All language subtitles for the.resident.s05e20.720p.web.h264-cakes

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,992 --> 00:00:02,625 Previously, on "The Resident"... 2 00:00:02,713 --> 00:00:03,834 Hawkins, what's your problem? 3 00:00:03,919 --> 00:00:04,890 This is the pharmacist 4 00:00:04,975 --> 00:00:06,531 who filled the fake prescriptions. 5 00:00:06,735 --> 00:00:08,484 Hey, what are you doing? 6 00:00:08,834 --> 00:00:10,687 Phoebe agreed to wear a wire for us. 7 00:00:10,820 --> 00:00:12,085 Someone must've found out. 8 00:00:12,170 --> 00:00:13,515 We got a good look at the killer. 9 00:00:13,600 --> 00:00:15,422 - How's Padma? - Depressed about AJ. 10 00:00:15,507 --> 00:00:17,079 What if I offer to be the sperm donor? 11 00:00:17,164 --> 00:00:18,990 - You can't be serious. - Why not? 12 00:00:19,074 --> 00:00:20,859 Because I couldn't handle that. 13 00:00:20,944 --> 00:00:22,328 Mom? 14 00:00:23,617 --> 00:00:26,281 If it's not too late, I would like to be your sperm donor. 15 00:00:26,405 --> 00:00:28,828 Yes, yes, yes! 16 00:00:28,991 --> 00:00:31,659 But there is a condition. So if we're going to do this, 17 00:00:31,753 --> 00:00:33,828 I don't want to just be a donor. 18 00:00:33,922 --> 00:00:36,931 I want to be a father. 19 00:00:39,244 --> 00:00:42,929 โ™ช It's alright, it's alright โ™ช 20 00:00:47,508 --> 00:00:51,746 โ™ช It's alright, it's alright โ™ช 21 00:00:54,609 --> 00:00:57,148 Carol meant the world to all of us. 22 00:00:57,304 --> 00:00:59,196 I know. 23 00:00:59,546 --> 00:01:01,664 Thanks for coming. 24 00:01:04,484 --> 00:01:06,936 โ™ช It's alright, it's alright... โ™ช 25 00:01:07,105 --> 00:01:09,714 You're so lucky to have had such a wonderful mom. 26 00:01:10,312 --> 00:01:11,992 Not everyone gets that. 27 00:01:12,077 --> 00:01:14,226 Yeah, yeah. 28 00:01:14,602 --> 00:01:16,265 I'm holding onto that. 29 00:01:23,546 --> 00:01:25,222 Even though he knew this day was coming, 30 00:01:25,306 --> 00:01:27,224 doesn't make it any easier. 31 00:01:27,308 --> 00:01:29,437 Nothing makes this easier. 32 00:01:30,382 --> 00:01:32,273 Hey, have you seen Cade? 33 00:01:32,480 --> 00:01:34,156 I thought she might be here. 34 00:01:34,627 --> 00:01:36,228 No. She... 35 00:01:36,655 --> 00:01:38,327 she has some things to work out. 36 00:01:38,412 --> 00:01:40,492 I hope everything's okay. 37 00:01:42,307 --> 00:01:43,806 AJ, I'm so sorry. 38 00:01:44,124 --> 00:01:45,765 I wish there were something I could do. 39 00:01:45,850 --> 00:01:47,273 Thank you. 40 00:01:47,479 --> 00:01:50,992 Um, we should find some time to talk about the baby. 41 00:01:51,148 --> 00:01:52,750 Maybe sometime tomorrow. 42 00:01:53,070 --> 00:01:55,844 Of course. The sooner the better. 43 00:02:01,480 --> 00:02:03,997 I want to thank you all for coming. 44 00:02:04,507 --> 00:02:06,329 You know... 45 00:02:06,413 --> 00:02:08,587 you guys are... 46 00:02:09,359 --> 00:02:10,789 my only family. 47 00:02:10,874 --> 00:02:12,356 At least for now. 48 00:02:12,945 --> 00:02:15,743 When we buried my father here, 49 00:02:15,828 --> 00:02:18,365 three years ago, my mother wanted 50 00:02:18,510 --> 00:02:20,570 to plant a tree to mark his grave. 51 00:02:21,449 --> 00:02:23,757 She told me that even after death, 52 00:02:24,117 --> 00:02:26,570 she would always want to be by his side. 53 00:02:26,763 --> 00:02:29,032 โ™ช It's alright, it's alright... โ™ช 54 00:02:29,398 --> 00:02:30,772 Bell? 55 00:02:36,077 --> 00:02:40,398 โ™ช It's alright, it's alright. โ™ช 56 00:02:42,000 --> 00:02:48,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 57 00:02:55,354 --> 00:02:56,578 *THE RESIDENT* Season 05 Episode 20 58 00:02:56,663 --> 00:02:58,015 Episode Title: "Fork in the Road" Aired on: April 26, 2022. 59 00:03:05,390 --> 00:03:06,585 Job well done. 60 00:03:06,670 --> 00:03:07,853 I'll be fine. 61 00:03:07,938 --> 00:03:09,188 Call me when you're off. 62 00:03:09,273 --> 00:03:10,835 I'll meet you here this evening. 63 00:03:14,226 --> 00:03:15,925 Glad you're back. 64 00:03:16,242 --> 00:03:17,509 FBI? 65 00:03:17,718 --> 00:03:19,383 As long as I decide to stay at Chastain, 66 00:03:19,468 --> 00:03:21,745 - they've given me an armed escort. - Good. 67 00:03:21,831 --> 00:03:23,072 You need that protection. 68 00:03:23,165 --> 00:03:26,304 Yeah, but it's not exactly a long-term solution. 69 00:03:27,746 --> 00:03:30,188 What are you doing? We have to get to work. 70 00:03:30,339 --> 00:03:32,424 Woke up in the middle of the night wondering about my will. 71 00:03:32,508 --> 00:03:34,100 It was written a very long time ago 72 00:03:34,252 --> 00:03:35,268 and needs to be updated. 73 00:03:35,362 --> 00:03:36,961 Funerals do have that effect. 74 00:03:37,046 --> 00:03:38,931 - I should probably update mine. - Well, it turns out 75 00:03:39,015 --> 00:03:41,359 that if I drop dead tomorrow, everything I own 76 00:03:41,451 --> 00:03:44,016 - goes to my ex-wife. - Feel free to leave her that boat. 77 00:03:44,101 --> 00:03:45,620 Lord knows I'm not maintaining it. 78 00:03:45,705 --> 00:03:47,187 It's serious. 79 00:03:47,282 --> 00:03:49,508 You are not about to drop dead, I promise. 80 00:03:49,593 --> 00:03:52,277 People younger than me die on the treadmill every day. 81 00:03:52,361 --> 00:03:53,619 I just need a trust 82 00:03:53,713 --> 00:03:56,040 that benefits you and Jake and Sammie. 83 00:03:56,125 --> 00:03:57,963 And because Georgia doesn't recognize common-law marriage, 84 00:03:58,047 --> 00:04:01,281 your part in this could be, you know, pretty complicated. 85 00:04:01,366 --> 00:04:02,958 I have everything I want. 86 00:04:03,130 --> 00:04:04,296 Leave it all to them. 87 00:04:04,381 --> 00:04:06,473 Well, I don't want to do that. 88 00:04:07,052 --> 00:04:10,028 Okay, let's get married then. 89 00:04:19,402 --> 00:04:21,402 So, this is the way 90 00:04:21,496 --> 00:04:22,750 you ask me? 91 00:04:22,835 --> 00:04:24,881 No... no fancy dinner? 92 00:04:24,966 --> 00:04:26,209 No big ring? 93 00:04:26,294 --> 00:04:29,537 Just... didn't even get down on one knee. 94 00:04:29,681 --> 00:04:32,257 I love you to the moon and back. 95 00:04:32,342 --> 00:04:34,369 But I kneel for no man. 96 00:04:35,250 --> 00:04:37,554 Okay, okay. 97 00:04:41,081 --> 00:04:42,991 I've heard your proposal. I would like, uh, 98 00:04:43,076 --> 00:04:44,390 maybe a week to think about it. 99 00:04:44,475 --> 00:04:47,023 - Oh, stop it. - It's a big decision. 100 00:04:51,851 --> 00:04:54,110 So, are we talking, like, big destination wedding 101 00:04:54,195 --> 00:04:56,354 on Lake Como? 'Cause I could, I could get behind that. 102 00:04:56,439 --> 00:04:59,665 I'm thinking a ceremony in the backyard. 103 00:04:59,850 --> 00:05:01,618 We've both been married twice. 104 00:05:01,703 --> 00:05:04,579 What about my bridesmaids? 105 00:05:07,336 --> 00:05:09,020 I want it to be special. 106 00:05:09,105 --> 00:05:10,955 It will be. 107 00:05:14,883 --> 00:05:17,093 And it's that easy? 108 00:05:17,398 --> 00:05:20,500 Medicare will pay for anything if you got the right story. 109 00:05:20,585 --> 00:05:23,250 Just last week, I told 'em my cane wasn't cutting it. 110 00:05:23,335 --> 00:05:24,663 I don't even have a cane. 111 00:05:24,748 --> 00:05:25,950 And just like that, 112 00:05:26,043 --> 00:05:29,836 they handed me a shiny new motorized scooter. 113 00:05:29,921 --> 00:05:33,651 Paid for 100% by the taxpayers of America. 114 00:05:33,735 --> 00:05:34,877 Remind me to count the wheelchairs. 115 00:05:34,961 --> 00:05:37,311 - Yeah. - Hey, I'm no thief. 116 00:05:37,480 --> 00:05:38,646 But I am an opportunist. 117 00:05:38,740 --> 00:05:39,980 If I had a house, 118 00:05:40,133 --> 00:05:42,557 I'd have one of them poofy chairs that tilt 119 00:05:42,652 --> 00:05:43,576 to help you stand up 120 00:05:43,727 --> 00:05:45,486 and an automated bed, too. 121 00:05:45,638 --> 00:05:49,508 All I need is a prescription from a willing doc, cutie. 122 00:05:49,593 --> 00:05:51,687 And I know where to find 'em. 123 00:05:51,828 --> 00:05:53,745 Yeah, but you don't want that kind of doc 124 00:05:53,829 --> 00:05:54,897 to actually treat you. 125 00:05:54,981 --> 00:05:56,738 So, what brought you in today? 126 00:05:56,907 --> 00:06:00,361 Uh, had a bit of a rumble a while back with this... 127 00:06:00,445 --> 00:06:02,987 numbnut moving in on my block. 128 00:06:03,080 --> 00:06:05,506 We got into it over a hot chicken sandwich some... 129 00:06:05,658 --> 00:06:07,338 do-gooder brought me. 130 00:06:07,435 --> 00:06:10,596 I've been trying to treat it on my own, but... 131 00:06:10,680 --> 00:06:13,284 That ulcer looks severely infected. 132 00:06:13,369 --> 00:06:15,144 Well, if you want to keep that arm, 133 00:06:15,229 --> 00:06:16,537 we need to clear the infection. 134 00:06:17,741 --> 00:06:19,741 Hey. Thought you could use a pick-me-up. 135 00:06:19,839 --> 00:06:23,164 Triple espresso with an absurd amount of hazelnut creamer. 136 00:06:23,535 --> 00:06:24,960 Thanks. 137 00:06:25,210 --> 00:06:26,612 So, Cade showed up, 138 00:06:26,696 --> 00:06:28,113 so I'm off this afternoon. 139 00:06:28,296 --> 00:06:30,343 And your shift is over. You want to grab lunch? 140 00:06:30,428 --> 00:06:31,709 Uh, I can't. 141 00:06:31,793 --> 00:06:33,608 I have another surgery. 142 00:06:33,726 --> 00:06:35,212 You're starting another shift? 143 00:06:35,679 --> 00:06:37,869 You sure that's a good idea? You've been here all night. 144 00:06:37,953 --> 00:06:39,948 It's an interesting case. 145 00:06:40,033 --> 00:06:41,617 I'll manage. 146 00:06:41,773 --> 00:06:43,302 Leela. 147 00:06:44,277 --> 00:06:45,890 Um... 148 00:06:45,975 --> 00:06:47,318 we need to talk. 149 00:06:47,403 --> 00:06:48,552 What's there to talk about? 150 00:06:48,919 --> 00:06:50,919 - We're fine. - I thought so, too. 151 00:06:51,053 --> 00:06:52,790 But you haven't been home all week, 152 00:06:52,875 --> 00:06:54,796 and we've barely spoken since I floated the idea 153 00:06:54,890 --> 00:06:56,642 of being Padma's sperm donor. 154 00:06:56,726 --> 00:06:58,961 Okay. 155 00:06:59,045 --> 00:07:00,453 Truth bomb... 156 00:07:00,730 --> 00:07:02,742 I'm still trying to process that. 157 00:07:03,825 --> 00:07:04,825 Okay. 158 00:07:04,975 --> 00:07:05,992 So it... 159 00:07:06,143 --> 00:07:07,809 it is still an issue. 160 00:07:07,903 --> 00:07:09,286 Leela. 161 00:07:09,805 --> 00:07:10,805 Pre-op. Let's go. 162 00:07:10,890 --> 00:07:12,082 Right behind you. 163 00:07:12,711 --> 00:07:14,044 We'll talk tonight. 164 00:07:14,588 --> 00:07:16,189 I think we better. 165 00:07:26,634 --> 00:07:28,375 This is your second shift, right? 166 00:07:28,460 --> 00:07:29,854 Sure you don't need that coffee? 167 00:07:30,000 --> 00:07:32,920 Positive. The adrenaline alone is enough to keep me up. 168 00:07:33,005 --> 00:07:34,576 Especially for a case like this. 169 00:07:34,787 --> 00:07:37,414 Well, a full spinal reconstruction is a great case. 170 00:07:37,583 --> 00:07:38,599 But it's a marathon, 171 00:07:38,751 --> 00:07:40,267 not a sprint. 172 00:07:40,361 --> 00:07:41,612 Eight to ten hours. 173 00:07:41,696 --> 00:07:43,689 A challenge of sheer endurance. 174 00:07:43,773 --> 00:07:44,782 I can find someone else 175 00:07:44,866 --> 00:07:46,450 - if you're tapped out. - No. 176 00:07:46,534 --> 00:07:47,484 I'm good. 177 00:07:47,568 --> 00:07:49,443 I got this. 178 00:07:49,573 --> 00:07:50,871 Is that our patient? 179 00:07:50,956 --> 00:07:52,645 Yes. Ashley. 180 00:07:52,730 --> 00:07:55,207 24-year-old female with congenital dextroscoliosis 181 00:07:55,434 --> 00:07:57,101 of the thoracic and lumbar spine. 182 00:07:57,203 --> 00:07:59,462 The pain has started limiting her activity level, and... 183 00:07:59,547 --> 00:08:02,051 she's not the type of person to be limited. 184 00:08:02,136 --> 00:08:03,911 Can one of you tell my bossy wife 185 00:08:04,062 --> 00:08:06,339 that stumbling around like a troll to get my steps in 186 00:08:06,424 --> 00:08:08,057 is irrelevant at this point? 187 00:08:08,142 --> 00:08:09,908 Movement is medicine. 188 00:08:09,993 --> 00:08:12,277 Music to my ears. 189 00:08:12,362 --> 00:08:14,753 Naomi is also Ashley's physical therapist. 190 00:08:14,838 --> 00:08:16,663 I have to input some notes. 191 00:08:16,748 --> 00:08:20,777 But Dr. Devi here will talk you through pre-op. 192 00:08:23,095 --> 00:08:24,370 Is that how you two met? 193 00:08:24,661 --> 00:08:27,328 I thought I was getting a lifetime of free massages. 194 00:08:27,413 --> 00:08:29,081 But, instead, I get a lecture 195 00:08:29,166 --> 00:08:30,558 every time my butt touches a chair. 196 00:08:30,692 --> 00:08:32,370 She is a couch potato. 197 00:08:32,455 --> 00:08:34,295 It's because I can barely get up off the couch. 198 00:08:34,380 --> 00:08:36,081 That's true. 199 00:08:36,166 --> 00:08:39,222 Well, we need a few more hours to run all your pre-op tests. 200 00:08:39,307 --> 00:08:41,566 The surgery will be in the early afternoon. 201 00:08:42,139 --> 00:08:45,391 Look at me, Dr. Sutton. Don't I seem rarin' to go? 202 00:08:45,476 --> 00:08:46,727 You're very brave. 203 00:08:47,027 --> 00:08:48,027 I know this is scary. 204 00:08:48,253 --> 00:08:50,253 - She's terrified. - Well, 205 00:08:50,346 --> 00:08:53,365 let me give you some hope to hold on to. 206 00:08:54,269 --> 00:08:55,426 It's just a mock-up, 207 00:08:55,535 --> 00:08:57,610 but we should be able to get pretty close. 208 00:08:58,425 --> 00:09:00,849 As long as you make me taller than Naomi, 209 00:09:01,116 --> 00:09:03,208 I'm good. 210 00:09:03,566 --> 00:09:04,876 Now get some rest. 211 00:09:05,027 --> 00:09:06,044 You earned it. 212 00:09:07,381 --> 00:09:10,698 Her type and screen will be back in an hour, and... 213 00:09:10,792 --> 00:09:13,377 it'll be another hour until our OR is clean. 214 00:09:13,461 --> 00:09:16,808 Find an empty bed and get some rest until then. 215 00:09:16,893 --> 00:09:18,162 I'll call you when we're ready. 216 00:09:18,270 --> 00:09:20,074 That's an order. 217 00:09:49,495 --> 00:09:50,895 I've seen a lot of gross stuff, 218 00:09:50,980 --> 00:09:53,035 - but that has to take the cake. - Seriously. 219 00:09:53,120 --> 00:09:55,818 How do you get a fish hook that size stuck in your cheek? 220 00:09:55,912 --> 00:09:57,160 Really bad casting. 221 00:09:57,252 --> 00:09:58,136 Hey, did I show you 222 00:09:58,221 --> 00:10:00,262 this new game I got on my phone? 223 00:10:11,488 --> 00:10:13,917 We need some help over here! Please! Anybody! 224 00:10:14,353 --> 00:10:15,990 - What's your name, hon? - Scott. 225 00:10:16,075 --> 00:10:18,155 - But it's not me. It's my coworker. - What happened? 226 00:10:18,267 --> 00:10:19,833 We were working on some power lines nearby. 227 00:10:19,917 --> 00:10:22,529 Uh, the plate wasn't secure. It fell on top of him. 228 00:10:22,622 --> 00:10:24,926 Looks like a blunt chest wall injury on his left side. 229 00:10:25,011 --> 00:10:26,036 The plate must have crushed 230 00:10:26,120 --> 00:10:27,958 his chest. Obvious chest wall deformity. 231 00:10:28,043 --> 00:10:30,347 He may have broken every rib on that side. 232 00:10:30,432 --> 00:10:31,672 And whatever's left of the lung 233 00:10:31,757 --> 00:10:33,524 underneath clearly isn't doing too well. 234 00:10:33,624 --> 00:10:35,441 You got to help him. He's a good guy. 235 00:10:35,526 --> 00:10:37,043 He taught me everything I know. 236 00:10:37,128 --> 00:10:38,784 Sir, can you please back up, please? 237 00:10:38,884 --> 00:10:39,900 Thank you. 238 00:10:40,528 --> 00:10:41,870 IV is in. 239 00:10:41,955 --> 00:10:44,058 Uh, let's give the doctors some space. 240 00:10:44,143 --> 00:10:45,315 - Thank you so much. - He's not gonna make it 241 00:10:45,399 --> 00:10:47,341 to the OR like this. Let's intubate. 242 00:10:47,426 --> 00:10:48,592 Left lung is no bueno. 243 00:10:48,741 --> 00:10:50,550 We need to do a single lung ventilation. 244 00:10:50,674 --> 00:10:52,277 You intubate, I'll position it with the bronchoscope. 245 00:10:52,361 --> 00:10:54,027 We got one good shot at this. 246 00:10:54,112 --> 00:10:56,011 Pushing meds now. 247 00:10:56,660 --> 00:10:58,683 Great view of the cords. 248 00:10:58,768 --> 00:11:01,378 Inserting tube now. 249 00:11:03,136 --> 00:11:04,886 Scope going in. 250 00:11:08,538 --> 00:11:10,289 All right. 251 00:11:10,374 --> 00:11:11,550 Advance. 252 00:11:11,635 --> 00:11:13,260 Inflate the cuff. 253 00:11:20,968 --> 00:11:22,301 He's stable. 254 00:11:22,394 --> 00:11:24,404 But it won't matter if we don't get him to an OR. 255 00:11:24,488 --> 00:11:26,034 Okay, let's get transpo! 256 00:11:26,206 --> 00:11:27,983 Hundley, let's call for a portable chest X-ray 257 00:11:28,067 --> 00:11:28,991 and page Austin. 258 00:11:29,085 --> 00:11:30,077 Tell him that I think our patient 259 00:11:30,161 --> 00:11:31,583 needs to have his lung removed 260 00:11:31,668 --> 00:11:32,943 using an emergent pneumonectomy. 261 00:11:33,027 --> 00:11:34,243 Got it. 262 00:11:35,668 --> 00:11:37,333 All right. Here you go. 263 00:11:37,653 --> 00:11:40,587 - All right. - Okay, hold on. This is a lot. 264 00:11:40,671 --> 00:11:42,930 Yeah, but don't worry about it. I will handle it all. 265 00:11:43,403 --> 00:11:45,507 So far, planning for our future child 266 00:11:45,660 --> 00:11:47,353 has been a great distraction. 267 00:11:47,437 --> 00:11:49,011 "Our" future child? 268 00:11:49,171 --> 00:11:51,672 AJ, I need a sperm donor, okay? 269 00:11:51,757 --> 00:11:53,024 Not-not all this. 270 00:11:53,479 --> 00:11:54,851 Look, Padma, 271 00:11:55,002 --> 00:11:56,706 I understand it's a lot. 272 00:11:56,792 --> 00:11:58,187 But bear with me. All right? 273 00:11:58,339 --> 00:12:01,659 I assure you, it will be worth my top-shelf DNA. 274 00:12:01,744 --> 00:12:03,019 Arrogant. 275 00:12:03,378 --> 00:12:04,378 But accurate. 276 00:12:04,486 --> 00:12:05,587 All right, let's hear it. 277 00:12:05,788 --> 00:12:07,281 So, I took the liberty of opening up 278 00:12:07,365 --> 00:12:09,849 a 529 savings account for the baby. 279 00:12:09,942 --> 00:12:11,210 I will fund it annually 280 00:12:11,294 --> 00:12:14,111 to make sure our child's college tuition is paid in full. 281 00:12:14,205 --> 00:12:15,796 Wait, wait, wait, wait. 282 00:12:15,881 --> 00:12:17,123 I don't want your money. 283 00:12:17,208 --> 00:12:19,081 You're turning down a college fund? 284 00:12:19,229 --> 00:12:21,210 Ivy League schools are expensive. 285 00:12:21,304 --> 00:12:22,269 Okay, well, 286 00:12:22,354 --> 00:12:24,114 what if they don't want to go to an Ivy League? 287 00:12:24,198 --> 00:12:25,949 Or college at all? 288 00:12:26,033 --> 00:12:27,958 Good one. 289 00:12:28,175 --> 00:12:30,621 All right, moving on to my main point. 290 00:12:30,705 --> 00:12:34,964 Now, I have bio siblings and parents who I barely know. 291 00:12:35,128 --> 00:12:37,893 We're not in touch and I can't consider them family. 292 00:12:37,978 --> 00:12:39,159 And I want a family. 293 00:12:39,244 --> 00:12:40,813 Okay, see? This is... 294 00:12:40,898 --> 00:12:42,064 this is what I was afraid of. 295 00:12:42,216 --> 00:12:44,222 We're not creating a family. 296 00:12:44,636 --> 00:12:46,827 I know. But we agreed that I would be involved 297 00:12:46,978 --> 00:12:48,378 - in the child's life. - Yes. 298 00:12:48,463 --> 00:12:50,690 Involved means visitations, 299 00:12:50,775 --> 00:12:52,441 occasionally, on my schedule. 300 00:12:52,526 --> 00:12:56,879 No. No, the child needs to know that I am their father. 301 00:12:56,964 --> 00:13:00,940 Okay, look, you can be there on birthdays and holidays 302 00:13:01,025 --> 00:13:03,025 and, look, some weekends, too. 303 00:13:03,162 --> 00:13:05,513 What are you doing? We-We're not done here. 304 00:13:06,257 --> 00:13:09,176 Padma, I get that you are a free spirit. 305 00:13:09,386 --> 00:13:12,244 But a child has to have a roof over their head, 306 00:13:12,329 --> 00:13:14,179 - financial security. - Okay, I have a roof. 307 00:13:14,357 --> 00:13:17,309 You are not raising our child in a van. 308 00:13:17,394 --> 00:13:18,675 That's a deal-breaker. 309 00:13:18,769 --> 00:13:20,279 You hear me? 310 00:13:20,363 --> 00:13:22,012 Look, I'm needed in the OR. I'll be back. 311 00:13:22,106 --> 00:13:24,348 Okay, but we haven't settled anything, 312 00:13:24,433 --> 00:13:26,009 except for the fact that you're gonna be controlling 313 00:13:26,093 --> 00:13:27,496 and I won't be controlled. 314 00:13:27,588 --> 00:13:29,629 I hear you. We're gonna work it out, all right? 315 00:13:29,714 --> 00:13:31,457 Just look over the papers. I'll be back in a couple hours. 316 00:13:31,541 --> 00:13:33,457 Mm. 317 00:13:50,876 --> 00:13:52,134 Seriously? 318 00:13:52,286 --> 00:13:53,793 Sorry to interrupt your beauty rest, Devi, 319 00:13:53,877 --> 00:13:55,380 but I'm on deck, 320 00:13:55,465 --> 00:13:56,972 which of course means you are, too. 321 00:13:57,073 --> 00:13:59,519 No. I'm supposed to be with Dr. Sutton today. 322 00:13:59,604 --> 00:14:01,401 Yeah? Well, you look pretty busy. 323 00:14:01,956 --> 00:14:05,160 Now, if you'd like to opt out of an emergent pneumonectomy, 324 00:14:05,245 --> 00:14:06,233 then be my guest. 325 00:14:06,317 --> 00:14:07,729 Pneumonectomy? 326 00:14:08,227 --> 00:14:09,511 You're joking, right? 327 00:14:09,628 --> 00:14:10,988 By now, you know me well enough 328 00:14:11,073 --> 00:14:12,654 to know the things I do not joke about. 329 00:14:12,979 --> 00:14:14,824 But if you have better things to do... 330 00:14:14,909 --> 00:14:16,091 No. 331 00:14:16,235 --> 00:14:18,612 Who needs sleep anyway? 332 00:14:18,697 --> 00:14:20,998 My thoughts exactly. 333 00:14:28,612 --> 00:14:32,181 Eh, free food and a warm blanket, I'm all good. 334 00:14:32,331 --> 00:14:34,687 - Not all good. - What? 335 00:14:34,771 --> 00:14:36,212 You still have a fever, and we 336 00:14:36,296 --> 00:14:37,746 flooded you with antibiotics. 337 00:14:37,831 --> 00:14:39,864 So, if this combination doesn't work, we need a plan B. 338 00:14:39,948 --> 00:14:41,801 I-I didn't know there was antibiotics. 339 00:14:41,886 --> 00:14:44,196 If antibiotics was gonna work, I wouldn't be here. 340 00:14:44,507 --> 00:14:46,340 Why is that? 341 00:14:46,425 --> 00:14:49,066 I'm already on one. I've been on one for weeks. 342 00:14:49,151 --> 00:14:51,589 I had a bout of walking pneumonia last month, 343 00:14:51,699 --> 00:14:54,464 and I went to Atlanta General ER 344 00:14:54,702 --> 00:14:55,561 that time. 345 00:14:55,645 --> 00:14:58,042 I'm an equal opportunity ER surfer. 346 00:14:58,151 --> 00:15:01,319 They gave me, um, these. 347 00:15:06,973 --> 00:15:08,305 You didn't mention these meds. 348 00:15:08,457 --> 00:15:09,879 I need to know everything you're taking. 349 00:15:09,963 --> 00:15:11,905 That's the only one. 350 00:15:12,303 --> 00:15:14,562 I owe my life to fish oil and whiskey. 351 00:15:14,647 --> 00:15:16,456 And lenvatinib. 352 00:15:16,541 --> 00:15:18,659 - This one's for cancer. - Seriously? Huh. 353 00:15:18,744 --> 00:15:21,127 Well, they must have given me the wrong bottle. 354 00:15:21,212 --> 00:15:22,738 This drug costs, like, $10,000 a month. 355 00:15:22,822 --> 00:15:24,655 Huh, and it was prescribed 356 00:15:24,740 --> 00:15:26,684 by a Dr. Conrad Hawkins. 357 00:15:26,769 --> 00:15:28,926 Funny, think I'd remember that. 358 00:15:29,207 --> 00:15:31,053 You know, if I wanted a pat-down, 359 00:15:31,146 --> 00:15:33,330 I would've gone through TSA. I got to get out of here. 360 00:15:33,482 --> 00:15:35,824 Relax. Just take a second. 361 00:15:38,611 --> 00:15:40,012 Look... 362 00:15:40,542 --> 00:15:42,134 I don't know anything. 363 00:15:42,695 --> 00:15:45,797 I'm a nobody. I'm a little cog 364 00:15:46,062 --> 00:15:47,863 in a very big machine. 365 00:15:48,844 --> 00:15:50,264 I could end up at the bottom 366 00:15:50,349 --> 00:15:52,840 of a lake with my feet in concrete. 367 00:15:53,875 --> 00:15:55,859 I hear you. 368 00:15:59,007 --> 00:16:02,410 So, let's focus first on how to treat you, okay? 369 00:16:03,174 --> 00:16:05,299 I'll be right back. 370 00:16:09,921 --> 00:16:11,812 Cancer drugs. 371 00:16:11,897 --> 00:16:13,822 Parkinson's meds. 372 00:16:13,907 --> 00:16:15,382 Viagra? 373 00:16:15,988 --> 00:16:18,926 The prescribing doctors are all from Chastain. 374 00:16:19,011 --> 00:16:20,847 Dr. Bell, Dr. Pravesh... 375 00:16:21,004 --> 00:16:22,941 And there's a lot more where that came from. 376 00:16:23,239 --> 00:16:24,902 Well, we have to call the FBI. 377 00:16:24,987 --> 00:16:26,479 Let Agent Barker know about this. 378 00:16:26,564 --> 00:16:28,823 I know, and we will, but Teri needs medical attention 379 00:16:28,908 --> 00:16:30,665 immediately, or she'll lose her arm. 380 00:16:30,750 --> 00:16:32,960 I don't love the idea of waiting to make that call. 381 00:16:34,388 --> 00:16:36,188 I get the feeling that she'd rather go to jail 382 00:16:36,273 --> 00:16:37,530 than talk to the FBI anyway. 383 00:16:38,347 --> 00:16:39,873 - So, what do you want to do? - Treat her, 384 00:16:39,957 --> 00:16:41,715 earn her trust, and then find some way 385 00:16:41,809 --> 00:16:44,142 to get her to open up about the scam. 386 00:16:44,237 --> 00:16:46,720 Okay. Let's work together. 387 00:16:46,814 --> 00:16:48,146 How do we save her arm? 388 00:16:48,241 --> 00:16:52,326 Well, I have a possible solution, but it's unorthodox. 389 00:16:53,654 --> 00:16:56,488 Padma has seemed to have forgotten the condition 390 00:16:56,640 --> 00:16:58,582 upon which I agreed to do this. 391 00:16:58,734 --> 00:17:01,326 She wants my sperm, but not my involvement. 392 00:17:01,479 --> 00:17:03,169 And when you do have an opinion 393 00:17:03,254 --> 00:17:05,175 and draw a clear boundary, it's still not enough. 394 00:17:05,316 --> 00:17:07,662 I should not have to explain why I feel a certain type of way. 395 00:17:07,746 --> 00:17:09,409 You are absolutely right. 396 00:17:09,503 --> 00:17:11,003 Just like I shouldn't have to explain 397 00:17:11,155 --> 00:17:13,089 why I want a roof over my child's head 398 00:17:13,173 --> 00:17:14,949 that's not made of vinyl. 399 00:17:15,034 --> 00:17:16,210 You're right. 400 00:17:16,353 --> 00:17:17,778 See? 401 00:17:17,863 --> 00:17:20,144 At least the two of us have our heads screwed on straight. 402 00:17:23,667 --> 00:17:25,834 It's his pulmonary artery. 403 00:17:25,927 --> 00:17:28,222 Inflammatory mediators are causing vasoconstriction. 404 00:17:28,307 --> 00:17:30,498 He's going into acute heart failure. Let's hang two liters 405 00:17:30,582 --> 00:17:31,700 of saline and nitroglycerin. 406 00:17:31,784 --> 00:17:34,519 Are my ears bleeding, or did you just order fluid 407 00:17:34,603 --> 00:17:36,345 and nitroglycerin to save his heart? 408 00:17:36,438 --> 00:17:37,816 My-my mistake. 409 00:17:37,901 --> 00:17:39,356 I meant nitric oxide, 410 00:17:39,441 --> 00:17:40,849 and hold on the bolus. 411 00:17:40,942 --> 00:17:42,391 Well, maybe your head isn't screwed on 412 00:17:42,475 --> 00:17:44,136 so straight after all, Devi. 413 00:17:44,277 --> 00:17:46,764 I'm sorry. My brain's a little fogged. 414 00:17:46,874 --> 00:17:48,458 Well, un-fog it, Devi. 415 00:17:48,542 --> 00:17:51,593 There's no room for error here, you hear me? 416 00:18:00,485 --> 00:18:02,870 You are not putting maggots on me. 417 00:18:02,955 --> 00:18:04,019 I know it sounds medieval, 418 00:18:04,104 --> 00:18:05,642 but these are pharmaceutical-grade larva. 419 00:18:05,726 --> 00:18:07,376 - They're grown in a lab. - The maggots 420 00:18:07,469 --> 00:18:09,711 will eat away at the necrotic tissue. 421 00:18:09,805 --> 00:18:11,406 It's your best chance to avoid amputation. 422 00:18:11,490 --> 00:18:13,824 You can close your eyes if that makes it easier. 423 00:18:13,975 --> 00:18:16,912 It won't stop me from feeling like a decomposing corpse. 424 00:18:17,012 --> 00:18:18,387 Hey, you seem tough. 425 00:18:18,480 --> 00:18:20,980 You can handle a few bugs. 426 00:18:21,075 --> 00:18:22,240 All right. 427 00:18:22,393 --> 00:18:23,792 Get on with it. 428 00:18:30,234 --> 00:18:31,917 I love bugs. 429 00:18:32,069 --> 00:18:35,253 I haven't used sterile maggots since I was in Afghanistan. 430 00:18:35,406 --> 00:18:37,266 Field medicine at its finest. 431 00:18:37,350 --> 00:18:39,165 I had some experience with them in Haiti. 432 00:18:39,259 --> 00:18:40,592 Works like a drug, but without 433 00:18:40,744 --> 00:18:41,995 all the undesirable side effects. 434 00:18:42,079 --> 00:18:45,107 Well, why do I feel sicker than when I walked in? 435 00:18:48,361 --> 00:18:49,444 All right, 436 00:18:49,528 --> 00:18:51,103 so, by the way, I think I've found 437 00:18:51,255 --> 00:18:54,024 the perfect solution for our housing hiccup. 438 00:18:54,108 --> 00:18:57,442 You're gonna love it because it keeps you totally independent. 439 00:18:57,536 --> 00:18:59,352 I don't remember asking for your help. 440 00:18:59,446 --> 00:19:00,956 Well, you didn't have to, but I am prepared 441 00:19:01,040 --> 00:19:02,539 to offer you my mother's house, 442 00:19:02,766 --> 00:19:04,600 no strings attached, not one. 443 00:19:04,693 --> 00:19:07,285 - You can't be serious. - I know it's a generous offer, 444 00:19:07,438 --> 00:19:09,873 but nothing's too good for family. 445 00:19:09,957 --> 00:19:11,967 It's a great neighborhood, top-notch school district, 446 00:19:12,051 --> 00:19:14,970 and, of course, I will pay all the taxes and upkeep. 447 00:19:15,054 --> 00:19:16,621 Just to clarify, you want me to move into 448 00:19:16,705 --> 00:19:18,371 your recently deceased mother's old house? 449 00:19:18,465 --> 00:19:20,717 Well, I can't imagine a better place for our child to grow up 450 00:19:20,801 --> 00:19:23,386 - than the house I was raised in. - You are insane. 451 00:19:23,470 --> 00:19:24,871 You didn't hear a word I said earlier. 452 00:19:24,955 --> 00:19:26,304 I just offered you a free house. 453 00:19:26,457 --> 00:19:27,482 This is not the reaction I was expecting. 454 00:19:27,566 --> 00:19:28,875 Look, I understand you're grieving, 455 00:19:28,959 --> 00:19:30,319 so I'm gonna say this as nicely as I can, 456 00:19:30,403 --> 00:19:31,568 you have crossed a line. 457 00:19:31,720 --> 00:19:33,521 - What're you talking about? - We clearly have 458 00:19:33,605 --> 00:19:35,565 very different ideas of what parenthood looks like. 459 00:19:35,649 --> 00:19:37,315 I'm not here to create your Mini-Me. 460 00:19:37,410 --> 00:19:39,635 I want my own baby. 461 00:19:39,728 --> 00:19:41,245 This was a huge mistake. I'm sorry. 462 00:19:41,472 --> 00:19:42,913 I don't think this is gonna work out. 463 00:19:45,233 --> 00:19:47,002 Yeah, private ceremony, you, me, and a judge. 464 00:19:47,086 --> 00:19:48,568 That could be just as meaningful. 465 00:19:48,737 --> 00:19:50,839 On the other hand, the world is so dark and dreary 466 00:19:50,923 --> 00:19:53,498 right now, why would we miss an opportunity to celebrate? 467 00:19:53,592 --> 00:19:55,241 - Okay, now you're flip-flopping. - No, 468 00:19:55,335 --> 00:19:58,180 I'm not. I'm weighing all options, looking at both sides. 469 00:19:58,264 --> 00:20:01,173 Okay, here's what I have to say, whatever you want, 470 00:20:01,274 --> 00:20:03,246 my answer is, "Yes, dear." 471 00:20:03,402 --> 00:20:06,436 That works both ways. It can't just be what I want, 472 00:20:06,521 --> 00:20:07,950 or what you want. 473 00:20:08,035 --> 00:20:09,765 We have to find a middle ground, 474 00:20:09,850 --> 00:20:11,859 - together. - Yes, dear. 475 00:20:21,787 --> 00:20:23,361 Hey. 476 00:20:23,514 --> 00:20:25,289 I need to talk to someone, 477 00:20:25,440 --> 00:20:27,532 and Leela's so busy. 478 00:20:27,685 --> 00:20:29,126 Is everything okay? 479 00:20:29,385 --> 00:20:31,871 No. Everything is terrible. 480 00:20:38,629 --> 00:20:40,012 You're not having regrets 481 00:20:40,097 --> 00:20:42,448 about the embryo implantation, are you? 482 00:20:42,533 --> 00:20:43,725 I am. 483 00:20:44,496 --> 00:20:47,332 It seems I have chosen the wrong father. 484 00:20:51,629 --> 00:20:54,293 Okay. What do you mean? 485 00:20:55,012 --> 00:20:57,313 AJ will make a great dad one day, 486 00:20:57,397 --> 00:21:00,398 just... not to my child. 487 00:21:00,812 --> 00:21:02,661 I shouldn't have rushed into this. 488 00:21:02,746 --> 00:21:05,496 I should've weighed all my options. 489 00:21:07,391 --> 00:21:09,746 So Leela told you about my offer? 490 00:21:10,316 --> 00:21:11,489 Your offer? 491 00:21:11,574 --> 00:21:13,146 I'm still happy to help. 492 00:21:13,230 --> 00:21:15,506 But, look, between you and me, 493 00:21:15,635 --> 00:21:16,968 Leela was not thrilled 494 00:21:17,071 --> 00:21:19,637 when I threw out the idea of being the sperm donor. 495 00:21:19,722 --> 00:21:21,512 You did what now? 496 00:21:21,663 --> 00:21:24,848 Wait... she didn't tell you? 497 00:21:24,933 --> 00:21:27,348 I'm sorry. I... I shouldn't have said anything. 498 00:21:27,433 --> 00:21:29,928 Because this would solve everything. 499 00:21:30,080 --> 00:21:32,389 No. No, it wouldn't. 500 00:21:33,675 --> 00:21:36,693 I promise you, this would make things much worse, 501 00:21:37,121 --> 00:21:39,575 - for the both of us. - I mean, I get it's a little... 502 00:21:39,660 --> 00:21:41,764 it's a little crazy, but... 503 00:21:42,277 --> 00:21:44,387 you wouldn't be making these demands AJ's making. 504 00:21:44,472 --> 00:21:45,489 Padma, listen to me. 505 00:21:45,574 --> 00:21:47,114 I love Leela, 506 00:21:47,199 --> 00:21:49,504 and I don't want to do anything to hurt her, so... 507 00:21:50,209 --> 00:21:51,209 Please, 508 00:21:51,472 --> 00:21:53,877 just forget that I said anything. 509 00:22:07,996 --> 00:22:09,719 This is what we live for. 510 00:22:09,804 --> 00:22:12,434 We have to execute flawlessly. 511 00:22:12,519 --> 00:22:14,973 If we do, our patient's life will be changed 512 00:22:15,058 --> 00:22:16,233 dramatically for the better. 513 00:22:16,375 --> 00:22:18,473 Let's cross our T's and dot our I's. 514 00:22:18,558 --> 00:22:19,888 This is gonna take a while. 515 00:22:19,973 --> 00:22:22,698 One slip, and we can do great harm, 516 00:22:22,791 --> 00:22:24,225 so let's focus. 517 00:22:25,309 --> 00:22:27,125 You good? 518 00:22:27,434 --> 00:22:28,692 Fresh as a daisy. 519 00:22:28,777 --> 00:22:30,694 Well, if everyone's bladders are empty, 520 00:22:30,780 --> 00:22:32,905 let's get a move on. 521 00:22:45,974 --> 00:22:48,066 Maggots are making some real progress. 522 00:22:48,412 --> 00:22:50,038 Never thought I'd say this, 523 00:22:50,123 --> 00:22:52,514 but I'm glad bugs are eating my flesh. 524 00:22:54,360 --> 00:22:57,428 And I'm grateful to y'all. 525 00:22:59,550 --> 00:23:01,195 Teri, will you tell us what you know 526 00:23:01,280 --> 00:23:02,780 about those prescription pills? 527 00:23:03,139 --> 00:23:04,967 Now, see, you had to go and ruin the moment. 528 00:23:05,052 --> 00:23:08,397 Help us out, and we'll help keep you safe. 529 00:23:08,482 --> 00:23:10,557 What do you mean safe? 530 00:23:10,878 --> 00:23:12,129 - Did you call the Feds? - No, 531 00:23:12,213 --> 00:23:13,803 because we understand why you're afraid. 532 00:23:13,897 --> 00:23:15,908 We know the men behind this are dangerous. 533 00:23:20,738 --> 00:23:22,979 A pharmacist, 534 00:23:23,073 --> 00:23:25,815 the same one who filled some of your prescriptions, 535 00:23:25,909 --> 00:23:29,336 was murdered right here in this hospital. 536 00:23:29,488 --> 00:23:31,423 Her name was Phoebe Moffit. 537 00:23:31,507 --> 00:23:34,151 No, Phoebe? 538 00:23:34,235 --> 00:23:36,176 They killed Phoebe? 539 00:23:36,328 --> 00:23:37,671 You knew her? 540 00:23:37,755 --> 00:23:40,681 She wasn't like them. 541 00:23:40,832 --> 00:23:42,665 She was no different than me. 542 00:23:42,760 --> 00:23:44,511 She was just a good egg 543 00:23:44,595 --> 00:23:46,020 who fell on hard times 544 00:23:46,188 --> 00:23:48,096 and did whatever she could to survive. 545 00:23:48,265 --> 00:23:50,673 They took advantage of that. 546 00:23:50,768 --> 00:23:52,765 And they're taking advantage of you, too. 547 00:23:52,850 --> 00:23:55,103 - Aren't they? - We share a common enemy. 548 00:23:55,197 --> 00:23:57,045 We will protect you. 549 00:23:57,130 --> 00:23:58,468 You can help us put an end to this, 550 00:23:58,552 --> 00:24:01,811 so no one else has to die, like Phoebe. 551 00:24:03,447 --> 00:24:05,061 Here's the deal. 552 00:24:06,709 --> 00:24:08,794 I'll tell you what I know, 553 00:24:08,879 --> 00:24:10,546 for Phoebe, 554 00:24:10,631 --> 00:24:13,202 but you got to swear to keep my name out of it. 555 00:24:13,287 --> 00:24:14,780 It'll be anonymous. 556 00:24:15,459 --> 00:24:17,217 We swear. 557 00:24:22,270 --> 00:24:23,854 Why don't we find somewhere 558 00:24:23,939 --> 00:24:25,796 more private to talk. 559 00:24:27,340 --> 00:24:29,413 Just start from the beginning. 560 00:24:30,225 --> 00:24:31,880 How did the mob find you? 561 00:24:32,334 --> 00:24:34,270 I had some hard times, 562 00:24:34,737 --> 00:24:36,229 made some bad choices. 563 00:24:36,313 --> 00:24:38,311 I got evicted from my home. 564 00:24:38,538 --> 00:24:41,475 I was looking for a place I could lay my head. 565 00:24:41,952 --> 00:24:45,288 It was supposed to be temporary, until I got back on my feet, 566 00:24:45,373 --> 00:24:47,072 but it never works out that way, 567 00:24:47,157 --> 00:24:49,561 so I had to figure out how to make do. 568 00:24:50,753 --> 00:24:53,531 That was when I first saw them. 569 00:24:53,616 --> 00:24:55,582 This sketchy bus showed up. 570 00:24:55,666 --> 00:24:57,666 All right. Y'all know the drill. 571 00:24:57,760 --> 00:24:58,993 Let's see those red, white, and blues. 572 00:24:59,077 --> 00:25:00,253 I thought they were passing out 573 00:25:00,337 --> 00:25:02,508 free meals or something, the way everyone 574 00:25:02,593 --> 00:25:05,038 - was carrying on. - Hey, lady, you got 575 00:25:05,123 --> 00:25:06,464 Medicare? 576 00:25:06,750 --> 00:25:08,656 Maybe. What's it to you? 577 00:25:08,741 --> 00:25:10,979 If you want to make some money, let's see your card. 578 00:25:13,055 --> 00:25:14,406 Hop on board. 579 00:25:14,491 --> 00:25:17,703 It turns out "red, white, and blue" is code 580 00:25:17,788 --> 00:25:19,846 for Medicare ID cards 581 00:25:19,931 --> 00:25:22,007 because of their patriotic coloring. 582 00:25:22,210 --> 00:25:24,648 Oh, I figured it was some kind of scam, 583 00:25:24,733 --> 00:25:27,287 but... if a hound's hungry enough, 584 00:25:27,372 --> 00:25:29,139 she'll do anything for her next meal. 585 00:25:29,874 --> 00:25:32,935 I had no clue where I was going, but the moment 586 00:25:33,020 --> 00:25:35,712 we made our first stop, I knew I was in trouble. 587 00:25:41,468 --> 00:25:43,259 Everybody get inside. 588 00:25:43,344 --> 00:25:45,141 It looked more like a massage parlor 589 00:25:45,313 --> 00:25:46,707 than a medical clinic, and I figured 590 00:25:46,791 --> 00:25:48,767 any doctor who worked there 591 00:25:48,852 --> 00:25:50,636 shouldn't be prescribing aspirin, 592 00:25:50,721 --> 00:25:52,731 much less real drugs. 593 00:25:53,212 --> 00:25:56,642 But I quickly learned that was the point. 594 00:25:57,024 --> 00:25:59,312 Those guys didn't even bother with an exam. 595 00:25:59,587 --> 00:26:03,064 They just scribbled on a chart and handed me scrips. 596 00:26:03,217 --> 00:26:06,344 I didn't know what the drugs were for, so I asked him. 597 00:26:06,645 --> 00:26:07,903 He didn't like that. 598 00:26:07,988 --> 00:26:10,672 After that, I learned to keep my mouth shut. 599 00:26:10,891 --> 00:26:12,564 Then they dropped us at a pharmacy 600 00:26:12,649 --> 00:26:15,063 on the other side of town. That's where I met Phoebe. 601 00:26:15,165 --> 00:26:18,798 All the other customers looked at us like we were vermin. 602 00:26:18,883 --> 00:26:20,926 But not Phoebe. She was kind. 603 00:26:21,076 --> 00:26:23,477 Never asked any questions. 604 00:26:24,618 --> 00:26:26,664 Her mom was sick. 605 00:26:26,982 --> 00:26:28,724 She needed the money. 606 00:26:28,809 --> 00:26:31,493 We all make mistakes. 607 00:26:32,344 --> 00:26:34,354 I guess she paid for hers. 608 00:26:35,516 --> 00:26:37,352 Oh, those bastards 609 00:26:37,469 --> 00:26:39,111 are scarier than hell. 610 00:26:39,196 --> 00:26:41,547 Taron especially. 611 00:26:41,632 --> 00:26:43,252 If you want your fee, have your bags and prescriptions 612 00:26:43,336 --> 00:26:45,770 ready to be counted. 613 00:26:49,887 --> 00:26:51,387 First time? 614 00:26:52,610 --> 00:26:54,333 Welcome to the team. 615 00:26:55,380 --> 00:26:56,545 Yeah. 616 00:26:56,630 --> 00:26:58,127 Now, come back next week, 617 00:26:58,212 --> 00:27:00,220 there's more where that came from. 618 00:27:02,360 --> 00:27:04,439 And if you say anything to the cops, you'll regret it. 619 00:27:04,523 --> 00:27:05,823 Understand? 620 00:27:06,808 --> 00:27:09,868 I've been around the block, 621 00:27:09,993 --> 00:27:11,977 and I knew the pills in my hand were worth 622 00:27:12,061 --> 00:27:14,711 a hell of a lot more than 50 bucks. 623 00:27:15,001 --> 00:27:17,258 So, I kept a little on the side. 624 00:27:17,391 --> 00:27:20,024 For street resale, you know what I mean? 625 00:27:20,594 --> 00:27:22,853 Did anyone else keep pills for themselves? 626 00:27:22,938 --> 00:27:25,439 Yeah, we all skimmed. 627 00:27:25,524 --> 00:27:27,923 Who were we cheating? Bunch of crooks. 628 00:27:28,008 --> 00:27:30,205 That explains why we've seen patients O.D. 629 00:27:30,290 --> 00:27:31,735 with those pills in their pocket. 630 00:27:32,352 --> 00:27:33,762 And why you had a cancer drug 631 00:27:33,974 --> 00:27:35,575 with no cancer diagnosis. 632 00:27:36,370 --> 00:27:39,004 Where did they take the pills? 633 00:27:39,980 --> 00:27:41,748 I only saw the place once, 634 00:27:41,832 --> 00:27:44,591 from the outside. 635 00:27:46,595 --> 00:27:48,513 Eventually, my curiosity 636 00:27:48,597 --> 00:27:50,246 got the best of me. 637 00:27:50,340 --> 00:27:54,601 And-and, one day, I finally saw them by some warehouse. 638 00:27:56,772 --> 00:27:58,598 My guess is that's where 639 00:27:58,682 --> 00:28:00,107 the mob does its dirty work. 640 00:28:00,192 --> 00:28:03,337 Got to count the pills, they repackage them, 641 00:28:03,422 --> 00:28:05,378 and then they resell them back to the pharmacies 642 00:28:05,463 --> 00:28:07,962 for up to ten times the original price. 643 00:28:15,439 --> 00:28:17,368 This is it. 644 00:28:17,453 --> 00:28:19,716 All the answers we've been searching for. 645 00:28:19,853 --> 00:28:21,444 Once the FBI knows this... 646 00:28:21,538 --> 00:28:23,204 They'll shut that operation down 647 00:28:23,289 --> 00:28:24,547 in a heartbeat. 648 00:28:24,632 --> 00:28:26,475 But just remember our deal: 649 00:28:26,985 --> 00:28:29,032 You can tell the FBI, 650 00:28:29,696 --> 00:28:31,758 but keep my name out of it. 651 00:28:40,605 --> 00:28:44,074 Almost done with the high T-spine pedicle screws. 652 00:28:46,938 --> 00:28:49,368 Let's shoot another fluoro image. 653 00:28:53,403 --> 00:28:54,995 How are those screws coming along? 654 00:28:56,981 --> 00:28:58,332 You're getting a little close. 655 00:28:58,938 --> 00:29:02,047 We need to leave half an inch more between those screws. 656 00:29:02,337 --> 00:29:04,179 Dr. Devi... 657 00:29:04,898 --> 00:29:06,081 Dr. Devi! 658 00:29:07,509 --> 00:29:10,572 - What happened? - You fell asleep. 659 00:29:10,657 --> 00:29:12,642 There's a massive bleed in Ashley's spine. 660 00:29:12,727 --> 00:29:14,014 Cautery to me, now. 661 00:29:14,099 --> 00:29:15,923 We need two units of reds up and hanging. 662 00:29:16,008 --> 00:29:17,868 - She's bleeding fast. - No, no, no. 663 00:29:17,953 --> 00:29:19,416 I asked you if you were ready for this. You lied to me. 664 00:29:19,500 --> 00:29:23,540 - I'm sorry. I'm so sorry. I'm so... - Go home, Dr. Devi, now. 665 00:29:34,185 --> 00:29:36,454 This is extraordinary. With what you just told us, 666 00:29:36,563 --> 00:29:37,815 we should have enough to get warrants, 667 00:29:37,899 --> 00:29:39,849 run surveillance, and with luck, 668 00:29:40,198 --> 00:29:42,198 bring down the entire drug ring. 669 00:29:42,508 --> 00:29:45,041 - Thank you both. - Well, we're not the ones you should thank. 670 00:29:45,126 --> 00:29:46,628 Yeah, well, tell your source that the Bureau 671 00:29:46,712 --> 00:29:49,133 - is eternally grateful. - We'll pass along the message. 672 00:29:50,837 --> 00:29:52,783 Always a pleasure, Dr. Sullivan. 673 00:29:52,868 --> 00:29:56,072 I hope for both our sake this is the last time we work together. 674 00:29:56,157 --> 00:29:58,393 If you ever want to hang up that white coat, 675 00:29:58,478 --> 00:30:00,869 there's a wide world of Medicare fraud out there. 676 00:30:00,954 --> 00:30:02,954 I prefer a stethoscope over a handgun. 677 00:30:03,109 --> 00:30:05,001 Wise choice. 678 00:30:08,298 --> 00:30:10,740 Look at you. 679 00:30:11,719 --> 00:30:15,087 Saving lives and bringing down the mob at the same time. 680 00:30:15,172 --> 00:30:17,952 - It was a team effort. - Listen, 681 00:30:18,044 --> 00:30:21,322 I know what you said about not wanting to get comfortable, 682 00:30:21,417 --> 00:30:23,552 but our job is done. 683 00:30:23,724 --> 00:30:25,419 It's time to start living your life. 684 00:30:25,570 --> 00:30:27,858 - Same could be said of you. - Oh. 685 00:30:27,943 --> 00:30:30,294 Okay, that's fair, but I have a life, 686 00:30:30,437 --> 00:30:33,541 it's just centered around my daughter. 687 00:30:33,625 --> 00:30:35,366 No way. 688 00:30:35,460 --> 00:30:37,501 What? 689 00:30:48,781 --> 00:30:51,926 - Is that the guy who killed Phoebe? - Yeah. 690 00:30:52,049 --> 00:30:54,068 He saw us with the FBI. 691 00:30:55,221 --> 00:30:56,911 He saw me. 692 00:31:01,727 --> 00:31:03,227 Leela. 693 00:31:03,802 --> 00:31:06,221 - I need to talk to you. - Take a number. 694 00:31:06,306 --> 00:31:08,075 I have a lot of sins to account for today. 695 00:31:08,159 --> 00:31:09,825 Devon told me everything, 696 00:31:09,910 --> 00:31:11,519 about his offer. 697 00:31:13,909 --> 00:31:15,147 I cannot believe 698 00:31:15,241 --> 00:31:17,122 - he told you. - Well, the question is, 699 00:31:17,207 --> 00:31:18,431 why didn't you? 700 00:31:18,916 --> 00:31:20,821 Can we not do this right now, please? 701 00:31:20,922 --> 00:31:23,164 No, we're actually gonna do this now. 702 00:31:24,014 --> 00:31:25,014 Okay. 703 00:31:25,198 --> 00:31:27,823 I didn't tell you because it's insane. 704 00:31:27,908 --> 00:31:30,066 And I... I thought of all people, 705 00:31:30,151 --> 00:31:31,506 you would agree. 706 00:31:31,590 --> 00:31:33,508 I don't, actually. 707 00:31:33,768 --> 00:31:35,252 Look, this thing with AJ, 708 00:31:35,346 --> 00:31:36,937 it's-it's really not working out. 709 00:31:37,030 --> 00:31:39,120 And Devon could be a good option for us. 710 00:31:39,205 --> 00:31:40,278 For us? 711 00:31:41,099 --> 00:31:42,257 No, 712 00:31:42,708 --> 00:31:44,917 it is not a good option for us. 713 00:31:45,002 --> 00:31:46,597 It is a good option for you 714 00:31:46,682 --> 00:31:48,598 - and only you. - Look, I know it's complicated, okay? 715 00:31:48,682 --> 00:31:50,032 But Devon's offer solves 716 00:31:50,184 --> 00:31:51,942 - a lot of problems. - Oh, my God. 717 00:31:52,036 --> 00:31:54,424 Padma, would you listen to yourself. 718 00:31:55,277 --> 00:31:57,830 I have given you everything, 719 00:31:58,127 --> 00:32:00,831 even the freaking eggs from my body, 720 00:32:00,916 --> 00:32:02,941 but we cannot share this. I will not 721 00:32:03,026 --> 00:32:04,338 give you Devon. 722 00:32:19,721 --> 00:32:22,496 Unexpected complications? What does that mean? 723 00:32:22,625 --> 00:32:26,136 One of the screws used to reconstruct Ashley's spine 724 00:32:26,221 --> 00:32:28,058 caused a significant amount of bleeding. 725 00:32:28,143 --> 00:32:30,730 - Will she be okay? - Yes. With a little rest, 726 00:32:30,815 --> 00:32:33,441 I have no doubt your wife will make a full recovery. 727 00:32:33,526 --> 00:32:36,018 That's a relief. Thank you. 728 00:32:36,388 --> 00:32:38,660 Um, where's Dr. Sutton? 729 00:32:38,745 --> 00:32:40,676 She got pulled into an emergency surgery, 730 00:32:40,761 --> 00:32:42,243 but she'll be by as soon as she can. 731 00:32:42,328 --> 00:32:44,069 And Dr. Devi? 732 00:32:45,090 --> 00:32:47,675 You can spend the night in Ashley's room, if you like. 733 00:32:47,759 --> 00:32:50,182 The hospital will provide a cot. 734 00:32:50,330 --> 00:32:52,854 Loved ones help the healing process. 735 00:32:52,939 --> 00:32:55,365 Call if you need anything. 736 00:32:57,120 --> 00:32:58,744 So, I-I got your text. 737 00:32:58,828 --> 00:33:00,252 Did you know Dr. Devi 738 00:33:00,337 --> 00:33:03,338 was pulling double duty in cardiothoracic and neurosurgery? 739 00:33:03,423 --> 00:33:04,933 I think everybody was aware. 740 00:33:05,018 --> 00:33:07,167 But Leela is an excellent surgeon. 741 00:33:07,252 --> 00:33:08,762 She's... 742 00:33:09,114 --> 00:33:10,813 she's just trying to do more and be better 743 00:33:10,898 --> 00:33:11,798 than any human can be. 744 00:33:11,883 --> 00:33:15,126 Today, her patient paid the price for that arrogance. 745 00:33:15,345 --> 00:33:17,720 What happened in the OR could've been catastrophic. 746 00:33:17,805 --> 00:33:18,626 I know, I agree, 747 00:33:18,711 --> 00:33:20,385 and so does Billie. We've had many conversations 748 00:33:20,469 --> 00:33:21,949 about her stretching herself too thin. 749 00:33:22,034 --> 00:33:24,368 It's past time someone had that conversation with Leela. 750 00:33:24,493 --> 00:33:27,813 She has to make a decision, or I will make it for her. 751 00:33:41,481 --> 00:33:42,739 Hey. 752 00:33:44,984 --> 00:33:46,984 You don't look so good. 753 00:33:47,330 --> 00:33:48,738 I'm not. 754 00:33:49,212 --> 00:33:51,024 I've lost everything today. 755 00:33:51,771 --> 00:33:54,422 My future child and my own sister. 756 00:33:58,957 --> 00:34:00,329 May I join you? 757 00:34:06,103 --> 00:34:07,618 Listen. 758 00:34:09,046 --> 00:34:10,743 I grew up in foster care. 759 00:34:13,160 --> 00:34:16,430 - I didn't know that. - Moved from house to house, 760 00:34:16,617 --> 00:34:18,696 never had a place to call home. 761 00:34:19,471 --> 00:34:21,797 It made me resentful and angry 762 00:34:22,016 --> 00:34:23,274 because all I wanted 763 00:34:23,359 --> 00:34:25,118 was stability, right? 764 00:34:25,357 --> 00:34:28,691 So, the very idea of you raising our child 765 00:34:28,831 --> 00:34:30,672 in a van... 766 00:34:30,911 --> 00:34:32,504 Well, it was triggering. 767 00:34:32,954 --> 00:34:34,680 I see. 768 00:34:35,239 --> 00:34:36,513 And I'm sorry. 769 00:34:37,053 --> 00:34:40,830 I'm sorry, too. You know, I-I made this about 770 00:34:40,915 --> 00:34:43,594 my past when it should've been about your future. 771 00:34:44,903 --> 00:34:47,329 But you did ask me to be the father, 772 00:34:47,414 --> 00:34:49,574 not some stranger. 773 00:34:49,939 --> 00:34:52,555 So, you would have to meet me halfway. 774 00:34:53,960 --> 00:34:55,793 Padma, I can't help you bring a child 775 00:34:55,887 --> 00:34:57,536 into this world and then abandon it. 776 00:34:57,630 --> 00:34:59,110 This would be your baby 777 00:34:59,272 --> 00:35:02,096 as much as it would be mine. 778 00:35:02,181 --> 00:35:04,106 And you should tell your story. 779 00:35:04,191 --> 00:35:05,191 But I cannot watch 780 00:35:05,276 --> 00:35:08,389 my child grow up from the sidelines. 781 00:35:08,474 --> 00:35:10,566 I need a relationship, a connection. 782 00:35:10,651 --> 00:35:12,409 And if that's not what you're looking for, 783 00:35:12,494 --> 00:35:15,012 then I'm willing to bow out gracefully. 784 00:35:15,620 --> 00:35:18,162 But you are going to have to find someone else. 785 00:35:24,747 --> 00:35:26,890 You're a good man, Dr. Austin. 786 00:35:30,237 --> 00:35:32,944 I think our child should witness that firsthand. 787 00:35:35,582 --> 00:35:37,415 Our child? 788 00:35:38,988 --> 00:35:41,233 - You sure about that? - You were right. 789 00:35:41,318 --> 00:35:44,092 It was wrong of me to trivialize your involvement. 790 00:35:44,396 --> 00:35:46,999 It takes a village to raise a child, 791 00:35:47,100 --> 00:35:48,599 if you're still willing. 792 00:35:50,049 --> 00:35:51,701 Absolutely, I am. 793 00:35:55,123 --> 00:35:58,280 But just so you know, the van is a deal-breaker. 794 00:35:58,365 --> 00:36:01,257 Fine, but you need to ease up on the Ivy League talk. 795 00:36:01,342 --> 00:36:03,779 Let's let our child decide what their future looks like. 796 00:36:03,863 --> 00:36:06,013 Hey, you saying you don't want a 529 account? 797 00:36:06,107 --> 00:36:07,375 I never said that. 798 00:36:07,459 --> 00:36:09,451 God knows how much college is gonna cost in 18 years. 799 00:36:17,206 --> 00:36:19,897 - What are your options? - I leave tonight. 800 00:36:20,428 --> 00:36:22,005 It may seem impulsive, 801 00:36:22,090 --> 00:36:23,290 but I'm pretty sure that's how 802 00:36:23,375 --> 00:36:26,121 - I've stayed alive so far. - That's one option. 803 00:36:26,206 --> 00:36:28,557 What else? 804 00:36:28,963 --> 00:36:30,855 I quit running. 805 00:36:32,671 --> 00:36:35,630 Try to build a life for myself. 806 00:36:37,701 --> 00:36:39,727 Make friends I can keep over time, 807 00:36:39,812 --> 00:36:41,972 put down roots. 808 00:36:42,235 --> 00:36:44,709 But I'd risk that, one day, I'd find myself 809 00:36:45,674 --> 00:36:47,850 bleeding on the pavement. 810 00:36:51,394 --> 00:36:53,127 I don't want to go. 811 00:36:54,731 --> 00:36:57,007 I've felt more at home here 812 00:36:57,092 --> 00:37:00,093 than I did as a kid in my own home, honestly. 813 00:37:03,545 --> 00:37:05,537 What was your home like? 814 00:37:06,178 --> 00:37:08,726 My parents divorced when I was young. 815 00:37:09,942 --> 00:37:11,700 Same here. 816 00:37:13,736 --> 00:37:15,865 I was raised by my dad, 817 00:37:17,437 --> 00:37:19,987 a man-child genius surgeon. 818 00:37:22,442 --> 00:37:25,037 I was the gardener, he was the flower. 819 00:37:25,261 --> 00:37:27,733 Mm, the dots are connecting. 820 00:37:31,859 --> 00:37:34,168 All this will be over soon. 821 00:37:35,547 --> 00:37:37,428 Why are you still running? 822 00:37:37,789 --> 00:37:39,707 We spoke to Agent Barker. 823 00:37:39,792 --> 00:37:41,710 They have everything they need to shut this down, 824 00:37:41,794 --> 00:37:44,209 and your FBI protection is right outside. 825 00:37:45,248 --> 00:37:48,050 They're gonna put me in a hotel for the night. 826 00:37:48,529 --> 00:37:50,881 Try and find the man we saw and arrest him. 827 00:37:50,966 --> 00:37:52,766 And when they do... 828 00:37:56,459 --> 00:37:58,151 ...you could stay. 829 00:38:01,147 --> 00:38:03,858 Create that life you want, here. 830 00:38:06,608 --> 00:38:09,829 The people who want to kill me have more than one soldier. 831 00:38:13,996 --> 00:38:15,646 I hear that. 832 00:38:19,257 --> 00:38:21,841 I'm so tired. 833 00:38:23,744 --> 00:38:25,709 Tired of running. 834 00:38:26,545 --> 00:38:29,647 Tired of... fear. 835 00:38:48,753 --> 00:38:50,608 Why don't you just give it the night? 836 00:38:52,654 --> 00:38:55,533 I'll walk you out, make sure the FBI tail's 837 00:38:55,627 --> 00:38:57,460 got your back. 838 00:39:01,374 --> 00:39:04,425 Yeah, just this once. 839 00:39:12,998 --> 00:39:14,869 Hey. 840 00:39:14,962 --> 00:39:16,729 You're up. 841 00:39:17,874 --> 00:39:19,482 I thought you'd be passed out by now. 842 00:39:19,709 --> 00:39:22,226 I slept for a few hours. 843 00:39:22,320 --> 00:39:24,937 I'm awake now. 844 00:39:25,990 --> 00:39:29,308 - So, how'd your surgery go? - I don't know. 845 00:39:30,477 --> 00:39:33,496 I was asked to leave after I nearly paralyzed my patient. 846 00:39:40,338 --> 00:39:42,590 What happened? 847 00:39:42,674 --> 00:39:45,249 It doesn't matter. 848 00:39:45,385 --> 00:39:48,845 Kit gave me a week to pick a specialty. 849 00:39:48,996 --> 00:39:51,507 So, you were right. 850 00:39:51,591 --> 00:39:53,933 I can't do it all. 851 00:39:56,354 --> 00:39:58,746 You push yourself too hard. 852 00:39:58,839 --> 00:40:01,350 It's as if you have something to prove. 853 00:40:01,434 --> 00:40:04,527 I do have something to prove. 854 00:40:04,754 --> 00:40:06,863 I know you talked to Padma. 855 00:40:07,014 --> 00:40:09,440 Why would you go behind my back like that? 856 00:40:09,534 --> 00:40:11,654 You knew exactly how I felt. 857 00:40:11,873 --> 00:40:13,536 How would I? 858 00:40:13,763 --> 00:40:16,372 You don't even talk to me about it. 859 00:40:16,599 --> 00:40:19,351 I should not have to explain 860 00:40:19,436 --> 00:40:21,308 why I don't want my boyfriend to have a baby 861 00:40:21,393 --> 00:40:22,910 - with my sister. - That's not true. 862 00:40:23,165 --> 00:40:25,516 I was trying to help, and I wish I never had. 863 00:40:25,699 --> 00:40:27,884 But why can't you be honest with me about it? 864 00:40:29,623 --> 00:40:33,186 You do not want me to be honest with you, Devon. 865 00:40:33,834 --> 00:40:36,434 Well, what is that supposed to mean? 866 00:40:38,256 --> 00:40:40,722 I don't want kids. 867 00:40:41,287 --> 00:40:43,896 Not now, not in a few years, 868 00:40:43,981 --> 00:40:46,481 maybe never, okay? 869 00:40:50,316 --> 00:40:52,084 So, you lied to me. 870 00:40:52,358 --> 00:40:54,319 I think, deep down, we both knew. 871 00:40:54,404 --> 00:40:56,467 - I didn't know. - Why else would you offer to father 872 00:40:56,552 --> 00:40:57,868 another woman's baby? 873 00:40:58,293 --> 00:40:59,642 This isn't about Padma. 874 00:40:59,976 --> 00:41:01,577 You led me on. 875 00:41:01,889 --> 00:41:04,045 Made me think that there was a chance. 876 00:41:04,905 --> 00:41:06,507 A future for us. 877 00:41:06,591 --> 00:41:08,303 And now there isn't? 878 00:41:09,306 --> 00:41:10,973 A future for us? 879 00:41:13,402 --> 00:41:14,751 I love you. 880 00:41:14,836 --> 00:41:16,402 But not enough. 881 00:41:18,305 --> 00:41:20,573 You want a baby more than you want me. 882 00:41:20,658 --> 00:41:22,835 I want you. 883 00:41:22,920 --> 00:41:24,545 I want us. 884 00:41:26,108 --> 00:41:27,603 But I also want a family one day, 885 00:41:27,726 --> 00:41:30,068 and I never hid that from you. 886 00:41:31,389 --> 00:41:33,532 I'm not gonna apologize for it. 887 00:41:36,552 --> 00:41:39,733 I'm not going to apologize for wanting something different. 888 00:41:43,843 --> 00:41:46,018 So, what are you saying then? 889 00:41:47,287 --> 00:41:48,830 That this is it? 890 00:41:48,915 --> 00:41:50,965 This is the end? 891 00:41:57,126 --> 00:41:59,802 Yeah. I guess I am. 892 00:42:19,701 --> 00:42:22,273 So, we haven't got a verdict on the venue, 893 00:42:22,358 --> 00:42:24,084 but we both agree it should... 894 00:42:24,168 --> 00:42:26,495 - Be small. - We'll invite a few friends 895 00:42:26,579 --> 00:42:28,504 and figure the rest out as we go. 896 00:42:28,655 --> 00:42:30,339 Either way, it's gonna be perfect. 897 00:42:31,123 --> 00:42:34,373 Well, not quite. 898 00:42:35,592 --> 00:42:38,432 Oh, don't be ridiculous. 899 00:42:38,725 --> 00:42:40,757 I would hate to disappoint you, darling. 900 00:42:40,842 --> 00:42:43,437 That would be a terrible way to start a marriage. 901 00:42:44,022 --> 00:42:45,637 Randolph Bell, 902 00:42:46,005 --> 00:42:47,928 will you marry me? 903 00:42:53,162 --> 00:42:54,897 Thank God... 904 00:42:57,287 --> 00:42:59,569 ...because I can't return this. 905 00:43:10,239 --> 00:43:12,381 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 906 00:43:12,533 --> 00:43:14,366 and TOYOTA. 907 00:43:14,460 --> 00:43:17,011 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 907 00:43:18,305 --> 00:44:18,678 Please rate this subtitle at www.osdb.link/9y487 Help other users to choose the best subtitles 65822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.