Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,803 --> 00:00:47,803
You are feeling satisfied, aren't you?
2
00:00:47,803 --> 00:00:51,200
This body of yours is mine!
3
00:00:51,200 --> 00:00:53,352
You're mine!
4
00:00:53,352 --> 00:00:56,625
Should you betray me,
5
00:00:56,625 --> 00:01:00,755
I will make you pay for it big time!
6
00:01:07,155 --> 00:01:09,155
Hey there Little Munchkin!
7
00:01:10,000 --> 00:01:14,249
Don't call me Little Munchkin! I can hurt you real bad.
8
00:01:14,249 --> 00:01:16,462
Don't be upset. Let me help you.
9
00:01:16,462 --> 00:01:17,520
My beloved Little Munchkin!
10
00:01:21,588 --> 00:01:23,588
Hello!
11
00:01:23,588 --> 00:01:25,212
I want to meet the manager please!
12
00:01:25,212 --> 00:01:28,565
I'm here to apply for a job.
13
00:01:29,693 --> 00:01:33,726
Do you have feelings for Bao Anh?
14
00:01:33,726 --> 00:01:39,034
Are you out of your mind? I already have a lover. It's not my thing to have an open relationship!
15
00:01:39,034 --> 00:01:42,616
What?! You think I'm some sort of a third wheel?
16
00:01:43,994 --> 00:01:50,741
The other day, we planned to go to an art exhibition. Why don't we just go today?
17
00:01:53,473 --> 00:01:58,337
You two continue talking. I have to jet!
18
00:01:58,475 --> 00:02:01,352
Boss! Can you let me off work earlier?
19
00:02:02,153 --> 00:02:03,502
You wanted to work overtime today, did you not?
20
00:02:03,502 --> 00:02:06,286
I unexpectedly get busy, boss. Just let me go where my heart is calling me right now!
21
00:02:06,970 --> 00:02:11,602
I've seen you sitting here a while ago, but Little Munchkin seems upset. I dare not come over to say hello!
22
00:02:11,707 --> 00:02:13,707
Is this your friend?
- Yup
23
00:02:13,914 --> 00:02:16,677
Let's talk another time! I got to run after Little Munchkin!
24
00:02:18,049 --> 00:02:20,049
Did you hear what I said earlier?
25
00:02:20,049 --> 00:02:23,753
Euh, you said something interesting I'm sure!
26
00:03:05,921 --> 00:03:07,921
Ep 2
27
00:03:42,279 --> 00:03:45,206
Why are you following me? - Wait, who is talking to me? I see no one.
28
00:03:45,334 --> 00:03:46,909
Haha. Not funny!
29
00:03:46,909 --> 00:03:48,750
Why are you following me?
30
00:03:48,750 --> 00:03:50,529
Oh, it's you Little Munchkin! What's up?
31
00:03:50,529 --> 00:03:52,174
32
00:03:54,000 --> 00:04:00,481
Why you think I'm following you? This is a public street, no?
Plus, my house is this way too.
33
00:04:01,640 --> 00:04:04,185
Is that the direction to your house?
- Yes!
34
00:04:05,329 --> 00:04:06,711
So go first! - You're also going home, aren't you?
35
00:04:06,711 --> 00:04:08,849
Just...
36
00:04:08,849 --> 00:04:11,337
...let me accompany you home!
37
00:04:11,337 --> 00:04:13,337
I don't have such a need!
38
00:04:13,576 --> 00:04:17,105
There are a lot of robbers in this area.
39
00:04:23,057 --> 00:04:25,057
Who is he?
40
00:04:25,553 --> 00:04:28,631
He's my colleague. Did you just get off work?
41
00:04:34,457 --> 00:04:36,924
Get on the bike. I'm taking you home!
42
00:04:40,078 --> 00:04:41,238
Yes.
43
00:05:17,738 --> 00:05:19,738
44
00:05:20,578 --> 00:05:25,661
Today is my try-out at work. Did I do a good job?
45
00:05:27,768 --> 00:05:30,176
Not too bad!
46
00:05:30,176 --> 00:05:31,935
So am I hired?
47
00:05:32,409 --> 00:05:33,779
Yeah, sure!
48
00:05:33,779 --> 00:05:36,521
It's getting really late. I need to go now.
49
00:05:37,944 --> 00:05:39,668
Boss...Wait......
50
00:05:48,422 --> 00:05:49,579
Boss!...
51
00:06:07,718 --> 00:06:09,718
Who was that guy?
52
00:06:11,361 --> 00:06:15,090
I said he's my colleague. No need to interrogate any further.
53
00:06:24,000 --> 00:06:30,186
Just a colleague? Or is he more like your secret lover?!?
54
00:06:36,944 --> 00:06:38,944
I'm very tired today.
55
00:06:40,724 --> 00:06:42,724
Fine! I'll do it myself!
56
00:06:42,724 --> 00:06:44,724
57
00:06:44,724 --> 00:06:46,724
58
00:06:46,724 --> 00:06:48,724
59
00:06:48,724 --> 00:06:50,724
60
00:06:50,724 --> 00:06:52,724
61
00:06:52,724 --> 00:06:54,724
62
00:06:54,724 --> 00:06:56,724
63
00:06:56,724 --> 00:06:58,724
64
00:06:58,724 --> 00:07:00,724
65
00:07:00,724 --> 00:07:02,724
66
00:07:02,724 --> 00:07:04,724
67
00:07:04,724 --> 00:07:06,724
68
00:07:06,724 --> 00:07:08,724
69
00:07:08,724 --> 00:07:10,724
70
00:07:10,724 --> 00:07:12,724
71
00:07:12,724 --> 00:07:14,724
72
00:07:14,724 --> 00:07:16,724
73
00:07:16,724 --> 00:07:18,724
74
00:07:18,724 --> 00:07:20,724
75
00:07:20,724 --> 00:07:22,724
76
00:07:22,724 --> 00:07:24,724
77
00:07:24,724 --> 00:07:26,724
78
00:07:26,724 --> 00:07:28,724
79
00:07:28,724 --> 00:07:30,724
80
00:07:30,724 --> 00:07:32,724
81
00:07:32,724 --> 00:07:34,724
82
00:07:34,724 --> 00:07:36,724
83
00:07:36,724 --> 00:07:38,724
84
00:07:38,724 --> 00:07:40,724
85
00:07:40,724 --> 00:07:42,724
86
00:07:42,724 --> 00:07:44,724
87
00:07:44,724 --> 00:07:46,724
88
00:07:46,724 --> 00:07:48,724
89
00:07:48,724 --> 00:07:50,724
I cannot do this anymore. We're done!
90
00:08:19,689 --> 00:08:21,689
Here's your coffee.
91
00:08:22,159 --> 00:08:23,583
Sorry!
92
00:08:26,123 --> 00:08:28,123
Do you need more milk?
93
00:08:29,408 --> 00:08:34,315
No, not today. I'm good. Can you talk with me for a little bit?
94
00:08:35,210 --> 00:08:36,753
Sure!
95
00:08:42,164 --> 00:08:45,318
I see bruises on your face and neck. Are you okay?
96
00:08:47,853 --> 00:08:49,853
Yes, I am fine!
97
00:08:50,868 --> 00:08:57,179
Can you just sit down and talk with me for a little bit, please!?
98
00:09:01,974 --> 00:09:03,974
Well...
99
00:09:03,974 --> 00:09:08,305
Work's policy forbids staff to sit and engage in conversation with customers. Hope you'll understand!
100
00:09:10,446 --> 00:09:12,446
I see.
101
00:09:12,958 --> 00:09:17,865
You look incredibly alike.
102
00:09:20,818 --> 00:09:22,818
Whom do you say I look like?
103
00:09:30,000 --> 00:09:33,539
You look so much like a friend of mine.
104
00:10:11,378 --> 00:10:13,378
Boss!
105
00:10:14,423 --> 00:10:16,423
What's up?
106
00:10:18,000 --> 00:10:21,704
I heard that you like pretty little things.
107
00:10:21,807 --> 00:10:25,502
So I have a small gift for you.
108
00:10:28,585 --> 00:10:30,585
Is he planning to take care of me?
109
00:10:32,548 --> 00:10:34,548
How do I refuse him?
110
00:10:37,696 --> 00:10:40,904
What are you mumbling about?
111
00:10:40,904 --> 00:10:42,904
Nothing! Just call me by my name and forget the word boss!
112
00:10:44,521 --> 00:10:50,908
Strangely enough, the word boss sounds way more up close and personal for me...
113
00:10:52,369 --> 00:10:57,701
This is a gift for you boss!
114
00:10:59,596 --> 00:11:01,540
Boss Luu Bình: I have a crush on you!
115
00:11:03,556 --> 00:11:05,556
But I already have a boyfriend!!
116
00:11:06,536 --> 00:11:11,799
Who? Who dares steal my prince charming?
117
00:11:12,547 --> 00:11:16,506
Spit out his name! Is he that no-good-bottom-server pretending to be a straight-top-shopkeeper?
118
00:11:16,990 --> 00:11:20,478
If you don't say his name, I'll paint this coffee shop red with blood today!
- I need to pay please!
119
00:11:21,050 --> 00:11:22,971
A customer is beckoning me!
120
00:11:22,971 --> 00:11:24,069
Boss!
121
00:11:28,093 --> 00:11:30,093
Is he really better than me?
122
00:11:31,098 --> 00:11:36,584
Manlier, darker in skin tone, stronger in body, and aesthetically more pleasing?
123
00:11:36,584 --> 00:11:38,383
Those features, I can obtain in no time!
124
00:11:40,795 --> 00:11:42,822
They're quite difficult to acquire, come to think of it!
125
00:11:43,830 --> 00:11:45,187
Boss!
126
00:11:45,187 --> 00:11:47,187
I will conquer your heart!
127
00:12:00,962 --> 00:12:02,962
You're welcome!
128
00:12:14,516 --> 00:12:16,516
Are you ok? You seem too clumsy to be a waiter!
129
00:12:17,636 --> 00:12:19,737
Yes, I'm fine. I apologize!
130
00:12:20,118 --> 00:12:22,118
Next time, be more careful.
131
00:12:22,118 --> 00:12:27,269
Maintain a professional attitude, approach and distance with customers at all times.
132
00:12:27,269 --> 00:12:29,269
Don't ever get too close and personal with any of the customers.
133
00:12:29,269 --> 00:12:31,269
Am I clear?
134
00:12:31,636 --> 00:12:34,714
Why are you saying those things to him?
135
00:12:34,714 --> 00:12:39,268
He has blatantly crossed the professional boundary. I wonder how he got hired in the first place!
136
00:12:39,268 --> 00:12:40,871
I want to speak to your manager!
137
00:12:40,871 --> 00:12:42,871
Enough is enough!
138
00:12:43,892 --> 00:12:45,892
Let me apologize to you!
139
00:12:46,704 --> 00:12:48,331
Let's go! Now!
- Let go of me!
140
00:12:48,924 --> 00:12:50,924
Where are you taking me?
141
00:12:53,412 --> 00:12:55,412
Waiter, the bill please!
- Coming!
142
00:12:57,632 --> 00:12:59,632
He thinks he's Mr. Big Shot around here.
143
00:13:04,065 --> 00:13:07,973
He's nothing but a big flirt with no morals nor work ethics.
144
00:13:22,349 --> 00:13:26,179
We have discussed before and agreed upon: You do not follow me anywhere!
145
00:13:28,455 --> 00:13:31,633
He is not Hoàng Anh. Please come back to your senses!
146
00:13:33,781 --> 00:13:35,781
Hoàng Anh died a long time ago!
147
00:13:37,768 --> 00:13:39,804
Don't bother, just ignore me please!
148
00:13:40,482 --> 00:13:42,590
I don't need your concern!
- but...
149
00:13:42,590 --> 00:13:44,590
Stop caring for me!
150
00:13:44,908 --> 00:13:46,908
Don't forget we are still engaged!
151
00:13:48,211 --> 00:13:51,715
Your parents will soon come to my house to meet me: their future daughter-in-law!
152
00:13:54,437 --> 00:14:02,327
I can forgive your past and even your intimate relationship with your boy toy Hoàng Anh.
153
00:14:06,000 --> 00:14:10,882
But now it's different. I don't want to feel jealous over you and Little Munchkin!
154
00:14:13,107 --> 00:14:15,107
Don't let the past ruin our future!
155
00:14:16,190 --> 00:14:19,293
I have no use for that worthless engagement of ours!
156
00:14:19,545 --> 00:14:23,999
May I remind you again : I will not marry you!
157
00:14:27,536 --> 00:14:30,764
Even though I'm bisexual
158
00:14:31,147 --> 00:14:34,475
and even when we used to have feelings for each other,
159
00:14:36,524 --> 00:14:38,524
those feelings ended
160
00:14:39,166 --> 00:14:42,444
the moment you started to meddle in my affair with Hoàng Anh!
161
00:14:43,310 --> 00:14:49,220
You killed those feelings for us! Don't you ever dare forget that!
10638
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.