All language subtitles for maaya 11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,917 --> 00:00:05,916 www.Moviez 2 00:00:05,917 --> 00:00:06,916 www.MoviezAddiction 3 00:00:06,917 --> 00:00:08,916 WWW. Mo viezAddiction. Website 4 00:00:08,917 --> 00:00:14,916 I Re-Encoded By DEXTER [WWW. MoviezAddiction. Website] 5 00:00:18,677 --> 00:00:21,196 Let's see if you reach home first.. 6 00:00:22,477 --> 00:00:25,676 ..or your father enjoys the video first 7 00:00:25,677 --> 00:00:26,396 PIXEL D POST PVT LTD. . RP SINGH • KV SANJIT 8 00:00:26,397 --> 00:00:27,276 Bye. 9 00:00:31,077 --> 00:00:32,796 My worst fears are realized, Ruhi. 10 00:00:33,077 --> 00:00:35,916 Simmi, you are not alone. I am with you. 11 00:00:36,357 --> 00:00:37,556 Let's go. 12 00:00:47,877 --> 00:00:50,356 SHAh 13 00:00:50,357 --> 00:00:52,116 What's the matter, Simmi? Why did you stop? 14 00:00:52,397 --> 00:00:53,716 Let's go inside. 15 00:00:53,717 --> 00:00:54,996 SHAHNSHAH GUPTA VIRAAT ♦ 16 00:00:54,997 --> 00:00:56,276 nSHAHNSHAH GUPTA VIRAAT 17 00:00:57,357 --> 00:00:59,916 You cannot come in. • What? 18 00:01:00,077 --> 00:01:01,156 Why? 19 00:01:02,157 --> 00:01:05,796 Simmi, I can't abandon you at this point in time. 20 00:01:05,917 --> 00:01:10,156 I held your hand and I will not let go of this hand. 21 00:01:11,917 --> 00:01:14,756 Ruhi, I must do this by myself today. 22 00:01:14,837 --> 00:01:16,036 What do you mean "by yourself?" 23 00:01:16,277 --> 00:01:17,716 Are you all by yourself in that video clip? 24 00:01:17,797 --> 00:01:19,916 No. I am with you. 25 00:01:20,117 --> 00:01:22,436 Simmi, how can you cut me off? 26 00:01:24,117 --> 00:01:28,036 I am not cutting you off, Ruhi. You instilled courage in me. 27 00:01:28,157 --> 00:01:29,236 JIOCINEMA 28 00:01:29,237 --> 00:01:31,036 JIOC(NEMA__ _________________ You introduced me to myself. 29 00:01:31,037 --> 00:01:31,476 JIOCIPEI^ 30 00:01:32,757 --> 00:01:37,436 If it wasn't for you I would be scared, wimpy and nervous. 31 00:01:37,917 --> 00:01:40,676 But I must face mom and dad by myself today. 32 00:01:40,917 --> 00:01:45,316 Else I will go back to being the scared, wimpy and nervous Simmi. 33 00:01:47,917 --> 00:01:49,636 And that won't be my defeat. 34 00:01:50,637 --> 00:01:51,956 It will be yours. 35 00:02:06,117 --> 00:02:07,636 Oh! You're home, my dear. 36 00:02:07,837 --> 00:02:09,116 Come, come. Join US. 37 00:02:17,037 --> 00:02:19,316 Dad... 38 00:02:19,677 --> 00:02:20,716 What's the matter, dear? 39 00:02:20,917 --> 00:02:23,516 You should spend some time with your parents too. 40 00:02:23,797 --> 00:02:24,676 Sit down. 41 00:02:36,557 --> 00:02:38,916 Simmi, your mummy said.. 42 00:02:39,557 --> 00:02:42,516 ..you haven't forgotten the incident with Puneet as yet. 43 00:02:43,197 --> 00:02:45,836 That is to say, you are still sullen. 44 00:02:45,957 --> 00:02:47,116 What is the matter, my dear? 45 00:02:48,677 --> 00:02:50,036 No, dad. 46 00:02:50,397 --> 00:02:52,236 It's not that 47 00:02:54,117 --> 00:02:57,076 Dad, I think there's a network problem on my phone. 48 00:02:57,157 --> 00:02:59,236 May I make a call from your phone? 49 00:02:59,317 --> 00:03:01,396 Yes, my dear. Sure. The phone is in the bedroom. 50 00:03:01,477 --> 00:03:03,076 I kept it for charging. Go and make the call. 51 00:03:03,157 --> 00:03:05,356 In any case, that is the advantage of being retired. 52 00:03:05,557 --> 00:03:07,436 One doesn't have to check the phone. 53 00:03:07,597 --> 00:03:09,476 For example, I kept it to charge in the afternoon.. 54 00:03:09,557 --> 00:03:10,636 ..and I haven't checked on it as yet. 55 00:03:10,717 --> 00:03:11,676 Go ahead. Go ahead. 56 00:03:46,157 --> 00:03:47,396 The funny thing is.. 57 00:03:47,717 --> 00:03:48,076  58 00:03:48,197 --> 00:03:49,156 Did you make your call, my dear? 59 00:03:49,357 --> 00:03:51,836 No, I'll make the call in the morning. -No problem. 60 00:03:51,957 --> 00:03:53,316 Eat your food now, my dear. 61 00:03:53,917 --> 00:03:54,596  62 00:03:56,597 --> 00:03:57,956 Give me roti, mom. -Yes. Take it 63 00:04:08,677 --> 00:04:10,756 May I come in? • Yes, dad. 64 00:04:11,437 --> 00:04:13,636 When I was cleaning the cupboard today?. 65 00:04:14,117 --> 00:04:15,356 ..look at what I found. 66 00:04:15,797 --> 00:04:17,156 Oh my God! 67 00:04:17,517 --> 00:04:20,196 I have seen this box after so many years. 68 00:04:21,957 --> 00:04:23,076 Do you recall.. 69 00:04:24,197 --> 00:04:27,316 ..how irritated you would be when someone touched this? 70 00:04:27,637 --> 00:04:29,276 Dad, I was young back then. 71 00:04:30,037 --> 00:04:33,316 You are still the same tiny Simmi for your dad. 72 00:04:34,477 --> 00:04:36,756 Open it and take a look. -Of course. 73 00:04:43,197 --> 00:04:44,476 Do you recall this trophy? 74 00:04:46,117 --> 00:04:48,716 You lost the race and sat on the track. 75 00:04:49,317 --> 00:04:52,196 You refused to move. 76 00:04:52,357 --> 00:04:54,316 I was unwell then. -Of course. 77 00:04:54,557 --> 00:04:57,636 Else you lose a race? Impossible. 78 00:04:57,717 --> 00:04:59,796 And you made this trophy and brought it for me. 79 00:05:01,837 --> 00:05:03,276 Love you. 80 00:05:05,437 --> 00:05:08,316 Simmi, my dear. Keep this with you. 81 00:05:08,797 --> 00:05:13,116 Sometimes memories like this tend to get lost. 82 00:05:14,157 --> 00:05:15,796 ..and then one can't find them even if one looks for them. 83 00:05:15,917 --> 00:05:17,316 I know, dad. 84 00:05:19,357 --> 00:05:20,476 Thank you. 85 00:05:32,717 --> 00:05:33,596 Simmi. 86 00:05:34,397 --> 00:05:35,316 Yes. 87 00:05:36,997 --> 00:05:38,636 Always bear in mind, my dear. 88 00:05:40,397 --> 00:05:42,716 Your dad will always love you. 89 00:05:43,477 --> 00:05:46,116 If you win the race.. 90 00:05:47,157 --> 00:05:48,956 ..or even if you lose the race. 91 00:05:49,677 --> 00:05:53,116 I'll love you even if you don't marry Puneet, my dear. 92 00:05:54,397 --> 00:06:00,196 And even if you secretly delete the video clip that Puneet sent. 93 00:06:01,677 --> 00:06:02,956 ..I will still love you. 94 00:06:18,957 --> 00:06:20,716  95 00:06:24,997 --> 00:06:26,596 I'm sorry, dad. 96 00:06:28,677 --> 00:06:29,756 I love you, my dear. 97 00:06:30,917 --> 00:06:32,036 I will always love you. 98 00:06:36,397 --> 00:06:38,396 Hush. Hush. Hush. Hush. 99 00:06:43,477 --> 00:06:44,916 Bloody bitch! 100 00:06:44,917 --> 00:06:46,436  101 00:06:46,437 --> 00:06:48,276 She thought she could outsmart me. 102 00:06:48,597 --> 00:06:49,996 She messed with the wrong man. 103 00:06:50,757 --> 00:06:52,396 She must be sitting at home trembling now. 104 00:06:52,557 --> 00:06:53,756 Trembling. 105 00:06:54,837 --> 00:06:55,796 Good. 106 00:06:56,717 --> 00:06:59,036 Itfs good for you. You are saved. 107 00:06:59,317 --> 00:07:01,236 You. -Huh? 108 00:07:01,437 --> 00:07:03,276 Not I. You are saved by the skin of your teeth. 109 00:07:03,517 --> 00:07:04,356 Meaning? 110 00:07:04,357 --> 00:07:06,236 ,..\ 111 00:07:06,237 --> 00:07:07,396 Sit down. Sit down. 112 00:07:07,397 --> 00:07:08,716  113 00:07:08,717 --> 00:07:09,916 What are you saying? 114 00:07:11,557 --> 00:07:14,076 You are tipsy. So sit down. You will fall. 115 00:07:14,197 --> 00:07:15,236 What are you saying? 116 00:07:15,677 --> 00:07:16,676 It was the right thing. 117 00:07:16,917 --> 00:07:19,316 It was necessary to show her, her place. 118 00:07:19,397 --> 00:07:20,516 She was messing with me. 119 00:07:20,597 --> 00:07:21,636 Puneet, sit down. 120 00:07:23,477 --> 00:07:25,236 What are you saying? 121 00:07:25,317 --> 00:07:26,916 Sit! Sit! 122 00:07:27,517 --> 00:07:27,956  123 00:07:28,117 --> 00:07:28,916 Listen. 124 00:07:28,957 --> 00:07:32,836 Firstly there is no US in any of these matters. It is only you. 125 00:07:33,437 --> 00:07:34,276 Get it? 126 00:07:34,397 --> 00:07:37,836 And we are supporting you because you are our man. 127 00:07:37,917 --> 00:07:39,516 Listen to me. -Quiet! Quiet! 128 00:07:39,597 --> 00:07:42,596 We don't work for you, boy. You work for US. 129 00:07:42,757 --> 00:07:44,836 Everything we've done for you so far, consider it a favor. 130 00:07:44,957 --> 00:07:47,556 Because who gets into a habit of taking favors? 131 00:07:47,957 --> 00:07:50,476 Someone who is either a fool or a dog. 132 00:07:50,597 --> 00:07:53,156 So you decide whether you are a fool or a dog. 133 00:07:54,037 --> 00:07:55,916 Neither am I a fool nor am l.. 134 00:07:56,397 --> 00:07:57,156 ..a dog. 135 00:07:57,237 --> 00:07:58,196 Good. 136 00:07:59,957 --> 00:08:03,036 Don't get involved with these matters hereafter. Okay? 137 00:08:03,557 --> 00:08:07,436 The best of them were destroyed because of girls. 138 00:08:08,277 --> 00:08:08,716 You understand? 139 00:08:08,797 --> 00:08:11,156 Just like the villain was destroyed in the movie because of Padmavati. 140 00:08:11,397 --> 00:08:14,996 Because of his lover his own wife ran away and the other died. 141 00:08:15,197 --> 00:08:16,156 Correct. 142 00:08:16,837 --> 00:08:17,596 He is correct 143 00:08:18,397 --> 00:08:19,236 You understand? 144 00:08:20,357 --> 00:08:21,236 Let's go, Johnny. 145 00:08:21,517 --> 00:08:22,796 Let's go. 146 00:08:24,957 --> 00:08:25,956 Hey! 147 00:08:26,717 --> 00:08:28,556 stop! 148 00:08:29,557 --> 00:08:30,436 Just because.. 149 00:08:30,677 --> 00:08:32,956 Just because I had a drink with you on two occasions.. 150 00:08:33,037 --> 00:08:34,476 ..you think you are my father? 151 00:08:34,557 --> 00:08:36,956 If you work for Dinanath then you work for me too. 152 00:08:37,197 --> 00:08:39,476 Don't regard yourself as my boss or my father! 153 00:08:39,557 --> 00:08:40,996 Do you two understand? -Okay. 154 00:08:41,717 --> 00:08:43,156 Let's make a call. ・ Away. 155 00:08:43,397 --> 00:08:44,836 stay away for a second when talking to me. 156 00:08:44,957 --> 00:08:46,236 I'm dialing. 157 00:08:52,157 --> 00:08:53,836 Yes. Yes. Sir. 158 00:08:54,677 --> 00:08:55,556 Give me. 159 00:08:56,157 --> 00:08:58,356 Mr. Puneet has a misunderstanding. 160 00:08:58,637 --> 00:09:00,236 Please clear it for him. -Give me the phone. 161 00:09:01,237 --> 00:09:02,196 Take this. 162 00:09:04,237 --> 00:09:05,156 Mr. Dinanath. 163 00:09:06,077 --> 00:09:08,596 What kind of people have you sent this time? 164 00:09:09,277 --> 00:09:12,476 Havenft they worked before? 165 00:09:13,837 --> 00:09:16,476 They think they are my boss. -Silence. 166 00:09:17,717 --> 00:09:20,676 They are talking to you politely because they are my men. 167 00:09:21,157 --> 00:09:24,276 If they stop being polite they will have you wetting your pants. 168 00:09:24,517 --> 00:09:26,316 Follow their instructions without a fuss. 169 00:09:26,797 --> 00:09:28,956 Don't use your brains! 170 00:09:31,637 --> 00:09:32,796 Johnny. 171 00:09:45,037 --> 00:09:46,436 Such a big smile? 172 00:09:47,477 --> 00:09:49,556 I've never seen it on your face ever before. 173 00:09:51,917 --> 00:09:53,556 And you get one with great difficulty. 174 00:09:54,237 --> 00:09:56,516 Now will you tell me the secret behind it? 175 00:09:58,597 --> 00:09:59,956 Simmi.. 176 00:10:04,477 --> 00:10:05,396 o my God! 177 00:10:07,397 --> 00:10:10,476 You told your parents the truth about me? 178 00:10:12,437 --> 00:10:14,076 That is why I love you. 179 00:10:34,797 --> 00:10:36,116 Didn't they scold you? 180 00:10:39,317 --> 00:10:42,676 Dad only said he wants to see me happy. 181 00:10:43,237 --> 00:10:45,116 o my God! I'm so.. 182 00:10:45,397 --> 00:10:46,596 I'm so happy. 183 00:10:49,277 --> 00:10:50,716 Love is not wrong.. 184 00:10:51,637 --> 00:10:54,756 ..but it is wrong to think that love is wrong. 185 00:10:56,637 --> 00:10:58,236 I'm sorry, Ruhl. 186 00:10:58,637 --> 00:10:59,756 Don't be sorry. 187 00:11:00,397 --> 00:11:01,236 I love you. 188 00:11:01,517 --> 00:11:03,476 I love you so much! 189 00:11:09,957 --> 00:11:14,156 Then I said, "No, mom. You bought the jewelry for me with so much love." 190 00:11:14,237 --> 00:11:15,956 "You bought the wedding attire." 191 00:11:16,437 --> 00:11:20,036 So mom said, "Don't lesbians wear jewelry? I did not know." 192 00:11:24,357 --> 00:11:25,556 o my God! 193 00:11:25,637 --> 00:11:27,516 How we misunderstand our parents. 194 00:11:28,597 --> 00:11:31,756 I still can't believe it I'm so happy! 195 00:11:33,757 --> 00:11:37,076 And they said we need not stress over it anymore. 196 00:11:37,397 --> 00:11:40,996 They will approach Puneet today and recover the video clip from him. 197 00:11:42,237 --> 00:11:43,996 So we have nothing to worry. 198 00:11:46,317 --> 00:11:46,996 One minute. -No. 199 00:11:47,077 --> 00:11:48,716 Oh! Let me take the call. • No. No. 200 00:11:48,797 --> 00:11:50,076 I'll leave. 201 00:11:52,517 --> 00:11:53,676 It's mom. 202 00:11:54,797 --> 00:11:55,916 Yes, mamma. 203 00:11:58,077 --> 00:11:59,156 What? 204 00:11:59,997 --> 00:12:01,316 When did this happen? 205 00:12:04,597 --> 00:12:05,756 Simmi, what's the matter? 206 00:12:06,717 --> 00:12:09,396 Dad.. Dad is in the hospital. 207 00:12:11,477 --> 00:12:13,476 He had a heart attack. ・ What? 208 00:12:19,157 --> 00:12:20,356 Simmi. 209 00:12:23,757 --> 00:12:24,796 Simmi. 210 00:12:27,237 --> 00:12:28,996  211 00:12:29,157 --> 00:12:29,476  212 00:12:33,757 --> 00:12:34,756 How did.. 213 00:12:34,957 --> 00:12:36,276 ..this happen, mummy? 214 00:12:36,357 --> 00:12:41,636 My dear, we went to Puneet's office. 215 00:12:42,797 --> 00:12:43,716 Is the sugar sufficient? 216 00:12:44,597 --> 00:12:47,196 I mean to say if we're done with the tea.. 217 00:12:47,837 --> 00:12:49,316 ..and discussing the heat in Mumbai.. 218 00:12:49,397 --> 00:12:50,516 ..shall we come to the point? 219 00:12:50,797 --> 00:12:53,676 About why you've come to your ex son-in-law's office.. 220 00:12:53,757 --> 00:12:55,156 ..or what business you have. 221 00:12:59,397 --> 00:13:00,796 Look, Puneet 222 00:13:00,917 --> 00:13:06,076 I know relations between Simmi and you werenlgood. 223 00:13:06,997 --> 00:13:09,076 The outcome was not good.. 224 00:13:10,837 --> 00:13:14,396 ..but there can be differences between two good people sometimes. 225 00:13:14,477 --> 00:13:16,196 Two good people? -Yes. 226 00:13:17,957 --> 00:13:19,636 Life messes with everybody. 227 00:13:19,637 --> 00:13:20,476  228 00:13:21,237 --> 00:13:22,396 Two good people? 229 00:13:23,397 --> 00:13:25,076 I went to jail.. 230 00:13:25,837 --> 00:13:27,556 ..on false charges. 231 00:13:28,237 --> 00:13:30,756 You threw me out of your lives before I was out on bail. 232 00:13:30,757 --> 00:13:32,396 a、 233 00:13:32,397 --> 00:13:34,916 You assumed that this chap is a fraud. • No. 234 00:13:35,437 --> 00:13:40,316 If you keep dragging in the past and argue about it. 235 00:13:40,317 --> 00:13:40,636 iZir - 236 00:13:40,637 --> 00:13:41,556 ..then we are willing to do so. 237 00:13:41,637 --> 00:13:45,556 But that won't do you any good or me. 238 00:13:45,637 --> 00:13:46,956 Yes, that is true. 239 00:13:48,117 --> 00:13:50,756 It won't do me any good or.. What will be good for you? 240 00:13:51,597 --> 00:13:52,996 What will be good for you? Let me think. 241 00:13:53,077 --> 00:13:54,396 It will be good for you.. 242 00:13:54,797 --> 00:13:56,276 ..if you could somehow.. 243 00:13:56,557 --> 00:13:59,036 ..retrieve your daughter's sex clip. 244 00:13:59,117 --> 00:14:00,316 That will be good for you. 245 00:14:00,397 --> 00:14:02,796 That is not a sex clip. -Really? Then what is it? 246 00:14:02,917 --> 00:14:05,196 You took her video covertly. 247 00:14:05,277 --> 00:14:07,396 And if you think by doing this.. -Neelima! 248 00:14:07,397 --> 00:14:09,276  249 00:14:09,277 --> 00:14:10,276 Please. 250 00:14:14,677 --> 00:14:16,276 We have not come here to quarrel. 251 00:14:16,357 --> 00:14:18,076 No, let's quarrel. -No. 252 00:14:18,837 --> 00:14:20,196 Lets do it Let's quarrel. -Look.. 253 00:14:20,277 --> 00:14:21,396 You remember old stories, don't you? 254 00:14:21,477 --> 00:14:22,796 Let's discuss the old stories. Tell me what you have to say. 255 00:14:22,917 --> 00:14:25,996 Let's discuss the old stories. • But I told you it won't do any good. 256 00:14:26,557 --> 00:14:27,716 Yes. 257 00:14:28,997 --> 00:14:32,836 Yes, we came to retrieve it You can call it what you like. 258 00:14:34,197 --> 00:14:37,516 You know I always wondered.. Truly. 259 00:14:37,717 --> 00:14:39,236 I always wondered.. 260 00:14:39,317 --> 00:14:42,156 ..how Simmi could be so stupid. 261 00:14:42,957 --> 00:14:43,916 Now I get it. 262 00:14:44,837 --> 00:14:45,756 She's taken after you. 263 00:14:47,437 --> 00:14:48,956 How can you say such things? 264 00:14:49,917 --> 00:14:51,596 How dare you! • How dare I? 265 00:14:52,437 --> 00:14:52,916  266 00:14:52,917 --> 00:14:53,916 Old man! 267 00:14:53,957 --> 00:14:56,316 Let go! -You have no standing and... 268 00:14:56,397 --> 00:14:57,756 ...you walked into my office? 269 00:14:57,917 --> 00:14:59,556 You are telling me you haven't come to quarrel. 270 00:14:59,637 --> 00:15:03,636 You came to take your slutty daughter's sex clip from me. 271 00:15:03,997 --> 00:15:06,116 Have you no shame! -Let go. Let go. 272 00:15:06,277 --> 00:15:09,396 This is the way you talk to a man who is old enough to be your father. 273 00:15:09,477 --> 00:15:12,196 Have you no shame! This is how you talk? 274 00:15:12,437 --> 00:15:14,196 Ma'am, I am a very awful man. Please take him from here. 275 00:15:14,277 --> 00:15:17,316 Neelima, Simmi was saved from him. God saved her from him. 276 00:15:17,397 --> 00:15:18,956 No, no. He hasn't saved her as yet 277 00:15:18,997 --> 00:15:21,436 God hasnft saved your Simmi as yet 278 00:15:21,797 --> 00:15:24,316 The matter has only just begun. And now. 279 00:15:24,597 --> 00:15:27,436 ..I will bare your daughter and you in the streets.. 280 00:15:27,517 --> 00:15:29,636 ..or you can change my name! Do you get it? - No. 281 00:15:29,717 --> 00:15:31,956 No. you won't do anything of the sort -Who will stop me? 282 00:15:32,277 --> 00:15:33,756 You will stop me? -No. 283 00:15:34,037 --> 00:15:34,636 You will stop me? 284 00:15:34,877 --> 00:15:35,436  285 00:15:35,437 --> 00:15:38,116 Don't you dare! Don't touch him! -No. 286 00:15:40,077 --> 00:15:41,276 I am a very dreadful man. 287 00:15:41,357 --> 00:15:43,796 Virtuous lady, take him and get out 288 00:15:43,917 --> 00:15:45,516 He is clutching his chest He will suffer an attack. 289 00:15:45,597 --> 00:15:46,916 Get out of here! • Listen to me. 290 00:15:46,997 --> 00:15:48,236 Get lost! 291 00:15:48,437 --> 00:15:50,716 I don't want to see any of you over here! 292 00:15:51,077 --> 00:15:53,316 Bloody idiot! ・ He behaved so badly with US. 293 00:15:53,517 --> 00:15:55,036 We will file a police complaint. -Yes. 294 00:15:55,317 --> 00:15:57,036 We will go to the Police station and file a complaint. 295 00:15:58,397 --> 00:16:00,356 Listen. I shall drive the car. 296 00:16:00,357 --> 00:16:00,836  297 00:16:00,837 --> 00:16:02,516 You sit there. -Yes. 298 00:16:02,677 --> 00:16:03,036 ;u 299 00:16:03,637 --> 00:16:03,956 八 300 00:16:03,957 --> 00:16:05,996 Itwasn*t right. -Yes. Easy. 301 00:16:09,077 --> 00:16:10,516 Neelima! -What happened to you? 302 00:16:10,597 --> 00:16:11,276 Getup! 303 00:16:11,357 --> 00:16:12,356 Getup! -What's the matter? 304 00:16:12,437 --> 00:16:14,916 Brother, please give US a hand. -Come, sir. 305 00:16:20,157 --> 00:16:20,516  306 00:16:36,517 --> 00:16:37,476 Aunty. 307 00:16:38,317 --> 00:16:39,596 Simmi will stay here. 308 00:16:39,917 --> 00:16:41,476 Come with me. 309 00:16:42,117 --> 00:16:43,076 Come. 310 00:16:59,437 --> 00:17:00,716  311 00:17:22,557 --> 00:17:24,196 Aunty, please don't worry. 312 00:17:24,517 --> 00:17:26,116 Uncle will get well soon. 313 00:17:26,477 --> 00:17:27,996 He's a strong man. 314 00:17:28,557 --> 00:17:30,316 Please take care of yourself now. 315 00:17:36,917 --> 00:17:39,036  316 00:17:52,797 --> 00:17:53,916 Simmi. 317 00:17:54,597 --> 00:17:56,076 Go and get some rest, my dear. 318 00:17:56,677 --> 00:17:58,276 I shall stay with dad. 319 00:17:58,797 --> 00:18:00,756 No, mamma. I'm fine. 320 00:18:00,957 --> 00:18:02,796 You have been sitting here for the past two hours. 321 00:18:04,797 --> 00:18:06,236 Ruhi is all by herself over there. 322 00:18:06,637 --> 00:18:08,156 Go and see on her. 323 00:18:44,557 --> 00:18:45,836 What are you thinking? 324 00:18:48,197 --> 00:18:51,396 1954.1 think. 325 00:18:51,837 --> 00:18:53,796 Alan Turing committed suicide. 326 00:18:55,917 --> 00:18:57,996 The father of computer technology. 327 00:18:58,277 --> 00:18:59,356 A genius. 328 00:19:00,597 --> 00:19:03,716 Without whom we cannot imagine today's world. 329 00:19:03,717 --> 00:19:04,996  330 00:19:04,997 --> 00:19:07,956 If it wasn't for him there would be no computers.. 331 00:19:08,317 --> 00:19:09,716 ..no mobiles.. 332 00:19:10,597 --> 00:19:13,356 ..no microchip or space travel. 333 00:19:14,637 --> 00:19:15,956 Nothing. 334 00:19:17,637 --> 00:19:18,516 But what happened? 335 00:19:20,237 --> 00:19:21,796 He had to commit suicide. 336 00:19:21,797 --> 00:19:22,356  337 00:19:22,357 --> 00:19:25,276 Because society could not accept that he was gay. 338 00:19:25,837 --> 00:19:26,236  339 00:19:26,717 --> 00:19:28,996 They charged him with indecency.. 340 00:19:29,957 --> 00:19:31,156 ..and gave him two choices. 341 00:19:31,237 --> 00:19:34,916 Either he goes to jail or permits brain surgery. 342 00:19:35,677 --> 00:19:38,036 As Uiough that man was insane or ill. 343 00:19:38,237 --> 00:19:39,716 We are not ilL 344 00:19:40,637 --> 00:19:42,556 This society is ill. 345 00:19:44,317 --> 00:19:49,596 How can people who didn't spare God will ever forgive human beings? 346 00:19:53,517 --> 00:19:58,556 Be it 1954 or 2018 science has advanced so much.. 347 00:19:59,957 --> 00:20:01,956 ..but society is still where it was. 348 00:20:03,717 --> 00:20:04,916 I agree. 349 00:20:09,397 --> 00:20:10,476 Do you? 350 00:20:17,757 --> 00:20:19,396 Yes. Of course. 351 00:20:30,357 --> 00:20:32,116 Ruhl. Simmi. 352 00:20:32,757 --> 00:20:34,236 Have you two seen this? 353 00:20:40,557 --> 00:20:42,436 Whatthe hell! This.. 354 00:20:44,197 --> 00:20:45,636 It's all over! 355 00:20:47,677 --> 00:20:48,716 I'm ruined. 356 00:20:48,797 --> 00:20:51,476 This video has already got two million views. 357 00:20:51,837 --> 00:20:53,916 It has come to our news channel first 358 00:20:54,957 --> 00:20:56,276 We are airing this. 359 00:21:02,037 --> 00:21:02,476  360 00:21:02,477 --> 00:21:14,076 WWW.MoviezAddiction. Website 361 00:22:05,797 --> 00:22:09,756 颤 25519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.