Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,917 --> 00:00:05,916
www.Moviez
2
00:00:05,917 --> 00:00:06,916
www.MoviezAddiction
3
00:00:06,917 --> 00:00:08,916
WWW. Mo viezAddiction. Website
4
00:00:08,917 --> 00:00:14,916
I Re-Encoded By DEXTER [WWW. MoviezAddiction. Website]
5
00:00:18,677 --> 00:00:21,196
Let's see if you reach home first..
6
00:00:22,477 --> 00:00:25,676
..or your father enjoys the video first
7
00:00:25,677 --> 00:00:26,396
PIXEL D POST PVT LTD. . RP SINGH • KV SANJIT
8
00:00:26,397 --> 00:00:27,276
Bye.
9
00:00:31,077 --> 00:00:32,796
My worst fears are realized, Ruhi.
10
00:00:33,077 --> 00:00:35,916
Simmi, you are not alone. I am with you.
11
00:00:36,357 --> 00:00:37,556
Let's go.
12
00:00:47,877 --> 00:00:50,356
SHAh
13
00:00:50,357 --> 00:00:52,116
What's the matter, Simmi?
Why did you stop?
14
00:00:52,397 --> 00:00:53,716
Let's go inside.
15
00:00:53,717 --> 00:00:54,996
SHAHNSHAH GUPTA VIRAAT
♦
16
00:00:54,997 --> 00:00:56,276
nSHAHNSHAH GUPTA VIRAAT
17
00:00:57,357 --> 00:00:59,916
You cannot come in.
• What?
18
00:01:00,077 --> 00:01:01,156
Why?
19
00:01:02,157 --> 00:01:05,796
Simmi, I can't abandon you at this point in time.
20
00:01:05,917 --> 00:01:10,156
I held your hand and I will not let go of this hand.
21
00:01:11,917 --> 00:01:14,756
Ruhi, I must do this by myself today.
22
00:01:14,837 --> 00:01:16,036
What do you mean "by yourself?"
23
00:01:16,277 --> 00:01:17,716
Are you all by yourself in that video clip?
24
00:01:17,797 --> 00:01:19,916
No. I am with you.
25
00:01:20,117 --> 00:01:22,436
Simmi, how can you cut me off?
26
00:01:24,117 --> 00:01:28,036
I am not cutting you off, Ruhi. You instilled courage in me.
27
00:01:28,157 --> 00:01:29,236
JIOCINEMA
28
00:01:29,237 --> 00:01:31,036
JIOC(NEMA__ _________________
You introduced me to myself.
29
00:01:31,037 --> 00:01:31,476
JIOCIPEI^
30
00:01:32,757 --> 00:01:37,436
If it wasn't for you I would be scared, wimpy and nervous.
31
00:01:37,917 --> 00:01:40,676
But I must face mom and dad by myself today.
32
00:01:40,917 --> 00:01:45,316
Else I will go back to being the scared, wimpy and nervous Simmi.
33
00:01:47,917 --> 00:01:49,636
And that won't be my defeat.
34
00:01:50,637 --> 00:01:51,956
It will be yours.
35
00:02:06,117 --> 00:02:07,636
Oh! You're home, my dear.
36
00:02:07,837 --> 00:02:09,116
Come, come. Join US.
37
00:02:17,037 --> 00:02:19,316
Dad...
38
00:02:19,677 --> 00:02:20,716
What's the matter, dear?
39
00:02:20,917 --> 00:02:23,516
You should spend some time with your parents too.
40
00:02:23,797 --> 00:02:24,676
Sit down.
41
00:02:36,557 --> 00:02:38,916
Simmi, your mummy said..
42
00:02:39,557 --> 00:02:42,516
..you haven't forgotten the incident with Puneet as yet.
43
00:02:43,197 --> 00:02:45,836
That is to say, you are still sullen.
44
00:02:45,957 --> 00:02:47,116
What is the matter, my dear?
45
00:02:48,677 --> 00:02:50,036
No, dad.
46
00:02:50,397 --> 00:02:52,236
It's not that
47
00:02:54,117 --> 00:02:57,076
Dad, I think there's a network problem on my phone.
48
00:02:57,157 --> 00:02:59,236
May I make a call from your phone?
49
00:02:59,317 --> 00:03:01,396
Yes, my dear.
Sure. The phone is in the bedroom.
50
00:03:01,477 --> 00:03:03,076
I kept it for charging. Go and make the call.
51
00:03:03,157 --> 00:03:05,356
In any case, that is the advantage of being retired.
52
00:03:05,557 --> 00:03:07,436
One doesn't have to check the phone.
53
00:03:07,597 --> 00:03:09,476
For example, I kept it to charge in the afternoon..
54
00:03:09,557 --> 00:03:10,636
..and I haven't checked on it as yet.
55
00:03:10,717 --> 00:03:11,676
Go ahead. Go ahead.
56
00:03:46,157 --> 00:03:47,396
The funny thing is..
57
00:03:47,717 --> 00:03:48,076
58
00:03:48,197 --> 00:03:49,156
Did you make your call, my dear?
59
00:03:49,357 --> 00:03:51,836
No, I'll make the call in the morning. -No problem.
60
00:03:51,957 --> 00:03:53,316
Eat your food now, my dear.
61
00:03:53,917 --> 00:03:54,596
62
00:03:56,597 --> 00:03:57,956
Give me roti, mom. -Yes. Take it
63
00:04:08,677 --> 00:04:10,756
May I come in?
• Yes, dad.
64
00:04:11,437 --> 00:04:13,636
When I was cleaning the cupboard today?.
65
00:04:14,117 --> 00:04:15,356
..look at what I found.
66
00:04:15,797 --> 00:04:17,156
Oh my God!
67
00:04:17,517 --> 00:04:20,196
I have seen this box after so many years.
68
00:04:21,957 --> 00:04:23,076
Do you recall..
69
00:04:24,197 --> 00:04:27,316
..how irritated you would be when someone touched this?
70
00:04:27,637 --> 00:04:29,276
Dad, I was young back then.
71
00:04:30,037 --> 00:04:33,316
You are still the same tiny Simmi for your dad.
72
00:04:34,477 --> 00:04:36,756
Open it and take a look. -Of course.
73
00:04:43,197 --> 00:04:44,476
Do you recall this trophy?
74
00:04:46,117 --> 00:04:48,716
You lost the race and sat on the track.
75
00:04:49,317 --> 00:04:52,196
You refused to move.
76
00:04:52,357 --> 00:04:54,316
I was unwell then. -Of course.
77
00:04:54,557 --> 00:04:57,636
Else you lose a race? Impossible.
78
00:04:57,717 --> 00:04:59,796
And you made this trophy and brought it for me.
79
00:05:01,837 --> 00:05:03,276
Love you.
80
00:05:05,437 --> 00:05:08,316
Simmi, my dear. Keep this with you.
81
00:05:08,797 --> 00:05:13,116
Sometimes memories like this tend to get lost.
82
00:05:14,157 --> 00:05:15,796
..and then one can't find them even if one looks for them.
83
00:05:15,917 --> 00:05:17,316
I know, dad.
84
00:05:19,357 --> 00:05:20,476
Thank you.
85
00:05:32,717 --> 00:05:33,596
Simmi.
86
00:05:34,397 --> 00:05:35,316
Yes.
87
00:05:36,997 --> 00:05:38,636
Always bear in mind, my dear.
88
00:05:40,397 --> 00:05:42,716
Your dad will always love you.
89
00:05:43,477 --> 00:05:46,116
If you win the race..
90
00:05:47,157 --> 00:05:48,956
..or even if you lose the race.
91
00:05:49,677 --> 00:05:53,116
I'll love you even if you don't marry Puneet, my dear.
92
00:05:54,397 --> 00:06:00,196
And even if you secretly delete the video clip that Puneet sent.
93
00:06:01,677 --> 00:06:02,956
..I will still love you.
94
00:06:18,957 --> 00:06:20,716
95
00:06:24,997 --> 00:06:26,596
I'm sorry, dad.
96
00:06:28,677 --> 00:06:29,756
I love you, my dear.
97
00:06:30,917 --> 00:06:32,036
I will always love you.
98
00:06:36,397 --> 00:06:38,396
Hush. Hush. Hush. Hush.
99
00:06:43,477 --> 00:06:44,916
Bloody bitch!
100
00:06:44,917 --> 00:06:46,436
101
00:06:46,437 --> 00:06:48,276
She thought she could outsmart me.
102
00:06:48,597 --> 00:06:49,996
She messed with the wrong man.
103
00:06:50,757 --> 00:06:52,396
She must be sitting at home trembling now.
104
00:06:52,557 --> 00:06:53,756
Trembling.
105
00:06:54,837 --> 00:06:55,796
Good.
106
00:06:56,717 --> 00:06:59,036
Itfs good for you. You are saved.
107
00:06:59,317 --> 00:07:01,236
You. -Huh?
108
00:07:01,437 --> 00:07:03,276
Not I. You are saved by the skin of your teeth.
109
00:07:03,517 --> 00:07:04,356
Meaning?
110
00:07:04,357 --> 00:07:06,236
,..\
111
00:07:06,237 --> 00:07:07,396
Sit down. Sit down.
112
00:07:07,397 --> 00:07:08,716
113
00:07:08,717 --> 00:07:09,916
What are you saying?
114
00:07:11,557 --> 00:07:14,076
You are tipsy.
So sit down. You will fall.
115
00:07:14,197 --> 00:07:15,236
What are you saying?
116
00:07:15,677 --> 00:07:16,676
It was the right thing.
117
00:07:16,917 --> 00:07:19,316
It was necessary to show her, her place.
118
00:07:19,397 --> 00:07:20,516
She was messing with me.
119
00:07:20,597 --> 00:07:21,636
Puneet, sit down.
120
00:07:23,477 --> 00:07:25,236
What are you saying?
121
00:07:25,317 --> 00:07:26,916
Sit! Sit!
122
00:07:27,517 --> 00:07:27,956
123
00:07:28,117 --> 00:07:28,916
Listen.
124
00:07:28,957 --> 00:07:32,836
Firstly there is no US in any of these matters. It is only you.
125
00:07:33,437 --> 00:07:34,276
Get it?
126
00:07:34,397 --> 00:07:37,836
And we are supporting you because you are our man.
127
00:07:37,917 --> 00:07:39,516
Listen to me. -Quiet! Quiet!
128
00:07:39,597 --> 00:07:42,596
We don't work for you, boy. You work for US.
129
00:07:42,757 --> 00:07:44,836
Everything we've done for you so far, consider it a favor.
130
00:07:44,957 --> 00:07:47,556
Because who gets into a habit of taking favors?
131
00:07:47,957 --> 00:07:50,476
Someone who is either a fool or a dog.
132
00:07:50,597 --> 00:07:53,156
So you decide whether you are a fool or a dog.
133
00:07:54,037 --> 00:07:55,916
Neither am I a fool nor am l..
134
00:07:56,397 --> 00:07:57,156
..a dog.
135
00:07:57,237 --> 00:07:58,196
Good.
136
00:07:59,957 --> 00:08:03,036
Don't get involved with these matters hereafter. Okay?
137
00:08:03,557 --> 00:08:07,436
The best of them were destroyed because of girls.
138
00:08:08,277 --> 00:08:08,716
You understand?
139
00:08:08,797 --> 00:08:11,156
Just like the villain was destroyed in the movie because of Padmavati.
140
00:08:11,397 --> 00:08:14,996
Because of his lover his own wife ran away and the other died.
141
00:08:15,197 --> 00:08:16,156
Correct.
142
00:08:16,837 --> 00:08:17,596
He is correct
143
00:08:18,397 --> 00:08:19,236
You understand?
144
00:08:20,357 --> 00:08:21,236
Let's go, Johnny.
145
00:08:21,517 --> 00:08:22,796
Let's go.
146
00:08:24,957 --> 00:08:25,956
Hey!
147
00:08:26,717 --> 00:08:28,556
stop!
148
00:08:29,557 --> 00:08:30,436
Just because..
149
00:08:30,677 --> 00:08:32,956
Just because I had a drink with you on two occasions..
150
00:08:33,037 --> 00:08:34,476
..you think you are my father?
151
00:08:34,557 --> 00:08:36,956
If you work for Dinanath then you work for me too.
152
00:08:37,197 --> 00:08:39,476
Don't regard yourself as my boss or my father!
153
00:08:39,557 --> 00:08:40,996
Do you two understand? -Okay.
154
00:08:41,717 --> 00:08:43,156
Let's make a call.
・ Away.
155
00:08:43,397 --> 00:08:44,836
stay away for a second when talking to me.
156
00:08:44,957 --> 00:08:46,236
I'm dialing.
157
00:08:52,157 --> 00:08:53,836
Yes. Yes. Sir.
158
00:08:54,677 --> 00:08:55,556
Give me.
159
00:08:56,157 --> 00:08:58,356
Mr. Puneet has a misunderstanding.
160
00:08:58,637 --> 00:09:00,236
Please clear it for him. -Give me the phone.
161
00:09:01,237 --> 00:09:02,196
Take this.
162
00:09:04,237 --> 00:09:05,156
Mr. Dinanath.
163
00:09:06,077 --> 00:09:08,596
What kind of people have you sent this time?
164
00:09:09,277 --> 00:09:12,476
Havenft they worked before?
165
00:09:13,837 --> 00:09:16,476
They think they are my boss. -Silence.
166
00:09:17,717 --> 00:09:20,676
They are talking to you politely because they are my men.
167
00:09:21,157 --> 00:09:24,276
If they stop being polite they will have you wetting your pants.
168
00:09:24,517 --> 00:09:26,316
Follow their instructions without a fuss.
169
00:09:26,797 --> 00:09:28,956
Don't use your brains!
170
00:09:31,637 --> 00:09:32,796
Johnny.
171
00:09:45,037 --> 00:09:46,436
Such a big smile?
172
00:09:47,477 --> 00:09:49,556
I've never seen it on your face ever before.
173
00:09:51,917 --> 00:09:53,556
And you get one with great difficulty.
174
00:09:54,237 --> 00:09:56,516
Now will you tell me the secret behind it?
175
00:09:58,597 --> 00:09:59,956
Simmi..
176
00:10:04,477 --> 00:10:05,396
o my God!
177
00:10:07,397 --> 00:10:10,476
You told your parents the truth about me?
178
00:10:12,437 --> 00:10:14,076
That is why I love you.
179
00:10:34,797 --> 00:10:36,116
Didn't they scold you?
180
00:10:39,317 --> 00:10:42,676
Dad only said he wants to see me happy.
181
00:10:43,237 --> 00:10:45,116
o my God! I'm so..
182
00:10:45,397 --> 00:10:46,596
I'm so happy.
183
00:10:49,277 --> 00:10:50,716
Love is not wrong..
184
00:10:51,637 --> 00:10:54,756
..but it is wrong to think that love is wrong.
185
00:10:56,637 --> 00:10:58,236
I'm sorry, Ruhl.
186
00:10:58,637 --> 00:10:59,756
Don't be sorry.
187
00:11:00,397 --> 00:11:01,236
I love you.
188
00:11:01,517 --> 00:11:03,476
I love you so much!
189
00:11:09,957 --> 00:11:14,156
Then I said, "No, mom. You bought the jewelry for me with so much love."
190
00:11:14,237 --> 00:11:15,956
"You bought the wedding attire."
191
00:11:16,437 --> 00:11:20,036
So mom said, "Don't lesbians wear jewelry? I did not know."
192
00:11:24,357 --> 00:11:25,556
o my God!
193
00:11:25,637 --> 00:11:27,516
How we misunderstand our parents.
194
00:11:28,597 --> 00:11:31,756
I still can't believe it I'm so happy!
195
00:11:33,757 --> 00:11:37,076
And they said we need not stress over it anymore.
196
00:11:37,397 --> 00:11:40,996
They will approach Puneet today and recover the video clip from him.
197
00:11:42,237 --> 00:11:43,996
So we have nothing to worry.
198
00:11:46,317 --> 00:11:46,996
One minute. -No.
199
00:11:47,077 --> 00:11:48,716
Oh! Let me take the call.
• No. No.
200
00:11:48,797 --> 00:11:50,076
I'll leave.
201
00:11:52,517 --> 00:11:53,676
It's mom.
202
00:11:54,797 --> 00:11:55,916
Yes, mamma.
203
00:11:58,077 --> 00:11:59,156
What?
204
00:11:59,997 --> 00:12:01,316
When did this happen?
205
00:12:04,597 --> 00:12:05,756
Simmi, what's the matter?
206
00:12:06,717 --> 00:12:09,396
Dad.. Dad is in the hospital.
207
00:12:11,477 --> 00:12:13,476
He had a heart attack.
・ What?
208
00:12:19,157 --> 00:12:20,356
Simmi.
209
00:12:23,757 --> 00:12:24,796
Simmi.
210
00:12:27,237 --> 00:12:28,996
211
00:12:29,157 --> 00:12:29,476
212
00:12:33,757 --> 00:12:34,756
How did..
213
00:12:34,957 --> 00:12:36,276
..this happen, mummy?
214
00:12:36,357 --> 00:12:41,636
My dear, we went to Puneet's office.
215
00:12:42,797 --> 00:12:43,716
Is the sugar sufficient?
216
00:12:44,597 --> 00:12:47,196
I mean to say if we're done with the tea..
217
00:12:47,837 --> 00:12:49,316
..and discussing the heat in Mumbai..
218
00:12:49,397 --> 00:12:50,516
..shall we come to the point?
219
00:12:50,797 --> 00:12:53,676
About why you've come to your ex son-in-law's office..
220
00:12:53,757 --> 00:12:55,156
..or what business you have.
221
00:12:59,397 --> 00:13:00,796
Look, Puneet
222
00:13:00,917 --> 00:13:06,076
I know relations between Simmi and you werenlgood.
223
00:13:06,997 --> 00:13:09,076
The outcome was not good..
224
00:13:10,837 --> 00:13:14,396
..but there can be differences between two good people sometimes.
225
00:13:14,477 --> 00:13:16,196
Two good people? -Yes.
226
00:13:17,957 --> 00:13:19,636
Life messes with everybody.
227
00:13:19,637 --> 00:13:20,476
228
00:13:21,237 --> 00:13:22,396
Two good people?
229
00:13:23,397 --> 00:13:25,076
I went to jail..
230
00:13:25,837 --> 00:13:27,556
..on false charges.
231
00:13:28,237 --> 00:13:30,756
You threw me out of your lives before I was out on bail.
232
00:13:30,757 --> 00:13:32,396
a、
233
00:13:32,397 --> 00:13:34,916
You assumed that this chap is a fraud. • No.
234
00:13:35,437 --> 00:13:40,316
If you keep dragging in the past and argue about it.
235
00:13:40,317 --> 00:13:40,636
iZir -
236
00:13:40,637 --> 00:13:41,556
..then we are willing to do so.
237
00:13:41,637 --> 00:13:45,556
But that won't do you any good or me.
238
00:13:45,637 --> 00:13:46,956
Yes, that is true.
239
00:13:48,117 --> 00:13:50,756
It won't do me any good or.. What will be good for you?
240
00:13:51,597 --> 00:13:52,996
What will be good for you?
Let me think.
241
00:13:53,077 --> 00:13:54,396
It will be good for you..
242
00:13:54,797 --> 00:13:56,276
..if you could somehow..
243
00:13:56,557 --> 00:13:59,036
..retrieve your daughter's sex clip.
244
00:13:59,117 --> 00:14:00,316
That will be good for you.
245
00:14:00,397 --> 00:14:02,796
That is not a sex clip. -Really? Then what is it?
246
00:14:02,917 --> 00:14:05,196
You took her video covertly.
247
00:14:05,277 --> 00:14:07,396
And if you think by doing this.. -Neelima!
248
00:14:07,397 --> 00:14:09,276
249
00:14:09,277 --> 00:14:10,276
Please.
250
00:14:14,677 --> 00:14:16,276
We have not come here to quarrel.
251
00:14:16,357 --> 00:14:18,076
No, let's quarrel. -No.
252
00:14:18,837 --> 00:14:20,196
Lets do it Let's quarrel.
-Look..
253
00:14:20,277 --> 00:14:21,396
You remember old stories, don't you?
254
00:14:21,477 --> 00:14:22,796
Let's discuss the old stories. Tell me what you have to say.
255
00:14:22,917 --> 00:14:25,996
Let's discuss the old stories.
• But I told you it won't do any good.
256
00:14:26,557 --> 00:14:27,716
Yes.
257
00:14:28,997 --> 00:14:32,836
Yes, we came to retrieve it You can call it what you like.
258
00:14:34,197 --> 00:14:37,516
You know I always wondered.. Truly.
259
00:14:37,717 --> 00:14:39,236
I always wondered..
260
00:14:39,317 --> 00:14:42,156
..how Simmi could be so stupid.
261
00:14:42,957 --> 00:14:43,916
Now I get it.
262
00:14:44,837 --> 00:14:45,756
She's taken after you.
263
00:14:47,437 --> 00:14:48,956
How can you say such things?
264
00:14:49,917 --> 00:14:51,596
How dare you! • How dare I?
265
00:14:52,437 --> 00:14:52,916
266
00:14:52,917 --> 00:14:53,916
Old man!
267
00:14:53,957 --> 00:14:56,316
Let go!
-You have no standing and...
268
00:14:56,397 --> 00:14:57,756
...you walked into my office?
269
00:14:57,917 --> 00:14:59,556
You are telling me you haven't come to quarrel.
270
00:14:59,637 --> 00:15:03,636
You came to take your slutty daughter's sex clip from me.
271
00:15:03,997 --> 00:15:06,116
Have you no shame! -Let go. Let go.
272
00:15:06,277 --> 00:15:09,396
This is the way you talk to a man who is old enough to be your father.
273
00:15:09,477 --> 00:15:12,196
Have you no shame! This is how you talk?
274
00:15:12,437 --> 00:15:14,196
Ma'am, I am a very awful man. Please take him from here.
275
00:15:14,277 --> 00:15:17,316
Neelima, Simmi was saved from him. God saved her from him.
276
00:15:17,397 --> 00:15:18,956
No, no. He hasn't saved her as yet
277
00:15:18,997 --> 00:15:21,436
God hasnft saved your Simmi as yet
278
00:15:21,797 --> 00:15:24,316
The matter has only just begun. And now.
279
00:15:24,597 --> 00:15:27,436
..I will bare your daughter and you in the streets..
280
00:15:27,517 --> 00:15:29,636
..or you can change my name! Do you get it? - No.
281
00:15:29,717 --> 00:15:31,956
No. you won't do anything of the sort -Who will stop me?
282
00:15:32,277 --> 00:15:33,756
You will stop me? -No.
283
00:15:34,037 --> 00:15:34,636
You will stop me?
284
00:15:34,877 --> 00:15:35,436
285
00:15:35,437 --> 00:15:38,116
Don't you dare! Don't touch him! -No.
286
00:15:40,077 --> 00:15:41,276
I am a very dreadful man.
287
00:15:41,357 --> 00:15:43,796
Virtuous lady, take him and get out
288
00:15:43,917 --> 00:15:45,516
He is clutching his chest He will suffer an attack.
289
00:15:45,597 --> 00:15:46,916
Get out of here! • Listen to me.
290
00:15:46,997 --> 00:15:48,236
Get lost!
291
00:15:48,437 --> 00:15:50,716
I don't want to see any of you over here!
292
00:15:51,077 --> 00:15:53,316
Bloody idiot!
・ He behaved so badly with US.
293
00:15:53,517 --> 00:15:55,036
We will file a police complaint. -Yes.
294
00:15:55,317 --> 00:15:57,036
We will go to the Police station and file a complaint.
295
00:15:58,397 --> 00:16:00,356
Listen. I shall drive the car.
296
00:16:00,357 --> 00:16:00,836
297
00:16:00,837 --> 00:16:02,516
You sit there.
-Yes.
298
00:16:02,677 --> 00:16:03,036
;u
299
00:16:03,637 --> 00:16:03,956
八
300
00:16:03,957 --> 00:16:05,996
Itwasn*t right. -Yes. Easy.
301
00:16:09,077 --> 00:16:10,516
Neelima!
-What happened to you?
302
00:16:10,597 --> 00:16:11,276
Getup!
303
00:16:11,357 --> 00:16:12,356
Getup!
-What's the matter?
304
00:16:12,437 --> 00:16:14,916
Brother, please give US a hand. -Come, sir.
305
00:16:20,157 --> 00:16:20,516
306
00:16:36,517 --> 00:16:37,476
Aunty.
307
00:16:38,317 --> 00:16:39,596
Simmi will stay here.
308
00:16:39,917 --> 00:16:41,476
Come with me.
309
00:16:42,117 --> 00:16:43,076
Come.
310
00:16:59,437 --> 00:17:00,716
311
00:17:22,557 --> 00:17:24,196
Aunty, please don't worry.
312
00:17:24,517 --> 00:17:26,116
Uncle will get well soon.
313
00:17:26,477 --> 00:17:27,996
He's a strong man.
314
00:17:28,557 --> 00:17:30,316
Please take care of yourself now.
315
00:17:36,917 --> 00:17:39,036
316
00:17:52,797 --> 00:17:53,916
Simmi.
317
00:17:54,597 --> 00:17:56,076
Go and get some rest, my dear.
318
00:17:56,677 --> 00:17:58,276
I shall stay with dad.
319
00:17:58,797 --> 00:18:00,756
No, mamma. I'm fine.
320
00:18:00,957 --> 00:18:02,796
You have been sitting here for the past two hours.
321
00:18:04,797 --> 00:18:06,236
Ruhi is all by herself over there.
322
00:18:06,637 --> 00:18:08,156
Go and see on her.
323
00:18:44,557 --> 00:18:45,836
What are you thinking?
324
00:18:48,197 --> 00:18:51,396
1954.1 think.
325
00:18:51,837 --> 00:18:53,796
Alan Turing committed suicide.
326
00:18:55,917 --> 00:18:57,996
The father of computer technology.
327
00:18:58,277 --> 00:18:59,356
A genius.
328
00:19:00,597 --> 00:19:03,716
Without whom we cannot imagine today's world.
329
00:19:03,717 --> 00:19:04,996
330
00:19:04,997 --> 00:19:07,956
If it wasn't for him
there would be no computers..
331
00:19:08,317 --> 00:19:09,716
..no mobiles..
332
00:19:10,597 --> 00:19:13,356
..no microchip or space travel.
333
00:19:14,637 --> 00:19:15,956
Nothing.
334
00:19:17,637 --> 00:19:18,516
But what happened?
335
00:19:20,237 --> 00:19:21,796
He had to commit suicide.
336
00:19:21,797 --> 00:19:22,356
337
00:19:22,357 --> 00:19:25,276
Because society could not accept that he was gay.
338
00:19:25,837 --> 00:19:26,236
339
00:19:26,717 --> 00:19:28,996
They charged him with indecency..
340
00:19:29,957 --> 00:19:31,156
..and gave him two choices.
341
00:19:31,237 --> 00:19:34,916
Either he goes to jail or permits brain surgery.
342
00:19:35,677 --> 00:19:38,036
As Uiough that man was insane or ill.
343
00:19:38,237 --> 00:19:39,716
We are not ilL
344
00:19:40,637 --> 00:19:42,556
This society is ill.
345
00:19:44,317 --> 00:19:49,596
How can people who didn't spare God will ever forgive human beings?
346
00:19:53,517 --> 00:19:58,556
Be it 1954 or 2018 science has advanced so much..
347
00:19:59,957 --> 00:20:01,956
..but society is still where it was.
348
00:20:03,717 --> 00:20:04,916
I agree.
349
00:20:09,397 --> 00:20:10,476
Do you?
350
00:20:17,757 --> 00:20:19,396
Yes. Of course.
351
00:20:30,357 --> 00:20:32,116
Ruhl. Simmi.
352
00:20:32,757 --> 00:20:34,236
Have you two seen this?
353
00:20:40,557 --> 00:20:42,436
Whatthe hell! This..
354
00:20:44,197 --> 00:20:45,636
It's all over!
355
00:20:47,677 --> 00:20:48,716
I'm ruined.
356
00:20:48,797 --> 00:20:51,476
This video has already got two million views.
357
00:20:51,837 --> 00:20:53,916
It has come to our news channel first
358
00:20:54,957 --> 00:20:56,276
We are airing this.
359
00:21:02,037 --> 00:21:02,476
360
00:21:02,477 --> 00:21:14,076
WWW.MoviezAddiction. Website
361
00:22:05,797 --> 00:22:09,756
颤
25519
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.