:32:41,925 --> 00:32:45,196 (Pure Korean word that means "frost that falls on trees") 793 00:32:45,196 --> 00:32:48,355 (It's a climate phenomenon that can be observed...) 794 00:32:48,355 --> 00:32:50,296 (in alpine and cold areas.) 795 00:32:50,466 --> 00:32:52,635 (When it's below 0ยฐC, water vapor in the air sublimates...) 796 00:32:52,635 --> 00:32:54,766 (and sticks on the cold surface to form this.) 797 00:32:56,635 --> 00:33:01,405 (The sanggodae in Hwacheon is born from the winter wind.) 798 00:33:04,405 --> 00:33:06,746 Is it here? It must be here. 799 00:33:07,575 --> 00:33:08,716 It's here! 800 00:33:10,085 --> 00:33:13,315 (As they walked, they arrived without noticing.) 801 00:33:13,556 --> 00:33:15,686 - Hello, ma'am! - Goodness, hello! 802 00:33:15,686 --> 00:33:16,726 (Who is the real protagonist of the business?) 803 00:33:17,125 --> 00:33:18,556 - You guys are here. - Hello. 804 00:33:18,556 --> 00:33:20,025 - Yes. - Hello! 805 00:33:20,025 --> 00:33:21,056 (The chef from the tunnel construction site.) 806 00:33:21,425 --> 00:33:24,295 (Last night, she came to the store for dinner.) 807 00:33:25,836 --> 00:33:28,135 (Dokdo shrimp) 808 00:33:28,606 --> 00:33:30,336 (Come to my restaurant for a meal.) 809 00:33:30,766 --> 00:33:33,405 (She invited the owners to her restaurant.) 810 00:33:33,806 --> 00:33:35,345 (Under construction) 811 00:33:35,345 --> 00:33:36,345 (Having a meal) 812 00:33:36,345 --> 00:33:38,106 - What's the menu today? - Soft tofu jjigae. 813 00:33:38,106 --> 00:33:39,146 - Soft tofu jjigae! - Soft tofu jjigae! 814 00:33:39,146 --> 00:33:41,545 And pork duruchigi. 815 00:33:41,545 --> 00:33:43,985 - My gosh! - Even if it tastes bad, enjoy. 816 00:33:43,985 --> 00:33:45,786 - No way it will taste bad! - No way. 817 00:33:45,786 --> 00:33:47,286 It can't taste bad. 818 00:33:47,286 --> 00:33:48,686 (Free meal is the best meal.) 819 00:33:48,686 --> 00:33:51,126 Fried eggs are self-service. 820 00:33:51,425 --> 00:33:52,655 We had customers in the morning. 821 00:33:52,896 --> 00:33:54,095 - Ma'am. - Yes. 822 00:33:54,095 --> 00:33:56,525 We need to buy some eggs. 823 00:33:56,525 --> 00:33:58,465 Do you need a lot? 824 00:33:58,465 --> 00:33:59,465 One tray? 825 00:33:59,465 --> 00:34:01,566 - One tray. - Then take it. 826 00:34:01,595 --> 00:34:03,635 - We should pay you. - We should pay you. 827 00:34:03,635 --> 00:34:06,005 Just take it. I got to see your precious faces. 828 00:34:06,836 --> 00:34:08,476 - Just take one. - Shall we? 829 00:34:09,646 --> 00:34:10,976 He sure is a dad. 830 00:34:11,945 --> 00:34:14,075 - He's frugal. - Then we'll take it after we eat. 831 00:34:14,075 --> 00:34:15,246 - Sure. - Thank you! 832 00:34:15,246 --> 00:34:17,615 - Thank you. - I reserved the seats over there, 833 00:34:17,615 --> 00:34:19,115 - so have a seat there. - Okay. 834 00:34:19,416 --> 00:34:22,586 (Shall we eat?) 835 00:34:23,425 --> 00:34:25,626 - I'll eat a lot like this. - Exactly. 836 00:34:25,626 --> 00:34:27,356 - I'll eat a lot. - I'm not even joking. 837 00:34:27,695 --> 00:34:30,496 (Eat as much as you want buffet style.) 838 00:34:30,965 --> 00:34:32,066 They have cockles? 839 00:34:33,795 --> 00:34:35,195 This makes me greedy and take a lot. 840 00:34:35,195 --> 00:34:36,235 (Full) 841 00:34:36,465 --> 00:34:38,566 - Thank you! - No worries. 842 00:34:39,775 --> 00:34:40,976 Here. 843 00:34:43,646 --> 00:34:45,715 - I think this is the first time. - This is. 844 00:34:45,976 --> 00:34:48,715 A meal prepared by someone other than you. 845 00:34:49,016 --> 00:34:50,845 (Rice with his right hand) 846 00:34:51,586 --> 00:34:55,215 (Soup with his left hand) 847 00:34:56,786 --> 00:34:59,095 (Amazing.) 848 00:35:03,766 --> 00:35:05,126 It tastes so good! 849 00:35:05,226 --> 00:35:06,595 Thank you so much. 850 00:35:06,595 --> 00:35:07,795 (Satisfied) 851 00:35:09,505 --> 00:35:13,175 (The employees gather one by one to eat.) 852 00:35:15,876 --> 00:35:18,646 They come exactly at 10:40am. 853 00:35:18,646 --> 00:35:21,045 (It's become crowded quickly.) 854 00:35:21,675 --> 00:35:24,445 Ma'am, how many people come to eat here? 855 00:35:24,445 --> 00:35:27,615 About 90 people each day? 856 00:35:27,615 --> 00:35:29,226 - For breakfast, lunch, and dinner. - That's a lot. 857 00:35:29,226 --> 00:35:30,825 - Do just the two of you cook? - Yes. 858 00:35:30,825 --> 00:35:33,356 - For 90 people? - When she's on leave, 859 00:35:33,356 --> 00:35:34,856 I cook alone. 860 00:35:34,856 --> 00:35:37,396 And when I'm on leave, she cooks alone. 861 00:35:38,396 --> 00:35:40,235 - How does she do it alone? - How does she do it? 862 00:35:40,566 --> 00:35:43,505 (Respect) 863 00:35:44,066 --> 00:35:47,075 (Meanwhile, the part-timers who are left on their own...) 864 00:35:48,706 --> 00:35:51,476 Let's split. 865 00:35:51,476 --> 00:35:53,746 - Let's try to split this. - How should we split? 866 00:35:53,746 --> 00:35:55,686 One should search the list, 867 00:35:55,686 --> 00:35:57,545 and the other should calculate the price. 868 00:35:58,115 --> 00:35:59,615 Did you study arts or science? 869 00:35:59,615 --> 00:36:01,086 - Science or arts? - Arts. 870 00:36:01,086 --> 00:36:03,325 (Same here.) 871 00:36:04,586 --> 00:36:06,525 You're pretty calculative. 872 00:36:08,226 --> 00:36:09,325 Me? 873 00:36:09,865 --> 00:36:11,126 (Joking) 874 00:36:11,525 --> 00:36:14,396 (While the newbie part-timers are fooling around,) 875 00:36:17,436 --> 00:36:20,436 (the extraordinary-looking first customers arrive.) 876 00:36:21,905 --> 00:36:23,306 - They're here. - They're here. 877 00:36:23,306 --> 00:36:24,845 (Peeking inside) 878 00:36:25,516 --> 00:36:28,146 (Normally, young customers...) 879 00:36:28,476 --> 00:36:31,016 (surprise you first with the number of them.) 880 00:36:31,086 --> 00:36:33,316 (I want this jelly!) 881 00:36:33,356 --> 00:36:35,215 (Do you have a dog here?) 882 00:36:35,456 --> 00:36:37,655 (They are very hyperactive.) 883 00:36:37,985 --> 00:36:39,456 (Each of them picks one, so they surprise you again...) 884 00:36:39,456 --> 00:36:40,925 (with the number of products.) 885 00:36:41,226 --> 00:36:44,425 (Young customers are too difficult for new part-timers.) 886 00:36:44,865 --> 00:36:47,066 - Hello! - Hello! 887 00:36:47,235 --> 00:36:49,505 - Hello! - Hello! 888 00:36:49,505 --> 00:36:50,905 (Can they do well with the first group of customers?) 889 00:36:51,166 --> 00:36:52,336 What do you want to buy? 890 00:36:52,606 --> 00:36:54,575 Pick what you want to buy. 891 00:36:54,575 --> 00:36:55,845 Pick one. 892 00:36:55,845 --> 00:36:57,206 (While the children are picking their snacks...) 893 00:36:57,206 --> 00:36:58,976 Then since they're buying... 894 00:36:58,976 --> 00:37:00,746 snacks and jellies, 895 00:37:00,746 --> 00:37:02,485 - let's separate snacks and jellies. - Okay. 896 00:37:02,516 --> 00:37:04,985 (Well thought.) 897 00:37:05,316 --> 00:37:06,956 (Touching) 898 00:37:08,885 --> 00:37:10,586 - Hello, how old are you? - How much is this? 899 00:37:10,586 --> 00:37:12,396 - Hold on. - Chocolate snack? 900 00:37:12,396 --> 00:37:14,025 Chocolate snack... 901 00:37:14,025 --> 00:37:15,626 (5.50 dollars) 902 00:37:15,925 --> 00:37:17,726 - 5.50 dollars. - 5.50 dollars. 903 00:37:18,795 --> 00:37:20,336 (He puts it back immediately.) 904 00:37:20,336 --> 00:37:21,365 - Why? Is it too expensive? - Is it too expensive? 905 00:37:21,496 --> 00:37:23,606 - I only have 1 dollar. - You only have 1 dollar? 906 00:37:24,965 --> 00:37:26,806 We can prepare in advance, then. 907 00:37:26,806 --> 00:37:28,106 (The number of products that can be purchased decreased drastically.) 908 00:37:29,876 --> 00:37:31,746 (However,) 909 00:37:32,175 --> 00:37:33,646 (they didn't know...) 910 00:37:33,646 --> 00:37:34,775 It's fine. 911 00:37:34,775 --> 00:37:38,516 (about the aftermath 1 dollar will bring.) 912 00:37:39,286 --> 00:37:41,056 - How much is this? - Which one? 913 00:37:41,416 --> 00:37:43,586 - 1.20 dollars. - It's 1.20 dollars. 914 00:37:43,655 --> 00:37:46,755 This is 1.50 dollars. 915 00:37:46,755 --> 00:37:47,825 This for me. 916 00:37:47,825 --> 00:37:50,525 (If that's the case...) 917 00:37:50,996 --> 00:37:52,695 Chocolate-coated stick snack is 1.50 dollars. 918 00:37:52,695 --> 00:37:54,595 (I can't buy this either.) 919 00:37:54,965 --> 00:37:57,536 (He doesn't give up.) 920 00:37:57,836 --> 00:37:59,606 - How much is this? - White chocolate snack? 921 00:38:00,336 --> 00:38:01,606 1.50 dollars. 922 00:38:02,135 --> 00:38:04,445 - 1.50 dollars. - It's 1.50 dollars. 923 00:38:04,445 --> 00:38:07,146 (His eyes are shaking.) 924 00:38:07,246 --> 00:38:08,775 - What should we do? - It's too expensive, what to do? 925 00:38:10,146 --> 00:38:12,885 (Crying) 926 00:38:14,115 --> 00:38:15,755 You each have 1 dollar. 927 00:38:15,755 --> 00:38:16,825 Ice cream. 928 00:38:17,786 --> 00:38:19,295 - That's 1.50 dollars. - That's 1.50 dollars. 929 00:38:19,556 --> 00:38:21,155 - What about the big jelly? - Hold on. 930 00:38:21,155 --> 00:38:23,166 It's 1.50 dollars. 931 00:38:23,626 --> 00:38:25,295 Not again! 932 00:38:25,536 --> 00:38:26,666 Which one? 933 00:38:26,666 --> 00:38:28,336 (Friend, today is not the day.) 934 00:38:28,666 --> 00:38:30,505 Why are they so expensive? 935 00:38:31,206 --> 00:38:33,476 (The bridle of 1 dollar) 936 00:38:33,735 --> 00:38:36,045 (This won't do.) 937 00:38:36,876 --> 00:38:38,646 Should I recommend 1-dollar snacks? 938 00:38:38,916 --> 00:38:40,275 He'll show you 1-dollar snacks. 939 00:38:40,275 --> 00:38:41,416 (Really?) 940 00:38:41,416 --> 00:38:42,586 1-dollar snacks. 941 00:38:43,016 --> 00:38:44,686 (DongGyver is on the way!) 942 00:38:44,686 --> 00:38:46,456 I'll show you the snacks that cost 1 dollar. 943 00:38:46,816 --> 00:38:48,615 Vegetable cookie, chocolate cookie. 944 00:38:48,925 --> 00:38:50,056 You can get this. 945 00:38:50,956 --> 00:38:52,025 - That one. - That's 1 dollar. 946 00:38:52,226 --> 00:38:54,396 Grilled potato snack. There's one here. 947 00:38:54,396 --> 00:38:56,166 Do you have ice cream that costs 1 dollar? 948 00:38:56,166 --> 00:38:59,595 Popsicles are all 0.80 dollars. 949 00:38:59,766 --> 00:39:01,496 You can take this. 950 00:39:01,496 --> 00:39:02,536 (Rushing) 951 00:39:02,536 --> 00:39:03,666 And... 952 00:39:04,235 --> 00:39:06,806 Tube popsicle is 1 dollar. 953 00:39:07,476 --> 00:39:09,476 Let's put them on the counter! 954 00:39:09,476 --> 00:39:11,106 - Put them on the counter. - Now. 955 00:39:11,106 --> 00:39:13,115 Tube popsicle. 956 00:39:13,115 --> 00:39:14,416 - Like this. - Yes. 957 00:39:14,416 --> 00:39:15,476 (Is he taking a commemorative photo for his first sale?) 958 00:39:15,786 --> 00:39:17,816 It's 5.60 dollars. 959 00:39:18,086 --> 00:39:20,016 Hold on, 5.60 dollars, yes. 960 00:39:20,885 --> 00:39:23,325 - Sure. - Here you go! 961 00:39:23,325 --> 00:39:24,385 Tube popsicle. 962 00:39:24,385 --> 00:39:26,126 - Here they are. - Grab your snack. 963 00:39:26,126 --> 00:39:27,195 Thank you! 964 00:39:27,195 --> 00:39:28,856 - Thank you! - Goodbye! 965 00:39:29,496 --> 00:39:30,525 Teacher! 966 00:39:30,525 --> 00:39:32,436 (From the bridle of 1 dollar to the happiness of 1 dollar) 967 00:39:33,965 --> 00:39:35,836 (They dealt with their first customers without any issue.) 968 00:39:36,206 --> 00:39:39,106 I think just checking the price... 969 00:39:39,106 --> 00:39:41,436 and calculating it is already a lot for us. 970 00:39:41,575 --> 00:39:44,106 The issue is that we won't be able to write this down. 971 00:39:44,806 --> 00:39:46,545 So I'll take pictures of the products. 972 00:39:46,845 --> 00:39:48,715 After customers leave, 973 00:39:48,715 --> 00:39:51,916 we can write down in the sales book. 974 00:39:52,556 --> 00:39:54,686 Except for these two, they are all 1 dollar. 975 00:39:55,215 --> 00:39:56,726 - Two. - Yes. 976 00:39:57,126 --> 00:39:58,126 There's a customer. 977 00:39:58,126 --> 00:40:00,056 - Hello. - Hello! 978 00:40:00,056 --> 00:40:01,456 Didn't a wedding invitation... 979 00:40:01,456 --> 00:40:03,295 - arrive here? - Pardon? 980 00:40:03,396 --> 00:40:05,126 Didn't a wedding invitation arrive here? 981 00:40:05,126 --> 00:40:06,336 - Wedding invitation? - Yes. 982 00:40:06,336 --> 00:40:07,336 (Wedding invitation?) 983 00:40:07,336 --> 00:40:09,235 - It should be here. - Wedding invitation? 984 00:40:09,235 --> 00:40:12,505 Was the invitation supposed to come to this store? 985 00:40:12,505 --> 00:40:15,646 It will come here because it's the store! 986 00:40:15,646 --> 00:40:17,505 - I see. - Sorry, we'll... 987 00:40:17,505 --> 00:40:19,275 try to look for it. 988 00:40:20,075 --> 00:40:22,485 (They first search a place that looks like letters might be kept.) 989 00:40:24,286 --> 00:40:25,316 Please hold on. 990 00:40:25,316 --> 00:40:26,316 (They found a bunch of letters.) 991 00:40:26,316 --> 00:40:27,356 Isn't that the wedding invitation? 992 00:40:28,655 --> 00:40:30,586 - Is it from Lee Won Gu? - Yes. 993 00:40:30,586 --> 00:40:32,325 - Is this the one? - That's the one. 994 00:40:32,325 --> 00:40:34,356 - Here you go. - That's the correct one. 995 00:40:35,226 --> 00:40:36,325 (Proud of himself) 996 00:40:36,325 --> 00:40:38,695 Yes, it's this one. 997 00:40:39,295 --> 00:40:40,396 Thank you. 998 00:40:40,396 --> 00:40:41,965 (She leaves as her business is done.) 999 00:40:42,536 --> 00:40:44,206 (He even sees her off perfectly.) 1000 00:40:44,206 --> 00:40:46,336 - Goodbye. - Goodbye! 1001 00:40:46,336 --> 00:40:48,075 (These part-timers are pretty good.) 1002 00:40:49,045 --> 00:40:52,005 (A round of customers came and left.) 1003 00:40:53,545 --> 00:40:55,045 If it's just this much... 1004 00:40:56,345 --> 00:40:59,385 (It's pretty doable.) 1005 00:40:59,786 --> 00:41:02,325 (But the new part-timers didn't know yet.) 1006 00:41:02,626 --> 00:41:04,786 (Woncheon-ri...) 1007 00:41:05,155 --> 00:41:08,025 (consists of about 50 families of villagers behind the store...) 1008 00:41:08,896 --> 00:41:12,025 (and has multiple public institutions around.) 1009 00:41:12,735 --> 00:41:14,965 (Who's coming?) 1010 00:41:15,266 --> 00:41:17,135 - Welcome. - Hello! 1011 00:41:17,135 --> 00:41:19,476 - Hello. - I've seen you from somewhere. 1012 00:41:19,476 --> 00:41:20,905 Yes, hello. 1013 00:41:21,206 --> 00:41:22,606 - Welcome. - Welcome. 1014 00:41:22,606 --> 00:41:24,575 - Hello. - Hello. 1015 00:41:24,575 --> 00:41:26,215 - It's 1 dollar. - 1 dollar. 1016 00:41:26,215 --> 00:41:27,775 It's 4.60 dollars. 1017 00:41:28,376 --> 00:41:29,845 - Customers are here. - Customers are here. 1018 00:41:30,215 --> 00:41:33,485 - Welcome. - Welcome! 1019 00:41:33,485 --> 00:41:35,286 - Coffee. - Coffee? 1020 00:41:35,485 --> 00:41:38,025 - Warm ones are behind there. - Warm ones are there. 1021 00:41:38,025 --> 00:41:39,525 Cold canned coffee is here. 1022 00:41:39,525 --> 00:41:41,496 Canned coffee, 0.70 dollars. 1023 00:41:41,496 --> 00:41:43,325 - Hello. - Welcome. 1024 00:41:44,266 --> 00:41:47,235 - Hold on, please. - 0.70 dollars, 3 of them. 1025 00:41:47,235 --> 00:41:49,036 - Canned coffee, 0.70 dollars. - Canned coffee, 0.70 dollars. 1026 00:41:49,036 --> 00:41:50,266 (Rushing) 1027 00:41:51,036 --> 00:41:52,836 (Some customers are playing with the claw machine as well.) 1028 00:41:52,836 --> 00:41:53,876 That one. 1029 00:41:55,075 --> 00:41:56,306 (She got it.) 1030 00:41:56,306 --> 00:41:57,876 (Screaming in joy) 1031 00:41:58,845 --> 00:42:00,215 That startled me. 1032 00:42:02,146 --> 00:42:03,445 (It's a party!) 1033 00:42:03,445 --> 00:42:05,316 I can't believe this! 1034 00:42:05,416 --> 00:42:07,286 (What is it this time?) 1035 00:42:07,286 --> 00:42:08,286 Excuse me. 1036 00:42:08,755 --> 00:42:09,925 Hello. 1037 00:42:10,325 --> 00:42:12,126 - Okay. - Thank you. 1038 00:42:13,996 --> 00:42:16,566 (I'll skip the explanation.) 1039 00:42:17,325 --> 00:42:20,795 (Woncheon-ri, the age of chaos) 1040 00:42:21,396 --> 00:42:24,336 (He puts down the parcel first...) 1041 00:42:25,135 --> 00:42:26,905 (and starts with the payment.) 1042 00:42:26,905 --> 00:42:28,536 What are you filming? 1043 00:42:29,146 --> 00:42:30,505 - It's fine, right? - Yes. 1044 00:42:30,505 --> 00:42:32,275 1 dollar, 1.20 dollars. 1045 00:42:32,275 --> 00:42:33,345 The chef... 1046 00:42:33,345 --> 00:42:34,746 (Perfect division of labor) 1047 00:42:35,146 --> 00:42:36,786 (He doesn't forget to take photos for the sales book later.) 1048 00:42:37,316 --> 00:42:38,416 Here you go. 1049 00:42:38,416 --> 00:42:39,655 Thank you. 1050 00:42:39,655 --> 00:42:42,215 - 2 snacks with 1.50 dollars each. - 2 with 1.50 dollars each. 1051 00:42:42,215 --> 00:42:43,925 - 3 dollars. - It's 3 dollars, ma'am. 1052 00:42:43,925 --> 00:42:46,056 - Have a safe trip back! - Thank you. 1053 00:42:47,155 --> 00:42:48,155 The snack. 1054 00:42:48,856 --> 00:42:50,325 (Decoration of the new price list) 1055 00:42:50,425 --> 00:42:51,825 I think the quality is pretty good. 1056 00:42:51,825 --> 00:42:52,936 Is it fine? 1057 00:42:52,936 --> 00:42:54,936 (by Hyun Bae) 1058 00:42:55,735 --> 00:42:57,905 (Voluntarily organizing the store) 1059 00:42:58,836 --> 00:42:59,836 Yes. 1060 00:42:59,836 --> 00:43:00,936 (For the 1st time in 8 days, he's cleaning the dust.) 1061 00:43:03,206 --> 00:43:04,876 (Doing work without being told to) 1062 00:43:04,876 --> 00:43:07,146 (They're the best part-timers you can find nowadays.) 1063 00:43:10,345 --> 00:43:11,416 (But they themselves are not aware of how good they are.) 1064 00:43:11,416 --> 00:43:13,485 We didn't do much, but I'm already in a daze. 1065 00:43:13,485 --> 00:43:16,726 My grandmother ran a store in my hometown. 1066 00:43:16,726 --> 00:43:17,726 Really? 1067 00:43:17,726 --> 00:43:19,925 And I'm not lying, 1068 00:43:19,925 --> 00:43:21,956 there are only about two customers per day. 1069 00:43:23,496 --> 00:43:26,095 So I really let my guard down when I came here. 1070 00:43:26,095 --> 00:43:29,936 If it's this busy, it's comparable to big supermarkets. 1071 00:43:29,936 --> 00:43:31,666 There are so many customers. 1072 00:43:31,936 --> 00:43:34,706 Now I know why Tae Hyun has eyebags. 1073 00:43:35,806 --> 00:43:39,146 (But thanks to the reliable part-timers, the owners...) 1074 00:43:40,246 --> 00:43:43,416 (finished their breakfast in peace.) 1075 00:43:45,045 --> 00:43:46,356 Thank you for the food! 1076 00:43:46,356 --> 00:43:47,786 Thank you for the food! 1077 00:43:47,786 --> 00:43:49,786 - It's okay! - One is enough! 1078 00:43:49,786 --> 00:43:52,025 Just take two. If there's not enough during your business later, 1079 00:43:52,025 --> 00:43:53,695 - you can't say that to customers. - I'll come back later. 1080 00:43:53,695 --> 00:43:55,325 - It's fine. - No. 1081 00:43:55,325 --> 00:43:56,726 I'll lock the doors and leave. 1082 00:43:56,865 --> 00:43:59,066 - Thank you! - Thank you, ma'am! 1083 00:43:59,066 --> 00:44:00,066 (Two trays of eggs feel very reliable.) 1084 00:44:02,566 --> 00:44:04,436 If we bring these back, 1085 00:44:04,436 --> 00:44:06,606 to the part-timers, 1086 00:44:06,606 --> 00:44:07,936 we'll look like we've successfully managed a business. 1087 00:44:07,936 --> 00:44:08,936 Exactly. 1088 00:44:09,345 --> 00:44:10,545 This is such an important task. 1089 00:44:10,545 --> 00:44:12,306 It's very important indeed. 1090 00:44:12,306 --> 00:44:14,675 Those part-timers don't know a thing. 1091 00:44:15,175 --> 00:44:18,485 They're probably thinking we ran off to have fun without them. 1092 00:44:18,485 --> 00:44:20,016 (We're not playing around.) 1093 00:44:20,485 --> 00:44:22,885 The owners are here! 1094 00:44:22,885 --> 00:44:25,126 - Did you sell a lot? Was it okay? - Yes. 1095 00:44:25,126 --> 00:44:26,126 Yes. 1096 00:44:27,226 --> 00:44:28,655 It was a rough business. 1097 00:44:28,655 --> 00:44:30,425 It was a difficult one. 1098 00:44:30,425 --> 00:44:32,795 Did you guys go to a poultry farm? 1099 00:44:33,566 --> 00:44:35,336 We managed to come to an agreement dramatically. 1100 00:44:35,336 --> 00:44:36,766 (They're pretending as if it's true.) 1101 00:44:36,936 --> 00:44:38,905 - I see. - Was it okay? Not too hard, right? 1102 00:44:38,905 --> 00:44:40,876 - Yes. - It was okay. 1103 00:44:40,876 --> 00:44:42,036 Have one each. 1104 00:44:42,036 --> 00:44:44,376 We got this all from the business. 1105 00:44:45,575 --> 00:44:47,876 They didn't want to give them to us at first. 1106 00:44:47,976 --> 00:44:50,385 - Don't even mention it. - Look at this. 1107 00:44:50,385 --> 00:44:51,385 We got scolded. 1108 00:44:51,385 --> 00:44:52,916 They're saying the same thing... 1109 00:44:52,916 --> 00:44:54,286 for them to have been sleeping in the car. 1110 00:44:54,755 --> 00:44:57,525 What sleep? I told you, we went to work. 1111 00:44:57,525 --> 00:45:01,195 (He puts behind the suspicion and drinks the peach juice.) 1112 00:45:01,726 --> 00:45:02,865 Now, 1113 00:45:02,965 --> 00:45:04,266 - Yes. - What should we do? 1114 00:45:04,266 --> 00:45:06,496 the most important thing is washing the dishes. 1115 00:45:06,496 --> 00:45:09,536 - I see. - One person needs to be in charge. 1116 00:45:10,266 --> 00:45:13,505 Because those plates are all that we have. 1117 00:45:13,505 --> 00:45:16,405 The ones you can see over there. So In Sung can cook here... 1118 00:45:17,376 --> 00:45:19,545 At least there are two sinks. 1119 00:45:19,545 --> 00:45:22,516 (The person in charge of the kitchen takes a look at the sinks.) 1120 00:45:22,615 --> 00:45:23,845 Is there a stopper? 1121 00:45:26,186 --> 00:45:28,556 (Meanwhile, Chef Zo...) 1122 00:45:29,456 --> 00:45:31,385 Scallions? You're going to cut them first? 1123 00:45:31,755 --> 00:45:33,126 Yes, that's right. 1124 00:45:33,126 --> 00:45:34,195 (immediately starts to get ready for the lunch service.) 1125 00:45:34,695 --> 00:45:37,595 Even for the scallions, besides here, 1126 00:45:37,595 --> 00:45:38,595 There's a garden. 1127 00:45:38,595 --> 00:45:42,496 there's a greenhouse garden. We get them from there. 1128 00:45:43,206 --> 00:45:45,235 I'll show you around. There are tomatoes too. 1129 00:45:45,836 --> 00:45:47,036 - Come have a look. - It must be delicious. 1130 00:45:50,275 --> 00:45:51,275 Get in. 1131 00:45:51,445 --> 00:45:52,775 - Like this? - Yes. 1132 00:45:53,445 --> 00:45:55,816 The tomatoes taste really good. 1133 00:45:56,286 --> 00:45:57,286 You can pluck and eat them. 1134 00:45:57,845 --> 00:46:00,286 - Look at this. - It's so nice! 1135 00:46:00,286 --> 00:46:01,286 This tastes so good! 1136 00:46:01,586 --> 00:46:02,885 The smell of the greenhouse. 1137 00:46:02,885 --> 00:46:05,925 - We grow the scallions ourselves. - I see! 1138 00:46:06,255 --> 00:46:07,295 Have some tomatoes! 1139 00:46:08,595 --> 00:46:10,325 - Can I eat one? - Go ahead! 1140 00:46:10,566 --> 00:46:11,595 The small one. 1141 00:46:12,465 --> 00:46:14,695 Slightly less ripe ones taste good too. 1142 00:46:15,066 --> 00:46:17,206 (Tae Hyun who came outside...) 1143 00:46:17,206 --> 00:46:18,206 (Looking around) 1144 00:46:19,005 --> 00:46:22,635 (is feeling somewhat empty.) 1145 00:46:23,876 --> 00:46:27,646 I haven't seen Black Puppy today! 1146 00:46:27,646 --> 00:46:29,215 You're right! 1147 00:46:30,286 --> 00:46:31,416 Did he go up there? 1148 00:46:32,246 --> 00:46:34,755 The weather's nice, so why won't he come here? 1149 00:46:36,025 --> 00:46:38,686 There's actually Black Puppy here. 1150 00:46:38,956 --> 00:46:40,126 Where did he go? 1151 00:46:40,126 --> 00:46:41,126 (He looks for him,) 1152 00:46:41,126 --> 00:46:43,365 He's from our store, so where did he go to? 1153 00:46:43,365 --> 00:46:44,365 (keeps looking for him,) 1154 00:46:45,126 --> 00:46:49,135 (and continues to look for him.) 1155 00:46:51,735 --> 00:46:54,476 (He brightens up.) 1156 00:46:55,005 --> 00:46:56,376 Where have you been? 1157 00:46:58,005 --> 00:46:59,306 (Dramatic reunion) 1158 00:46:59,306 --> 00:47:00,816 Where have you been? 1159 00:47:03,045 --> 00:47:04,045 Black Puppy! 1160 00:47:04,816 --> 00:47:06,856 (I missed you, too.) 1161 00:47:08,186 --> 00:47:10,925 Where have you been? I didn't see you around. 1162 00:47:11,856 --> 00:47:15,996 Where did you go to in the morning for so long? 1163 00:47:16,425 --> 00:47:17,666 These are your new friends. 1164 00:47:17,925 --> 00:47:20,235 Goodness, who are you? 1165 00:47:21,135 --> 00:47:23,336 - He's originally from this store. - Hello. 1166 00:47:23,336 --> 00:47:25,306 He sleeps here. 1167 00:47:26,235 --> 00:47:27,336 (Pat) 1168 00:47:27,336 --> 00:47:28,735 - Black Puppy. - Is Black Puppy the name? 1169 00:47:28,735 --> 00:47:31,146 People call him Black Puppy or Blacky. 1170 00:47:31,476 --> 00:47:32,606 Where was he? 1171 00:47:34,115 --> 00:47:35,476 You must've been rolling around somewhere. 1172 00:47:35,476 --> 00:47:37,445 - Seems like it. - You were rolling around. 1173 00:47:40,885 --> 00:47:45,956 (In Sung is busy with preparing the ingredients.) 1174 00:47:47,456 --> 00:47:51,425 (The part-timer observes him.) 1175 00:47:52,666 --> 00:47:54,836 (Our part-timer...) 1176 00:47:55,465 --> 00:47:59,106 (can't ignore the messy countertop.) 1177 00:48:00,905 --> 00:48:02,976 He's amazing. 1178 00:48:05,345 --> 00:48:08,345 He's perfect for the kitchen. 1179 00:48:08,816 --> 00:48:10,985 I'm very satisfied with this. 1180 00:48:11,845 --> 00:48:13,316 I like doing this kind of stuff. 1181 00:48:13,686 --> 00:48:16,056 Right, you can't just leave it be. 1182 00:48:16,255 --> 00:48:18,425 - No. - In Sung... 1183 00:48:18,425 --> 00:48:21,195 has to clean the place right away as well. 1184 00:48:21,195 --> 00:48:24,626 It's great that we have a part-timer that specializes in the kitchen. 1185 00:48:25,566 --> 00:48:27,635 When you serve ramyeon, what are the side dishes? 1186 00:48:27,635 --> 00:48:29,266 - Kimchi. - Kimchi? 1187 00:48:29,266 --> 00:48:30,806 - That, and... - Kimchi is here. 1188 00:48:31,405 --> 00:48:32,766 - I can prepare the side dishes. - A plate... 1189 00:48:32,766 --> 00:48:35,075 to put the shells to throw away. 1190 00:48:35,536 --> 00:48:37,306 - Yes. - You should serve a plate together. 1191 00:48:37,545 --> 00:48:40,416 They are already cut. 1192 00:48:40,646 --> 00:48:41,675 They're already cut. 1193 00:48:41,675 --> 00:48:42,775 - Are they? - Yes. 1194 00:48:42,775 --> 00:48:43,885 (Hyun Bae naturally takes charge of the counter.) 1195 00:48:44,385 --> 00:48:47,086 (He reads through the price list.) 1196 00:48:47,985 --> 00:48:50,025 - Hello. - Hello! 1197 00:48:50,025 --> 00:48:51,885 - We came to eat ramyeon! - I see. 1198 00:48:52,425 --> 00:48:53,695 Welcome. 1199 00:48:53,695 --> 00:48:55,525 (The employees of the post office came again.) 1200 00:48:55,525 --> 00:48:56,825 Welcome. 1201 00:48:57,066 --> 00:48:58,365 How many ramyeon would you like? 1202 00:48:59,295 --> 00:49:01,195 - 3? - 3. 1203 00:49:01,396 --> 00:49:03,336 - Three, please. - Got it. 1204 00:49:04,336 --> 00:49:06,175 Since there are three of them, I'll serve kimchi on a big plate. 1205 00:49:07,575 --> 00:49:09,476 (Full in both hands) 1206 00:49:11,606 --> 00:49:17,045 (Setting the kimchi plates according to their sizes is a basic.) 1207 00:49:17,885 --> 00:49:21,516 (He works on it himself without even being told.) 1208 00:49:22,985 --> 00:49:24,086 (Meanwhile, Tae Hyun who sneaked out again...) 1209 00:49:24,086 --> 00:49:25,086 Hello! 1210 00:49:25,755 --> 00:49:28,255 Hello! Did you not dry your hair? 1211 00:49:28,255 --> 00:49:30,996 (naturally accompanies them to the store.) 1212 00:49:31,166 --> 00:49:32,195 Welcome! 1213 00:49:32,195 --> 00:49:33,266 Hello. 1214 00:49:33,266 --> 00:49:34,836 - Hello. - Hello. 1215 00:49:34,836 --> 00:49:37,235 - What did you come here to eat? - To eat ramyeon. 1216 00:49:37,235 --> 00:49:39,266 - I see. - Ramyeon? Two ramyeon? 1217 00:49:39,266 --> 00:49:40,806 (Order sheet: 2 red snow crab ramyeon) 1218 00:49:41,106 --> 00:49:45,106 (This customer looks familiar.) 1219 00:49:45,646 --> 00:49:48,316 (On the 2nd day's dinner service) 1220 00:49:48,316 --> 00:49:50,615 (He came with the guest house owner!) 1221 00:49:51,485 --> 00:49:52,615 Did you cut your hair? 1222 00:49:53,056 --> 00:49:54,755 - Yes, I did. - Right? 1223 00:49:56,056 --> 00:49:57,586 I'll just order one. 1224 00:49:57,586 --> 00:50:00,755 - Doesn't he have an older sister? - Yes. 1225 00:50:00,755 --> 00:50:01,825 He has a younger sibling too, right? 1226 00:50:01,825 --> 00:50:02,896 Yes. 1227 00:50:02,896 --> 00:50:03,896 - Right? - Yes. 1228 00:50:03,896 --> 00:50:04,925 (He's having a cozy lunch with his second child.) 1229 00:50:04,925 --> 00:50:06,235 He's the second child. 1230 00:50:06,496 --> 00:50:08,896 Are you in grade 5? 6? 1231 00:50:08,896 --> 00:50:10,865 - Grade eight. - I'm so sorry. 1232 00:50:11,635 --> 00:50:13,976 You're the same age as my eldest child. 1233 00:50:13,976 --> 00:50:16,476 - Really? - Yes, my eldest is in eighth grade. 1234 00:50:16,806 --> 00:50:19,715 (He's immersed in his mobile game.) 1235 00:50:19,715 --> 00:50:22,575 You play computer games at home too, right? 1236 00:50:22,575 --> 00:50:24,586 The computer is locked. 1237 00:50:24,586 --> 00:50:26,255 It's locked? Did your dad lock it? 1238 00:50:26,255 --> 00:50:27,385 My sister locked it. 1239 00:50:27,385 --> 00:50:30,626 - Your sister locked it? Why? - Because I play too much. 1240 00:50:30,985 --> 00:50:32,425 Because you play way too much? 1241 00:50:32,726 --> 00:50:34,126 Your sister's managing you. 1242 00:50:34,425 --> 00:50:36,095 He won't sleep at night. 1243 00:50:36,226 --> 00:50:37,695 I guess they're the same. 1244 00:50:38,425 --> 00:50:41,036 But you don't even go to school nowadays. 1245 00:50:42,195 --> 00:50:43,235 Hey! 1246 00:50:43,666 --> 00:50:45,365 - Yes. - You should sleep before 10pm... 1247 00:50:45,365 --> 00:50:46,675 to grow faster. 1248 00:50:47,376 --> 00:50:50,005 That's why you have a sty on your eyes. 1249 00:50:50,005 --> 00:50:51,106 Because you don't sleep! 1250 00:50:51,476 --> 00:50:52,606 (Speaking of which, he has a sty on his eyes.) 1251 00:50:52,606 --> 00:50:54,476 My dad said the same thing. 1252 00:50:54,476 --> 00:50:57,016 You can change your face, but not your height. 1253 00:50:57,016 --> 00:50:58,816 You can't change your height, he's right. 1254 00:50:59,016 --> 00:51:00,215 You'll regret it at least once! 1255 00:51:01,416 --> 00:51:04,025 - You'll regret it at least once! - Yes. 1256 00:51:04,025 --> 00:51:07,325 But if your parents aren't tall, you can't do much about it, right? 1257 00:51:07,325 --> 00:51:09,695 I always tell you, but I'm the tallest in my family. 1258 00:51:09,695 --> 00:51:10,996 Exactly! Me too. 1259 00:51:10,996 --> 00:51:13,635 - Yes. - I'm the tallest in my family. 1260 00:51:13,766 --> 00:51:15,996 It can't be helped! 1261 00:51:15,996 --> 00:51:18,106 You were in "The Uncanny Counter", right? 1262 00:51:18,106 --> 00:51:19,635 - Pardon? - "The Uncanny Counter". 1263 00:51:19,635 --> 00:51:20,706 I wanted to. 1264 00:51:21,536 --> 00:51:22,536 I wanted to. 1265 00:51:22,536 --> 00:51:25,075 What do you mean you wanted to? 1266 00:51:25,575 --> 00:51:26,746 You look similar. 1267 00:51:26,746 --> 00:51:28,115 - Right? - I feel so sorry for him. 1268 00:51:28,115 --> 00:51:29,516 - I feel so sorry for him. - He's become... 1269 00:51:29,516 --> 00:51:30,786 too good with those jokes. 1270 00:51:31,586 --> 00:51:33,956 Being short has a lot of advantages as well. 1271 00:51:33,956 --> 00:51:35,416 You know those signs that say to watch your head? 1272 00:51:35,416 --> 00:51:37,155 - Right. - I never had to watch for it. 1273 00:51:37,425 --> 00:51:38,786 I watch for it every day. 1274 00:51:38,985 --> 00:51:40,056 (Envious) 1275 00:51:40,056 --> 00:51:41,795 It's really tiring. 1276 00:51:42,325 --> 00:51:44,126 Back in my high school days, 1277 00:51:45,025 --> 00:51:46,436 when I was on the bus... 1278 00:51:46,635 --> 00:51:48,595 How tall were you in high school? 1279 00:51:48,595 --> 00:51:49,635 This height. 1280 00:51:49,635 --> 00:51:50,806 - Even back in high school? - Yes. 1281 00:51:51,365 --> 00:51:54,336 My neighbors told me to become a model and such. 1282 00:51:54,336 --> 00:51:57,376 A girl that I liked got on the bus. 1283 00:51:57,575 --> 00:52:00,715 You want to look good in front of your crush, right? 1284 00:52:00,715 --> 00:52:03,045 I was wearing a cap, 1285 00:52:03,746 --> 00:52:06,615 and the round tip sticking out of the hat... 1286 00:52:06,615 --> 00:52:09,356 got caught on the exit door when I was getting off. 1287 00:52:09,516 --> 00:52:10,985 It became like this. 1288 00:52:10,985 --> 00:52:12,786 I was extremely embarrassed. 1289 00:52:14,155 --> 00:52:15,525 - In your next life. - Yes. 1290 00:52:15,795 --> 00:52:17,695 Sorry Owner Zo, but I can't relate. 1291 00:52:17,695 --> 00:52:19,936 (He can't relate to the story.) 1292 00:52:19,936 --> 00:52:22,166 - We're done. - Okay. 1293 00:52:22,166 --> 00:52:23,306 I think we can buy one. 1294 00:52:23,306 --> 00:52:25,005 Yes, it is. 1295 00:52:25,536 --> 00:52:27,206 What's this? They sell clothes too? 1296 00:52:27,206 --> 00:52:28,476 (Winter vest: 7 dollars, stuffed cover socks: 1 dollar) 1297 00:52:29,135 --> 00:52:31,075 - Yes. - They are new arrivals today. 1298 00:52:31,075 --> 00:52:32,405 - New arrivals today. - They just arrived today. 1299 00:52:32,405 --> 00:52:34,545 We just got them from a department store. 1300 00:52:35,075 --> 00:52:36,786 - Got them from a department store. - New arrivals today. 1301 00:52:36,786 --> 00:52:39,755 They kept saying they don't have stock, but I heard... 1302 00:52:39,755 --> 00:52:41,316 it's popular in the US. 1303 00:52:41,316 --> 00:52:43,286 - Doesn't it look good? - So I got them delivered. Look. 1304 00:52:43,286 --> 00:52:45,686 - It's extra-large. - It's pretty. 1305 00:52:45,686 --> 00:52:47,396 - I told you it's pretty! - It's pretty. 1306 00:52:47,396 --> 00:52:49,195 We have stuffed cover socks too. 1307 00:52:49,195 --> 00:52:50,566 Stuffed cover socks? 1308 00:52:50,566 --> 00:52:53,066 - It's very stretchable! - Just 1 dollar. 1309 00:52:53,635 --> 00:52:55,235 Anyone can wear them. 1310 00:52:55,865 --> 00:52:57,036 Thank you! 1311 00:52:57,036 --> 00:52:59,436 - We made our first sale! - Thank you. 1312 00:53:01,005 --> 00:53:03,476 - I think it'll fit me too. - Shouldn't you pin it a bit? 1313 00:53:03,476 --> 00:53:05,806 - Really? - Yes. 1314 00:53:06,146 --> 00:53:07,775 Did you eat medicine for the sty? 1315 00:53:07,775 --> 00:53:09,646 (Kim Hyun Min has a sty.) 1316 00:53:09,646 --> 00:53:11,916 This is already much better. 1317 00:53:11,916 --> 00:53:13,215 This... 1318 00:53:13,215 --> 00:53:14,715 I heard I need to go to Chuncheon to cut it out. 1319 00:53:14,715 --> 00:53:15,786 You need to cut this out! 1320 00:53:15,985 --> 00:53:17,885 (The swelling already seems pretty bad.) 1321 00:53:18,186 --> 00:53:19,925 You haven't gone yet because you're scared, right? 1322 00:53:20,396 --> 00:53:21,996 No, I don't have the time. 1323 00:53:21,996 --> 00:53:23,626 Why do you not have the time? 1324 00:53:23,626 --> 00:53:25,626 You always play games! 1325 00:53:25,626 --> 00:53:28,135 It's my parents who don't have the time, not me. 1326 00:53:29,496 --> 00:53:31,606 - I have lots of time! - Really? 1327 00:53:32,905 --> 00:53:34,135 Is there no ophthalmology in Hwacheon-eup? 1328 00:53:34,135 --> 00:53:35,706 There isn't, we need to go to Chuncheon. 1329 00:53:35,936 --> 00:53:37,775 - He's right. Yes. - Chuncheon? 1330 00:53:38,575 --> 00:53:40,215 That's why I said I don't have the time for it. 1331 00:53:40,215 --> 00:53:42,876 If not, I'd have just taken a bus alone. 1332 00:53:43,445 --> 00:53:44,586 But there's none in Hwacheon-eup. 1333 00:53:44,586 --> 00:53:45,646 Isn't one hour enough? 1334 00:53:45,646 --> 00:53:47,316 Exactly. But him alone... 1335 00:53:47,316 --> 00:53:50,856 Then since our lunch service ends at 2pm, 1336 00:53:50,856 --> 00:53:52,856 - come back at 2:30pm. - Right. 1337 00:53:53,996 --> 00:53:55,996 Can we take him there? 1338 00:53:55,996 --> 00:53:57,226 - Yes, it doesn't matter! - We'll go to the hospital. 1339 00:53:57,226 --> 00:53:59,325 You need to cut it out. 1340 00:54:00,166 --> 00:54:01,496 You said you're not scared, 1341 00:54:01,496 --> 00:54:03,666 so don't say you don't want to do it when we get there, 1342 00:54:03,666 --> 00:54:05,735 roll on the floor and stuff. 1343 00:54:05,735 --> 00:54:06,735 - If you do that, - No crying. 1344 00:54:06,735 --> 00:54:10,075 I'll hold your arms and legs down till it's done. 1345 00:54:10,606 --> 00:54:12,005 Welcome, sir! 1346 00:54:12,005 --> 00:54:13,045 (The third group of lunch customer enters.) 1347 00:54:13,215 --> 00:54:14,516 Welcome. 1348 00:54:14,516 --> 00:54:17,045 (The seniors came for a meal.) 1349 00:54:17,445 --> 00:54:20,885 Let me just check your temperatures. 1350 00:54:20,885 --> 00:54:22,655 (While Si Yoon checks their temperatures...) 1351 00:54:22,655 --> 00:54:24,525 It's done. 1352 00:54:25,155 --> 00:54:27,525 - Then he'll come back later. - Okay. See you later! 1353 00:54:28,126 --> 00:54:30,666 - Come at 2pm! - We'll accompany him there! 1354 00:54:31,066 --> 00:54:33,166 - Thank you. - Thank you for the food. 1355 00:54:33,166 --> 00:54:34,695 - Okay. - Thank you. 1356 00:54:34,695 --> 00:54:35,735 (Hyun Min goes back to his house first.) 1357 00:54:36,266 --> 00:54:39,106 Does it taste different from the ramyeon I eat at home? 1358 00:54:39,106 --> 00:54:41,606 People who ate it before say that... 1359 00:54:42,175 --> 00:54:45,275 - they have crabs. - Yes, so the news has spread. 1360 00:54:45,275 --> 00:54:49,045 - The news has spread. - Yes, our ramyeon is really good. 1361 00:54:49,175 --> 00:54:51,885 They say it's great to have a drink with! 1362 00:54:52,215 --> 00:54:54,215 Would you like one bottle of soju later? 1363 00:54:54,316 --> 00:54:55,416 We should have one! 1364 00:54:55,416 --> 00:54:56,856 Got it. 1365 00:54:57,425 --> 00:55:01,556 (Another customer walks towards the store.) 1366 00:55:02,496 --> 00:55:04,865 - Should I pay now? - You can pay after you eat. 1367 00:55:05,226 --> 00:55:06,965 You can pay after you eat. 1368 00:55:06,965 --> 00:55:08,266 Hello. 1369 00:55:09,695 --> 00:55:10,965 (She seems to be here alone for lunch.) 1370 00:55:10,965 --> 00:55:12,235 You should register. 1371 00:55:17,845 --> 00:55:19,045 Hello. 1372 00:55:19,045 --> 00:55:21,376 (Is this a winter vest?) 1373 00:55:22,275 --> 00:55:23,345 Would you like to try it on? 1374 00:55:23,615 --> 00:55:25,146 - For me to try? - Yes. 1375 00:55:25,715 --> 00:55:26,755 My goodness. 1376 00:55:26,755 --> 00:55:29,786 You'll only know when you try it on. 1377 00:55:29,786 --> 00:55:31,255 Then only you can consider buying. 1378 00:55:31,985 --> 00:55:33,425 But it's 7 dollars. 1379 00:55:34,056 --> 00:55:36,255 (She takes it off after hearing the price.) 1380 00:55:36,925 --> 00:55:38,996 - Why would you take it off? - Why did you take it off? 1381 00:55:38,996 --> 00:55:41,036 - Why? - I need to buy it first! 1382 00:55:41,135 --> 00:55:42,396 (To buy it, I should take it off!) 1383 00:55:42,396 --> 00:55:43,706 Are you going to buy it? 1384 00:55:43,936 --> 00:55:45,336 After you're done with your lunch. 1385 00:55:45,536 --> 00:55:47,376 If you need it, buy it, but if you don't need it, 1386 00:55:47,376 --> 00:55:48,775 - you don't have to buy it. - No! 1387 00:55:48,775 --> 00:55:49,806 (What are you saying?) 1388 00:55:49,806 --> 00:55:51,545 Wrap it for me or something. 1389 00:55:51,545 --> 00:55:52,976 - Are you really going to buy it? - Yes. 1390 00:55:52,976 --> 00:55:55,115 - Okay, then after you eat, - After you eat. 1391 00:55:55,115 --> 00:55:57,916 - I'll pass it to you. - Who will? 1392 00:55:58,016 --> 00:55:59,956 - Pizza. - It wasn't here yesterday. 1393 00:55:59,956 --> 00:56:01,385 They sell pizza too. 1394 00:56:01,516 --> 00:56:03,655 - It wasn't here yesterday. - Do you sell pizza too? 1395 00:56:03,655 --> 00:56:05,356 Would you like to order pizza? 1396 00:56:05,356 --> 00:56:06,356 - Pardon? - Pizza? 1397 00:56:06,356 --> 00:56:08,195 - Yes. - They ordered one pizza, Tae Hyun. 1398 00:56:08,195 --> 00:56:09,655 Pizza? For who? 1399 00:56:09,655 --> 00:56:11,896 This table. 1400 00:56:11,896 --> 00:56:14,295 - I see! - Which one is it? 1401 00:56:18,436 --> 00:56:22,476 (Put the pizza in the air fryer.) 1402 00:56:22,876 --> 00:56:25,675 You need three more? Okay. 1403 00:56:25,675 --> 00:56:26,876 (Start the air fryer, and that's all!) 1404 00:56:26,876 --> 00:56:29,416 - Thank you so much. - Let me pour for you. 1405 00:56:29,416 --> 00:56:30,845 It's been too long since I drank. 1406 00:56:30,845 --> 00:56:32,186 The rest are on their way as well, 1407 00:56:32,186 --> 00:56:34,286 - so please wait a bit longer. - Okay. 1408 00:56:39,286 --> 00:56:41,925 This is nice. 1409 00:56:42,056 --> 00:56:43,195 Give it to me. 1410 00:56:43,195 --> 00:56:45,226 (The seniors really enjoy it!) 1411 00:56:45,226 --> 00:56:46,896 It's like this. 1412 00:56:47,166 --> 00:56:48,396 The lady did it. 1413 00:56:48,396 --> 00:56:52,405 (The senior in the adjacent table who came alone takes a bite too.) 1414 00:56:52,405 --> 00:56:54,336 If you eat it like that, it tastes so good. 1415 00:56:55,775 --> 00:56:57,775 The snow crab is delicious! 1416 00:56:58,275 --> 00:57:00,146 - Is it to your liking? - Yes. 1417 00:57:00,146 --> 00:57:01,516 - Is it to your liking? - It's tasty. 1418 00:57:01,516 --> 00:57:02,646 It's delicious. 1419 00:57:02,845 --> 00:57:05,115 It tastes better because it's cooked by handsome gentlemen. 1420 00:57:05,115 --> 00:57:06,445 Thank you. 1421 00:57:06,445 --> 00:57:08,485 (The handsome gentleman is happy.) 1422 00:57:10,126 --> 00:57:11,126 (Ringing) 1423 00:57:11,385 --> 00:57:12,956 That's not necessary. 1424 00:57:13,726 --> 00:57:15,556 Didn't he say anything? 1425 00:57:15,956 --> 00:57:17,266 For many times. 1426 00:57:17,266 --> 00:57:19,626 - I actually don't normally go. - What about that? 1427 00:57:19,626 --> 00:57:21,166 (The part-timer that specializes in the kitchen...) 1428 00:57:21,166 --> 00:57:24,536 (takes the dish he kept his eyes on.) 1429 00:57:24,936 --> 00:57:26,306 Hyun Bae, will you give it to me? 1430 00:57:26,306 --> 00:57:27,635 It's not cooked at all. 1431 00:57:27,836 --> 00:57:29,306 (Freezing cold) 1432 00:57:29,306 --> 00:57:31,505 - The power might be off. - This... 1433 00:57:31,976 --> 00:57:33,005 No. 1434 00:57:33,005 --> 00:57:35,016 - Is it working? - The cheese did not melt at all. 1435 00:57:35,016 --> 00:57:36,075 Let me see. 1436 00:57:36,885 --> 00:57:37,945 The power... 1437 00:57:39,516 --> 00:57:41,086 I thought Owner Cha knows how to use this. 1438 00:57:41,755 --> 00:57:42,816 Hold on. 1439 00:57:43,086 --> 00:57:45,586 - When's the pizza coming out? - We're doing it now. 1440 00:57:45,586 --> 00:57:48,595 You didn't increase the temperature just now, 1441 00:57:48,595 --> 00:57:50,266 so it's still frozen. We're doing it again. 1442 00:57:50,266 --> 00:57:52,896 What? Did someone change it again? 1443 00:57:52,965 --> 00:57:55,635 - Yes. We changed it now. - My gosh. 1444 00:57:55,635 --> 00:57:57,005 Five minutes left. 1445 00:57:57,405 --> 00:57:59,505 - I'm sorry. - I'm worried that he might leave. 1446 00:57:59,505 --> 00:58:01,505 Please stay a little longer. 1447 00:58:02,106 --> 00:58:04,476 That happens sometimes... 1448 00:58:04,476 --> 00:58:06,045 when I live this long. 1449 00:58:06,045 --> 00:58:08,675 That's why people ask you a lot of things. 1450 00:58:08,675 --> 00:58:09,916 Because you're the most senior. 1451 00:58:09,916 --> 00:58:12,016 - Because you're the most senior. - Please bring it here. 1452 00:58:12,016 --> 00:58:14,586 I'll hold this, so help me cut them. 1453 00:58:14,586 --> 00:58:15,856 (The pizza is cooked golden-brown.) 1454 00:58:16,786 --> 00:58:18,186 This is perfect. 1455 00:58:18,186 --> 00:58:19,255 (It fits perfectly.) 1456 00:58:21,356 --> 00:58:26,865 (The pizza fits the plate Si Yoon brought perfectly.) 1457 00:58:27,036 --> 00:58:30,505 I was fine with acupuncture. 1458 00:58:30,965 --> 00:58:32,166 Which part of the body did you receive it? 1459 00:58:32,166 --> 00:58:34,206 - Pardon? - Which part of the body? 1460 00:58:34,505 --> 00:58:35,675 Which part? 1461 00:58:40,575 --> 00:58:41,746 Enjoy. 1462 00:58:41,916 --> 00:58:43,615 Look at him. 1463 00:58:43,615 --> 00:58:45,345 (He picks it up like mung bean pancake with his chopsticks.) 1464 00:58:45,345 --> 00:58:46,385 It's good. 1465 00:58:46,385 --> 00:58:48,286 I didn't even know how to buy something like this, 1466 00:58:48,286 --> 00:58:50,255 - so I've only heard of pizza. - Eat together. 1467 00:58:50,925 --> 00:58:54,155 How much is the pizza? 1468 00:58:54,155 --> 00:58:55,825 - It's cheap. - 5 dollars. 1469 00:58:55,825 --> 00:58:56,825 It's cheap. 1470 00:58:58,126 --> 00:58:59,325 They're really enjoying it. 1471 00:59:00,695 --> 00:59:02,336 It must be to their taste. 1472 00:59:02,336 --> 00:59:03,365 (Tae Hyun is amazed by what he's seeing.) 1473 00:59:03,806 --> 00:59:06,505 I've never seen seniors having pizza before. 1474 00:59:08,905 --> 00:59:10,306 (Si Yoon is washing the dishes while he's free.) 1475 00:59:10,306 --> 00:59:13,246 Like that, I see. I didn't know... 1476 00:59:13,246 --> 00:59:15,615 - to soak them in like that. - Yes. 1477 00:59:16,246 --> 00:59:17,445 It's a lot faster this way. 1478 00:59:17,445 --> 00:59:18,985 (He added some dishwasher detergent into the water.) 1479 00:59:19,916 --> 00:59:21,655 How did you know all this? 1480 00:59:21,916 --> 00:59:23,856 - I just... - Have you done it before? 1481 00:59:23,856 --> 00:59:25,025 At restaurants... 1482 00:59:25,025 --> 00:59:26,056 Have you worked as a part-timer before? 1483 00:59:26,056 --> 00:59:27,595 How odd. How you know all this. 1484 00:59:27,595 --> 00:59:29,056 (It's obvious that this part-timer has some experience.) 1485 00:59:29,056 --> 00:59:30,726 - If you put it like this... - If it's your first time,.. 1486 00:59:33,465 --> 00:59:35,936 I want Dong Goo in the kitchen. 1487 00:59:36,095 --> 00:59:37,306 Really? Dong Goo... 1488 00:59:38,405 --> 00:59:39,666 This is what I do at home all day. 1489 00:59:39,905 --> 00:59:45,206 (Earnestly cleans the kitchen using his biceps and triceps) 1490 00:59:48,746 --> 00:59:49,876 We should go. 1491 00:59:50,646 --> 00:59:52,445 - Thank you for the food. - Thank you. 1492 00:59:52,445 --> 00:59:53,445 (The seniors finished even the pizza.) 1493 00:59:53,445 --> 00:59:55,016 - That was a good meal. - Thank you. 1494 00:59:55,885 --> 00:59:59,925 (They even bought an extra pan.) 1495 01:00:00,496 --> 01:00:01,695 Hold up. 10 dollars. 1496 01:00:01,856 --> 01:00:02,896 Take care. 1497 01:00:02,896 --> 01:00:04,865 - I should get one of these. - That's a dollar. 1498 01:00:04,865 --> 01:00:05,996 Ma'am. 1499 01:00:06,126 --> 01:00:07,235 Wow. 1500 01:00:07,235 --> 01:00:08,695 I bought them from Dongdaemun. 1501 01:00:08,695 --> 01:00:10,206 Good job. 1502 01:00:10,536 --> 01:00:12,936 - Wish you had one more. You don't? - Yes. 1503 01:00:13,066 --> 01:00:14,235 We only have three. 1504 01:00:14,635 --> 01:00:15,635 (Sold out) 1505 01:00:15,735 --> 01:00:17,706 (She got the pizza as well as the stuffed cover socks.) 1506 01:00:17,706 --> 01:00:18,806 Yes, stuffed cover socks. 1507 01:00:19,945 --> 01:00:21,416 - Take care. - Bye. 1508 01:00:22,016 --> 01:00:23,445 - Take care. - Bye. 1509 01:00:23,985 --> 01:00:25,215 - The top one? - The top one? 1510 01:00:25,215 --> 01:00:29,316 (She also takes the vest she had in mind.) 1511 01:00:30,885 --> 01:00:34,896 (That's why they suggested we sell those.) 1512 01:00:35,795 --> 01:00:37,496 - Thank you. - No worries. Take care. 1513 01:00:38,965 --> 01:00:40,936 Yes. Of course. 1514 01:00:40,936 --> 01:00:45,306 (Lunch sales are about to end.) 1515 01:00:47,036 --> 01:00:50,505 (A familiar head walks towards the store.) 1516 01:00:50,675 --> 01:00:51,746 Hello. 1517 01:00:51,876 --> 01:00:52,876 (Hyun Min came to the store at the right time.) 1518 01:00:52,876 --> 01:00:53,945 Hello. 1519 01:00:54,075 --> 01:00:55,516 Should we go, In Sung? 1520 01:00:56,715 --> 01:00:58,485 Hope you enjoy your meal. 1521 01:00:58,845 --> 01:01:00,556 We need to go to Chuncheon with the boy. 1522 01:01:01,615 --> 01:01:03,016 Enjoy. 1523 01:01:03,016 --> 01:01:04,456 Be safe at the hospital. 1524 01:01:04,925 --> 01:01:06,155 - Safe travels. - Take care. 1525 01:01:06,356 --> 01:01:07,755 Okay, see you later. 1526 01:01:07,755 --> 01:01:12,695 (The owners head over to Chuncheon with Hyun Min.) 1527 01:01:12,695 --> 01:01:14,235 - Take your car out, please. - Sure. 1528 01:01:15,795 --> 01:01:19,905 (While the driver In Sung takes out the car,) 1529 01:01:21,005 --> 01:01:22,106 Is it done? 1530 01:01:22,106 --> 01:01:23,606 (Hyun Min runs somewhere.) 1531 01:01:24,106 --> 01:01:25,545 Hello. What? 1532 01:01:26,175 --> 01:01:27,646 Isn't it heavy? 1533 01:01:31,416 --> 01:01:32,916 - I'll carry that. - It's heavy, right? 1534 01:01:32,916 --> 01:01:35,786 - Not at all. - You sure? I'm sure you're busy. 1535 01:01:35,786 --> 01:01:36,956 (Hyun Min is helping an older man carry his stuff.) 1536 01:01:36,956 --> 01:01:38,425 Hyun Min, look at you. 1537 01:01:38,885 --> 01:01:40,525 - Are you headed to the town office? - Yes. 1538 01:01:41,025 --> 01:01:42,095 Do you just want us to move these? 1539 01:01:44,266 --> 01:01:48,566 Hyun Min! You have to put them in the town officer room. 1540 01:01:48,735 --> 01:01:49,896 The what? 1541 01:01:49,896 --> 01:01:51,536 Town officer room. 1542 01:01:52,566 --> 01:01:54,005 Town officer what? 1543 01:01:54,005 --> 01:01:56,005 Go ahead. I'll come to help you. 1544 01:01:56,075 --> 01:01:58,876 (They'll meet there.) 1545 01:02:01,215 --> 01:02:02,345 Put it here. 1546 01:02:02,476 --> 01:02:04,516 Hello. Hello. 1547 01:02:04,516 --> 01:02:06,016 Some elderly man said... 1548 01:02:06,215 --> 01:02:08,885 this needs to be put in the town officer room. 1549 01:02:09,316 --> 01:02:10,825 He'll be here soon. 1550 01:02:11,226 --> 01:02:12,686 I'll just leave it here. 1551 01:02:13,626 --> 01:02:15,056 - Let's go. - Bye. 1552 01:02:15,295 --> 01:02:16,896 He's the one who did all the work. 1553 01:02:20,635 --> 01:02:22,095 I see him. 1554 01:02:22,095 --> 01:02:25,036 (They see the man coming from far away.) 1555 01:02:25,036 --> 01:02:26,206 Oh, hey. 1556 01:02:27,306 --> 01:02:28,775 - Do you live around here? - Yes. 1557 01:02:29,135 --> 01:02:31,405 What's your name? Do you go to Woncheon-ri Elementary School? 1558 01:02:31,575 --> 01:02:34,575 - I'm in middle school now. - You are? 1559 01:02:34,575 --> 01:02:36,646 Goodbye. 1560 01:02:36,646 --> 01:02:39,016 (He's a well-mannered child.) 1561 01:02:39,615 --> 01:02:42,715 (Should we go to Chuncheon now?) 1562 01:02:43,255 --> 01:02:44,385 Wear your seatbelt. 1563 01:02:48,095 --> 01:02:51,025 When I saw you help the man earlier, 1564 01:02:52,126 --> 01:02:53,936 I was reminded of how kind you are. 1565 01:02:54,365 --> 01:02:57,505 - It was your first time seeing him? - Yes. 1566 01:02:57,505 --> 01:03:00,675 Exactly. That's how I can tell you're well-mannered. 1567 01:03:00,675 --> 01:03:03,106 (First time driving to Chuncheon) 1568 01:03:05,876 --> 01:03:08,876 (Why does this make me feel so relaxed?) 1569 01:03:09,976 --> 01:03:11,215 This is the road to Seoul. 1570 01:03:14,286 --> 01:03:16,115 After dropping him off at Chuncheon Station... 1571 01:03:16,115 --> 01:03:17,255 (After dropping him off at Chuncheon Station...) 1572 01:03:17,456 --> 01:03:18,755 Hold up. 1573 01:03:19,885 --> 01:03:22,956 Please don't even think that. 1574 01:03:24,496 --> 01:03:26,465 Thanks to you, Hyun Min, we... 1575 01:03:26,465 --> 01:03:28,635 We get to relax and explore a bit. Thank you. 1576 01:03:29,166 --> 01:03:30,235 Feels like a road trip. 1577 01:03:30,235 --> 01:03:32,365 It's a road trip. The Soyang River is here. 1578 01:03:33,005 --> 01:03:35,005 (Meanwhile, at the store,) 1579 01:03:35,005 --> 01:03:37,476 (the two part-timers are managing well.) 1580 01:03:38,206 --> 01:03:40,206 Are you here to work as part-timers, or what? 1581 01:03:40,206 --> 01:03:42,045 Are you just doing this for free? 1582 01:03:42,146 --> 01:03:44,416 We'll get something to eat from them later today. 1583 01:03:45,945 --> 01:03:48,356 Cha Tae Hyun was here too. 1584 01:03:49,016 --> 01:03:50,356 He's the owner here. 1585 01:03:50,356 --> 01:03:51,786 - The owner? - Yes, the owner. 1586 01:03:51,786 --> 01:03:52,956 - Yes. - I see. 1587 01:03:53,286 --> 01:03:55,295 Those two hired those two. 1588 01:03:55,295 --> 01:03:57,396 - Cha Tae Hyun hired them? - Yes. 1589 01:03:57,396 --> 01:03:59,025 Do you know all the prices? 1590 01:03:59,025 --> 01:04:01,195 Yes, we do. 1591 01:04:01,865 --> 01:04:03,865 Maybe everyone else struggled. 1592 01:04:03,905 --> 01:04:05,266 They were worried. 1593 01:04:05,536 --> 01:04:06,836 We're fast. 1594 01:04:07,235 --> 01:04:09,376 (The pride of quality part-timers) 1595 01:04:09,575 --> 01:04:11,575 He looks like a celebrity. 1596 01:04:11,746 --> 01:04:12,746 (Me?) 1597 01:04:12,746 --> 01:04:14,016 What are you? 1598 01:04:14,016 --> 01:04:15,575 - Some bread thing? From long ago? - Yes. 1599 01:04:15,575 --> 01:04:17,615 - I remember. - You're right. 1600 01:04:17,615 --> 01:04:19,385 You recognize me? I got long hair though. 1601 01:04:19,385 --> 01:04:20,985 - That's right. - From "Bread, Love and Dreams." 1602 01:04:20,985 --> 01:04:22,086 That face. 1603 01:04:22,086 --> 01:04:23,686 (She remembers that face.) 1604 01:04:24,155 --> 01:04:25,755 I really enjoyed that show. 1605 01:04:27,226 --> 01:04:29,896 - I'm leaving. Bye. - Okay. Bye. 1606 01:04:29,896 --> 01:04:31,496 - Take care. - Take care. 1607 01:04:32,996 --> 01:04:35,235 Two ramyeons... 1608 01:04:35,235 --> 01:04:36,266 (After sending the seniors back) 1609 01:04:36,336 --> 01:04:38,166 And one pizza. The pizza is five dollars. 1610 01:04:39,836 --> 01:04:40,976 14.5 dollars. 1611 01:04:41,976 --> 01:04:43,036 - Is that right? - Yes. 1612 01:04:43,036 --> 01:04:45,206 - Are you sure? - Yes. 8.5 and 14.5. 1613 01:04:46,275 --> 01:04:47,275 (I'm good at calculating.) 1614 01:04:47,275 --> 01:04:48,845 - I'll write that down. - Sure. 1615 01:04:49,816 --> 01:04:50,916 Goodbye. 1616 01:04:50,945 --> 01:04:52,286 - Bye. - Thank you. 1617 01:04:54,985 --> 01:04:56,985 (Something's off?) 1618 01:04:57,456 --> 01:04:58,786 (3 sodas: 3.6 dollars 2 ramyeons: 7 dollars) 1619 01:04:58,786 --> 01:05:00,626 (1 pizza: 5 dollars 2 chocolates: 2.4 dollars) 1620 01:05:00,626 --> 01:05:01,896 (Total: 18 dollars) 1621 01:05:02,496 --> 01:05:04,825 (What Hyun Bae got: 14.5 dollars) 1622 01:05:05,025 --> 01:05:08,396 I think everyone else struggled. They were worried. 1623 01:05:08,865 --> 01:05:10,095 We're fast. 1624 01:05:15,235 --> 01:05:16,905 Can you please help with the table? 1625 01:05:16,905 --> 01:05:18,175 Yes, I got it. 1626 01:05:18,376 --> 01:05:20,106 - I put the rag there. - Thank you. 1627 01:05:20,945 --> 01:05:23,115 (How should I tell him this?) 1628 01:05:23,715 --> 01:05:26,045 (First, let me do what I'm told.) 1629 01:05:28,255 --> 01:05:29,586 Earlier... 1630 01:05:29,885 --> 01:05:32,226 - The latest customers... - Yes? 1631 01:05:32,226 --> 01:05:33,485 I think I did the math wrong. 1632 01:05:33,626 --> 01:05:34,896 - Seriously? - Yes. 1633 01:05:37,266 --> 01:05:39,825 Try doing the math one more time just in case. 1634 01:05:39,865 --> 01:05:41,095 When they come back... 1635 01:05:41,095 --> 01:05:44,465 (Will the perfection streak from this morning end like this?) 1636 01:05:44,865 --> 01:05:48,536 (But do not fret.) 1637 01:05:49,635 --> 01:05:51,175 (Because in a day,) 1638 01:05:51,175 --> 01:05:55,175 (this is the least busy time.) 1639 01:05:56,445 --> 01:05:58,146 - What? - We have a customer. A kid. 1640 01:05:58,146 --> 01:06:01,255 (First customer of the afternoon) 1641 01:06:01,316 --> 01:06:02,615 Are you here to buy something? 1642 01:06:02,615 --> 01:06:04,586 - Yes. Running an errand for my dad. - Okay. 1643 01:06:05,755 --> 01:06:08,255 (He comes with ice cream,) 1644 01:06:08,996 --> 01:06:11,695 (and leaves with another one.) 1645 01:06:11,965 --> 01:06:13,295 - Did you get it? - Yes. 1646 01:06:13,525 --> 01:06:14,735 What did you get? 1647 01:06:14,936 --> 01:06:16,066 Here. 1648 01:06:16,066 --> 01:06:17,135 (Ice cream: 1.5 dollars) 1649 01:06:17,135 --> 01:06:18,536 - Goodbye. - Bye. 1650 01:06:19,505 --> 01:06:20,876 I bought one for you! 1651 01:06:21,936 --> 01:06:24,175 (That was easy.) 1652 01:06:24,706 --> 01:06:28,816 (However...) 1653 01:06:28,816 --> 01:06:30,045 Welcome. 1654 01:06:30,376 --> 01:06:33,586 Can you repeat that, please? 1655 01:06:33,586 --> 01:06:34,715 (Called right away) 1656 01:06:35,956 --> 01:06:37,325 Here it is. Got it. 1657 01:06:37,655 --> 01:06:39,456 (It's usually not a busy time.) 1658 01:06:39,456 --> 01:06:40,655 Here you go. 1659 01:06:41,856 --> 01:06:43,056 (Glances) 1660 01:06:49,465 --> 01:06:50,766 (Shipping: regular cargo) 1661 01:06:52,066 --> 01:06:53,536 (Although they keep greeting new customers,) 1662 01:06:53,536 --> 01:06:55,036 Welcome. 1663 01:06:55,106 --> 01:06:56,235 Thank you. 1664 01:06:56,235 --> 01:06:58,976 (one comes right after another.) 1665 01:06:58,976 --> 01:07:00,045 One of these? 1666 01:07:00,646 --> 01:07:02,045 Four dollars. 1667 01:07:02,045 --> 01:07:03,175 (But even if they keep coming, Hyun Bae deals with it quickly.) 1668 01:07:03,175 --> 01:07:04,345 - Take care. - You too. 1669 01:07:04,345 --> 01:07:05,715 - Take care. - Bye. 1670 01:07:07,856 --> 01:07:09,186 (A quality defense move) 1671 01:07:09,186 --> 01:07:10,885 (Sighing) 1672 01:07:11,626 --> 01:07:13,956 (But...) 1673 01:07:14,525 --> 01:07:15,755 (today's part-timers...) 1674 01:07:15,755 --> 01:07:17,295 - Hello. - Welcome. 1675 01:07:17,396 --> 01:07:18,496 Welcome. 1676 01:07:18,496 --> 01:07:20,365 (weirdly get no chance to rest.) 1677 01:07:21,166 --> 01:07:22,365 Winter vest! 1678 01:07:24,365 --> 01:07:25,365 Amazing. 1679 01:07:25,365 --> 01:07:26,936 - Welcome. - Hello. 1680 01:07:27,576 --> 01:07:28,936 - Do you sell these too? - Yes. 1681 01:07:29,306 --> 01:07:31,076 - Wow. - Three of those. 1682 01:07:31,345 --> 01:07:33,175 Where are the drinks? 1683 01:07:33,175 --> 01:07:34,646 Drinks? Over here. 1684 01:07:35,616 --> 01:07:37,885 Seven bottles of oolong tea. 1685 01:07:38,745 --> 01:07:40,545 We only have six. Wait. 1686 01:07:43,955 --> 01:07:45,156 (Tired) 1687 01:07:46,356 --> 01:07:47,925 Can I grab some ice cream? 1688 01:07:48,156 --> 01:07:49,556 Yes, of course. 1689 01:07:50,495 --> 01:07:51,595 Which one do you want? 1690 01:07:52,625 --> 01:07:55,165 (More customers) 1691 01:07:55,165 --> 01:07:57,165 - Welcome. - Welcome. 1692 01:07:58,335 --> 01:07:59,736 - 500 ml. - 500? 1693 01:07:59,736 --> 01:08:00,835 1.5 dollars. 1.5. 1694 01:08:00,835 --> 01:08:02,776 - All of them are 500 ml? - Yes. 1695 01:08:02,776 --> 01:08:04,845 (Si Yoon calculates in advance.) 1696 01:08:04,845 --> 01:08:05,906 Nice. 1697 01:08:07,415 --> 01:08:08,816 (They can now help the next customer.) 1698 01:08:08,816 --> 01:08:10,946 We're working as part-timers. 1699 01:08:12,016 --> 01:08:13,885 - Hello. - I need it to be exact... 1700 01:08:13,885 --> 01:08:15,316 One moment, please. 1701 01:08:16,885 --> 01:08:18,056 Chocolate pie. 5.2 dollars. 1702 01:08:18,056 --> 01:08:19,585 (It was just Black Puppy.) 1703 01:08:20,385 --> 01:08:23,755 (More customers for real) 1704 01:08:24,366 --> 01:08:27,226 (And...) 1705 01:08:29,396 --> 01:08:31,936 (even more) 1706 01:08:32,335 --> 01:08:33,366 (Startled) 1707 01:08:33,366 --> 01:08:34,776 - Hello. Welcome. - Welcome. 1708 01:08:34,835 --> 01:08:37,005 This is 9.6 dollars. 1709 01:08:37,005 --> 01:08:38,505 (No matter how quickly they work,) 1710 01:08:39,076 --> 01:08:42,875 (the sales speed is beyond their capability.) 1711 01:08:44,646 --> 01:08:46,915 Where do you have barley tea? 1712 01:08:46,946 --> 01:08:48,885 Barley tea? Barley tea... 1713 01:08:48,915 --> 01:08:50,215 Do you want a cold one? 1714 01:08:50,285 --> 01:08:52,986 - No, teabags. - Oh, those. One moment, please. 1715 01:08:52,986 --> 01:08:55,196 - I'll find them for you. - Please wait a second. 1716 01:08:55,896 --> 01:08:57,295 Here you go. 1717 01:08:57,326 --> 01:08:58,495 I apologize. 1718 01:08:59,726 --> 01:09:02,366 (He already memorized the drinks prices.) 1719 01:09:02,366 --> 01:09:03,566 That would be two dollars. 1720 01:09:06,806 --> 01:09:09,635 (Phone payment) 1721 01:09:12,776 --> 01:09:14,776 (The first part-timer to do it without asking questions.) 1722 01:09:14,776 --> 01:09:15,875 Here you go. 1723 01:09:16,476 --> 01:09:17,646 Thank you. 1724 01:09:17,646 --> 01:09:19,186 (The King of Sales is here.) 1725 01:09:19,486 --> 01:09:22,356 Is this one good? Is one enough? 1726 01:09:22,356 --> 01:09:23,715 - 1 more. - 1 more? 1727 01:09:23,955 --> 01:09:27,156 - Okay. - Can you look for the beef stock? 1728 01:09:27,156 --> 01:09:29,295 Beef stock? The condiment? 1729 01:09:29,526 --> 01:09:31,026 - The size... - Yes, that. 1730 01:09:31,026 --> 01:09:32,995 We have two sizes. Which one would you like? 1731 01:09:32,995 --> 01:09:34,495 - The big one. - The big one? 1732 01:09:34,495 --> 01:09:35,495 - Yes. - Got it. 1733 01:09:35,495 --> 01:09:36,896 I'll help you check out right now. 1734 01:09:36,896 --> 01:09:39,835 - One moment, please. - I got the 15 dollars. 1735 01:09:40,635 --> 01:09:42,906 I'll grab a drink for you. 1736 01:09:43,436 --> 01:09:46,245 No, no. No need. 1737 01:09:46,245 --> 01:09:47,946 - Take it. Drink it later. - It's fine. 1738 01:09:47,946 --> 01:09:49,375 - It's okay. - Drink it later. 1739 01:09:49,375 --> 01:09:50,885 Gosh. 1740 01:09:51,045 --> 01:09:52,486 - Grab the door. - Oh, of course. 1741 01:09:52,486 --> 01:09:54,215 (The good service lasts until the customer leaves.) 1742 01:09:54,285 --> 01:09:55,715 Thank you. 1743 01:09:55,856 --> 01:09:57,186 Drive safe. 1744 01:09:59,826 --> 01:10:01,526 We're done for now. 1745 01:10:01,526 --> 01:10:03,955 - Whatever comes up next. - Good job. 1746 01:10:03,955 --> 01:10:05,665 I think we're done with part one. 1747 01:10:09,066 --> 01:10:10,535 Hyun Min, you're ready, right? 1748 01:10:10,965 --> 01:10:13,505 You have to be prepared. 1749 01:10:14,276 --> 01:10:17,576 I'll get anesthesia anyway. 1750 01:10:18,306 --> 01:10:20,005 Even if you get anesthesia... 1751 01:10:21,316 --> 01:10:22,616 This hurts a lot. 1752 01:10:22,616 --> 01:10:23,616 I know. 1753 01:10:24,045 --> 01:10:25,045 You've prepared yourself? 1754 01:10:25,045 --> 01:10:28,116 He's not afraid of the incision. 1755 01:10:28,116 --> 01:10:31,526 I'll help you alleviate the pain through eye drops, okay? 1756 01:10:31,526 --> 01:10:32,526 Sure. 1757 01:10:33,925 --> 01:10:35,856 I'm getting a bit nervous. 1758 01:10:35,856 --> 01:10:38,266 I can tell you're getting chattier because you're nervous. 1759 01:10:38,826 --> 01:10:40,936 The knife is... Goodness. 1760 01:10:40,936 --> 01:10:43,266 Don't look at that. Look somewhere else. 1761 01:10:43,566 --> 01:10:45,866 - You know... - Slowly getting more scared. 1762 01:10:46,035 --> 01:10:47,535 What do you want? You don't want to do this? 1763 01:10:47,535 --> 01:10:48,535 No. 1764 01:10:48,535 --> 01:10:50,236 Wait a minute. 1765 01:10:51,705 --> 01:10:54,516 Wait a minute. Hold up. 1766 01:10:54,516 --> 01:10:57,745 Hyun Min, it's okay. You have to do these things when your mind is set. 1767 01:10:57,745 --> 01:11:00,516 - It's cold. - Look here. 1, 2, 3. 1768 01:11:00,616 --> 01:11:01,616 (Screaming) 1769 01:11:03,816 --> 01:11:06,255 Look. It's over. 1770 01:11:06,255 --> 01:11:08,226 - You did well, Hyun Min. - This one hurts a lot. 1771 01:11:08,226 --> 01:11:10,295 - Exactly. - Hold onto that. 1772 01:11:10,295 --> 01:11:11,665 - Hold onto that. - Gosh, it hurts. 1773 01:11:12,125 --> 01:11:14,125 (Quiet) 1774 01:11:14,125 --> 01:11:16,335 You're much quieter now. 1775 01:11:16,635 --> 01:11:18,066 (Laughing) 1776 01:11:19,066 --> 01:11:20,566 You tolerated it well. 1777 01:11:21,976 --> 01:11:25,345 Good job, Hyun Min. Great job. 1778 01:11:25,745 --> 01:11:28,415 Tell your dad it went well. 1779 01:11:29,045 --> 01:11:31,986 (The store without its owners...) 1780 01:11:32,616 --> 01:11:35,316 (is very neat.) 1781 01:11:36,016 --> 01:11:37,186 (Washed rags) 1782 01:11:37,186 --> 01:11:39,385 (Well-organized sink) 1783 01:11:40,556 --> 01:11:42,925 (The epitome of cleanliness, showed by the part-timers) 1784 01:11:44,125 --> 01:11:47,196 (Humming) 1785 01:11:48,335 --> 01:11:50,366 (Almost like a surgery room than just a kitchen) 1786 01:11:50,366 --> 01:11:53,135 Wasn't this every child's dream growing up? 1787 01:11:53,306 --> 01:11:54,976 That your family would run a store? 1788 01:11:55,375 --> 01:11:56,436 Of course. 1789 01:11:58,045 --> 01:12:00,606 (Maybe that's why they're having fun finding work for themselves.) 1790 01:12:02,316 --> 01:12:04,616 (Now that everything's been cleaned and wiped down...) 1791 01:12:07,316 --> 01:12:11,526 (Si Yoon tries to put the wiped items back where they belong.) 1792 01:12:13,885 --> 01:12:18,396 (Suddenly, the king of part-timers scans his surroundings.) 1793 01:12:19,266 --> 01:12:20,665 (Pressing) 1794 01:12:20,665 --> 01:12:23,766 (After checking how much weight the cupboard can handle,) 1795 01:12:29,335 --> 01:12:33,646 (he gets to organizing.) 1796 01:12:37,245 --> 01:12:40,385 Over here... 1797 01:12:40,385 --> 01:12:41,915 This one should be open like this. 1798 01:12:42,656 --> 01:12:44,986 (Singing) 1799 01:12:46,125 --> 01:12:48,595 (The cutting boards have been put away.) 1800 01:12:51,766 --> 01:12:53,896 (Thinking) 1801 01:12:55,766 --> 01:12:58,965 (There's still some space on the cupboard.) 1802 01:12:59,906 --> 01:13:02,035 (Satisfied) 1803 01:13:03,936 --> 01:13:06,106 (Even if he wanted to, he wouldn't be able to find more work to do.) 1804 01:13:06,106 --> 01:13:07,245 There's a fireplace here. 1805 01:13:08,375 --> 01:13:10,915 (They're workaholics.) 1806 01:13:13,686 --> 01:13:14,755 Can't you light it up? 1807 01:13:15,215 --> 01:13:16,285 I'll use a torch. 1808 01:13:16,616 --> 01:13:19,285 (They start the fire before the owners come back...) 1809 01:13:20,656 --> 01:13:24,495 (in order to prepare for a nice welcome.) 1810 01:13:24,625 --> 01:13:26,196 - This makes me just want to chill. - Right? 1811 01:13:27,295 --> 01:13:28,295 I just want to chill. 1812 01:13:31,965 --> 01:13:33,535 - Welcome back. - Goodness. 1813 01:13:34,375 --> 01:13:36,705 You lit the fire too? Good job. 1814 01:13:37,606 --> 01:13:39,345 (Satisfied) 1815 01:13:42,175 --> 01:13:45,415 (Have you been taking good care of the place?) 1816 01:13:48,885 --> 01:13:49,955 Great job. 1817 01:13:52,226 --> 01:13:55,255 - You take this after your meal. - Okay. 1818 01:13:55,696 --> 01:13:56,856 Take care. 1819 01:13:57,295 --> 01:13:58,696 Don't forget to take your meds. 1820 01:13:59,696 --> 01:14:02,165 (Owner Zo prepares for dinner.) 1821 01:14:03,066 --> 01:14:05,965 (He first harvests the scallions that go into the snow crab ramyeon.) 1822 01:14:07,205 --> 01:14:09,436 (Excited) 1823 01:14:13,646 --> 01:14:18,085 (Should I beat the eggs now?) 1824 01:14:18,085 --> 01:14:21,415 (But then Owner Zo...) 1825 01:14:23,455 --> 01:14:26,955 (feels something's off.) 1826 01:14:28,795 --> 01:14:31,795 (That is...) 1827 01:14:32,396 --> 01:14:35,196 (the placement of kitchen utensils...) 1828 01:14:35,535 --> 01:14:38,566 (have changed completely.) 1829 01:14:39,965 --> 01:14:41,406 (Sick house syndrome) 1830 01:14:41,406 --> 01:14:44,076 (Actually, sick kitchen syndrome) 1831 01:14:44,946 --> 01:14:48,076 (Back to its original place) 1832 01:14:48,175 --> 01:14:49,976 (Fail) 1833 01:14:51,915 --> 01:14:55,016 Where did our cutting boards go? Have you not seen them? 1834 01:14:55,016 --> 01:14:57,616 Cutting boards? I put them away. One second. 1835 01:14:57,616 --> 01:14:58,625 (I know about the cutting boards!) 1836 01:15:00,026 --> 01:15:01,856 - Over here. - Oh, I see. 1837 01:15:01,856 --> 01:15:03,125 - Here. - Thank you. 1838 01:15:03,955 --> 01:15:05,066 Do you need a bigger one? 1839 01:15:05,165 --> 01:15:06,495 No, small is fine. 1840 01:15:08,366 --> 01:15:10,795 (What an organized kid.) 1841 01:15:10,795 --> 01:15:12,066 Welcome. 1842 01:15:12,465 --> 01:15:14,335 You're here? Wait, a cutting board? 1843 01:15:15,576 --> 01:15:16,606 The cutting board is here. 1844 01:15:17,976 --> 01:15:20,446 - Cutting board. - Cutting board. 1845 01:15:20,446 --> 01:15:23,576 (The wood workshop owner enters proudly with a cutting board.) 1846 01:15:24,785 --> 01:15:26,745 - Wow. This is it? - Wow. 1847 01:15:29,186 --> 01:15:31,686 I should ask for more, but I'll take 50 dollars. 1848 01:15:31,686 --> 01:15:33,755 You got it. I'll go get it. 1849 01:15:34,696 --> 01:15:35,826 Amazing. 1850 01:15:37,156 --> 01:15:41,196 (A handcrafted wooden cutting board made from logs) 1851 01:15:41,965 --> 01:15:43,095 (An unexpected gift...) 1852 01:15:43,095 --> 01:15:45,306 (from Woncheon-ri) 1853 01:15:45,766 --> 01:15:46,766 If this falls, 1854 01:15:46,766 --> 01:15:48,076 - come visit me. - What falls? 1855 01:15:48,076 --> 01:15:49,436 - The handle. - The handle. 1856 01:15:49,535 --> 01:15:53,406 - This is so cool. - I normally just make holes here. 1857 01:15:54,045 --> 01:15:56,745 - This is so cool. - Very cool. Mountain trout. 1858 01:15:56,976 --> 01:15:59,085 - That's not mountain trout. - It's not fish? 1859 01:15:59,085 --> 01:16:00,745 - That's a tree branch. - It's not fish? 1860 01:16:00,745 --> 01:16:02,385 - No, no. - Really? 1861 01:16:02,385 --> 01:16:04,215 Fish is way too common. I don't do it anymore. 1862 01:16:04,585 --> 01:16:06,255 It really looks like fish. 1863 01:16:06,385 --> 01:16:08,056 (No mountain trout looks like this.) 1864 01:16:08,856 --> 01:16:09,856 Thank you. 1865 01:16:10,925 --> 01:16:12,696 (Very satisfied with the wooden cutting board) 1866 01:16:12,696 --> 01:16:13,826 - I'll take good care of it. - Okay. 1867 01:16:13,826 --> 01:16:15,566 - Thank you. - No worries. 1868 01:16:16,766 --> 01:16:19,866 (Satisfied) 1869 01:16:20,835 --> 01:16:24,106 (Put the old cutting board away...) 1870 01:16:25,545 --> 01:16:29,545 (and showcase the new one) 1871 01:16:30,175 --> 01:16:32,016 Let's go. 1872 01:16:32,016 --> 01:16:33,915 (Owner Zo is excited.) 1873 01:16:39,356 --> 01:16:42,356 (Jolly cutting sounds) 1874 01:16:43,125 --> 01:16:45,295 - Grilled mountain trout for dinner? - Yes. 1875 01:16:46,495 --> 01:16:50,165 Pollock egg, ramyeon... we're quite busy during dinner. 1876 01:16:51,635 --> 01:16:52,635 I see. 1877 01:16:53,135 --> 01:16:56,106 For alcohol, do customers just grab it themselves? 1878 01:16:56,106 --> 01:16:58,946 Sometimes. We bring it out if they ask. 1879 01:17:00,045 --> 01:17:02,215 What's this for? 1880 01:17:02,646 --> 01:17:05,915 If they order beer or soju, they come with a side of that. 1881 01:17:05,915 --> 01:17:07,745 - Understood. - Then we earn some time... 1882 01:17:07,745 --> 01:17:09,686 - while they eat that. - Right. 1883 01:17:13,726 --> 01:17:15,356 (The part-timers work well together...) 1884 01:17:15,356 --> 01:17:16,955 (even without talking.) 1885 01:17:17,656 --> 01:17:19,226 It's so quick with two people. 1886 01:17:22,066 --> 01:17:26,406 (Life is so much more relaxed with competent part-timers.) 1887 01:17:28,705 --> 01:17:30,135 (Claw machine expert Dong Won and his sister visited again.) 1888 01:17:30,135 --> 01:17:31,276 Oh, no. 1889 01:17:39,686 --> 01:17:41,915 (Smiling) 1890 01:17:50,356 --> 01:17:51,366 (The scooter is a bit small for Owner Zo.) 1891 01:17:51,366 --> 01:17:52,396 This won't go up. 1892 01:18:02,335 --> 01:18:03,936 How are you so good at riding this? 1893 01:18:06,045 --> 01:18:08,745 (Because it's mine.) 1894 01:18:11,076 --> 01:18:13,686 (A perfect turn) 1895 01:18:15,686 --> 01:18:18,856 (She's good at braking too.) 1896 01:18:19,885 --> 01:18:22,356 (I'll just do what I'm good at.) 1897 01:18:23,196 --> 01:18:24,425 Okay. 1898 01:18:24,826 --> 01:18:25,925 We only have one left. 1899 01:18:26,696 --> 01:18:30,335 We sold a lot. How amazing. 1900 01:18:31,266 --> 01:18:34,165 (These customers arrive with something in their hands.) 1901 01:18:34,936 --> 01:18:36,936 It's here. Steamed monkfish. 1902 01:18:37,535 --> 01:18:39,545 - Goodness. - Goodness. 1903 01:18:39,646 --> 01:18:40,976 Promises are to be kept. 1904 01:18:41,205 --> 01:18:44,016 Wow. Goodness. 1905 01:18:44,016 --> 01:18:45,016 Please enjoy it. 1906 01:18:45,016 --> 01:18:47,316 Thank you so, so much. 1907 01:18:47,316 --> 01:18:49,316 - Here's some kimchi. - Oh, my gosh. 1908 01:18:49,785 --> 01:18:51,556 - Wow. - The kimchi's good too. 1909 01:18:51,556 --> 01:18:53,026 Thank you so much. 1910 01:18:55,156 --> 01:18:56,955 (The kimchi looks good, too.) 1911 01:18:56,955 --> 01:18:58,866 - The kimchi looks good too. - It really is. 1912 01:18:59,625 --> 01:19:00,766 It's kimchi from Jeolla Province. 1913 01:19:01,396 --> 01:19:02,495 Thank you. 1914 01:19:04,095 --> 01:19:06,135 - Hope you enjoy it. - Thank you. We will. 1915 01:19:06,135 --> 01:19:08,906 (Also satisfied) 1916 01:19:09,736 --> 01:19:12,306 (Can I try it after you're done selling?) 1917 01:19:12,306 --> 01:19:13,505 (Smacking) 1918 01:19:14,106 --> 01:19:16,175 Where are the stuffed cover socks? I don't see them. 1919 01:19:16,175 --> 01:19:17,776 - They're sold out. - They're gone. 1920 01:19:17,776 --> 01:19:18,785 Sold out. 1921 01:19:19,345 --> 01:19:21,656 - You can't find it anywhere else. - The winter vest... 1922 01:19:21,656 --> 01:19:23,415 Not even at malls. 1923 01:19:23,585 --> 01:19:25,955 (What are they talking about?) 1924 01:19:26,156 --> 01:19:29,026 The winter vest looks too big. 1925 01:19:29,026 --> 01:19:30,925 - No, this... - It's crazy popular. 1926 01:19:30,925 --> 01:19:33,266 - It's so thick. - This design is now so popular... 1927 01:19:33,266 --> 01:19:36,035 - in the US. - No joke. 1928 01:19:36,665 --> 01:19:38,635 You know American fashion nowadays? 1929 01:19:39,005 --> 01:19:40,665 - Oriental. - Precisely. 1930 01:19:41,306 --> 01:19:44,675 They accentuate eastern beauty through these patterns. 1931 01:19:45,175 --> 01:19:47,045 - They want to collaborate. - It's so popular. 1932 01:19:47,045 --> 01:19:48,116 So hot. 1933 01:19:48,576 --> 01:19:49,915 - So popular. - So hot. 1934 01:19:51,745 --> 01:19:53,986 Amazing. Marvelous. 1935 01:19:53,986 --> 01:19:55,486 Wait. Hold up. 1936 01:19:55,486 --> 01:19:56,656 It's pretty. 1937 01:19:56,656 --> 01:19:58,226 You're giving off New Yorker vibes. 1938 01:19:58,726 --> 01:19:59,925 A total New Yorker. 1939 01:20:00,656 --> 01:20:01,755 You're a New Yorker. 1940 01:20:02,495 --> 01:20:03,526 So pretty. 1941 01:20:03,526 --> 01:20:04,925 (Never knew shopping could be this fun) 1942 01:20:04,925 --> 01:20:06,726 Look over here. 1943 01:20:06,726 --> 01:20:08,335 (Followed by a photo time) 1944 01:20:08,335 --> 01:20:09,866 One, two, three. 1945 01:20:12,866 --> 01:20:14,835 (An amazing fit) 1946 01:20:15,076 --> 01:20:16,635 - You're killing it. - No, no. 1947 01:20:16,875 --> 01:20:19,306 You can't wear this. You'll be too popular. 1948 01:20:19,306 --> 01:20:22,316 Nope. I can't sell it because you pull it off too well. 1949 01:20:22,316 --> 01:20:24,745 I normally love flower patterns... 1950 01:20:24,745 --> 01:20:27,285 No. It's perfect for you, but no. 1951 01:20:27,285 --> 01:20:28,356 What are you going to do? 1952 01:20:29,116 --> 01:20:31,285 Even in the evenings, that's just... 1953 01:20:31,285 --> 01:20:32,625 It's pretty. 1954 01:20:34,356 --> 01:20:35,526 (Good at playing hard to get) 1955 01:20:35,526 --> 01:20:37,295 This is just... 1956 01:20:37,295 --> 01:20:39,295 It's perfect for you. 1957 01:20:39,726 --> 01:20:40,766 That one. 1958 01:20:41,095 --> 01:20:43,495 (What shall be the fate of the last winter vest?) 1959 01:20:43,635 --> 01:20:45,465 - Goodness. - It'll be so popular. 1960 01:20:45,465 --> 01:20:46,606 - It's cheap. - It'll be popular. 1961 01:20:46,606 --> 01:20:48,306 (The wallet finally opens.) 1962 01:20:50,936 --> 01:20:52,005 I understand. 1963 01:20:52,646 --> 01:20:53,845 I'll take good care of it. 1964 01:20:55,516 --> 01:20:56,976 - Bye. - Bye. 1965 01:20:56,976 --> 01:20:58,646 - Thank you. - Take care. 1966 01:20:59,245 --> 01:21:03,215 (Satisfied) 1967 01:21:04,715 --> 01:21:08,255 We were able to accomplish a lot today thanks to you guys. 1968 01:21:10,856 --> 01:21:12,326 - We sold a lot today. - What? 1969 01:21:12,326 --> 01:21:13,396 We sold a lot. 1970 01:21:13,396 --> 01:21:14,495 - You did? - Yes. 1971 01:21:14,495 --> 01:21:15,495 Good job. 1972 01:21:15,495 --> 01:21:17,366 (Hyun Bae emphasizes that they sold a lot.) 1973 01:21:18,835 --> 01:21:20,406 They bought a lot of them. 1974 01:21:20,736 --> 01:21:21,976 Oh, and... 1975 01:21:23,306 --> 01:21:24,736 (What?) 1976 01:21:24,875 --> 01:21:27,745 Remember the customers who ate ramyeon earlier? 1977 01:21:28,215 --> 01:21:29,816 We should get 3.5 dollars from them. 1978 01:21:31,686 --> 01:21:34,316 Why? Did you forget something? 1979 01:21:34,446 --> 01:21:36,186 You pay. Too bad. 1980 01:21:36,556 --> 01:21:37,616 Okay. 1981 01:21:37,616 --> 01:21:39,785 What did you forget? 1982 01:21:39,785 --> 01:21:41,285 You forgot one ramyeon? 1983 01:21:44,866 --> 01:21:46,366 I see you've had that uneasy face... 1984 01:21:46,366 --> 01:21:48,266 because you got less money and not more? 1985 01:21:48,465 --> 01:21:50,335 Getting less is fine though. 1986 01:21:51,335 --> 01:21:52,835 - You can just pay the rest. - Yes. 1987 01:21:52,835 --> 01:21:53,936 It's a problem when you get more. 1988 01:21:56,106 --> 01:21:58,306 Then I should return that thing I bought earlier. 1989 01:21:58,576 --> 01:22:00,446 (How cute) 1990 01:22:00,446 --> 01:22:02,875 The thing I bought with your money. Where did it go? 1991 01:22:04,215 --> 01:22:08,316 (Just then, a truck stops in front of the store.) 1992 01:22:09,156 --> 01:22:11,356 Someone's here. 1993 01:22:11,986 --> 01:22:13,826 (The miscellaneous goods owner!) 1994 01:22:13,826 --> 01:22:15,925 - Hi! - Heard you'll be done in two days. 1995 01:22:15,925 --> 01:22:16,925 Yes. 1996 01:22:17,125 --> 01:22:20,526 In two days, the original owner is coming back. 1997 01:22:20,526 --> 01:22:21,835 The original owner... 1998 01:22:21,835 --> 01:22:24,135 It hasn't even been that long. 1999 01:22:24,135 --> 01:22:27,766 Drive safe. I hear it's going to snow a lot tomorrow. 2000 01:22:27,766 --> 01:22:29,976 Yes. So you should rest tomorrow. 2001 01:22:29,976 --> 01:22:32,806 - Tomorrow? - Yes. Be careful. 2002 01:22:33,175 --> 01:22:35,076 Take care. Bye. 2003 01:22:35,076 --> 01:22:36,516 No. Gosh, that was scary. 2004 01:22:36,976 --> 01:22:38,845 - Goodness. - Hello. 2005 01:22:38,845 --> 01:22:41,446 - Over here. Welcome. - Hello. 2006 01:22:41,816 --> 01:22:44,316 (Welcome.) 2007 01:22:44,316 --> 01:22:45,385 Then... 2008 01:22:45,385 --> 01:22:47,255 I think she's inside since it's so cold outside. 2009 01:22:47,486 --> 01:22:48,656 Dinner. 2010 01:22:48,656 --> 01:22:51,226 - Can we get beer snacks, please? - Sure, which one? 2011 01:22:51,226 --> 01:22:53,665 - First, soju and beers. - Soju and beers? 2012 01:22:53,866 --> 01:22:55,795 Two egg rolls. Red snow crab ramyeon. 2013 01:22:55,896 --> 01:22:57,866 - 2 ramyeons. - 2 ramyeons? 2014 01:22:58,566 --> 01:22:59,736 2 and 2? 2015 01:22:59,736 --> 01:23:02,906 (Starting to cook two of each) 2016 01:23:03,005 --> 01:23:05,005 - Are you here after work? - Yes. 2017 01:23:05,576 --> 01:23:06,776 Downtown? 2018 01:23:07,276 --> 01:23:09,276 We work at the agricultural and industrial complex. 2019 01:23:09,776 --> 01:23:12,646 Up there, we have many agricultural and industrial complexes. 2020 01:23:12,646 --> 01:23:14,885 We've been up to the woodworking... 2021 01:23:14,885 --> 01:23:17,415 - Slightly past there. - Past there? 2022 01:23:17,415 --> 01:23:19,486 (Meanwhile, Si Yoon) 2023 01:23:19,885 --> 01:23:23,425 (Looking around) 2024 01:23:23,425 --> 01:23:25,495 (Gets the egg roll plate...) 2025 01:23:25,495 --> 01:23:28,396 (with his quick steps) 2026 01:23:28,866 --> 01:23:31,866 (Changes plates) 2027 01:23:31,866 --> 01:23:33,135 Nice job. 2028 01:23:35,635 --> 01:23:37,505 - You're good at this. - No, no. 2029 01:23:38,306 --> 01:23:41,205 (Puts ketchup where the chef can reach it) 2030 01:23:41,976 --> 01:23:43,545 - Let's serve this first. - Okay. 2031 01:23:43,875 --> 01:23:45,146 - Hyun Bae. - Yes. 2032 01:23:45,745 --> 01:23:48,816 (Working well together) 2033 01:23:49,016 --> 01:23:50,816 - Look at the egg roll. - Thank you. 2034 01:23:51,156 --> 01:23:53,056 Old school. With ketchup. 2035 01:23:53,885 --> 01:23:56,925 (Hope you enjoy it.) 2036 01:23:57,056 --> 01:23:59,595 How does that taste? 2037 01:23:59,866 --> 01:24:03,165 (Eating) 2038 01:24:03,566 --> 01:24:07,665 (Taking a bite) 2039 01:24:08,005 --> 01:24:09,976 Where's Blacko? 2040 01:24:10,175 --> 01:24:11,276 He's right there. 2041 01:24:12,076 --> 01:24:13,276 You call him Blacko? 2042 01:24:13,446 --> 01:24:15,745 - Maybe it's Blacky. - This dog... 2043 01:24:15,745 --> 01:24:18,016 Where we work, 2044 01:24:18,215 --> 01:24:20,785 we have this female dog. 2045 01:24:20,785 --> 01:24:22,915 - A border collie this big. - Yes. 2046 01:24:22,915 --> 01:24:24,585 And the pups... 2047 01:24:25,326 --> 01:24:27,425 She had one of his pups. 2048 01:24:27,425 --> 01:24:29,255 I heard he's famous. 2049 01:24:29,255 --> 01:24:31,056 All the dogs around here. 2050 01:24:31,056 --> 01:24:33,566 - I heard he's famous. - Does he keep sleeping like this? 2051 01:24:34,495 --> 01:24:36,266 - I guess he does today. - After running around all day. 2052 01:24:36,266 --> 01:24:38,635 He pretends to be quiet at night. 2053 01:24:39,335 --> 01:24:42,276 (Meanwhile, one red snow crab ramyeon is done.) 2054 01:24:42,375 --> 01:24:43,476 And that one too. 2055 01:24:43,976 --> 01:24:45,906 One ramyeon. 2056 01:24:46,076 --> 01:24:47,106 In the middle, please. 2057 01:24:47,946 --> 01:24:49,715 Both of them. 2058 01:24:50,045 --> 01:24:51,276 - See it later. - Okay. 2059 01:24:51,276 --> 01:24:52,585 (Expectant) 2060 01:24:52,585 --> 01:24:54,415 Red snow crab. Thank you. 2061 01:24:54,415 --> 01:24:56,316 (A combination that increases your appetite) 2062 01:24:57,255 --> 01:25:00,486 (Slurping) 2063 01:25:01,156 --> 01:25:03,795 (A smile comes about naturally.) 2064 01:25:04,056 --> 01:25:06,326 The noodles are so chewy. 2065 01:25:06,726 --> 01:25:08,795 I never thought I could drink in this town like this. 2066 01:25:08,795 --> 01:25:11,366 Exactly. How awesome. 2067 01:25:11,366 --> 01:25:12,866 (Eating) 2068 01:25:12,866 --> 01:25:15,135 First, the bowl's not big enough. 2069 01:25:15,135 --> 01:25:19,045 (Just then, the next customers arrive.) 2070 01:25:19,245 --> 01:25:20,745 - Welcome. - Hello. 2071 01:25:20,745 --> 01:25:22,016 Welcome. 2072 01:25:22,016 --> 01:25:24,375 - Hello. - Welcome. 2073 01:25:24,375 --> 01:25:25,616 Come in. 2074 01:25:25,616 --> 01:25:27,446 Isn't this that dog from last time? 2075 01:25:27,745 --> 01:25:29,585 (A regular, the village chief) 2076 01:25:29,585 --> 01:25:31,955 (His wife) 2077 01:25:32,056 --> 01:25:34,356 - Good for health. - Hey. 2078 01:25:34,356 --> 01:25:35,896 - Hello. - Hello. 2079 01:25:35,896 --> 01:25:37,156 Hello. 2080 01:25:37,156 --> 01:25:38,826 You look the same. 2081 01:25:38,826 --> 01:25:40,625 - Hello. - Hello. 2082 01:25:41,366 --> 01:25:43,135 He was in that show. 2083 01:25:43,866 --> 01:25:45,606 Our new part-timer today. 2084 01:25:46,766 --> 01:25:49,106 Hello. Hello. 2085 01:25:49,635 --> 01:25:51,005 Hello. 2086 01:25:51,005 --> 01:25:54,375 - Hi, Takgu. - My goodness. 2087 01:25:54,375 --> 01:25:56,175 - Yes, right. - Feel free to order. 2088 01:25:56,345 --> 01:25:58,415 What are you good at? 2089 01:25:58,646 --> 01:26:00,146 We don't have a lot of options... 2090 01:26:00,186 --> 01:26:03,056 because we're a beer store. 2091 01:26:03,056 --> 01:26:06,425 - She's buying, so... - I was planning on spending 2,000. 2092 01:26:06,425 --> 01:26:09,326 - Well... - We have 60,000 dollar abalones. 2093 01:26:09,326 --> 01:26:10,396 You want that? 2094 01:26:10,396 --> 01:26:11,696 I don't have enough money for that. 2095 01:26:11,696 --> 01:26:14,165 That's too bad. 2096 01:26:14,165 --> 01:26:16,295 - Too bad. - Too bad. 2097 01:26:16,696 --> 01:26:18,835 Just give us everything you can do. 2098 01:26:19,005 --> 01:26:20,835 - All of them? - Three ramyeons? 2099 01:26:20,835 --> 01:26:22,535 Three ramyeons and... 2100 01:26:22,535 --> 01:26:25,545 - 1 egg roll. - 1 grilled mountain trout and... 2101 01:26:25,705 --> 01:26:27,906 - We'll make one of each. - One of each. 2102 01:26:27,906 --> 01:26:29,646 - But three ramyeons. - Sounds good. 2103 01:26:29,646 --> 01:26:30,816 - Three ramyeons. - Got it. 2104 01:26:30,816 --> 01:26:33,385 (The kitchen slowly gets busy.) 2105 01:26:33,486 --> 01:26:34,516 Anything to drink? 2106 01:26:34,516 --> 01:26:35,516 - Drinks? - Yes. 2107 01:26:35,516 --> 01:26:37,986 - Drinks? What should we... - Soju, please. 2108 01:26:37,986 --> 01:26:39,285 - Soju? - Yes. 2109 01:26:39,285 --> 01:26:41,925 (Successful sales) 2110 01:26:42,526 --> 01:26:43,556 Who is he? 2111 01:26:43,556 --> 01:26:44,556 (Who is he?) 2112 01:26:44,556 --> 01:26:45,665 Here you go. 2113 01:26:45,665 --> 01:26:48,196 He looks like a comedian. 2114 01:26:49,035 --> 01:26:50,335 - Oh, me? - Yes. 2115 01:26:50,965 --> 01:26:53,005 I'm an actor named Dong Hyun Bae. 2116 01:26:53,236 --> 01:26:55,576 Dong Hyun Bae, yes. 2117 01:26:56,535 --> 01:26:58,845 - I see. - He's an actor? 2118 01:26:58,946 --> 01:27:01,915 (Nonchalant self-promotion) 2119 01:27:02,316 --> 01:27:05,385 (Meanwhile, Chef Zo...) 2120 01:27:05,385 --> 01:27:09,255 (is done with the egg roll.) 2121 01:27:11,686 --> 01:27:15,226 (Si Yoon decorates it with ketchup.) 2122 01:27:15,896 --> 01:27:17,396 Here's what you ordered. 2123 01:27:17,396 --> 01:27:19,165 (The egg roll is out.) 2124 01:27:19,266 --> 01:27:22,035 (Expectant) 2125 01:27:22,035 --> 01:27:24,436 (Time to eat) 2126 01:27:24,665 --> 01:27:27,406 You know how thick I make my egg rolls? 2127 01:27:27,665 --> 01:27:29,675 - How thick? - This thick. 2128 01:27:29,675 --> 01:27:32,175 - Hey, you... - I just keep rolling. 2129 01:27:32,175 --> 01:27:34,146 - This is good. - They come out this thick. 2130 01:27:35,476 --> 01:27:39,116 (Meanwhile, the grill master Owner Cha) 2131 01:27:39,915 --> 01:27:41,915 - 10 cents. - 80 cents. 2132 01:27:42,116 --> 01:27:45,285 - Ramyeon... - Ramyeon is 4.2 dollars. 2133 01:27:45,285 --> 01:27:47,856 Tae Hyun looks like he's from here. 2134 01:27:48,425 --> 01:27:50,925 You look like you're from here. 2135 01:27:51,156 --> 01:27:52,366 No one can tell. 2136 01:27:52,366 --> 01:27:53,425 (Laughing) 2137 01:27:53,425 --> 01:27:57,795 - Like you're from Woncheon-ri. - From Woncheon-ri. 2138 01:27:57,795 --> 01:27:59,965 You're a Woncheon-ri person since you've been here for a while. 2139 01:27:59,965 --> 01:28:01,335 A total Woncheon-ri person. 2140 01:28:01,335 --> 01:28:03,135 - Thank you. - The way he dresses. 2141 01:28:03,135 --> 01:28:04,175 Exactly. 2142 01:28:04,175 --> 01:28:05,745 (Owner Cha has really become part of Woncheon-ri in 8 days.) 2143 01:28:09,715 --> 01:28:13,915 (I'm sure it's done now.) 2144 01:28:15,585 --> 01:28:21,785 (Good at cooking Woncheon-ri's local specialty as well) 2145 01:28:22,196 --> 01:28:25,566 (Grilled mountain trout coming right up.) 2146 01:28:25,726 --> 01:28:29,366 - It's grilled mountain trout. - I love this dish. Thank you. 2147 01:28:29,665 --> 01:28:30,736 Look at it. 2148 01:28:30,736 --> 01:28:33,165 - He's a pro. - It's well cooked. 2149 01:28:33,306 --> 01:28:34,566 A real pro. 2150 01:28:34,566 --> 01:28:35,606 (This is what a grill pro does.) 2151 01:28:37,835 --> 01:28:41,875 (Takes a bite) 2152 01:28:41,875 --> 01:28:44,016 Good, right? 2153 01:28:44,016 --> 01:28:45,486 - Delicious. - It's good. 2154 01:28:45,486 --> 01:28:47,085 I should try it when the kids come. 2155 01:28:47,085 --> 01:28:48,486 We have to add this. 2156 01:28:48,486 --> 01:28:51,156 (The ramyeon is also ready.) 2157 01:28:51,516 --> 01:28:52,625 Don't worry. 2158 01:28:52,625 --> 01:28:54,755 The ramyeon is here. 2159 01:28:55,156 --> 01:28:56,625 It's hot, so I... 2160 01:28:56,625 --> 01:29:00,095 Never thought I'd have food served by Takgu. I'm honored. 2161 01:29:00,465 --> 01:29:01,526 Hope you enjoy it. 2162 01:29:01,526 --> 01:29:03,366 (Hope you enjoy it.) 2163 01:29:03,665 --> 01:29:05,165 Takgu is so handsome. 2164 01:29:06,366 --> 01:29:08,875 - Of course Takgu is handsome. - So handsome. 2165 01:29:09,306 --> 01:29:11,946 - He's at that age too. - The mother must be proud. 2166 01:29:12,375 --> 01:29:13,505 I'm jealous. 2167 01:29:13,505 --> 01:29:14,505 (You really did a good job, Si Yoon's mom.) 2168 01:29:14,505 --> 01:29:15,646 A good boy. 2169 01:29:15,646 --> 01:29:16,915 - Takgu. - Takgu. 2170 01:29:16,915 --> 01:29:18,146 - Yes? - Your mom... 2171 01:29:18,146 --> 01:29:20,045 (Special praise) 2172 01:29:20,045 --> 01:29:22,656 Your mom did really well raise you so pretty. 2173 01:29:22,686 --> 01:29:23,955 - Really? - Yes. 2174 01:29:24,056 --> 01:29:25,826 Your mom raised you so well, as a pretty son. 2175 01:29:26,085 --> 01:29:28,255 My mom will be so pleased to hear that when she watches this. 2176 01:29:28,255 --> 01:29:29,326 (Being a good son with his good looks) 2177 01:29:29,595 --> 01:29:31,925 He's so radiant, it's like the sun is shining. 2178 01:29:32,495 --> 01:29:36,566 (So blinding) 2179 01:29:37,896 --> 01:29:41,335 (How is the ramyeon served by this special part-timer?) 2180 01:29:42,476 --> 01:29:43,606 This looks delicious. 2181 01:29:50,345 --> 01:29:51,675 It's delicious. 2182 01:29:52,686 --> 01:29:54,686 (Enjoying a bite) 2183 01:29:56,156 --> 01:29:58,385 - 2 egg rolls, 2 ramyeons, - After closing the door. 2184 01:29:58,385 --> 01:29:59,726 2 bottles of soju, 2185 01:30:00,486 --> 01:30:01,826 that's right, isn't it? Two bottles of soju? 2186 01:30:01,856 --> 01:30:03,156 Who drank all that soju? 2187 01:30:03,156 --> 01:30:04,526 - And the beer... - Who was it? 2188 01:30:04,656 --> 01:30:05,665 Just go over there and tell them. 2189 01:30:05,665 --> 01:30:09,266 Just do it already, instead of going into detail. 2190 01:30:10,095 --> 01:30:11,295 - Don't bother with that. - How many? 10? 2191 01:30:11,295 --> 01:30:12,606 (Pretending not to know) 2192 01:30:12,766 --> 01:30:14,906 - I need to ring this up. - So just ring these up. 2193 01:30:15,135 --> 01:30:18,035 Don't mention every single thing that we drank. 2194 01:30:18,035 --> 01:30:20,776 It will be just between us that you drank seven beers. 2195 01:30:21,005 --> 01:30:22,215 Even to us. 2196 01:30:23,616 --> 01:30:25,116 We should make it an even 10. 2197 01:30:25,116 --> 01:30:27,215 (Bursting into laughter) 2198 01:30:27,545 --> 01:30:29,915 Here you go. Thank you. 2199 01:30:29,915 --> 01:30:31,656 - Thank you. - Thank you. 2200 01:30:31,656 --> 01:30:33,625 - Take care. - Goodbye. 2201 01:30:33,625 --> 01:30:35,495 - Take care. - Take care. 2202 01:30:35,495 --> 01:30:36,955 (The first customers leave.) 2203 01:30:38,526 --> 01:30:40,766 Were the three of you... 2204 01:30:40,766 --> 01:30:42,366 - friends since you were young? - Yes. 2205 01:30:42,665 --> 01:30:44,066 We went to the same elementary, middle, and high school. 2206 01:30:44,066 --> 01:30:45,906 - Right here? - Middle and high school too? 2207 01:30:45,906 --> 01:30:47,366 Yes, and the elementary school that's right here. 2208 01:30:47,366 --> 01:30:48,606 - The one right here? - Yes, right here. 2209 01:30:48,606 --> 01:30:50,875 - On the hill, behind the building? - Yes, exactly. 2210 01:30:50,875 --> 01:30:53,406 - What about your husband? - How did you meet your husband? 2211 01:30:53,406 --> 01:30:55,476 When I was a senior in high school, 2212 01:30:55,476 --> 01:30:58,245 he got out of military service late and came home after college. 2213 01:30:58,816 --> 01:31:00,816 - At home... - With his curly hair like this. 2214 01:31:01,045 --> 01:31:03,486 - Yes, he'd gotten a perm. - I heard he got a perm. 2215 01:31:03,486 --> 01:31:05,556 - I see. - His face was good looking, 2216 01:31:05,585 --> 01:31:07,255 and his eyes and eyebrows were fine. 2217 01:31:07,255 --> 01:31:10,656 I'd never seen such a handsome man in this country town before, 2218 01:31:10,656 --> 01:31:12,226 and I wondered where he had come from. 2219 01:31:12,465 --> 01:31:17,366 I was young then, so I was really interested in him. 2220 01:31:17,366 --> 01:31:20,535 But he kept coming over to my house to visit. 2221 01:31:20,535 --> 01:31:24,276 So I wondered if he was coming to see me, with my heart fluttering. 2222 01:31:24,505 --> 01:31:27,646 One day, our eyes met, and sparks flew. 2223 01:31:28,276 --> 01:31:29,845 And we've been living together ever since. 2224 01:31:30,446 --> 01:31:33,245 We raised our kids and sent them off to college. 2225 01:31:33,486 --> 01:31:35,245 And we've been living and learning from each other. 2226 01:31:35,415 --> 01:31:36,885 What about you two? 2227 01:31:37,656 --> 01:31:39,285 I was ruined. 2228 01:31:39,285 --> 01:31:41,326 I heard you met at school? 2229 01:31:42,156 --> 01:31:43,856 I'm telling you, I was ruined. 2230 01:31:43,856 --> 01:31:45,196 (I was ruined.) 2231 01:31:46,526 --> 01:31:47,696 But how did you meet? 2232 01:31:47,696 --> 01:31:49,066 - She said she was ruined. - But how did you meet? 2233 01:31:49,066 --> 01:31:51,696 Don't talk about being ruined. Tell me how you met. 2234 01:31:52,736 --> 01:31:53,866 My husband fell in love with me. 2235 01:31:53,866 --> 01:31:55,266 Later on, they had something. 2236 01:31:55,266 --> 01:31:56,936 - I see. - He must like long faces. 2237 01:31:57,236 --> 01:31:59,276 My husband is small and round, 2238 01:31:59,276 --> 01:32:00,745 just like you, Tae Hyun. 2239 01:32:00,806 --> 01:32:01,906 - Right. - So when I told my friend... 2240 01:32:01,906 --> 01:32:03,316 that I was coming here, 2241 01:32:03,545 --> 01:32:06,186 she said, "Are you going to see your husband's look-alike?" 2242 01:32:06,446 --> 01:32:08,516 (The husband's look-alike) 2243 01:32:08,516 --> 01:32:10,986 - Back in the day... - Yes, back in the day... 2244 01:32:11,316 --> 01:32:13,585 I feel like he doesn't like so many people acting friendly. 2245 01:32:14,226 --> 01:32:15,795 Well, but still. 2246 01:32:16,095 --> 01:32:17,356 - There are pros and cons. - There are pros and cons. 2247 01:32:17,356 --> 01:32:19,726 - No matter what the job is. - If no one knows you, it's sad. 2248 01:32:19,726 --> 01:32:21,326 - That's true, that's sad. - That's possible. 2249 01:32:21,326 --> 01:32:23,595 - If no one knows you at all. - That makes sense. 2250 01:32:23,936 --> 01:32:25,566 That's how it is for me. 2251 01:32:25,965 --> 01:32:27,306 Only the three are recognized, 2252 01:32:27,566 --> 01:32:28,936 so I've resolved to try harder. 2253 01:32:29,135 --> 01:32:31,535 Earlier, we were wondering if you were a comedian. 2254 01:32:31,535 --> 01:32:32,976 Yes, that made me very sad. 2255 01:32:33,106 --> 01:32:35,306 - Very sad? - He got sad. 2256 01:32:35,306 --> 01:32:36,316 - No, but... - But... 2257 01:32:36,316 --> 01:32:37,316 he's just a late bloomer. 2258 01:32:37,316 --> 01:32:39,585 It's because his younger sibling is just so famous. 2259 01:32:39,585 --> 01:32:41,245 - Who is it? - Taeyang. 2260 01:32:41,646 --> 01:32:43,016 - The singer. - The singer? 2261 01:32:43,016 --> 01:32:44,955 - That's why. - They look alike. 2262 01:32:44,955 --> 01:32:46,326 He's Taeyang's older brother. 2263 01:32:46,356 --> 01:32:47,486 I see. 2264 01:32:48,356 --> 01:32:50,625 - No wonder, they look alike. - We do? 2265 01:32:50,795 --> 01:32:52,625 - His name is Dong Hyun Bae. - My name is Dong Hyun Bae. 2266 01:32:52,625 --> 01:32:54,226 - Dong Hyun Bae. - Dong Hyun Dae? 2267 01:32:54,295 --> 01:32:56,066 - Not Hyundai. - Not Hyun Dae. 2268 01:32:56,066 --> 01:32:57,165 Hyundai is something that's much more famous than I am. 2269 01:32:57,165 --> 01:32:59,766 That's the name of the car. 2270 01:32:59,766 --> 01:33:00,835 (Additional explanations) 2271 01:33:00,835 --> 01:33:02,335 - But his name is Hyun Bae. - My goodness. 2272 01:33:02,335 --> 01:33:03,705 I find In Sung's explanation so hilarious. 2273 01:33:04,005 --> 01:33:05,545 - Hyun Bae. - Hyun Bae. 2274 01:33:05,576 --> 01:33:08,776 - That's right. - Taeyang's real name is Young Bae. 2275 01:33:08,776 --> 01:33:10,545 - I see, it's Young Bae. - So it was Young Bae. 2276 01:33:10,545 --> 01:33:11,875 Taeyang was a good choice for a new name. 2277 01:33:11,875 --> 01:33:13,085 (Bursting into laughter) 2278 01:33:14,186 --> 01:33:16,516 (Amused) 2279 01:33:18,186 --> 01:33:19,385 Young Bae, Hyun Bae. 2280 01:33:19,526 --> 01:33:21,726 - But Hyun Bae is a nice name. - Hyun Bae. 2281 01:33:21,726 --> 01:33:22,795 (Please remember that I'm the actor Dong Hyun Bae.) 2282 01:33:23,196 --> 01:33:24,396 Service is over. 2283 01:33:24,396 --> 01:33:25,425 (Time to close down the service.) 2284 01:33:25,826 --> 01:33:27,625 (I'll organize the dishes for them.) 2285 01:33:27,625 --> 01:33:28,625 Here. 2286 01:33:29,266 --> 01:33:31,035 - Take your time. - All right. 2287 01:33:31,795 --> 01:33:33,936 - Thank you. - Thank you for serving us well. 2288 01:33:33,936 --> 01:33:36,205 - I know you'll hit it big. - Thank you so much. 2289 01:33:36,476 --> 01:33:39,076 I want to buy something for you, though I don't know how many it is. 2290 01:33:39,076 --> 01:33:40,576 No, no, that's all right. 2291 01:33:40,576 --> 01:33:42,245 - I'll buy this for you. - No need for that. 2292 01:33:42,245 --> 01:33:44,045 - How many bottles? I don't know. - That's not necessary. 2293 01:33:44,045 --> 01:33:46,415 - Thank you so much. - Thank you very much. 2294 01:33:46,516 --> 01:33:48,045 - Take care. - Thank you. 2295 01:33:48,045 --> 01:33:49,255 - Get home safe. - Goodbye. 2296 01:33:49,255 --> 01:33:50,856 - We'll be back. - Okay. 2297 01:33:50,885 --> 01:33:52,156 - Thank you. - Take care. 2298 01:33:52,156 --> 01:33:53,255 Thank you for the drinks. 2299 01:33:53,255 --> 01:33:54,556 I'll be back with the village chief. 2300 01:33:54,556 --> 01:33:55,656 Yes, please visit again soon. 2301 01:33:57,356 --> 01:33:58,455 Thank you for your hard work. 2302 01:33:58,455 --> 01:34:00,266 - Thank you for your hard work. - Thank you for your hard work. 2303 01:34:00,896 --> 01:34:02,465 I'll get started on the dishes. 2304 01:34:02,465 --> 01:34:04,266 (Si Yoon starts on the dishes first.) 2305 01:34:04,566 --> 01:34:06,766 Can you do the dishes for me? 2306 01:34:06,766 --> 01:34:08,906 I have to balance the books. 2307 01:34:09,005 --> 01:34:10,005 Of course. 2308 01:34:10,205 --> 01:34:13,776 (Hyun Bae starts to clean up too.) 2309 01:34:14,946 --> 01:34:18,986 (Preparing for dinner) 2310 01:34:22,556 --> 01:34:25,215 (How much did we make today?) 2311 01:34:25,455 --> 01:34:27,356 (Curious) 2312 01:34:27,356 --> 01:34:29,556 We sold a lot of diverse things today. 2313 01:34:30,326 --> 01:34:32,196 - We set a record today. - Really? 2314 01:34:32,541 --> 01:34:34,440 (Curious) 2315 01:34:34,440 --> 01:34:36,650 We sold a lot of diverse things today. 2316 01:34:37,411 --> 01:34:39,280 - We set a record today. - Really? 2317 01:34:39,581 --> 01:34:41,121 We sold 660 dollars' worth. 2318 01:34:41,121 --> 01:34:42,190 (Their best day of sales yet with 660 dollars in sales) 2319 01:34:42,320 --> 01:34:46,520 (It's all thanks to these two excellent part-timers.) 2320 01:34:46,820 --> 01:34:48,390 - The food is almost ready. - Okay. 2321 01:34:48,390 --> 01:34:50,060 (The steamed monkfish is bubbling.) 2322 01:34:51,530 --> 01:34:52,560 What about drinks? 2323 01:34:52,560 --> 01:34:55,770 (Wow.) 2324 01:34:57,871 --> 01:34:58,900 Let's eat. 2325 01:34:58,900 --> 01:35:02,240 (It smells great.) 2326 01:35:03,011 --> 01:35:06,341 - Closed for the day. - Here you go. 2327 01:35:07,381 --> 01:35:10,881 (Time to enjoy their hard-earned dinner.) 2328 01:35:10,881 --> 01:35:12,980 The first drink will be beer. 2329 01:35:16,520 --> 01:35:17,591 Here we go. 2330 01:35:17,591 --> 01:35:18,721 (A refreshing, cold glass of beer.) 2331 01:35:18,721 --> 01:35:21,360 - A drink after a hard day's work. - Thank you for your hard work. 2332 01:35:22,860 --> 01:35:24,291 That was great. 2333 01:35:24,291 --> 01:35:26,100 - You worked hard today. - Cheers. 2334 01:35:26,100 --> 01:35:27,331 (Everyone worked really hard today.) 2335 01:35:27,331 --> 01:35:28,931 We did a lot of work today. 2336 01:35:31,570 --> 01:35:32,570 Wow, I never expected... 2337 01:35:33,671 --> 01:35:36,640 such a special meal to be served to us right now. 2338 01:35:36,640 --> 01:35:38,011 (The dinner special is steamed monkfish.) 2339 01:35:42,181 --> 01:35:43,181 It's tasty. 2340 01:35:45,350 --> 01:35:48,581 (Enjoying the food) 2341 01:35:49,190 --> 01:35:50,450 (You must be eating something delicious.) 2342 01:35:50,450 --> 01:35:51,490 What is it? 2343 01:35:53,121 --> 01:35:55,291 (A pleading tail) 2344 01:35:55,291 --> 01:35:57,490 But I really have nothing to give you today. 2345 01:35:58,060 --> 01:36:00,461 It's all spicy today, and all fish. 2346 01:36:00,600 --> 01:36:01,661 For you... 2347 01:36:01,860 --> 01:36:03,171 What can we give Black Puppy? 2348 01:36:03,171 --> 01:36:04,570 Doesn't Black Puppy like red meat? 2349 01:36:06,140 --> 01:36:08,200 How did you feel about working today? Both of you. 2350 01:36:08,971 --> 01:36:11,041 Nothing went as planned. 2351 01:36:12,640 --> 01:36:14,211 Starting from the clothes you brought. 2352 01:36:14,211 --> 01:36:16,211 (The vests he brought as uniforms were sold out.) 2353 01:36:16,310 --> 01:36:17,450 The clothes you brought were great. 2354 01:36:17,450 --> 01:36:18,511 They were our hottest sales item today. 2355 01:36:18,511 --> 01:36:20,181 - Right. - After being here for a while, 2356 01:36:21,051 --> 01:36:22,820 I end up wanting to sell anything that's a decent product. 2357 01:36:22,820 --> 01:36:23,950 - After being here a while. - You start thinking that way. 2358 01:36:24,320 --> 01:36:25,320 Sold out entirely. 2359 01:36:25,320 --> 01:36:26,360 My grandmother... 2360 01:36:26,360 --> 01:36:30,131 used to run a store like this in my hometown. 2361 01:36:31,190 --> 01:36:32,961 I was really caught off guard when I came... 2362 01:36:32,961 --> 01:36:37,070 because I thought we'd get at most two tables of customers. 2363 01:36:37,900 --> 01:36:39,041 You thought that would be the volume we get? 2364 01:36:39,041 --> 01:36:40,600 You did every kind of work imaginable here. 2365 01:36:40,940 --> 01:36:42,770 - We have more work than you think. - There's a lot to do. 2366 01:36:42,770 --> 01:36:44,940 It made me think of my hometown. 2367 01:36:45,070 --> 01:36:47,711 - That's good. - Si Yoon is from the country. 2368 01:36:47,711 --> 01:36:50,211 (These excellent part-timers came from afar to help the tired owners.) 2369 01:36:50,450 --> 01:36:51,911 I should listen to J2. 2370 01:36:52,820 --> 01:36:54,520 - Dong Goo's song. - This brings back memories. 2371 01:36:54,520 --> 01:36:56,121 (Fond memories of the dance group, J2) 2372 01:36:56,121 --> 01:36:58,121 How long ago are these memories from? 2373 01:36:58,121 --> 01:37:00,091 - Five years. - What? 2374 01:37:00,421 --> 01:37:02,730 - 5 years, or 4 years. - Really? Already? 2375 01:37:02,730 --> 01:37:03,791 4 or 5 years. 2376 01:37:03,791 --> 01:37:04,791 (Tae Hyun, Si Yoon, and Hyun Bae were in the drama using this song.) 2377 01:37:04,791 --> 01:37:07,860 (Colored by a 1990s mood) 2378 01:37:07,860 --> 01:37:09,230 In the drama, 2379 01:37:10,070 --> 01:37:11,801 - with Kyung Min... - With Hong Kyung Min. 2380 01:37:12,230 --> 01:37:14,440 We were in a group together and made this song. 2381 01:37:15,341 --> 01:37:16,911 - You were the best. - We were an idol group. 2382 01:37:16,911 --> 01:37:18,310 ("Say it Tell Me" by J2 from the "Hit the Top" soundtrack) 2383 01:37:18,310 --> 01:37:19,711 It was a group like Deux. 2384 01:37:19,711 --> 01:37:22,681 (The song evokes melodies and dances from the 1990s.) 2385 01:37:23,551 --> 01:37:25,450 It is similar to a Deux song. 2386 01:37:25,850 --> 01:37:28,181 - Kyung Min made this. - Kyung Min made it. 2387 01:37:28,681 --> 01:37:32,190 But at the time, what you said was so funny. 2388 01:37:34,121 --> 01:37:36,291 "How can Kyung Min create a song..." 2389 01:37:36,291 --> 01:37:37,791 "that feels so much like the 90s?" 2390 01:37:38,390 --> 01:37:40,331 Kyung Min said, "I wrote it as a contemporary song though." 2391 01:37:40,831 --> 01:37:44,230 (Hilarious) 2392 01:37:45,030 --> 01:37:46,640 It was really a relief... 2393 01:37:47,501 --> 01:37:50,810 that Min Jae did well, and Se Young is doing well too. 2394 01:37:50,810 --> 01:37:54,211 Eun Woo is doing well too. 2395 01:37:54,541 --> 01:37:55,711 Bona too. 2396 01:37:55,711 --> 01:37:56,751 He's the only one who isn't doing well. 2397 01:37:56,751 --> 01:37:57,850 (Only Hyun Bae hasn't succeeded like the others.) 2398 01:37:58,081 --> 01:37:59,320 Don't even bring it up. 2399 01:37:59,320 --> 01:38:00,480 (Laughing in despair) 2400 01:38:01,020 --> 01:38:02,950 That makes me so upset. 2401 01:38:04,020 --> 01:38:06,161 What's wrong with you? 2402 01:38:06,161 --> 01:38:08,291 Everyone else did so well. 2403 01:38:09,860 --> 01:38:12,530 Hyun Bae, are you still working actively? 2404 01:38:12,530 --> 01:38:13,530 I am. 2405 01:38:13,530 --> 01:38:16,871 I think being here with the two of you to film this... 2406 01:38:16,871 --> 01:38:18,270 is a good start, in my opinion. 2407 01:38:18,431 --> 01:38:20,541 That's right. 2408 01:38:20,541 --> 01:38:21,740 It's a good start. 2409 01:38:22,301 --> 01:38:24,411 I'm waiting to hear back from a drama right now. 2410 01:38:24,411 --> 01:38:27,440 (He's waiting to hear back from a new project right now.) 2411 01:38:27,810 --> 01:38:29,751 I took a break for all of last year. 2412 01:38:31,110 --> 01:38:32,921 - So it would be good to work now. - Right. 2413 01:38:33,150 --> 01:38:36,350 Starting this year, I realized... 2414 01:38:36,350 --> 01:38:37,520 that I had really let go of a lot of my pride now. 2415 01:38:37,950 --> 01:38:40,761 In terms of work, or my feelings. 2416 01:38:41,560 --> 01:38:42,931 But after filming today, 2417 01:38:42,931 --> 01:38:45,490 - I realized I need to be humbler. - Why? 2418 01:38:45,490 --> 01:38:49,301 Why? I had kind of expected this, 2419 01:38:49,301 --> 01:38:52,301 that if I worked with you in this group of four, 2420 01:38:52,471 --> 01:38:55,270 I'd get some stares. 2421 01:38:55,770 --> 01:38:57,971 What I realized, 2422 01:38:58,511 --> 01:39:02,211 is that at that moment, I should bow in greeting, 2423 01:39:02,211 --> 01:39:04,150 and tell everyone my name, 2424 01:39:04,150 --> 01:39:06,280 - and make sure they see my face. - That was so good to see. 2425 01:39:06,280 --> 01:39:08,480 - That was really great. - I thought so too. 2426 01:39:08,480 --> 01:39:09,591 You did really well. 2427 01:39:09,591 --> 01:39:11,990 I heard this from the older people too. 2428 01:39:12,291 --> 01:39:14,721 That there aren't many people who introduce themselves, 2429 01:39:14,820 --> 01:39:18,291 telling people their names and greeting them formally. 2430 01:39:18,360 --> 01:39:21,400 Because it can be embarrassing and hurtful to your dignity, 2431 01:39:21,831 --> 01:39:23,900 or simply because it's humiliating to introduce yourself, 2432 01:39:24,400 --> 01:39:27,301 when you're a celebrity. 2433 01:39:28,301 --> 01:39:30,171 Just go ahead and say it. 2434 01:39:30,171 --> 01:39:31,871 (Empathizing) 2435 01:39:33,780 --> 01:39:41,081 (An occupation requiring long periods of waiting until discovery) 2436 01:39:42,621 --> 01:39:45,390 (Incredible effort and courage are needed to work towards...) 2437 01:39:45,390 --> 01:39:48,291 (this uncertain future over time.) 2438 01:39:49,690 --> 01:39:52,131 Even two years ago, 2439 01:39:52,761 --> 01:39:55,831 younger friends who worked on theater productions with me, 2440 01:39:56,331 --> 01:39:59,740 or younger friends who took acting lessons with me... 2441 01:39:59,841 --> 01:40:02,911 won awards last year, 2442 01:40:02,911 --> 01:40:04,671 things like the Best Rookie Award. 2443 01:40:04,671 --> 01:40:07,980 I was so happy for them that I applauded, 2444 01:40:07,980 --> 01:40:10,051 as I was watching them on TV. But as I was applauding, 2445 01:40:11,011 --> 01:40:12,721 I became so jealous, 2446 01:40:13,721 --> 01:40:16,820 and for the first time in my life, 2447 01:40:16,820 --> 01:40:18,190 I became conscious that I was envious of what they had. 2448 01:40:18,850 --> 01:40:20,490 But the first thing you felt... 2449 01:40:20,490 --> 01:40:23,431 - was jealousy, Hyun Bae. - That's what I felt first. 2450 01:40:23,431 --> 01:40:26,131 That's a very positive sign. 2451 01:40:27,060 --> 01:40:29,700 Not feeling jealous, or pretending not to be jealous... 2452 01:40:30,131 --> 01:40:31,801 - Yes, this is better than that. - If you end up acting that way, 2453 01:40:32,600 --> 01:40:35,570 it ends up becoming something like revenge. 2454 01:40:35,570 --> 01:40:37,310 - Even if it's not revenge... - You want to get compensated. 2455 01:40:37,310 --> 01:40:39,110 - It's like a curse. - You come to think... 2456 01:40:39,110 --> 01:40:40,411 their misfortunate is what makes you happy. 2457 01:40:40,411 --> 01:40:41,440 That's what happens. 2458 01:40:41,440 --> 01:40:42,480 That's a real struggle. 2459 01:40:42,480 --> 01:40:43,950 - That can happen. - Of course it's a struggle. 2460 01:40:43,950 --> 01:40:44,950 It's a long, hard struggle. 2461 01:40:44,950 --> 01:40:48,850 When In Sung won the award for Best Actor in a Leading Role, 2462 01:40:48,850 --> 01:40:51,190 I was so jealous since I've never won that before. 2463 01:40:51,190 --> 01:40:52,190 Right. 2464 01:40:52,190 --> 01:40:54,421 I've never won Best Actor in a Leading Role before. 2465 01:40:54,421 --> 01:40:57,591 I started to wonder if I would ever be able to win... 2466 01:40:57,730 --> 01:40:59,331 an award like that, and those thoughts are natural. 2467 01:40:59,600 --> 01:41:03,400 When Hyuk won the KBS Grand Award many years ago, 2468 01:41:03,400 --> 01:41:05,331 and it must have been ages ago since it was for "Slave Hunters," 2469 01:41:06,440 --> 01:41:08,740 I thought he was amazing. 2470 01:41:09,310 --> 01:41:11,471 Jong Kook won the Grand Award in Music. 2471 01:41:11,871 --> 01:41:14,341 I'm not envious at all of Jong Kook winning the Grand Award for variety. 2472 01:41:16,480 --> 01:41:18,751 Jong Kook is amazing too. 2473 01:41:20,421 --> 01:41:22,421 Our senior colleagues all went through the same thing. 2474 01:41:22,421 --> 01:41:24,850 - That's true. - That's so true. 2475 01:41:25,150 --> 01:41:27,060 The only thing that's for certain... 2476 01:41:27,490 --> 01:41:29,631 is that there are a ton of people who are cheering for you. 2477 01:41:29,631 --> 01:41:31,161 That's right. 2478 01:41:31,161 --> 01:41:33,001 - That's a really important point. - That's a critical point. 2479 01:41:33,631 --> 01:41:35,360 There are a lot of people who succeed and do well, 2480 01:41:35,360 --> 01:41:36,770 - but don't have others' support. - That's true. So many. 2481 01:41:37,200 --> 01:41:38,971 That support will be a tremendous help to you. 2482 01:41:38,971 --> 01:41:41,801 It may just take some time, 2483 01:41:41,801 --> 01:41:43,171 but I hope you can endure until you succeed. 2484 01:41:43,940 --> 01:41:45,070 I hope that does happen. 2485 01:41:45,070 --> 01:41:46,911 I'll work hard. I'll live my hard to the fullest. 2486 01:41:46,911 --> 01:41:48,980 Just live. 2487 01:41:48,980 --> 01:41:50,881 (Just live.) 2488 01:41:50,980 --> 01:41:53,280 These guys are so not warm. 2489 01:41:53,280 --> 01:41:56,221 - You don't have to work hard. - Just live normally. 2490 01:41:57,591 --> 01:41:58,650 Let's go now. 2491 01:41:58,650 --> 01:42:00,921 (A day to gain courage from stoic words) 2492 01:42:00,921 --> 01:42:04,490 Thinking of all the work you have to do here makes me anxious. 2493 01:42:05,461 --> 01:42:07,431 There's not that much hard work left. 2494 01:42:07,431 --> 01:42:08,730 We're well-adapted now, 2495 01:42:08,831 --> 01:42:10,671 and we're getting part-timers. 2496 01:42:11,070 --> 01:42:14,371 - Hyun Bae, thanks to you, - I know. 2497 01:42:14,371 --> 01:42:17,511 we were able to accomplish everything we needed to... 2498 01:42:17,511 --> 01:42:18,610 successfully today. 2499 01:42:19,310 --> 01:42:20,581 You didn't rest, did you? 2500 01:42:20,841 --> 01:42:22,480 Of course not. 2501 01:42:22,480 --> 01:42:25,251 It may have seemed that way to you guys, 2502 01:42:25,251 --> 01:42:27,121 - but that wasn't what happened. - Right? 2503 01:42:27,121 --> 01:42:28,581 - Of course. - Don't misunderstand. 2504 01:42:28,581 --> 01:42:30,450 - Take care. - We'll take off now. 2505 01:42:30,450 --> 01:42:31,791 - Goodbye. - Thanks for your hard work. 2506 01:42:31,791 --> 01:42:33,161 - We're going now. - Goodbye. 2507 01:42:34,658 --> 01:42:37,498 (White snow covers the store.) 2508 01:42:37,498 --> 01:42:39,958 (Along with the snow...) 2509 01:42:39,958 --> 01:42:44,068 (comes Cho Bo Ah, the self-employed queen.) 2510 01:42:44,068 --> 01:42:45,769 (From the moment the customer enters the store,) 2511 01:42:45,769 --> 01:42:49,309 (she looks at everything from the customer's point of view.) 2512 01:42:49,408 --> 01:42:54,248 (The basic tasks are a breeze for her.) 2513 01:42:54,379 --> 01:42:56,849 (The owners are moved by her work ethic.) 2514 01:42:57,078 --> 01:42:59,318 (This part-timer goes above and beyond her role.) 2515 01:42:59,578 --> 01:43:04,089 (Over the owner's shoulder, she sees what work he has to do.) 2516 01:43:04,219 --> 01:43:10,458 (She takes on the owners' work herself.) 2517 01:43:10,559 --> 01:43:17,969 (Unexpected Store Owner, Cho Bo Ah) 2518 01:43:18,169 --> 01:43:19,868 (Feeling proud) 2519 01:43:19,969 --> 01:43:21,738 (All smiles whenever he just looks at her) 2520 01:43:21,868 --> 01:43:23,639 (Innocent and pure) 2521 01:43:23,639 --> 01:43:27,708 (Bo Ah admires In Sung.) 2522 01:43:27,908 --> 01:43:30,549 (I'm a fan of yours.) 2523 01:43:30,549 --> 01:43:34,589 (In Sung's fan service) 2524 01:43:38,089 --> 01:43:40,318 (You have 25,000 people you're a fan of.) 2525 01:43:40,589 --> 01:43:42,328 - That's not true. - They are the world. 181518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.