All language subtitles for fear.the.walking.dead.s07e11.720p.web.hevc.x265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,540 --> 00:00:02,670 Sarah?It's more dangerous out there than we imagined. 2 00:00:02,800 --> 00:00:04,630 Sarah, you don't understand. If you go out there, you will die. 3 00:00:04,760 --> 00:00:06,850 These people are tired. Hungry. 4 00:00:06,980 --> 00:00:08,980 We're getting desperate. 5 00:00:09,110 --> 00:00:10,550 I'm going to give them what they want -- 6 00:00:10,680 --> 00:00:12,030 a safe place to live. 7 00:00:12,160 --> 00:00:14,030 And that's how we get our army, that's how we... 8 00:00:14,160 --> 00:00:16,120 take the Tower from Strand. 9 00:00:16,250 --> 00:00:17,910 Aah! 10 00:00:18,040 --> 00:00:20,260 Arno, look! 11 00:00:20,390 --> 00:00:23,480 How many do you think there are?Too many. 12 00:00:23,610 --> 00:00:26,830 If one of them gets out, none of us are going anywhere. 13 00:00:26,960 --> 00:00:28,660 We're gonna take the Tower for ourselves. 14 00:01:20,400 --> 00:01:23,230 Hey. They're gonna leave without us. 15 00:01:48,520 --> 00:01:50,130 Daniel... 16 00:02:19,200 --> 00:02:20,550 Two-days hoofing it there and back. 17 00:02:20,550 --> 00:02:21,940 We keep it lean and mean, 18 00:02:21,940 --> 00:02:23,680 we might just be able to make it in one. 19 00:02:25,640 --> 00:02:27,900 What exactly are we up against out there? 20 00:02:27,900 --> 00:02:30,210 D said a hundred dead outside. Maybe more. 21 00:02:30,210 --> 00:02:32,740 No telling inside. -My kind of party. 22 00:02:32,740 --> 00:02:34,040 That makes two of us. 23 00:02:36,220 --> 00:02:37,480 How's he doing? 24 00:02:37,480 --> 00:02:39,220 Making progress. 25 00:02:39,220 --> 00:02:41,960 It's slow, but steady. Where are we going? 26 00:02:41,960 --> 00:02:44,530 To help D recover that stash of weapons he found. 27 00:02:44,530 --> 00:02:47,490 I think it's probably best if you stay here. 28 00:02:47,490 --> 00:02:49,490 Over a hundred skinbags? Might need the help, Momo. 29 00:02:49,490 --> 00:02:51,360 Yeah, but we could use the help here, too. 30 00:02:54,800 --> 00:02:56,020 Could you keep working with Daniel, 31 00:02:56,020 --> 00:02:57,200 see if you can push him some more? 32 00:02:57,200 --> 00:02:58,630 But this is important. 33 00:02:58,630 --> 00:03:00,150 We need the weapons to get in the Tower. 34 00:03:00,150 --> 00:03:01,900 And we're gonna need Daniel to get in there, too. 35 00:03:01,900 --> 00:03:04,290 He knows how Victor thinks better than any of us. 36 00:03:04,290 --> 00:03:06,290 Is that why you think we're doing this? 37 00:03:06,290 --> 00:03:07,420 So he can help us fight? 38 00:03:07,420 --> 00:03:09,160 No. No, no. 39 00:03:09,160 --> 00:03:10,690 It's just that he's gone up against Victor 40 00:03:10,690 --> 00:03:12,510 in ways that none of us have, 41 00:03:12,510 --> 00:03:14,300 and this is about all of us making it, 42 00:03:14,300 --> 00:03:17,820 so we got to do whatever we can to make sure that that happens. 43 00:03:17,820 --> 00:03:19,170 We got to use everything we got. 44 00:03:19,170 --> 00:03:21,740 Luci. It's Daniel. 45 00:03:21,740 --> 00:03:23,480 I was grabbing some supplies from the pantry, 46 00:03:23,480 --> 00:03:25,400 and when I got back from the Mess Hall, he wasn't there. 47 00:03:25,400 --> 00:03:27,440 He must've wandered to the Sonar Room again. 48 00:03:27,440 --> 00:03:30,010 I welded the door shut after the last radiation leak. 49 00:03:30,010 --> 00:03:32,230 He's not on the sub. 50 00:03:32,230 --> 00:03:34,410 Front hatch was open, a suit was gone. 51 00:03:34,410 --> 00:03:36,150 You go get the weapons. I'll find him. 52 00:03:36,150 --> 00:03:38,240 No, we'll all go.If we don't leave now, 53 00:03:38,240 --> 00:03:40,190 we won't make it to Dwight before dark. 54 00:03:40,190 --> 00:03:41,670 Morgan, I've got this. 55 00:03:41,670 --> 00:03:44,110 Oh, no. You're not doing this on your own. 56 00:03:44,110 --> 00:03:45,590 Look, you both go. 57 00:03:45,590 --> 00:03:47,810 If there's any trouble, you send up a mayday. 58 00:05:35,440 --> 00:05:38,880 Daniel, is that you? 59 00:05:38,880 --> 00:05:41,010 Take your masks off. 60 00:05:41,010 --> 00:05:42,190 Daniel. 61 00:05:42,190 --> 00:05:43,400 What the hell? 62 00:05:45,800 --> 00:05:48,500 I know who you are. 63 00:05:51,930 --> 00:05:53,200 Oh, my God. 64 00:05:53,200 --> 00:05:55,550 Hey, man, it's clean anyway. 65 00:05:55,550 --> 00:05:57,980 Daniel, 66 00:06:44,510 --> 00:06:46,030 No. 67 00:06:55,220 --> 00:06:56,350 What's going on here? 68 00:06:56,350 --> 00:06:57,870 You're confused, Daniel. 69 00:07:15,840 --> 00:07:18,240 Alright, come on. Let's just get you ba--Hey, don't touch me. 70 00:07:57,190 --> 00:07:59,630 W-What did he say? 71 00:08:03,980 --> 00:08:05,890 Let's go back to the sub. 72 00:08:05,890 --> 00:08:07,160 Come on. 73 00:08:07,160 --> 00:08:09,030 Wait. Eaters. 74 00:08:09,030 --> 00:08:12,340 The gunshot must have drawn them. 75 00:08:12,340 --> 00:08:13,470 Come on. Let's go. 76 00:08:15,990 --> 00:08:18,560 Hey, Luce, it's not the dead. 77 00:08:21,170 --> 00:08:22,910 -Run. -No. 78 00:08:22,910 --> 00:08:24,480 Boo. 79 00:08:30,960 --> 00:08:33,230 Time to take a little trip. 80 00:09:04,560 --> 00:09:06,830 Where are we?Keep quiet. 81 00:09:06,830 --> 00:09:08,570 We wouldn't be here if you had let me 82 00:09:08,570 --> 00:09:10,130 keep on looking for Ofelia. 83 00:09:10,130 --> 00:09:11,570 If we're playing "wouldn't be here," 84 00:09:11,570 --> 00:09:13,400 I think we have you beat with we wouldn't be here 85 00:09:13,400 --> 00:09:14,830 if you'd have stayed in the damn sub. 86 00:09:18,580 --> 00:09:21,100 He's not saying what I think he's saying? 87 00:09:26,670 --> 00:09:29,590 I'm not scared of these people. 88 00:09:29,590 --> 00:09:32,070 What's scary is what I'm gonna have to do to them. 89 00:09:36,680 --> 00:09:38,290 We're screwed. 90 00:09:41,900 --> 00:09:43,560 Remove your gear and hang it up. 91 00:09:43,560 --> 00:09:45,430 How do we know it's safe? 92 00:09:45,430 --> 00:09:46,470 Test for yourself. 93 00:09:49,690 --> 00:09:51,570 It's safe. 94 00:09:51,570 --> 00:09:53,520 And we're lucky the wind hasn't brought anything nasty this way, 95 00:09:53,520 --> 00:09:55,740 and we'd like to keep it as such. 96 00:09:55,740 --> 00:09:57,620 Remove your gear and hang it up. 97 00:10:06,840 --> 00:10:09,370 Do you recognize these people? 98 00:10:09,370 --> 00:10:10,890 From The Holding? 99 00:10:13,370 --> 00:10:15,500 They're the ones who were following Teddy. 100 00:10:15,500 --> 00:10:18,900 That's not gonna help us make friends. 101 00:10:23,990 --> 00:10:25,340 Home sweet home. 102 00:10:34,830 --> 00:10:36,350 Inside, everyone. 103 00:10:36,350 --> 00:10:38,220 Our guests aren't as interesting as they look. 104 00:10:38,220 --> 00:10:39,830 You all live here? 105 00:10:39,830 --> 00:10:41,530 Thanks to Alicia. 106 00:10:41,530 --> 00:10:43,700 That's two homes we've had to abandon because of her. 107 00:10:43,700 --> 00:10:45,790 We were there the first time. 108 00:10:45,790 --> 00:10:47,800 Wes.You don't have to remind me who you are. 109 00:10:50,930 --> 00:10:53,710 Why don't you use the walls to keep the dead out? 110 00:10:53,710 --> 00:10:55,590 We tried. They didn't hold. 111 00:10:55,590 --> 00:10:58,280 At least this keeps the living away. 112 00:10:58,280 --> 00:11:00,370 Victor Strand got one thing right at that Tower. 113 00:11:10,080 --> 00:11:12,170 I'll talk to them one at a time. 114 00:11:12,170 --> 00:11:13,780 What do you want from us? 115 00:11:13,780 --> 00:11:16,260 I find these conversations go better one-on-one. 116 00:11:20,960 --> 00:11:23,400 Why don't you let us go? 117 00:11:23,400 --> 00:11:26,090 Maybe we can help you with whatever you need. 118 00:11:26,090 --> 00:11:27,660 Not likely. 119 00:11:29,010 --> 00:11:31,320 Sage. 120 00:11:31,320 --> 00:11:32,880 -Daniel. -Don't move. 121 00:11:32,880 --> 00:11:34,710 -You're gonna get us killed. -Back away from him. 122 00:11:34,710 --> 00:11:37,760 I said I'm going to go look for my daughter, 123 00:11:37,760 --> 00:11:39,240 and you're gonna let us out. 124 00:11:39,240 --> 00:11:40,670 I said back away from him. 125 00:11:40,670 --> 00:11:42,460 It's okay, Sage. I got this. 126 00:11:49,380 --> 00:11:50,900 I will kill you. 127 00:11:50,900 --> 00:11:53,030 Go ahead. 128 00:11:53,030 --> 00:11:54,080 Do it. 129 00:11:59,080 --> 00:12:01,090 Ooh. 130 00:12:03,870 --> 00:12:05,570 You're out of bullets? 131 00:12:05,570 --> 00:12:06,660 Hard to come by these days. 132 00:12:08,960 --> 00:12:10,310 Shut up, old man. 133 00:12:10,310 --> 00:12:11,880 See, empty clips, they work on people, 134 00:12:11,880 --> 00:12:14,530 but the dead, they don't scare so easily. 135 00:12:14,530 --> 00:12:16,450 And they won't help us get that Tower. 136 00:12:19,840 --> 00:12:22,670 We heard radio chatter from the sub. 137 00:12:22,670 --> 00:12:24,980 You really should stop broadcasting your plans. 138 00:12:27,810 --> 00:12:31,030 We know you found a weapons cache, 139 00:12:31,030 --> 00:12:32,640 but we don't know the coordinates. 140 00:12:32,640 --> 00:12:34,160 And we're not gonna tell you. 141 00:12:34,160 --> 00:12:35,690 Hmm. 142 00:12:35,690 --> 00:12:37,300 Then you'll end up down there. 143 00:12:42,740 --> 00:12:44,040 The Abigail. 144 00:12:47,310 --> 00:12:49,660 Ofelia. 145 00:12:49,660 --> 00:12:51,310 Quit daydreaming. 146 00:12:51,310 --> 00:12:52,880 Save him for last. 147 00:12:54,920 --> 00:12:57,660 This one's first. 148 00:13:18,690 --> 00:13:20,080 Daniel. 149 00:13:37,920 --> 00:13:39,100 No, no, no, no, no, no. 150 00:13:41,800 --> 00:13:43,190 No, no. 151 00:13:44,230 --> 00:13:45,970 No, no, no, no, no. Daniel. 152 00:13:45,970 --> 00:13:47,450 Guard! Daniel. 153 00:14:01,770 --> 00:14:03,430 This better be good. 154 00:14:03,430 --> 00:14:05,080 I would like to speak to the man in charge. 155 00:14:05,080 --> 00:14:06,860 I have some information that he needs. 156 00:14:08,780 --> 00:14:11,040 If you're playing another trick, we'll throw you to the 'posters. 157 00:14:11,040 --> 00:14:13,870 I don't play tricks with my daughter's life. 158 00:14:16,130 --> 00:14:18,350 Wait. 159 00:14:18,350 --> 00:14:20,970 I need to come, too. It's the only way this works. 160 00:14:22,440 --> 00:14:24,190 His English is not as good as it used to. 161 00:14:24,190 --> 00:14:25,880 You're gonna need me to translate. 162 00:14:42,460 --> 00:14:43,600 No. 163 00:15:02,140 --> 00:15:03,830 Hmm. 164 00:15:18,890 --> 00:15:21,500 Alright, let's move. Both of you. 165 00:15:21,500 --> 00:15:22,640 No. Sí. 166 00:15:22,640 --> 00:15:23,680 Daniel. 167 00:15:23,680 --> 00:15:25,250 Daniel. 168 00:15:34,170 --> 00:15:36,430 What -- What the hell are you doing? 169 00:15:36,430 --> 00:15:39,090 Let me out of here! Let me out! 170 00:15:39,090 --> 00:15:40,570 Whoa. 171 00:15:40,570 --> 00:15:42,700 Where are the weapons? 172 00:15:42,700 --> 00:15:45,180 Oh. I'm not telling you shit. 173 00:15:45,180 --> 00:15:46,700 Alright, we'll see if you change your mind 174 00:15:46,700 --> 00:15:48,920 once you're, uh, down there with them. 175 00:15:50,970 --> 00:15:52,490 Last chance. 176 00:15:52,490 --> 00:15:54,010 I told you -- I'm not telling you shit. 177 00:15:54,010 --> 00:15:55,540 I'm not betraying my people. 178 00:15:55,540 --> 00:15:57,760 What about Derek? 179 00:15:57,760 --> 00:15:58,850 What about him? 180 00:15:58,850 --> 00:16:00,280 You betrayed him. 181 00:16:00,280 --> 00:16:03,590 Your brother found me, brought me into the fold. 182 00:16:03,590 --> 00:16:06,160 So? S-So? 183 00:16:06,160 --> 00:16:09,250 So he was my friend, and you killed him. 184 00:16:09,250 --> 00:16:10,990 He was my brother. Okay? 185 00:16:10,990 --> 00:16:13,030 I loved him. 186 00:16:13,030 --> 00:16:15,300 But he killed a lot of my friends, and he was gonna kill more. 187 00:16:15,300 --> 00:16:17,820 Yeah, but you would've been alive with us. 188 00:16:18,910 --> 00:16:20,690 You obviously chose wrong. 189 00:16:22,830 --> 00:16:24,700 But you have another choice right now. 190 00:16:26,740 --> 00:16:30,920 Answer the question... or die ugly. 191 00:16:33,230 --> 00:16:35,360 No. No. 192 00:16:35,360 --> 00:16:36,400 Where are the weapons?! 193 00:16:39,630 --> 00:16:42,110 Like I said the first time -- 194 00:16:42,110 --> 00:16:44,720 I'm not telling you shit. 195 00:16:44,720 --> 00:16:46,810 Alright. You know what? 196 00:16:46,810 --> 00:16:48,370 I would've done this anyway. 197 00:16:50,460 --> 00:16:52,380 Wait! 198 00:16:52,380 --> 00:16:53,600 What the hell? 199 00:16:53,600 --> 00:16:55,680 The old man wants to make a deal. 200 00:16:55,680 --> 00:16:57,380 -Luce? -I know. 201 00:17:04,910 --> 00:17:06,650 Let him out, and then we talk. 202 00:17:06,650 --> 00:17:09,520 In case you hadn't noticed, we have the leverage here. 203 00:17:09,520 --> 00:17:11,440 You think that's gonna work? 204 00:17:11,440 --> 00:17:13,350 I know how to make people talk, 205 00:17:13,350 --> 00:17:17,100 and I'm telling you, that's not gonna do it. 206 00:17:17,100 --> 00:17:18,750 It's worked so far. 207 00:17:18,750 --> 00:17:20,930 You probably kill everybody who gets in there. 208 00:17:22,450 --> 00:17:24,190 You kill us, 209 00:17:24,190 --> 00:17:25,670 you have nothing. 210 00:17:27,330 --> 00:17:29,330 You really know where the weapons are, old man? 211 00:17:29,330 --> 00:17:30,630 I do. 212 00:17:35,770 --> 00:17:37,120 What do you want in return? 213 00:17:37,120 --> 00:17:39,730 My daughter. 214 00:17:39,730 --> 00:17:41,120 Your daughter? 215 00:17:41,120 --> 00:17:42,210 Ofelia. 216 00:17:42,210 --> 00:17:43,860 Okay. 217 00:17:43,860 --> 00:17:45,430 Where is she? 218 00:17:45,430 --> 00:17:48,390 She's in that yacht. The Abigail. 219 00:17:49,650 --> 00:17:53,180 Um... 220 00:17:53,180 --> 00:17:55,180 Yeah, I'm afraid I don't know what you're talking about. 221 00:17:55,180 --> 00:17:56,440 Oh, but I think you do. 222 00:17:56,440 --> 00:17:58,310 And I want my daughter back! 223 00:17:58,310 --> 00:18:00,490 Can't we just throw him over? Wait. Wait! 224 00:18:03,540 --> 00:18:05,150 Let him go. 225 00:18:09,630 --> 00:18:11,020 You're right. 226 00:18:11,020 --> 00:18:12,540 Maybe we do have your daughter. 227 00:18:15,200 --> 00:18:16,850 Well, now we can start talking. 228 00:18:16,850 --> 00:18:19,030 Hey, don't do this. 229 00:18:19,030 --> 00:18:20,810 He doesn't know where the weapons are. 230 00:18:20,810 --> 00:18:23,160 He's having problems remembering what's real and what isn't. 231 00:18:23,160 --> 00:18:24,300 Daniel... 232 00:18:33,430 --> 00:18:35,700 Oh, did you think that you could get one over on me 233 00:18:35,700 --> 00:18:36,960 by speaking Español? 234 00:18:36,960 --> 00:18:38,830 I'm not trying to fool you. 235 00:18:38,830 --> 00:18:40,220 It grounds him. 236 00:18:40,220 --> 00:18:42,230 Grounds him. 237 00:19:03,940 --> 00:19:07,030 What you're doing to him is not okay. 238 00:19:07,030 --> 00:19:09,250 Consigning us to a life like this -- that's not okay. 239 00:19:09,250 --> 00:19:11,990 I've seen a helluva lot worse places than this. 240 00:19:14,210 --> 00:19:16,260 You do know what's coming, don't you? 241 00:19:20,260 --> 00:19:23,700 Alicia and Morgan -- they're gonna get you all killed. 242 00:19:23,700 --> 00:19:24,790 Bullshit. 243 00:19:24,790 --> 00:19:26,010 Suit yourself. 244 00:19:26,010 --> 00:19:27,450 What is it? What's coming? 245 00:19:33,280 --> 00:19:34,760 You know what's gonna happen 246 00:19:34,760 --> 00:19:36,150 when he finds out you're lying, right? 247 00:19:36,150 --> 00:19:37,980 I'm protecting my people. 248 00:19:37,980 --> 00:19:39,850 The ones Alicia couldn't. 249 00:19:56,080 --> 00:19:57,300 Daniel... 250 00:20:29,460 --> 00:20:32,810 Sage, send a patrol to check them out. 251 00:20:32,810 --> 00:20:34,470 Wait. 252 00:20:48,180 --> 00:20:49,310 Let him out. 253 00:20:49,310 --> 00:20:50,830 Yeah, yeah. Get him out. 254 00:20:53,440 --> 00:20:54,790 It's your lucky day. 255 00:20:56,530 --> 00:20:57,880 Hey, are you okay? You bit? 256 00:20:57,880 --> 00:21:00,450 I'm f-- I'm fine, alright? I'm fine. 257 00:21:00,450 --> 00:21:02,150 Hey.I would've died 258 00:21:02,150 --> 00:21:03,630 before I gave that asshole what he wanted. 259 00:21:05,060 --> 00:21:07,330 Daniel.What did you just say? 260 00:21:07,330 --> 00:21:11,550 I said if you had died at the hand of that man, 261 00:21:11,550 --> 00:21:12,640 you would have been a fool. 262 00:21:14,730 --> 00:21:17,470 Okay, Daniel. You know what? 263 00:21:17,470 --> 00:21:19,560 No. I'm sorry. You -- You can't keep using 264 00:21:19,560 --> 00:21:21,650 whatever's going on in your head as an excuse to hurt people. 265 00:21:24,650 --> 00:21:28,170 I've always done what I needed to do. 266 00:21:28,170 --> 00:21:29,260 No one's gonna get hurt. 267 00:21:31,220 --> 00:21:33,880 Our people can get killed if these people get there first. 268 00:21:33,880 --> 00:21:35,790 That's not gonna happen.How do you know? 269 00:21:35,790 --> 00:21:37,270 Hmm? 270 00:21:37,270 --> 00:21:40,580 Because I gave him the wrong coordinates. 271 00:21:40,580 --> 00:21:43,930 He just sent half of his people 20 miles in the wrong direction. 272 00:21:45,500 --> 00:21:47,320 So they're just gonna kill us when they get back, right? 273 00:21:49,060 --> 00:21:51,150 We won't be here. 274 00:21:51,150 --> 00:21:54,940 That asshole sent half of his patrol to the site. 275 00:21:54,940 --> 00:21:58,030 It takes like 24 hours to get there and back. 276 00:22:01,470 --> 00:22:03,910 So, there's half as many guards here, hmm? 277 00:22:03,910 --> 00:22:05,300 Right. 278 00:22:05,300 --> 00:22:07,950 And without weapons, they can't stop us. 279 00:22:09,000 --> 00:22:10,960 Where the hell did you get that? 280 00:22:10,960 --> 00:22:15,310 I got it from that idiot when he shoved me against the wall. 281 00:22:17,400 --> 00:22:19,880 They're very badly trained, these people. 282 00:22:22,580 --> 00:22:25,060 Daniel, are you sure this is gonna work? 283 00:22:38,110 --> 00:22:40,640 Um... 284 00:23:26,120 --> 00:23:30,210 And now...let's get the hell off this boat. 285 00:23:41,050 --> 00:23:42,960 Guard! Guard! 286 00:23:42,960 --> 00:23:44,440 Hey, we need help in here! 287 00:23:45,620 --> 00:23:47,100 What now? He collapsed. 288 00:23:47,100 --> 00:23:48,790 I told you he wasn't doing well. 289 00:23:48,790 --> 00:23:50,230 Is he breathing?Don't just stand there. 290 00:23:50,230 --> 00:23:52,010 Come in and help us out.He's not breathing. 291 00:23:52,010 --> 00:23:53,620 If he turns, it's on you. 292 00:23:55,760 --> 00:23:57,020 Back up! 293 00:23:57,020 --> 00:23:58,540 Is he even dead, lady? 294 00:23:58,540 --> 00:24:00,150 Did you check his pulse? 295 00:24:02,070 --> 00:24:03,720 Shit. 296 00:24:03,720 --> 00:24:05,810 That's what you get for calling me an old man. 297 00:24:07,290 --> 00:24:08,860 Get up. 298 00:24:11,210 --> 00:24:12,820 Move. 299 00:24:18,040 --> 00:24:19,650 The Abigail. The yacht. 300 00:24:19,650 --> 00:24:21,350 Take us there. 301 00:24:21,350 --> 00:24:23,180 Your daughter's not here. 302 00:24:23,180 --> 00:24:24,830 Where is she? 303 00:24:24,830 --> 00:24:26,790 I don't know, but I'm telling you, she's not here. 304 00:24:26,790 --> 00:24:28,570 You're lying. Take us there. 305 00:24:28,570 --> 00:24:29,960 We need to leave. 306 00:24:29,960 --> 00:24:34,490 We are not going anywhere without Ofelia. 307 00:24:34,490 --> 00:24:36,580 You heard him. Take us to the yacht. 308 00:24:36,580 --> 00:24:38,670 Move. 309 00:24:38,670 --> 00:24:41,020 What the hell?He won't leave unless he sees the truth. 310 00:24:41,020 --> 00:24:42,410 Are we sure this is a good idea? 311 00:24:42,410 --> 00:24:44,200 It's the only way he will understand 312 00:24:44,200 --> 00:24:45,720 so we can get out of here. 313 00:24:45,720 --> 00:24:46,940 Let's go. 314 00:24:52,510 --> 00:24:53,990 What was Arno talking about? 315 00:24:53,990 --> 00:24:55,900 What's coming? 316 00:24:55,900 --> 00:24:57,380 Answer her. 317 00:24:57,380 --> 00:25:00,040 The dead. They're gathering in one of the craters. 318 00:25:00,040 --> 00:25:01,910 Where the warhead detonated? 319 00:25:01,910 --> 00:25:03,560 There's bad stuff there. 320 00:25:03,560 --> 00:25:05,520 The 'posters -- they're more dangerous now. 321 00:25:05,520 --> 00:25:06,740 Yeah, but they're stuck in a crater. 322 00:25:06,740 --> 00:25:07,920 Why is he so scared of them? 323 00:25:07,920 --> 00:25:10,000 I-I don't know. 324 00:25:10,000 --> 00:25:11,480 He doesn't tell me much. 325 00:25:11,480 --> 00:25:13,050 He doesn't tell any of us much. 326 00:25:26,410 --> 00:25:27,590 Where is she? 327 00:25:27,590 --> 00:25:30,290 I told you -- she's not here. 328 00:25:30,290 --> 00:25:33,420 Daniel. Daniel! Don't do this! 329 00:25:33,420 --> 00:25:35,120 Are you working for them now?No. 330 00:25:35,120 --> 00:25:38,080 She was never here.Arno said she was. 331 00:25:38,080 --> 00:25:40,690 Come on, man. Back off.Because he wanted to know where the weapons are. 332 00:25:40,690 --> 00:25:44,000 You're all wrong. You're all liars. 333 00:25:44,000 --> 00:25:46,260 That card was a message, 334 00:25:46,260 --> 00:25:47,610 and Ofelia is on this boat. 335 00:25:47,610 --> 00:25:49,130 She's not. I swear. 336 00:25:49,130 --> 00:25:51,440 We aren't exactly being quiet, guys. 337 00:25:51,440 --> 00:25:53,440 Daniel, you need to accept the truth. 338 00:25:53,440 --> 00:25:54,750 Ofelia died in Mexico. 339 00:25:54,750 --> 00:25:58,490 You told me you buried her yourself. 340 00:25:58,490 --> 00:26:00,190 I'm sorry. She's gone. 341 00:26:04,890 --> 00:26:07,020 I'm looking for her to tell her who I am 342 00:26:07,020 --> 00:26:09,590 and apologize for my lies. 343 00:26:09,590 --> 00:26:10,850 I know. 344 00:26:10,850 --> 00:26:12,330 That's what you wanted, 345 00:26:12,330 --> 00:26:14,420 what you still want. 346 00:26:14,420 --> 00:26:18,250 So much that your mind is telling you that you can. 347 00:26:18,250 --> 00:26:19,860 But you can't. 348 00:26:23,430 --> 00:26:26,300 Is that why I'm so confused? 349 00:26:26,300 --> 00:26:27,560 Yes. 350 00:26:27,560 --> 00:26:30,170 See? It wasn't my idea to lie to you. 351 00:26:30,170 --> 00:26:32,220 I didn't know what he was doing. I swear. 352 00:26:35,310 --> 00:26:36,480 You went along with it. 353 00:26:38,400 --> 00:26:41,180 A mind -- 354 00:26:41,180 --> 00:26:44,060 it's a very fragile thing. 355 00:26:44,060 --> 00:26:45,880 Very easy to break. 356 00:26:45,880 --> 00:26:48,020 Very hard to put back together. 357 00:26:48,020 --> 00:26:50,710 Wes, I knew your brother. 358 00:26:50,710 --> 00:26:52,720 Wait. Did he know I was at the oil field? 359 00:26:55,070 --> 00:26:56,280 What the hell, man? 360 00:26:56,280 --> 00:26:57,460 Daniel. 361 00:27:00,460 --> 00:27:02,030 That wasn't your call. 362 00:27:02,030 --> 00:27:05,340 You're better off not knowing about your brother. 363 00:27:05,340 --> 00:27:09,560 The truth about people is always disappointing. 364 00:27:09,560 --> 00:27:11,210 Trust me. 365 00:27:14,170 --> 00:27:16,570 Hey. We gotta go. 366 00:27:23,920 --> 00:27:25,710 He's lost it, Luce. He's gonna get us killed. 367 00:27:46,160 --> 00:27:48,510 Daniel. 368 00:27:48,510 --> 00:27:50,300 Daniel. 369 00:27:50,300 --> 00:27:52,040 Daniel! 370 00:28:11,880 --> 00:28:14,540 You okay? You find anything? 371 00:28:14,540 --> 00:28:17,320 No. Nothing that will hold. 372 00:28:21,590 --> 00:28:24,630 I'm sorry, Wes. 373 00:28:24,630 --> 00:28:26,590 I know what you were hoping he would tell you. 374 00:28:29,200 --> 00:28:30,550 You don't. 375 00:28:34,080 --> 00:28:35,430 See, I was hoping he would tell me 376 00:28:35,430 --> 00:28:39,340 that Derek knew I was at Tank Town. 377 00:28:39,340 --> 00:28:40,950 That he launched the attack anyway. 378 00:28:40,950 --> 00:28:43,740 Why? 379 00:28:43,740 --> 00:28:46,260 'Cause I killed him. 380 00:28:46,260 --> 00:28:50,700 And the only way I can live with that 381 00:28:50,700 --> 00:28:52,920 and the only way I can 382 00:28:52,920 --> 00:28:54,750 not wake up every morning for the rest of my life 383 00:28:54,750 --> 00:28:57,540 feeling like a piece of shit... 384 00:28:57,540 --> 00:28:59,100 is if I knew he deserved to die. 385 00:29:04,330 --> 00:29:06,810 I don't think that's gonna make you feel better. 386 00:29:09,420 --> 00:29:11,030 'Cause of Daniel, we won't know. 387 00:29:17,300 --> 00:29:18,820 Come on. 388 00:29:18,820 --> 00:29:20,650 There's gotta be another way off this thing. 389 00:29:35,180 --> 00:29:37,050 That's the third one today. 390 00:29:37,050 --> 00:29:40,880 They're building up at the east gate. 391 00:29:40,880 --> 00:29:43,150 Draw 'em away and get the body out of here. 392 00:29:45,500 --> 00:29:47,150 Thank you, Sabrina. 393 00:29:56,460 --> 00:29:58,860 Boo. 394 00:30:00,250 --> 00:30:01,560 Move. 395 00:30:09,610 --> 00:30:11,480 No, no! 396 00:30:13,660 --> 00:30:16,830 You're making a mistake. No! 397 00:30:16,830 --> 00:30:19,140 Your mistake was lying to me. 398 00:30:19,140 --> 00:30:20,490 You would do anything to protect your daughter! 399 00:30:20,490 --> 00:30:22,660 I was doing the same to protect my people! 400 00:30:22,660 --> 00:30:23,880 They are not your family. 401 00:30:26,710 --> 00:30:29,020 No. No, no! No! 402 00:30:29,020 --> 00:30:30,670 Don't do this! 403 00:30:33,550 --> 00:30:36,070 I meant to tell you, your Spanish is very good. 404 00:30:36,070 --> 00:30:38,810 No! No! Your daughter, 405 00:30:38,810 --> 00:30:41,160 wherever she is, she's better off without you! 406 00:30:46,990 --> 00:30:49,080 Oh, no! No! 407 00:30:49,080 --> 00:30:50,430 No! No! 408 00:31:02,970 --> 00:31:05,010 Daniel, what are you doing?! 409 00:31:09,150 --> 00:31:10,760 Did you hear what he said to me? 410 00:31:10,760 --> 00:31:12,800 You made me do this! 411 00:31:12,800 --> 00:31:15,150 Wes. I'm already on it. 412 00:31:28,120 --> 00:31:29,120 Hey. 413 00:31:29,120 --> 00:31:31,860 Hey. 414 00:31:31,860 --> 00:31:36,170 There's no new beginning. 415 00:31:36,170 --> 00:31:40,090 They're all gonna die because of you. 416 00:31:40,090 --> 00:31:41,350 Who's gonna die? 417 00:31:43,180 --> 00:31:47,230 The people Alicia was supposed to take care of. 418 00:31:47,230 --> 00:31:53,150 The ones I prom-promised... 419 00:31:55,240 --> 00:31:57,190 The ones I... 420 00:31:57,190 --> 00:31:59,150 The ones I promised... 421 00:31:59,150 --> 00:32:00,550 Hey, listen to me. 422 00:32:00,550 --> 00:32:03,680 Listen to me! 423 00:32:03,680 --> 00:32:07,160 I'll make sure they're okay. I promise. 424 00:32:07,160 --> 00:32:09,820 But you have to tell me what's coming. 425 00:32:09,820 --> 00:32:11,510 So I can help them. 426 00:32:14,340 --> 00:32:18,350 The dead in the pit, they're -- 427 00:32:18,350 --> 00:32:19,350 they're escaping. 428 00:32:19,350 --> 00:32:20,780 Someone -- 429 00:32:20,780 --> 00:32:23,310 Someone's letting them out. 430 00:32:23,310 --> 00:32:25,140 You can't touch them. 431 00:32:25,140 --> 00:32:27,830 You can't even go near them. 432 00:32:27,830 --> 00:32:29,750 You -- You -- 433 00:32:29,750 --> 00:32:34,930 You have to -- have to get everybody to the Tower. 434 00:32:34,930 --> 00:32:39,800 There's -- There's nowhere else -- 435 00:32:39,800 --> 00:32:44,680 There's...nowhere else... 436 00:32:44,680 --> 00:32:47,200 nowhere else... 437 00:33:13,970 --> 00:33:16,360 He -- He said that Ofelia was alive. 438 00:33:16,360 --> 00:33:18,540 He lied to me. 439 00:33:18,540 --> 00:33:21,100 I know, Daniel. 440 00:33:21,100 --> 00:33:23,930 Look, I wouldn't lose sleep over that asshole. 441 00:33:23,930 --> 00:33:26,070 He tried to do the same to me. 442 00:33:29,200 --> 00:33:31,720 This is the second time I almost got you killed. 443 00:33:31,720 --> 00:33:33,420 You should leave me here. 444 00:33:33,420 --> 00:33:35,030 No. 445 00:33:37,120 --> 00:33:40,860 What you did here... 446 00:33:40,860 --> 00:33:43,080 I understand why you did it. 447 00:33:43,080 --> 00:33:46,170 But he manipulated you. 448 00:33:46,170 --> 00:33:47,910 That's why you still need my help. 449 00:33:52,400 --> 00:33:54,180 No one knows my real background, 450 00:33:54,180 --> 00:33:56,970 that part of my life that Ofelia never understood 451 00:33:56,970 --> 00:33:58,790 and I could not explain to her. 452 00:33:58,790 --> 00:34:00,580 But you do. 453 00:34:00,580 --> 00:34:02,450 You've seen it. 454 00:34:02,450 --> 00:34:04,230 And you're still here. Why? 455 00:34:04,230 --> 00:34:05,970 We all make mistakes. 456 00:34:29,610 --> 00:34:31,390 Hey, Luce. 457 00:34:31,390 --> 00:34:33,700 Yeah? 458 00:34:33,700 --> 00:34:35,700 What are we gonna do about everybody that lives here? 459 00:34:38,010 --> 00:34:41,140 I don't know. 460 00:34:41,140 --> 00:34:42,970 What are we gonna do about them? 461 00:34:42,970 --> 00:34:45,750 You heard what he said. Can't touch them. 462 00:34:45,750 --> 00:34:48,150 Can't get near them. 463 00:34:51,110 --> 00:34:53,330 We need to leave now. 464 00:34:53,330 --> 00:34:54,280 All of us. 465 00:35:10,340 --> 00:35:13,260 I know we've been enemies. 466 00:35:13,260 --> 00:35:17,830 I know some of you hurt people we cared about. 467 00:35:17,830 --> 00:35:21,010 And we did the same to you. 468 00:35:21,010 --> 00:35:23,310 We all need to escape the dead, 469 00:35:23,310 --> 00:35:25,360 escape this land. 470 00:35:25,360 --> 00:35:28,270 We need each other now more than ever. 471 00:35:28,270 --> 00:35:30,890 We need to fight Victor Strand and take his Tower, 472 00:35:30,890 --> 00:35:34,240 and only then, we will have a new life, 473 00:35:34,240 --> 00:35:36,850 a new beginning. 474 00:35:36,850 --> 00:35:40,070 Together. 475 00:35:40,070 --> 00:35:41,590 Who's with us? 476 00:35:47,900 --> 00:35:49,860 It's what Teddy would've wanted. 477 00:35:51,650 --> 00:35:53,690 -Yeah. -Yeah. 478 00:35:59,440 --> 00:36:01,390 You really think we can trust them? 479 00:36:01,390 --> 00:36:04,880 I mean, we killed their leader. 480 00:36:04,880 --> 00:36:06,700 These are the people Alicia wanted to join us. 481 00:36:06,700 --> 00:36:09,530 And she couldn't convince them.She couldn't convince Arno. 482 00:36:11,620 --> 00:36:14,410 None of that will matter once they realize 483 00:36:14,410 --> 00:36:17,060 you cannot deliver what you just promised them. 484 00:36:20,020 --> 00:36:22,460 That's not true. 485 00:36:22,460 --> 00:36:26,680 We can take Strand's Tower with their help. 486 00:36:26,680 --> 00:36:30,380 They couldn't get it when they had a nuclear warhead. 487 00:36:30,380 --> 00:36:33,300 Because they didn't have something we do. 488 00:36:33,300 --> 00:36:36,470 Someone who knows what Victor is thinking before he does. 489 00:36:36,470 --> 00:36:39,040 You, Daniel. 490 00:36:39,040 --> 00:36:40,430 You can get us there. 491 00:36:40,430 --> 00:36:41,870 Me? Yes. 492 00:36:43,960 --> 00:36:45,660 I can't even get simple things straight. 493 00:36:48,010 --> 00:36:51,580 I lost my cat before this damn mess began. 494 00:36:52,880 --> 00:36:55,970 I almost got us killed when I left the submarine. 495 00:36:55,970 --> 00:36:59,930 You freed us from that prison, made it to the yacht. 496 00:36:59,930 --> 00:37:02,930 How do you think you did that, Daniel? 497 00:37:02,930 --> 00:37:05,630 Ofelia. 498 00:37:05,630 --> 00:37:07,290 When I was trying to get her, 499 00:37:07,290 --> 00:37:09,810 suddenly, everything became clear. 500 00:37:09,810 --> 00:37:12,340 My daughter gave me focus. That's why. 501 00:37:20,130 --> 00:37:22,040 Hey, Luci. 502 00:37:31,830 --> 00:37:33,790 You're not thinking what I think you are. 503 00:37:40,230 --> 00:37:41,970 All of these people 504 00:37:41,970 --> 00:37:43,450 and everyone back at the sub 505 00:37:43,450 --> 00:37:45,370 are depending on us to make it to the Tower. 506 00:37:45,370 --> 00:37:48,280 Right, we'll find a way.This is the only way. 507 00:37:48,280 --> 00:37:49,850 Strand outsmarted everyone else so far. 508 00:37:49,850 --> 00:37:51,160 Luciana -- 509 00:37:51,160 --> 00:37:52,380 If Daniel's out there any longer, 510 00:37:52,380 --> 00:37:54,070 he's gonna get himself killed. 511 00:37:54,070 --> 00:37:56,200 You gotta be kidding me. 512 00:37:56,200 --> 00:37:57,340 Wes, please. 513 00:37:57,340 --> 00:37:59,820 No, I-I-I can't, Luce. 514 00:37:59,820 --> 00:38:01,250 Wes. 515 00:38:03,780 --> 00:38:05,260 Wes. 516 00:38:08,700 --> 00:38:10,260 What's wrong with him? 517 00:38:26,410 --> 00:38:29,020 Arno told me something before he died. 518 00:38:29,020 --> 00:38:30,460 What? 519 00:38:36,330 --> 00:38:39,470 Ofelia's alive and he told me where she is. 520 00:38:44,380 --> 00:38:45,780 You told me she was dead. 521 00:38:45,780 --> 00:38:48,170 I know, because that's what I thought. 522 00:38:48,170 --> 00:38:49,780 But he knew where she was. 523 00:38:49,780 --> 00:38:51,040 Where? 524 00:38:53,350 --> 00:38:54,960 Strand has her in the Tower. 525 00:38:59,050 --> 00:39:00,620 Why didn't you tell me before? 526 00:39:00,620 --> 00:39:03,230 Because I was afraid that you would go there alone 527 00:39:03,230 --> 00:39:05,190 and get yourself killed trying to get in. 528 00:39:05,190 --> 00:39:06,750 And why are you telling me now? 529 00:39:18,460 --> 00:39:22,250 Because of what you did here, Daniel. 530 00:39:22,250 --> 00:39:25,560 If knowing Ofelia's alive gives you clarity, 531 00:39:25,560 --> 00:39:28,040 then you can lead all these people 532 00:39:28,040 --> 00:39:29,990 and take the Tower from Strand. 533 00:39:37,740 --> 00:39:39,700 I want to believe this, 534 00:39:39,700 --> 00:39:42,750 but my mind is not clear. 535 00:39:45,580 --> 00:39:48,450 You must be certain, Luciana. 536 00:39:51,410 --> 00:39:54,670 Because if you're wrong, 537 00:39:54,670 --> 00:39:58,540 if this is not true, 538 00:39:58,540 --> 00:40:01,810 if this is another lie, 539 00:40:01,810 --> 00:40:04,640 it could break me for good. 540 00:40:09,730 --> 00:40:11,340 Are you sure? 541 00:40:14,520 --> 00:40:16,130 It is true, Daniel. 542 00:40:23,920 --> 00:40:25,440 Then we'll get in the Tower. 543 00:40:25,440 --> 00:40:27,360 Mm-hmm. 544 00:40:27,360 --> 00:40:29,750 And Ofelia, you, and me, 545 00:40:29,750 --> 00:40:32,490 we'll be together, always. 546 00:40:34,490 --> 00:40:36,060 Right? Yeah. 547 00:40:45,200 --> 00:40:48,460 They're ready to go. 548 00:40:48,460 --> 00:40:49,940 Let's head out. 549 00:40:52,860 --> 00:40:56,910 You know, Derek and I -- 550 00:40:56,910 --> 00:41:00,910 we had this thing we used to say to each other -- 551 00:41:00,910 --> 00:41:04,040 people are people. 552 00:41:04,040 --> 00:41:06,480 What does that mean?It means people suck. 553 00:41:07,870 --> 00:41:09,960 You know, Strand and Alicia 554 00:41:09,960 --> 00:41:12,880 tried to make me see things differently when they found me. 555 00:41:12,880 --> 00:41:15,710 And they did, for a little while. 556 00:41:15,710 --> 00:41:18,190 But, I mean, look at them now. 557 00:41:18,190 --> 00:41:20,450 They're at each other's throats. 558 00:41:20,450 --> 00:41:22,370 And Morgan 559 00:41:22,370 --> 00:41:24,670 man, he hasn't done much better. 560 00:41:27,370 --> 00:41:30,900 But what you were doing for Daniel -- 561 00:41:30,900 --> 00:41:33,290 I don't know, that made me want to believe that, 562 00:41:33,290 --> 00:41:35,990 you know, people weren't always people. 563 00:41:35,990 --> 00:41:38,560 I might've been wrong. 564 00:41:38,560 --> 00:41:40,340 There might just be some kind of hope left for all of us. 565 00:41:40,340 --> 00:41:41,340 Wes -- No. 566 00:41:41,340 --> 00:41:44,040 Let me finish. 567 00:41:44,040 --> 00:41:45,430 What you just did is proof 568 00:41:45,430 --> 00:41:46,960 that y'all are no better than the rest of us. 569 00:41:46,960 --> 00:41:49,350 I'm sorry, Wes. That's not what this is. 570 00:41:49,350 --> 00:41:50,870 Well, take this. What? 571 00:41:50,870 --> 00:41:53,310 So you can get everybody to the sub. 572 00:41:53,310 --> 00:41:56,010 Why? I'm not going with you. 573 00:41:56,010 --> 00:41:58,930 Wes, don't do this. 574 00:41:58,930 --> 00:42:01,190 Good luck, Luci. 575 00:42:01,190 --> 00:42:02,970 Where are you gonna go? 576 00:42:02,970 --> 00:42:04,240 I don't know. 577 00:42:06,320 --> 00:42:11,200 But what I do know is 578 00:42:11,200 --> 00:42:13,160 I can't be around somebody 579 00:42:13,160 --> 00:42:15,160 pretending to be something that they're not. 580 00:42:17,380 --> 00:42:21,170 And Daniel, he's confused. 581 00:42:21,170 --> 00:42:22,250 And he's not right, 582 00:42:22,250 --> 00:42:25,170 but he can't help it. 583 00:42:26,820 --> 00:42:29,740 But you -- 584 00:42:29,740 --> 00:42:31,480 you know exactly what you're doing. 585 00:42:38,050 --> 00:42:39,790 What happened? 586 00:42:39,790 --> 00:42:43,400 Where is he going now? 587 00:42:43,400 --> 00:42:45,360 Should we go after him? 588 00:42:45,360 --> 00:42:47,280 No. 589 00:42:47,280 --> 00:42:49,150 I don't think he will change his mind. 590 00:42:54,420 --> 00:42:56,940 That's a lot of heat. 591 00:42:56,940 --> 00:42:59,120 Yeah. Just glad it worked out. 592 00:42:59,120 --> 00:43:00,640 It more than worked out. 593 00:43:00,640 --> 00:43:03,340 This could make all the difference. 594 00:43:03,340 --> 00:43:05,600 Yeah. Yeah, it's a start, for sure. 595 00:43:07,080 --> 00:43:08,300 Let's take an inventory. 596 00:43:09,690 --> 00:43:11,960 Now we just need, uh, soldiers to carry 'em. 597 00:43:14,350 --> 00:43:16,090 Luci's back. 598 00:43:16,090 --> 00:43:17,440 Hey. -With Daniel? 599 00:43:17,440 --> 00:43:18,700 Did she find him? 600 00:43:18,700 --> 00:43:20,750 Not just Daniel. 601 00:43:20,750 --> 00:43:22,310 Arno's people. 602 00:43:24,620 --> 00:43:26,270 They want to help us. 603 00:43:26,270 --> 00:43:28,280 Hey. 604 00:43:28,280 --> 00:43:30,360 No Wes? 605 00:43:30,360 --> 00:43:31,800 He's not coming, Morgan. 606 00:43:31,800 --> 00:43:32,890 But he's okay? 607 00:43:32,890 --> 00:43:34,670 I hope so. 608 00:43:34,670 --> 00:43:36,240 I think he needs some time. 609 00:43:40,070 --> 00:43:43,200 You found the weapons. 610 00:43:43,200 --> 00:43:44,810 It's okay. 611 00:43:46,820 --> 00:43:48,860 Yes, we did. 612 00:43:48,860 --> 00:43:51,300 Well, now, all we need to do is start planning 613 00:43:51,300 --> 00:43:53,260 how to overthrow Victor Strand. 614 00:44:21,200 --> 00:44:23,370 I need to talk to Victor. 615 00:44:23,370 --> 00:44:25,200 Who is this? 616 00:44:25,200 --> 00:44:28,550 Tell him it's Wes. 617 00:44:28,550 --> 00:44:30,560 Tell him I want to make a deal. 618 00:44:30,560 --> 00:44:32,640 Why would he want to make a deal with you? 619 00:44:35,690 --> 00:44:38,300 Because I can help save his Tower. 620 00:44:41,740 --> 00:44:43,090 What do you mean, she's missing? 621 00:44:43,220 --> 00:44:44,440 Infants don't just vanish into thin air. 622 00:44:44,570 --> 00:44:46,220 She wasn't in her crib.I will find her. 623 00:44:46,350 --> 00:44:49,230 I told you I needed the right opportunity. 624 00:44:49,360 --> 00:44:50,750 I think I just found it. 625 00:44:50,880 --> 00:44:52,010 Come in. 626 00:44:53,190 --> 00:44:54,840 Of course I'd be the first person he'd suspect. 627 00:44:56,540 --> 00:44:58,580 What makes you think Victor won't change you? 628 00:44:58,710 --> 00:45:00,500 You said you believed in this place. 629 00:45:00,630 --> 00:45:01,670 Show me. 630 00:45:32,620 --> 00:45:35,100 Daniel is still very much suffering from 631 00:45:35,230 --> 00:45:38,620 the memory loss that he's been experiencing due to 632 00:45:38,750 --> 00:45:41,760 the post traumatic stress of everything that's gone on 633 00:45:41,890 --> 00:45:43,320 with him in the apocalypse. 634 00:45:43,450 --> 00:45:46,150 And one of the things that often happens is that 635 00:45:46,280 --> 00:45:49,290 the past can, in many ways, seem more real than the present. 636 00:45:49,420 --> 00:45:51,900 And it felt like there being a small trigger like seeing 637 00:45:52,030 --> 00:45:54,730 something that put him in the mind space of when he was with 638 00:45:54,860 --> 00:45:58,640 his daughter, something like the memory card with the boat on it. 639 00:45:58,770 --> 00:46:01,430 So that really is kind of the present state of mind 640 00:46:01,560 --> 00:46:04,430 he's living in, even though it doesn't really logically 641 00:46:04,560 --> 00:46:06,650 make sense with the reality around him. 642 00:46:06,780 --> 00:46:10,000 But that kind of inner drive to fix that thing 643 00:46:10,130 --> 00:46:13,050 he didn't get to do before his daughter died is something 644 00:46:13,180 --> 00:46:15,440 that drives him out into this very inhospitable world. 645 00:46:19,750 --> 00:46:21,270 Ah! 646 00:46:21,410 --> 00:46:25,060 The thing that's driving Daniel is so important to him 647 00:46:25,190 --> 00:46:27,410 that he's willing to fight through everything out there 648 00:46:27,540 --> 00:46:29,890 to try to get the chance to find Ofelia again. 649 00:46:33,160 --> 00:46:35,990 He's not saying what I think he's saying? 650 00:46:42,990 --> 00:46:45,260 One of the things that we see happen with Daniel 651 00:46:45,390 --> 00:46:48,820 in this episode is that many of these skills that he gained 652 00:46:48,950 --> 00:46:51,960 very early in his life, his skills as a soldier, 653 00:46:52,090 --> 00:46:55,270 his skills in spy craft, there's kind of a muscle memory there. 654 00:46:55,400 --> 00:46:58,180 And again, it's the past that's much more easily accessible, 655 00:46:58,310 --> 00:47:00,880 so those are the things that are kind of at his fingertips, 656 00:47:01,010 --> 00:47:03,450 those reflexes that just kick in. 657 00:47:05,230 --> 00:47:06,710 -Daniel. -Don't move. 658 00:47:06,840 --> 00:47:08,450 -You're gonna get us killed. -Back away from him. 659 00:47:08,580 --> 00:47:10,760 I said I'm going to go look for my daughter, 660 00:47:10,890 --> 00:47:12,630 and you're gonna let us out. 661 00:47:12,760 --> 00:47:15,630 It's almost like his super powers are activated, 662 00:47:15,760 --> 00:47:18,900 but they're activated in such a way that he is using them for 663 00:47:19,030 --> 00:47:21,070 a mission that can't be completed, 664 00:47:21,200 --> 00:47:23,820 and it kind of puts him this very dangerous place. 665 00:47:23,950 --> 00:47:26,560 Go ahead. 666 00:47:26,690 --> 00:47:29,040 Do it. 667 00:47:30,780 --> 00:47:31,870 Ooh. 668 00:47:32,960 --> 00:47:34,650 Luciana and Wes 669 00:47:34,780 --> 00:47:38,350 go back and forth between being both very impressed by 670 00:47:38,480 --> 00:47:40,570 what Daniel is capable of, but at the same time 671 00:47:40,700 --> 00:47:42,010 very worried about it. 672 00:47:42,140 --> 00:47:43,750 You can't keep using 673 00:47:43,880 --> 00:47:45,880 whatever's going on in your head as an excuse to hurt people. 674 00:47:46,490 --> 00:47:49,060 I've always done what I needed to do. 675 00:47:49,190 --> 00:47:50,620 No one's gonna get hurt. 676 00:47:50,760 --> 00:47:52,710 And as we see over the course of the episode, 677 00:47:52,840 --> 00:47:55,150 he just keeps getting them into, you know, 678 00:47:55,280 --> 00:47:58,370 deeper and deeper trouble, and it does feel like 679 00:47:58,500 --> 00:48:00,550 he is going to get all of them killed. 680 00:48:00,680 --> 00:48:01,980 Where is she? 681 00:48:02,110 --> 00:48:03,720 I told you. She's not here. 682 00:48:03,860 --> 00:48:05,900 All because he has this belief that his daughter 683 00:48:06,030 --> 00:48:08,080 is being held prisoner on a boat on the other side 684 00:48:08,210 --> 00:48:12,430 of the graveyard and really setting the question 685 00:48:12,560 --> 00:48:16,650 for Luciana, which is, how could you channel this into 686 00:48:16,780 --> 00:48:20,440 an effective way of combating Arno and his people 687 00:48:20,570 --> 00:48:23,700 and then help Daniel become an effective ally 688 00:48:23,830 --> 00:48:25,360 in taking down Strand. 689 00:48:26,660 --> 00:48:28,880 You have another choice right now. 690 00:48:30,400 --> 00:48:33,410 Answer the question... 691 00:48:33,540 --> 00:48:35,280 or die ugly. 692 00:48:35,410 --> 00:48:37,280 Arno is an interesting character 693 00:48:37,410 --> 00:48:41,200 because if we think about his kind of back story, 694 00:48:41,330 --> 00:48:45,550 he was a true believer in Teddy, and despite, you know, 695 00:48:45,680 --> 00:48:48,990 how crazy Teddy was and the fact that he brought about 696 00:48:49,120 --> 00:48:51,510 a second apocalypse in the middle of the zombie apocalypse, 697 00:48:51,640 --> 00:48:54,730 in his own twisted way, he did think this was the best way 698 00:48:54,860 --> 00:48:56,690 forward for his survivors. 699 00:48:56,820 --> 00:48:59,430 He did care about them a lot, and Arno I think really wants 700 00:48:59,560 --> 00:49:01,830 to protect all the people under his care. 701 00:49:01,960 --> 00:49:04,260 She's the one we've been waiting for. 702 00:49:04,390 --> 00:49:06,480 That's gonna lead us to our new beginning. 703 00:49:06,610 --> 00:49:08,620 I'm not living with psychos anyway. 704 00:49:08,750 --> 00:49:11,530 He, in many ways, wants to do what Teddy thought Alicia 705 00:49:11,660 --> 00:49:13,360 could do, which was take care of everyone. 706 00:49:13,490 --> 00:49:16,060 And from Arno's point of view, Alicia failed them all. 707 00:49:16,190 --> 00:49:17,760 So he's stepping in to do that. 708 00:49:17,890 --> 00:49:20,280 There's no new beginning. 709 00:49:20,410 --> 00:49:24,240 They're all gonna die because of you. 710 00:49:24,370 --> 00:49:25,760 Who's gonna die? 711 00:49:25,890 --> 00:49:28,330 The people Alicia was supposed to take care of. 712 00:49:28,460 --> 00:49:31,510 He wants to do right by all of the Stalkers 713 00:49:31,640 --> 00:49:34,640 just as badly as Luciana and Daniel and Wes 714 00:49:34,770 --> 00:49:36,820 want to help everyone on the submarine. 715 00:49:44,830 --> 00:49:47,180 Luciana is faced with this really hard choice, 716 00:49:47,310 --> 00:49:50,920 and she spent the entire episode really being angry that 717 00:49:51,050 --> 00:49:52,440 Arno is manipulating Daniel. 718 00:49:52,570 --> 00:49:55,620 And she ultimately makes the very tough call that 719 00:49:55,750 --> 00:49:59,060 in order to save Daniel and save everyone else, 720 00:49:59,190 --> 00:50:02,020 she may have to sacrifice the thing that she just gained, 721 00:50:02,150 --> 00:50:03,710 the thing that means so much to her, 722 00:50:03,840 --> 00:50:05,670 and that's her relationship with Daniel. 723 00:50:05,800 --> 00:50:08,460 Ofelia's alive and he told me where she is. 724 00:50:09,630 --> 00:50:11,770 Strand has her in the tower. 725 00:50:11,900 --> 00:50:16,340 She tells him this lie that is a very painful thing to watch 726 00:50:16,470 --> 00:50:17,730 because we know the truth. 727 00:50:17,860 --> 00:50:20,170 In Luciana's mind, she is thinking about 728 00:50:20,300 --> 00:50:21,690 the long game here. 729 00:50:21,820 --> 00:50:24,390 And I'm not just talking practically in terms of 730 00:50:24,520 --> 00:50:25,950 who is in the tower and who is not, 731 00:50:26,080 --> 00:50:28,390 but I think in her mind, she thinks if she can get 732 00:50:28,520 --> 00:50:31,520 everyone into the tower, if Daniel can live 733 00:50:31,660 --> 00:50:34,750 in a place like that, then she can repair the relationship 734 00:50:34,880 --> 00:50:37,010 and they can rebuild. 735 00:50:37,140 --> 00:50:40,360 Derek and I -- we had this thing 736 00:50:40,490 --> 00:50:42,840 we used to say to each other -- 737 00:50:42,970 --> 00:50:45,970 people are people. 738 00:50:46,100 --> 00:50:47,930 What does that mean?It means people suck. 739 00:50:48,060 --> 00:50:50,720 When Luciana makes the decision to lie to Daniel, 740 00:50:50,850 --> 00:50:52,200 it really is the last straw. 741 00:50:52,330 --> 00:50:54,550 It's the thing that makes Wes say, like, 742 00:50:54,680 --> 00:50:57,510 "Wait a second, everything that everyone's been telling me..." 743 00:50:57,640 --> 00:51:00,990 he now thinks that's all just hypocritical lies. 744 00:51:01,120 --> 00:51:02,430 What you just did is proof 745 00:51:02,560 --> 00:51:03,900 that y'all are no better than the rest of us. 746 00:51:04,040 --> 00:51:06,340 I'm sorry, Wes. That's not what this is. 747 00:51:06,470 --> 00:51:07,950 Well, take this. What? 748 00:51:08,080 --> 00:51:10,390 So you can get everybody to the sub. 749 00:51:10,520 --> 00:51:12,260 Why? I'm not going with you. 750 00:51:12,390 --> 00:51:13,960 Wes, don't do this. 751 00:51:14,090 --> 00:51:16,570 And he's essentially in this place where he's saying, 752 00:51:16,700 --> 00:51:18,090 "You know what, I've had enough of this. 753 00:51:18,220 --> 00:51:20,490 I would rather be with someone who is at least 754 00:51:20,620 --> 00:51:22,530 owning what they do." 755 00:51:22,660 --> 00:51:25,190 And ultimately, that drives him to the call box. 756 00:51:25,320 --> 00:51:27,410 I need to talk to Victor. 757 00:51:27,540 --> 00:51:28,890 Who is this? 758 00:51:29,020 --> 00:51:32,190 Tell him it's Wes. 759 00:51:32,320 --> 00:51:34,540 Tell him I want to make a deal. 53519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.