Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,540 --> 00:00:02,670
Sarah?It's more dangerous out there
than we imagined.
2
00:00:02,800 --> 00:00:04,630
Sarah, you don't understand. If
you go out there, you will die.
3
00:00:04,760 --> 00:00:06,850
These people are tired.
Hungry.
4
00:00:06,980 --> 00:00:08,980
We're getting desperate.
5
00:00:09,110 --> 00:00:10,550
I'm going to give them
what they want --
6
00:00:10,680 --> 00:00:12,030
a safe place to live.
7
00:00:12,160 --> 00:00:14,030
And that's how we get our army,
that's how we...
8
00:00:14,160 --> 00:00:16,120
take the Tower from Strand.
9
00:00:16,250 --> 00:00:17,910
Aah!
10
00:00:18,040 --> 00:00:20,260
Arno, look!
11
00:00:20,390 --> 00:00:23,480
How many do you think
there are?Too many.
12
00:00:23,610 --> 00:00:26,830
If one of them gets out,
none of us are going anywhere.
13
00:00:26,960 --> 00:00:28,660
We're gonna take the Tower
for ourselves.
14
00:01:20,400 --> 00:01:23,230
Hey. They're gonna
leave without us.
15
00:01:48,520 --> 00:01:50,130
Daniel...
16
00:02:19,200 --> 00:02:20,550
Two-days hoofing it
there and back.
17
00:02:20,550 --> 00:02:21,940
We keep it lean and mean,
18
00:02:21,940 --> 00:02:23,680
we might just be able
to make it in one.
19
00:02:25,640 --> 00:02:27,900
What exactly are we up
against out there?
20
00:02:27,900 --> 00:02:30,210
D said a hundred dead outside.
Maybe more.
21
00:02:30,210 --> 00:02:32,740
No telling inside.
-My kind of party.
22
00:02:32,740 --> 00:02:34,040
That makes two of us.
23
00:02:36,220 --> 00:02:37,480
How's he doing?
24
00:02:37,480 --> 00:02:39,220
Making progress.
25
00:02:39,220 --> 00:02:41,960
It's slow, but steady.
Where are we going?
26
00:02:41,960 --> 00:02:44,530
To help D recover that stash
of weapons he found.
27
00:02:44,530 --> 00:02:47,490
I think it's probably best
if you stay here.
28
00:02:47,490 --> 00:02:49,490
Over a hundred skinbags?
Might need the help, Momo.
29
00:02:49,490 --> 00:02:51,360
Yeah, but we could use
the help here, too.
30
00:02:54,800 --> 00:02:56,020
Could you keep working
with Daniel,
31
00:02:56,020 --> 00:02:57,200
see if you can push him
some more?
32
00:02:57,200 --> 00:02:58,630
But this is important.
33
00:02:58,630 --> 00:03:00,150
We need the weapons
to get in the Tower.
34
00:03:00,150 --> 00:03:01,900
And we're gonna need Daniel
to get in there, too.
35
00:03:01,900 --> 00:03:04,290
He knows how Victor thinks
better than any of us.
36
00:03:04,290 --> 00:03:06,290
Is that why you think
we're doing this?
37
00:03:06,290 --> 00:03:07,420
So he can
help us fight?
38
00:03:07,420 --> 00:03:09,160
No. No, no.
39
00:03:09,160 --> 00:03:10,690
It's just that he's gone up
against Victor
40
00:03:10,690 --> 00:03:12,510
in ways that
none of us have,
41
00:03:12,510 --> 00:03:14,300
and this is about
all of us making it,
42
00:03:14,300 --> 00:03:17,820
so we got to do whatever we can
to make sure that that happens.
43
00:03:17,820 --> 00:03:19,170
We got to use
everything we got.
44
00:03:19,170 --> 00:03:21,740
Luci.
It's Daniel.
45
00:03:21,740 --> 00:03:23,480
I was grabbing some supplies
from the pantry,
46
00:03:23,480 --> 00:03:25,400
and when I got back from
the Mess Hall, he wasn't there.
47
00:03:25,400 --> 00:03:27,440
He must've wandered
to the Sonar Room again.
48
00:03:27,440 --> 00:03:30,010
I welded the door shut after
the last radiation leak.
49
00:03:30,010 --> 00:03:32,230
He's not on the sub.
50
00:03:32,230 --> 00:03:34,410
Front hatch was open,
a suit was gone.
51
00:03:34,410 --> 00:03:36,150
You go get the weapons.
I'll find him.
52
00:03:36,150 --> 00:03:38,240
No, we'll all go.If we don't leave now,
53
00:03:38,240 --> 00:03:40,190
we won't make it to
Dwight before dark.
54
00:03:40,190 --> 00:03:41,670
Morgan, I've got this.
55
00:03:41,670 --> 00:03:44,110
Oh, no. You're not doing this
on your own.
56
00:03:44,110 --> 00:03:45,590
Look, you both go.
57
00:03:45,590 --> 00:03:47,810
If there's any trouble,
you send up a mayday.
58
00:05:35,440 --> 00:05:38,880
Daniel, is that you?
59
00:05:38,880 --> 00:05:41,010
Take your masks off.
60
00:05:41,010 --> 00:05:42,190
Daniel.
61
00:05:42,190 --> 00:05:43,400
What the hell?
62
00:05:45,800 --> 00:05:48,500
I know who you are.
63
00:05:51,930 --> 00:05:53,200
Oh, my God.
64
00:05:53,200 --> 00:05:55,550
Hey, man,
it's clean anyway.
65
00:05:55,550 --> 00:05:57,980
Daniel,
66
00:06:44,510 --> 00:06:46,030
No.
67
00:06:55,220 --> 00:06:56,350
What's going on here?
68
00:06:56,350 --> 00:06:57,870
You're confused,
Daniel.
69
00:07:15,840 --> 00:07:18,240
Alright, come on.
Let's just get you ba--Hey, don't touch me.
70
00:07:57,190 --> 00:07:59,630
W-What did he say?
71
00:08:03,980 --> 00:08:05,890
Let's go back
to the sub.
72
00:08:05,890 --> 00:08:07,160
Come on.
73
00:08:07,160 --> 00:08:09,030
Wait. Eaters.
74
00:08:09,030 --> 00:08:12,340
The gunshot must have
drawn them.
75
00:08:12,340 --> 00:08:13,470
Come on.
Let's go.
76
00:08:15,990 --> 00:08:18,560
Hey, Luce,
it's not the dead.
77
00:08:21,170 --> 00:08:22,910
-Run.
-No.
78
00:08:22,910 --> 00:08:24,480
Boo.
79
00:08:30,960 --> 00:08:33,230
Time to take
a little trip.
80
00:09:04,560 --> 00:09:06,830
Where are we?Keep quiet.
81
00:09:06,830 --> 00:09:08,570
We wouldn't be here
if you had let me
82
00:09:08,570 --> 00:09:10,130
keep on looking
for Ofelia.
83
00:09:10,130 --> 00:09:11,570
If we're playing
"wouldn't be here,"
84
00:09:11,570 --> 00:09:13,400
I think we have you beat
with we wouldn't be here
85
00:09:13,400 --> 00:09:14,830
if you'd have stayed
in the damn sub.
86
00:09:18,580 --> 00:09:21,100
He's not saying
what I think he's saying?
87
00:09:26,670 --> 00:09:29,590
I'm not scared of these people.
88
00:09:29,590 --> 00:09:32,070
What's scary is what
I'm gonna have to do to them.
89
00:09:36,680 --> 00:09:38,290
We're screwed.
90
00:09:41,900 --> 00:09:43,560
Remove your gear
and hang it up.
91
00:09:43,560 --> 00:09:45,430
How do we know
it's safe?
92
00:09:45,430 --> 00:09:46,470
Test for yourself.
93
00:09:49,690 --> 00:09:51,570
It's safe.
94
00:09:51,570 --> 00:09:53,520
And we're lucky the wind hasn't
brought anything nasty this way,
95
00:09:53,520 --> 00:09:55,740
and we'd like
to keep it as such.
96
00:09:55,740 --> 00:09:57,620
Remove your gear
and hang it up.
97
00:10:06,840 --> 00:10:09,370
Do you recognize
these people?
98
00:10:09,370 --> 00:10:10,890
From The Holding?
99
00:10:13,370 --> 00:10:15,500
They're the ones
who were following Teddy.
100
00:10:15,500 --> 00:10:18,900
That's not gonna help us
make friends.
101
00:10:23,990 --> 00:10:25,340
Home sweet home.
102
00:10:34,830 --> 00:10:36,350
Inside, everyone.
103
00:10:36,350 --> 00:10:38,220
Our guests aren't
as interesting as they look.
104
00:10:38,220 --> 00:10:39,830
You all live here?
105
00:10:39,830 --> 00:10:41,530
Thanks to Alicia.
106
00:10:41,530 --> 00:10:43,700
That's two homes we've had
to abandon because of her.
107
00:10:43,700 --> 00:10:45,790
We were there
the first time.
108
00:10:45,790 --> 00:10:47,800
Wes.You don't have to
remind me who you are.
109
00:10:50,930 --> 00:10:53,710
Why don't you use the walls
to keep the dead out?
110
00:10:53,710 --> 00:10:55,590
We tried.
They didn't hold.
111
00:10:55,590 --> 00:10:58,280
At least this keeps
the living away.
112
00:10:58,280 --> 00:11:00,370
Victor Strand got one thing
right at that Tower.
113
00:11:10,080 --> 00:11:12,170
I'll talk to them
one at a time.
114
00:11:12,170 --> 00:11:13,780
What do you
want from us?
115
00:11:13,780 --> 00:11:16,260
I find these conversations
go better one-on-one.
116
00:11:20,960 --> 00:11:23,400
Why don't you
let us go?
117
00:11:23,400 --> 00:11:26,090
Maybe we can help you
with whatever you need.
118
00:11:26,090 --> 00:11:27,660
Not likely.
119
00:11:29,010 --> 00:11:31,320
Sage.
120
00:11:31,320 --> 00:11:32,880
-Daniel.
-Don't move.
121
00:11:32,880 --> 00:11:34,710
-You're gonna get us killed.
-Back away from him.
122
00:11:34,710 --> 00:11:37,760
I said I'm going to go look
for my daughter,
123
00:11:37,760 --> 00:11:39,240
and you're gonna
let us out.
124
00:11:39,240 --> 00:11:40,670
I said
back away from him.
125
00:11:40,670 --> 00:11:42,460
It's okay, Sage.
I got this.
126
00:11:49,380 --> 00:11:50,900
I will kill you.
127
00:11:50,900 --> 00:11:53,030
Go ahead.
128
00:11:53,030 --> 00:11:54,080
Do it.
129
00:11:59,080 --> 00:12:01,090
Ooh.
130
00:12:03,870 --> 00:12:05,570
You're out of bullets?
131
00:12:05,570 --> 00:12:06,660
Hard to come by
these days.
132
00:12:08,960 --> 00:12:10,310
Shut up, old man.
133
00:12:10,310 --> 00:12:11,880
See, empty clips,
they work on people,
134
00:12:11,880 --> 00:12:14,530
but the dead,
they don't scare so easily.
135
00:12:14,530 --> 00:12:16,450
And they won't help us
get that Tower.
136
00:12:19,840 --> 00:12:22,670
We heard radio chatter
from the sub.
137
00:12:22,670 --> 00:12:24,980
You really should stop
broadcasting your plans.
138
00:12:27,810 --> 00:12:31,030
We know you found
a weapons cache,
139
00:12:31,030 --> 00:12:32,640
but we don't know
the coordinates.
140
00:12:32,640 --> 00:12:34,160
And we're not
gonna tell you.
141
00:12:34,160 --> 00:12:35,690
Hmm.
142
00:12:35,690 --> 00:12:37,300
Then you'll end up
down there.
143
00:12:42,740 --> 00:12:44,040
The Abigail.
144
00:12:47,310 --> 00:12:49,660
Ofelia.
145
00:12:49,660 --> 00:12:51,310
Quit daydreaming.
146
00:12:51,310 --> 00:12:52,880
Save him for last.
147
00:12:54,920 --> 00:12:57,660
This one's first.
148
00:13:18,690 --> 00:13:20,080
Daniel.
149
00:13:37,920 --> 00:13:39,100
No, no, no, no, no, no.
150
00:13:41,800 --> 00:13:43,190
No, no.
151
00:13:44,230 --> 00:13:45,970
No, no, no, no, no.
Daniel.
152
00:13:45,970 --> 00:13:47,450
Guard!
Daniel.
153
00:14:01,770 --> 00:14:03,430
This better be good.
154
00:14:03,430 --> 00:14:05,080
I would like to speak
to the man in charge.
155
00:14:05,080 --> 00:14:06,860
I have some information
that he needs.
156
00:14:08,780 --> 00:14:11,040
If you're playing another trick,
we'll throw you to the 'posters.
157
00:14:11,040 --> 00:14:13,870
I don't play tricks
with my daughter's life.
158
00:14:16,130 --> 00:14:18,350
Wait.
159
00:14:18,350 --> 00:14:20,970
I need to come, too.
It's the only way this works.
160
00:14:22,440 --> 00:14:24,190
His English is not as good
as it used to.
161
00:14:24,190 --> 00:14:25,880
You're gonna need me
to translate.
162
00:14:42,460 --> 00:14:43,600
No.
163
00:15:02,140 --> 00:15:03,830
Hmm.
164
00:15:18,890 --> 00:15:21,500
Alright, let's move.
Both of you.
165
00:15:21,500 --> 00:15:22,640
No.
Sí.
166
00:15:22,640 --> 00:15:23,680
Daniel.
167
00:15:23,680 --> 00:15:25,250
Daniel.
168
00:15:34,170 --> 00:15:36,430
What -- What the hell
are you doing?
169
00:15:36,430 --> 00:15:39,090
Let me out of here!
Let me out!
170
00:15:39,090 --> 00:15:40,570
Whoa.
171
00:15:40,570 --> 00:15:42,700
Where are the weapons?
172
00:15:42,700 --> 00:15:45,180
Oh. I'm not
telling you shit.
173
00:15:45,180 --> 00:15:46,700
Alright, we'll see
if you change your mind
174
00:15:46,700 --> 00:15:48,920
once you're, uh,
down there with them.
175
00:15:50,970 --> 00:15:52,490
Last chance.
176
00:15:52,490 --> 00:15:54,010
I told you --
I'm not telling you shit.
177
00:15:54,010 --> 00:15:55,540
I'm not betraying
my people.
178
00:15:55,540 --> 00:15:57,760
What about Derek?
179
00:15:57,760 --> 00:15:58,850
What about him?
180
00:15:58,850 --> 00:16:00,280
You betrayed him.
181
00:16:00,280 --> 00:16:03,590
Your brother found me,
brought me into the fold.
182
00:16:03,590 --> 00:16:06,160
So?
S-So?
183
00:16:06,160 --> 00:16:09,250
So he was my friend,
and you killed him.
184
00:16:09,250 --> 00:16:10,990
He was my brother.
Okay?
185
00:16:10,990 --> 00:16:13,030
I loved him.
186
00:16:13,030 --> 00:16:15,300
But he killed a lot
of my friends, and he
was gonna kill more.
187
00:16:15,300 --> 00:16:17,820
Yeah, but you would've
been alive with us.
188
00:16:18,910 --> 00:16:20,690
You obviously
chose wrong.
189
00:16:22,830 --> 00:16:24,700
But you have another choice
right now.
190
00:16:26,740 --> 00:16:30,920
Answer the question...
or die ugly.
191
00:16:33,230 --> 00:16:35,360
No. No.
192
00:16:35,360 --> 00:16:36,400
Where are the weapons?!
193
00:16:39,630 --> 00:16:42,110
Like I said
the first time --
194
00:16:42,110 --> 00:16:44,720
I'm not telling you shit.
195
00:16:44,720 --> 00:16:46,810
Alright.
You know what?
196
00:16:46,810 --> 00:16:48,370
I would've done this
anyway.
197
00:16:50,460 --> 00:16:52,380
Wait!
198
00:16:52,380 --> 00:16:53,600
What the hell?
199
00:16:53,600 --> 00:16:55,680
The old man wants
to make a deal.
200
00:16:55,680 --> 00:16:57,380
-Luce?
-I know.
201
00:17:04,910 --> 00:17:06,650
Let him out,
and then we talk.
202
00:17:06,650 --> 00:17:09,520
In case you hadn't noticed,
we have the leverage here.
203
00:17:09,520 --> 00:17:11,440
You think
that's gonna work?
204
00:17:11,440 --> 00:17:13,350
I know
how to make people talk,
205
00:17:13,350 --> 00:17:17,100
and I'm telling you,
that's not gonna do it.
206
00:17:17,100 --> 00:17:18,750
It's worked so far.
207
00:17:18,750 --> 00:17:20,930
You probably kill everybody
who gets in there.
208
00:17:22,450 --> 00:17:24,190
You kill us,
209
00:17:24,190 --> 00:17:25,670
you have nothing.
210
00:17:27,330 --> 00:17:29,330
You really know where
the weapons are, old man?
211
00:17:29,330 --> 00:17:30,630
I do.
212
00:17:35,770 --> 00:17:37,120
What do you want
in return?
213
00:17:37,120 --> 00:17:39,730
My daughter.
214
00:17:39,730 --> 00:17:41,120
Your daughter?
215
00:17:41,120 --> 00:17:42,210
Ofelia.
216
00:17:42,210 --> 00:17:43,860
Okay.
217
00:17:43,860 --> 00:17:45,430
Where is she?
218
00:17:45,430 --> 00:17:48,390
She's in that yacht.
The Abigail.
219
00:17:49,650 --> 00:17:53,180
Um...
220
00:17:53,180 --> 00:17:55,180
Yeah, I'm afraid I don't know
what you're talking about.
221
00:17:55,180 --> 00:17:56,440
Oh,
but I think you do.
222
00:17:56,440 --> 00:17:58,310
And I want
my daughter back!
223
00:17:58,310 --> 00:18:00,490
Can't we just
throw him over?
Wait. Wait!
224
00:18:03,540 --> 00:18:05,150
Let him go.
225
00:18:09,630 --> 00:18:11,020
You're right.
226
00:18:11,020 --> 00:18:12,540
Maybe we do
have your daughter.
227
00:18:15,200 --> 00:18:16,850
Well,
now we can start talking.
228
00:18:16,850 --> 00:18:19,030
Hey, don't do this.
229
00:18:19,030 --> 00:18:20,810
He doesn't know where
the weapons are.
230
00:18:20,810 --> 00:18:23,160
He's having problems remembering
what's real and what isn't.
231
00:18:23,160 --> 00:18:24,300
Daniel...
232
00:18:33,430 --> 00:18:35,700
Oh, did you think that you could
get one over on me
233
00:18:35,700 --> 00:18:36,960
by speaking Español?
234
00:18:36,960 --> 00:18:38,830
I'm not trying
to fool you.
235
00:18:38,830 --> 00:18:40,220
It grounds him.
236
00:18:40,220 --> 00:18:42,230
Grounds him.
237
00:19:03,940 --> 00:19:07,030
What you're doing to him
is not okay.
238
00:19:07,030 --> 00:19:09,250
Consigning us to a life
like this -- that's not okay.
239
00:19:09,250 --> 00:19:11,990
I've seen a helluva lot
worse places than this.
240
00:19:14,210 --> 00:19:16,260
You do know what's coming,
don't you?
241
00:19:20,260 --> 00:19:23,700
Alicia and Morgan -- they're
gonna get you all killed.
242
00:19:23,700 --> 00:19:24,790
Bullshit.
243
00:19:24,790 --> 00:19:26,010
Suit yourself.
244
00:19:26,010 --> 00:19:27,450
What is it?
What's coming?
245
00:19:33,280 --> 00:19:34,760
You know
what's gonna happen
246
00:19:34,760 --> 00:19:36,150
when he finds out
you're lying, right?
247
00:19:36,150 --> 00:19:37,980
I'm protecting
my people.
248
00:19:37,980 --> 00:19:39,850
The ones
Alicia couldn't.
249
00:19:56,080 --> 00:19:57,300
Daniel...
250
00:20:29,460 --> 00:20:32,810
Sage, send a patrol
to check them out.
251
00:20:32,810 --> 00:20:34,470
Wait.
252
00:20:48,180 --> 00:20:49,310
Let him out.
253
00:20:49,310 --> 00:20:50,830
Yeah, yeah.
Get him out.
254
00:20:53,440 --> 00:20:54,790
It's your lucky day.
255
00:20:56,530 --> 00:20:57,880
Hey, are you okay?
You bit?
256
00:20:57,880 --> 00:21:00,450
I'm f-- I'm fine, alright?
I'm fine.
257
00:21:00,450 --> 00:21:02,150
Hey.I would've died
258
00:21:02,150 --> 00:21:03,630
before I gave that asshole
what he wanted.
259
00:21:05,060 --> 00:21:07,330
Daniel.What did you just say?
260
00:21:07,330 --> 00:21:11,550
I said if you had died
at the hand of that man,
261
00:21:11,550 --> 00:21:12,640
you would have
been a fool.
262
00:21:14,730 --> 00:21:17,470
Okay, Daniel.
You know what?
263
00:21:17,470 --> 00:21:19,560
No. I'm sorry.
You -- You can't keep using
264
00:21:19,560 --> 00:21:21,650
whatever's going on in your head
as an excuse to hurt people.
265
00:21:24,650 --> 00:21:28,170
I've always done
what I needed to do.
266
00:21:28,170 --> 00:21:29,260
No one's
gonna get hurt.
267
00:21:31,220 --> 00:21:33,880
Our people can get killed
if these people get there first.
268
00:21:33,880 --> 00:21:35,790
That's not gonna happen.How do you know?
269
00:21:35,790 --> 00:21:37,270
Hmm?
270
00:21:37,270 --> 00:21:40,580
Because I gave him
the wrong coordinates.
271
00:21:40,580 --> 00:21:43,930
He just sent half of his people
20 miles in the wrong direction.
272
00:21:45,500 --> 00:21:47,320
So they're just gonna kill us
when they get back, right?
273
00:21:49,060 --> 00:21:51,150
We won't be here.
274
00:21:51,150 --> 00:21:54,940
That asshole sent half
of his patrol to the site.
275
00:21:54,940 --> 00:21:58,030
It takes like 24 hours
to get there and back.
276
00:22:01,470 --> 00:22:03,910
So, there's half
as many guards here, hmm?
277
00:22:03,910 --> 00:22:05,300
Right.
278
00:22:05,300 --> 00:22:07,950
And without weapons,
they can't stop us.
279
00:22:09,000 --> 00:22:10,960
Where the hell
did you get that?
280
00:22:10,960 --> 00:22:15,310
I got it from that idiot when
he shoved me against the wall.
281
00:22:17,400 --> 00:22:19,880
They're very badly trained,
these people.
282
00:22:22,580 --> 00:22:25,060
Daniel, are you sure
this is gonna work?
283
00:22:38,110 --> 00:22:40,640
Um...
284
00:23:26,120 --> 00:23:30,210
And now...let's get
the hell off this boat.
285
00:23:41,050 --> 00:23:42,960
Guard! Guard!
286
00:23:42,960 --> 00:23:44,440
Hey,
we need help in here!
287
00:23:45,620 --> 00:23:47,100
What now?
He collapsed.
288
00:23:47,100 --> 00:23:48,790
I told you
he wasn't doing well.
289
00:23:48,790 --> 00:23:50,230
Is he breathing?Don't just stand there.
290
00:23:50,230 --> 00:23:52,010
Come in and help us out.He's not breathing.
291
00:23:52,010 --> 00:23:53,620
If he turns,
it's on you.
292
00:23:55,760 --> 00:23:57,020
Back up!
293
00:23:57,020 --> 00:23:58,540
Is he even dead,
lady?
294
00:23:58,540 --> 00:24:00,150
Did you check
his pulse?
295
00:24:02,070 --> 00:24:03,720
Shit.
296
00:24:03,720 --> 00:24:05,810
That's what you get
for calling me an old man.
297
00:24:07,290 --> 00:24:08,860
Get up.
298
00:24:11,210 --> 00:24:12,820
Move.
299
00:24:18,040 --> 00:24:19,650
The Abigail.
The yacht.
300
00:24:19,650 --> 00:24:21,350
Take us there.
301
00:24:21,350 --> 00:24:23,180
Your daughter's not here.
302
00:24:23,180 --> 00:24:24,830
Where is she?
303
00:24:24,830 --> 00:24:26,790
I don't know, but I'm
telling you, she's not here.
304
00:24:26,790 --> 00:24:28,570
You're lying.
Take us there.
305
00:24:28,570 --> 00:24:29,960
We need to leave.
306
00:24:29,960 --> 00:24:34,490
We are not going anywhere
without Ofelia.
307
00:24:34,490 --> 00:24:36,580
You heard him.
Take us to the yacht.
308
00:24:36,580 --> 00:24:38,670
Move.
309
00:24:38,670 --> 00:24:41,020
What the hell?He won't leave
unless he sees the truth.
310
00:24:41,020 --> 00:24:42,410
Are we sure
this is a good idea?
311
00:24:42,410 --> 00:24:44,200
It's the only way
he will understand
312
00:24:44,200 --> 00:24:45,720
so we can
get out of here.
313
00:24:45,720 --> 00:24:46,940
Let's go.
314
00:24:52,510 --> 00:24:53,990
What was Arno
talking about?
315
00:24:53,990 --> 00:24:55,900
What's coming?
316
00:24:55,900 --> 00:24:57,380
Answer her.
317
00:24:57,380 --> 00:25:00,040
The dead. They're gathering
in one of the craters.
318
00:25:00,040 --> 00:25:01,910
Where the warhead
detonated?
319
00:25:01,910 --> 00:25:03,560
There's bad stuff
there.
320
00:25:03,560 --> 00:25:05,520
The 'posters --
they're more dangerous now.
321
00:25:05,520 --> 00:25:06,740
Yeah, but they're stuck
in a crater.
322
00:25:06,740 --> 00:25:07,920
Why is he
so scared of them?
323
00:25:07,920 --> 00:25:10,000
I-I don't know.
324
00:25:10,000 --> 00:25:11,480
He doesn't tell me much.
325
00:25:11,480 --> 00:25:13,050
He doesn't tell
any of us much.
326
00:25:26,410 --> 00:25:27,590
Where is she?
327
00:25:27,590 --> 00:25:30,290
I told you --
she's not here.
328
00:25:30,290 --> 00:25:33,420
Daniel. Daniel!
Don't do this!
329
00:25:33,420 --> 00:25:35,120
Are you working
for them now?No.
330
00:25:35,120 --> 00:25:38,080
She was never here.Arno said she was.
331
00:25:38,080 --> 00:25:40,690
Come on, man. Back off.Because he wanted to know
where the weapons are.
332
00:25:40,690 --> 00:25:44,000
You're all wrong.
You're all liars.
333
00:25:44,000 --> 00:25:46,260
That card was a message,
334
00:25:46,260 --> 00:25:47,610
and Ofelia is
on this boat.
335
00:25:47,610 --> 00:25:49,130
She's not.
I swear.
336
00:25:49,130 --> 00:25:51,440
We aren't exactly being quiet,
guys.
337
00:25:51,440 --> 00:25:53,440
Daniel, you need
to accept the truth.
338
00:25:53,440 --> 00:25:54,750
Ofelia died in Mexico.
339
00:25:54,750 --> 00:25:58,490
You told me
you buried her yourself.
340
00:25:58,490 --> 00:26:00,190
I'm sorry.
She's gone.
341
00:26:04,890 --> 00:26:07,020
I'm looking for her
to tell her who I am
342
00:26:07,020 --> 00:26:09,590
and apologize
for my lies.
343
00:26:09,590 --> 00:26:10,850
I know.
344
00:26:10,850 --> 00:26:12,330
That's what you wanted,
345
00:26:12,330 --> 00:26:14,420
what you still want.
346
00:26:14,420 --> 00:26:18,250
So much that your mind is
telling you that you can.
347
00:26:18,250 --> 00:26:19,860
But you can't.
348
00:26:23,430 --> 00:26:26,300
Is that why
I'm so confused?
349
00:26:26,300 --> 00:26:27,560
Yes.
350
00:26:27,560 --> 00:26:30,170
See?
It wasn't my idea to lie to you.
351
00:26:30,170 --> 00:26:32,220
I didn't know what he was doing.
I swear.
352
00:26:35,310 --> 00:26:36,480
You went along with it.
353
00:26:38,400 --> 00:26:41,180
A mind --
354
00:26:41,180 --> 00:26:44,060
it's a very fragile thing.
355
00:26:44,060 --> 00:26:45,880
Very easy to break.
356
00:26:45,880 --> 00:26:48,020
Very hard to
put back together.
357
00:26:48,020 --> 00:26:50,710
Wes,
I knew your brother.
358
00:26:50,710 --> 00:26:52,720
Wait. Did he know
I was at the oil field?
359
00:26:55,070 --> 00:26:56,280
What the hell, man?
360
00:26:56,280 --> 00:26:57,460
Daniel.
361
00:27:00,460 --> 00:27:02,030
That wasn't your call.
362
00:27:02,030 --> 00:27:05,340
You're better off not knowing
about your brother.
363
00:27:05,340 --> 00:27:09,560
The truth about people
is always disappointing.
364
00:27:09,560 --> 00:27:11,210
Trust me.
365
00:27:14,170 --> 00:27:16,570
Hey.
We gotta go.
366
00:27:23,920 --> 00:27:25,710
He's lost it, Luce.
He's gonna get us killed.
367
00:27:46,160 --> 00:27:48,510
Daniel.
368
00:27:48,510 --> 00:27:50,300
Daniel.
369
00:27:50,300 --> 00:27:52,040
Daniel!
370
00:28:11,880 --> 00:28:14,540
You okay?
You find anything?
371
00:28:14,540 --> 00:28:17,320
No.
Nothing that will hold.
372
00:28:21,590 --> 00:28:24,630
I'm sorry, Wes.
373
00:28:24,630 --> 00:28:26,590
I know what you were hoping
he would tell you.
374
00:28:29,200 --> 00:28:30,550
You don't.
375
00:28:34,080 --> 00:28:35,430
See, I was hoping
he would tell me
376
00:28:35,430 --> 00:28:39,340
that Derek knew
I was at Tank Town.
377
00:28:39,340 --> 00:28:40,950
That he launched
the attack anyway.
378
00:28:40,950 --> 00:28:43,740
Why?
379
00:28:43,740 --> 00:28:46,260
'Cause I killed him.
380
00:28:46,260 --> 00:28:50,700
And the only way
I can live with that
381
00:28:50,700 --> 00:28:52,920
and the only way I can
382
00:28:52,920 --> 00:28:54,750
not wake up every morning
for the rest of my life
383
00:28:54,750 --> 00:28:57,540
feeling like
a piece of shit...
384
00:28:57,540 --> 00:28:59,100
is if I knew
he deserved to die.
385
00:29:04,330 --> 00:29:06,810
I don't think that's gonna
make you feel better.
386
00:29:09,420 --> 00:29:11,030
'Cause of Daniel,
we won't know.
387
00:29:17,300 --> 00:29:18,820
Come on.
388
00:29:18,820 --> 00:29:20,650
There's gotta be another way
off this thing.
389
00:29:35,180 --> 00:29:37,050
That's the third one
today.
390
00:29:37,050 --> 00:29:40,880
They're building up
at the east gate.
391
00:29:40,880 --> 00:29:43,150
Draw 'em away and get
the body out of here.
392
00:29:45,500 --> 00:29:47,150
Thank you, Sabrina.
393
00:29:56,460 --> 00:29:58,860
Boo.
394
00:30:00,250 --> 00:30:01,560
Move.
395
00:30:09,610 --> 00:30:11,480
No, no!
396
00:30:13,660 --> 00:30:16,830
You're making a mistake.
No!
397
00:30:16,830 --> 00:30:19,140
Your mistake
was lying to me.
398
00:30:19,140 --> 00:30:20,490
You would do anything
to protect your daughter!
399
00:30:20,490 --> 00:30:22,660
I was doing the same
to protect my people!
400
00:30:22,660 --> 00:30:23,880
They are not
your family.
401
00:30:26,710 --> 00:30:29,020
No. No, no! No!
402
00:30:29,020 --> 00:30:30,670
Don't do this!
403
00:30:33,550 --> 00:30:36,070
I meant to tell you,
your Spanish is very good.
404
00:30:36,070 --> 00:30:38,810
No! No!
Your daughter,
405
00:30:38,810 --> 00:30:41,160
wherever she is,
she's better off without you!
406
00:30:46,990 --> 00:30:49,080
Oh, no! No!
407
00:30:49,080 --> 00:30:50,430
No! No!
408
00:31:02,970 --> 00:31:05,010
Daniel,
what are you doing?!
409
00:31:09,150 --> 00:31:10,760
Did you hear
what he said to me?
410
00:31:10,760 --> 00:31:12,800
You made me do this!
411
00:31:12,800 --> 00:31:15,150
Wes.
I'm already on it.
412
00:31:28,120 --> 00:31:29,120
Hey.
413
00:31:29,120 --> 00:31:31,860
Hey.
414
00:31:31,860 --> 00:31:36,170
There's no
new beginning.
415
00:31:36,170 --> 00:31:40,090
They're all gonna die
because of you.
416
00:31:40,090 --> 00:31:41,350
Who's gonna die?
417
00:31:43,180 --> 00:31:47,230
The people Alicia was supposed
to take care of.
418
00:31:47,230 --> 00:31:53,150
The ones
I prom-promised...
419
00:31:55,240 --> 00:31:57,190
The ones I...
420
00:31:57,190 --> 00:31:59,150
The ones I promised...
421
00:31:59,150 --> 00:32:00,550
Hey, listen to me.
422
00:32:00,550 --> 00:32:03,680
Listen to me!
423
00:32:03,680 --> 00:32:07,160
I'll make sure they're okay.
I promise.
424
00:32:07,160 --> 00:32:09,820
But you have to tell me
what's coming.
425
00:32:09,820 --> 00:32:11,510
So I can help them.
426
00:32:14,340 --> 00:32:18,350
The dead in the pit,
they're --
427
00:32:18,350 --> 00:32:19,350
they're escaping.
428
00:32:19,350 --> 00:32:20,780
Someone --
429
00:32:20,780 --> 00:32:23,310
Someone's
letting them out.
430
00:32:23,310 --> 00:32:25,140
You can't touch them.
431
00:32:25,140 --> 00:32:27,830
You can't even
go near them.
432
00:32:27,830 --> 00:32:29,750
You -- You --
433
00:32:29,750 --> 00:32:34,930
You have to -- have to get
everybody to the Tower.
434
00:32:34,930 --> 00:32:39,800
There's --
There's nowhere else --
435
00:32:39,800 --> 00:32:44,680
There's...nowhere else...
436
00:32:44,680 --> 00:32:47,200
nowhere else...
437
00:33:13,970 --> 00:33:16,360
He --
He said that Ofelia was alive.
438
00:33:16,360 --> 00:33:18,540
He lied to me.
439
00:33:18,540 --> 00:33:21,100
I know, Daniel.
440
00:33:21,100 --> 00:33:23,930
Look, I wouldn't lose sleep
over that asshole.
441
00:33:23,930 --> 00:33:26,070
He tried to
do the same to me.
442
00:33:29,200 --> 00:33:31,720
This is the second time
I almost got you killed.
443
00:33:31,720 --> 00:33:33,420
You should leave me here.
444
00:33:33,420 --> 00:33:35,030
No.
445
00:33:37,120 --> 00:33:40,860
What you did here...
446
00:33:40,860 --> 00:33:43,080
I understand
why you did it.
447
00:33:43,080 --> 00:33:46,170
But he manipulated you.
448
00:33:46,170 --> 00:33:47,910
That's why you
still need my help.
449
00:33:52,400 --> 00:33:54,180
No one knows
my real background,
450
00:33:54,180 --> 00:33:56,970
that part of my life that
Ofelia never understood
451
00:33:56,970 --> 00:33:58,790
and I could not
explain to her.
452
00:33:58,790 --> 00:34:00,580
But you do.
453
00:34:00,580 --> 00:34:02,450
You've seen it.
454
00:34:02,450 --> 00:34:04,230
And you're still here.
Why?
455
00:34:04,230 --> 00:34:05,970
We all make mistakes.
456
00:34:29,610 --> 00:34:31,390
Hey, Luce.
457
00:34:31,390 --> 00:34:33,700
Yeah?
458
00:34:33,700 --> 00:34:35,700
What are we gonna do
about everybody that lives here?
459
00:34:38,010 --> 00:34:41,140
I don't know.
460
00:34:41,140 --> 00:34:42,970
What are we gonna
do about them?
461
00:34:42,970 --> 00:34:45,750
You heard what he said.
Can't touch them.
462
00:34:45,750 --> 00:34:48,150
Can't get near them.
463
00:34:51,110 --> 00:34:53,330
We need to leave now.
464
00:34:53,330 --> 00:34:54,280
All of us.
465
00:35:10,340 --> 00:35:13,260
I know we've been enemies.
466
00:35:13,260 --> 00:35:17,830
I know some of you hurt people
we cared about.
467
00:35:17,830 --> 00:35:21,010
And we did the same
to you.
468
00:35:21,010 --> 00:35:23,310
We all need to
escape the dead,
469
00:35:23,310 --> 00:35:25,360
escape this land.
470
00:35:25,360 --> 00:35:28,270
We need each other now
more than ever.
471
00:35:28,270 --> 00:35:30,890
We need to fight Victor Strand
and take his Tower,
472
00:35:30,890 --> 00:35:34,240
and only then,
we will have a new life,
473
00:35:34,240 --> 00:35:36,850
a new beginning.
474
00:35:36,850 --> 00:35:40,070
Together.
475
00:35:40,070 --> 00:35:41,590
Who's with us?
476
00:35:47,900 --> 00:35:49,860
It's what Teddy
would've wanted.
477
00:35:51,650 --> 00:35:53,690
-Yeah.
-Yeah.
478
00:35:59,440 --> 00:36:01,390
You really think
we can trust them?
479
00:36:01,390 --> 00:36:04,880
I mean,
we killed their leader.
480
00:36:04,880 --> 00:36:06,700
These are the people
Alicia wanted to join us.
481
00:36:06,700 --> 00:36:09,530
And she couldn't convince them.She couldn't convince Arno.
482
00:36:11,620 --> 00:36:14,410
None of that will matter
once they realize
483
00:36:14,410 --> 00:36:17,060
you cannot deliver
what you just promised them.
484
00:36:20,020 --> 00:36:22,460
That's not true.
485
00:36:22,460 --> 00:36:26,680
We can take Strand's Tower
with their help.
486
00:36:26,680 --> 00:36:30,380
They couldn't get it
when they had a nuclear warhead.
487
00:36:30,380 --> 00:36:33,300
Because they didn't
have something we do.
488
00:36:33,300 --> 00:36:36,470
Someone who knows what Victor is
thinking before he does.
489
00:36:36,470 --> 00:36:39,040
You, Daniel.
490
00:36:39,040 --> 00:36:40,430
You can get us there.
491
00:36:40,430 --> 00:36:41,870
Me?
Yes.
492
00:36:43,960 --> 00:36:45,660
I can't even get simple things
straight.
493
00:36:48,010 --> 00:36:51,580
I lost my cat before
this damn mess began.
494
00:36:52,880 --> 00:36:55,970
I almost got us killed
when I left the submarine.
495
00:36:55,970 --> 00:36:59,930
You freed us from that prison,
made it to the yacht.
496
00:36:59,930 --> 00:37:02,930
How do you think you did that,
Daniel?
497
00:37:02,930 --> 00:37:05,630
Ofelia.
498
00:37:05,630 --> 00:37:07,290
When I was trying
to get her,
499
00:37:07,290 --> 00:37:09,810
suddenly,
everything became clear.
500
00:37:09,810 --> 00:37:12,340
My daughter gave me focus.
That's why.
501
00:37:20,130 --> 00:37:22,040
Hey, Luci.
502
00:37:31,830 --> 00:37:33,790
You're not thinking
what I think you are.
503
00:37:40,230 --> 00:37:41,970
All of these people
504
00:37:41,970 --> 00:37:43,450
and everyone
back at the sub
505
00:37:43,450 --> 00:37:45,370
are depending on us
to make it to the Tower.
506
00:37:45,370 --> 00:37:48,280
Right, we'll find a way.This is the only way.
507
00:37:48,280 --> 00:37:49,850
Strand outsmarted everyone else
so far.
508
00:37:49,850 --> 00:37:51,160
Luciana --
509
00:37:51,160 --> 00:37:52,380
If Daniel's out there
any longer,
510
00:37:52,380 --> 00:37:54,070
he's gonna
get himself killed.
511
00:37:54,070 --> 00:37:56,200
You gotta be kidding me.
512
00:37:56,200 --> 00:37:57,340
Wes, please.
513
00:37:57,340 --> 00:37:59,820
No, I-I-I can't, Luce.
514
00:37:59,820 --> 00:38:01,250
Wes.
515
00:38:03,780 --> 00:38:05,260
Wes.
516
00:38:08,700 --> 00:38:10,260
What's wrong with him?
517
00:38:26,410 --> 00:38:29,020
Arno told me something
before he died.
518
00:38:29,020 --> 00:38:30,460
What?
519
00:38:36,330 --> 00:38:39,470
Ofelia's alive
and he told me where she is.
520
00:38:44,380 --> 00:38:45,780
You told me
she was dead.
521
00:38:45,780 --> 00:38:48,170
I know, because that's
what I thought.
522
00:38:48,170 --> 00:38:49,780
But he knew
where she was.
523
00:38:49,780 --> 00:38:51,040
Where?
524
00:38:53,350 --> 00:38:54,960
Strand has her
in the Tower.
525
00:38:59,050 --> 00:39:00,620
Why didn't you
tell me before?
526
00:39:00,620 --> 00:39:03,230
Because I was afraid that
you would go there alone
527
00:39:03,230 --> 00:39:05,190
and get yourself killed
trying to get in.
528
00:39:05,190 --> 00:39:06,750
And why are you
telling me now?
529
00:39:18,460 --> 00:39:22,250
Because of what you did here,
Daniel.
530
00:39:22,250 --> 00:39:25,560
If knowing Ofelia's alive
gives you clarity,
531
00:39:25,560 --> 00:39:28,040
then you can lead
all these people
532
00:39:28,040 --> 00:39:29,990
and take the Tower
from Strand.
533
00:39:37,740 --> 00:39:39,700
I want to believe this,
534
00:39:39,700 --> 00:39:42,750
but my mind is not clear.
535
00:39:45,580 --> 00:39:48,450
You must be certain,
Luciana.
536
00:39:51,410 --> 00:39:54,670
Because if you're wrong,
537
00:39:54,670 --> 00:39:58,540
if this is not true,
538
00:39:58,540 --> 00:40:01,810
if this is another lie,
539
00:40:01,810 --> 00:40:04,640
it could break me
for good.
540
00:40:09,730 --> 00:40:11,340
Are you sure?
541
00:40:14,520 --> 00:40:16,130
It is true, Daniel.
542
00:40:23,920 --> 00:40:25,440
Then we'll get
in the Tower.
543
00:40:25,440 --> 00:40:27,360
Mm-hmm.
544
00:40:27,360 --> 00:40:29,750
And Ofelia,
you, and me,
545
00:40:29,750 --> 00:40:32,490
we'll be together,
always.
546
00:40:34,490 --> 00:40:36,060
Right?
Yeah.
547
00:40:45,200 --> 00:40:48,460
They're ready to go.
548
00:40:48,460 --> 00:40:49,940
Let's head out.
549
00:40:52,860 --> 00:40:56,910
You know,
Derek and I --
550
00:40:56,910 --> 00:41:00,910
we had this thing we used
to say to each other --
551
00:41:00,910 --> 00:41:04,040
people are people.
552
00:41:04,040 --> 00:41:06,480
What does that mean?It means people suck.
553
00:41:07,870 --> 00:41:09,960
You know,
Strand and Alicia
554
00:41:09,960 --> 00:41:12,880
tried to make me see things
differently when they found me.
555
00:41:12,880 --> 00:41:15,710
And they did,
for a little while.
556
00:41:15,710 --> 00:41:18,190
But, I mean,
look at them now.
557
00:41:18,190 --> 00:41:20,450
They're at
each other's throats.
558
00:41:20,450 --> 00:41:22,370
And Morgan
559
00:41:22,370 --> 00:41:24,670
man,
he hasn't done much better.
560
00:41:27,370 --> 00:41:30,900
But what you were doing
for Daniel --
561
00:41:30,900 --> 00:41:33,290
I don't know, that made me
want to believe that,
562
00:41:33,290 --> 00:41:35,990
you know,
people weren't always people.
563
00:41:35,990 --> 00:41:38,560
I might've been wrong.
564
00:41:38,560 --> 00:41:40,340
There might just be some kind
of hope left for all of us.
565
00:41:40,340 --> 00:41:41,340
Wes --
No.
566
00:41:41,340 --> 00:41:44,040
Let me finish.
567
00:41:44,040 --> 00:41:45,430
What you just did is proof
568
00:41:45,430 --> 00:41:46,960
that y'all are no better
than the rest of us.
569
00:41:46,960 --> 00:41:49,350
I'm sorry, Wes.
That's not what this is.
570
00:41:49,350 --> 00:41:50,870
Well, take this.
What?
571
00:41:50,870 --> 00:41:53,310
So you can
get everybody to the sub.
572
00:41:53,310 --> 00:41:56,010
Why?
I'm not going with you.
573
00:41:56,010 --> 00:41:58,930
Wes, don't do this.
574
00:41:58,930 --> 00:42:01,190
Good luck, Luci.
575
00:42:01,190 --> 00:42:02,970
Where are you gonna go?
576
00:42:02,970 --> 00:42:04,240
I don't know.
577
00:42:06,320 --> 00:42:11,200
But what I do know is
578
00:42:11,200 --> 00:42:13,160
I can't be around somebody
579
00:42:13,160 --> 00:42:15,160
pretending to be something
that they're not.
580
00:42:17,380 --> 00:42:21,170
And Daniel,
he's confused.
581
00:42:21,170 --> 00:42:22,250
And he's not right,
582
00:42:22,250 --> 00:42:25,170
but he can't help it.
583
00:42:26,820 --> 00:42:29,740
But you --
584
00:42:29,740 --> 00:42:31,480
you know exactly
what you're doing.
585
00:42:38,050 --> 00:42:39,790
What happened?
586
00:42:39,790 --> 00:42:43,400
Where is he going now?
587
00:42:43,400 --> 00:42:45,360
Should we go after him?
588
00:42:45,360 --> 00:42:47,280
No.
589
00:42:47,280 --> 00:42:49,150
I don't think
he will change his mind.
590
00:42:54,420 --> 00:42:56,940
That's a lot of heat.
591
00:42:56,940 --> 00:42:59,120
Yeah.
Just glad it worked out.
592
00:42:59,120 --> 00:43:00,640
It more than worked out.
593
00:43:00,640 --> 00:43:03,340
This could make
all the difference.
594
00:43:03,340 --> 00:43:05,600
Yeah.
Yeah, it's a start, for sure.
595
00:43:07,080 --> 00:43:08,300
Let's take an inventory.
596
00:43:09,690 --> 00:43:11,960
Now we just need, uh,
soldiers to carry 'em.
597
00:43:14,350 --> 00:43:16,090
Luci's back.
598
00:43:16,090 --> 00:43:17,440
Hey.
-With Daniel?
599
00:43:17,440 --> 00:43:18,700
Did she find him?
600
00:43:18,700 --> 00:43:20,750
Not just Daniel.
601
00:43:20,750 --> 00:43:22,310
Arno's people.
602
00:43:24,620 --> 00:43:26,270
They want to help us.
603
00:43:26,270 --> 00:43:28,280
Hey.
604
00:43:28,280 --> 00:43:30,360
No Wes?
605
00:43:30,360 --> 00:43:31,800
He's not coming,
Morgan.
606
00:43:31,800 --> 00:43:32,890
But he's okay?
607
00:43:32,890 --> 00:43:34,670
I hope so.
608
00:43:34,670 --> 00:43:36,240
I think
he needs some time.
609
00:43:40,070 --> 00:43:43,200
You found the weapons.
610
00:43:43,200 --> 00:43:44,810
It's okay.
611
00:43:46,820 --> 00:43:48,860
Yes, we did.
612
00:43:48,860 --> 00:43:51,300
Well, now, all we need to do
is start planning
613
00:43:51,300 --> 00:43:53,260
how to overthrow
Victor Strand.
614
00:44:21,200 --> 00:44:23,370
I need to talk to Victor.
615
00:44:23,370 --> 00:44:25,200
Who is this?
616
00:44:25,200 --> 00:44:28,550
Tell him it's Wes.
617
00:44:28,550 --> 00:44:30,560
Tell him
I want to make a deal.
618
00:44:30,560 --> 00:44:32,640
Why would he want to
make a deal with you?
619
00:44:35,690 --> 00:44:38,300
Because I can help
save his Tower.
620
00:44:41,740 --> 00:44:43,090
What do you mean,
she's missing?
621
00:44:43,220 --> 00:44:44,440
Infants don't just vanish
into thin air.
622
00:44:44,570 --> 00:44:46,220
She wasn't in her crib.I will find her.
623
00:44:46,350 --> 00:44:49,230
I told you
I needed the right opportunity.
624
00:44:49,360 --> 00:44:50,750
I think I just found it.
625
00:44:50,880 --> 00:44:52,010
Come in.
626
00:44:53,190 --> 00:44:54,840
Of course I'd be
the first person he'd suspect.
627
00:44:56,540 --> 00:44:58,580
What makes you think
Victor won't change you?
628
00:44:58,710 --> 00:45:00,500
You said
you believed in this place.
629
00:45:00,630 --> 00:45:01,670
Show me.
630
00:45:32,620 --> 00:45:35,100
Daniel is still
very much suffering from
631
00:45:35,230 --> 00:45:38,620
the memory loss that he's been
experiencing due to
632
00:45:38,750 --> 00:45:41,760
the post traumatic stress of
everything that's gone on
633
00:45:41,890 --> 00:45:43,320
with him in the apocalypse.
634
00:45:43,450 --> 00:45:46,150
And one of the things that often
happens is that
635
00:45:46,280 --> 00:45:49,290
the past can, in many ways,
seem more real than the present.
636
00:45:49,420 --> 00:45:51,900
And it felt like there being
a small trigger like seeing
637
00:45:52,030 --> 00:45:54,730
something that put him in the
mind space of when he was with
638
00:45:54,860 --> 00:45:58,640
his daughter, something like the
memory card with the boat on it.
639
00:45:58,770 --> 00:46:01,430
So that really is kind of
the present state of mind
640
00:46:01,560 --> 00:46:04,430
he's living in, even though
it doesn't really logically
641
00:46:04,560 --> 00:46:06,650
make sense with the reality
around him.
642
00:46:06,780 --> 00:46:10,000
But that kind of inner drive
to fix that thing
643
00:46:10,130 --> 00:46:13,050
he didn't get to do before his
daughter died is something
644
00:46:13,180 --> 00:46:15,440
that drives him out into this
very inhospitable world.
645
00:46:19,750 --> 00:46:21,270
Ah!
646
00:46:21,410 --> 00:46:25,060
The thing that's driving Daniel
is so important to him
647
00:46:25,190 --> 00:46:27,410
that he's willing to fight
through everything out there
648
00:46:27,540 --> 00:46:29,890
to try to get the chance
to find Ofelia again.
649
00:46:33,160 --> 00:46:35,990
He's not saying
what I think he's saying?
650
00:46:42,990 --> 00:46:45,260
One of the things that we see
happen with Daniel
651
00:46:45,390 --> 00:46:48,820
in this episode is that many of
these skills that he gained
652
00:46:48,950 --> 00:46:51,960
very early in his life,
his skills as a soldier,
653
00:46:52,090 --> 00:46:55,270
his skills in spy craft, there's
kind of a muscle memory there.
654
00:46:55,400 --> 00:46:58,180
And again, it's the past that's
much more easily accessible,
655
00:46:58,310 --> 00:47:00,880
so those are the things that are
kind of at his fingertips,
656
00:47:01,010 --> 00:47:03,450
those reflexes that
just kick in.
657
00:47:05,230 --> 00:47:06,710
-Daniel.
-Don't move.
658
00:47:06,840 --> 00:47:08,450
-You're gonna get us killed.
-Back away from him.
659
00:47:08,580 --> 00:47:10,760
I said I'm going to go look
for my daughter,
660
00:47:10,890 --> 00:47:12,630
and you're gonna
let us out.
661
00:47:12,760 --> 00:47:15,630
It's almost like his
super powers are activated,
662
00:47:15,760 --> 00:47:18,900
but they're activated in such
a way that he is using them for
663
00:47:19,030 --> 00:47:21,070
a mission that
can't be completed,
664
00:47:21,200 --> 00:47:23,820
and it kind of puts him this
very dangerous place.
665
00:47:23,950 --> 00:47:26,560
Go ahead.
666
00:47:26,690 --> 00:47:29,040
Do it.
667
00:47:30,780 --> 00:47:31,870
Ooh.
668
00:47:32,960 --> 00:47:34,650
Luciana and Wes
669
00:47:34,780 --> 00:47:38,350
go back and forth between being
both very impressed by
670
00:47:38,480 --> 00:47:40,570
what Daniel is capable of,
but at the same time
671
00:47:40,700 --> 00:47:42,010
very worried about it.
672
00:47:42,140 --> 00:47:43,750
You can't keep using
673
00:47:43,880 --> 00:47:45,880
whatever's going on in your head
as an excuse to hurt people.
674
00:47:46,490 --> 00:47:49,060
I've always done
what I needed to do.
675
00:47:49,190 --> 00:47:50,620
No one's
gonna get hurt.
676
00:47:50,760 --> 00:47:52,710
And as we see over
the course of the episode,
677
00:47:52,840 --> 00:47:55,150
he just keeps getting them into,
you know,
678
00:47:55,280 --> 00:47:58,370
deeper and deeper trouble,
and it does feel like
679
00:47:58,500 --> 00:48:00,550
he is going to get
all of them killed.
680
00:48:00,680 --> 00:48:01,980
Where is she?
681
00:48:02,110 --> 00:48:03,720
I told you.
She's not here.
682
00:48:03,860 --> 00:48:05,900
All because he has this belief
that his daughter
683
00:48:06,030 --> 00:48:08,080
is being held prisoner on a boat
on the other side
684
00:48:08,210 --> 00:48:12,430
of the graveyard and really
setting the question
685
00:48:12,560 --> 00:48:16,650
for Luciana, which is, how could
you channel this into
686
00:48:16,780 --> 00:48:20,440
an effective way of combating
Arno and his people
687
00:48:20,570 --> 00:48:23,700
and then help Daniel become
an effective ally
688
00:48:23,830 --> 00:48:25,360
in taking down Strand.
689
00:48:26,660 --> 00:48:28,880
You have another
choice right now.
690
00:48:30,400 --> 00:48:33,410
Answer the question...
691
00:48:33,540 --> 00:48:35,280
or die ugly.
692
00:48:35,410 --> 00:48:37,280
Arno is
an interesting character
693
00:48:37,410 --> 00:48:41,200
because if we think about his
kind of back story,
694
00:48:41,330 --> 00:48:45,550
he was a true believer in Teddy,
and despite, you know,
695
00:48:45,680 --> 00:48:48,990
how crazy Teddy was and the fact
that he brought about
696
00:48:49,120 --> 00:48:51,510
a second apocalypse in the
middle of the zombie apocalypse,
697
00:48:51,640 --> 00:48:54,730
in his own twisted way, he did
think this was the best way
698
00:48:54,860 --> 00:48:56,690
forward for his survivors.
699
00:48:56,820 --> 00:48:59,430
He did care about them a lot,
and Arno I think really wants
700
00:48:59,560 --> 00:49:01,830
to protect all the people
under his care.
701
00:49:01,960 --> 00:49:04,260
She's the one we've been
waiting for.
702
00:49:04,390 --> 00:49:06,480
That's gonna lead us to
our new beginning.
703
00:49:06,610 --> 00:49:08,620
I'm not living
with psychos anyway.
704
00:49:08,750 --> 00:49:11,530
He, in many ways, wants to do
what Teddy thought Alicia
705
00:49:11,660 --> 00:49:13,360
could do, which was
take care of everyone.
706
00:49:13,490 --> 00:49:16,060
And from Arno's point of view,
Alicia failed them all.
707
00:49:16,190 --> 00:49:17,760
So he's stepping
in to do that.
708
00:49:17,890 --> 00:49:20,280
There's no
new beginning.
709
00:49:20,410 --> 00:49:24,240
They're all gonna die
because of you.
710
00:49:24,370 --> 00:49:25,760
Who's gonna die?
711
00:49:25,890 --> 00:49:28,330
The people Alicia was supposed
to take care of.
712
00:49:28,460 --> 00:49:31,510
He wants to do right by
all of the Stalkers
713
00:49:31,640 --> 00:49:34,640
just as badly as Luciana
and Daniel and Wes
714
00:49:34,770 --> 00:49:36,820
want to help everyone
on the submarine.
715
00:49:44,830 --> 00:49:47,180
Luciana is faced with this
really hard choice,
716
00:49:47,310 --> 00:49:50,920
and she spent the entire episode
really being angry that
717
00:49:51,050 --> 00:49:52,440
Arno is manipulating Daniel.
718
00:49:52,570 --> 00:49:55,620
And she ultimately makes
the very tough call that
719
00:49:55,750 --> 00:49:59,060
in order to save Daniel
and save everyone else,
720
00:49:59,190 --> 00:50:02,020
she may have to sacrifice
the thing that she just gained,
721
00:50:02,150 --> 00:50:03,710
the thing that
means so much to her,
722
00:50:03,840 --> 00:50:05,670
and that's her relationship
with Daniel.
723
00:50:05,800 --> 00:50:08,460
Ofelia's alive
and he told me where she is.
724
00:50:09,630 --> 00:50:11,770
Strand has her
in the tower.
725
00:50:11,900 --> 00:50:16,340
She tells him this lie that is
a very painful thing to watch
726
00:50:16,470 --> 00:50:17,730
because we know the truth.
727
00:50:17,860 --> 00:50:20,170
In Luciana's mind,
she is thinking about
728
00:50:20,300 --> 00:50:21,690
the long game here.
729
00:50:21,820 --> 00:50:24,390
And I'm not just talking
practically in terms of
730
00:50:24,520 --> 00:50:25,950
who is in the tower
and who is not,
731
00:50:26,080 --> 00:50:28,390
but I think in her mind,
she thinks if she can get
732
00:50:28,520 --> 00:50:31,520
everyone into the tower,
if Daniel can live
733
00:50:31,660 --> 00:50:34,750
in a place like that, then she
can repair the relationship
734
00:50:34,880 --> 00:50:37,010
and they can rebuild.
735
00:50:37,140 --> 00:50:40,360
Derek and I --
we had this thing
736
00:50:40,490 --> 00:50:42,840
we used to say
to each other --
737
00:50:42,970 --> 00:50:45,970
people are people.
738
00:50:46,100 --> 00:50:47,930
What does that mean?It means people suck.
739
00:50:48,060 --> 00:50:50,720
When Luciana makes the decision
to lie to Daniel,
740
00:50:50,850 --> 00:50:52,200
it really is the last straw.
741
00:50:52,330 --> 00:50:54,550
It's the thing that
makes Wes say, like,
742
00:50:54,680 --> 00:50:57,510
"Wait a second, everything that
everyone's been telling me..."
743
00:50:57,640 --> 00:51:00,990
he now thinks that's
all just hypocritical lies.
744
00:51:01,120 --> 00:51:02,430
What you just did is proof
745
00:51:02,560 --> 00:51:03,900
that y'all are no better
than the rest of us.
746
00:51:04,040 --> 00:51:06,340
I'm sorry, Wes.
That's not what this is.
747
00:51:06,470 --> 00:51:07,950
Well, take this.
What?
748
00:51:08,080 --> 00:51:10,390
So you can
get everybody to the sub.
749
00:51:10,520 --> 00:51:12,260
Why?
I'm not going with you.
750
00:51:12,390 --> 00:51:13,960
Wes, don't do this.
751
00:51:14,090 --> 00:51:16,570
And he's essentially in this
place where he's saying,
752
00:51:16,700 --> 00:51:18,090
"You know what,
I've had enough of this.
753
00:51:18,220 --> 00:51:20,490
I would rather be with
someone who is at least
754
00:51:20,620 --> 00:51:22,530
owning what they do."
755
00:51:22,660 --> 00:51:25,190
And ultimately,
that drives him to the call box.
756
00:51:25,320 --> 00:51:27,410
I need to talk to Victor.
757
00:51:27,540 --> 00:51:28,890
Who is this?
758
00:51:29,020 --> 00:51:32,190
Tell him it's Wes.
759
00:51:32,320 --> 00:51:34,540
Tell him
I want to make a deal.
53519
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.