Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,608 --> 00:00:19,268
(Before filming this program, all staff and cast members...)
2
00:00:19,268 --> 00:00:22,537
(were tested for COVID-19 and confirmed to be negative.)
3
00:00:23,207 --> 00:00:25,978
(We sanitized filming locations...)
4
00:00:25,978 --> 00:00:28,917
(in line with COVID-19 prevention.)
5
00:00:28,917 --> 00:00:31,248
(Thank you to everyone who cooperated.)
6
00:00:32,088 --> 00:00:34,318
(The world champion of golf, Inbee Park has come to visit.)
7
00:00:34,318 --> 00:00:36,217
(Even the ingredients she brought are world champion-class.)
8
00:00:36,987 --> 00:00:39,528
(In Ah and Inbee are overflowing with confidence.)
9
00:00:40,127 --> 00:00:41,697
(Her husband, Gi Hyeob, has faith in them.)
10
00:00:41,897 --> 00:00:43,498
(Service begins.)
11
00:00:43,827 --> 00:00:47,498
(Plump southern rough shrimp)
12
00:00:47,498 --> 00:00:50,037
(Inbee makes steamed shrimp.)
13
00:00:50,037 --> 00:00:52,407
(In Ah makes butter-grilled shrimp heads.)
14
00:00:52,407 --> 00:00:56,507
(Gi Hyeob checks on Inbee.)
15
00:00:56,577 --> 00:00:59,077
(He feeds her,)
16
00:00:59,077 --> 00:01:02,678
(and cheers her on with a song.)
17
00:01:02,748 --> 00:01:04,187
(Full of smiles)
18
00:01:04,187 --> 00:01:05,988
(Are you crying?)
19
00:01:06,087 --> 00:01:07,717
(Full of tears)
20
00:01:07,717 --> 00:01:11,488
(After a wild night full of tears and laughter,)
21
00:01:12,227 --> 00:01:15,327
(the two owners head out early to visit the woodworking shop.)
22
00:01:16,097 --> 00:01:17,627
(Can you make ramyeon?)
23
00:01:18,097 --> 00:01:20,198
(Let's make it for them.)
24
00:01:20,198 --> 00:01:22,097
(They call Owner Zo, using their lifeline chance.)
25
00:01:22,538 --> 00:01:24,707
My goodness.
26
00:01:24,707 --> 00:01:27,038
(If you've agreed to do it, do it yourself.)
27
00:01:27,038 --> 00:01:29,407
(Where's the red snow crab and the ramyeon?)
28
00:01:29,407 --> 00:01:32,077
(In the red container in the freezer.)
29
00:01:32,347 --> 00:01:34,177
(The clams are in the freezer, in the silver container.)
30
00:01:34,177 --> 00:01:36,987
(We built up faith in our ramyeon through hard work over time.)
31
00:01:37,217 --> 00:01:39,788
(Will they be able to preserve...)
32
00:01:39,788 --> 00:01:43,758
(the town's faith in Owner Zo's ramyeon?)
33
00:01:44,258 --> 00:01:47,758
(The Park Sisters prepare as Head Chef Zo instructs.)
34
00:01:47,758 --> 00:01:48,858
Let's take a look.
35
00:01:48,858 --> 00:01:49,927
Here's the red snow crab.
36
00:01:49,927 --> 00:01:50,998
(Discovering the red snow crab)
37
00:01:51,528 --> 00:01:53,297
We can just add the clams and the red snow crab.
38
00:01:53,297 --> 00:01:54,467
- Once the water boils? - Yes.
39
00:01:54,567 --> 00:01:57,207
(They add the most important red snow crab first.)
40
00:01:58,538 --> 00:01:59,608
Clams?
41
00:01:59,608 --> 00:02:00,808
(They add the clams too.)
42
00:02:01,108 --> 00:02:02,207
Preparing...
43
00:02:04,148 --> 00:02:05,278
Is that right?
44
00:02:05,577 --> 00:02:06,778
I think it will be fine.
45
00:02:07,017 --> 00:02:08,148
(Careful)
46
00:02:09,148 --> 00:02:10,418
When you serve them the ramyeon,
47
00:02:10,418 --> 00:02:12,687
you should also heat up a bit of the abalone porridge for them.
48
00:02:12,687 --> 00:02:14,858
- Should we? - We'll give you some porridge too.
49
00:02:14,858 --> 00:02:16,058
So we can taste it and buy it?
50
00:02:16,058 --> 00:02:17,687
- No. - No, it's just on the house.
51
00:02:17,788 --> 00:02:18,788
(What a funny joke that was.)
52
00:02:18,788 --> 00:02:20,397
- It's on the house. - All right, all right.
53
00:02:20,698 --> 00:02:24,297
(In Ah prepares the abalone porridge.)
54
00:02:25,468 --> 00:02:27,198
(One small spoonful of perilla oil)
55
00:02:27,598 --> 00:02:29,568
(A splash of sesame oil)
56
00:02:29,897 --> 00:02:31,837
Here's your abalone porridge, on the house.
57
00:02:32,237 --> 00:02:34,878
We had some huge, wild abalone yesterday,
58
00:02:35,038 --> 00:02:36,277
so we used that to make it.
59
00:02:36,408 --> 00:02:38,408
Please have a taste and tell us what you think.
60
00:02:39,408 --> 00:02:41,918
How does it taste? Does it taste all right?
61
00:02:43,117 --> 00:02:45,218
(Trying a taste)
62
00:02:45,647 --> 00:02:48,858
(The nerve-wracking first judgment of their cooking)
63
00:02:48,858 --> 00:02:50,527
- Is it tasty? - It's delicious.
64
00:02:50,527 --> 00:02:51,858
- It's well-seasoned too. - It's well-seasoned?
65
00:02:51,858 --> 00:02:53,057
- Yes. - It's not too salty?
66
00:02:53,057 --> 00:02:54,057
(It's not too salty?)
67
00:02:54,057 --> 00:02:55,698
For me, it tastes perfect.
68
00:02:55,927 --> 00:02:57,068
Thank you.
69
00:02:57,068 --> 00:02:58,367
(Proud)
70
00:02:59,128 --> 00:03:03,297
(The ramyeon they ordered is also finished.)
71
00:03:04,908 --> 00:03:09,408
(The refreshing broth is poured over the noodles to finish.)
72
00:03:09,408 --> 00:03:11,077
This bowl needs more broth.
73
00:03:13,848 --> 00:03:15,378
- Here are two ramyeons. - All right.
74
00:03:16,918 --> 00:03:21,087
(The Park Sisters' ramyeon is also ready to be served.)
75
00:03:22,517 --> 00:03:24,527
Here's your ramyeon.
76
00:03:24,788 --> 00:03:25,827
Thank you.
77
00:03:25,827 --> 00:03:28,258
The snow crab looks good too.
78
00:03:28,258 --> 00:03:29,258
Yes.
79
00:03:29,258 --> 00:03:31,997
(Switching bowls)
80
00:03:32,168 --> 00:03:33,598
I want the bigger portion.
81
00:03:34,767 --> 00:03:36,267
You and your shenanigans.
82
00:03:36,267 --> 00:03:37,638
- Give it back here. - My goodness.
83
00:03:37,638 --> 00:03:39,707
Why would you switch them?
84
00:03:39,707 --> 00:03:40,978
They're the same.
85
00:03:41,837 --> 00:03:44,908
- I wanted the bigger one. - No, they're both the same.
86
00:03:44,908 --> 00:03:46,247
(Feeling put out)
87
00:03:46,408 --> 00:03:49,647
(I hope they like it.)
88
00:03:53,818 --> 00:03:55,017
Let's see how it tastes.
89
00:03:58,427 --> 00:04:01,927
(An anxious moment)
90
00:04:03,297 --> 00:04:06,098
This ramyeon is so smooth and even tastier...
91
00:04:06,198 --> 00:04:07,397
than what I make at home. How did you make it so good?
92
00:04:07,397 --> 00:04:08,638
- Really? - Yes.
93
00:04:08,837 --> 00:04:10,367
- Thank you so much. - How odd.
94
00:04:11,668 --> 00:04:14,508
(The owners return right on time.)
95
00:04:14,938 --> 00:04:16,848
They're back. The owners are back.
96
00:04:16,848 --> 00:04:19,047
- Why am I so happy to see them? - What if we get Owner Zo fired?
97
00:04:19,047 --> 00:04:20,318
I think our ramyeon is even better than his.
98
00:04:21,378 --> 00:04:22,547
Hello.
99
00:04:22,918 --> 00:04:24,517
- Welcome back. - Hello.
100
00:04:24,517 --> 00:04:25,587
Hello.
101
00:04:25,587 --> 00:04:26,817
- Is it good? - Yes.
102
00:04:26,817 --> 00:04:28,257
I'm so happy to see you.
103
00:04:28,588 --> 00:04:30,117
- I'm especially happy to see you. - Especially happy?
104
00:04:30,117 --> 00:04:31,288
Yes, I'm so happy to see you.
105
00:04:31,288 --> 00:04:32,328
Well,
106
00:04:32,828 --> 00:04:34,898
the woodworking artist...
107
00:04:34,898 --> 00:04:36,297
This looks like a divot tool.
108
00:04:36,297 --> 00:04:38,067
Yes, it looks like it.
109
00:04:38,567 --> 00:04:40,538
So he wanted to give it to you as a gift.
110
00:04:40,538 --> 00:04:41,637
- Amazing. - Isn't it pretty?
111
00:04:41,768 --> 00:04:43,197
- So it's a gift? - Yes.
112
00:04:43,197 --> 00:04:44,338
- I'm so grateful for that. - I brought it for you.
113
00:04:44,338 --> 00:04:45,468
We sold two ramyeons.
114
00:04:45,468 --> 00:04:46,608
They both said the ramyeon was really tasty.
115
00:04:46,608 --> 00:04:48,478
You might get fired as the chef here, In Sung,
116
00:04:48,478 --> 00:04:49,778
because ours is so delicious.
117
00:04:49,778 --> 00:04:52,047
But you didn't add scallions.
118
00:04:52,947 --> 00:04:53,978
- Scallions? - Yes.
119
00:04:54,418 --> 00:04:55,547
(As soon as he got back,)
120
00:04:55,547 --> 00:04:57,018
(he scanned the ramyeon.)
121
00:04:57,588 --> 00:04:59,047
- Welcome back. - Hello.
122
00:04:59,047 --> 00:05:00,288
- Hello. - No scallions?
123
00:05:00,288 --> 00:05:01,487
Are there no scallions right now?
124
00:05:01,757 --> 00:05:02,887
Are there any?
125
00:05:03,057 --> 00:05:04,187
We have some.
126
00:05:04,228 --> 00:05:05,658
- We do? - Did you add it in?
127
00:05:05,658 --> 00:05:06,658
We didn't.
128
00:05:06,658 --> 00:05:08,458
- Why not? - We forgot.
129
00:05:09,927 --> 00:05:12,627
I've been in business for more than just a day or two.
130
00:05:13,028 --> 00:05:15,838
(The original is still the original.)
131
00:05:16,637 --> 00:05:20,778
(Owner Zo returns to the kitchen quickly.)
132
00:05:22,478 --> 00:05:24,677
I didn't know what to do because they ordered off the menu.
133
00:05:25,978 --> 00:05:26,978
(They'll probably have to continue serving ramyeon.)
134
00:05:26,978 --> 00:05:28,877
I think we'll have to keep making ramyeon,
135
00:05:29,117 --> 00:05:30,247
since we don't have anything else that's soupy.
136
00:05:31,018 --> 00:05:32,387
We have more customers coming.
137
00:05:32,387 --> 00:05:34,317
(A new customer enters.)
138
00:05:34,487 --> 00:05:38,028
(A warm greeting for the new customer)
139
00:05:39,427 --> 00:05:40,997
That's my granddaughter.
140
00:05:43,567 --> 00:05:44,828
Who is your granddaughter?
141
00:05:44,828 --> 00:05:46,168
That's me.
142
00:05:46,197 --> 00:05:47,268
(The granddaughter and the great-grandchild)
143
00:05:47,268 --> 00:05:49,297
- Sit down. - How should I prepare this for you?
144
00:05:51,338 --> 00:05:54,408
(This person is...)
145
00:05:54,637 --> 00:05:57,047
(The first day they opened,)
146
00:05:57,478 --> 00:06:01,578
(he taught them how to calculate cigarette sales the Woncheon way.)
147
00:06:02,848 --> 00:06:04,588
(Two days later, he came back wearing a different hat.)
148
00:06:05,088 --> 00:06:08,057
(He told them what the prices for dog leashes were too.)
149
00:06:08,358 --> 00:06:10,427
(He enjoys drinking makgeolli.)
150
00:06:10,528 --> 00:06:14,127
(He's the store's VVIP.)
151
00:06:15,057 --> 00:06:16,658
Bring a bottle of makgeolli.
152
00:06:17,468 --> 00:06:19,728
(What about their food order?)
153
00:06:19,728 --> 00:06:20,968
We need to take their order.
154
00:06:20,968 --> 00:06:24,338
(Wild abalone porridge versus Thai pork and basil over rice)
155
00:06:24,937 --> 00:06:26,408
- Do you have ramyeon? - The ramyeon is good.
156
00:06:26,408 --> 00:06:28,307
- I can make that for you. - You should have ramyeon.
157
00:06:28,538 --> 00:06:30,608
(And...)
158
00:06:32,747 --> 00:06:34,747
Then can I have 1 ramyeon and 2 abalone porridges?
159
00:06:36,317 --> 00:06:37,348
Two bowls of porridge.
160
00:06:37,348 --> 00:06:40,387
(Wild-caught abalone porridge: 2, Thai pork basil over rice: 0)
161
00:06:41,257 --> 00:06:42,257
Hi.
162
00:06:42,257 --> 00:06:43,317
(Temperature checks are required.)
163
00:06:43,317 --> 00:06:45,427
Hi. I'll just do this.
164
00:06:45,958 --> 00:06:47,127
Thank you for the food.
165
00:06:47,127 --> 00:06:48,458
- No problem. - No problem.
166
00:06:48,458 --> 00:06:50,697
- Take care. - Take care.
167
00:06:51,398 --> 00:06:54,697
(In Ah prepares the abalone porridge first.)
168
00:06:55,398 --> 00:06:57,137
(Working hard)
169
00:06:57,608 --> 00:06:59,968
(A drop of sesame oil to bring out the umami)
170
00:07:00,268 --> 00:07:02,807
(Gi Hyeob watches the abalone porridge preparations.)
171
00:07:03,078 --> 00:07:05,978
It would be pretty with a sprinkle of crushed laver.
172
00:07:06,408 --> 00:07:09,848
(She sprinkles some crushed laver, as Gi Hyeob suggested.)
173
00:07:11,148 --> 00:07:12,887
I'll serve your abalone porridge first.
174
00:07:12,918 --> 00:07:14,718
I'll bring you spoons right away.
175
00:07:15,487 --> 00:07:19,528
(They also serve In Sung's egg drop soup to go with porridge.)
176
00:07:23,358 --> 00:07:24,367
Hi there.
177
00:07:24,398 --> 00:07:26,828
(Cute)
178
00:07:28,468 --> 00:07:30,768
(Meanwhile, Tae Hyun...)
179
00:07:31,538 --> 00:07:33,637
How can you eat if you're holding the baby?
180
00:07:33,637 --> 00:07:35,408
- If I go like this... - Goodness.
181
00:07:36,608 --> 00:07:37,608
Let's go.
182
00:07:37,608 --> 00:07:38,807
(Come to uncle.)
183
00:07:38,807 --> 00:07:40,677
- Will he let me hold him? - Yes, he's not shy.
184
00:07:40,677 --> 00:07:41,778
He looks okay.
185
00:07:42,148 --> 00:07:43,547
Let Mommy eat.
186
00:07:44,317 --> 00:07:45,687
- That's great he's not shy. - Come here.
187
00:07:45,687 --> 00:07:47,288
(The cute baby isn't shy.)
188
00:07:47,288 --> 00:07:49,018
You're not shy, either.
189
00:07:49,918 --> 00:07:50,958
Who is this?
190
00:07:51,427 --> 00:07:52,658
Say hello.
191
00:07:53,288 --> 00:07:54,458
Hello.
192
00:07:54,958 --> 00:07:56,197
Say hi.
193
00:07:56,197 --> 00:07:57,197
(Who are you?)
194
00:07:57,197 --> 00:07:58,328
You don't know this person yet?
195
00:08:00,898 --> 00:08:01,937
- You don't have it at home? - No.
196
00:08:01,937 --> 00:08:02,968
(She's able to eat comfortably thanks to considerate Owner Cha.)
197
00:08:02,968 --> 00:08:04,968
You should've said something to uncle then.
198
00:08:06,608 --> 00:08:08,278
He's no use even if he's rich.
199
00:08:08,478 --> 00:08:10,747
- What an honor. - Are you a boy or a girl?
200
00:08:11,078 --> 00:08:12,747
- A girl. - You're a girl, right?
201
00:08:12,747 --> 00:08:13,747
A girl.
202
00:08:13,747 --> 00:08:15,018
- He's a boy. - Oh, he is?
203
00:08:15,018 --> 00:08:16,047
I'm sorry.
204
00:08:16,418 --> 00:08:18,718
- That's all right. - It's not bad to look like a girl.
205
00:08:18,718 --> 00:08:21,187
- That's true. - Better than the other way around.
206
00:08:21,187 --> 00:08:22,718
(These guys are a funny bunch.)
207
00:08:24,487 --> 00:08:25,557
Oh, no.
208
00:08:25,927 --> 00:08:27,497
It's okay, Mom's almost all done with her food.
209
00:08:27,497 --> 00:08:28,557
(Whimpering)
210
00:08:28,557 --> 00:08:30,028
It's all right.
211
00:08:30,468 --> 00:08:32,697
Ta-da! Ta-da!
212
00:08:32,997 --> 00:08:34,237
(Crying)
213
00:08:34,237 --> 00:08:35,237
You don't like that.
214
00:08:35,398 --> 00:08:36,697
I only held you for a bit.
215
00:08:36,697 --> 00:08:38,668
(He ultimately ends up back in his mother's arms.)
216
00:08:39,208 --> 00:08:41,877
Goodness, why did you cry so sorrowfully?
217
00:08:41,877 --> 00:08:42,907
(Mom's arms are the best.)
218
00:08:42,907 --> 00:08:44,247
My goodness.
219
00:08:45,250 --> 00:08:46,620
But you did last a while.
220
00:08:47,178 --> 00:08:49,417
- I think the ramyeon's done. - Not yet.
221
00:08:49,417 --> 00:08:51,348
Four minutes made the noodles too soggy when I made it earlier.
222
00:08:51,348 --> 00:08:53,387
No. No.
223
00:08:53,898 --> 00:08:55,287
Four minutes, I think.
224
00:08:55,358 --> 00:08:57,958
(They agree to cook it a bit longer as Owner Zo said.)
225
00:08:57,958 --> 00:08:59,688
The customers who came earlier...
226
00:08:59,688 --> 00:09:01,657
said the ramyeon we made was better than ramyeon they make at home.
227
00:09:01,657 --> 00:09:02,728
That's what they said when they were eating it.
228
00:09:02,728 --> 00:09:04,127
Thanks to my energy.
229
00:09:04,127 --> 00:09:06,428
(Owner Zo's energy in praising himself is overflowing today.)
230
00:09:07,137 --> 00:09:09,198
(After Owner Zo turns off the heat...)
231
00:09:10,507 --> 00:09:11,637
See, that's just right.
232
00:09:11,637 --> 00:09:13,637
(the timer goes off, as though right on cue.)
233
00:09:13,637 --> 00:09:15,578
- I'll chop the scallions fine. - It doesn't have to be neat.
234
00:09:15,578 --> 00:09:18,578
(He pours it cleanly into the serving bowl.)
235
00:09:21,377 --> 00:09:22,377
It's hot.
236
00:09:22,377 --> 00:09:24,487
(Inbee takes it out to be served right away.)
237
00:09:25,387 --> 00:09:28,417
(But something's still missing.)
238
00:09:28,858 --> 00:09:30,318
Here is your ramyeon.
239
00:09:31,088 --> 00:09:32,958
(Before the customer can eat,)
240
00:09:34,058 --> 00:09:35,928
(he quickly adds scallions.)
241
00:09:36,358 --> 00:09:37,527
Hey.
242
00:09:38,328 --> 00:09:39,968
This is my recipe.
243
00:09:40,167 --> 00:09:42,637
- I keep forgetting the scallions. - You know?
244
00:09:42,637 --> 00:09:44,137
Let's keep them out in the open. They're too invisible.
245
00:09:44,137 --> 00:09:47,537
- This is my style. - I know, I know. Sorry.
246
00:09:49,708 --> 00:09:53,478
(The VVIP takes a bite.)
247
00:09:55,178 --> 00:09:57,147
(The granddaughter also eats.)
248
00:09:57,147 --> 00:09:59,147
- That's why I dislike him. - That's right.
249
00:09:59,688 --> 00:10:00,688
Isn't it tasty?
250
00:10:00,688 --> 00:10:02,617
Of course it's tasty if you make it like this.
251
00:10:02,617 --> 00:10:03,958
- It's really delicious. - There's snow crab in it.
252
00:10:04,163 --> 00:10:05,734
I ate an entire one myself.
253
00:10:05,734 --> 00:10:07,504
(The baby sends his cute gaze to a certain someone.)
254
00:10:07,504 --> 00:10:09,203
What are you looking at like that?
255
00:10:09,433 --> 00:10:12,474
(The target is Owner Zo.)
256
00:10:13,614 --> 00:10:14,673
Come here.
257
00:10:15,043 --> 00:10:16,073
Go to him.
258
00:10:21,546 --> 00:10:24,985
When you coax him like that, he'll get used to it.
259
00:10:27,386 --> 00:10:31,026
(Rockingly)
260
00:10:32,656 --> 00:10:34,595
(Shouting)
261
00:10:34,595 --> 00:10:35,595
He's just doing that.
262
00:10:35,725 --> 00:10:38,496
- Hey. - You are shouting for no reason.
263
00:10:38,935 --> 00:10:40,266
Why? He's not as good as your dad?
264
00:10:40,266 --> 00:10:43,036
(I like to be in Uncle's arms.)
265
00:10:43,705 --> 00:10:44,705
Hand-clapping?
266
00:10:44,705 --> 00:10:45,776
(Mom induces him to clap.)
267
00:10:45,935 --> 00:10:47,806
- Good boy. - My goodness.
268
00:10:49,845 --> 00:10:52,215
(He's cute.)
269
00:10:52,516 --> 00:10:55,146
(Owner Zo is good with a child.)
270
00:10:56,246 --> 00:10:58,386
- Look at his lips. - Why? Look at his face.
271
00:11:00,756 --> 00:11:03,126
(I can't help but laugh when I'm in his arms.)
272
00:11:03,126 --> 00:11:04,126
Do you like him?
273
00:11:04,156 --> 00:11:06,455
You make all of us laugh.
274
00:11:06,455 --> 00:11:08,695
Do you know that? You've got amazing power.
275
00:11:08,695 --> 00:11:11,396
(A happy vibe spreads in the store.)
276
00:11:12,235 --> 00:11:13,266
You're in a good mood, right?
277
00:11:13,266 --> 00:11:14,406
(A new customer enters.)
278
00:11:14,406 --> 00:11:15,565
Hello.
279
00:11:15,565 --> 00:11:16,735
- Hello. - Hello.
280
00:11:17,575 --> 00:11:20,006
- Welcome. - Hello.
281
00:11:20,676 --> 00:11:22,176
What's the matter with your hands? Your arms?
282
00:11:22,605 --> 00:11:24,676
- I've just hurt it on my way here. - On your way here? My gosh.
283
00:11:24,676 --> 00:11:25,916
- When? - Over there.
284
00:11:25,916 --> 00:11:27,815
- Right there. - You slipped.
285
00:11:28,085 --> 00:11:30,286
- I'll have a bowl too. - Yes, what can I get you?
286
00:11:30,286 --> 00:11:31,416
I see you have porridge.
287
00:11:31,416 --> 00:11:32,916
- Yes, abalone porridge. - Yes.
288
00:11:33,156 --> 00:11:34,286
(Wild-caught abalone porridge: 3, Thai pork basil over rice: 0)
289
00:11:34,286 --> 00:11:35,386
(Disappointed)
290
00:11:35,386 --> 00:11:38,126
(Excited)
291
00:11:40,256 --> 00:11:42,896
(While In Ah is simmering abalone porridge...)
292
00:11:43,126 --> 00:11:44,796
I haven't sold a single dish of pork over rice yet.
293
00:11:45,666 --> 00:11:46,695
- Seriously? - Yes.
294
00:11:47,465 --> 00:11:48,506
You haven't sold one?
295
00:11:49,266 --> 00:11:50,335
Should we give it out as a service?
296
00:11:50,335 --> 00:11:52,105
(Inbee expresses her frustration to Owner Cha.)
297
00:11:53,075 --> 00:11:54,075
In Sung.
298
00:11:54,075 --> 00:11:55,945
(Here's abalone porridge.)
299
00:11:58,845 --> 00:12:02,685
(Order sheet: 1 bowl of abalone porridge)
300
00:12:04,756 --> 00:12:05,815
Gosh, this is...
301
00:12:07,485 --> 00:12:09,026
Let's have it as our third meal.
302
00:12:09,585 --> 00:12:10,796
- The third meal. - As lunch.
303
00:12:10,796 --> 00:12:11,855
(Frustrated)
304
00:12:13,256 --> 00:12:15,725
I think the name of the menu is too long.
305
00:12:16,225 --> 00:12:17,296
You can't grasp it at a glance.
306
00:12:17,296 --> 00:12:19,595
(Thai pork and basil over rice)
307
00:12:20,296 --> 00:12:23,666
Honey, I think the name was too long.
308
00:12:23,666 --> 00:12:25,935
- What? - Pork over rice.
309
00:12:26,376 --> 00:12:28,205
We should have just named it "pork over rice".
310
00:12:28,676 --> 00:12:30,676
You're right. Just name it "pork over rice".
311
00:12:30,676 --> 00:12:32,146
- Just pork over rice? - Yes, pork over rice.
312
00:12:32,445 --> 00:12:33,445
- Pork over rice? - Pork...
313
00:12:33,676 --> 00:12:36,115
- Pork over rice. Not pork rice. - Rice...
314
00:12:36,115 --> 00:12:37,115
Pork...
315
00:12:38,815 --> 00:12:40,855
- Please write it bigger. - I try to eat it bland,
316
00:12:40,855 --> 00:12:41,955
but it's too bland for me.
317
00:12:42,026 --> 00:12:43,156
- It's too bland. - Is it too bland?
318
00:12:43,526 --> 00:12:44,695
I find it well seasoned.
319
00:12:45,396 --> 00:12:46,556
(If so...)
320
00:12:47,026 --> 00:12:50,835
In Ah, we should serve some pork so she can eat it as a side dish.
321
00:12:50,835 --> 00:12:52,565
She said it's a little bland.
322
00:12:55,306 --> 00:12:58,075
(Fried pork is set on the stove for the first time during lunch.)
323
00:12:58,975 --> 00:13:02,945
(She fries pork more passionately than ever...)
324
00:13:04,376 --> 00:13:06,276
(and puts it in a bowl.)
325
00:13:06,276 --> 00:13:07,386
Let's see if she likes it.
326
00:13:08,445 --> 00:13:11,715
In Sung, I heated it up for her because she said it was a bit bland.
327
00:13:11,715 --> 00:13:14,126
- If it's bland, try this a little. - It's pork.
328
00:13:14,126 --> 00:13:16,485
(It's served to a customer at last.)
329
00:13:18,296 --> 00:13:21,166
(Feeling nervous)
330
00:13:22,825 --> 00:13:25,396
(Fortunately, she finds it well seasoned.)
331
00:13:26,266 --> 00:13:27,935
I also should have told you that it was bland.
332
00:13:30,036 --> 00:13:31,975
I want to pack this home.
333
00:13:31,975 --> 00:13:34,075
(He rewrites the name of the menu...)
334
00:13:35,176 --> 00:13:39,075
(and replaces the menu.)
335
00:13:39,075 --> 00:13:41,815
(Pork over rice, 3.5 dollars.)
336
00:13:42,386 --> 00:13:44,286
Grandpa, are you going to drink soju here?
337
00:13:44,516 --> 00:13:45,656
Maybe later.
338
00:13:45,756 --> 00:13:48,256
Then we'll go to Hwacheon. We'll be back.
339
00:13:48,256 --> 00:13:49,556
- I'll be here. See you later. - Yes.
340
00:13:49,556 --> 00:13:51,796
- We'll be back to pick you up. - Okay.
341
00:13:52,026 --> 00:13:53,426
- Goodbye. - Thank you for the food.
342
00:13:53,426 --> 00:13:54,996
- Yes. Take care. - Thank you for the food.
343
00:13:54,996 --> 00:13:56,166
Say goodbye.
344
00:13:56,166 --> 00:13:57,195
- Bye. - Goodbye.
345
00:13:57,195 --> 00:13:58,195
Goodbye.
346
00:13:59,335 --> 00:14:00,695
(Bye, smiling angel)
347
00:14:00,695 --> 00:14:02,335
Grandpa, we'll be back to pick you up.
348
00:14:03,235 --> 00:14:04,975
Blacky! Blacky!
349
00:14:04,975 --> 00:14:06,006
(After the baby customer left...)
350
00:14:06,006 --> 00:14:08,345
- Hello. - Hello.
351
00:14:09,006 --> 00:14:10,445
- We're here to have lunch. - I see.
352
00:14:10,445 --> 00:14:11,676
(Who's this man whom the owners welcome?)
353
00:14:11,676 --> 00:14:13,815
- Hello. Please have a seat. - Hello.
354
00:14:14,945 --> 00:14:18,016
(He's the owner of the supplier of mountain trout...)
355
00:14:18,656 --> 00:14:22,085
(that has become a signature menu of the store.)
356
00:14:23,185 --> 00:14:25,355
- Hello. Have a seat. - They have abalone porridge.
357
00:14:25,355 --> 00:14:28,825
Right. Try pork over rice. It's delicious today.
358
00:14:28,825 --> 00:14:31,935
Today, we prepared abalone porridge and pork over rice.
359
00:14:32,335 --> 00:14:36,806
(Park Sisters preheat the pans right away.)
360
00:14:38,636 --> 00:14:40,276
(The moment of choosing a menu)
361
00:14:40,276 --> 00:14:41,276
Rice menu?
362
00:14:41,845 --> 00:14:43,006
- There are... - I will...
363
00:14:44,046 --> 00:14:45,876
- I'll just have rice. - Okay.
364
00:14:45,876 --> 00:14:47,445
(I'll just have rice.)
365
00:14:48,445 --> 00:14:52,615
(She bursts into a laugh.)
366
00:14:53,256 --> 00:14:54,386
I'll have abalone porridge.
367
00:14:54,386 --> 00:14:55,886
- The owner of the mountain trouts. - Me too.
368
00:14:56,756 --> 00:14:59,896
(In Ah bursts into a smile too.)
369
00:15:00,725 --> 00:15:01,796
Two abalone porridges...
370
00:15:02,095 --> 00:15:03,465
- I'll have rice. - One rice, please.
371
00:15:05,095 --> 00:15:07,095
I'll have to do that too. Fried eggs.
372
00:15:07,195 --> 00:15:08,766
Two abalone porridges.
373
00:15:08,766 --> 00:15:09,965
Two abalone porridges and a fried egg.
374
00:15:09,965 --> 00:15:11,906
- Okay. - Finally, we got an order.
375
00:15:12,575 --> 00:15:13,575
At last.
376
00:15:13,575 --> 00:15:16,605
He won't regret it. I'll serve it with a fried egg.
377
00:15:17,615 --> 00:15:22,916
(She carefully fries an egg.)
378
00:15:25,715 --> 00:15:27,825
(Flips it over showily)
379
00:15:28,386 --> 00:15:30,355
(Abalone porridges are served first.)
380
00:15:30,355 --> 00:15:32,126
- It's porridge. - It looks delicious.
381
00:15:34,296 --> 00:15:36,825
- It looks good. - It looks tasty.
382
00:15:37,766 --> 00:15:39,595
- How is it? - It looks delicious.
383
00:15:43,365 --> 00:15:46,406
(Abalone porridge is as good as they have expected.)
384
00:15:46,406 --> 00:15:48,046
- It is delicious. - It's savory, right?
385
00:15:48,276 --> 00:15:50,306
- Yes, it's delicious. - Thank you.
386
00:15:52,115 --> 00:15:54,646
(When the fried pork is heated enough,)
387
00:15:55,516 --> 00:15:59,215
(place it on top of white rice.)
388
00:16:00,685 --> 00:16:02,855
(Flip the egg over again...)
389
00:16:03,526 --> 00:16:06,095
(and put it on the fried rice.)
390
00:16:08,725 --> 00:16:10,796
Is it your first dish? Are you releasing it?
391
00:16:11,965 --> 00:16:13,666
- I'm curious. - I'm curious.
392
00:16:14,605 --> 00:16:15,966
- Is it okay? - Yes, it's delicious.
393
00:16:15,966 --> 00:16:17,506
- Here's the rice. - Thank you.
394
00:16:17,506 --> 00:16:18,536
(Order sheet: 2 abalone porridges, 1 pork over rice.)
395
00:16:19,605 --> 00:16:22,175
(Inbee checks the customers' reaction.)
396
00:16:22,946 --> 00:16:25,746
You get to check whether they enjoy it or not, right?
397
00:16:29,085 --> 00:16:33,056
(The customer takes his first bite at last.)
398
00:16:34,556 --> 00:16:36,686
How do you like the rice?
399
00:16:36,956 --> 00:16:40,256
The rice? I've never tried this kind of dish before,
400
00:16:40,355 --> 00:16:41,395
but it's so delicious.
401
00:16:41,726 --> 00:16:43,325
- It's Thai. - Thai.
402
00:16:43,325 --> 00:16:44,436
- I see. Thai. - Right.
403
00:16:44,536 --> 00:16:45,696
It's not written there anymore.
404
00:16:45,835 --> 00:16:47,165
I looked at it, and there was not.
405
00:16:47,165 --> 00:16:48,466
(Inbee finally feels at ease.)
406
00:16:48,936 --> 00:16:52,135
That's what pro golfer Inbee Park...
407
00:16:52,276 --> 00:16:54,345
- always eats when she's abroad. - Is that so?
408
00:16:54,546 --> 00:16:55,546
(He feels honored.)
409
00:16:55,546 --> 00:16:56,575
Hello.
410
00:16:57,046 --> 00:16:58,375
What was the name again?
411
00:16:58,645 --> 00:16:59,915
Khao phat moo sab.
412
00:17:01,385 --> 00:17:03,145
- Could you say that again? - Khao phat moo sab.
413
00:17:03,145 --> 00:17:04,885
We didn't make that up, right?
414
00:17:05,056 --> 00:17:06,256
Are you sure there's such a thing?
415
00:17:06,385 --> 00:17:08,786
- Was it krao phat moo sab? - Krao phat...
416
00:17:08,786 --> 00:17:09,885
Was it krao phat moo sab?
417
00:17:10,456 --> 00:17:12,196
I think it is khao phat moo sab.
418
00:17:12,296 --> 00:17:14,665
Khao phat moo sab? I think it's something longer.
419
00:17:16,165 --> 00:17:18,496
(He tries it too.)
420
00:17:18,496 --> 00:17:20,065
- Do you want another bowl? - Is it good?
421
00:17:20,065 --> 00:17:21,065
It's delicious. Try it.
422
00:17:21,065 --> 00:17:23,306
We have to try it too.
423
00:17:23,306 --> 00:17:24,306
(I'll try it too.)
424
00:17:25,105 --> 00:17:26,575
It's definitely not Korean.
425
00:17:26,575 --> 00:17:28,645
- No, it has a different style. - But it's delicious.
426
00:17:30,575 --> 00:17:32,716
(Inbee feels satisfied.)
427
00:17:33,315 --> 00:17:34,885
- Good work. - Okay.
428
00:17:34,885 --> 00:17:36,216
- Take care. - Yes.
429
00:17:36,216 --> 00:17:37,216
(The elderly customers have finished their meals.)
430
00:17:38,286 --> 00:17:39,615
- Ma'am, take care. - Yes.
431
00:17:39,615 --> 00:17:41,286
Go home safely.
432
00:17:41,286 --> 00:17:44,186
(Holding her hands tightly)
433
00:17:45,125 --> 00:17:48,796
By the way, he's so different. I mean Tae Hyun.
434
00:17:48,796 --> 00:17:49,825
- Who? - Tae Hyun.
435
00:17:50,865 --> 00:17:54,306
He looks so different in person. I was surprised a while ago.
436
00:17:54,466 --> 00:17:55,835
He has smooth skin like a baby.
437
00:17:55,835 --> 00:17:56,865
Isn't that right?
438
00:17:57,266 --> 00:17:58,335
He's really handsome.
439
00:17:59,236 --> 00:18:00,736
- He is a celebrity. - Pardon?
440
00:18:00,736 --> 00:18:01,845
- He's a celebrity indeed. - Right.
441
00:18:02,575 --> 00:18:04,375
- He's definitely different. - He is, right?
442
00:18:06,216 --> 00:18:08,115
- Take care. - Okay, keep up the good work.
443
00:18:08,115 --> 00:18:09,115
Please come again.
444
00:18:09,115 --> 00:18:10,415
Did you bring your bicycle?
445
00:18:10,415 --> 00:18:11,956
Of course, I brought my bicycle.
446
00:18:11,956 --> 00:18:13,016
How are you going to go home?
447
00:18:13,016 --> 00:18:14,115
How can you ride the bicycle?
448
00:18:14,655 --> 00:18:15,756
I should bring my bicycle.
449
00:18:15,756 --> 00:18:17,556
Your bicycle... Where do you live?
450
00:18:17,855 --> 00:18:19,056
It's far, near the church.
451
00:18:19,056 --> 00:18:20,296
It's not far from here at all.
452
00:18:20,895 --> 00:18:21,925
I'll drag the bicycle.
453
00:18:21,925 --> 00:18:24,266
No, it's fine. I don't have anything to do anyway.
454
00:18:24,665 --> 00:18:26,365
We have many part-timers.
455
00:18:27,436 --> 00:18:29,766
You won't be able to ride a bike for a while.
456
00:18:29,766 --> 00:18:32,806
(He's heading to her house while having a pleasant chat.)
457
00:18:33,236 --> 00:18:36,006
- It takes so long to walk here. - It takes a long time. Right.
458
00:18:36,006 --> 00:18:39,675
(Bring me with you.)
459
00:18:40,546 --> 00:18:42,145
- Where are you going? - Hello.
460
00:18:43,686 --> 00:18:45,956
- Are you going downtown? - Are you going to the town office?
461
00:18:46,815 --> 00:18:48,355
Do you have a business at the town office?
462
00:18:48,925 --> 00:18:51,456
I have, but I should drop by my house.
463
00:18:51,456 --> 00:18:54,095
No, wait. How about I drop it at the church?
464
00:18:54,095 --> 00:18:55,595
- The church? - Yes, in front of the church.
465
00:18:55,595 --> 00:18:58,036
Not the church. Pass by the church...
466
00:18:58,565 --> 00:19:00,736
Yes, pass by the church. I'll drop it there.
467
00:19:00,736 --> 00:19:02,536
- Yes, then. Please leave it there. - Okay.
468
00:19:02,536 --> 00:19:04,165
- Hurry. Go to the town office. - I appreciate it.
469
00:19:04,165 --> 00:19:05,175
Yes.
470
00:19:06,875 --> 00:19:09,206
(He's a really thoughtful man.)
471
00:19:10,845 --> 00:19:12,815
(As always, he's with Black Puppy.)
472
00:19:12,815 --> 00:19:13,815
Let's go.
473
00:19:13,815 --> 00:19:16,815
(As always, he's with Black Puppy.)
474
00:19:18,756 --> 00:19:21,655
(He has delivered the bike safely.)
475
00:19:22,825 --> 00:19:23,885
Let's go.
476
00:19:23,885 --> 00:19:26,395
(He goes back to the store.)
477
00:19:26,895 --> 00:19:28,726
- Thank you. - Thank you for the food.
478
00:19:28,726 --> 00:19:30,165
- Goodbye. - Goodbye. Thank you.
479
00:19:30,165 --> 00:19:31,466
- Take care. - Goodbye.
480
00:19:32,996 --> 00:19:38,476
(The lunch service is over.)
481
00:19:39,405 --> 00:19:43,075
(They are cleaning up the table for the last time.)
482
00:19:43,806 --> 00:19:45,915
Gosh. The rice is a masterwork,
483
00:19:45,915 --> 00:19:48,986
- but they didn't try it. - I know the style here now.
484
00:19:48,986 --> 00:19:50,246
- Once they try it, - What kind of style?
485
00:19:50,246 --> 00:19:51,686
they'll keep looking for it.
486
00:19:51,686 --> 00:19:53,085
- But they haven't tried it. - That's right. They didn't know.
487
00:19:53,085 --> 00:19:54,186
It's because they didn't know it.
488
00:19:54,186 --> 00:19:56,026
- Inbee. You're not hurt, right? - Sorry?
489
00:19:56,026 --> 00:19:58,125
- You're not hurt, right? - No, I'm not.
490
00:19:59,595 --> 00:20:00,595
I guess I'm not.
491
00:20:00,595 --> 00:20:01,595
(Am I right?)
492
00:20:01,996 --> 00:20:04,125
- Owner Zo, please throw this away. - Okay.
493
00:20:04,736 --> 00:20:06,865
(Working in harmony)
494
00:20:07,236 --> 00:20:08,905
You're all doing so quickly to go home.
495
00:20:09,335 --> 00:20:10,536
I think 1 night and 2 days are perfect for me.
496
00:20:10,536 --> 00:20:11,605
(1 night and 2 days are perfect.)
497
00:20:12,105 --> 00:20:13,905
(Singing)
498
00:20:13,905 --> 00:20:15,006
Wrap up!
499
00:20:15,506 --> 00:20:16,575
Let's get going.
500
00:20:17,175 --> 00:20:19,776
- It's 2:30pm. - Let's go. Let's go quickly.
501
00:20:21,946 --> 00:20:23,516
Keep up the good work.
502
00:20:23,885 --> 00:20:25,216
- Are you leaving now? - I'm done.
503
00:20:25,216 --> 00:20:26,256
(Their part-time job is finally over.)
504
00:20:26,256 --> 00:20:27,615
Please give CG effects...
505
00:20:27,615 --> 00:20:29,956
to make it look shiny.
506
00:20:29,956 --> 00:20:31,796
(It's flawlessly perfect.)
507
00:20:32,655 --> 00:20:34,825
- You should go now. - Yes.
508
00:20:36,966 --> 00:20:38,165
See them off.
509
00:20:38,165 --> 00:20:39,565
(Black Puppy, go and see them off.)
510
00:20:39,565 --> 00:20:41,766
- See us off. Bye. - Bye, Black Puppy. Take care.
511
00:20:43,036 --> 00:20:44,105
- He's seeing us off. - He's sending us off.
512
00:20:44,105 --> 00:20:46,236
He's following us. It's amazing.
513
00:20:46,236 --> 00:20:47,736
(Inbee's family leaves the store.)
514
00:20:47,736 --> 00:20:48,806
The weather is good.
515
00:20:49,575 --> 00:20:50,575
That's right.
516
00:20:51,875 --> 00:20:55,986
(The store has become warm just as the warm sunlight.)
517
00:20:58,486 --> 00:21:02,556
(There were lots of difficulties, but the time has passed somehow,)
518
00:21:02,726 --> 00:21:06,855
(and the night has fallen on the 7th day of the business.)
519
00:21:09,595 --> 00:21:13,796
(And the new day has arrived again.)
520
00:21:17,565 --> 00:21:21,645
(Owner Zo starts his day just like any other days.)
521
00:21:23,046 --> 00:21:26,615
(The morning in Woncheon-ri has become his daily life.)
522
00:21:27,675 --> 00:21:31,355
(He scoops the rice and cooks it.)
523
00:21:32,556 --> 00:21:35,655
(A small vibration from a repeated daily life.)
524
00:21:35,855 --> 00:21:38,056
(A call from someone in the early morning.)
525
00:21:38,056 --> 00:21:39,056
Hello, Woo Bbang.
526
00:21:40,726 --> 00:21:41,796
Yes.
527
00:21:41,796 --> 00:21:43,095
(Woo Bbang?)
528
00:21:43,625 --> 00:21:46,536
I wore an abdominal binder because I have a backache.
529
00:21:47,835 --> 00:21:48,966
Aren't you tired?
530
00:21:48,966 --> 00:21:50,036
No, it's fun.
531
00:21:50,236 --> 00:21:53,105
It's also touching when I meet the elderly.
532
00:21:53,675 --> 00:21:55,145
I've already become a Hwacheon townsman.
533
00:21:58,016 --> 00:21:59,145
Hang in there a little more.
534
00:21:59,145 --> 00:22:01,286
Okay. Keep it up.
535
00:22:01,786 --> 00:22:04,085
- Okay. - Okay.
536
00:22:08,186 --> 00:22:09,486
Woo Bin called me.
537
00:22:13,395 --> 00:22:14,766
He's become much healthier.
538
00:22:16,325 --> 00:22:17,726
Now, he's worried about my health.
539
00:22:20,135 --> 00:22:21,766
(Owner Cha woke up too.)
540
00:22:21,766 --> 00:22:23,605
- Have you slept well? - Yes.
541
00:22:24,236 --> 00:22:26,335
(He checks the stock as soon as he gets up.)
542
00:22:26,506 --> 00:22:28,375
(He takes a photo of the items to make it easier to remember.)
543
00:22:29,105 --> 00:22:32,145
(A familiar step heading to the storage)
544
00:22:33,476 --> 00:22:35,915
(He turns on the light and scans the storage once.)
545
00:22:36,486 --> 00:22:39,355
(Looking at the photo he has taken, he finds the insufficient items.)
546
00:22:44,855 --> 00:22:47,825
(He already has a box full of items.)
547
00:22:48,696 --> 00:22:51,436
(He has the class of an owner who's been working for a week.)
548
00:22:52,236 --> 00:22:54,536
(He puts it on the spot where he can work comfortably.)
549
00:22:55,206 --> 00:22:57,736
(Owner Zo joins him naturally.)
550
00:22:58,276 --> 00:23:01,276
(They fill up the stock one by one until there's no empty space.)
551
00:23:01,976 --> 00:23:04,375
(What's Owner Cha's next task?)
552
00:23:04,716 --> 00:23:05,815
Gosh, here too.
553
00:23:05,815 --> 00:23:07,675
(Checking the vending machine)
554
00:23:08,786 --> 00:23:10,645
I should clean this up as well.
555
00:23:11,186 --> 00:23:13,115
Gosh, water is... Hold on.
556
00:23:14,655 --> 00:23:17,186
(He takes out the water tank carefully.)
557
00:23:19,355 --> 00:23:22,296
(First, he brings it inside.)
558
00:23:23,425 --> 00:23:26,736
(He takes a look at the inside of the water tank.)
559
00:23:27,766 --> 00:23:31,806
(He throws away the water left in the tank...)
560
00:23:34,706 --> 00:23:38,016
(and wipes down all the corners of the tank.)
561
00:23:38,815 --> 00:23:40,716
(The 2nd rinsing course in progress)
562
00:23:42,286 --> 00:23:46,456
(He finished cleaning the water tank without detergent.)
563
00:23:46,815 --> 00:23:47,885
Here.
564
00:23:51,155 --> 00:23:54,325
(They fill in the tank with fresh water.)
565
00:23:55,296 --> 00:23:57,696
- Gosh. That must be heavy. - Goodness.
566
00:23:57,696 --> 00:23:58,696
(Now all that's left is to move.)
567
00:23:59,835 --> 00:24:01,835
- Gosh. We should team up to do it. - Hey, this is...
568
00:24:02,835 --> 00:24:05,075
- My gosh. - This is no joke.
569
00:24:05,075 --> 00:24:07,105
(They struggle together.)
570
00:24:08,476 --> 00:24:09,905
I think water is leaking somewhere.
571
00:24:10,345 --> 00:24:12,315
Is it leaking? That much is okay.
572
00:24:12,315 --> 00:24:13,915
(They poured so much water that it overflows.)
573
00:24:14,216 --> 00:24:16,446
- Wow. - Oh, man!
574
00:24:16,446 --> 00:24:18,286
You can't do it alone. I see. This is where it leaked from.
575
00:24:21,786 --> 00:24:22,986
1, 2, 3.
576
00:24:23,186 --> 00:24:26,256
(They filled it up so much that they can't do it alone.)
577
00:24:26,526 --> 00:24:28,026
It's really heavy.
578
00:24:28,325 --> 00:24:29,325
Okay.
579
00:24:30,226 --> 00:24:32,165
My goodness. You can't do it alone.
580
00:24:32,165 --> 00:24:33,296
No, we can't do it.
581
00:24:34,835 --> 00:24:38,105
(They have finished changing the water for the vending machine.)
582
00:24:39,706 --> 00:24:40,736
Hello.
583
00:24:42,546 --> 00:24:45,216
(The first customer arrives after they have refilled the water.)
584
00:24:45,446 --> 00:24:47,516
- We just refilled water. - Did you?
585
00:24:47,516 --> 00:24:49,716
I've cleaned it all. Please take one now.
586
00:24:49,885 --> 00:24:51,786
I'd like to have this one.
587
00:24:51,786 --> 00:24:53,016
Hello.
588
00:24:53,115 --> 00:24:54,155
Welcome.
589
00:24:54,155 --> 00:24:55,956
- You're doing hard work. - Yes.
590
00:24:57,186 --> 00:24:59,095
Maybe it's because there's a river nearby,
591
00:24:59,095 --> 00:25:00,655
- Right. - there's a lot of fog.
592
00:25:00,655 --> 00:25:04,425
- There's a lot of fog here. - I see.
593
00:25:04,425 --> 00:25:05,766
(A heavy fog)
594
00:25:07,036 --> 00:25:12,135
(This morning, everything looks vague.)
595
00:25:14,335 --> 00:25:18,516
(Is the weather foreshadowing today's business?)
596
00:25:19,315 --> 00:25:21,016
I have something to deal with in Hwacheon.
597
00:25:21,016 --> 00:25:23,246
I've got some business at the bank.
598
00:25:23,246 --> 00:25:25,256
- Do you have a business today? - Are you going downtown today?
599
00:25:25,256 --> 00:25:26,556
I'm going downtown...
600
00:25:26,556 --> 00:25:29,855
to donate to the welfare center of the town office.
601
00:25:29,855 --> 00:25:31,325
My goodness. Donation...
602
00:25:31,325 --> 00:25:33,925
- I donate a couple of times a year. - I see. Good for you.
603
00:25:33,925 --> 00:25:35,065
(You're doing a good thing.)
604
00:25:35,496 --> 00:25:37,825
- I'll come again. - Okay. See you later.
605
00:25:40,835 --> 00:25:42,806
(They start a day in a good mood with the villager's good deed.)
606
00:25:42,806 --> 00:25:44,565
My gosh. That's really...
607
00:25:45,905 --> 00:25:48,075
(Ringing)
608
00:25:49,276 --> 00:25:51,105
Yes, this is Woncheon Store.
609
00:25:52,345 --> 00:25:54,415
Yes, Ma'am.
610
00:25:54,446 --> 00:25:55,516
(Who's calling?)
611
00:25:55,516 --> 00:25:57,246
Our part-timer will be here before lunch.
612
00:25:57,546 --> 00:26:00,216
I'll teach him for a little while, and then I'll be there.
613
00:26:00,686 --> 00:26:02,556
Okay. Thank you.
614
00:26:02,925 --> 00:26:04,625
- Yes. - Yes.
615
00:26:06,256 --> 00:26:08,466
There are three days left now,
616
00:26:08,625 --> 00:26:10,365
so we have to meet the persons concerned...
617
00:26:10,726 --> 00:26:12,036
- and wrap things up. - Yes.
618
00:26:12,796 --> 00:26:14,365
When the part-timer arrives,
619
00:26:14,905 --> 00:26:17,536
- we've got to go for a business. - Yes.
620
00:26:17,835 --> 00:26:20,635
- We owners have our business ties. - Sure thing.
621
00:26:20,635 --> 00:26:22,776
- They've all helped us a lot. - They sure did.
622
00:26:24,105 --> 00:26:25,675
- I guess this is it. - Yes, get off.
623
00:26:26,075 --> 00:26:30,315
(Ep. 16: The King of Part-timer, Part-timers.)
624
00:26:31,046 --> 00:26:32,786
(The clueless part-timers arrive at the bus stop.)
625
00:26:32,786 --> 00:26:35,256
This is the stop.
626
00:26:35,825 --> 00:26:37,925
- I'll get off. - Thank you.
627
00:26:38,655 --> 00:26:39,726
Thank you.
628
00:26:39,726 --> 00:26:40,925
(But, there's not just one.)
629
00:26:40,925 --> 00:26:41,925
Thank you.
630
00:26:43,125 --> 00:26:44,936
- Where is it? - Where should we go?
631
00:26:46,236 --> 00:26:47,365
Is this it?
632
00:26:48,905 --> 00:26:51,065
(They've found it well.)
633
00:26:51,065 --> 00:26:52,105
Here?
634
00:26:53,105 --> 00:26:55,345
(They burst into laughter after they've looked inside.)
635
00:26:55,875 --> 00:26:57,905
(Owner Cha who fits perfectly into the scene)
636
00:26:58,415 --> 00:26:59,476
My gosh.
637
00:26:59,476 --> 00:27:00,615
(He finally discovers them.)
638
00:27:01,786 --> 00:27:03,046
- How come he fits so well? - You're here early.
639
00:27:03,046 --> 00:27:04,716
How come he fits so well? Seriously.
640
00:27:04,986 --> 00:27:07,256
- Hello. - Hey, you arrived early.
641
00:27:07,256 --> 00:27:08,855
- Yes? Hello. - You came early.
642
00:27:08,855 --> 00:27:11,085
Well. We are both goofing around these days.
643
00:27:11,085 --> 00:27:13,226
- Goodness. - Yes, we came early.
644
00:27:13,226 --> 00:27:14,696
Congratulations on your new business, first of all.
645
00:27:14,696 --> 00:27:17,026
Yes. You've come all the way here.
646
00:27:19,165 --> 00:27:22,105
(The lead role that had brought prosperity to the bakery industry.)
647
00:27:22,565 --> 00:27:24,835
(He also had a character "Dong Goo" in a variety show.)
648
00:27:25,236 --> 00:27:26,905
(Actor Yoon Si Yoon)
649
00:27:27,776 --> 00:27:29,806
(Actor Dong Hyun Bae)
650
00:27:29,806 --> 00:27:31,875
(He's the elder brother of Taeyang.)
651
00:27:32,345 --> 00:27:36,446
(The part-timers have been in the same drama with Owner Cha.)
652
00:27:38,716 --> 00:27:40,385
- Hello. - Yes.
653
00:27:40,385 --> 00:27:42,325
- Hello. - Yes. Welcome.
654
00:27:42,556 --> 00:27:43,625
Owner Zo.
655
00:27:44,325 --> 00:27:47,155
I... Since you started a business,
656
00:27:47,456 --> 00:27:48,565
I brought some gifts to congratulate your new business.
657
00:27:48,565 --> 00:27:49,726
What did you bring?
658
00:27:49,726 --> 00:27:51,696
- I know this because I've been... - Yes.
659
00:27:51,796 --> 00:27:53,936
- in stores in the countryside. - Yes.
660
00:27:53,936 --> 00:27:55,806
You should wear a vest like this...
661
00:27:55,806 --> 00:27:58,135
- This... We should sell it. - Hey, this is good.
662
00:27:58,135 --> 00:28:00,206
- Are you going to sell this? - This looks good.
663
00:28:00,206 --> 00:28:01,875
We should wear it as a uniform.
664
00:28:01,875 --> 00:28:03,206
- No. - No, we should sell it.
665
00:28:03,206 --> 00:28:05,375
2 dollars... We'll sell it for 2 dollars.
666
00:28:05,375 --> 00:28:08,246
- This is... 7 dollars? - 7 dollars?
667
00:28:08,746 --> 00:28:10,615
Keep it in mind. You guys have to sell these.
668
00:28:10,615 --> 00:28:13,256
I didn't expect it would turn out this way. I brought it as a uniform.
669
00:28:13,516 --> 00:28:15,125
- No. Rather than a uniform, - It's just right for sale.
670
00:28:15,125 --> 00:28:16,925
this is the item...
671
00:28:16,925 --> 00:28:19,226
- that the elderly would love. - This is brand-new.
672
00:28:19,226 --> 00:28:20,425
This one is brand-new.
673
00:28:20,425 --> 00:28:22,296
We can set a high price for this one.
674
00:28:22,395 --> 00:28:24,395
Later, when you see our customers,
675
00:28:25,036 --> 00:28:27,565
you'll feel so sorry for yourself...
676
00:28:27,565 --> 00:28:29,006
that you tried to sell it at a high price.
677
00:28:29,006 --> 00:28:30,105
(Enlightened)
678
00:28:30,105 --> 00:28:31,236
Okay.
679
00:28:31,236 --> 00:28:33,536
You'll naturally feel an urge to give it out.
680
00:28:33,536 --> 00:28:34,536
That is true.
681
00:28:35,806 --> 00:28:37,405
(Folding it neatly for sale)
682
00:28:38,415 --> 00:28:40,476
(A part-timer mode as soon as their arrival)
683
00:28:41,986 --> 00:28:44,186
- I hope we sell these out. - I know.
684
00:28:46,355 --> 00:28:47,355
Perfect.
685
00:28:47,756 --> 00:28:48,885
I also can't stand...
686
00:28:49,486 --> 00:28:51,256
to see things like this.
687
00:28:51,355 --> 00:28:53,925
Gosh. That's good. The part-timer is...
688
00:28:54,395 --> 00:28:56,496
a little sick.
689
00:28:57,026 --> 00:28:58,095
That's great.
690
00:28:58,196 --> 00:29:00,895
We love that kind of obsession.
691
00:29:01,165 --> 00:29:03,065
(Lined up desirably)
692
00:29:03,165 --> 00:29:04,536
- Well, then... - Yes.
693
00:29:04,536 --> 00:29:06,476
- We... - Yes.
694
00:29:06,476 --> 00:29:08,946
The thing is... We have to step out.
695
00:29:08,946 --> 00:29:09,946
Come again?
696
00:29:09,946 --> 00:29:10,946
(Unbelievable)
697
00:29:11,046 --> 00:29:13,345
A week... It's been over a week.
698
00:29:13,446 --> 00:29:16,216
- So you already have connections... - We've become a villager now.
699
00:29:16,216 --> 00:29:17,986
- with community leaders here. - Yes. So...
700
00:29:17,986 --> 00:29:19,915
- That's cool. - We've formed strings in our way.
701
00:29:20,355 --> 00:29:22,256
- For breakfast. - Without even handing over?
702
00:29:23,286 --> 00:29:24,425
It can't be helped!
703
00:29:24,556 --> 00:29:26,026
So I'll teach one by one now.
704
00:29:26,456 --> 00:29:29,865
- These are all the snacks, - Yes.
705
00:29:29,865 --> 00:29:31,966
and they are scattered all around.
706
00:29:32,335 --> 00:29:34,895
- This... - It takes ages to find one.
707
00:29:34,895 --> 00:29:37,865
I think we should separate them into each category.
708
00:29:37,865 --> 00:29:40,835
The part-timers couldn't stand it anymore,
709
00:29:41,105 --> 00:29:43,476
so the part-timer Yoon Kyung Ho from the second day...
710
00:29:43,645 --> 00:29:45,446
- He wrote this? - wrote this before he left.
711
00:29:45,946 --> 00:29:48,986
- He already did it! - He wrote them down.
712
00:29:48,986 --> 00:29:51,145
And leave this here.
713
00:29:51,145 --> 00:29:53,385
Some products that are missing from that new list are in here.
714
00:29:53,385 --> 00:29:54,655
From the ones that are not here.
715
00:29:54,655 --> 00:29:57,655
Some of them overlap, but some are only on this list.
716
00:29:57,655 --> 00:29:59,226
You'll get the hang of it quickly once you try it out.
717
00:29:59,296 --> 00:30:00,855
Stand there. Okay.
718
00:30:01,325 --> 00:30:02,526
It's nothing much.
719
00:30:03,625 --> 00:30:06,466
(He picks whatever he can get his hands on.)
720
00:30:06,536 --> 00:30:09,006
When this happens,
721
00:30:09,006 --> 00:30:10,905
- you take all the food products, - Okay.
722
00:30:10,905 --> 00:30:12,575
- and I'll take the rest. - Sure.
723
00:30:12,675 --> 00:30:14,335
- You'll get it once you try. - Okay.
724
00:30:14,335 --> 00:30:15,946
(Trying it out is more important than just listening to him speak.)
725
00:30:15,946 --> 00:30:16,976
Here.
726
00:30:17,446 --> 00:30:19,246
(Bombardment of snacks)
727
00:30:19,246 --> 00:30:20,645
Should be under traditional snacks. Rice puffs,
728
00:30:20,645 --> 00:30:23,546
2 dollars for rice puffs, 2 dollars, 4 dollars.
729
00:30:24,946 --> 00:30:25,986
(Smiling)
730
00:30:25,986 --> 00:30:28,486
- You bought a lot. - 2 dollars.
731
00:30:28,885 --> 00:30:29,986
How much is this?
732
00:30:29,986 --> 00:30:31,056
(He can't find it no matter how hard he tries.)
733
00:30:31,056 --> 00:30:33,095
- Hold on. - Where is this?
734
00:30:33,425 --> 00:30:35,095
- Skip first. - Skip first.
735
00:30:35,226 --> 00:30:37,425
- You can't say that! - For now.
736
00:30:37,825 --> 00:30:39,635
Big one's 2 dollars.
737
00:30:40,065 --> 00:30:43,105
- 1 dollar. 2 dollars plus 1 dollar. - Okay.
738
00:30:43,335 --> 00:30:44,466
You'll be done by today, right?
739
00:30:44,506 --> 00:30:46,936
- Yes, hold on, please. - I need to leave now.
740
00:30:47,175 --> 00:30:48,776
- I'm sorry. - Please hold on.
741
00:30:49,006 --> 00:30:51,306
I'm going to miss the bus.
742
00:30:52,276 --> 00:30:55,716
(The part-timers start to panic.)
743
00:30:56,845 --> 00:30:57,845
Gosh.
744
00:30:58,115 --> 00:30:59,686
(Laughing)
745
00:30:59,686 --> 00:31:01,286
Is there a way to do this?
746
00:31:01,516 --> 00:31:03,786
For snacks like these,
747
00:31:04,125 --> 00:31:07,526
- the ones in boxes. - Yes.
748
00:31:07,526 --> 00:31:09,865
"Bagged and boxed snacks, 1.5 dollars."
749
00:31:10,325 --> 00:31:11,565
The ones in a bag like this.
750
00:31:11,565 --> 00:31:13,095
- And the important part is... - Yes.
751
00:31:13,436 --> 00:31:14,835
that we sell bus tickets.
752
00:31:14,835 --> 00:31:16,835
- You need to give them both. - Okay.
753
00:31:16,835 --> 00:31:18,335
We only need this.
754
00:31:18,405 --> 00:31:20,335
The most important thing is that you need to write down here.
755
00:31:20,335 --> 00:31:21,706
For payments in cash, right?
756
00:31:22,206 --> 00:31:25,375
Since they're leaving in such a hurry,
757
00:31:25,716 --> 00:31:27,276
we need to be on our toes.
758
00:31:27,375 --> 00:31:29,115
We didn't think we'll have breakfast with them, either.
759
00:31:29,216 --> 00:31:30,845
- Try your best. - There's a phone call.
760
00:31:31,085 --> 00:31:32,915
You guys are busy people. Have fun.
761
00:31:32,915 --> 00:31:34,256
Yes, president!
762
00:31:34,956 --> 00:31:36,625
We'll be there in time.
763
00:31:37,385 --> 00:31:39,296
You're suddenly doing this?
764
00:31:39,296 --> 00:31:41,155
We'll be there soon.
765
00:31:41,155 --> 00:31:42,665
You sound too much like you're acting.
766
00:31:43,595 --> 00:31:45,496
The president called to not be late.
767
00:31:46,135 --> 00:31:47,335
- We'll be on our way. - Okay.
768
00:31:47,335 --> 00:31:48,966
- Have a safe trip. - Okay.
769
00:31:49,135 --> 00:31:50,835
- Call us. - Okay.
770
00:31:51,135 --> 00:31:52,436
- Do your best! - Don't worry.
771
00:31:52,436 --> 00:31:53,476
Okay.
772
00:31:53,476 --> 00:31:54,736
(They're on their way to meet the president for the business.)
773
00:31:54,976 --> 00:31:56,905
Thanks to the part-timers,
774
00:31:57,145 --> 00:31:59,575
we can leave the store to take care of other work.
775
00:32:00,875 --> 00:32:01,915
Tomorrow?
776
00:32:01,915 --> 00:32:03,246
- Chicken soup house. - Chicken soup house.
777
00:32:03,246 --> 00:32:04,786
It's right beside.
778
00:32:04,786 --> 00:32:05,815
(On the 8th day as the owners, they can plan as they walk.)
779
00:32:05,815 --> 00:32:07,585
Is there anywhere else we should visit?
780
00:32:08,186 --> 00:32:09,556
We need to buy eggs.
781
00:32:09,855 --> 00:32:12,296
- We don't need it for lunch, right? - For dinner.
782
00:32:12,456 --> 00:32:13,925
If we need to buy groceries,
783
00:32:14,056 --> 00:32:16,226
we can leave the store to them and go again.
784
00:32:17,196 --> 00:32:19,436
The weather's so nice.
785
00:32:21,395 --> 00:32:23,766
Do you call that sanggodae? Like this.
786
00:32:24,105 --> 00:32:26,335
When they freeze and the wind blows,
787
00:32:26,335 --> 00:32:27,575
they say they sound like a wind chime.
788
00:32:27,605 --> 00:32:29,706
(Clink)
789
00:32:30,145 --> 00:32:32,675
They've turned white like this.
790
00:32:32,976 --> 00:32:36,915
When wind blows, they will hit each other and make the sound.
791
00:32:38,486 --> 00:32:41,925
(Sanggodae)
792
00:32:41,925 --> 00:32:45,196
(Pure Korean word that means "frost that falls on trees")
793
00:32:45,196 --> 00:32:48,355
(It's a climate phenomenon that can be observed...)
794
00:32:48,355 --> 00:32:50,296
(in alpine and cold areas.)
795
00:32:50,466 --> 00:32:52,635
(When it's below 0ยฐC, water vapor in the air sublimates...)
796
00:32:52,635 --> 00:32:54,766
(and sticks on the cold surface to form this.)
797
00:32:56,635 --> 00:33:01,405
(The sanggodae in Hwacheon is born from the winter wind.)
798
00:33:04,405 --> 00:33:06,746
Is it here? It must be here.
799
00:33:07,575 --> 00:33:08,716
It's here!
800
00:33:10,085 --> 00:33:13,315
(As they walked, they arrived without noticing.)
801
00:33:13,556 --> 00:33:15,686
- Hello, ma'am! - Goodness, hello!
802
00:33:15,686 --> 00:33:16,726
(Who is the real protagonist of the business?)
803
00:33:17,125 --> 00:33:18,556
- You guys are here. - Hello.
804
00:33:18,556 --> 00:33:20,025
- Yes. - Hello!
805
00:33:20,025 --> 00:33:21,056
(The chef from the tunnel construction site.)
806
00:33:21,425 --> 00:33:24,295
(Last night, she came to the store for dinner.)
807
00:33:25,836 --> 00:33:28,135
(Dokdo shrimp)
808
00:33:28,606 --> 00:33:30,336
(Come to my restaurant for a meal.)
809
00:33:30,766 --> 00:33:33,405
(She invited the owners to her restaurant.)
810
00:33:33,806 --> 00:33:35,345
(Under construction)
811
00:33:35,345 --> 00:33:36,345
(Having a meal)
812
00:33:36,345 --> 00:33:38,106
- What's the menu today? - Soft tofu jjigae.
813
00:33:38,106 --> 00:33:39,146
- Soft tofu jjigae! - Soft tofu jjigae!
814
00:33:39,146 --> 00:33:41,545
And pork duruchigi.
815
00:33:41,545 --> 00:33:43,985
- My gosh! - Even if it tastes bad, enjoy.
816
00:33:43,985 --> 00:33:45,786
- No way it will taste bad! - No way.
817
00:33:45,786 --> 00:33:47,286
It can't taste bad.
818
00:33:47,286 --> 00:33:48,686
(Free meal is the best meal.)
819
00:33:48,686 --> 00:33:51,126
Fried eggs are self-service.
820
00:33:51,425 --> 00:33:52,655
We had customers in the morning.
821
00:33:52,896 --> 00:33:54,095
- Ma'am. - Yes.
822
00:33:54,095 --> 00:33:56,525
We need to buy some eggs.
823
00:33:56,525 --> 00:33:58,465
Do you need a lot?
824
00:33:58,465 --> 00:33:59,465
One tray?
825
00:33:59,465 --> 00:34:01,566
- One tray. - Then take it.
826
00:34:01,595 --> 00:34:03,635
- We should pay you. - We should pay you.
827
00:34:03,635 --> 00:34:06,005
Just take it. I got to see your precious faces.
828
00:34:06,836 --> 00:34:08,476
- Just take one. - Shall we?
829
00:34:09,646 --> 00:34:10,976
He sure is a dad.
830
00:34:11,945 --> 00:34:14,075
- He's frugal. - Then we'll take it after we eat.
831
00:34:14,075 --> 00:34:15,246
- Sure. - Thank you!
832
00:34:15,246 --> 00:34:17,615
- Thank you. - I reserved the seats over there,
833
00:34:17,615 --> 00:34:19,115
- so have a seat there. - Okay.
834
00:34:19,416 --> 00:34:22,586
(Shall we eat?)
835
00:34:23,425 --> 00:34:25,626
- I'll eat a lot like this. - Exactly.
836
00:34:25,626 --> 00:34:27,356
- I'll eat a lot. - I'm not even joking.
837
00:34:27,695 --> 00:34:30,496
(Eat as much as you want buffet style.)
838
00:34:30,965 --> 00:34:32,066
They have cockles?
839
00:34:33,795 --> 00:34:35,195
This makes me greedy and take a lot.
840
00:34:35,195 --> 00:34:36,235
(Full)
841
00:34:36,465 --> 00:34:38,566
- Thank you! - No worries.
842
00:34:39,775 --> 00:34:40,976
Here.
843
00:34:43,646 --> 00:34:45,715
- I think this is the first time. - This is.
844
00:34:45,976 --> 00:34:48,715
A meal prepared by someone other than you.
845
00:34:49,016 --> 00:34:50,845
(Rice with his right hand)
846
00:34:51,586 --> 00:34:55,215
(Soup with his left hand)
847
00:34:56,786 --> 00:34:59,095
(Amazing.)
848
00:35:03,766 --> 00:35:05,126
It tastes so good!
849
00:35:05,226 --> 00:35:06,595
Thank you so much.
850
00:35:06,595 --> 00:35:07,795
(Satisfied)
851
00:35:09,505 --> 00:35:13,175
(The employees gather one by one to eat.)
852
00:35:15,876 --> 00:35:18,646
They come exactly at 10:40am.
853
00:35:18,646 --> 00:35:21,045
(It's become crowded quickly.)
854
00:35:21,675 --> 00:35:24,445
Ma'am, how many people come to eat here?
855
00:35:24,445 --> 00:35:27,615
About 90 people each day?
856
00:35:27,615 --> 00:35:29,226
- For breakfast, lunch, and dinner. - That's a lot.
857
00:35:29,226 --> 00:35:30,825
- Do just the two of you cook? - Yes.
858
00:35:30,825 --> 00:35:33,356
- For 90 people? - When she's on leave,
859
00:35:33,356 --> 00:35:34,856
I cook alone.
860
00:35:34,856 --> 00:35:37,396
And when I'm on leave, she cooks alone.
861
00:35:38,396 --> 00:35:40,235
- How does she do it alone? - How does she do it?
862
00:35:40,566 --> 00:35:43,505
(Respect)
863
00:35:44,066 --> 00:35:47,075
(Meanwhile, the part-timers who are left on their own...)
864
00:35:48,706 --> 00:35:51,476
Let's split.
865
00:35:51,476 --> 00:35:53,746
- Let's try to split this. - How should we split?
866
00:35:53,746 --> 00:35:55,686
One should search the list,
867
00:35:55,686 --> 00:35:57,545
and the other should calculate the price.
868
00:35:58,115 --> 00:35:59,615
Did you study arts or science?
869
00:35:59,615 --> 00:36:01,086
- Science or arts? - Arts.
870
00:36:01,086 --> 00:36:03,325
(Same here.)
871
00:36:04,586 --> 00:36:06,525
You're pretty calculative.
872
00:36:08,226 --> 00:36:09,325
Me?
873
00:36:09,865 --> 00:36:11,126
(Joking)
874
00:36:11,525 --> 00:36:14,396
(While the newbie part-timers are fooling around,)
875
00:36:17,436 --> 00:36:20,436
(the extraordinary-looking first customers arrive.)
876
00:36:21,905 --> 00:36:23,306
- They're here. - They're here.
877
00:36:23,306 --> 00:36:24,845
(Peeking inside)
878
00:36:25,516 --> 00:36:28,146
(Normally, young customers...)
879
00:36:28,476 --> 00:36:31,016
(surprise you first with the number of them.)
880
00:36:31,086 --> 00:36:33,316
(I want this jelly!)
881
00:36:33,356 --> 00:36:35,215
(Do you have a dog here?)
882
00:36:35,456 --> 00:36:37,655
(They are very hyperactive.)
883
00:36:37,985 --> 00:36:39,456
(Each of them picks one, so they surprise you again...)
884
00:36:39,456 --> 00:36:40,925
(with the number of products.)
885
00:36:41,226 --> 00:36:44,425
(Young customers are too difficult for new part-timers.)
886
00:36:44,865 --> 00:36:47,066
- Hello! - Hello!
887
00:36:47,235 --> 00:36:49,505
- Hello! - Hello!
888
00:36:49,505 --> 00:36:50,905
(Can they do well with the first group of customers?)
889
00:36:51,166 --> 00:36:52,336
What do you want to buy?
890
00:36:52,606 --> 00:36:54,575
Pick what you want to buy.
891
00:36:54,575 --> 00:36:55,845
Pick one.
892
00:36:55,845 --> 00:36:57,206
(While the children are picking their snacks...)
893
00:36:57,206 --> 00:36:58,976
Then since they're buying...
894
00:36:58,976 --> 00:37:00,746
snacks and jellies,
895
00:37:00,746 --> 00:37:02,485
- let's separate snacks and jellies. - Okay.
896
00:37:02,516 --> 00:37:04,985
(Well thought.)
897
00:37:05,316 --> 00:37:06,956
(Touching)
898
00:37:08,885 --> 00:37:10,586
- Hello, how old are you? - How much is this?
899
00:37:10,586 --> 00:37:12,396
- Hold on. - Chocolate snack?
900
00:37:12,396 --> 00:37:14,025
Chocolate snack...
901
00:37:14,025 --> 00:37:15,626
(5.50 dollars)
902
00:37:15,925 --> 00:37:17,726
- 5.50 dollars. - 5.50 dollars.
903
00:37:18,795 --> 00:37:20,336
(He puts it back immediately.)
904
00:37:20,336 --> 00:37:21,365
- Why? Is it too expensive? - Is it too expensive?
905
00:37:21,496 --> 00:37:23,606
- I only have 1 dollar. - You only have 1 dollar?
906
00:37:24,965 --> 00:37:26,806
We can prepare in advance, then.
907
00:37:26,806 --> 00:37:28,106
(The number of products that can be purchased decreased drastically.)
908
00:37:29,876 --> 00:37:31,746
(However,)
909
00:37:32,175 --> 00:37:33,646
(they didn't know...)
910
00:37:33,646 --> 00:37:34,775
It's fine.
911
00:37:34,775 --> 00:37:38,516
(about the aftermath 1 dollar will bring.)
912
00:37:39,286 --> 00:37:41,056
- How much is this? - Which one?
913
00:37:41,416 --> 00:37:43,586
- 1.20 dollars. - It's 1.20 dollars.
914
00:37:43,655 --> 00:37:46,755
This is 1.50 dollars.
915
00:37:46,755 --> 00:37:47,825
This for me.
916
00:37:47,825 --> 00:37:50,525
(If that's the case...)
917
00:37:50,996 --> 00:37:52,695
Chocolate-coated stick snack is 1.50 dollars.
918
00:37:52,695 --> 00:37:54,595
(I can't buy this either.)
919
00:37:54,965 --> 00:37:57,536
(He doesn't give up.)
920
00:37:57,836 --> 00:37:59,606
- How much is this? - White chocolate snack?
921
00:38:00,336 --> 00:38:01,606
1.50 dollars.
922
00:38:02,135 --> 00:38:04,445
- 1.50 dollars. - It's 1.50 dollars.
923
00:38:04,445 --> 00:38:07,146
(His eyes are shaking.)
924
00:38:07,246 --> 00:38:08,775
- What should we do? - It's too expensive, what to do?
925
00:38:10,146 --> 00:38:12,885
(Crying)
926
00:38:14,115 --> 00:38:15,755
You each have 1 dollar.
927
00:38:15,755 --> 00:38:16,825
Ice cream.
928
00:38:17,786 --> 00:38:19,295
- That's 1.50 dollars. - That's 1.50 dollars.
929
00:38:19,556 --> 00:38:21,155
- What about the big jelly? - Hold on.
930
00:38:21,155 --> 00:38:23,166
It's 1.50 dollars.
931
00:38:23,626 --> 00:38:25,295
Not again!
932
00:38:25,536 --> 00:38:26,666
Which one?
933
00:38:26,666 --> 00:38:28,336
(Friend, today is not the day.)
934
00:38:28,666 --> 00:38:30,505
Why are they so expensive?
935
00:38:31,206 --> 00:38:33,476
(The bridle of 1 dollar)
936
00:38:33,735 --> 00:38:36,045
(This won't do.)
937
00:38:36,876 --> 00:38:38,646
Should I recommend 1-dollar snacks?
938
00:38:38,916 --> 00:38:40,275
He'll show you 1-dollar snacks.
939
00:38:40,275 --> 00:38:41,416
(Really?)
940
00:38:41,416 --> 00:38:42,586
1-dollar snacks.
941
00:38:43,016 --> 00:38:44,686
(DongGyver is on the way!)
942
00:38:44,686 --> 00:38:46,456
I'll show you the snacks that cost 1 dollar.
943
00:38:46,816 --> 00:38:48,615
Vegetable cookie, chocolate cookie.
944
00:38:48,925 --> 00:38:50,056
You can get this.
945
00:38:50,956 --> 00:38:52,025
- That one. - That's 1 dollar.
946
00:38:52,226 --> 00:38:54,396
Grilled potato snack. There's one here.
947
00:38:54,396 --> 00:38:56,166
Do you have ice cream that costs 1 dollar?
948
00:38:56,166 --> 00:38:59,595
Popsicles are all 0.80 dollars.
949
00:38:59,766 --> 00:39:01,496
You can take this.
950
00:39:01,496 --> 00:39:02,536
(Rushing)
951
00:39:02,536 --> 00:39:03,666
And...
952
00:39:04,235 --> 00:39:06,806
Tube popsicle is 1 dollar.
953
00:39:07,476 --> 00:39:09,476
Let's put them on the counter!
954
00:39:09,476 --> 00:39:11,106
- Put them on the counter. - Now.
955
00:39:11,106 --> 00:39:13,115
Tube popsicle.
956
00:39:13,115 --> 00:39:14,416
- Like this. - Yes.
957
00:39:14,416 --> 00:39:15,476
(Is he taking a commemorative photo for his first sale?)
958
00:39:15,786 --> 00:39:17,816
It's 5.60 dollars.
959
00:39:18,086 --> 00:39:20,016
Hold on, 5.60 dollars, yes.
960
00:39:20,885 --> 00:39:23,325
- Sure. - Here you go!
961
00:39:23,325 --> 00:39:24,385
Tube popsicle.
962
00:39:24,385 --> 00:39:26,126
- Here they are. - Grab your snack.
963
00:39:26,126 --> 00:39:27,195
Thank you!
964
00:39:27,195 --> 00:39:28,856
- Thank you! - Goodbye!
965
00:39:29,496 --> 00:39:30,525
Teacher!
966
00:39:30,525 --> 00:39:32,436
(From the bridle of 1 dollar to the happiness of 1 dollar)
967
00:39:33,965 --> 00:39:35,836
(They dealt with their first customers without any issue.)
968
00:39:36,206 --> 00:39:39,106
I think just checking the price...
969
00:39:39,106 --> 00:39:41,436
and calculating it is already a lot for us.
970
00:39:41,575 --> 00:39:44,106
The issue is that we won't be able to write this down.
971
00:39:44,806 --> 00:39:46,545
So I'll take pictures of the products.
972
00:39:46,845 --> 00:39:48,715
After customers leave,
973
00:39:48,715 --> 00:39:51,916
we can write down in the sales book.
974
00:39:52,556 --> 00:39:54,686
Except for these two, they are all 1 dollar.
975
00:39:55,215 --> 00:39:56,726
- Two. - Yes.
976
00:39:57,126 --> 00:39:58,126
There's a customer.
977
00:39:58,126 --> 00:40:00,056
- Hello. - Hello!
978
00:40:00,056 --> 00:40:01,456
Didn't a wedding invitation...
979
00:40:01,456 --> 00:40:03,295
- arrive here? - Pardon?
980
00:40:03,396 --> 00:40:05,126
Didn't a wedding invitation arrive here?
981
00:40:05,126 --> 00:40:06,336
- Wedding invitation? - Yes.
982
00:40:06,336 --> 00:40:07,336
(Wedding invitation?)
983
00:40:07,336 --> 00:40:09,235
- It should be here. - Wedding invitation?
984
00:40:09,235 --> 00:40:12,505
Was the invitation supposed to come to this store?
985
00:40:12,505 --> 00:40:15,646
It will come here because it's the store!
986
00:40:15,646 --> 00:40:17,505
- I see. - Sorry, we'll...
987
00:40:17,505 --> 00:40:19,275
try to look for it.
988
00:40:20,075 --> 00:40:22,485
(They first search a place that looks like letters might be kept.)
989
00:40:24,286 --> 00:40:25,316
Please hold on.
990
00:40:25,316 --> 00:40:26,316
(They found a bunch of letters.)
991
00:40:26,316 --> 00:40:27,356
Isn't that the wedding invitation?
992
00:40:28,655 --> 00:40:30,586
- Is it from Lee Won Gu? - Yes.
993
00:40:30,586 --> 00:40:32,325
- Is this the one? - That's the one.
994
00:40:32,325 --> 00:40:34,356
- Here you go. - That's the correct one.
995
00:40:35,226 --> 00:40:36,325
(Proud of himself)
996
00:40:36,325 --> 00:40:38,695
Yes, it's this one.
997
00:40:39,295 --> 00:40:40,396
Thank you.
998
00:40:40,396 --> 00:40:41,965
(She leaves as her business is done.)
999
00:40:42,536 --> 00:40:44,206
(He even sees her off perfectly.)
1000
00:40:44,206 --> 00:40:46,336
- Goodbye. - Goodbye!
1001
00:40:46,336 --> 00:40:48,075
(These part-timers are pretty good.)
1002
00:40:49,045 --> 00:40:52,005
(A round of customers came and left.)
1003
00:40:53,545 --> 00:40:55,045
If it's just this much...
1004
00:40:56,345 --> 00:40:59,385
(It's pretty doable.)
1005
00:40:59,786 --> 00:41:02,325
(But the new part-timers didn't know yet.)
1006
00:41:02,626 --> 00:41:04,786
(Woncheon-ri...)
1007
00:41:05,155 --> 00:41:08,025
(consists of about 50 families of villagers behind the store...)
1008
00:41:08,896 --> 00:41:12,025
(and has multiple public institutions around.)
1009
00:41:12,735 --> 00:41:14,965
(Who's coming?)
1010
00:41:15,266 --> 00:41:17,135
- Welcome. - Hello!
1011
00:41:17,135 --> 00:41:19,476
- Hello. - I've seen you from somewhere.
1012
00:41:19,476 --> 00:41:20,905
Yes, hello.
1013
00:41:21,206 --> 00:41:22,606
- Welcome. - Welcome.
1014
00:41:22,606 --> 00:41:24,575
- Hello. - Hello.
1015
00:41:24,575 --> 00:41:26,215
- It's 1 dollar. - 1 dollar.
1016
00:41:26,215 --> 00:41:27,775
It's 4.60 dollars.
1017
00:41:28,376 --> 00:41:29,845
- Customers are here. - Customers are here.
1018
00:41:30,215 --> 00:41:33,485
- Welcome. - Welcome!
1019
00:41:33,485 --> 00:41:35,286
- Coffee. - Coffee?
1020
00:41:35,485 --> 00:41:38,025
- Warm ones are behind there. - Warm ones are there.
1021
00:41:38,025 --> 00:41:39,525
Cold canned coffee is here.
1022
00:41:39,525 --> 00:41:41,496
Canned coffee, 0.70 dollars.
1023
00:41:41,496 --> 00:41:43,325
- Hello. - Welcome.
1024
00:41:44,266 --> 00:41:47,235
- Hold on, please. - 0.70 dollars, 3 of them.
1025
00:41:47,235 --> 00:41:49,036
- Canned coffee, 0.70 dollars. - Canned coffee, 0.70 dollars.
1026
00:41:49,036 --> 00:41:50,266
(Rushing)
1027
00:41:51,036 --> 00:41:52,836
(Some customers are playing with the claw machine as well.)
1028
00:41:52,836 --> 00:41:53,876
That one.
1029
00:41:55,075 --> 00:41:56,306
(She got it.)
1030
00:41:56,306 --> 00:41:57,876
(Screaming in joy)
1031
00:41:58,845 --> 00:42:00,215
That startled me.
1032
00:42:02,146 --> 00:42:03,445
(It's a party!)
1033
00:42:03,445 --> 00:42:05,316
I can't believe this!
1034
00:42:05,416 --> 00:42:07,286
(What is it this time?)
1035
00:42:07,286 --> 00:42:08,286
Excuse me.
1036
00:42:08,755 --> 00:42:09,925
Hello.
1037
00:42:10,325 --> 00:42:12,126
- Okay. - Thank you.
1038
00:42:13,996 --> 00:42:16,566
(I'll skip the explanation.)
1039
00:42:17,325 --> 00:42:20,795
(Woncheon-ri, the age of chaos)
1040
00:42:21,396 --> 00:42:24,336
(He puts down the parcel first...)
1041
00:42:25,135 --> 00:42:26,905
(and starts with the payment.)
1042
00:42:26,905 --> 00:42:28,536
What are you filming?
1043
00:42:29,146 --> 00:42:30,505
- It's fine, right? - Yes.
1044
00:42:30,505 --> 00:42:32,275
1 dollar, 1.20 dollars.
1045
00:42:32,275 --> 00:42:33,345
The chef...
1046
00:42:33,345 --> 00:42:34,746
(Perfect division of labor)
1047
00:42:35,146 --> 00:42:36,786
(He doesn't forget to take photos for the sales book later.)
1048
00:42:37,316 --> 00:42:38,416
Here you go.
1049
00:42:38,416 --> 00:42:39,655
Thank you.
1050
00:42:39,655 --> 00:42:42,215
- 2 snacks with 1.50 dollars each. - 2 with 1.50 dollars each.
1051
00:42:42,215 --> 00:42:43,925
- 3 dollars. - It's 3 dollars, ma'am.
1052
00:42:43,925 --> 00:42:46,056
- Have a safe trip back! - Thank you.
1053
00:42:47,155 --> 00:42:48,155
The snack.
1054
00:42:48,856 --> 00:42:50,325
(Decoration of the new price list)
1055
00:42:50,425 --> 00:42:51,825
I think the quality is pretty good.
1056
00:42:51,825 --> 00:42:52,936
Is it fine?
1057
00:42:52,936 --> 00:42:54,936
(by Hyun Bae)
1058
00:42:55,735 --> 00:42:57,905
(Voluntarily organizing the store)
1059
00:42:58,836 --> 00:42:59,836
Yes.
1060
00:42:59,836 --> 00:43:00,936
(For the 1st time in 8 days, he's cleaning the dust.)
1061
00:43:03,206 --> 00:43:04,876
(Doing work without being told to)
1062
00:43:04,876 --> 00:43:07,146
(They're the best part-timers you can find nowadays.)
1063
00:43:10,345 --> 00:43:11,416
(But they themselves are not aware of how good they are.)
1064
00:43:11,416 --> 00:43:13,485
We didn't do much, but I'm already in a daze.
1065
00:43:13,485 --> 00:43:16,726
My grandmother ran a store in my hometown.
1066
00:43:16,726 --> 00:43:17,726
Really?
1067
00:43:17,726 --> 00:43:19,925
And I'm not lying,
1068
00:43:19,925 --> 00:43:21,956
there are only about two customers per day.
1069
00:43:23,496 --> 00:43:26,095
So I really let my guard down when I came here.
1070
00:43:26,095 --> 00:43:29,936
If it's this busy, it's comparable to big supermarkets.
1071
00:43:29,936 --> 00:43:31,666
There are so many customers.
1072
00:43:31,936 --> 00:43:34,706
Now I know why Tae Hyun has eyebags.
1073
00:43:35,806 --> 00:43:39,146
(But thanks to the reliable part-timers, the owners...)
1074
00:43:40,246 --> 00:43:43,416
(finished their breakfast in peace.)
1075
00:43:45,045 --> 00:43:46,356
Thank you for the food!
1076
00:43:46,356 --> 00:43:47,786
Thank you for the food!
1077
00:43:47,786 --> 00:43:49,786
- It's okay! - One is enough!
1078
00:43:49,786 --> 00:43:52,025
Just take two. If there's not enough during your business later,
1079
00:43:52,025 --> 00:43:53,695
- you can't say that to customers. - I'll come back later.
1080
00:43:53,695 --> 00:43:55,325
- It's fine. - No.
1081
00:43:55,325 --> 00:43:56,726
I'll lock the doors and leave.
1082
00:43:56,865 --> 00:43:59,066
- Thank you! - Thank you, ma'am!
1083
00:43:59,066 --> 00:44:00,066
(Two trays of eggs feel very reliable.)
1084
00:44:02,566 --> 00:44:04,436
If we bring these back,
1085
00:44:04,436 --> 00:44:06,606
to the part-timers,
1086
00:44:06,606 --> 00:44:07,936
we'll look like we've successfully managed a business.
1087
00:44:07,936 --> 00:44:08,936
Exactly.
1088
00:44:09,345 --> 00:44:10,545
This is such an important task.
1089
00:44:10,545 --> 00:44:12,306
It's very important indeed.
1090
00:44:12,306 --> 00:44:14,675
Those part-timers don't know a thing.
1091
00:44:15,175 --> 00:44:18,485
They're probably thinking we ran off to have fun without them.
1092
00:44:18,485 --> 00:44:20,016
(We're not playing around.)
1093
00:44:20,485 --> 00:44:22,885
The owners are here!
1094
00:44:22,885 --> 00:44:25,126
- Did you sell a lot? Was it okay? - Yes.
1095
00:44:25,126 --> 00:44:26,126
Yes.
1096
00:44:27,226 --> 00:44:28,655
It was a rough business.
1097
00:44:28,655 --> 00:44:30,425
It was a difficult one.
1098
00:44:30,425 --> 00:44:32,795
Did you guys go to a poultry farm?
1099
00:44:33,566 --> 00:44:35,336
We managed to come to an agreement dramatically.
1100
00:44:35,336 --> 00:44:36,766
(They're pretending as if it's true.)
1101
00:44:36,936 --> 00:44:38,905
- I see. - Was it okay? Not too hard, right?
1102
00:44:38,905 --> 00:44:40,876
- Yes. - It was okay.
1103
00:44:40,876 --> 00:44:42,036
Have one each.
1104
00:44:42,036 --> 00:44:44,376
We got this all from the business.
1105
00:44:45,575 --> 00:44:47,876
They didn't want to give them to us at first.
1106
00:44:47,976 --> 00:44:50,385
- Don't even mention it. - Look at this.
1107
00:44:50,385 --> 00:44:51,385
We got scolded.
1108
00:44:51,385 --> 00:44:52,916
They're saying the same thing...
1109
00:44:52,916 --> 00:44:54,286
for them to have been sleeping in the car.
1110
00:44:54,755 --> 00:44:57,525
What sleep? I told you, we went to work.
1111
00:44:57,525 --> 00:45:01,195
(He puts behind the suspicion and drinks the peach juice.)
1112
00:45:01,726 --> 00:45:02,865
Now,
1113
00:45:02,965 --> 00:45:04,266
- Yes. - What should we do?
1114
00:45:04,266 --> 00:45:06,496
the most important thing is washing the dishes.
1115
00:45:06,496 --> 00:45:09,536
- I see. - One person needs to be in charge.
1116
00:45:10,266 --> 00:45:13,505
Because those plates are all that we have.
1117
00:45:13,505 --> 00:45:16,405
The ones you can see over there. So In Sung can cook here...
1118
00:45:17,376 --> 00:45:19,545
At least there are two sinks.
1119
00:45:19,545 --> 00:45:22,516
(The person in charge of the kitchen takes a look at the sinks.)
1120
00:45:22,615 --> 00:45:23,845
Is there a stopper?
1121
00:45:26,186 --> 00:45:28,556
(Meanwhile, Chef Zo...)
1122
00:45:29,456 --> 00:45:31,385
Scallions? You're going to cut them first?
1123
00:45:31,755 --> 00:45:33,126
Yes, that's right.
1124
00:45:33,126 --> 00:45:34,195
(immediately starts to get ready for the lunch service.)
1125
00:45:34,695 --> 00:45:37,595
Even for the scallions, besides here,
1126
00:45:37,595 --> 00:45:38,595
There's a garden.
1127
00:45:38,595 --> 00:45:42,496
there's a greenhouse garden. We get them from there.
1128
00:45:43,206 --> 00:45:45,235
I'll show you around. There are tomatoes too.
1129
00:45:45,836 --> 00:45:47,036
- Come have a look. - It must be delicious.
1130
00:45:50,275 --> 00:45:51,275
Get in.
1131
00:45:51,445 --> 00:45:52,775
- Like this? - Yes.
1132
00:45:53,445 --> 00:45:55,816
The tomatoes taste really good.
1133
00:45:56,286 --> 00:45:57,286
You can pluck and eat them.
1134
00:45:57,845 --> 00:46:00,286
- Look at this. - It's so nice!
1135
00:46:00,286 --> 00:46:01,286
This tastes so good!
1136
00:46:01,586 --> 00:46:02,885
The smell of the greenhouse.
1137
00:46:02,885 --> 00:46:05,925
- We grow the scallions ourselves. - I see!
1138
00:46:06,255 --> 00:46:07,295
Have some tomatoes!
1139
00:46:08,595 --> 00:46:10,325
- Can I eat one? - Go ahead!
1140
00:46:10,566 --> 00:46:11,595
The small one.
1141
00:46:12,465 --> 00:46:14,695
Slightly less ripe ones taste good too.
1142
00:46:15,066 --> 00:46:17,206
(Tae Hyun who came outside...)
1143
00:46:17,206 --> 00:46:18,206
(Looking around)
1144
00:46:19,005 --> 00:46:22,635
(is feeling somewhat empty.)
1145
00:46:23,876 --> 00:46:27,646
I haven't seen Black Puppy today!
1146
00:46:27,646 --> 00:46:29,215
You're right!
1147
00:46:30,286 --> 00:46:31,416
Did he go up there?
1148
00:46:32,246 --> 00:46:34,755
The weather's nice, so why won't he come here?
1149
00:46:36,025 --> 00:46:38,686
There's actually Black Puppy here.
1150
00:46:38,956 --> 00:46:40,126
Where did he go?
1151
00:46:40,126 --> 00:46:41,126
(He looks for him,)
1152
00:46:41,126 --> 00:46:43,365
He's from our store, so where did he go to?
1153
00:46:43,365 --> 00:46:44,365
(keeps looking for him,)
1154
00:46:45,126 --> 00:46:49,135
(and continues to look for him.)
1155
00:46:51,735 --> 00:46:54,476
(He brightens up.)
1156
00:46:55,005 --> 00:46:56,376
Where have you been?
1157
00:46:58,005 --> 00:46:59,306
(Dramatic reunion)
1158
00:46:59,306 --> 00:47:00,816
Where have you been?
1159
00:47:03,045 --> 00:47:04,045
Black Puppy!
1160
00:47:04,816 --> 00:47:06,856
(I missed you, too.)
1161
00:47:08,186 --> 00:47:10,925
Where have you been? I didn't see you around.
1162
00:47:11,856 --> 00:47:15,996
Where did you go to in the morning for so long?
1163
00:47:16,425 --> 00:47:17,666
These are your new friends.
1164
00:47:17,925 --> 00:47:20,235
Goodness, who are you?
1165
00:47:21,135 --> 00:47:23,336
- He's originally from this store. - Hello.
1166
00:47:23,336 --> 00:47:25,306
He sleeps here.
1167
00:47:26,235 --> 00:47:27,336
(Pat)
1168
00:47:27,336 --> 00:47:28,735
- Black Puppy. - Is Black Puppy the name?
1169
00:47:28,735 --> 00:47:31,146
People call him Black Puppy or Blacky.
1170
00:47:31,476 --> 00:47:32,606
Where was he?
1171
00:47:34,115 --> 00:47:35,476
You must've been rolling around somewhere.
1172
00:47:35,476 --> 00:47:37,445
- Seems like it. - You were rolling around.
1173
00:47:40,885 --> 00:47:45,956
(In Sung is busy with preparing the ingredients.)
1174
00:47:47,456 --> 00:47:51,425
(The part-timer observes him.)
1175
00:47:52,666 --> 00:47:54,836
(Our part-timer...)
1176
00:47:55,465 --> 00:47:59,106
(can't ignore the messy countertop.)
1177
00:48:00,905 --> 00:48:02,976
He's amazing.
1178
00:48:05,345 --> 00:48:08,345
He's perfect for the kitchen.
1179
00:48:08,816 --> 00:48:10,985
I'm very satisfied with this.
1180
00:48:11,845 --> 00:48:13,316
I like doing this kind of stuff.
1181
00:48:13,686 --> 00:48:16,056
Right, you can't just leave it be.
1182
00:48:16,255 --> 00:48:18,425
- No. - In Sung...
1183
00:48:18,425 --> 00:48:21,195
has to clean the place right away as well.
1184
00:48:21,195 --> 00:48:24,626
It's great that we have a part-timer that specializes in the kitchen.
1185
00:48:25,566 --> 00:48:27,635
When you serve ramyeon, what are the side dishes?
1186
00:48:27,635 --> 00:48:29,266
- Kimchi. - Kimchi?
1187
00:48:29,266 --> 00:48:30,806
- That, and... - Kimchi is here.
1188
00:48:31,405 --> 00:48:32,766
- I can prepare the side dishes. - A plate...
1189
00:48:32,766 --> 00:48:35,075
to put the shells to throw away.
1190
00:48:35,536 --> 00:48:37,306
- Yes. - You should serve a plate together.
1191
00:48:37,545 --> 00:48:40,416
They are already cut.
1192
00:48:40,646 --> 00:48:41,675
They're already cut.
1193
00:48:41,675 --> 00:48:42,775
- Are they? - Yes.
1194
00:48:42,775 --> 00:48:43,885
(Hyun Bae naturally takes charge of the counter.)
1195
00:48:44,385 --> 00:48:47,086
(He reads through the price list.)
1196
00:48:47,985 --> 00:48:50,025
- Hello. - Hello!
1197
00:48:50,025 --> 00:48:51,885
- We came to eat ramyeon! - I see.
1198
00:48:52,425 --> 00:48:53,695
Welcome.
1199
00:48:53,695 --> 00:48:55,525
(The employees of the post office came again.)
1200
00:48:55,525 --> 00:48:56,825
Welcome.
1201
00:48:57,066 --> 00:48:58,365
How many ramyeon would you like?
1202
00:48:59,295 --> 00:49:01,195
- 3? - 3.
1203
00:49:01,396 --> 00:49:03,336
- Three, please. - Got it.
1204
00:49:04,336 --> 00:49:06,175
Since there are three of them, I'll serve kimchi on a big plate.
1205
00:49:07,575 --> 00:49:09,476
(Full in both hands)
1206
00:49:11,606 --> 00:49:17,045
(Setting the kimchi plates according to their sizes is a basic.)
1207
00:49:17,885 --> 00:49:21,516
(He works on it himself without even being told.)
1208
00:49:22,985 --> 00:49:24,086
(Meanwhile, Tae Hyun who sneaked out again...)
1209
00:49:24,086 --> 00:49:25,086
Hello!
1210
00:49:25,755 --> 00:49:28,255
Hello! Did you not dry your hair?
1211
00:49:28,255 --> 00:49:30,996
(naturally accompanies them to the store.)
1212
00:49:31,166 --> 00:49:32,195
Welcome!
1213
00:49:32,195 --> 00:49:33,266
Hello.
1214
00:49:33,266 --> 00:49:34,836
- Hello. - Hello.
1215
00:49:34,836 --> 00:49:37,235
- What did you come here to eat? - To eat ramyeon.
1216
00:49:37,235 --> 00:49:39,266
- I see. - Ramyeon? Two ramyeon?
1217
00:49:39,266 --> 00:49:40,806
(Order sheet: 2 red snow crab ramyeon)
1218
00:49:41,106 --> 00:49:45,106
(This customer looks familiar.)
1219
00:49:45,646 --> 00:49:48,316
(On the 2nd day's dinner service)
1220
00:49:48,316 --> 00:49:50,615
(He came with the guest house owner!)
1221
00:49:51,485 --> 00:49:52,615
Did you cut your hair?
1222
00:49:53,056 --> 00:49:54,755
- Yes, I did. - Right?
1223
00:49:56,056 --> 00:49:57,586
I'll just order one.
1224
00:49:57,586 --> 00:50:00,755
- Doesn't he have an older sister? - Yes.
1225
00:50:00,755 --> 00:50:01,825
He has a younger sibling too, right?
1226
00:50:01,825 --> 00:50:02,896
Yes.
1227
00:50:02,896 --> 00:50:03,896
- Right? - Yes.
1228
00:50:03,896 --> 00:50:04,925
(He's having a cozy lunch with his second child.)
1229
00:50:04,925 --> 00:50:06,235
He's the second child.
1230
00:50:06,496 --> 00:50:08,896
Are you in grade 5? 6?
1231
00:50:08,896 --> 00:50:10,865
- Grade eight. - I'm so sorry.
1232
00:50:11,635 --> 00:50:13,976
You're the same age as my eldest child.
1233
00:50:13,976 --> 00:50:16,476
- Really? - Yes, my eldest is in eighth grade.
1234
00:50:16,806 --> 00:50:19,715
(He's immersed in his mobile game.)
1235
00:50:19,715 --> 00:50:22,575
You play computer games at home too, right?
1236
00:50:22,575 --> 00:50:24,586
The computer is locked.
1237
00:50:24,586 --> 00:50:26,255
It's locked? Did your dad lock it?
1238
00:50:26,255 --> 00:50:27,385
My sister locked it.
1239
00:50:27,385 --> 00:50:30,626
- Your sister locked it? Why? - Because I play too much.
1240
00:50:30,985 --> 00:50:32,425
Because you play way too much?
1241
00:50:32,726 --> 00:50:34,126
Your sister's managing you.
1242
00:50:34,425 --> 00:50:36,095
He won't sleep at night.
1243
00:50:36,226 --> 00:50:37,695
I guess they're the same.
1244
00:50:38,425 --> 00:50:41,036
But you don't even go to school nowadays.
1245
00:50:42,195 --> 00:50:43,235
Hey!
1246
00:50:43,666 --> 00:50:45,365
- Yes. - You should sleep before 10pm...
1247
00:50:45,365 --> 00:50:46,675
to grow faster.
1248
00:50:47,376 --> 00:50:50,005
That's why you have a sty on your eyes.
1249
00:50:50,005 --> 00:50:51,106
Because you don't sleep!
1250
00:50:51,476 --> 00:50:52,606
(Speaking of which, he has a sty on his eyes.)
1251
00:50:52,606 --> 00:50:54,476
My dad said the same thing.
1252
00:50:54,476 --> 00:50:57,016
You can change your face, but not your height.
1253
00:50:57,016 --> 00:50:58,816
You can't change your height, he's right.
1254
00:50:59,016 --> 00:51:00,215
You'll regret it at least once!
1255
00:51:01,416 --> 00:51:04,025
- You'll regret it at least once! - Yes.
1256
00:51:04,025 --> 00:51:07,325
But if your parents aren't tall, you can't do much about it, right?
1257
00:51:07,325 --> 00:51:09,695
I always tell you, but I'm the tallest in my family.
1258
00:51:09,695 --> 00:51:10,996
Exactly! Me too.
1259
00:51:10,996 --> 00:51:13,635
- Yes. - I'm the tallest in my family.
1260
00:51:13,766 --> 00:51:15,996
It can't be helped!
1261
00:51:15,996 --> 00:51:18,106
You were in "The Uncanny Counter", right?
1262
00:51:18,106 --> 00:51:19,635
- Pardon? - "The Uncanny Counter".
1263
00:51:19,635 --> 00:51:20,706
I wanted to.
1264
00:51:21,536 --> 00:51:22,536
I wanted to.
1265
00:51:22,536 --> 00:51:25,075
What do you mean you wanted to?
1266
00:51:25,575 --> 00:51:26,746
You look similar.
1267
00:51:26,746 --> 00:51:28,115
- Right? - I feel so sorry for him.
1268
00:51:28,115 --> 00:51:29,516
- I feel so sorry for him. - He's become...
1269
00:51:29,516 --> 00:51:30,786
too good with those jokes.
1270
00:51:31,586 --> 00:51:33,956
Being short has a lot of advantages as well.
1271
00:51:33,956 --> 00:51:35,416
You know those signs that say to watch your head?
1272
00:51:35,416 --> 00:51:37,155
- Right. - I never had to watch for it.
1273
00:51:37,425 --> 00:51:38,786
I watch for it every day.
1274
00:51:38,985 --> 00:51:40,056
(Envious)
1275
00:51:40,056 --> 00:51:41,795
It's really tiring.
1276
00:51:42,325 --> 00:51:44,126
Back in my high school days,
1277
00:51:45,025 --> 00:51:46,436
when I was on the bus...
1278
00:51:46,635 --> 00:51:48,595
How tall were you in high school?
1279
00:51:48,595 --> 00:51:49,635
This height.
1280
00:51:49,635 --> 00:51:50,806
- Even back in high school? - Yes.
1281
00:51:51,365 --> 00:51:54,336
My neighbors told me to become a model and such.
1282
00:51:54,336 --> 00:51:57,376
A girl that I liked got on the bus.
1283
00:51:57,575 --> 00:52:00,715
You want to look good in front of your crush, right?
1284
00:52:00,715 --> 00:52:03,045
I was wearing a cap,
1285
00:52:03,746 --> 00:52:06,615
and the round tip sticking out of the hat...
1286
00:52:06,615 --> 00:52:09,356
got caught on the exit door when I was getting off.
1287
00:52:09,516 --> 00:52:10,985
It became like this.
1288
00:52:10,985 --> 00:52:12,786
I was extremely embarrassed.
1289
00:52:14,155 --> 00:52:15,525
- In your next life. - Yes.
1290
00:52:15,795 --> 00:52:17,695
Sorry Owner Zo, but I can't relate.
1291
00:52:17,695 --> 00:52:19,936
(He can't relate to the story.)
1292
00:52:19,936 --> 00:52:22,166
- We're done. - Okay.
1293
00:52:22,166 --> 00:52:23,306
I think we can buy one.
1294
00:52:23,306 --> 00:52:25,005
Yes, it is.
1295
00:52:25,536 --> 00:52:27,206
What's this? They sell clothes too?
1296
00:52:27,206 --> 00:52:28,476
(Winter vest: 7 dollars, stuffed cover socks: 1 dollar)
1297
00:52:29,135 --> 00:52:31,075
- Yes. - They are new arrivals today.
1298
00:52:31,075 --> 00:52:32,405
- New arrivals today. - They just arrived today.
1299
00:52:32,405 --> 00:52:34,545
We just got them from a department store.
1300
00:52:35,075 --> 00:52:36,786
- Got them from a department store. - New arrivals today.
1301
00:52:36,786 --> 00:52:39,755
They kept saying they don't have stock, but I heard...
1302
00:52:39,755 --> 00:52:41,316
it's popular in the US.
1303
00:52:41,316 --> 00:52:43,286
- Doesn't it look good? - So I got them delivered. Look.
1304
00:52:43,286 --> 00:52:45,686
- It's extra-large. - It's pretty.
1305
00:52:45,686 --> 00:52:47,396
- I told you it's pretty! - It's pretty.
1306
00:52:47,396 --> 00:52:49,195
We have stuffed cover socks too.
1307
00:52:49,195 --> 00:52:50,566
Stuffed cover socks?
1308
00:52:50,566 --> 00:52:53,066
- It's very stretchable! - Just 1 dollar.
1309
00:52:53,635 --> 00:52:55,235
Anyone can wear them.
1310
00:52:55,865 --> 00:52:57,036
Thank you!
1311
00:52:57,036 --> 00:52:59,436
- We made our first sale! - Thank you.
1312
00:53:01,005 --> 00:53:03,476
- I think it'll fit me too. - Shouldn't you pin it a bit?
1313
00:53:03,476 --> 00:53:05,806
- Really? - Yes.
1314
00:53:06,146 --> 00:53:07,775
Did you eat medicine for the sty?
1315
00:53:07,775 --> 00:53:09,646
(Kim Hyun Min has a sty.)
1316
00:53:09,646 --> 00:53:11,916
This is already much better.
1317
00:53:11,916 --> 00:53:13,215
This...
1318
00:53:13,215 --> 00:53:14,715
I heard I need to go to Chuncheon to cut it out.
1319
00:53:14,715 --> 00:53:15,786
You need to cut this out!
1320
00:53:15,985 --> 00:53:17,885
(The swelling already seems pretty bad.)
1321
00:53:18,186 --> 00:53:19,925
You haven't gone yet because you're scared, right?
1322
00:53:20,396 --> 00:53:21,996
No, I don't have the time.
1323
00:53:21,996 --> 00:53:23,626
Why do you not have the time?
1324
00:53:23,626 --> 00:53:25,626
You always play games!
1325
00:53:25,626 --> 00:53:28,135
It's my parents who don't have the time, not me.
1326
00:53:29,496 --> 00:53:31,606
- I have lots of time! - Really?
1327
00:53:32,905 --> 00:53:34,135
Is there no ophthalmology in Hwacheon-eup?
1328
00:53:34,135 --> 00:53:35,706
There isn't, we need to go to Chuncheon.
1329
00:53:35,936 --> 00:53:37,775
- He's right. Yes. - Chuncheon?
1330
00:53:38,575 --> 00:53:40,215
That's why I said I don't have the time for it.
1331
00:53:40,215 --> 00:53:42,876
If not, I'd have just taken a bus alone.
1332
00:53:43,445 --> 00:53:44,586
But there's none in Hwacheon-eup.
1333
00:53:44,586 --> 00:53:45,646
Isn't one hour enough?
1334
00:53:45,646 --> 00:53:47,316
Exactly. But him alone...
1335
00:53:47,316 --> 00:53:50,856
Then since our lunch service ends at 2pm,
1336
00:53:50,856 --> 00:53:52,856
- come back at 2:30pm. - Right.
1337
00:53:53,996 --> 00:53:55,996
Can we take him there?
1338
00:53:55,996 --> 00:53:57,226
- Yes, it doesn't matter! - We'll go to the hospital.
1339
00:53:57,226 --> 00:53:59,325
You need to cut it out.
1340
00:54:00,166 --> 00:54:01,496
You said you're not scared,
1341
00:54:01,496 --> 00:54:03,666
so don't say you don't want to do it when we get there,
1342
00:54:03,666 --> 00:54:05,735
roll on the floor and stuff.
1343
00:54:05,735 --> 00:54:06,735
- If you do that, - No crying.
1344
00:54:06,735 --> 00:54:10,075
I'll hold your arms and legs down till it's done.
1345
00:54:10,606 --> 00:54:12,005
Welcome, sir!
1346
00:54:12,005 --> 00:54:13,045
(The third group of lunch customer enters.)
1347
00:54:13,215 --> 00:54:14,516
Welcome.
1348
00:54:14,516 --> 00:54:17,045
(The seniors came for a meal.)
1349
00:54:17,445 --> 00:54:20,885
Let me just check your temperatures.
1350
00:54:20,885 --> 00:54:22,655
(While Si Yoon checks their temperatures...)
1351
00:54:22,655 --> 00:54:24,525
It's done.
1352
00:54:25,155 --> 00:54:27,525
- Then he'll come back later. - Okay. See you later!
1353
00:54:28,126 --> 00:54:30,666
- Come at 2pm! - We'll accompany him there!
1354
00:54:31,066 --> 00:54:33,166
- Thank you. - Thank you for the food.
1355
00:54:33,166 --> 00:54:34,695
- Okay. - Thank you.
1356
00:54:34,695 --> 00:54:35,735
(Hyun Min goes back to his house first.)
1357
00:54:36,266 --> 00:54:39,106
Does it taste different from the ramyeon I eat at home?
1358
00:54:39,106 --> 00:54:41,606
People who ate it before say that...
1359
00:54:42,175 --> 00:54:45,275
- they have crabs. - Yes, so the news has spread.
1360
00:54:45,275 --> 00:54:49,045
- The news has spread. - Yes, our ramyeon is really good.
1361
00:54:49,175 --> 00:54:51,885
They say it's great to have a drink with!
1362
00:54:52,215 --> 00:54:54,215
Would you like one bottle of soju later?
1363
00:54:54,316 --> 00:54:55,416
We should have one!
1364
00:54:55,416 --> 00:54:56,856
Got it.
1365
00:54:57,425 --> 00:55:01,556
(Another customer walks towards the store.)
1366
00:55:02,496 --> 00:55:04,865
- Should I pay now? - You can pay after you eat.
1367
00:55:05,226 --> 00:55:06,965
You can pay after you eat.
1368
00:55:06,965 --> 00:55:08,266
Hello.
1369
00:55:09,695 --> 00:55:10,965
(She seems to be here alone for lunch.)
1370
00:55:10,965 --> 00:55:12,235
You should register.
1371
00:55:17,845 --> 00:55:19,045
Hello.
1372
00:55:19,045 --> 00:55:21,376
(Is this a winter vest?)
1373
00:55:22,275 --> 00:55:23,345
Would you like to try it on?
1374
00:55:23,615 --> 00:55:25,146
- For me to try? - Yes.
1375
00:55:25,715 --> 00:55:26,755
My goodness.
1376
00:55:26,755 --> 00:55:29,786
You'll only know when you try it on.
1377
00:55:29,786 --> 00:55:31,255
Then only you can consider buying.
1378
00:55:31,985 --> 00:55:33,425
But it's 7 dollars.
1379
00:55:34,056 --> 00:55:36,255
(She takes it off after hearing the price.)
1380
00:55:36,925 --> 00:55:38,996
- Why would you take it off? - Why did you take it off?
1381
00:55:38,996 --> 00:55:41,036
- Why? - I need to buy it first!
1382
00:55:41,135 --> 00:55:42,396
(To buy it, I should take it off!)
1383
00:55:42,396 --> 00:55:43,706
Are you going to buy it?
1384
00:55:43,936 --> 00:55:45,336
After you're done with your lunch.
1385
00:55:45,536 --> 00:55:47,376
If you need it, buy it, but if you don't need it,
1386
00:55:47,376 --> 00:55:48,775
- you don't have to buy it. - No!
1387
00:55:48,775 --> 00:55:49,806
(What are you saying?)
1388
00:55:49,806 --> 00:55:51,545
Wrap it for me or something.
1389
00:55:51,545 --> 00:55:52,976
- Are you really going to buy it? - Yes.
1390
00:55:52,976 --> 00:55:55,115
- Okay, then after you eat, - After you eat.
1391
00:55:55,115 --> 00:55:57,916
- I'll pass it to you. - Who will?
1392
00:55:58,016 --> 00:55:59,956
- Pizza. - It wasn't here yesterday.
1393
00:55:59,956 --> 00:56:01,385
They sell pizza too.
1394
00:56:01,516 --> 00:56:03,655
- It wasn't here yesterday. - Do you sell pizza too?
1395
00:56:03,655 --> 00:56:05,356
Would you like to order pizza?
1396
00:56:05,356 --> 00:56:06,356
- Pardon? - Pizza?
1397
00:56:06,356 --> 00:56:08,195
- Yes. - They ordered one pizza, Tae Hyun.
1398
00:56:08,195 --> 00:56:09,655
Pizza? For who?
1399
00:56:09,655 --> 00:56:11,896
This table.
1400
00:56:11,896 --> 00:56:14,295
- I see! - Which one is it?
1401
00:56:18,436 --> 00:56:22,476
(Put the pizza in the air fryer.)
1402
00:56:22,876 --> 00:56:25,675
You need three more? Okay.
1403
00:56:25,675 --> 00:56:26,876
(Start the air fryer, and that's all!)
1404
00:56:26,876 --> 00:56:29,416
- Thank you so much. - Let me pour for you.
1405
00:56:29,416 --> 00:56:30,845
It's been too long since I drank.
1406
00:56:30,845 --> 00:56:32,186
The rest are on their way as well,
1407
00:56:32,186 --> 00:56:34,286
- so please wait a bit longer. - Okay.
1408
00:56:39,286 --> 00:56:41,925
This is nice.
1409
00:56:42,056 --> 00:56:43,195
Give it to me.
1410
00:56:43,195 --> 00:56:45,226
(The seniors really enjoy it!)
1411
00:56:45,226 --> 00:56:46,896
It's like this.
1412
00:56:47,166 --> 00:56:48,396
The lady did it.
1413
00:56:48,396 --> 00:56:52,405
(The senior in the adjacent table who came alone takes a bite too.)
1414
00:56:52,405 --> 00:56:54,336
If you eat it like that, it tastes so good.
1415
00:56:55,775 --> 00:56:57,775
The snow crab is delicious!
1416
00:56:58,275 --> 00:57:00,146
- Is it to your liking? - Yes.
1417
00:57:00,146 --> 00:57:01,516
- Is it to your liking? - It's tasty.
1418
00:57:01,516 --> 00:57:02,646
It's delicious.
1419
00:57:02,845 --> 00:57:05,115
It tastes better because it's cooked by handsome gentlemen.
1420
00:57:05,115 --> 00:57:06,445
Thank you.
1421
00:57:06,445 --> 00:57:08,485
(The handsome gentleman is happy.)
1422
00:57:10,126 --> 00:57:11,126
(Ringing)
1423
00:57:11,385 --> 00:57:12,956
That's not necessary.
1424
00:57:13,726 --> 00:57:15,556
Didn't he say anything?
1425
00:57:15,956 --> 00:57:17,266
For many times.
1426
00:57:17,266 --> 00:57:19,626
- I actually don't normally go. - What about that?
1427
00:57:19,626 --> 00:57:21,166
(The part-timer that specializes in the kitchen...)
1428
00:57:21,166 --> 00:57:24,536
(takes the dish he kept his eyes on.)
1429
00:57:24,936 --> 00:57:26,306
Hyun Bae, will you give it to me?
1430
00:57:26,306 --> 00:57:27,635
It's not cooked at all.
1431
00:57:27,836 --> 00:57:29,306
(Freezing cold)
1432
00:57:29,306 --> 00:57:31,505
- The power might be off. - This...
1433
00:57:31,976 --> 00:57:33,005
No.
1434
00:57:33,005 --> 00:57:35,016
- Is it working? - The cheese did not melt at all.
1435
00:57:35,016 --> 00:57:36,075
Let me see.
1436
00:57:36,885 --> 00:57:37,945
The power...
1437
00:57:39,516 --> 00:57:41,086
I thought Owner Cha knows how to use this.
1438
00:57:41,755 --> 00:57:42,816
Hold on.
1439
00:57:43,086 --> 00:57:45,586
- When's the pizza coming out? - We're doing it now.
1440
00:57:45,586 --> 00:57:48,595
You didn't increase the temperature just now,
1441
00:57:48,595 --> 00:57:50,266
so it's still frozen. We're doing it again.
1442
00:57:50,266 --> 00:57:52,896
What? Did someone change it again?
1443
00:57:52,965 --> 00:57:55,635
- Yes. We changed it now. - My gosh.
1444
00:57:55,635 --> 00:57:57,005
Five minutes left.
1445
00:57:57,405 --> 00:57:59,505
- I'm sorry. - I'm worried that he might leave.
1446
00:57:59,505 --> 00:58:01,505
Please stay a little longer.
1447
00:58:02,106 --> 00:58:04,476
That happens sometimes...
1448
00:58:04,476 --> 00:58:06,045
when I live this long.
1449
00:58:06,045 --> 00:58:08,675
That's why people ask you a lot of things.
1450
00:58:08,675 --> 00:58:09,916
Because you're the most senior.
1451
00:58:09,916 --> 00:58:12,016
- Because you're the most senior. - Please bring it here.
1452
00:58:12,016 --> 00:58:14,586
I'll hold this, so help me cut them.
1453
00:58:14,586 --> 00:58:15,856
(The pizza is cooked golden-brown.)
1454
00:58:16,786 --> 00:58:18,186
This is perfect.
1455
00:58:18,186 --> 00:58:19,255
(It fits perfectly.)
1456
00:58:21,356 --> 00:58:26,865
(The pizza fits the plate Si Yoon brought perfectly.)
1457
00:58:27,036 --> 00:58:30,505
I was fine with acupuncture.
1458
00:58:30,965 --> 00:58:32,166
Which part of the body did you receive it?
1459
00:58:32,166 --> 00:58:34,206
- Pardon? - Which part of the body?
1460
00:58:34,505 --> 00:58:35,675
Which part?
1461
00:58:40,575 --> 00:58:41,746
Enjoy.
1462
00:58:41,916 --> 00:58:43,615
Look at him.
1463
00:58:43,615 --> 00:58:45,345
(He picks it up like mung bean pancake with his chopsticks.)
1464
00:58:45,345 --> 00:58:46,385
It's good.
1465
00:58:46,385 --> 00:58:48,286
I didn't even know how to buy something like this,
1466
00:58:48,286 --> 00:58:50,255
- so I've only heard of pizza. - Eat together.
1467
00:58:50,925 --> 00:58:54,155
How much is the pizza?
1468
00:58:54,155 --> 00:58:55,825
- It's cheap. - 5 dollars.
1469
00:58:55,825 --> 00:58:56,825
It's cheap.
1470
00:58:58,126 --> 00:58:59,325
They're really enjoying it.
1471
00:59:00,695 --> 00:59:02,336
It must be to their taste.
1472
00:59:02,336 --> 00:59:03,365
(Tae Hyun is amazed by what he's seeing.)
1473
00:59:03,806 --> 00:59:06,505
I've never seen seniors having pizza before.
1474
00:59:08,905 --> 00:59:10,306
(Si Yoon is washing the dishes while he's free.)
1475
00:59:10,306 --> 00:59:13,246
Like that, I see. I didn't know...
1476
00:59:13,246 --> 00:59:15,615
- to soak them in like that. - Yes.
1477
00:59:16,246 --> 00:59:17,445
It's a lot faster this way.
1478
00:59:17,445 --> 00:59:18,985
(He added some dishwasher detergent into the water.)
1479
00:59:19,916 --> 00:59:21,655
How did you know all this?
1480
00:59:21,916 --> 00:59:23,856
- I just... - Have you done it before?
1481
00:59:23,856 --> 00:59:25,025
At restaurants...
1482
00:59:25,025 --> 00:59:26,056
Have you worked as a part-timer before?
1483
00:59:26,056 --> 00:59:27,595
How odd. How you know all this.
1484
00:59:27,595 --> 00:59:29,056
(It's obvious that this part-timer has some experience.)
1485
00:59:29,056 --> 00:59:30,726
- If you put it like this... - If it's your first time,..
1486
00:59:33,465 --> 00:59:35,936
I want Dong Goo in the kitchen.
1487
00:59:36,095 --> 00:59:37,306
Really? Dong Goo...
1488
00:59:38,405 --> 00:59:39,666
This is what I do at home all day.
1489
00:59:39,905 --> 00:59:45,206
(Earnestly cleans the kitchen using his biceps and triceps)
1490
00:59:48,746 --> 00:59:49,876
We should go.
1491
00:59:50,646 --> 00:59:52,445
- Thank you for the food. - Thank you.
1492
00:59:52,445 --> 00:59:53,445
(The seniors finished even the pizza.)
1493
00:59:53,445 --> 00:59:55,016
- That was a good meal. - Thank you.
1494
00:59:55,885 --> 00:59:59,925
(They even bought an extra pan.)
1495
01:00:00,496 --> 01:00:01,695
Hold up. 10 dollars.
1496
01:00:01,856 --> 01:00:02,896
Take care.
1497
01:00:02,896 --> 01:00:04,865
- I should get one of these. - That's a dollar.
1498
01:00:04,865 --> 01:00:05,996
Ma'am.
1499
01:00:06,126 --> 01:00:07,235
Wow.
1500
01:00:07,235 --> 01:00:08,695
I bought them from Dongdaemun.
1501
01:00:08,695 --> 01:00:10,206
Good job.
1502
01:00:10,536 --> 01:00:12,936
- Wish you had one more. You don't? - Yes.
1503
01:00:13,066 --> 01:00:14,235
We only have three.
1504
01:00:14,635 --> 01:00:15,635
(Sold out)
1505
01:00:15,735 --> 01:00:17,706
(She got the pizza as well as the stuffed cover socks.)
1506
01:00:17,706 --> 01:00:18,806
Yes, stuffed cover socks.
1507
01:00:19,945 --> 01:00:21,416
- Take care. - Bye.
1508
01:00:22,016 --> 01:00:23,445
- Take care. - Bye.
1509
01:00:23,985 --> 01:00:25,215
- The top one? - The top one?
1510
01:00:25,215 --> 01:00:29,316
(She also takes the vest she had in mind.)
1511
01:00:30,885 --> 01:00:34,896
(That's why they suggested we sell those.)
1512
01:00:35,795 --> 01:00:37,496
- Thank you. - No worries. Take care.
1513
01:00:38,965 --> 01:00:40,936
Yes. Of course.
1514
01:00:40,936 --> 01:00:45,306
(Lunch sales are about to end.)
1515
01:00:47,036 --> 01:00:50,505
(A familiar head walks towards the store.)
1516
01:00:50,675 --> 01:00:51,746
Hello.
1517
01:00:51,876 --> 01:00:52,876
(Hyun Min came to the store at the right time.)
1518
01:00:52,876 --> 01:00:53,945
Hello.
1519
01:00:54,075 --> 01:00:55,516
Should we go, In Sung?
1520
01:00:56,715 --> 01:00:58,485
Hope you enjoy your meal.
1521
01:00:58,845 --> 01:01:00,556
We need to go to Chuncheon with the boy.
1522
01:01:01,615 --> 01:01:03,016
Enjoy.
1523
01:01:03,016 --> 01:01:04,456
Be safe at the hospital.
1524
01:01:04,925 --> 01:01:06,155
- Safe travels. - Take care.
1525
01:01:06,356 --> 01:01:07,755
Okay, see you later.
1526
01:01:07,755 --> 01:01:12,695
(The owners head over to Chuncheon with Hyun Min.)
1527
01:01:12,695 --> 01:01:14,235
- Take your car out, please. - Sure.
1528
01:01:15,795 --> 01:01:19,905
(While the driver In Sung takes out the car,)
1529
01:01:21,005 --> 01:01:22,106
Is it done?
1530
01:01:22,106 --> 01:01:23,606
(Hyun Min runs somewhere.)
1531
01:01:24,106 --> 01:01:25,545
Hello. What?
1532
01:01:26,175 --> 01:01:27,646
Isn't it heavy?
1533
01:01:31,416 --> 01:01:32,916
- I'll carry that. - It's heavy, right?
1534
01:01:32,916 --> 01:01:35,786
- Not at all. - You sure? I'm sure you're busy.
1535
01:01:35,786 --> 01:01:36,956
(Hyun Min is helping an older man carry his stuff.)
1536
01:01:36,956 --> 01:01:38,425
Hyun Min, look at you.
1537
01:01:38,885 --> 01:01:40,525
- Are you headed to the town office? - Yes.
1538
01:01:41,025 --> 01:01:42,095
Do you just want us to move these?
1539
01:01:44,266 --> 01:01:48,566
Hyun Min! You have to put them in the town officer room.
1540
01:01:48,735 --> 01:01:49,896
The what?
1541
01:01:49,896 --> 01:01:51,536
Town officer room.
1542
01:01:52,566 --> 01:01:54,005
Town officer what?
1543
01:01:54,005 --> 01:01:56,005
Go ahead. I'll come to help you.
1544
01:01:56,075 --> 01:01:58,876
(They'll meet there.)
1545
01:02:01,215 --> 01:02:02,345
Put it here.
1546
01:02:02,476 --> 01:02:04,516
Hello. Hello.
1547
01:02:04,516 --> 01:02:06,016
Some elderly man said...
1548
01:02:06,215 --> 01:02:08,885
this needs to be put in the town officer room.
1549
01:02:09,316 --> 01:02:10,825
He'll be here soon.
1550
01:02:11,226 --> 01:02:12,686
I'll just leave it here.
1551
01:02:13,626 --> 01:02:15,056
- Let's go. - Bye.
1552
01:02:15,295 --> 01:02:16,896
He's the one who did all the work.
1553
01:02:20,635 --> 01:02:22,095
I see him.
1554
01:02:22,095 --> 01:02:25,036
(They see the man coming from far away.)
1555
01:02:25,036 --> 01:02:26,206
Oh, hey.
1556
01:02:27,306 --> 01:02:28,775
- Do you live around here? - Yes.
1557
01:02:29,135 --> 01:02:31,405
What's your name? Do you go to Woncheon-ri Elementary School?
1558
01:02:31,575 --> 01:02:34,575
- I'm in middle school now. - You are?
1559
01:02:34,575 --> 01:02:36,646
Goodbye.
1560
01:02:36,646 --> 01:02:39,016
(He's a well-mannered child.)
1561
01:02:39,615 --> 01:02:42,715
(Should we go to Chuncheon now?)
1562
01:02:43,255 --> 01:02:44,385
Wear your seatbelt.
1563
01:02:48,095 --> 01:02:51,025
When I saw you help the man earlier,
1564
01:02:52,126 --> 01:02:53,936
I was reminded of how kind you are.
1565
01:02:54,365 --> 01:02:57,505
- It was your first time seeing him? - Yes.
1566
01:02:57,505 --> 01:03:00,675
Exactly. That's how I can tell you're well-mannered.
1567
01:03:00,675 --> 01:03:03,106
(First time driving to Chuncheon)
1568
01:03:05,876 --> 01:03:08,876
(Why does this make me feel so relaxed?)
1569
01:03:09,976 --> 01:03:11,215
This is the road to Seoul.
1570
01:03:14,286 --> 01:03:16,115
After dropping him off at Chuncheon Station...
1571
01:03:16,115 --> 01:03:17,255
(After dropping him off at Chuncheon Station...)
1572
01:03:17,456 --> 01:03:18,755
Hold up.
1573
01:03:19,885 --> 01:03:22,956
Please don't even think that.
1574
01:03:24,496 --> 01:03:26,465
Thanks to you, Hyun Min, we...
1575
01:03:26,465 --> 01:03:28,635
We get to relax and explore a bit. Thank you.
1576
01:03:29,166 --> 01:03:30,235
Feels like a road trip.
1577
01:03:30,235 --> 01:03:32,365
It's a road trip. The Soyang River is here.
1578
01:03:33,005 --> 01:03:35,005
(Meanwhile, at the store,)
1579
01:03:35,005 --> 01:03:37,476
(the two part-timers are managing well.)
1580
01:03:38,206 --> 01:03:40,206
Are you here to work as part-timers, or what?
1581
01:03:40,206 --> 01:03:42,045
Are you just doing this for free?
1582
01:03:42,146 --> 01:03:44,416
We'll get something to eat from them later today.
1583
01:03:45,945 --> 01:03:48,356
Cha Tae Hyun was here too.
1584
01:03:49,016 --> 01:03:50,356
He's the owner here.
1585
01:03:50,356 --> 01:03:51,786
- The owner? - Yes, the owner.
1586
01:03:51,786 --> 01:03:52,956
- Yes. - I see.
1587
01:03:53,286 --> 01:03:55,295
Those two hired those two.
1588
01:03:55,295 --> 01:03:57,396
- Cha Tae Hyun hired them? - Yes.
1589
01:03:57,396 --> 01:03:59,025
Do you know all the prices?
1590
01:03:59,025 --> 01:04:01,195
Yes, we do.
1591
01:04:01,865 --> 01:04:03,865
Maybe everyone else struggled.
1592
01:04:03,905 --> 01:04:05,266
They were worried.
1593
01:04:05,536 --> 01:04:06,836
We're fast.
1594
01:04:07,235 --> 01:04:09,376
(The pride of quality part-timers)
1595
01:04:09,575 --> 01:04:11,575
He looks like a celebrity.
1596
01:04:11,746 --> 01:04:12,746
(Me?)
1597
01:04:12,746 --> 01:04:14,016
What are you?
1598
01:04:14,016 --> 01:04:15,575
- Some bread thing? From long ago? - Yes.
1599
01:04:15,575 --> 01:04:17,615
- I remember. - You're right.
1600
01:04:17,615 --> 01:04:19,385
You recognize me? I got long hair though.
1601
01:04:19,385 --> 01:04:20,985
- That's right. - From "Bread, Love and Dreams."
1602
01:04:20,985 --> 01:04:22,086
That face.
1603
01:04:22,086 --> 01:04:23,686
(She remembers that face.)
1604
01:04:24,155 --> 01:04:25,755
I really enjoyed that show.
1605
01:04:27,226 --> 01:04:29,896
- I'm leaving. Bye. - Okay. Bye.
1606
01:04:29,896 --> 01:04:31,496
- Take care. - Take care.
1607
01:04:32,996 --> 01:04:35,235
Two ramyeons...
1608
01:04:35,235 --> 01:04:36,266
(After sending the seniors back)
1609
01:04:36,336 --> 01:04:38,166
And one pizza. The pizza is five dollars.
1610
01:04:39,836 --> 01:04:40,976
14.5 dollars.
1611
01:04:41,976 --> 01:04:43,036
- Is that right? - Yes.
1612
01:04:43,036 --> 01:04:45,206
- Are you sure? - Yes. 8.5 and 14.5.
1613
01:04:46,275 --> 01:04:47,275
(I'm good at calculating.)
1614
01:04:47,275 --> 01:04:48,845
- I'll write that down. - Sure.
1615
01:04:49,816 --> 01:04:50,916
Goodbye.
1616
01:04:50,945 --> 01:04:52,286
- Bye. - Thank you.
1617
01:04:54,985 --> 01:04:56,985
(Something's off?)
1618
01:04:57,456 --> 01:04:58,786
(3 sodas: 3.6 dollars 2 ramyeons: 7 dollars)
1619
01:04:58,786 --> 01:05:00,626
(1 pizza: 5 dollars 2 chocolates: 2.4 dollars)
1620
01:05:00,626 --> 01:05:01,896
(Total: 18 dollars)
1621
01:05:02,496 --> 01:05:04,825
(What Hyun Bae got: 14.5 dollars)
1622
01:05:05,025 --> 01:05:08,396
I think everyone else struggled. They were worried.
1623
01:05:08,865 --> 01:05:10,095
We're fast.
1624
01:05:15,235 --> 01:05:16,905
Can you please help with the table?
1625
01:05:16,905 --> 01:05:18,175
Yes, I got it.
1626
01:05:18,376 --> 01:05:20,106
- I put the rag there. - Thank you.
1627
01:05:20,945 --> 01:05:23,115
(How should I tell him this?)
1628
01:05:23,715 --> 01:05:26,045
(First, let me do what I'm told.)
1629
01:05:28,255 --> 01:05:29,586
Earlier...
1630
01:05:29,885 --> 01:05:32,226
- The latest customers... - Yes?
1631
01:05:32,226 --> 01:05:33,485
I think I did the math wrong.
1632
01:05:33,626 --> 01:05:34,896
- Seriously? - Yes.
1633
01:05:37,266 --> 01:05:39,825
Try doing the math one more time just in case.
1634
01:05:39,865 --> 01:05:41,095
When they come back...
1635
01:05:41,095 --> 01:05:44,465
(Will the perfection streak from this morning end like this?)
1636
01:05:44,865 --> 01:05:48,536
(But do not fret.)
1637
01:05:49,635 --> 01:05:51,175
(Because in a day,)
1638
01:05:51,175 --> 01:05:55,175
(this is the least busy time.)
1639
01:05:56,445 --> 01:05:58,146
- What? - We have a customer. A kid.
1640
01:05:58,146 --> 01:06:01,255
(First customer of the afternoon)
1641
01:06:01,316 --> 01:06:02,615
Are you here to buy something?
1642
01:06:02,615 --> 01:06:04,586
- Yes. Running an errand for my dad. - Okay.
1643
01:06:05,755 --> 01:06:08,255
(He comes with ice cream,)
1644
01:06:08,996 --> 01:06:11,695
(and leaves with another one.)
1645
01:06:11,965 --> 01:06:13,295
- Did you get it? - Yes.
1646
01:06:13,525 --> 01:06:14,735
What did you get?
1647
01:06:14,936 --> 01:06:16,066
Here.
1648
01:06:16,066 --> 01:06:17,135
(Ice cream: 1.5 dollars)
1649
01:06:17,135 --> 01:06:18,536
- Goodbye. - Bye.
1650
01:06:19,505 --> 01:06:20,876
I bought one for you!
1651
01:06:21,936 --> 01:06:24,175
(That was easy.)
1652
01:06:24,706 --> 01:06:28,816
(However...)
1653
01:06:28,816 --> 01:06:30,045
Welcome.
1654
01:06:30,376 --> 01:06:33,586
Can you repeat that, please?
1655
01:06:33,586 --> 01:06:34,715
(Called right away)
1656
01:06:35,956 --> 01:06:37,325
Here it is. Got it.
1657
01:06:37,655 --> 01:06:39,456
(It's usually not a busy time.)
1658
01:06:39,456 --> 01:06:40,655
Here you go.
1659
01:06:41,856 --> 01:06:43,056
(Glances)
1660
01:06:49,465 --> 01:06:50,766
(Shipping: regular cargo)
1661
01:06:52,066 --> 01:06:53,536
(Although they keep greeting new customers,)
1662
01:06:53,536 --> 01:06:55,036
Welcome.
1663
01:06:55,106 --> 01:06:56,235
Thank you.
1664
01:06:56,235 --> 01:06:58,976
(one comes right after another.)
1665
01:06:58,976 --> 01:07:00,045
One of these?
1666
01:07:00,646 --> 01:07:02,045
Four dollars.
1667
01:07:02,045 --> 01:07:03,175
(But even if they keep coming, Hyun Bae deals with it quickly.)
1668
01:07:03,175 --> 01:07:04,345
- Take care. - You too.
1669
01:07:04,345 --> 01:07:05,715
- Take care. - Bye.
1670
01:07:07,856 --> 01:07:09,186
(A quality defense move)
1671
01:07:09,186 --> 01:07:10,885
(Sighing)
1672
01:07:11,626 --> 01:07:13,956
(But...)
1673
01:07:14,525 --> 01:07:15,755
(today's part-timers...)
1674
01:07:15,755 --> 01:07:17,295
- Hello. - Welcome.
1675
01:07:17,396 --> 01:07:18,496
Welcome.
1676
01:07:18,496 --> 01:07:20,365
(weirdly get no chance to rest.)
1677
01:07:21,166 --> 01:07:22,365
Winter vest!
1678
01:07:24,365 --> 01:07:25,365
Amazing.
1679
01:07:25,365 --> 01:07:26,936
- Welcome. - Hello.
1680
01:07:27,576 --> 01:07:28,936
- Do you sell these too? - Yes.
1681
01:07:29,306 --> 01:07:31,076
- Wow. - Three of those.
1682
01:07:31,345 --> 01:07:33,175
Where are the drinks?
1683
01:07:33,175 --> 01:07:34,646
Drinks? Over here.
1684
01:07:35,616 --> 01:07:37,885
Seven bottles of oolong tea.
1685
01:07:38,745 --> 01:07:40,545
We only have six. Wait.
1686
01:07:43,955 --> 01:07:45,156
(Tired)
1687
01:07:46,356 --> 01:07:47,925
Can I grab some ice cream?
1688
01:07:48,156 --> 01:07:49,556
Yes, of course.
1689
01:07:50,495 --> 01:07:51,595
Which one do you want?
1690
01:07:52,625 --> 01:07:55,165
(More customers)
1691
01:07:55,165 --> 01:07:57,165
- Welcome. - Welcome.
1692
01:07:58,335 --> 01:07:59,736
- 500 ml. - 500?
1693
01:07:59,736 --> 01:08:00,835
1.5 dollars. 1.5.
1694
01:08:00,835 --> 01:08:02,776
- All of them are 500 ml? - Yes.
1695
01:08:02,776 --> 01:08:04,845
(Si Yoon calculates in advance.)
1696
01:08:04,845 --> 01:08:05,906
Nice.
1697
01:08:07,415 --> 01:08:08,816
(They can now help the next customer.)
1698
01:08:08,816 --> 01:08:10,946
We're working as part-timers.
1699
01:08:12,016 --> 01:08:13,885
- Hello. - I need it to be exact...
1700
01:08:13,885 --> 01:08:15,316
One moment, please.
1701
01:08:16,885 --> 01:08:18,056
Chocolate pie. 5.2 dollars.
1702
01:08:18,056 --> 01:08:19,585
(It was just Black Puppy.)
1703
01:08:20,385 --> 01:08:23,755
(More customers for real)
1704
01:08:24,366 --> 01:08:27,226
(And...)
1705
01:08:29,396 --> 01:08:31,936
(even more)
1706
01:08:32,335 --> 01:08:33,366
(Startled)
1707
01:08:33,366 --> 01:08:34,776
- Hello. Welcome. - Welcome.
1708
01:08:34,835 --> 01:08:37,005
This is 9.6 dollars.
1709
01:08:37,005 --> 01:08:38,505
(No matter how quickly they work,)
1710
01:08:39,076 --> 01:08:42,875
(the sales speed is beyond their capability.)
1711
01:08:44,646 --> 01:08:46,915
Where do you have barley tea?
1712
01:08:46,946 --> 01:08:48,885
Barley tea? Barley tea...
1713
01:08:48,915 --> 01:08:50,215
Do you want a cold one?
1714
01:08:50,285 --> 01:08:52,986
- No, teabags. - Oh, those. One moment, please.
1715
01:08:52,986 --> 01:08:55,196
- I'll find them for you. - Please wait a second.
1716
01:08:55,896 --> 01:08:57,295
Here you go.
1717
01:08:57,326 --> 01:08:58,495
I apologize.
1718
01:08:59,726 --> 01:09:02,366
(He already memorized the drinks prices.)
1719
01:09:02,366 --> 01:09:03,566
That would be two dollars.
1720
01:09:06,806 --> 01:09:09,635
(Phone payment)
1721
01:09:12,776 --> 01:09:14,776
(The first part-timer to do it without asking questions.)
1722
01:09:14,776 --> 01:09:15,875
Here you go.
1723
01:09:16,476 --> 01:09:17,646
Thank you.
1724
01:09:17,646 --> 01:09:19,186
(The King of Sales is here.)
1725
01:09:19,486 --> 01:09:22,356
Is this one good? Is one enough?
1726
01:09:22,356 --> 01:09:23,715
- 1 more. - 1 more?
1727
01:09:23,955 --> 01:09:27,156
- Okay. - Can you look for the beef stock?
1728
01:09:27,156 --> 01:09:29,295
Beef stock? The condiment?
1729
01:09:29,526 --> 01:09:31,026
- The size... - Yes, that.
1730
01:09:31,026 --> 01:09:32,995
We have two sizes. Which one would you like?
1731
01:09:32,995 --> 01:09:34,495
- The big one. - The big one?
1732
01:09:34,495 --> 01:09:35,495
- Yes. - Got it.
1733
01:09:35,495 --> 01:09:36,896
I'll help you check out right now.
1734
01:09:36,896 --> 01:09:39,835
- One moment, please. - I got the 15 dollars.
1735
01:09:40,635 --> 01:09:42,906
I'll grab a drink for you.
1736
01:09:43,436 --> 01:09:46,245
No, no. No need.
1737
01:09:46,245 --> 01:09:47,946
- Take it. Drink it later. - It's fine.
1738
01:09:47,946 --> 01:09:49,375
- It's okay. - Drink it later.
1739
01:09:49,375 --> 01:09:50,885
Gosh.
1740
01:09:51,045 --> 01:09:52,486
- Grab the door. - Oh, of course.
1741
01:09:52,486 --> 01:09:54,215
(The good service lasts until the customer leaves.)
1742
01:09:54,285 --> 01:09:55,715
Thank you.
1743
01:09:55,856 --> 01:09:57,186
Drive safe.
1744
01:09:59,826 --> 01:10:01,526
We're done for now.
1745
01:10:01,526 --> 01:10:03,955
- Whatever comes up next. - Good job.
1746
01:10:03,955 --> 01:10:05,665
I think we're done with part one.
1747
01:10:09,066 --> 01:10:10,535
Hyun Min, you're ready, right?
1748
01:10:10,965 --> 01:10:13,505
You have to be prepared.
1749
01:10:14,276 --> 01:10:17,576
I'll get anesthesia anyway.
1750
01:10:18,306 --> 01:10:20,005
Even if you get anesthesia...
1751
01:10:21,316 --> 01:10:22,616
This hurts a lot.
1752
01:10:22,616 --> 01:10:23,616
I know.
1753
01:10:24,045 --> 01:10:25,045
You've prepared yourself?
1754
01:10:25,045 --> 01:10:28,116
He's not afraid of the incision.
1755
01:10:28,116 --> 01:10:31,526
I'll help you alleviate the pain through eye drops, okay?
1756
01:10:31,526 --> 01:10:32,526
Sure.
1757
01:10:33,925 --> 01:10:35,856
I'm getting a bit nervous.
1758
01:10:35,856 --> 01:10:38,266
I can tell you're getting chattier because you're nervous.
1759
01:10:38,826 --> 01:10:40,936
The knife is... Goodness.
1760
01:10:40,936 --> 01:10:43,266
Don't look at that. Look somewhere else.
1761
01:10:43,566 --> 01:10:45,866
- You know... - Slowly getting more scared.
1762
01:10:46,035 --> 01:10:47,535
What do you want? You don't want to do this?
1763
01:10:47,535 --> 01:10:48,535
No.
1764
01:10:48,535 --> 01:10:50,236
Wait a minute.
1765
01:10:51,705 --> 01:10:54,516
Wait a minute. Hold up.
1766
01:10:54,516 --> 01:10:57,745
Hyun Min, it's okay. You have to do these things when your mind is set.
1767
01:10:57,745 --> 01:11:00,516
- It's cold. - Look here. 1, 2, 3.
1768
01:11:00,616 --> 01:11:01,616
(Screaming)
1769
01:11:03,816 --> 01:11:06,255
Look. It's over.
1770
01:11:06,255 --> 01:11:08,226
- You did well, Hyun Min. - This one hurts a lot.
1771
01:11:08,226 --> 01:11:10,295
- Exactly. - Hold onto that.
1772
01:11:10,295 --> 01:11:11,665
- Hold onto that. - Gosh, it hurts.
1773
01:11:12,125 --> 01:11:14,125
(Quiet)
1774
01:11:14,125 --> 01:11:16,335
You're much quieter now.
1775
01:11:16,635 --> 01:11:18,066
(Laughing)
1776
01:11:19,066 --> 01:11:20,566
You tolerated it well.
1777
01:11:21,976 --> 01:11:25,345
Good job, Hyun Min. Great job.
1778
01:11:25,745 --> 01:11:28,415
Tell your dad it went well.
1779
01:11:29,045 --> 01:11:31,986
(The store without its owners...)
1780
01:11:32,616 --> 01:11:35,316
(is very neat.)
1781
01:11:36,016 --> 01:11:37,186
(Washed rags)
1782
01:11:37,186 --> 01:11:39,385
(Well-organized sink)
1783
01:11:40,556 --> 01:11:42,925
(The epitome of cleanliness, showed by the part-timers)
1784
01:11:44,125 --> 01:11:47,196
(Humming)
1785
01:11:48,335 --> 01:11:50,366
(Almost like a surgery room than just a kitchen)
1786
01:11:50,366 --> 01:11:53,135
Wasn't this every child's dream growing up?
1787
01:11:53,306 --> 01:11:54,976
That your family would run a store?
1788
01:11:55,375 --> 01:11:56,436
Of course.
1789
01:11:58,045 --> 01:12:00,606
(Maybe that's why they're having fun finding work for themselves.)
1790
01:12:02,316 --> 01:12:04,616
(Now that everything's been cleaned and wiped down...)
1791
01:12:07,316 --> 01:12:11,526
(Si Yoon tries to put the wiped items back where they belong.)
1792
01:12:13,885 --> 01:12:18,396
(Suddenly, the king of part-timers scans his surroundings.)
1793
01:12:19,266 --> 01:12:20,665
(Pressing)
1794
01:12:20,665 --> 01:12:23,766
(After checking how much weight the cupboard can handle,)
1795
01:12:29,335 --> 01:12:33,646
(he gets to organizing.)
1796
01:12:37,245 --> 01:12:40,385
Over here...
1797
01:12:40,385 --> 01:12:41,915
This one should be open like this.
1798
01:12:42,656 --> 01:12:44,986
(Singing)
1799
01:12:46,125 --> 01:12:48,595
(The cutting boards have been put away.)
1800
01:12:51,766 --> 01:12:53,896
(Thinking)
1801
01:12:55,766 --> 01:12:58,965
(There's still some space on the cupboard.)
1802
01:12:59,906 --> 01:13:02,035
(Satisfied)
1803
01:13:03,936 --> 01:13:06,106
(Even if he wanted to, he wouldn't be able to find more work to do.)
1804
01:13:06,106 --> 01:13:07,245
There's a fireplace here.
1805
01:13:08,375 --> 01:13:10,915
(They're workaholics.)
1806
01:13:13,686 --> 01:13:14,755
Can't you light it up?
1807
01:13:15,215 --> 01:13:16,285
I'll use a torch.
1808
01:13:16,616 --> 01:13:19,285
(They start the fire before the owners come back...)
1809
01:13:20,656 --> 01:13:24,495
(in order to prepare for a nice welcome.)
1810
01:13:24,625 --> 01:13:26,196
- This makes me just want to chill. - Right?
1811
01:13:27,295 --> 01:13:28,295
I just want to chill.
1812
01:13:31,965 --> 01:13:33,535
- Welcome back. - Goodness.
1813
01:13:34,375 --> 01:13:36,705
You lit the fire too? Good job.
1814
01:13:37,606 --> 01:13:39,345
(Satisfied)
1815
01:13:42,175 --> 01:13:45,415
(Have you been taking good care of the place?)
1816
01:13:48,885 --> 01:13:49,955
Great job.
1817
01:13:52,226 --> 01:13:55,255
- You take this after your meal. - Okay.
1818
01:13:55,696 --> 01:13:56,856
Take care.
1819
01:13:57,295 --> 01:13:58,696
Don't forget to take your meds.
1820
01:13:59,696 --> 01:14:02,165
(Owner Zo prepares for dinner.)
1821
01:14:03,066 --> 01:14:05,965
(He first harvests the scallions that go into the snow crab ramyeon.)
1822
01:14:07,205 --> 01:14:09,436
(Excited)
1823
01:14:13,646 --> 01:14:18,085
(Should I beat the eggs now?)
1824
01:14:18,085 --> 01:14:21,415
(But then Owner Zo...)
1825
01:14:23,455 --> 01:14:26,955
(feels something's off.)
1826
01:14:28,795 --> 01:14:31,795
(That is...)
1827
01:14:32,396 --> 01:14:35,196
(the placement of kitchen utensils...)
1828
01:14:35,535 --> 01:14:38,566
(have changed completely.)
1829
01:14:39,965 --> 01:14:41,406
(Sick house syndrome)
1830
01:14:41,406 --> 01:14:44,076
(Actually, sick kitchen syndrome)
1831
01:14:44,946 --> 01:14:48,076
(Back to its original place)
1832
01:14:48,175 --> 01:14:49,976
(Fail)
1833
01:14:51,915 --> 01:14:55,016
Where did our cutting boards go? Have you not seen them?
1834
01:14:55,016 --> 01:14:57,616
Cutting boards? I put them away. One second.
1835
01:14:57,616 --> 01:14:58,625
(I know about the cutting boards!)
1836
01:15:00,026 --> 01:15:01,856
- Over here. - Oh, I see.
1837
01:15:01,856 --> 01:15:03,125
- Here. - Thank you.
1838
01:15:03,955 --> 01:15:05,066
Do you need a bigger one?
1839
01:15:05,165 --> 01:15:06,495
No, small is fine.
1840
01:15:08,366 --> 01:15:10,795
(What an organized kid.)
1841
01:15:10,795 --> 01:15:12,066
Welcome.
1842
01:15:12,465 --> 01:15:14,335
You're here? Wait, a cutting board?
1843
01:15:15,576 --> 01:15:16,606
The cutting board is here.
1844
01:15:17,976 --> 01:15:20,446
- Cutting board. - Cutting board.
1845
01:15:20,446 --> 01:15:23,576
(The wood workshop owner enters proudly with a cutting board.)
1846
01:15:24,785 --> 01:15:26,745
- Wow. This is it? - Wow.
1847
01:15:29,186 --> 01:15:31,686
I should ask for more, but I'll take 50 dollars.
1848
01:15:31,686 --> 01:15:33,755
You got it. I'll go get it.
1849
01:15:34,696 --> 01:15:35,826
Amazing.
1850
01:15:37,156 --> 01:15:41,196
(A handcrafted wooden cutting board made from logs)
1851
01:15:41,965 --> 01:15:43,095
(An unexpected gift...)
1852
01:15:43,095 --> 01:15:45,306
(from Woncheon-ri)
1853
01:15:45,766 --> 01:15:46,766
If this falls,
1854
01:15:46,766 --> 01:15:48,076
- come visit me. - What falls?
1855
01:15:48,076 --> 01:15:49,436
- The handle. - The handle.
1856
01:15:49,535 --> 01:15:53,406
- This is so cool. - I normally just make holes here.
1857
01:15:54,045 --> 01:15:56,745
- This is so cool. - Very cool. Mountain trout.
1858
01:15:56,976 --> 01:15:59,085
- That's not mountain trout. - It's not fish?
1859
01:15:59,085 --> 01:16:00,745
- That's a tree branch. - It's not fish?
1860
01:16:00,745 --> 01:16:02,385
- No, no. - Really?
1861
01:16:02,385 --> 01:16:04,215
Fish is way too common. I don't do it anymore.
1862
01:16:04,585 --> 01:16:06,255
It really looks like fish.
1863
01:16:06,385 --> 01:16:08,056
(No mountain trout looks like this.)
1864
01:16:08,856 --> 01:16:09,856
Thank you.
1865
01:16:10,925 --> 01:16:12,696
(Very satisfied with the wooden cutting board)
1866
01:16:12,696 --> 01:16:13,826
- I'll take good care of it. - Okay.
1867
01:16:13,826 --> 01:16:15,566
- Thank you. - No worries.
1868
01:16:16,766 --> 01:16:19,866
(Satisfied)
1869
01:16:20,835 --> 01:16:24,106
(Put the old cutting board away...)
1870
01:16:25,545 --> 01:16:29,545
(and showcase the new one)
1871
01:16:30,175 --> 01:16:32,016
Let's go.
1872
01:16:32,016 --> 01:16:33,915
(Owner Zo is excited.)
1873
01:16:39,356 --> 01:16:42,356
(Jolly cutting sounds)
1874
01:16:43,125 --> 01:16:45,295
- Grilled mountain trout for dinner? - Yes.
1875
01:16:46,495 --> 01:16:50,165
Pollock egg, ramyeon... we're quite busy during dinner.
1876
01:16:51,635 --> 01:16:52,635
I see.
1877
01:16:53,135 --> 01:16:56,106
For alcohol, do customers just grab it themselves?
1878
01:16:56,106 --> 01:16:58,946
Sometimes. We bring it out if they ask.
1879
01:17:00,045 --> 01:17:02,215
What's this for?
1880
01:17:02,646 --> 01:17:05,915
If they order beer or soju, they come with a side of that.
1881
01:17:05,915 --> 01:17:07,745
- Understood. - Then we earn some time...
1882
01:17:07,745 --> 01:17:09,686
- while they eat that. - Right.
1883
01:17:13,726 --> 01:17:15,356
(The part-timers work well together...)
1884
01:17:15,356 --> 01:17:16,955
(even without talking.)
1885
01:17:17,656 --> 01:17:19,226
It's so quick with two people.
1886
01:17:22,066 --> 01:17:26,406
(Life is so much more relaxed with competent part-timers.)
1887
01:17:28,705 --> 01:17:30,135
(Claw machine expert Dong Won and his sister visited again.)
1888
01:17:30,135 --> 01:17:31,276
Oh, no.
1889
01:17:39,686 --> 01:17:41,915
(Smiling)
1890
01:17:50,356 --> 01:17:51,366
(The scooter is a bit small for Owner Zo.)
1891
01:17:51,366 --> 01:17:52,396
This won't go up.
1892
01:18:02,335 --> 01:18:03,936
How are you so good at riding this?
1893
01:18:06,045 --> 01:18:08,745
(Because it's mine.)
1894
01:18:11,076 --> 01:18:13,686
(A perfect turn)
1895
01:18:15,686 --> 01:18:18,856
(She's good at braking too.)
1896
01:18:19,885 --> 01:18:22,356
(I'll just do what I'm good at.)
1897
01:18:23,196 --> 01:18:24,425
Okay.
1898
01:18:24,826 --> 01:18:25,925
We only have one left.
1899
01:18:26,696 --> 01:18:30,335
We sold a lot. How amazing.
1900
01:18:31,266 --> 01:18:34,165
(These customers arrive with something in their hands.)
1901
01:18:34,936 --> 01:18:36,936
It's here. Steamed monkfish.
1902
01:18:37,535 --> 01:18:39,545
- Goodness. - Goodness.
1903
01:18:39,646 --> 01:18:40,976
Promises are to be kept.
1904
01:18:41,205 --> 01:18:44,016
Wow. Goodness.
1905
01:18:44,016 --> 01:18:45,016
Please enjoy it.
1906
01:18:45,016 --> 01:18:47,316
Thank you so, so much.
1907
01:18:47,316 --> 01:18:49,316
- Here's some kimchi. - Oh, my gosh.
1908
01:18:49,785 --> 01:18:51,556
- Wow. - The kimchi's good too.
1909
01:18:51,556 --> 01:18:53,026
Thank you so much.
1910
01:18:55,156 --> 01:18:56,955
(The kimchi looks good, too.)
1911
01:18:56,955 --> 01:18:58,866
- The kimchi looks good too. - It really is.
1912
01:18:59,625 --> 01:19:00,766
It's kimchi from Jeolla Province.
1913
01:19:01,396 --> 01:19:02,495
Thank you.
1914
01:19:04,095 --> 01:19:06,135
- Hope you enjoy it. - Thank you. We will.
1915
01:19:06,135 --> 01:19:08,906
(Also satisfied)
1916
01:19:09,736 --> 01:19:12,306
(Can I try it after you're done selling?)
1917
01:19:12,306 --> 01:19:13,505
(Smacking)
1918
01:19:14,106 --> 01:19:16,175
Where are the stuffed cover socks? I don't see them.
1919
01:19:16,175 --> 01:19:17,776
- They're sold out. - They're gone.
1920
01:19:17,776 --> 01:19:18,785
Sold out.
1921
01:19:19,345 --> 01:19:21,656
- You can't find it anywhere else. - The winter vest...
1922
01:19:21,656 --> 01:19:23,415
Not even at malls.
1923
01:19:23,585 --> 01:19:25,955
(What are they talking about?)
1924
01:19:26,156 --> 01:19:29,026
The winter vest looks too big.
1925
01:19:29,026 --> 01:19:30,925
- No, this... - It's crazy popular.
1926
01:19:30,925 --> 01:19:33,266
- It's so thick. - This design is now so popular...
1927
01:19:33,266 --> 01:19:36,035
- in the US. - No joke.
1928
01:19:36,665 --> 01:19:38,635
You know American fashion nowadays?
1929
01:19:39,005 --> 01:19:40,665
- Oriental. - Precisely.
1930
01:19:41,306 --> 01:19:44,675
They accentuate eastern beauty through these patterns.
1931
01:19:45,175 --> 01:19:47,045
- They want to collaborate. - It's so popular.
1932
01:19:47,045 --> 01:19:48,116
So hot.
1933
01:19:48,576 --> 01:19:49,915
- So popular. - So hot.
1934
01:19:51,745 --> 01:19:53,986
Amazing. Marvelous.
1935
01:19:53,986 --> 01:19:55,486
Wait. Hold up.
1936
01:19:55,486 --> 01:19:56,656
It's pretty.
1937
01:19:56,656 --> 01:19:58,226
You're giving off New Yorker vibes.
1938
01:19:58,726 --> 01:19:59,925
A total New Yorker.
1939
01:20:00,656 --> 01:20:01,755
You're a New Yorker.
1940
01:20:02,495 --> 01:20:03,526
So pretty.
1941
01:20:03,526 --> 01:20:04,925
(Never knew shopping could be this fun)
1942
01:20:04,925 --> 01:20:06,726
Look over here.
1943
01:20:06,726 --> 01:20:08,335
(Followed by a photo time)
1944
01:20:08,335 --> 01:20:09,866
One, two, three.
1945
01:20:12,866 --> 01:20:14,835
(An amazing fit)
1946
01:20:15,076 --> 01:20:16,635
- You're killing it. - No, no.
1947
01:20:16,875 --> 01:20:19,306
You can't wear this. You'll be too popular.
1948
01:20:19,306 --> 01:20:22,316
Nope. I can't sell it because you pull it off too well.
1949
01:20:22,316 --> 01:20:24,745
I normally love flower patterns...
1950
01:20:24,745 --> 01:20:27,285
No. It's perfect for you, but no.
1951
01:20:27,285 --> 01:20:28,356
What are you going to do?
1952
01:20:29,116 --> 01:20:31,285
Even in the evenings, that's just...
1953
01:20:31,285 --> 01:20:32,625
It's pretty.
1954
01:20:34,356 --> 01:20:35,526
(Good at playing hard to get)
1955
01:20:35,526 --> 01:20:37,295
This is just...
1956
01:20:37,295 --> 01:20:39,295
It's perfect for you.
1957
01:20:39,726 --> 01:20:40,766
That one.
1958
01:20:41,095 --> 01:20:43,495
(What shall be the fate of the last winter vest?)
1959
01:20:43,635 --> 01:20:45,465
- Goodness. - It'll be so popular.
1960
01:20:45,465 --> 01:20:46,606
- It's cheap. - It'll be popular.
1961
01:20:46,606 --> 01:20:48,306
(The wallet finally opens.)
1962
01:20:50,936 --> 01:20:52,005
I understand.
1963
01:20:52,646 --> 01:20:53,845
I'll take good care of it.
1964
01:20:55,516 --> 01:20:56,976
- Bye. - Bye.
1965
01:20:56,976 --> 01:20:58,646
- Thank you. - Take care.
1966
01:20:59,245 --> 01:21:03,215
(Satisfied)
1967
01:21:04,715 --> 01:21:08,255
We were able to accomplish a lot today thanks to you guys.
1968
01:21:10,856 --> 01:21:12,326
- We sold a lot today. - What?
1969
01:21:12,326 --> 01:21:13,396
We sold a lot.
1970
01:21:13,396 --> 01:21:14,495
- You did? - Yes.
1971
01:21:14,495 --> 01:21:15,495
Good job.
1972
01:21:15,495 --> 01:21:17,366
(Hyun Bae emphasizes that they sold a lot.)
1973
01:21:18,835 --> 01:21:20,406
They bought a lot of them.
1974
01:21:20,736 --> 01:21:21,976
Oh, and...
1975
01:21:23,306 --> 01:21:24,736
(What?)
1976
01:21:24,875 --> 01:21:27,745
Remember the customers who ate ramyeon earlier?
1977
01:21:28,215 --> 01:21:29,816
We should get 3.5 dollars from them.
1978
01:21:31,686 --> 01:21:34,316
Why? Did you forget something?
1979
01:21:34,446 --> 01:21:36,186
You pay. Too bad.
1980
01:21:36,556 --> 01:21:37,616
Okay.
1981
01:21:37,616 --> 01:21:39,785
What did you forget?
1982
01:21:39,785 --> 01:21:41,285
You forgot one ramyeon?
1983
01:21:44,866 --> 01:21:46,366
I see you've had that uneasy face...
1984
01:21:46,366 --> 01:21:48,266
because you got less money and not more?
1985
01:21:48,465 --> 01:21:50,335
Getting less is fine though.
1986
01:21:51,335 --> 01:21:52,835
- You can just pay the rest. - Yes.
1987
01:21:52,835 --> 01:21:53,936
It's a problem when you get more.
1988
01:21:56,106 --> 01:21:58,306
Then I should return that thing I bought earlier.
1989
01:21:58,576 --> 01:22:00,446
(How cute)
1990
01:22:00,446 --> 01:22:02,875
The thing I bought with your money. Where did it go?
1991
01:22:04,215 --> 01:22:08,316
(Just then, a truck stops in front of the store.)
1992
01:22:09,156 --> 01:22:11,356
Someone's here.
1993
01:22:11,986 --> 01:22:13,826
(The miscellaneous goods owner!)
1994
01:22:13,826 --> 01:22:15,925
- Hi! - Heard you'll be done in two days.
1995
01:22:15,925 --> 01:22:16,925
Yes.
1996
01:22:17,125 --> 01:22:20,526
In two days, the original owner is coming back.
1997
01:22:20,526 --> 01:22:21,835
The original owner...
1998
01:22:21,835 --> 01:22:24,135
It hasn't even been that long.
1999
01:22:24,135 --> 01:22:27,766
Drive safe. I hear it's going to snow a lot tomorrow.
2000
01:22:27,766 --> 01:22:29,976
Yes. So you should rest tomorrow.
2001
01:22:29,976 --> 01:22:32,806
- Tomorrow? - Yes. Be careful.
2002
01:22:33,175 --> 01:22:35,076
Take care. Bye.
2003
01:22:35,076 --> 01:22:36,516
No. Gosh, that was scary.
2004
01:22:36,976 --> 01:22:38,845
- Goodness. - Hello.
2005
01:22:38,845 --> 01:22:41,446
- Over here. Welcome. - Hello.
2006
01:22:41,816 --> 01:22:44,316
(Welcome.)
2007
01:22:44,316 --> 01:22:45,385
Then...
2008
01:22:45,385 --> 01:22:47,255
I think she's inside since it's so cold outside.
2009
01:22:47,486 --> 01:22:48,656
Dinner.
2010
01:22:48,656 --> 01:22:51,226
- Can we get beer snacks, please? - Sure, which one?
2011
01:22:51,226 --> 01:22:53,665
- First, soju and beers. - Soju and beers?
2012
01:22:53,866 --> 01:22:55,795
Two egg rolls. Red snow crab ramyeon.
2013
01:22:55,896 --> 01:22:57,866
- 2 ramyeons. - 2 ramyeons?
2014
01:22:58,566 --> 01:22:59,736
2 and 2?
2015
01:22:59,736 --> 01:23:02,906
(Starting to cook two of each)
2016
01:23:03,005 --> 01:23:05,005
- Are you here after work? - Yes.
2017
01:23:05,576 --> 01:23:06,776
Downtown?
2018
01:23:07,276 --> 01:23:09,276
We work at the agricultural and industrial complex.
2019
01:23:09,776 --> 01:23:12,646
Up there, we have many agricultural and industrial complexes.
2020
01:23:12,646 --> 01:23:14,885
We've been up to the woodworking...
2021
01:23:14,885 --> 01:23:17,415
- Slightly past there. - Past there?
2022
01:23:17,415 --> 01:23:19,486
(Meanwhile, Si Yoon)
2023
01:23:19,885 --> 01:23:23,425
(Looking around)
2024
01:23:23,425 --> 01:23:25,495
(Gets the egg roll plate...)
2025
01:23:25,495 --> 01:23:28,396
(with his quick steps)
2026
01:23:28,866 --> 01:23:31,866
(Changes plates)
2027
01:23:31,866 --> 01:23:33,135
Nice job.
2028
01:23:35,635 --> 01:23:37,505
- You're good at this. - No, no.
2029
01:23:38,306 --> 01:23:41,205
(Puts ketchup where the chef can reach it)
2030
01:23:41,976 --> 01:23:43,545
- Let's serve this first. - Okay.
2031
01:23:43,875 --> 01:23:45,146
- Hyun Bae. - Yes.
2032
01:23:45,745 --> 01:23:48,816
(Working well together)
2033
01:23:49,016 --> 01:23:50,816
- Look at the egg roll. - Thank you.
2034
01:23:51,156 --> 01:23:53,056
Old school. With ketchup.
2035
01:23:53,885 --> 01:23:56,925
(Hope you enjoy it.)
2036
01:23:57,056 --> 01:23:59,595
How does that taste?
2037
01:23:59,866 --> 01:24:03,165
(Eating)
2038
01:24:03,566 --> 01:24:07,665
(Taking a bite)
2039
01:24:08,005 --> 01:24:09,976
Where's Blacko?
2040
01:24:10,175 --> 01:24:11,276
He's right there.
2041
01:24:12,076 --> 01:24:13,276
You call him Blacko?
2042
01:24:13,446 --> 01:24:15,745
- Maybe it's Blacky. - This dog...
2043
01:24:15,745 --> 01:24:18,016
Where we work,
2044
01:24:18,215 --> 01:24:20,785
we have this female dog.
2045
01:24:20,785 --> 01:24:22,915
- A border collie this big. - Yes.
2046
01:24:22,915 --> 01:24:24,585
And the pups...
2047
01:24:25,326 --> 01:24:27,425
She had one of his pups.
2048
01:24:27,425 --> 01:24:29,255
I heard he's famous.
2049
01:24:29,255 --> 01:24:31,056
All the dogs around here.
2050
01:24:31,056 --> 01:24:33,566
- I heard he's famous. - Does he keep sleeping like this?
2051
01:24:34,495 --> 01:24:36,266
- I guess he does today. - After running around all day.
2052
01:24:36,266 --> 01:24:38,635
He pretends to be quiet at night.
2053
01:24:39,335 --> 01:24:42,276
(Meanwhile, one red snow crab ramyeon is done.)
2054
01:24:42,375 --> 01:24:43,476
And that one too.
2055
01:24:43,976 --> 01:24:45,906
One ramyeon.
2056
01:24:46,076 --> 01:24:47,106
In the middle, please.
2057
01:24:47,946 --> 01:24:49,715
Both of them.
2058
01:24:50,045 --> 01:24:51,276
- See it later. - Okay.
2059
01:24:51,276 --> 01:24:52,585
(Expectant)
2060
01:24:52,585 --> 01:24:54,415
Red snow crab. Thank you.
2061
01:24:54,415 --> 01:24:56,316
(A combination that increases your appetite)
2062
01:24:57,255 --> 01:25:00,486
(Slurping)
2063
01:25:01,156 --> 01:25:03,795
(A smile comes about naturally.)
2064
01:25:04,056 --> 01:25:06,326
The noodles are so chewy.
2065
01:25:06,726 --> 01:25:08,795
I never thought I could drink in this town like this.
2066
01:25:08,795 --> 01:25:11,366
Exactly. How awesome.
2067
01:25:11,366 --> 01:25:12,866
(Eating)
2068
01:25:12,866 --> 01:25:15,135
First, the bowl's not big enough.
2069
01:25:15,135 --> 01:25:19,045
(Just then, the next customers arrive.)
2070
01:25:19,245 --> 01:25:20,745
- Welcome. - Hello.
2071
01:25:20,745 --> 01:25:22,016
Welcome.
2072
01:25:22,016 --> 01:25:24,375
- Hello. - Welcome.
2073
01:25:24,375 --> 01:25:25,616
Come in.
2074
01:25:25,616 --> 01:25:27,446
Isn't this that dog from last time?
2075
01:25:27,745 --> 01:25:29,585
(A regular, the village chief)
2076
01:25:29,585 --> 01:25:31,955
(His wife)
2077
01:25:32,056 --> 01:25:34,356
- Good for health. - Hey.
2078
01:25:34,356 --> 01:25:35,896
- Hello. - Hello.
2079
01:25:35,896 --> 01:25:37,156
Hello.
2080
01:25:37,156 --> 01:25:38,826
You look the same.
2081
01:25:38,826 --> 01:25:40,625
- Hello. - Hello.
2082
01:25:41,366 --> 01:25:43,135
He was in that show.
2083
01:25:43,866 --> 01:25:45,606
Our new part-timer today.
2084
01:25:46,766 --> 01:25:49,106
Hello. Hello.
2085
01:25:49,635 --> 01:25:51,005
Hello.
2086
01:25:51,005 --> 01:25:54,375
- Hi, Takgu. - My goodness.
2087
01:25:54,375 --> 01:25:56,175
- Yes, right. - Feel free to order.
2088
01:25:56,345 --> 01:25:58,415
What are you good at?
2089
01:25:58,646 --> 01:26:00,146
We don't have a lot of options...
2090
01:26:00,186 --> 01:26:03,056
because we're a beer store.
2091
01:26:03,056 --> 01:26:06,425
- She's buying, so... - I was planning on spending 2,000.
2092
01:26:06,425 --> 01:26:09,326
- Well... - We have 60,000 dollar abalones.
2093
01:26:09,326 --> 01:26:10,396
You want that?
2094
01:26:10,396 --> 01:26:11,696
I don't have enough money for that.
2095
01:26:11,696 --> 01:26:14,165
That's too bad.
2096
01:26:14,165 --> 01:26:16,295
- Too bad. - Too bad.
2097
01:26:16,696 --> 01:26:18,835
Just give us everything you can do.
2098
01:26:19,005 --> 01:26:20,835
- All of them? - Three ramyeons?
2099
01:26:20,835 --> 01:26:22,535
Three ramyeons and...
2100
01:26:22,535 --> 01:26:25,545
- 1 egg roll. - 1 grilled mountain trout and...
2101
01:26:25,705 --> 01:26:27,906
- We'll make one of each. - One of each.
2102
01:26:27,906 --> 01:26:29,646
- But three ramyeons. - Sounds good.
2103
01:26:29,646 --> 01:26:30,816
- Three ramyeons. - Got it.
2104
01:26:30,816 --> 01:26:33,385
(The kitchen slowly gets busy.)
2105
01:26:33,486 --> 01:26:34,516
Anything to drink?
2106
01:26:34,516 --> 01:26:35,516
- Drinks? - Yes.
2107
01:26:35,516 --> 01:26:37,986
- Drinks? What should we... - Soju, please.
2108
01:26:37,986 --> 01:26:39,285
- Soju? - Yes.
2109
01:26:39,285 --> 01:26:41,925
(Successful sales)
2110
01:26:42,526 --> 01:26:43,556
Who is he?
2111
01:26:43,556 --> 01:26:44,556
(Who is he?)
2112
01:26:44,556 --> 01:26:45,665
Here you go.
2113
01:26:45,665 --> 01:26:48,196
He looks like a comedian.
2114
01:26:49,035 --> 01:26:50,335
- Oh, me? - Yes.
2115
01:26:50,965 --> 01:26:53,005
I'm an actor named Dong Hyun Bae.
2116
01:26:53,236 --> 01:26:55,576
Dong Hyun Bae, yes.
2117
01:26:56,535 --> 01:26:58,845
- I see. - He's an actor?
2118
01:26:58,946 --> 01:27:01,915
(Nonchalant self-promotion)
2119
01:27:02,316 --> 01:27:05,385
(Meanwhile, Chef Zo...)
2120
01:27:05,385 --> 01:27:09,255
(is done with the egg roll.)
2121
01:27:11,686 --> 01:27:15,226
(Si Yoon decorates it with ketchup.)
2122
01:27:15,896 --> 01:27:17,396
Here's what you ordered.
2123
01:27:17,396 --> 01:27:19,165
(The egg roll is out.)
2124
01:27:19,266 --> 01:27:22,035
(Expectant)
2125
01:27:22,035 --> 01:27:24,436
(Time to eat)
2126
01:27:24,665 --> 01:27:27,406
You know how thick I make my egg rolls?
2127
01:27:27,665 --> 01:27:29,675
- How thick? - This thick.
2128
01:27:29,675 --> 01:27:32,175
- Hey, you... - I just keep rolling.
2129
01:27:32,175 --> 01:27:34,146
- This is good. - They come out this thick.
2130
01:27:35,476 --> 01:27:39,116
(Meanwhile, the grill master Owner Cha)
2131
01:27:39,915 --> 01:27:41,915
- 10 cents. - 80 cents.
2132
01:27:42,116 --> 01:27:45,285
- Ramyeon... - Ramyeon is 4.2 dollars.
2133
01:27:45,285 --> 01:27:47,856
Tae Hyun looks like he's from here.
2134
01:27:48,425 --> 01:27:50,925
You look like you're from here.
2135
01:27:51,156 --> 01:27:52,366
No one can tell.
2136
01:27:52,366 --> 01:27:53,425
(Laughing)
2137
01:27:53,425 --> 01:27:57,795
- Like you're from Woncheon-ri. - From Woncheon-ri.
2138
01:27:57,795 --> 01:27:59,965
You're a Woncheon-ri person since you've been here for a while.
2139
01:27:59,965 --> 01:28:01,335
A total Woncheon-ri person.
2140
01:28:01,335 --> 01:28:03,135
- Thank you. - The way he dresses.
2141
01:28:03,135 --> 01:28:04,175
Exactly.
2142
01:28:04,175 --> 01:28:05,745
(Owner Cha has really become part of Woncheon-ri in 8 days.)
2143
01:28:09,715 --> 01:28:13,915
(I'm sure it's done now.)
2144
01:28:15,585 --> 01:28:21,785
(Good at cooking Woncheon-ri's local specialty as well)
2145
01:28:22,196 --> 01:28:25,566
(Grilled mountain trout coming right up.)
2146
01:28:25,726 --> 01:28:29,366
- It's grilled mountain trout. - I love this dish. Thank you.
2147
01:28:29,665 --> 01:28:30,736
Look at it.
2148
01:28:30,736 --> 01:28:33,165
- He's a pro. - It's well cooked.
2149
01:28:33,306 --> 01:28:34,566
A real pro.
2150
01:28:34,566 --> 01:28:35,606
(This is what a grill pro does.)
2151
01:28:37,835 --> 01:28:41,875
(Takes a bite)
2152
01:28:41,875 --> 01:28:44,016
Good, right?
2153
01:28:44,016 --> 01:28:45,486
- Delicious. - It's good.
2154
01:28:45,486 --> 01:28:47,085
I should try it when the kids come.
2155
01:28:47,085 --> 01:28:48,486
We have to add this.
2156
01:28:48,486 --> 01:28:51,156
(The ramyeon is also ready.)
2157
01:28:51,516 --> 01:28:52,625
Don't worry.
2158
01:28:52,625 --> 01:28:54,755
The ramyeon is here.
2159
01:28:55,156 --> 01:28:56,625
It's hot, so I...
2160
01:28:56,625 --> 01:29:00,095
Never thought I'd have food served by Takgu. I'm honored.
2161
01:29:00,465 --> 01:29:01,526
Hope you enjoy it.
2162
01:29:01,526 --> 01:29:03,366
(Hope you enjoy it.)
2163
01:29:03,665 --> 01:29:05,165
Takgu is so handsome.
2164
01:29:06,366 --> 01:29:08,875
- Of course Takgu is handsome. - So handsome.
2165
01:29:09,306 --> 01:29:11,946
- He's at that age too. - The mother must be proud.
2166
01:29:12,375 --> 01:29:13,505
I'm jealous.
2167
01:29:13,505 --> 01:29:14,505
(You really did a good job, Si Yoon's mom.)
2168
01:29:14,505 --> 01:29:15,646
A good boy.
2169
01:29:15,646 --> 01:29:16,915
- Takgu. - Takgu.
2170
01:29:16,915 --> 01:29:18,146
- Yes? - Your mom...
2171
01:29:18,146 --> 01:29:20,045
(Special praise)
2172
01:29:20,045 --> 01:29:22,656
Your mom did really well raise you so pretty.
2173
01:29:22,686 --> 01:29:23,955
- Really? - Yes.
2174
01:29:24,056 --> 01:29:25,826
Your mom raised you so well, as a pretty son.
2175
01:29:26,085 --> 01:29:28,255
My mom will be so pleased to hear that when she watches this.
2176
01:29:28,255 --> 01:29:29,326
(Being a good son with his good looks)
2177
01:29:29,595 --> 01:29:31,925
He's so radiant, it's like the sun is shining.
2178
01:29:32,495 --> 01:29:36,566
(So blinding)
2179
01:29:37,896 --> 01:29:41,335
(How is the ramyeon served by this special part-timer?)
2180
01:29:42,476 --> 01:29:43,606
This looks delicious.
2181
01:29:50,345 --> 01:29:51,675
It's delicious.
2182
01:29:52,686 --> 01:29:54,686
(Enjoying a bite)
2183
01:29:56,156 --> 01:29:58,385
- 2 egg rolls, 2 ramyeons, - After closing the door.
2184
01:29:58,385 --> 01:29:59,726
2 bottles of soju,
2185
01:30:00,486 --> 01:30:01,826
that's right, isn't it? Two bottles of soju?
2186
01:30:01,856 --> 01:30:03,156
Who drank all that soju?
2187
01:30:03,156 --> 01:30:04,526
- And the beer... - Who was it?
2188
01:30:04,656 --> 01:30:05,665
Just go over there and tell them.
2189
01:30:05,665 --> 01:30:09,266
Just do it already, instead of going into detail.
2190
01:30:10,095 --> 01:30:11,295
- Don't bother with that. - How many? 10?
2191
01:30:11,295 --> 01:30:12,606
(Pretending not to know)
2192
01:30:12,766 --> 01:30:14,906
- I need to ring this up. - So just ring these up.
2193
01:30:15,135 --> 01:30:18,035
Don't mention every single thing that we drank.
2194
01:30:18,035 --> 01:30:20,776
It will be just between us that you drank seven beers.
2195
01:30:21,005 --> 01:30:22,215
Even to us.
2196
01:30:23,616 --> 01:30:25,116
We should make it an even 10.
2197
01:30:25,116 --> 01:30:27,215
(Bursting into laughter)
2198
01:30:27,545 --> 01:30:29,915
Here you go. Thank you.
2199
01:30:29,915 --> 01:30:31,656
- Thank you. - Thank you.
2200
01:30:31,656 --> 01:30:33,625
- Take care. - Goodbye.
2201
01:30:33,625 --> 01:30:35,495
- Take care. - Take care.
2202
01:30:35,495 --> 01:30:36,955
(The first customers leave.)
2203
01:30:38,526 --> 01:30:40,766
Were the three of you...
2204
01:30:40,766 --> 01:30:42,366
- friends since you were young? - Yes.
2205
01:30:42,665 --> 01:30:44,066
We went to the same elementary, middle, and high school.
2206
01:30:44,066 --> 01:30:45,906
- Right here? - Middle and high school too?
2207
01:30:45,906 --> 01:30:47,366
Yes, and the elementary school that's right here.
2208
01:30:47,366 --> 01:30:48,606
- The one right here? - Yes, right here.
2209
01:30:48,606 --> 01:30:50,875
- On the hill, behind the building? - Yes, exactly.
2210
01:30:50,875 --> 01:30:53,406
- What about your husband? - How did you meet your husband?
2211
01:30:53,406 --> 01:30:55,476
When I was a senior in high school,
2212
01:30:55,476 --> 01:30:58,245
he got out of military service late and came home after college.
2213
01:30:58,816 --> 01:31:00,816
- At home... - With his curly hair like this.
2214
01:31:01,045 --> 01:31:03,486
- Yes, he'd gotten a perm. - I heard he got a perm.
2215
01:31:03,486 --> 01:31:05,556
- I see. - His face was good looking,
2216
01:31:05,585 --> 01:31:07,255
and his eyes and eyebrows were fine.
2217
01:31:07,255 --> 01:31:10,656
I'd never seen such a handsome man in this country town before,
2218
01:31:10,656 --> 01:31:12,226
and I wondered where he had come from.
2219
01:31:12,465 --> 01:31:17,366
I was young then, so I was really interested in him.
2220
01:31:17,366 --> 01:31:20,535
But he kept coming over to my house to visit.
2221
01:31:20,535 --> 01:31:24,276
So I wondered if he was coming to see me, with my heart fluttering.
2222
01:31:24,505 --> 01:31:27,646
One day, our eyes met, and sparks flew.
2223
01:31:28,276 --> 01:31:29,845
And we've been living together ever since.
2224
01:31:30,446 --> 01:31:33,245
We raised our kids and sent them off to college.
2225
01:31:33,486 --> 01:31:35,245
And we've been living and learning from each other.
2226
01:31:35,415 --> 01:31:36,885
What about you two?
2227
01:31:37,656 --> 01:31:39,285
I was ruined.
2228
01:31:39,285 --> 01:31:41,326
I heard you met at school?
2229
01:31:42,156 --> 01:31:43,856
I'm telling you, I was ruined.
2230
01:31:43,856 --> 01:31:45,196
(I was ruined.)
2231
01:31:46,526 --> 01:31:47,696
But how did you meet?
2232
01:31:47,696 --> 01:31:49,066
- She said she was ruined. - But how did you meet?
2233
01:31:49,066 --> 01:31:51,696
Don't talk about being ruined. Tell me how you met.
2234
01:31:52,736 --> 01:31:53,866
My husband fell in love with me.
2235
01:31:53,866 --> 01:31:55,266
Later on, they had something.
2236
01:31:55,266 --> 01:31:56,936
- I see. - He must like long faces.
2237
01:31:57,236 --> 01:31:59,276
My husband is small and round,
2238
01:31:59,276 --> 01:32:00,745
just like you, Tae Hyun.
2239
01:32:00,806 --> 01:32:01,906
- Right. - So when I told my friend...
2240
01:32:01,906 --> 01:32:03,316
that I was coming here,
2241
01:32:03,545 --> 01:32:06,186
she said, "Are you going to see your husband's look-alike?"
2242
01:32:06,446 --> 01:32:08,516
(The husband's look-alike)
2243
01:32:08,516 --> 01:32:10,986
- Back in the day... - Yes, back in the day...
2244
01:32:11,316 --> 01:32:13,585
I feel like he doesn't like so many people acting friendly.
2245
01:32:14,226 --> 01:32:15,795
Well, but still.
2246
01:32:16,095 --> 01:32:17,356
- There are pros and cons. - There are pros and cons.
2247
01:32:17,356 --> 01:32:19,726
- No matter what the job is. - If no one knows you, it's sad.
2248
01:32:19,726 --> 01:32:21,326
- That's true, that's sad. - That's possible.
2249
01:32:21,326 --> 01:32:23,595
- If no one knows you at all. - That makes sense.
2250
01:32:23,936 --> 01:32:25,566
That's how it is for me.
2251
01:32:25,965 --> 01:32:27,306
Only the three are recognized,
2252
01:32:27,566 --> 01:32:28,936
so I've resolved to try harder.
2253
01:32:29,135 --> 01:32:31,535
Earlier, we were wondering if you were a comedian.
2254
01:32:31,535 --> 01:32:32,976
Yes, that made me very sad.
2255
01:32:33,106 --> 01:32:35,306
- Very sad? - He got sad.
2256
01:32:35,306 --> 01:32:36,316
- No, but... - But...
2257
01:32:36,316 --> 01:32:37,316
he's just a late bloomer.
2258
01:32:37,316 --> 01:32:39,585
It's because his younger sibling is just so famous.
2259
01:32:39,585 --> 01:32:41,245
- Who is it? - Taeyang.
2260
01:32:41,646 --> 01:32:43,016
- The singer. - The singer?
2261
01:32:43,016 --> 01:32:44,955
- That's why. - They look alike.
2262
01:32:44,955 --> 01:32:46,326
He's Taeyang's older brother.
2263
01:32:46,356 --> 01:32:47,486
I see.
2264
01:32:48,356 --> 01:32:50,625
- No wonder, they look alike. - We do?
2265
01:32:50,795 --> 01:32:52,625
- His name is Dong Hyun Bae. - My name is Dong Hyun Bae.
2266
01:32:52,625 --> 01:32:54,226
- Dong Hyun Bae. - Dong Hyun Dae?
2267
01:32:54,295 --> 01:32:56,066
- Not Hyundai. - Not Hyun Dae.
2268
01:32:56,066 --> 01:32:57,165
Hyundai is something that's much more famous than I am.
2269
01:32:57,165 --> 01:32:59,766
That's the name of the car.
2270
01:32:59,766 --> 01:33:00,835
(Additional explanations)
2271
01:33:00,835 --> 01:33:02,335
- But his name is Hyun Bae. - My goodness.
2272
01:33:02,335 --> 01:33:03,705
I find In Sung's explanation so hilarious.
2273
01:33:04,005 --> 01:33:05,545
- Hyun Bae. - Hyun Bae.
2274
01:33:05,576 --> 01:33:08,776
- That's right. - Taeyang's real name is Young Bae.
2275
01:33:08,776 --> 01:33:10,545
- I see, it's Young Bae. - So it was Young Bae.
2276
01:33:10,545 --> 01:33:11,875
Taeyang was a good choice for a new name.
2277
01:33:11,875 --> 01:33:13,085
(Bursting into laughter)
2278
01:33:14,186 --> 01:33:16,516
(Amused)
2279
01:33:18,186 --> 01:33:19,385
Young Bae, Hyun Bae.
2280
01:33:19,526 --> 01:33:21,726
- But Hyun Bae is a nice name. - Hyun Bae.
2281
01:33:21,726 --> 01:33:22,795
(Please remember that I'm the actor Dong Hyun Bae.)
2282
01:33:23,196 --> 01:33:24,396
Service is over.
2283
01:33:24,396 --> 01:33:25,425
(Time to close down the service.)
2284
01:33:25,826 --> 01:33:27,625
(I'll organize the dishes for them.)
2285
01:33:27,625 --> 01:33:28,625
Here.
2286
01:33:29,266 --> 01:33:31,035
- Take your time. - All right.
2287
01:33:31,795 --> 01:33:33,936
- Thank you. - Thank you for serving us well.
2288
01:33:33,936 --> 01:33:36,205
- I know you'll hit it big. - Thank you so much.
2289
01:33:36,476 --> 01:33:39,076
I want to buy something for you, though I don't know how many it is.
2290
01:33:39,076 --> 01:33:40,576
No, no, that's all right.
2291
01:33:40,576 --> 01:33:42,245
- I'll buy this for you. - No need for that.
2292
01:33:42,245 --> 01:33:44,045
- How many bottles? I don't know. - That's not necessary.
2293
01:33:44,045 --> 01:33:46,415
- Thank you so much. - Thank you very much.
2294
01:33:46,516 --> 01:33:48,045
- Take care. - Thank you.
2295
01:33:48,045 --> 01:33:49,255
- Get home safe. - Goodbye.
2296
01:33:49,255 --> 01:33:50,856
- We'll be back. - Okay.
2297
01:33:50,885 --> 01:33:52,156
- Thank you. - Take care.
2298
01:33:52,156 --> 01:33:53,255
Thank you for the drinks.
2299
01:33:53,255 --> 01:33:54,556
I'll be back with the village chief.
2300
01:33:54,556 --> 01:33:55,656
Yes, please visit again soon.
2301
01:33:57,356 --> 01:33:58,455
Thank you for your hard work.
2302
01:33:58,455 --> 01:34:00,266
- Thank you for your hard work. - Thank you for your hard work.
2303
01:34:00,896 --> 01:34:02,465
I'll get started on the dishes.
2304
01:34:02,465 --> 01:34:04,266
(Si Yoon starts on the dishes first.)
2305
01:34:04,566 --> 01:34:06,766
Can you do the dishes for me?
2306
01:34:06,766 --> 01:34:08,906
I have to balance the books.
2307
01:34:09,005 --> 01:34:10,005
Of course.
2308
01:34:10,205 --> 01:34:13,776
(Hyun Bae starts to clean up too.)
2309
01:34:14,946 --> 01:34:18,986
(Preparing for dinner)
2310
01:34:22,556 --> 01:34:25,215
(How much did we make today?)
2311
01:34:25,455 --> 01:34:27,356
(Curious)
2312
01:34:27,356 --> 01:34:29,556
We sold a lot of diverse things today.
2313
01:34:30,326 --> 01:34:32,196
- We set a record today. - Really?
2314
01:34:32,541 --> 01:34:34,440
(Curious)
2315
01:34:34,440 --> 01:34:36,650
We sold a lot of diverse things today.
2316
01:34:37,411 --> 01:34:39,280
- We set a record today. - Really?
2317
01:34:39,581 --> 01:34:41,121
We sold 660 dollars' worth.
2318
01:34:41,121 --> 01:34:42,190
(Their best day of sales yet with 660 dollars in sales)
2319
01:34:42,320 --> 01:34:46,520
(It's all thanks to these two excellent part-timers.)
2320
01:34:46,820 --> 01:34:48,390
- The food is almost ready. - Okay.
2321
01:34:48,390 --> 01:34:50,060
(The steamed monkfish is bubbling.)
2322
01:34:51,530 --> 01:34:52,560
What about drinks?
2323
01:34:52,560 --> 01:34:55,770
(Wow.)
2324
01:34:57,871 --> 01:34:58,900
Let's eat.
2325
01:34:58,900 --> 01:35:02,240
(It smells great.)
2326
01:35:03,011 --> 01:35:06,341
- Closed for the day. - Here you go.
2327
01:35:07,381 --> 01:35:10,881
(Time to enjoy their hard-earned dinner.)
2328
01:35:10,881 --> 01:35:12,980
The first drink will be beer.
2329
01:35:16,520 --> 01:35:17,591
Here we go.
2330
01:35:17,591 --> 01:35:18,721
(A refreshing, cold glass of beer.)
2331
01:35:18,721 --> 01:35:21,360
- A drink after a hard day's work. - Thank you for your hard work.
2332
01:35:22,860 --> 01:35:24,291
That was great.
2333
01:35:24,291 --> 01:35:26,100
- You worked hard today. - Cheers.
2334
01:35:26,100 --> 01:35:27,331
(Everyone worked really hard today.)
2335
01:35:27,331 --> 01:35:28,931
We did a lot of work today.
2336
01:35:31,570 --> 01:35:32,570
Wow, I never expected...
2337
01:35:33,671 --> 01:35:36,640
such a special meal to be served to us right now.
2338
01:35:36,640 --> 01:35:38,011
(The dinner special is steamed monkfish.)
2339
01:35:42,181 --> 01:35:43,181
It's tasty.
2340
01:35:45,350 --> 01:35:48,581
(Enjoying the food)
2341
01:35:49,190 --> 01:35:50,450
(You must be eating something delicious.)
2342
01:35:50,450 --> 01:35:51,490
What is it?
2343
01:35:53,121 --> 01:35:55,291
(A pleading tail)
2344
01:35:55,291 --> 01:35:57,490
But I really have nothing to give you today.
2345
01:35:58,060 --> 01:36:00,461
It's all spicy today, and all fish.
2346
01:36:00,600 --> 01:36:01,661
For you...
2347
01:36:01,860 --> 01:36:03,171
What can we give Black Puppy?
2348
01:36:03,171 --> 01:36:04,570
Doesn't Black Puppy like red meat?
2349
01:36:06,140 --> 01:36:08,200
How did you feel about working today? Both of you.
2350
01:36:08,971 --> 01:36:11,041
Nothing went as planned.
2351
01:36:12,640 --> 01:36:14,211
Starting from the clothes you brought.
2352
01:36:14,211 --> 01:36:16,211
(The vests he brought as uniforms were sold out.)
2353
01:36:16,310 --> 01:36:17,450
The clothes you brought were great.
2354
01:36:17,450 --> 01:36:18,511
They were our hottest sales item today.
2355
01:36:18,511 --> 01:36:20,181
- Right. - After being here for a while,
2356
01:36:21,051 --> 01:36:22,820
I end up wanting to sell anything that's a decent product.
2357
01:36:22,820 --> 01:36:23,950
- After being here a while. - You start thinking that way.
2358
01:36:24,320 --> 01:36:25,320
Sold out entirely.
2359
01:36:25,320 --> 01:36:26,360
My grandmother...
2360
01:36:26,360 --> 01:36:30,131
used to run a store like this in my hometown.
2361
01:36:31,190 --> 01:36:32,961
I was really caught off guard when I came...
2362
01:36:32,961 --> 01:36:37,070
because I thought we'd get at most two tables of customers.
2363
01:36:37,900 --> 01:36:39,041
You thought that would be the volume we get?
2364
01:36:39,041 --> 01:36:40,600
You did every kind of work imaginable here.
2365
01:36:40,940 --> 01:36:42,770
- We have more work than you think. - There's a lot to do.
2366
01:36:42,770 --> 01:36:44,940
It made me think of my hometown.
2367
01:36:45,070 --> 01:36:47,711
- That's good. - Si Yoon is from the country.
2368
01:36:47,711 --> 01:36:50,211
(These excellent part-timers came from afar to help the tired owners.)
2369
01:36:50,450 --> 01:36:51,911
I should listen to J2.
2370
01:36:52,820 --> 01:36:54,520
- Dong Goo's song. - This brings back memories.
2371
01:36:54,520 --> 01:36:56,121
(Fond memories of the dance group, J2)
2372
01:36:56,121 --> 01:36:58,121
How long ago are these memories from?
2373
01:36:58,121 --> 01:37:00,091
- Five years. - What?
2374
01:37:00,421 --> 01:37:02,730
- 5 years, or 4 years. - Really? Already?
2375
01:37:02,730 --> 01:37:03,791
4 or 5 years.
2376
01:37:03,791 --> 01:37:04,791
(Tae Hyun, Si Yoon, and Hyun Bae were in the drama using this song.)
2377
01:37:04,791 --> 01:37:07,860
(Colored by a 1990s mood)
2378
01:37:07,860 --> 01:37:09,230
In the drama,
2379
01:37:10,070 --> 01:37:11,801
- with Kyung Min... - With Hong Kyung Min.
2380
01:37:12,230 --> 01:37:14,440
We were in a group together and made this song.
2381
01:37:15,341 --> 01:37:16,911
- You were the best. - We were an idol group.
2382
01:37:16,911 --> 01:37:18,310
("Say it Tell Me" by J2 from the "Hit the Top" soundtrack)
2383
01:37:18,310 --> 01:37:19,711
It was a group like Deux.
2384
01:37:19,711 --> 01:37:22,681
(The song evokes melodies and dances from the 1990s.)
2385
01:37:23,551 --> 01:37:25,450
It is similar to a Deux song.
2386
01:37:25,850 --> 01:37:28,181
- Kyung Min made this. - Kyung Min made it.
2387
01:37:28,681 --> 01:37:32,190
But at the time, what you said was so funny.
2388
01:37:34,121 --> 01:37:36,291
"How can Kyung Min create a song..."
2389
01:37:36,291 --> 01:37:37,791
"that feels so much like the 90s?"
2390
01:37:38,390 --> 01:37:40,331
Kyung Min said, "I wrote it as a contemporary song though."
2391
01:37:40,831 --> 01:37:44,230
(Hilarious)
2392
01:37:45,030 --> 01:37:46,640
It was really a relief...
2393
01:37:47,501 --> 01:37:50,810
that Min Jae did well, and Se Young is doing well too.
2394
01:37:50,810 --> 01:37:54,211
Eun Woo is doing well too.
2395
01:37:54,541 --> 01:37:55,711
Bona too.
2396
01:37:55,711 --> 01:37:56,751
He's the only one who isn't doing well.
2397
01:37:56,751 --> 01:37:57,850
(Only Hyun Bae hasn't succeeded like the others.)
2398
01:37:58,081 --> 01:37:59,320
Don't even bring it up.
2399
01:37:59,320 --> 01:38:00,480
(Laughing in despair)
2400
01:38:01,020 --> 01:38:02,950
That makes me so upset.
2401
01:38:04,020 --> 01:38:06,161
What's wrong with you?
2402
01:38:06,161 --> 01:38:08,291
Everyone else did so well.
2403
01:38:09,860 --> 01:38:12,530
Hyun Bae, are you still working actively?
2404
01:38:12,530 --> 01:38:13,530
I am.
2405
01:38:13,530 --> 01:38:16,871
I think being here with the two of you to film this...
2406
01:38:16,871 --> 01:38:18,270
is a good start, in my opinion.
2407
01:38:18,431 --> 01:38:20,541
That's right.
2408
01:38:20,541 --> 01:38:21,740
It's a good start.
2409
01:38:22,301 --> 01:38:24,411
I'm waiting to hear back from a drama right now.
2410
01:38:24,411 --> 01:38:27,440
(He's waiting to hear back from a new project right now.)
2411
01:38:27,810 --> 01:38:29,751
I took a break for all of last year.
2412
01:38:31,110 --> 01:38:32,921
- So it would be good to work now. - Right.
2413
01:38:33,150 --> 01:38:36,350
Starting this year, I realized...
2414
01:38:36,350 --> 01:38:37,520
that I had really let go of a lot of my pride now.
2415
01:38:37,950 --> 01:38:40,761
In terms of work, or my feelings.
2416
01:38:41,560 --> 01:38:42,931
But after filming today,
2417
01:38:42,931 --> 01:38:45,490
- I realized I need to be humbler. - Why?
2418
01:38:45,490 --> 01:38:49,301
Why? I had kind of expected this,
2419
01:38:49,301 --> 01:38:52,301
that if I worked with you in this group of four,
2420
01:38:52,471 --> 01:38:55,270
I'd get some stares.
2421
01:38:55,770 --> 01:38:57,971
What I realized,
2422
01:38:58,511 --> 01:39:02,211
is that at that moment, I should bow in greeting,
2423
01:39:02,211 --> 01:39:04,150
and tell everyone my name,
2424
01:39:04,150 --> 01:39:06,280
- and make sure they see my face. - That was so good to see.
2425
01:39:06,280 --> 01:39:08,480
- That was really great. - I thought so too.
2426
01:39:08,480 --> 01:39:09,591
You did really well.
2427
01:39:09,591 --> 01:39:11,990
I heard this from the older people too.
2428
01:39:12,291 --> 01:39:14,721
That there aren't many people who introduce themselves,
2429
01:39:14,820 --> 01:39:18,291
telling people their names and greeting them formally.
2430
01:39:18,360 --> 01:39:21,400
Because it can be embarrassing and hurtful to your dignity,
2431
01:39:21,831 --> 01:39:23,900
or simply because it's humiliating to introduce yourself,
2432
01:39:24,400 --> 01:39:27,301
when you're a celebrity.
2433
01:39:28,301 --> 01:39:30,171
Just go ahead and say it.
2434
01:39:30,171 --> 01:39:31,871
(Empathizing)
2435
01:39:33,780 --> 01:39:41,081
(An occupation requiring long periods of waiting until discovery)
2436
01:39:42,621 --> 01:39:45,390
(Incredible effort and courage are needed to work towards...)
2437
01:39:45,390 --> 01:39:48,291
(this uncertain future over time.)
2438
01:39:49,690 --> 01:39:52,131
Even two years ago,
2439
01:39:52,761 --> 01:39:55,831
younger friends who worked on theater productions with me,
2440
01:39:56,331 --> 01:39:59,740
or younger friends who took acting lessons with me...
2441
01:39:59,841 --> 01:40:02,911
won awards last year,
2442
01:40:02,911 --> 01:40:04,671
things like the Best Rookie Award.
2443
01:40:04,671 --> 01:40:07,980
I was so happy for them that I applauded,
2444
01:40:07,980 --> 01:40:10,051
as I was watching them on TV. But as I was applauding,
2445
01:40:11,011 --> 01:40:12,721
I became so jealous,
2446
01:40:13,721 --> 01:40:16,820
and for the first time in my life,
2447
01:40:16,820 --> 01:40:18,190
I became conscious that I was envious of what they had.
2448
01:40:18,850 --> 01:40:20,490
But the first thing you felt...
2449
01:40:20,490 --> 01:40:23,431
- was jealousy, Hyun Bae. - That's what I felt first.
2450
01:40:23,431 --> 01:40:26,131
That's a very positive sign.
2451
01:40:27,060 --> 01:40:29,700
Not feeling jealous, or pretending not to be jealous...
2452
01:40:30,131 --> 01:40:31,801
- Yes, this is better than that. - If you end up acting that way,
2453
01:40:32,600 --> 01:40:35,570
it ends up becoming something like revenge.
2454
01:40:35,570 --> 01:40:37,310
- Even if it's not revenge... - You want to get compensated.
2455
01:40:37,310 --> 01:40:39,110
- It's like a curse. - You come to think...
2456
01:40:39,110 --> 01:40:40,411
their misfortunate is what makes you happy.
2457
01:40:40,411 --> 01:40:41,440
That's what happens.
2458
01:40:41,440 --> 01:40:42,480
That's a real struggle.
2459
01:40:42,480 --> 01:40:43,950
- That can happen. - Of course it's a struggle.
2460
01:40:43,950 --> 01:40:44,950
It's a long, hard struggle.
2461
01:40:44,950 --> 01:40:48,850
When In Sung won the award for Best Actor in a Leading Role,
2462
01:40:48,850 --> 01:40:51,190
I was so jealous since I've never won that before.
2463
01:40:51,190 --> 01:40:52,190
Right.
2464
01:40:52,190 --> 01:40:54,421
I've never won Best Actor in a Leading Role before.
2465
01:40:54,421 --> 01:40:57,591
I started to wonder if I would ever be able to win...
2466
01:40:57,730 --> 01:40:59,331
an award like that, and those thoughts are natural.
2467
01:40:59,600 --> 01:41:03,400
When Hyuk won the KBS Grand Award many years ago,
2468
01:41:03,400 --> 01:41:05,331
and it must have been ages ago since it was for "Slave Hunters,"
2469
01:41:06,440 --> 01:41:08,740
I thought he was amazing.
2470
01:41:09,310 --> 01:41:11,471
Jong Kook won the Grand Award in Music.
2471
01:41:11,871 --> 01:41:14,341
I'm not envious at all of Jong Kook winning the Grand Award for variety.
2472
01:41:16,480 --> 01:41:18,751
Jong Kook is amazing too.
2473
01:41:20,421 --> 01:41:22,421
Our senior colleagues all went through the same thing.
2474
01:41:22,421 --> 01:41:24,850
- That's true. - That's so true.
2475
01:41:25,150 --> 01:41:27,060
The only thing that's for certain...
2476
01:41:27,490 --> 01:41:29,631
is that there are a ton of people who are cheering for you.
2477
01:41:29,631 --> 01:41:31,161
That's right.
2478
01:41:31,161 --> 01:41:33,001
- That's a really important point. - That's a critical point.
2479
01:41:33,631 --> 01:41:35,360
There are a lot of people who succeed and do well,
2480
01:41:35,360 --> 01:41:36,770
- but don't have others' support. - That's true. So many.
2481
01:41:37,200 --> 01:41:38,971
That support will be a tremendous help to you.
2482
01:41:38,971 --> 01:41:41,801
It may just take some time,
2483
01:41:41,801 --> 01:41:43,171
but I hope you can endure until you succeed.
2484
01:41:43,940 --> 01:41:45,070
I hope that does happen.
2485
01:41:45,070 --> 01:41:46,911
I'll work hard. I'll live my hard to the fullest.
2486
01:41:46,911 --> 01:41:48,980
Just live.
2487
01:41:48,980 --> 01:41:50,881
(Just live.)
2488
01:41:50,980 --> 01:41:53,280
These guys are so not warm.
2489
01:41:53,280 --> 01:41:56,221
- You don't have to work hard. - Just live normally.
2490
01:41:57,591 --> 01:41:58,650
Let's go now.
2491
01:41:58,650 --> 01:42:00,921
(A day to gain courage from stoic words)
2492
01:42:00,921 --> 01:42:04,490
Thinking of all the work you have to do here makes me anxious.
2493
01:42:05,461 --> 01:42:07,431
There's not that much hard work left.
2494
01:42:07,431 --> 01:42:08,730
We're well-adapted now,
2495
01:42:08,831 --> 01:42:10,671
and we're getting part-timers.
2496
01:42:11,070 --> 01:42:14,371
- Hyun Bae, thanks to you, - I know.
2497
01:42:14,371 --> 01:42:17,511
we were able to accomplish everything we needed to...
2498
01:42:17,511 --> 01:42:18,610
successfully today.
2499
01:42:19,310 --> 01:42:20,581
You didn't rest, did you?
2500
01:42:20,841 --> 01:42:22,480
Of course not.
2501
01:42:22,480 --> 01:42:25,251
It may have seemed that way to you guys,
2502
01:42:25,251 --> 01:42:27,121
- but that wasn't what happened. - Right?
2503
01:42:27,121 --> 01:42:28,581
- Of course. - Don't misunderstand.
2504
01:42:28,581 --> 01:42:30,450
- Take care. - We'll take off now.
2505
01:42:30,450 --> 01:42:31,791
- Goodbye. - Thanks for your hard work.
2506
01:42:31,791 --> 01:42:33,161
- We're going now. - Goodbye.
2507
01:42:34,658 --> 01:42:37,498
(White snow covers the store.)
2508
01:42:37,498 --> 01:42:39,958
(Along with the snow...)
2509
01:42:39,958 --> 01:42:44,068
(comes Cho Bo Ah, the self-employed queen.)
2510
01:42:44,068 --> 01:42:45,769
(From the moment the customer enters the store,)
2511
01:42:45,769 --> 01:42:49,309
(she looks at everything from the customer's point of view.)
2512
01:42:49,408 --> 01:42:54,248
(The basic tasks are a breeze for her.)
2513
01:42:54,379 --> 01:42:56,849
(The owners are moved by her work ethic.)
2514
01:42:57,078 --> 01:42:59,318
(This part-timer goes above and beyond her role.)
2515
01:42:59,578 --> 01:43:04,089
(Over the owner's shoulder, she sees what work he has to do.)
2516
01:43:04,219 --> 01:43:10,458
(She takes on the owners' work herself.)
2517
01:43:10,559 --> 01:43:17,969
(Unexpected Store Owner, Cho Bo Ah)
2518
01:43:18,169 --> 01:43:19,868
(Feeling proud)
2519
01:43:19,969 --> 01:43:21,738
(All smiles whenever he just looks at her)
2520
01:43:21,868 --> 01:43:23,639
(Innocent and pure)
2521
01:43:23,639 --> 01:43:27,708
(Bo Ah admires In Sung.)
2522
01:43:27,908 --> 01:43:30,549
(I'm a fan of yours.)
2523
01:43:30,549 --> 01:43:34,589
(In Sung's fan service)
2524
01:43:38,089 --> 01:43:40,318
(You have 25,000 people you're a fan of.)
2525
01:43:40,589 --> 01:43:42,328
- That's not true. - They are the world.
181518
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.