Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,600 --> 00:00:12,000
By the way,
2
00:00:13,400 --> 00:00:15,239
You are very competitive.
3
00:00:16,239 --> 00:00:19,560
Miss Dilshad says don’t give up without fighting.
4
00:00:20,519 --> 00:00:21,639
You know what?
5
00:00:22,879 --> 00:00:24,680
I was so into love marriage.
6
00:00:25,280 --> 00:00:27,000
But I just found out that
7
00:00:27,839 --> 00:00:30,400
you can have love after marriage.
8
00:00:33,079 --> 00:00:35,720
I wanted to do my masters in fine arts,
9
00:00:36,000 --> 00:00:38,159
but it cannot happen now.
10
00:00:38,639 --> 00:00:39,519
Really?
11
00:00:40,280 --> 00:00:41,560
I will make you do it.
12
00:00:44,200 --> 00:00:45,400
Will you really make me do it?
13
00:00:45,680 --> 00:00:49,759
Yes, why not? I am worthless myself,
I really value talented students.
14
00:00:56,360 --> 00:00:58,000
Can I say something? No.
15
00:01:00,039 --> 00:01:01,519
Say a thousand things buddy.
16
00:01:05,839 --> 00:01:09,280
You will never leave me, right?
17
00:01:13,639 --> 00:01:14,920
Is this something to ask?
18
00:01:15,800 --> 00:01:17,079
Tell me, please.
19
00:01:19,360 --> 00:01:22,680
Am I mad that
I will leave you without a reason.
20
00:01:23,239 --> 00:01:24,720
Whatever the reason,
21
00:01:24,920 --> 00:01:26,920
you won’t leave me. Promise me.
22
00:01:27,319 --> 00:01:28,159
Pari,
23
00:01:28,879 --> 00:01:30,119
is everything alright?
24
00:01:30,920 --> 00:01:32,519
Do what I am telling you to.
25
00:01:32,759 --> 00:01:34,519
Put your hand on mine and promise,
26
00:01:34,800 --> 00:01:37,079
you will never leave me.
27
00:01:42,680 --> 00:01:44,959
Firstly,
Billu Chaudary doesn’t hold on to someone’s hands,
28
00:01:45,439 --> 00:01:46,600
but if he holds on to it,
29
00:01:46,839 --> 00:01:47,959
he doesn’t leave it.
30
00:01:58,360 --> 00:01:59,519
You are speaking the truth, right?
31
00:02:00,720 --> 00:02:02,479
Should I put it down in writing for you?
32
00:02:04,920 --> 00:02:05,720
No,
33
00:02:07,479 --> 00:02:08,839
I trust you.
34
00:02:21,839 --> 00:02:24,119
Are you in love with me?
35
00:02:34,839 --> 00:02:36,239
Yes, but I am not in love.
36
00:02:37,800 --> 00:02:38,800
Really?
37
00:02:39,439 --> 00:02:41,600
Then why did you change the wallpaper of your phone.
38
00:02:42,280 --> 00:02:43,800
I didn’t do it.
39
00:02:50,400 --> 00:02:51,680
Cheater.
40
00:02:52,079 --> 00:02:53,360
When did you change it?
41
00:02:54,079 --> 00:02:56,360
When you were driving the car.
42
00:02:57,319 --> 00:02:58,400
Yo Pari.
43
00:02:58,560 --> 00:03:00,519
This is not in a flow, Pari.
44
00:03:01,839 --> 00:03:03,280
This is in a flow, Pari.
45
00:03:32,600 --> 00:03:37,839
Brother Fareed, you tell that greedy that
principal Malaka has left from Hyderabad,
46
00:03:38,119 --> 00:03:39,800
not this world.
47
00:03:42,239 --> 00:03:42,879
Me?
48
00:03:43,239 --> 00:03:44,920
I am acting like a goon?
49
00:03:45,119 --> 00:03:50,479
He is the one who is acting like a goon.
I didn’t even say it once that I will sell my shops.
50
00:03:50,680 --> 00:03:52,680
He has taken over the shops for no reason.
51
00:03:53,000 --> 00:03:54,519
Tell that greedy man,
52
00:03:54,680 --> 00:04:01,400
principal Malaka is coming to Hyderabad in two to three
days to destroy the ones who have taken over her property.
53
00:04:02,759 --> 00:04:04,400
You are going to Hyderabad,
54
00:04:05,800 --> 00:04:07,639
I will talk to you later.
55
00:04:08,639 --> 00:04:10,400
We are free citizen,
56
00:04:10,639 --> 00:04:13,239
we can go anywhere, young man.
57
00:04:14,400 --> 00:04:15,479
Listen,
58
00:04:15,680 --> 00:04:18,079
did the newly weds return or not?
59
00:04:18,800 --> 00:04:21,159
If the newly wed couple had returned,
they would have been seen.
60
00:04:21,560 --> 00:04:23,400
I don’t know where this Pari is.
61
00:04:23,600 --> 00:04:27,479
Something or the other is happening in our life.
62
00:04:28,280 --> 00:04:29,920
Why don’t you call her and ask?
63
00:04:30,400 --> 00:04:33,159
This mental girl switched off her phone.
64
00:04:33,800 --> 00:04:34,959
What is this?
65
00:04:35,319 --> 00:04:39,319
Anyway, grandpa was saying that
you get ready quickly, we have to go to
66
00:04:39,479 --> 00:04:42,159
Dr. Salma’s clinic to have your bandage replaced.
Ouch!!!
67
00:04:47,439 --> 00:04:51,639
Ask grandpa that
if my muscle wasn’t this badly injured
68
00:04:51,839 --> 00:04:55,159
then wouldn’t I have gone with
the newly weds to have lunch.
69
00:04:57,239 --> 00:05:01,119
Ask him to call the compounder here,
tell him to change the bandage here.
70
00:05:05,759 --> 00:05:06,560
Thank you.
71
00:05:07,319 --> 00:05:09,600
Very kind out of you young man.
72
00:05:26,479 --> 00:05:28,639
One day, I will drive your jeep.
73
00:05:28,959 --> 00:05:31,079
First learn to start and stop the car.
74
00:05:31,959 --> 00:05:32,959
Yes.
75
00:05:34,039 --> 00:05:34,639
Hello.
76
00:05:35,039 --> 00:05:36,280
Hello.
77
00:05:38,039 --> 00:05:40,000
Hey, Billu, where are you son?
78
00:05:40,519 --> 00:05:42,759
Grandpa, we are coming home.
Is everything fine?
79
00:05:43,079 --> 00:05:46,560
Will you feed her for the rest of the life today?
80
00:05:46,879 --> 00:05:48,920
No. No. You tell me,
do you want something?
81
00:05:49,200 --> 00:05:50,319
Hey,
82
00:05:51,239 --> 00:05:55,879
I have to go to Dr. Salma,
I have a little acidity.
83
00:05:56,200 --> 00:05:56,879
Yo.
84
00:05:57,519 --> 00:05:59,560
Not a problem, you go without worrying.
You go.
85
00:06:00,119 --> 00:06:02,479
You have taken my car,
86
00:06:02,680 --> 00:06:06,079
your jeep keys are in your pocket.
87
00:06:06,400 --> 00:06:07,839
Should I be worry free?
88
00:06:08,000 --> 00:06:11,519
You don’t worry,
your Billu is reaching you at the speed of 190.
89
00:06:11,839 --> 00:06:12,400
Come on,
90
00:06:12,639 --> 00:06:13,879
the show is over. We have to get home.
91
00:06:14,000 --> 00:06:17,479
No, no, I still haven’t driven the car yet.
Please just five minutes.
92
00:06:18,400 --> 00:06:21,239
If you ask me like this,
then Billu Chaudary will not move all his life.
93
00:06:22,839 --> 00:06:24,360
Okay tell me, how do you change the gear?
94
00:06:24,560 --> 00:06:26,800
Where do you keep the gear on,
P? R? N? D?
95
00:06:33,600 --> 00:06:35,239
Why do you need to do anything?
96
00:06:36,200 --> 00:06:37,000
I am here.
97
00:06:45,000 --> 00:06:46,319
Why are you looking at me like that?
98
00:06:46,920 --> 00:06:48,200
Then how do I look?
99
00:06:51,159 --> 00:06:52,000
Should I drive?
100
00:06:52,920 --> 00:06:54,759
Move here, I will drive.
We have to get home quickly.
101
00:06:56,600 --> 00:06:58,519
Oh Pari.
102
00:07:01,680 --> 00:07:05,479
Okay drive a lot tomorrow. Right now we have to go,
grandpa has called. Come on now.
103
00:07:05,759 --> 00:07:06,479
Open the lock.
104
00:07:06,759 --> 00:07:07,360
Okay.
105
00:07:07,560 --> 00:07:09,119
Do you know how to unlock the car?
106
00:07:09,720 --> 00:07:10,959
I know. I know.
107
00:07:11,239 --> 00:07:14,079
I also know how to drive a car,
you will find out one day.
108
00:07:18,800 --> 00:07:21,119
I have not hit on her,
nor do I have a fault.
109
00:07:21,280 --> 00:07:23,839
Uncle left because of you
and you have no fault.
110
00:07:24,079 --> 00:07:25,000
Sister Nimmo, I swear,
111
00:07:25,319 --> 00:07:26,720
I have not done anything like this.
112
00:07:26,879 --> 00:07:30,360
Look Tashi,
I know you as well as all your actions.
113
00:07:30,560 --> 00:07:33,200
You must be standing in a corner
and hitting on Paro.
114
00:07:33,400 --> 00:07:36,079
Uncle must have seen you,
he felt something and left upset.
115
00:07:36,519 --> 00:07:40,600
I had told you,
I had told you earlier that forget about this girl.
116
00:07:40,759 --> 00:07:43,560
But you never understood anything.
117
00:07:45,200 --> 00:07:50,600
So this means my sinner ears hear correctly.
118
00:07:50,879 --> 00:07:51,959
Great, great.
119
00:07:52,200 --> 00:07:54,360
It’s the brother in law who doesn’t know,
120
00:07:54,560 --> 00:07:56,000
other than him the whole family knows.
121
00:07:56,200 --> 00:07:59,639
No. No, Mr. Shakir, I swear. What?
122
00:08:00,000 --> 00:08:01,560
No, I mean, I swear on your bald head.
What?
123
00:08:01,920 --> 00:08:04,639
No, I mean, I swear on your pony,
124
00:08:04,839 --> 00:08:07,560
I didn’t know anything myself,
Shabbo told me a few days back.
125
00:08:07,720 --> 00:08:12,400
Really? So you knew
and you gave him permission to dance with Paro.
126
00:08:12,600 --> 00:08:15,519
His mother in law didn’t get upset for no reason
and she sent the video.
127
00:08:15,759 --> 00:08:16,879
She is a psycho woman.
128
00:08:17,119 --> 00:08:18,639
You be quiet Sigmund Freud,
129
00:08:18,680 --> 00:08:20,600
you have an eye on everyone’s psychology.
130
00:08:21,319 --> 00:08:24,039
I am getting married,
what else do I do? Tell him.
131
00:08:24,959 --> 00:08:27,200
Sister Pari’s grandmother is going back to Hyderabad,
132
00:08:27,400 --> 00:08:29,959
someone has taken over her shops. Haww..
133
00:08:30,319 --> 00:08:32,000
Oh, here we go now.
134
00:08:32,239 --> 00:08:34,879
Hey, who took over them? I will go ask her.
135
00:08:36,559 --> 00:08:37,878
Hey, he has left.
136
00:08:38,679 --> 00:08:41,118
You don’t worry, let him get married.
137
00:08:41,280 --> 00:08:43,479
His wife will keep him in control,
138
00:08:43,639 --> 00:08:44,759
he will understand everything.
139
00:08:45,280 --> 00:08:46,479
Oh,
140
00:08:46,680 --> 00:08:50,159
what are your humpty dumpty
Romeo’s in-laws?
141
00:08:50,759 --> 00:08:54,239
Yes, his mother in law’s swollen face has gotten better,
she has become a little normal.
142
00:08:54,439 --> 00:08:58,000
God have mercy. Mr. Shakir…
Yes?
143
00:08:58,400 --> 00:09:01,159
You don’t backbite with uncle…
144
00:09:01,439 --> 00:09:04,400
I mean don’t mention anything about Paro
and Tashi…
145
00:09:04,639 --> 00:09:05,839
Am I out of my mind?
146
00:09:06,039 --> 00:09:09,759
Am I crazy? Have I lost it?
That I put this on me.
147
00:09:09,920 --> 00:09:11,200
I swear on my pony.
148
00:09:11,439 --> 00:09:12,200
Hah…
149
00:09:17,280 --> 00:09:18,879
Thank you Salma.
150
00:09:19,079 --> 00:09:21,159
You are welcome,
you have to take your medication on time.
151
00:09:21,439 --> 00:09:24,159
I will come next week, now.
Okay? Yes, next week.
152
00:09:28,800 --> 00:09:31,759
Hey local foreigner,
what are you doing here?
153
00:09:32,079 --> 00:09:33,519
Exactly what you came to do here.
154
00:09:33,759 --> 00:09:34,680
Salma tell him.
155
00:09:34,959 --> 00:09:36,759
Why should she tell me?
You tell me yourself.
156
00:09:37,000 --> 00:09:40,680
Have you not given up the
habit of hiding behind women?
157
00:09:40,839 --> 00:09:42,439
What is wrong with you two?
158
00:09:42,680 --> 00:09:46,360
Your arguments since college times
haven’t ended till now.
159
00:09:46,639 --> 00:09:48,720
He has come wrong here,
160
00:09:48,920 --> 00:09:51,159
send him to this address. What is this?
161
00:09:51,680 --> 00:09:54,680
This is the address for
my son’s veterinary clinic.
162
00:09:54,879 --> 00:09:58,280
He treats one donkey free along with two horses.
163
00:09:58,439 --> 00:10:00,360
Did he stop treating you free?
164
00:10:00,639 --> 00:10:03,280
You desperately need this treatment.
165
00:10:03,439 --> 00:10:05,519
You play with the future of children.
166
00:10:05,839 --> 00:10:07,680
These children of Hoshyarpuris…
167
00:10:07,959 --> 00:10:10,800
Hey talk to me, why are you talking to her?
168
00:10:12,000 --> 00:10:16,879
These children of Hoshyarpuris,
they don’t come to universities to study,
169
00:10:17,039 --> 00:10:17,920
they come for party time.
170
00:10:18,159 --> 00:10:19,200
Okay fine, stop.
171
00:10:19,360 --> 00:10:20,959
Both of you, please stop.
172
00:10:21,239 --> 00:10:25,600
I am telling you leave from here,
or you will be reminded of the GC.
173
00:10:25,800 --> 00:10:28,319
Do you remember the beating you
got in the cricket ground?
174
00:10:28,600 --> 00:10:30,639
I too have a lot of stories about you.
175
00:10:30,800 --> 00:10:31,920
What do I tell you? I won’t say anything.
176
00:10:32,239 --> 00:10:34,200
Tell me, why would you tell her?
177
00:10:34,439 --> 00:10:38,159
No, no, I won’t tell her…I am telling you talk to me.
Oh man, what is this?
178
00:10:38,319 --> 00:10:42,079
Salma, why don’t you delete such toxic people
from your life?
179
00:10:43,039 --> 00:10:44,159
And I am going.
180
00:10:45,039 --> 00:10:46,959
Come on leave. Going.
181
00:10:50,479 --> 00:10:52,200
What was he doing here?
182
00:10:53,039 --> 00:10:54,200
Dildar,
183
00:10:54,439 --> 00:10:58,200
I am a doctor, this is a clinic,
anyone can come here.
184
00:10:58,479 --> 00:11:00,280
But why did he come here?
185
00:11:00,720 --> 00:11:03,200
Hey, he came for a treatment, what else?
186
00:11:03,560 --> 00:11:07,879
Fine, you treat him then, goodbye.
I am angry.
187
00:11:08,200 --> 00:11:10,920
Dildar, what is wrong?
why are you acting like a child.
188
00:11:11,159 --> 00:11:13,159
Dildar, listen to me.
189
00:11:15,239 --> 00:11:17,319
I don’t believe this.
190
00:11:20,759 --> 00:11:24,360
You have so much dandruff in your hair,
how will you study?
191
00:11:25,079 --> 00:11:26,400
What will I study now?
192
00:11:26,600 --> 00:11:28,360
I have been rusticated from the school.
193
00:11:28,600 --> 00:11:30,759
Tomorrow me and Mr. Sabir will go,
194
00:11:31,000 --> 00:11:33,119
we will beg them, request them.
195
00:11:33,360 --> 00:11:35,039
Get me admitted in a new school,
196
00:11:35,200 --> 00:11:37,680
my reputation here has been ruined anyway.
Bunty,
197
00:11:38,000 --> 00:11:41,720
let me massage oil in your scalp,
we don’t have to get you married here.
198
00:11:42,159 --> 00:11:43,600
Shabbo. Hey Shabbo,
199
00:11:43,800 --> 00:11:45,479
my sister, my love,
200
00:11:45,680 --> 00:11:47,039
when you put milk to boil,
201
00:11:47,239 --> 00:11:48,759
then you have to keep a check on the stove,
then you have to switch it off.
202
00:11:49,200 --> 00:11:51,680
Oh my God, did it overflow?
203
00:11:52,000 --> 00:11:55,239
No, not all. By the grace of God,
out of 5 kgs, 1 kg remains.
204
00:11:55,439 --> 00:11:57,800
If I am not here,
then may God take care of this home.
205
00:12:00,159 --> 00:12:02,439
My lovelies. Thank God I saw you people,
206
00:12:02,680 --> 00:12:06,560
I thought you people have gone straight to
Hyderabad Deccan to collect your wedding gifts.
207
00:12:06,800 --> 00:12:07,680
We will go.
208
00:12:07,839 --> 00:12:10,159
We will also go to Hyderabad Deccan.
Say yes.
209
00:12:10,920 --> 00:12:13,600
Yes, we will surely go. why won’t we go?
210
00:12:13,920 --> 00:12:15,839
Right now, grandma Malka is going,
211
00:12:16,039 --> 00:12:17,600
to get rid of the forceful takeover of her shops.
212
00:12:18,159 --> 00:12:18,959
What?
213
00:12:19,119 --> 00:12:20,439
Who took over them?
214
00:12:20,680 --> 00:12:22,119
He is speaking nonsense,
215
00:12:22,319 --> 00:12:24,519
he is just saying it. Is it like their father’s rule that
they will take over the shops?
216
00:12:24,800 --> 00:12:27,400
Hey, she was telling someone on the phone.
217
00:12:28,639 --> 00:12:31,280
I will go ask her.
218
00:12:33,079 --> 00:12:34,720
Yes. Mama,
219
00:12:35,959 --> 00:12:38,720
Is grandma really going?
Have some shame.
220
00:12:38,920 --> 00:12:40,479
What is wrong with you?
She will hear you.
221
00:12:40,720 --> 00:12:41,479
Then she can hear me.
222
00:12:41,759 --> 00:12:43,319
Damn it, bad manners.
223
00:12:43,519 --> 00:12:46,839
She will not sit here all her life,
go inside and ask her even if you are not interested.
224
00:12:47,039 --> 00:12:50,000
Lets see if he is speaking the truth
or making stories.
225
00:12:50,239 --> 00:12:51,400
What has he done all his life?
226
00:12:51,720 --> 00:12:54,239
Bro, he has always made up stories.
Where is grandpa?
227
00:12:54,519 --> 00:12:57,639
He went to
Dr. Salma’s clinic in Mr. Sabir’s car.
228
00:12:59,079 --> 00:13:00,239
He has left?
229
00:13:01,560 --> 00:13:04,319
Okay, this is fine. Where is the remote?
I am missing my drama.
230
00:13:04,519 --> 00:13:06,879
Its under your chair.
Hey, who will take it out from there?
231
00:13:07,119 --> 00:13:10,800
Hey mama, leave me now,
my head hurts.
232
00:13:11,280 --> 00:13:12,839
Leave him, come here. Come here.
233
00:13:13,119 --> 00:13:16,119
Come here quickly.
You don’t even know how to apply oil. Give me the oil.
234
00:13:27,079 --> 00:13:28,560
How did they take over?
235
00:13:28,720 --> 00:13:32,360
Exactly how Billu boy took you over.
236
00:13:32,959 --> 00:13:35,280
You have been for the past five hours.
237
00:13:35,959 --> 00:13:37,680
You sent me with him yourself.
238
00:13:37,959 --> 00:13:42,200
Yes, I had sent you, I didn’t say that
you stay there and not come back home.
239
00:13:43,439 --> 00:13:45,639
Okay tell me,
what do we have to do about the shop?
240
00:13:45,920 --> 00:13:46,920
What can we do?
241
00:13:47,119 --> 00:13:50,000
I will have to go to
Hyderabad myself in two to three days.
242
00:13:51,920 --> 00:13:53,479
You will leave me alone here?
243
00:13:53,759 --> 00:13:54,479
Alone?
244
00:13:54,759 --> 00:13:58,439
Huh?
The house is full of Chaudaries of all sizes.
245
00:13:58,600 --> 00:14:00,720
Small, medium, large, extra large.
246
00:14:06,800 --> 00:14:08,839
See, she is going alone to Hyderabad,
247
00:14:09,039 --> 00:14:10,400
I will not let her go.
248
00:14:11,720 --> 00:14:12,759
Grandma,
249
00:14:13,239 --> 00:14:15,439
what happened? Tell me what happened.
250
00:14:15,720 --> 00:14:17,519
Actually, Billu boy,
251
00:14:17,800 --> 00:14:19,680
a really greedy man has taken over our shops
252
00:14:19,879 --> 00:14:22,759
and he says that I have signed the contract.
253
00:14:23,079 --> 00:14:24,600
Yes, so why do you need to go?
254
00:14:24,759 --> 00:14:26,879
Call grandfather Mukhtar, he will handle it.
255
00:14:27,200 --> 00:14:29,319
He is there, what will he do?
256
00:14:29,600 --> 00:14:32,159
Yes, so the shop is in there too.
257
00:14:34,560 --> 00:14:35,479
Exactly.
258
00:14:36,079 --> 00:14:37,560
The shop is there,
259
00:14:37,759 --> 00:14:42,319
but brother Mukhtar is in Hoshyarpur
and he is really unwell these days,
260
00:14:42,560 --> 00:14:50,039
and it is not right to disturb him.
So I will have to go.
261
00:14:50,879 --> 00:14:53,479
Grandma, whatever it is,
I will go along with you.
262
00:14:54,119 --> 00:14:58,039
I will ask brother Dildar, if he permits you,
you can come along.
263
00:14:58,759 --> 00:14:59,920
I will also come along with you.
264
00:15:00,360 --> 00:15:00,920
Huh?
265
00:15:01,879 --> 00:15:04,600
But, Billu boy,
266
00:15:06,280 --> 00:15:08,560
you don’t have a visa.
267
00:15:08,920 --> 00:15:10,600
Hah, visa?
268
00:15:11,000 --> 00:15:14,360
For my grandpa,
visa is just a piece of cake, grandma.
269
00:15:14,560 --> 00:15:15,200
After all,
270
00:15:15,479 --> 00:15:18,000
I have a strong case,
my wife belongs from there,
271
00:15:18,239 --> 00:15:19,959
I will get a visa quickly. Right?
272
00:15:20,159 --> 00:15:21,639
Should I got Parisa?
273
00:15:22,360 --> 00:15:23,119
No.
274
00:15:23,759 --> 00:15:25,200
I will not let you go alone.
275
00:15:26,000 --> 00:15:28,039
Yes. Exactly.
276
00:15:28,400 --> 00:15:30,400
You should go Billu boy.
277
00:15:30,600 --> 00:15:32,439
You must visit our country.
278
00:15:32,639 --> 00:15:34,639
It’s a beautiful, beautiful country.
279
00:15:34,920 --> 00:15:36,200
Oh really? Thank you.
280
00:15:37,759 --> 00:15:39,920
Yes, you should surely go.
281
00:15:41,920 --> 00:15:44,280
I haven’t had my dinner,
282
00:15:45,360 --> 00:15:47,039
so get me something to eat, then?
283
00:15:47,759 --> 00:15:48,560
Yes, go.
284
00:15:49,159 --> 00:15:50,360
Sure.
285
00:15:54,079 --> 00:15:55,720
Sit down, Billu boy.
286
00:15:57,720 --> 00:15:58,920
Don’t worry.
287
00:16:00,439 --> 00:16:02,879
You don’t need to worry about these forceful take overs,
then happens.
288
00:16:04,800 --> 00:16:06,959
Can I have a glass of water, please
289
00:16:07,479 --> 00:16:08,800
Yes, sure.
290
00:16:51,959 --> 00:16:54,319
Ouch. Ouch. Ouch.
291
00:16:54,720 --> 00:16:57,079
Grandma, how long will we hide this thing?
292
00:16:57,439 --> 00:17:02,000
Thinking this my mind has gone numb.
293
00:17:03,000 --> 00:17:06,159
Talk to uncle Shakir.
What do I talk to him about? Huh?
294
00:17:06,959 --> 00:17:09,039
Tell him, to stop Bilal.
295
00:17:10,560 --> 00:17:12,800
Listen. Come here.
296
00:17:13,400 --> 00:17:14,879
Right now, do one thing,
297
00:17:15,079 --> 00:17:20,159
go downstairs
and get me a really strong painkiller
298
00:17:20,359 --> 00:17:23,038
and along with it warm a cup of milk.
299
00:17:24,280 --> 00:17:25,239
Okay.
300
00:17:26,479 --> 00:17:28,159
Oh God.
301
00:17:28,519 --> 00:17:31,920
Oh God. Ouch.
302
00:17:37,959 --> 00:17:39,239
He has locked the door?
303
00:17:43,239 --> 00:17:44,560
Grandpa.
304
00:17:55,600 --> 00:17:57,239
He has gone to sleep early today.
305
00:18:08,079 --> 00:18:11,200
Ouch. Here too. Here. Here.
306
00:18:11,600 --> 00:18:18,879
Like this. Like this.
I couldn’t sleep all night because of tension.
307
00:18:19,680 --> 00:18:22,119
Okay, this tension has benefited you.
308
00:18:22,439 --> 00:18:23,200
What is that?
309
00:18:24,000 --> 00:18:25,839
The muscle of your leg is fine.
310
00:18:26,159 --> 00:18:28,400
Muscle can go to hell.
311
00:18:28,639 --> 00:18:31,039
Brother Saleem called,
312
00:18:31,360 --> 00:18:34,200
that Alamdaar is really misbehaving.
313
00:18:34,920 --> 00:18:36,839
Then call him and insult him badly.
314
00:18:37,079 --> 00:18:40,839
How do I insult him?
He has blocked me on his phone
315
00:18:41,000 --> 00:18:43,079
and along with that
he has not even paid the rent for this month.
316
00:18:43,439 --> 00:18:45,959
So you call uncle Sharif from the general store,
317
00:18:46,159 --> 00:18:47,560
he will go talk to him.
318
00:18:47,800 --> 00:18:51,400
What will that weak man talk to him about?
319
00:18:51,560 --> 00:18:54,680
For this we need a goon,
a big strong, goon.
320
00:18:56,519 --> 00:18:57,560
Grandma Yes?
321
00:18:57,759 --> 00:18:59,360
Do you remember Shahrukh’s cousin?
322
00:18:59,560 --> 00:19:02,519
Who lost the election
and he broke a boy’s legs.
323
00:19:02,720 --> 00:19:04,119
You talk to him.
324
00:19:04,439 --> 00:19:06,680
Yes, this is a good idea.
325
00:19:07,879 --> 00:19:09,560
But where do I get his number from?
326
00:19:09,800 --> 00:19:10,800
From Shahrukh.
327
00:19:11,360 --> 00:19:12,720
Are you mental?
328
00:19:13,079 --> 00:19:14,200
From Shahrukh.
329
00:19:14,400 --> 00:19:16,800
That ugly goat will be after you again.
330
00:19:17,439 --> 00:19:18,720
He will not come after me now.
331
00:19:18,920 --> 00:19:21,159
I have told him that I am married.
332
00:19:21,319 --> 00:19:22,519
I met him at the restaurant yesterday.
333
00:19:22,800 --> 00:19:24,319
In front of Billu boy?
334
00:19:24,680 --> 00:19:25,519
No, no,
335
00:19:25,720 --> 00:19:27,720
I took him to the side to talk.
336
00:19:28,079 --> 00:19:30,039
I am Pari, not an idiot.
337
00:19:30,839 --> 00:19:31,800
Now see,
338
00:19:32,079 --> 00:19:35,759
may he not contact Billu Boy,
what if we suffer the consequences.
339
00:19:36,519 --> 00:19:37,800
It won’t happen.
340
00:19:39,159 --> 00:19:44,680
Yes, put more effort.
But pressure. Pressure. Pressure.
341
00:19:45,280 --> 00:19:47,039
Okay, we got rid of these neighbors.
342
00:19:47,239 --> 00:19:49,600
To hell with them.
343
00:19:50,360 --> 00:19:51,639
You find it funny,
344
00:19:51,800 --> 00:19:53,400
and here my life is going through hell.
345
00:19:53,839 --> 00:19:56,400
Uncle Ramzan really want Paro to get married.
346
00:19:56,720 --> 00:19:57,959
Then you do one thing,
347
00:19:58,159 --> 00:20:01,200
tell grandpa.
Then it will be his shaft and your back.
348
00:20:01,639 --> 00:20:03,239
If I didn’t fear uncle,
349
00:20:03,439 --> 00:20:05,039
I would have stood up in front of uncle Ramazan.
350
00:20:05,280 --> 00:20:09,280
Uncle Ramazan is no less than grandpa,
when it comes to beating.
351
00:20:10,039 --> 00:20:12,159
I would have gotten beaten for my father.
352
00:20:12,680 --> 00:20:13,879
After all,
353
00:20:14,360 --> 00:20:16,720
even I am in love with her now.
354
00:20:17,200 --> 00:20:18,639
But secretly.
355
00:20:18,920 --> 00:20:20,920
What bad things are you two discussing?
356
00:20:22,639 --> 00:20:24,000
Should I go and tell grandpa bro.
357
00:20:24,280 --> 00:20:26,560
Hey, no bro, what are you doing?
My respect is in your hands,
358
00:20:26,759 --> 00:20:28,119
why are you adamant on ruining it?
359
00:20:28,400 --> 00:20:31,039
If you say anything Bunty,
360
00:20:31,239 --> 00:20:32,519
I will not leave you.
361
00:20:32,800 --> 00:20:33,920
Now I will surely go and tell him.
362
00:20:34,159 --> 00:20:37,680
Hey, no buddy, my brother,
what are you doing? Stop Billu.
363
00:20:37,920 --> 00:20:39,759
Look, are you not our younger brother?
364
00:20:41,119 --> 00:20:44,479
when you grow up, we will support you.
Listen,
365
00:20:44,800 --> 00:20:45,560
Bunty,
366
00:20:45,720 --> 00:20:47,119
my love, children don’t say such things.
367
00:20:47,360 --> 00:20:49,839
So then elders don’t do these things secretly.
368
00:20:53,439 --> 00:20:55,720
Okay, okay, name your price.
369
00:20:58,400 --> 00:21:03,079
One large pizza, one jumbo cold drink,
one chips,
370
00:21:03,200 --> 00:21:05,759
chocolate, ice cream,
and a small water bottle.
371
00:21:06,119 --> 00:21:06,800
Done.
372
00:21:07,560 --> 00:21:11,200
and you will teach me math daily,
that too with love.
373
00:21:11,560 --> 00:21:14,680
Papa has turned me into a rabbit by pulling my ears
374
00:21:15,000 --> 00:21:16,920
What for? Why will I teach you math?
375
00:21:17,200 --> 00:21:21,319
Because you are his confidant and if I tell everything,
then everyone will be in trouble.
376
00:21:23,119 --> 00:21:23,879
Deal done.
377
00:21:24,159 --> 00:21:25,119
Yes, fine. Done. Done.
378
00:21:25,519 --> 00:21:29,439
Thank you very much. Bunty Chaudary lives up to his word.
Okay. Thank you. Goodbye.
379
00:21:30,439 --> 00:21:33,439
He looks innocent, but he is a ball of fire.
380
00:21:33,680 --> 00:21:35,479
I have my doubts,
381
00:21:35,720 --> 00:21:37,560
he will complain even after getting what he wants.
382
00:21:39,479 --> 00:21:40,639
That is what I think.
383
00:21:46,600 --> 00:21:49,639
I don’t like jogging anymore, dear Billu.
384
00:21:50,159 --> 00:21:51,720
If you were upset since last night,
385
00:21:51,920 --> 00:21:54,119
why didn’t you tell me,
I would have come to you.
386
00:21:54,720 --> 00:21:56,439
What would I have told you?
387
00:21:56,920 --> 00:22:00,479
that a bad turn has come in the story of love?
388
00:22:02,079 --> 00:22:03,879
Why did professor Bakht go there?
389
00:22:04,879 --> 00:22:09,079
Hey, this is not the question
why professor Bakht go there,
390
00:22:09,360 --> 00:22:13,560
the question is why did
Dr. Salma facilitate him?
391
00:22:14,000 --> 00:22:17,759
Her PA should have told that
goat to go to the animal doctor.
392
00:22:18,079 --> 00:22:19,720
Grandpa, should I tell you something,
393
00:22:19,920 --> 00:22:22,079
I feel professor Bakht is going to make a move.
394
00:22:22,319 --> 00:22:23,439
Is his wife alive?
395
00:22:24,200 --> 00:22:29,600
Such damned men’s wives,
die in young age.
396
00:22:30,239 --> 00:22:33,439
He has been enjoying this
widower status for a long time.
397
00:22:34,239 --> 00:22:36,360
You are also enjoying that grandpa.
398
00:22:37,519 --> 00:22:42,319
Are you with me, or with him,
the one playing with your future.
399
00:22:45,639 --> 00:22:48,439
Hey, Dr. Salma. Oh.
400
00:22:49,159 --> 00:22:50,360
Don’t answer it.
401
00:22:53,319 --> 00:22:57,239
Hey grandpa, what is this?
You two are fighting and you are giving me a bad name.
402
00:22:57,400 --> 00:22:59,879
Are you my friend or her’s? Yours.
403
00:23:00,200 --> 00:23:01,560
Whose order will you listen to?
404
00:23:01,839 --> 00:23:02,800
My friend’s.
405
00:23:03,119 --> 00:23:06,600
Love you, my life. My dear buddy. Yo.
406
00:23:07,400 --> 00:23:08,079
You are my love.
407
00:23:08,360 --> 00:23:10,800
Leave it. Don’t answer her phone today.
408
00:23:11,319 --> 00:23:12,479
But I have a condition.
409
00:23:14,000 --> 00:23:18,600
You are already unwell, now if you miss your walk,
I will be worried all day long.
410
00:23:18,800 --> 00:23:19,720
Come on.
411
00:23:21,600 --> 00:23:23,079
Okay, lets go,
412
00:23:23,959 --> 00:23:26,119
but don’t answer her phone.
413
00:23:26,400 --> 00:23:29,920
Let her enjoy loneliness today.
414
00:23:32,319 --> 00:23:33,839
Yes. By the way you have been treated badly.
415
00:23:34,879 --> 00:23:37,519
Now you will make fun of the distances.
No. No.
416
00:23:37,720 --> 00:23:39,200
Come on wear your slippers,
417
00:23:39,360 --> 00:23:41,039
I will bring your shoes.
418
00:23:43,280 --> 00:23:46,119
Hey Bunty, did you comb your hair?
Yes. Okay,
419
00:23:46,439 --> 00:23:47,839
good. You did good.
420
00:23:51,119 --> 00:23:54,879
Make this proud presentation of yours understand
well before you send him.
421
00:23:55,319 --> 00:23:57,720
He acts like a bull fighter all the time.
422
00:23:59,560 --> 00:24:02,079
Now you have to stay in your limits in school.
423
00:24:02,400 --> 00:24:03,639
What do you mean limits, mama?
424
00:24:04,000 --> 00:24:05,400
Behave yourself Bunty.
425
00:24:06,000 --> 00:24:09,439
We have begged
the principal for two whole hours,
426
00:24:09,600 --> 00:24:10,959
then he agreed.
427
00:24:13,119 --> 00:24:17,400
Bunty promised me that
he will not do anything wrong now, Right?
428
00:24:17,639 --> 00:24:18,759
Yes. Yes. Yes
429
00:24:20,800 --> 00:24:23,200
Come on, we are getting late.
Come on. Come on. Come on.
430
00:24:23,400 --> 00:24:25,239
Wear it. Wear it. Wear it.
Show me your hand.
431
00:24:25,439 --> 00:24:29,920
No my prince. Come on. Go.
May God protect you. Go.
432
00:24:34,839 --> 00:24:37,360
No, what is this dirty behavior of yours?
433
00:24:37,680 --> 00:24:41,280
This is not mine, but the dirty action of
your buffalo that went from here just now.
434
00:24:41,560 --> 00:24:43,639
No, don’t you dare call him that.
435
00:24:43,920 --> 00:24:46,600
Okay, you have no problem in me calling him dirty?
436
00:24:48,600 --> 00:24:50,759
Both the mother and son argue a lot,
437
00:24:51,039 --> 00:24:54,360
this is a habit common in the monkeys of Nigeria.
438
00:24:55,039 --> 00:24:57,759
But they have no connection with Nigeria.
439
00:24:59,079 --> 00:25:00,959
Mr. Fareed, try and understand,
440
00:25:01,079 --> 00:25:03,920
your material cannot be loaded at the old rates.
441
00:25:04,159 --> 00:25:06,600
Have you seen the petrol prices?
442
00:25:08,280 --> 00:25:11,639
Okay. Okay, lets do one thing,
443
00:25:11,839 --> 00:25:13,519
you talk to brother Shakir,
444
00:25:13,680 --> 00:25:15,079
he will come up with a solution.
445
00:25:16,519 --> 00:25:18,200
Fine, I will put down the phone.
446
00:25:18,720 --> 00:25:19,319
Goodbye.
447
00:25:23,519 --> 00:25:24,879
What is this? what is this Shh, shh.
448
00:25:25,959 --> 00:25:27,239
Give me five hundred rupees quickly.
449
00:25:27,600 --> 00:25:28,360
What is the celebration for?
450
00:25:28,680 --> 00:25:31,200
If not celebration, then mourning.
451
00:25:31,680 --> 00:25:34,920
Okay, where is elder papa?
I have to talk to him.
452
00:25:36,439 --> 00:25:39,119
Look worthless coin,
this blackmailing is not good.
453
00:25:39,400 --> 00:25:43,680
Hello. Here, keep this five hundred
and keep your mouth shut too.
454
00:25:47,800 --> 00:25:49,600
Hey Bunty, you are standing here?
455
00:25:49,759 --> 00:25:52,479
You are getting late,
you will miss the van. Go quickly.
456
00:25:53,079 --> 00:25:54,479
I am going.
457
00:25:56,839 --> 00:25:57,560
Sister Pari.
458
00:25:57,839 --> 00:25:59,400
Yes? Will you do something small for me?
459
00:25:59,680 --> 00:26:01,159
What? Take this money.
460
00:26:01,400 --> 00:26:04,639
Take it. Take these keys.
461
00:26:04,800 --> 00:26:07,879
Keep this money in the royal treasure.
You will keep it, right?
462
00:26:08,079 --> 00:26:11,519
Yes, you will keep it. Hey…
Hey keep it, please. Thank you.
463
00:26:49,639 --> 00:26:55,200
Mr. Alamdar, first you tell me,
why did you block my number?
464
00:26:55,680 --> 00:26:59,639
You are taking principal Malka Jahan really easy?
465
00:27:01,759 --> 00:27:03,680
Oh my God,
466
00:27:03,879 --> 00:27:08,159
how do I make you understand,
that I spoke about selling my home only,
467
00:27:08,360 --> 00:27:10,720
I didn’t ever mention the shop.
468
00:27:10,920 --> 00:27:15,639
And if the nonsense property dealer is assuming this,
then what is my fault in it?
469
00:27:16,920 --> 00:27:17,839
Hello.
470
00:27:18,000 --> 00:27:19,079
Hello?
471
00:27:29,759 --> 00:27:31,560
What a rude man.
472
00:27:32,200 --> 00:27:34,079
He has blocked Pari’s number too.
473
00:27:34,639 --> 00:27:36,680
I will have to go to Hyderabad myself.
474
00:27:39,680 --> 00:27:42,519
I don’t know how they make these twisted flat bread.
475
00:27:42,879 --> 00:27:46,039
Oh God, why can I not make this fried flat bread?
476
00:27:46,319 --> 00:27:48,239
Maybe if I tie the scarf like her,
477
00:27:48,479 --> 00:27:50,119
then maybe it will work.
478
00:27:50,319 --> 00:27:53,519
Yes. I think it will work.
479
00:27:56,839 --> 00:27:58,759
Why are you standing in my getup?
480
00:27:59,079 --> 00:28:02,879
Woman Oh my love, my sister is here.
Make the fourteenth grade twisted fried flat bread.
481
00:28:03,079 --> 00:28:04,519
Hey, leave the twists, if uncle comes,
482
00:28:04,680 --> 00:28:07,280
he will twist us to death. Come on.
483
00:28:07,560 --> 00:28:09,839
Why? What happened?
Did he find out about the Tashi and Paro story?
484
00:28:10,079 --> 00:28:10,839
Hey, no.
485
00:28:11,000 --> 00:28:13,639
Your daughter in law has torn up an old shawl
486
00:28:13,959 --> 00:28:16,319
Oh God. What shawl?
Is it the old aunt’s Kashmiri shawl?
487
00:28:16,519 --> 00:28:18,400
Damn it.
I had to keep it in Tashi’s wedding gift.
488
00:28:18,639 --> 00:28:21,839
Oh God, why is Tashi always on your mind?
489
00:28:22,000 --> 00:28:23,280
I don’t know when he will get married.
490
00:28:23,560 --> 00:28:25,239
My brother will be married in a week.
491
00:28:25,439 --> 00:28:26,920
You tell me, why are you so upset?
492
00:28:27,280 --> 00:28:30,239
Pari has took out a painting from the store.
493
00:28:30,560 --> 00:28:31,400
What painting?
494
00:28:31,639 --> 00:28:32,400
The same one,
495
00:28:32,720 --> 00:28:36,319
that Sabbo painted for uncle’s room.
496
00:28:36,560 --> 00:28:41,600
Now she is putting it up on the drawing room wall.
Come on. Oh, where is uncle?
497
00:28:44,479 --> 00:28:48,280
No doctor, tell me, what do I do? what should I do?
Should I manage the transport issues
498
00:28:48,439 --> 00:28:50,200
or should I talk to the in-laws of Tashi…
499
00:28:50,479 --> 00:28:53,400
But we will have to go,
they have not put up a small demand.
500
00:28:54,439 --> 00:28:56,079
How does this look?
501
00:28:59,879 --> 00:29:02,239
Where did you take out this picture from?
502
00:29:04,159 --> 00:29:05,680
It was in the store.
503
00:29:05,920 --> 00:29:08,400
I thought it would look good here.
504
00:29:10,400 --> 00:29:11,600
Mama, did you tell her not to?
505
00:29:11,839 --> 00:29:13,159
Shabbo just told me.
506
00:29:13,400 --> 00:29:15,319
I just found out myself.
507
00:29:19,920 --> 00:29:21,319
Take it off.
508
00:29:23,280 --> 00:29:24,800
So what papa, it is just a painting?
509
00:29:25,079 --> 00:29:26,959
Papa, what difference does it make?
510
00:29:28,239 --> 00:29:30,400
It doesn’t make a difference to you people,
511
00:29:30,600 --> 00:29:32,560
it makes a difference to me.
512
00:29:33,280 --> 00:29:37,280
Remove it from here. Oh God.
513
00:29:38,079 --> 00:29:39,959
Billu, bring the match box.
514
00:29:40,680 --> 00:29:41,479
What is wrong, papa?
515
00:29:41,680 --> 00:29:44,879
Bring the match box, BIllu,
along with that bring petrol too.
516
00:29:46,479 --> 00:29:48,079
No, have you gone mad?
517
00:29:49,400 --> 00:29:52,000
Grandpa, that poor thing didn’t know,
she put it up by mistake.
518
00:29:52,239 --> 00:29:54,280
Hey, if she didn’t know,
519
00:29:54,839 --> 00:29:58,039
then did rest of the people also lose their minds?
520
00:30:03,039 --> 00:30:04,159
Uncle. Uncle.
521
00:30:04,319 --> 00:30:08,360
I swear to God,
when I came the painting was already up. I swear to God.
522
00:30:08,639 --> 00:30:11,079
Or else you know,
Nimmo would never have let this happen.
523
00:30:11,360 --> 00:30:13,560
Sister in law, Nimmo, I had told you.
524
00:30:13,839 --> 00:30:16,400
Oh, instead of telling me,
you should have made her understand.
525
00:30:16,639 --> 00:30:19,519
Use your fourteenth grade mind some time.
526
00:30:20,600 --> 00:30:24,560
Hey, make papa understand,
a speed of 190 in everything is not good.
527
00:30:26,200 --> 00:30:26,839
I will go.
528
00:30:27,119 --> 00:30:27,600
Where?
529
00:30:28,239 --> 00:30:30,000
Dubai. I will go make him understand,
530
00:30:30,239 --> 00:30:32,000
you people upset grandpa.
531
00:30:40,400 --> 00:30:41,639
Brother Abdul Qudus,
532
00:30:41,879 --> 00:30:44,479
I am just leaving for Hyderabad.
533
00:30:44,920 --> 00:30:48,560
You let that Alamdar fraud that Tsunami is coming,
he should be ready.
534
00:30:51,319 --> 00:30:52,119
Grandma.
535
00:30:52,360 --> 00:30:55,280
Grandma,
another Tsunami has come downstairs.Oh,
536
00:30:55,479 --> 00:30:58,159
has that Shahrukh reach?
537
00:30:58,519 --> 00:31:00,039
Whether he reaches or not,
538
00:31:00,200 --> 00:31:02,560
but Pari has understood one thing.
539
00:31:03,200 --> 00:31:07,239
The home in which
mama’s painting lead to such a big storm,
540
00:31:07,519 --> 00:31:09,879
in that home, when they find out who I am,
541
00:31:10,079 --> 00:31:13,280
then grandpa, everyone will squish me.
542
00:31:13,600 --> 00:31:15,839
What happened, my love Pari?
What happened?
543
00:31:16,439 --> 00:31:20,600
Grandma, I took out mama’s painting from
the store and put it on the wall.
544
00:31:21,079 --> 00:31:21,639
Okay, then?
545
00:31:21,959 --> 00:31:26,839
Then elder papa got so upset,
546
00:31:27,039 --> 00:31:30,039
he screamed so much,
he scolded me so badly.
547
00:31:30,319 --> 00:31:33,039
Yes, so why did you take out the painting
and put it on the wall?
548
00:31:33,239 --> 00:31:35,680
Are you an interior designer?
549
00:31:37,519 --> 00:31:42,360
I was making some ground in the house,
I wanted to make some room in his heart.
550
00:31:42,560 --> 00:31:45,079
How was I to know he would get so angry?
551
00:31:45,560 --> 00:31:48,879
Okay, okay, stop crying now,
I am in my own worry.
552
00:31:49,039 --> 00:31:51,119
I have to leave for Hyderabad right now.
553
00:31:52,000 --> 00:31:52,759
Huh?
554
00:31:53,079 --> 00:31:54,839
You are leaving me and going?
555
00:31:55,079 --> 00:31:57,600
Hey, I will have to go, I am helpless.
There is an emergency.
556
00:31:57,839 --> 00:32:00,079
What if that Alamdar takes over my shop?
557
00:32:00,280 --> 00:32:03,680
Your grandfather worked so hard,
to make this property.
558
00:32:03,839 --> 00:32:08,639
If I come face to face with him on judgement day,
then how will I look him in the eye?
559
00:32:08,959 --> 00:32:10,360
No, you are not going.
560
00:32:10,800 --> 00:32:13,119
No, I am leaving, it is important.
561
00:32:13,119 --> 00:32:19,639
\
562
00:32:19,639 --> 00:32:21,519
Grandpa, open the door.
563
00:32:26,439 --> 00:32:32,360
Today Chaudary Dildar will defeat himself today.
564
00:32:38,079 --> 00:32:41,119
Now will you take out
Dr. Salma’s anger on all of us?
565
00:32:43,560 --> 00:32:44,839
Come out!
566
00:32:45,039 --> 00:32:47,439
Lets have a discussion,
lets decorate the table.
567
00:32:52,920 --> 00:32:59,519
and you have written this defeat in my fate,
Sabbo.
568
00:33:06,639 --> 00:33:07,839
Grandpa.
569
00:33:08,639 --> 00:33:10,639
Move from here, you go check out Pari,
570
00:33:10,800 --> 00:33:11,839
I will get the door opened.
571
00:33:12,119 --> 00:33:14,360
What do I check out Pari for? Is she a sight.
572
00:33:15,479 --> 00:33:16,439
Should I show you a sight?
573
00:33:16,720 --> 00:33:17,519
Yo.
574
00:33:18,079 --> 00:33:20,400
Respect me, you are slapping me.
I am married now.
575
00:33:20,639 --> 00:33:22,000
Why? You are married,
576
00:33:22,200 --> 00:33:24,439
you have not worn the crown of the Queen of UK.
577
00:33:24,639 --> 00:33:26,560
Get out of here. I will get it opened. Come on.
578
00:33:27,119 --> 00:33:28,479
The door won’t be opened.
579
00:33:28,800 --> 00:33:30,920
The door, grandpa hasn’t opened for Billu,
580
00:33:31,079 --> 00:33:34,360
no power in the world can open it.
You have slapped me for no reason in the morning.
581
00:33:34,639 --> 00:33:35,319
Come on. Go.
582
00:33:37,519 --> 00:33:39,039
Uncle.
583
00:33:39,600 --> 00:33:42,839
Uncle, open the door,
I am your daughter, Nimmo.
584
00:33:44,639 --> 00:33:46,439
Grandma.
585
00:33:48,319 --> 00:33:49,800
Grandma, don’t go.
586
00:33:49,959 --> 00:33:52,079
Pari doesn’t have a good feeling.
587
00:33:52,519 --> 00:33:55,039
My love, my lovely, you need to understand.
588
00:33:55,239 --> 00:34:00,119
If I don’t go he will take over
my shop worth millions and not even burp.
589
00:34:00,439 --> 00:34:02,119
Are you going to let that happen?
590
00:34:02,439 --> 00:34:06,560
I want to punch him,
and bring back his memory.
591
00:34:06,839 --> 00:34:09,239
I will be back in two to three days,
don’t worry.
592
00:34:10,800 --> 00:34:12,400
Grandma, it is a long way,
593
00:34:12,600 --> 00:34:14,039
how will you come back?
594
00:34:14,639 --> 00:34:16,360
I have got a ticket done.
595
00:34:16,600 --> 00:34:18,079
Its just a one and a half hour long flight.
596
00:34:18,438 --> 00:34:21,158
It will take me half an hour come here
from the airport.
597
00:34:22,039 --> 00:34:25,319
Par…where are you going?
598
00:34:26,400 --> 00:34:29,519
My friend has come from India, Sushila.
599
00:34:30,319 --> 00:34:34,519
She is staying at her relatives,
I am going to go visit her.
600
00:34:35,280 --> 00:34:37,560
If she has come from India,
invite her here, it will be fun.
601
00:34:38,079 --> 00:34:40,959
It is not right to invite her here.
602
00:34:41,239 --> 00:34:47,119
I will go personally and invite her,
for your reception. It will feel good.
603
00:34:48,119 --> 00:34:50,039
How will you go? By plane.
604
00:34:52,280 --> 00:34:55,319
I could have gone by plane,
if the flights would have gone from here to there.
605
00:34:55,518 --> 00:34:58,360
Now I will go by any bus.
606
00:34:59,000 --> 00:35:00,280
It’s a 45 minutes drive,
607
00:35:00,479 --> 00:35:02,759
come I will drop you. No, no.
608
00:35:03,079 --> 00:35:06,239
You don’t have to worry.
if I had to go there directly,
609
00:35:06,400 --> 00:35:09,439
I would have surely bothered you
610
00:35:09,639 --> 00:35:13,439
but I will stop on the way at some mall,
to get a gift for her.
611
00:35:13,759 --> 00:35:14,159
Are you sure?
612
00:35:14,439 --> 00:35:16,519
Yes, yes, absolutely.
613
00:35:18,039 --> 00:35:18,800
Fine.
614
00:35:22,079 --> 00:35:25,720
I will go inform Nimco.
615
00:35:31,119 --> 00:35:32,079
Grandma.
616
00:35:36,479 --> 00:35:37,479
Oh,
617
00:35:38,079 --> 00:35:41,079
my lovely Pari. Nothing will happen.
618
00:35:41,280 --> 00:35:44,079
I will be back in two to three days,
don’t worry.
619
00:35:44,439 --> 00:35:47,360
Billu boy will take care of you. Billu boy,
620
00:35:47,720 --> 00:35:50,800
you have to look after my Pari really well.
621
00:35:51,159 --> 00:35:52,560
I will take care of Pari.
622
00:35:53,319 --> 00:35:55,560
That sister Sushila has come from India,
623
00:35:55,839 --> 00:35:57,800
you stay with her for five days or so.
624
00:36:02,400 --> 00:36:07,119
Naughty boy. I understand it all.
I understand it.
45113
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.