All language subtitles for Wristcutters.A.Love.Story.2006

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,929 --> 00:00:56,640 ♪♪ 2 00:01:10,529 --> 00:01:13,157 Tom Waits] ♪ She was a middle class girl ♪ 3 00:01:14,867 --> 00:01:17,244 ♪ She was in over her head ♪ 4 00:01:21,332 --> 00:01:27,171 ♪ She thought she could stand up in the deep end ♪ 5 00:01:27,171 --> 00:01:30,258 ♪ He had a bullet-proof smile ♪ 6 00:01:31,509 --> 00:01:34,303 ♪ He had money to burn ♪ 7 00:01:38,265 --> 00:01:44,189 ♪ She thought she had the moon in her pocket ♪ 8 00:01:44,189 --> 00:01:48,025 ♪ But now she's dead ♪ 9 00:01:48,025 --> 00:01:52,238 ♪ She's so dead ♪ 10 00:01:52,238 --> 00:01:59,745 ♪ Forever dead and lovely now ♪ 11 00:02:02,414 --> 00:02:09,171 ♪ I've always been told to remember this ♪ 12 00:02:10,798 --> 00:02:14,885 ♪ Don't let a fool kiss you ♪ 13 00:02:14,885 --> 00:02:18,806 ♪ Never marry for love ♪ 14 00:02:18,806 --> 00:02:21,433 ♪ He was hard to impress ♪ 15 00:02:23,060 --> 00:02:26,230 ♪ He knew everyone's secrets ♪ 16 00:02:29,692 --> 00:02:34,780 ♪ He wore her on his arm just like jewelry ♪ 17 00:02:36,241 --> 00:02:39,618 ♪ He never gave, but he got ♪ 18 00:02:39,618 --> 00:02:43,330 ♪ He kept her on a leash ♪ 19 00:02:46,041 --> 00:02:52,172 ♪ He's not the kind of wheel you fall asleep at ♪ 20 00:02:52,172 --> 00:02:56,468 ♪ But now she's dead ♪ 21 00:02:56,468 --> 00:03:01,349 ♪ Forever dead ♪ 22 00:03:01,349 --> 00:03:08,522 ♪ Forever dead and lovely now ♪ 23 00:03:10,816 --> 00:03:15,446 ♪ Come closer, look deeper ♪ 24 00:03:15,446 --> 00:03:19,116 ♪ You're falling fast ♪ 25 00:03:19,116 --> 00:03:22,370 ♪ Just like a plane ♪ 26 00:03:22,370 --> 00:03:27,625 ♪ On a stormy sea ♪ 27 00:03:27,625 --> 00:03:30,628 ♪ She made up someone to be ♪ 28 00:03:31,837 --> 00:03:36,216 ♪ She made up somewhere to be from ♪ 29 00:03:37,259 --> 00:03:41,221 ♪ This is one business in the world ♪ 30 00:03:41,221 --> 00:03:45,268 ♪ Where that's no problem at all ♪ 31 00:03:45,268 --> 00:03:47,936 [panting] 32 00:04:09,792 --> 00:04:17,174 ♪ Forever dead and lovely now ♪ 33 00:04:19,426 --> 00:04:21,762 [Man] I think she cried at my funeral. 34 00:04:21,762 --> 00:04:24,556 I don't mean to brag about it or anything, 35 00:04:24,556 --> 00:04:28,519 but I'm pretty sure she did. 36 00:04:28,519 --> 00:04:32,523 Sometimes I can picture her talking about me 37 00:04:32,523 --> 00:04:34,775 to some guy she feels really close to. 38 00:04:34,775 --> 00:04:37,611 You're never going to see him again, you know? 39 00:04:37,611 --> 00:04:39,447 How they lowered me into the grave 40 00:04:39,447 --> 00:04:40,614 all pathetic and shriveled up, 41 00:04:40,614 --> 00:04:43,534 like a melted chocolate bar or something. 42 00:04:43,534 --> 00:04:47,663 About how we never actually got a chance. 43 00:04:47,663 --> 00:04:51,459 Then the guy fucks her real nice-- 44 00:04:51,459 --> 00:04:54,420 a fuck that's all about making her feel better. 45 00:04:58,757 --> 00:05:01,427 [Tom Waits] ♪ Forever dead ♪ 46 00:05:01,427 --> 00:05:05,472 ♪ And lovely now ♪ 47 00:05:20,195 --> 00:05:21,447 Soon after I killed myself, 48 00:05:21,447 --> 00:05:25,159 I found a job here at Kamikaze Pizza. 49 00:05:25,159 --> 00:05:28,704 It's not a great job, but it'll do for a while. 50 00:05:32,082 --> 00:05:33,543 The manager was cool enough 51 00:05:33,543 --> 00:05:35,836 to hook me up with a place to live, too, 52 00:05:35,836 --> 00:05:39,840 with this Austrian guy named Erik. 53 00:05:39,840 --> 00:05:41,675 You did it again, Zia. 54 00:05:41,675 --> 00:05:43,260 Did what? 55 00:05:43,260 --> 00:05:45,471 Don't play dumb. You promised. 56 00:05:45,471 --> 00:05:47,557 If you're going to live in this apartment, 57 00:05:47,557 --> 00:05:49,516 you have to sit while you piss. 58 00:05:49,516 --> 00:05:51,518 That. I'm sorry. I forgot. 59 00:05:51,518 --> 00:05:55,939 How in the world you forget something like that? Huh? 60 00:05:55,939 --> 00:05:58,025 Sit, sit, sit. 61 00:05:58,025 --> 00:06:00,277 [scoffs] 62 00:06:02,905 --> 00:06:04,907 [door slams] 63 00:06:08,619 --> 00:06:11,872 Who could think of a better punishment, really? 64 00:06:11,872 --> 00:06:15,585 Everything's the same here. It's just a little worse. 65 00:06:23,509 --> 00:06:25,969 I've thought about suicide again, 66 00:06:25,969 --> 00:06:28,222 but I haven't tried it. 67 00:06:28,222 --> 00:06:29,932 I didn't want to end up 68 00:06:29,932 --> 00:06:33,852 in a bigger shit hole than this one. 69 00:06:33,852 --> 00:06:35,854 [Man on TV] And welcome to... 70 00:06:35,854 --> 00:06:40,150 Yeah, I was missing Desiree. 71 00:06:40,150 --> 00:06:43,487 I even had a feeling that this whole suicide thing 72 00:06:43,487 --> 00:06:46,323 just made me miss her and love her more. 73 00:06:46,323 --> 00:06:48,659 But...who knows? 74 00:06:48,659 --> 00:06:51,328 Maybe you just need a drink. 75 00:06:51,328 --> 00:06:52,746 ♪♪ [rock] 76 00:06:52,746 --> 00:06:54,623 [Man] ♪ I see the end ♪ 77 00:06:54,623 --> 00:06:56,542 ♪ I see the end ♪ 78 00:06:56,542 --> 00:07:00,588 ♪ The lid was open, so I crawled inside ♪ 79 00:07:00,588 --> 00:07:03,507 ♪ Someone up ahead was crying ♪ 80 00:07:04,591 --> 00:07:08,720 ♪ Someone up ahead was dying ♪ 81 00:07:08,720 --> 00:07:10,764 Hi. 82 00:07:10,764 --> 00:07:12,683 Listen, my friend Rachel and I, 83 00:07:12,683 --> 00:07:13,934 we play this game 84 00:07:13,934 --> 00:07:16,186 where we try to figure out how people off themselves. 85 00:07:16,186 --> 00:07:19,314 We were just guessing about you. 86 00:07:19,314 --> 00:07:21,526 How'd you do it? 87 00:07:23,486 --> 00:07:26,405 ♪ Waves and waves of tranquility ♪ 88 00:07:26,405 --> 00:07:28,615 ♪ Is hard on your innocence ♪ 89 00:07:28,615 --> 00:07:30,325 Three points for me! 90 00:07:30,325 --> 00:07:33,829 That's an extremely rude question to ask. 91 00:07:33,829 --> 00:07:35,497 Precisely. 92 00:07:35,497 --> 00:07:38,333 That's what the game's all about. 93 00:07:38,333 --> 00:07:39,918 I see. What about you? 94 00:07:41,629 --> 00:07:42,796 Me? 95 00:07:42,796 --> 00:07:44,798 [gas hissing] 96 00:07:57,687 --> 00:07:59,605 No, no, no, no, no. Look at him. 97 00:07:59,605 --> 00:08:01,481 He can't stop burping. It's definitely drowning. 98 00:08:01,481 --> 00:08:02,482 What's the difference? 99 00:08:02,482 --> 00:08:04,693 No, I'm telling you, look at the bluish face. 100 00:08:04,693 --> 00:08:07,237 It's got to be gas. 101 00:08:07,237 --> 00:08:08,488 Go over and ask him. 102 00:08:12,535 --> 00:08:14,453 No. I don't know about this one. 103 00:08:14,453 --> 00:08:17,414 He seems ill-humored. No, no, you got to-- 104 00:08:17,414 --> 00:08:18,999 Why don't you try it with me? 105 00:08:26,506 --> 00:08:29,134 Do you know this guy? 106 00:08:29,134 --> 00:08:32,220 I'll bet you girls a beer you won't guess. 107 00:08:32,220 --> 00:08:34,640 Tania, look who's here. 108 00:08:34,640 --> 00:08:37,059 Ooh. We'll be right back. 109 00:08:37,059 --> 00:08:39,519 Right back. 110 00:08:39,519 --> 00:08:40,646 I will tell you something. 111 00:08:40,646 --> 00:08:44,191 Whenever a chick says "I'll be right back," 112 00:08:44,191 --> 00:08:46,109 write them off, man. 113 00:08:46,109 --> 00:08:49,404 They always end up leaving with some retarded big-Joe guy. 114 00:08:53,659 --> 00:08:56,704 So what was it? 115 00:08:56,704 --> 00:08:58,623 What was what? 116 00:08:58,623 --> 00:09:02,334 How did you, uh, you know, off yourself? 117 00:09:02,334 --> 00:09:04,587 Oh, that. 118 00:09:04,587 --> 00:09:08,090 ♪ Let me go, lovely ♪ 119 00:09:08,090 --> 00:09:10,258 ♪ Let me go ♪ 120 00:09:11,510 --> 00:09:12,970 [feedback] 121 00:09:12,970 --> 00:09:14,888 [Woman] You guys suck! 122 00:09:14,888 --> 00:09:16,306 [Man] Suck big time! 123 00:09:16,306 --> 00:09:18,100 Get off the stage! [sparse applause] 124 00:09:18,100 --> 00:09:19,727 Fuck it all! 125 00:09:19,727 --> 00:09:22,521 Jesus! Go home, man! 126 00:09:22,521 --> 00:09:23,855 Boo! 127 00:09:27,610 --> 00:09:29,779 You offed with the guitar? 128 00:09:29,779 --> 00:09:31,154 Sure, I did. 129 00:09:31,154 --> 00:09:32,782 On stage, man. 130 00:09:32,782 --> 00:09:34,199 It was wild. 131 00:09:34,199 --> 00:09:36,952 Iggy Pop almost came to see that gig. 132 00:09:36,952 --> 00:09:38,620 Huh! 133 00:09:46,753 --> 00:09:48,588 [water running] 134 00:10:10,694 --> 00:10:12,988 [Zia] No way. 135 00:10:12,988 --> 00:10:14,824 It's true. 136 00:10:14,824 --> 00:10:17,868 I live with my parents and my kid brother Kostya. 137 00:10:18,910 --> 00:10:20,746 You're fucking with me. 138 00:10:20,746 --> 00:10:23,206 I'm not fucking with you. 139 00:10:23,206 --> 00:10:26,543 I've never heard of a whole family here before. 140 00:10:26,543 --> 00:10:28,211 Mom... 141 00:10:28,211 --> 00:10:31,631 offed because she was missing Russia a lot. 142 00:10:36,803 --> 00:10:40,640 And my father, he just didn't feel like going on without her. 143 00:10:42,100 --> 00:10:44,436 But what really did it for him 144 00:10:44,436 --> 00:10:47,773 was my little brother turning out to be gay. 145 00:10:47,773 --> 00:10:49,775 And your kid brother? 146 00:10:49,775 --> 00:10:52,069 Kostya? Kostya. 147 00:10:52,069 --> 00:10:55,865 I guess he had it in his genes, man. 148 00:10:58,200 --> 00:11:01,661 That's the craziest thing I've ever heard, man. 149 00:11:01,661 --> 00:11:04,749 When, uh, Kostya came here, 150 00:11:04,749 --> 00:11:08,418 my father-- a man who wouldn't cry-- 151 00:11:08,418 --> 00:11:11,171 he dropped 10-pound sledgehammer on his foot. 152 00:11:11,171 --> 00:11:14,174 Hugged kid, though, and cried like baby. No shit. 153 00:11:14,174 --> 00:11:15,801 Wow. 154 00:11:17,135 --> 00:11:19,471 We have to kill those germs. 155 00:11:19,471 --> 00:11:21,932 For borscht... We have a saying in Russia. 156 00:11:21,932 --> 00:11:24,101 How much you eat, that's how old you are. 157 00:11:24,101 --> 00:11:26,686 My grandpa, before he'd hire anybody, 158 00:11:26,686 --> 00:11:28,605 he'd feed them a free meal. 159 00:11:28,605 --> 00:11:30,690 Those who ate the most-- Whoa. 160 00:11:30,690 --> 00:11:32,692 ...that's the ones he hired, 'cause-- 161 00:11:32,692 --> 00:11:34,486 [together] Those were the best workers. 162 00:11:34,486 --> 00:11:37,489 Are you trying to hire me or something? 163 00:11:37,489 --> 00:11:39,407 How about doing the dishes after dinner? 164 00:11:39,407 --> 00:11:41,701 Kostya, no. 165 00:11:41,701 --> 00:11:44,914 You know, Zia, dishwashing was Eugene's first job in America. 166 00:11:44,914 --> 00:11:45,872 No way. 167 00:11:45,872 --> 00:11:47,707 I did a lot of shit. 168 00:11:47,707 --> 00:11:50,920 Last job I had before I offed was waiting tables. 169 00:11:50,920 --> 00:11:53,421 I thought it was the band thing. 170 00:11:53,421 --> 00:11:55,590 Mmm. I had to eat, too. 171 00:11:55,590 --> 00:11:58,426 [Mother] You know, I wish we were there for Eugene. 172 00:11:58,426 --> 00:12:02,013 You see, Zia, all of us, we were always together. 173 00:12:02,013 --> 00:12:06,017 First in Russia, then in America, now here. 174 00:12:06,017 --> 00:12:09,939 When Ivan and I came here and left our boys alone, they just couldn't make-- 175 00:12:09,939 --> 00:12:11,523 Mom, that's all over now. 176 00:12:11,523 --> 00:12:12,774 Yeah. 177 00:12:12,774 --> 00:12:14,860 Where are you from, Zia? 178 00:12:14,860 --> 00:12:16,319 Uh, New Jersey. 179 00:12:16,319 --> 00:12:18,781 Oh. What about your parents? 180 00:12:18,781 --> 00:12:20,699 Uh, it's-- it's a long story. 181 00:12:20,699 --> 00:12:22,868 It's not-- Basically, at the end, 182 00:12:22,868 --> 00:12:24,870 I hadn't talk to them in a while. Zia, it's okay. 183 00:12:24,870 --> 00:12:26,872 They hadn't talked to each other. That's a shame. 184 00:12:26,872 --> 00:12:27,873 It is, yeah. 185 00:12:27,873 --> 00:12:29,666 Nyet. 186 00:12:29,666 --> 00:12:31,961 Not every family is lucky like we are. 187 00:12:31,961 --> 00:12:33,128 [Zia] That's true. 188 00:12:33,128 --> 00:12:35,005 But all of us being together... 189 00:12:35,005 --> 00:12:36,214 Na zdorove. 190 00:12:36,214 --> 00:12:39,926 [all] Na zdorove. 191 00:12:39,926 --> 00:12:42,929 [Man on TV announcing soccer game in foreign language] 192 00:12:44,890 --> 00:12:46,851 You know, 193 00:12:46,851 --> 00:12:48,852 I'd be here a long time ago if it weren't for Eugene. 194 00:12:48,852 --> 00:12:50,980 Yeah? How come? 195 00:12:50,980 --> 00:12:52,189 [sighs] I was 10. 196 00:12:52,189 --> 00:12:53,899 We had these soccer finals. 197 00:12:53,899 --> 00:12:56,401 I was the goalie for my school. 198 00:12:56,401 --> 00:12:58,528 ♪♪ [guitar] [Kostya] Eugene! 199 00:12:58,528 --> 00:12:59,905 Eugene! 200 00:13:01,531 --> 00:13:03,491 Don't you hear I'm jamming? 201 00:13:03,491 --> 00:13:06,871 How is it possible for the better team to lose? 202 00:13:06,871 --> 00:13:09,957 We didn't deserve to! 203 00:13:10,958 --> 00:13:14,377 The ball just wouldn't get in! 204 00:13:14,377 --> 00:13:17,339 And they won it in the finals! [sobbing] 205 00:13:17,339 --> 00:13:19,549 So what's the point of living 206 00:13:19,549 --> 00:13:22,636 when life is so unfair and everything? 207 00:13:22,636 --> 00:13:25,597 I'm just telling you this because you're the smartest person I know. 208 00:13:25,597 --> 00:13:28,391 If you don't give me one good reason to keep living 209 00:13:28,391 --> 00:13:30,936 and tell me what's the meaning of life, 210 00:13:30,936 --> 00:13:33,856 I'm gonna do this. 211 00:13:34,856 --> 00:13:36,441 Step down from the table. 212 00:13:37,442 --> 00:13:40,278 No. First tell me. 213 00:13:40,278 --> 00:13:42,989 Step down from the table, and I'll tell you. 214 00:14:05,679 --> 00:14:07,264 He just smacked you? 215 00:14:07,264 --> 00:14:09,683 Yeah. 216 00:14:09,683 --> 00:14:12,811 I don't exactly know what he was trying to tell me when he did it, 217 00:14:12,811 --> 00:14:16,481 but it worked fine up until a couple months ago. 218 00:14:20,944 --> 00:14:22,946 [Zia] You know, when I see you guys like this, 219 00:14:22,946 --> 00:14:24,823 it kind of makes me miss my parents, 220 00:14:24,823 --> 00:14:26,574 even though most of the time 221 00:14:26,574 --> 00:14:28,702 they just kind of freaked me out. 222 00:14:36,835 --> 00:14:38,003 [Desiree] You know, 223 00:14:38,003 --> 00:14:39,796 mmm, 224 00:14:41,298 --> 00:14:43,300 why didn't we move in together earlier? 225 00:14:43,300 --> 00:14:45,927 [Zia] 'Cause we didn't know it'd be this fun. 226 00:14:45,927 --> 00:14:47,137 Yeah. 227 00:14:55,020 --> 00:14:56,939 Oh, God, I love those things. 228 00:14:56,939 --> 00:14:59,899 These what? These? 229 00:15:02,069 --> 00:15:03,903 [chuckling] 230 00:15:08,158 --> 00:15:09,492 Who? Ophelia? 231 00:15:09,492 --> 00:15:11,328 Desiree. 232 00:15:11,328 --> 00:15:15,165 [Eugene] Whatever. An ex-girlfriend from an ex-life. 233 00:15:15,165 --> 00:15:18,460 Listen, tonight when we go out, man, you got to promise-- 234 00:15:18,460 --> 00:15:20,462 No, no, no. Eugene, I'm not going out tonight 235 00:15:20,462 --> 00:15:22,464 or any other night. 236 00:15:22,464 --> 00:15:25,091 What? It just makes me depressed. 237 00:15:25,091 --> 00:15:27,677 So what are you going to do? Kill yourself? 238 00:15:27,677 --> 00:15:30,097 I don't know. Maybe. 239 00:15:30,097 --> 00:15:33,558 As if anything would make you happy. 240 00:15:33,558 --> 00:15:36,103 I love you. 241 00:15:36,103 --> 00:15:39,356 [Zia] I love you. You do? 242 00:15:39,356 --> 00:15:40,983 [door opens] [no audible music] 243 00:15:43,234 --> 00:15:45,820 Did you finish my cottage cheese? 244 00:15:47,447 --> 00:15:50,575 Zia, did you finish my cottage cheese? 245 00:15:50,575 --> 00:15:53,411 Calm down, Erik. I'll buy you some more cottage cheese. 246 00:15:53,411 --> 00:15:54,996 No. That's not the point. 247 00:15:54,996 --> 00:15:58,833 I was planning on having some right now. 248 00:15:58,833 --> 00:16:01,669 Don't you have a plan B or something? 249 00:16:01,669 --> 00:16:03,630 Zia, you do it all the time! 250 00:16:03,630 --> 00:16:07,176 All right! All right! 251 00:16:07,176 --> 00:16:09,302 I'll go get some more cottage cheese. 252 00:16:16,434 --> 00:16:18,353 [Man] Zia? 253 00:16:18,353 --> 00:16:20,605 I was hoping we'd run into each other sooner or later. 254 00:16:20,605 --> 00:16:23,817 Brian, what are you doing here? 255 00:16:23,817 --> 00:16:26,861 Same as everyone else. Same as everyone else. 256 00:16:26,861 --> 00:16:29,073 Only it's got a little something to do with you. 257 00:16:29,073 --> 00:16:30,448 Oh, yeah? 258 00:16:30,448 --> 00:16:33,660 Did you come all the way here to get the 200 bucks I owe you? 259 00:16:33,660 --> 00:16:35,662 Ha ha. You were always a million laughs. 260 00:16:35,662 --> 00:16:37,206 But, no, that's not it. 261 00:16:37,206 --> 00:16:40,125 You know how people say that suicides happen in threes? 262 00:16:40,125 --> 00:16:42,293 Well, there's something to that. 263 00:16:42,293 --> 00:16:45,089 Hey, is this cheese any good? 264 00:16:45,089 --> 00:16:47,298 Uh, my roommate likes it. 265 00:16:47,298 --> 00:16:49,300 You know, when people start offing themselves around you, 266 00:16:49,300 --> 00:16:52,096 you start asking yourself, what makes me so different? 267 00:16:52,096 --> 00:16:54,389 You know? What's keeping me alive? 268 00:16:54,389 --> 00:16:56,516 Then it hit me like a mallet. 269 00:16:56,516 --> 00:16:59,269 I don't have the answers. Too much sodium. 270 00:16:59,269 --> 00:17:03,065 But I think it was Desiree's suicide that really hit me. 271 00:17:03,065 --> 00:17:05,275 D-Desiree's what? Yeah, Desiree's. 272 00:17:05,275 --> 00:17:08,027 She offed herself about a month after you. I figured you'd know that. 273 00:17:08,027 --> 00:17:09,863 No. Hey! 274 00:17:09,863 --> 00:17:13,032 What about the 200 you owe me? I still want that. 275 00:17:18,746 --> 00:17:21,083 So I'm saying I got a pretty good idea 276 00:17:21,083 --> 00:17:23,126 she's not in the city. 277 00:17:23,126 --> 00:17:25,837 Call it, you know, intuition or whatever. 278 00:17:25,837 --> 00:17:27,505 Listen, man, worst-case scenario, 279 00:17:27,505 --> 00:17:29,048 we just take a ride, right? 280 00:17:29,048 --> 00:17:30,884 Who, we? 281 00:17:30,884 --> 00:17:33,011 All right. 282 00:17:33,011 --> 00:17:35,013 Let me put it this way. 283 00:17:35,013 --> 00:17:37,515 Since you got here, how many times did you get laid, man? 284 00:17:38,516 --> 00:17:40,768 Why? Just a question. 285 00:17:40,768 --> 00:17:43,272 [sigh] 286 00:17:43,272 --> 00:17:44,439 Actually laid? 287 00:17:44,439 --> 00:17:46,107 Yes. 288 00:17:46,107 --> 00:17:48,151 None, I think. You think? 289 00:17:48,151 --> 00:17:50,778 None. But what's that got to do with any of this? 290 00:17:50,778 --> 00:17:53,156 Plenty. 'Cause your sperm count is so high, 291 00:17:53,156 --> 00:17:55,074 you think you're having an out-of-body experience 292 00:17:55,074 --> 00:17:57,494 like nobody in the whole fucking universe, man. 293 00:17:57,494 --> 00:17:58,995 Eugene. 294 00:17:58,995 --> 00:18:01,623 Sperm count too high? That's a crock. 295 00:18:01,623 --> 00:18:03,333 Listen, man, just let me borrow the car. 296 00:18:03,333 --> 00:18:04,959 You don't have to do anything else. 297 00:18:04,959 --> 00:18:06,961 Don't-- Don't get so touchy on me all of a sudden. 298 00:18:06,961 --> 00:18:09,130 All I said is not good enough reason for me to go. 299 00:18:09,130 --> 00:18:12,091 Listen, you know what? Forget Desiree. 300 00:18:12,091 --> 00:18:14,260 I got another reason for you to go. 301 00:18:14,260 --> 00:18:16,263 Give it a shot. 302 00:18:16,263 --> 00:18:17,889 You got anything better to do? 303 00:18:21,976 --> 00:18:25,021 [car squeaking] 304 00:18:34,322 --> 00:18:36,199 [Zia] I mean, what's the big deal? 305 00:18:36,199 --> 00:18:37,534 It's just the headlights, right? 306 00:18:37,534 --> 00:18:39,077 You wouldn't believe how many times 307 00:18:39,077 --> 00:18:40,370 I've tried to have it fixed. 308 00:18:40,370 --> 00:18:41,788 You're telling me this now? 309 00:18:41,788 --> 00:18:44,791 I mean, this means we can't drive at night. At all. 310 00:18:44,791 --> 00:18:46,376 We'll stop somewhere before it gets dark. 311 00:18:46,376 --> 00:18:49,379 We'll just get them fixed. It's on me. I'll pay for it. 312 00:18:49,379 --> 00:18:51,005 If you insist. 313 00:18:51,005 --> 00:18:53,174 But I'll bet you a beer it can't be fixed. 314 00:18:55,301 --> 00:18:58,347 Let's get some music, man. 315 00:18:58,347 --> 00:19:00,348 What is this? These work, right? 316 00:19:00,348 --> 00:19:02,433 Oh, shit. What? 317 00:19:02,433 --> 00:19:05,311 Anything that goes underneath that seat, forget about it. 318 00:19:05,311 --> 00:19:07,897 Is there a hole or something? 319 00:19:07,897 --> 00:19:09,357 Yeah. 320 00:19:09,357 --> 00:19:11,235 No. It's, uh... 321 00:19:11,235 --> 00:19:13,194 Kind of. 322 00:19:13,194 --> 00:19:15,780 It's more like-- I guess you'd say black hole 323 00:19:15,780 --> 00:19:17,282 or a-- a-- 324 00:19:17,282 --> 00:19:19,492 a Bermuda Triangle. 325 00:19:19,492 --> 00:19:23,329 You know, things just disappear on you. 326 00:19:30,545 --> 00:19:32,171 That's not very good. 327 00:19:32,171 --> 00:19:33,548 What is it? 328 00:19:33,548 --> 00:19:35,633 It's my old band. Really? 329 00:19:35,633 --> 00:19:38,136 I had it in my pocket when I offed. 330 00:19:40,221 --> 00:19:42,223 Take that for a sec. 331 00:19:42,223 --> 00:19:44,351 ♪♪ [folk] 332 00:19:47,229 --> 00:19:49,564 Oh, man, that's worse than I remember. 333 00:19:49,564 --> 00:19:51,566 What are you talking about? I like it. 334 00:19:51,566 --> 00:19:53,568 Yeah? Yeah. 335 00:19:53,568 --> 00:19:55,069 It's not bad at all. 336 00:19:55,069 --> 00:19:56,654 [Eugene] ♪ When there is trap ♪ 337 00:19:56,654 --> 00:19:58,781 ♪ Set up for you ♪ 338 00:19:58,781 --> 00:20:03,202 ♪ In every corner of this town ♪ 339 00:20:05,247 --> 00:20:06,748 ♪ And so you learn ♪ 340 00:20:06,748 --> 00:20:09,042 ♪ The only way to go ♪ 341 00:20:09,042 --> 00:20:11,502 ♪ Is ♪ 342 00:20:11,502 --> 00:20:14,505 ♪ Underground ♪ 343 00:20:14,505 --> 00:20:17,216 ♪ When there's a trap ♪ 344 00:20:17,216 --> 00:20:18,801 ♪ Set up for you ♪ 345 00:20:18,801 --> 00:20:20,470 [Eugene] Mike's Car Shop. 346 00:20:20,470 --> 00:20:22,347 [Zia] Perfect timing, huh? 347 00:20:22,347 --> 00:20:24,349 I'll bet you a beer they can't fix it. 348 00:20:24,349 --> 00:20:26,434 You're on, man. ♪ And so you learn ♪ 349 00:20:32,273 --> 00:20:34,275 Uh, okay. 350 00:20:34,275 --> 00:20:38,029 Um, uh, it's broken. 351 00:20:38,029 --> 00:20:39,530 And so I don't-- I don't-- 352 00:20:39,530 --> 00:20:42,367 I'm not sure what it is that's wrong. 353 00:20:42,367 --> 00:20:47,246 But Mike is my-- is my boss, and he's an absolute genius. 354 00:20:47,246 --> 00:20:49,248 We're gonna get it fixed. You guys just wait right here. 355 00:20:49,248 --> 00:20:51,793 Okay? Okay? 356 00:20:57,715 --> 00:20:59,634 Hey, see that car? 357 00:20:59,634 --> 00:21:01,177 It's been cruising back and forth 358 00:21:01,177 --> 00:21:02,595 since we got here. 359 00:21:02,595 --> 00:21:05,307 I saw it five times already. 360 00:21:05,307 --> 00:21:07,350 It's a taxicab, Eugene. 361 00:21:07,350 --> 00:21:09,310 Think, man. 362 00:21:09,310 --> 00:21:12,897 Who the fuck would need taxi here? 363 00:21:12,897 --> 00:21:15,483 I don't-- I don't know. What are you trying to say? 364 00:21:15,483 --> 00:21:17,485 Look at the driver. 365 00:21:17,485 --> 00:21:19,862 Why? He's Arab. 366 00:21:19,862 --> 00:21:23,116 You've never seen an Arab taxi driver before? 367 00:21:23,116 --> 00:21:24,909 Oh, sure, I did. 368 00:21:24,909 --> 00:21:27,245 But not since I offed. 369 00:21:27,245 --> 00:21:29,247 Connect the dots. 370 00:21:29,247 --> 00:21:32,208 Arabs, suicides. 371 00:21:32,208 --> 00:21:34,502 Doesn't that freak you out even a little bit? 372 00:21:34,502 --> 00:21:37,088 No, man. You sound like a fucking, uh, 373 00:21:37,088 --> 00:21:39,465 Homeland Security agent. 374 00:21:39,465 --> 00:21:41,217 I mean, you forget where we are. 375 00:21:41,217 --> 00:21:42,427 He's dead already. 376 00:21:42,427 --> 00:21:44,011 We're dead. Everybody here is dead. 377 00:21:44,011 --> 00:21:46,514 He's not gonna try anything. Nobody gives a shit here. 378 00:21:46,514 --> 00:21:49,142 We're all immigrants now, man. 379 00:21:49,142 --> 00:21:51,102 Then why is he looking at me like that? 380 00:21:53,020 --> 00:21:54,147 'Cause you're staring at him 381 00:21:54,147 --> 00:21:55,524 like you need a fucking taxicab. 382 00:21:55,524 --> 00:21:57,900 Quit looking at him. He'll go away. 383 00:21:59,819 --> 00:22:01,237 Oh, shoot. 384 00:22:01,237 --> 00:22:03,490 It looks like we're staying here tonight. 385 00:22:03,490 --> 00:22:06,701 Hey, boy, how you doin'? You're pretty. 386 00:22:06,701 --> 00:22:10,121 Hey, Jimmy, why don't you go start this thing up? 387 00:22:10,121 --> 00:22:12,874 Let's hear this beauty moan. 388 00:22:12,874 --> 00:22:16,378 Well... Moan? No, no. We just want to-- 389 00:22:16,378 --> 00:22:17,795 Shh! Shh, shh. 390 00:22:17,795 --> 00:22:20,214 The headlights. 391 00:22:20,214 --> 00:22:22,341 [engine starts, revs] 392 00:22:25,136 --> 00:22:26,637 Oh, you need a-- 393 00:22:26,637 --> 00:22:29,348 You need an exhaust system, 394 00:22:29,348 --> 00:22:32,018 valves got to be adjusted. 395 00:22:32,018 --> 00:22:34,438 Oh, what a bitch of a fuel pump you got in there. 396 00:22:34,438 --> 00:22:36,230 No, no, no, no. No, no. 397 00:22:36,230 --> 00:22:38,149 We just want to fix the headlights. 398 00:22:38,149 --> 00:22:39,317 Shh, shh. Shh, shh, shh. 399 00:22:39,317 --> 00:22:41,319 [gasp] 400 00:22:45,281 --> 00:22:46,449 [door opens] 401 00:22:46,449 --> 00:22:49,494 [Woman] Honey, are you home? 402 00:22:49,494 --> 00:22:51,996 Honey? 403 00:22:59,588 --> 00:23:02,715 He hasn't slept a wink since we got here. 404 00:23:02,715 --> 00:23:05,718 [sighing] 405 00:23:05,718 --> 00:23:08,430 We'll-- We'll fix your headlights by tomorrow. 406 00:23:08,430 --> 00:23:10,223 Get them fixed by tomorrow. Tomorrow? 407 00:23:10,223 --> 00:23:12,183 Yeah. Tomorrow. 408 00:23:16,521 --> 00:23:19,023 [snores] 409 00:23:40,670 --> 00:23:41,712 [sigh] 410 00:23:47,844 --> 00:23:49,637 Fucking shift stick. 411 00:23:49,637 --> 00:23:51,639 This is the last time I sleep in the car. 412 00:23:51,639 --> 00:23:53,641 Yeah. 413 00:23:53,641 --> 00:23:56,060 Where are my shades? 414 00:23:56,060 --> 00:23:58,104 Mmm. 415 00:23:58,104 --> 00:24:00,898 I dr-- I dropped them. 416 00:24:00,898 --> 00:24:03,901 Man, I told you to be careful about that, man. 417 00:24:03,901 --> 00:24:05,820 I know, I know. God damn it. 418 00:24:05,820 --> 00:24:08,614 I was, Eugene. It's-- It's so bright. 419 00:24:08,614 --> 00:24:10,534 I didn't mean to drop them under there. 420 00:24:10,534 --> 00:24:14,078 I gotta-- I gotta piss, man. 421 00:24:14,078 --> 00:24:16,873 Aah! God damn! 422 00:24:16,873 --> 00:24:19,083 What the hell? 423 00:24:20,543 --> 00:24:22,253 [Mike] Morning, boys. 424 00:24:22,253 --> 00:24:23,505 [Zia groans] 425 00:24:23,505 --> 00:24:26,257 Nothing like a good night's sleep, huh? 426 00:24:26,257 --> 00:24:28,634 These headlights are giving me a headache. 427 00:24:28,634 --> 00:24:30,678 But you give me a day or two, 428 00:24:30,678 --> 00:24:31,929 I'll have it fixed up 429 00:24:31,929 --> 00:24:33,472 once and for all and forever. 430 00:24:33,472 --> 00:24:35,517 [Jimmy] That's how Mike does it. 431 00:24:35,517 --> 00:24:39,103 Once and all and for-- forever. 432 00:24:39,103 --> 00:24:42,691 [Mike] Wait. Look at this, look at this, look at this. 433 00:24:42,691 --> 00:24:45,192 Looks like you owe me first beer of the day. 434 00:24:47,111 --> 00:24:49,113 [car squeaking] 435 00:24:49,113 --> 00:24:51,365 [Eugene] I told you, man. No one can fix 436 00:24:51,365 --> 00:24:53,534 the headlights in this car. 437 00:25:00,584 --> 00:25:01,751 You asleep? 438 00:25:01,751 --> 00:25:04,587 Yeah, man, I'm asleep. 439 00:25:04,587 --> 00:25:07,423 You're missing a lot of beautiful shit. 440 00:25:13,471 --> 00:25:15,723 Can't believe you lost my shades. 441 00:25:23,022 --> 00:25:24,607 Ahh. 442 00:25:26,984 --> 00:25:28,986 Holy shit. 443 00:25:33,157 --> 00:25:35,534 [tires screeching] Oh, damn! 444 00:25:35,534 --> 00:25:37,411 What the-- Wait. What-- Oh-- 445 00:25:37,411 --> 00:25:40,790 Eugene, what? 446 00:25:40,790 --> 00:25:41,999 What? 447 00:25:44,418 --> 00:25:46,462 Afternoon, lady. 448 00:25:46,462 --> 00:25:48,839 Where you guys going? 449 00:25:48,839 --> 00:25:50,717 Eastish. 450 00:25:50,717 --> 00:25:51,884 Eastish? 451 00:25:55,262 --> 00:25:57,640 You guys don't have any clue where you're going, do you? 452 00:25:57,640 --> 00:25:59,934 Well, you haven't been here very long, right? 453 00:25:59,934 --> 00:26:02,103 Why's that? 454 00:26:02,103 --> 00:26:03,605 'Cause if anybody here had a clue, 455 00:26:03,605 --> 00:26:05,231 we wouldn't be here in the first place. 456 00:26:06,816 --> 00:26:08,859 True. [sigh] 457 00:26:08,859 --> 00:26:11,738 I am pretty new. [door opens] 458 00:26:11,738 --> 00:26:15,950 Actually, I've been hitchhiking ever since I got here. 459 00:26:15,950 --> 00:26:17,368 How come? 460 00:26:17,368 --> 00:26:19,912 Because I'm looking for the people in charge. 461 00:26:19,912 --> 00:26:21,706 People in charge? Yeah. 462 00:26:21,706 --> 00:26:24,250 Just where do you think you are? 463 00:26:25,793 --> 00:26:27,795 Hmm? Some kind of country club 464 00:26:27,795 --> 00:26:30,965 where you can just walk into the main office? 465 00:26:30,965 --> 00:26:33,259 Tell me, please, when you were still living, 466 00:26:33,259 --> 00:26:35,052 did you ever try to go looking for God? 467 00:26:36,387 --> 00:26:39,056 No. But I really didn't have any reason to back then. 468 00:26:39,056 --> 00:26:40,808 And what reason do you have now? 469 00:26:40,808 --> 00:26:43,978 I mean, you know, are just you sorry you offed? 470 00:26:43,978 --> 00:26:46,272 You, uh, changed your mind? 471 00:26:46,272 --> 00:26:48,190 Because, you know, if that's the case, 472 00:26:48,190 --> 00:26:49,775 and you're just waiting for visa back home-- 473 00:26:49,775 --> 00:26:51,944 Eugene, Eugene, Eugene. What? What? 474 00:26:51,944 --> 00:26:53,362 What's your name? 475 00:26:53,362 --> 00:26:54,947 Mikal. 476 00:26:54,947 --> 00:26:56,615 What's your name? Zia. 477 00:26:56,615 --> 00:26:58,617 Eugene. Nice to meet you. 478 00:26:58,617 --> 00:27:01,620 Nice to meet you. Thanks. 479 00:27:01,620 --> 00:27:03,497 So you're trying to leave? 480 00:27:03,497 --> 00:27:04,874 You don't like it here? 481 00:27:04,874 --> 00:27:06,668 [Mikal] Are you joking? 482 00:27:07,668 --> 00:27:11,338 Do you guys like it here? 483 00:27:11,338 --> 00:27:13,466 Who the hell likes being stuck in a place 484 00:27:13,466 --> 00:27:15,051 where you can't even smile? 485 00:27:15,051 --> 00:27:17,636 It's hot as balls. Everybody's an asshole. 486 00:27:18,804 --> 00:27:20,639 Hm-mm. I just want to go home. 487 00:27:30,775 --> 00:27:32,651 [Eugene] I don't know. [Mikal] I like it. 488 00:27:32,651 --> 00:27:34,904 [Zia] Yeah, better than sleeping in the car, man. 489 00:27:34,904 --> 00:27:36,280 All right. 490 00:27:36,280 --> 00:27:38,700 I'll go get the cashier. 491 00:27:41,535 --> 00:27:44,622 I like that it has a window right here. 492 00:27:44,622 --> 00:27:46,499 It's nice. 493 00:27:48,918 --> 00:27:51,420 You want to try it out? 494 00:27:51,420 --> 00:27:53,172 What do you mean? 495 00:27:53,172 --> 00:27:55,549 You know what I mean. 496 00:27:55,549 --> 00:27:58,010 I think I'm gonna go see how Zia's doing. 497 00:28:32,253 --> 00:28:34,171 [Mikal] I wonder if people who die normally 498 00:28:34,171 --> 00:28:35,881 end up with no stars. 499 00:28:36,882 --> 00:28:39,218 I really miss the stars. 500 00:28:40,469 --> 00:28:42,263 You get used to it. 501 00:28:42,263 --> 00:28:44,849 I don't want to get used to it. I want to go home. 502 00:28:46,684 --> 00:28:49,228 This guy who gave me a ride the other day, 503 00:28:49,228 --> 00:28:50,814 he said that he actually heard rumors 504 00:28:50,814 --> 00:28:51,856 about the people in charge. 505 00:28:51,856 --> 00:28:53,941 Um, apparently they wear white outfits or something. 506 00:28:53,941 --> 00:28:56,902 That's a crock of shit-- white outfits. 507 00:28:56,902 --> 00:28:59,155 He was just trying to get into your pants. 508 00:28:59,155 --> 00:29:02,032 No, he wasn't. 509 00:29:02,032 --> 00:29:03,951 He said he thought I had a really good case. 510 00:29:03,951 --> 00:29:06,245 Oh, and what makes your case so special, 511 00:29:06,245 --> 00:29:08,539 if you don't mind me asking? 512 00:29:08,539 --> 00:29:10,834 That I got here by mistake. 513 00:29:11,750 --> 00:29:14,003 Well, we all got here by some mistake 514 00:29:14,003 --> 00:29:15,963 one way or another. 515 00:29:15,963 --> 00:29:17,965 And believe me, you have as much chance 516 00:29:17,965 --> 00:29:20,342 at finding your folks in white 517 00:29:20,342 --> 00:29:22,136 as Zia has to find his dead princess. 518 00:29:22,136 --> 00:29:23,804 You don't know that. Mm-hmm. 519 00:29:23,804 --> 00:29:26,807 No, you don't. I bet he'll find her. 520 00:29:26,807 --> 00:29:30,519 Yeah. Besides, I got a hunch she's not that far away. 521 00:29:31,896 --> 00:29:33,772 Wherever she is, 522 00:29:33,772 --> 00:29:36,860 I bet she found someone by now. 523 00:29:36,860 --> 00:29:37,986 Probably some black guy 524 00:29:37,986 --> 00:29:40,738 who hanged himself by his dick. 525 00:29:40,738 --> 00:29:42,907 It wouldn't matter, Eugene. 526 00:29:54,376 --> 00:29:56,795 You know, I was thinking. 527 00:29:56,795 --> 00:29:59,215 Yeah? 528 00:29:59,215 --> 00:30:02,426 If you were to ever cheat on me... 529 00:30:04,970 --> 00:30:07,974 make sure you do it with somebody who's really pretty. 530 00:30:07,974 --> 00:30:10,977 [chuckles] What are you-- What are you talking about? 531 00:30:10,977 --> 00:30:12,853 I'm not gonna cheat on you. Why do you say that? 532 00:30:12,853 --> 00:30:14,855 I know, baby. 533 00:30:54,061 --> 00:30:57,189 Hey, Eugene, do you mind if I drive? 534 00:30:57,189 --> 00:30:59,025 I'll get us there in half the time. 535 00:30:59,025 --> 00:31:00,442 Get us where? 536 00:31:02,528 --> 00:31:04,321 Over there. 537 00:31:06,865 --> 00:31:08,617 Oh, there. 538 00:31:08,617 --> 00:31:10,619 All right, then. 539 00:31:15,457 --> 00:31:17,376 I'm not sitting in the back. 540 00:31:17,376 --> 00:31:19,837 Why not? 541 00:31:19,837 --> 00:31:22,423 'Cause everybody knows guy in the back seat doesn't have a cock. 542 00:31:23,424 --> 00:31:25,634 What? That's a fact. 543 00:31:25,634 --> 00:31:27,678 If the guy in the back seat had a cock, 544 00:31:27,678 --> 00:31:29,471 he wouldn't be back there in the first place. 545 00:31:29,471 --> 00:31:31,724 [scoffs] 546 00:31:31,724 --> 00:31:34,268 Well, I-- I mean, I got a cock, man. 547 00:31:34,268 --> 00:31:36,145 So how can-- I'm not-- 548 00:31:36,145 --> 00:31:38,272 Mik, do you have a cock? 549 00:31:38,272 --> 00:31:39,982 Yeah, I have a cock. Wh-- 550 00:31:39,982 --> 00:31:41,692 A big fat one. 551 00:32:01,670 --> 00:32:03,547 I'm looking for the people in charge 552 00:32:03,547 --> 00:32:04,757 because I'm here by mistake. 553 00:32:04,757 --> 00:32:06,050 I'm not supposed to be here. 554 00:32:06,050 --> 00:32:09,137 [chattering in Russian] I've been looking for a while. 555 00:32:09,137 --> 00:32:11,347 I'm looking for a girl named Desiree. 556 00:32:11,347 --> 00:32:13,140 Short blonde hair, about this tall. 557 00:32:13,140 --> 00:32:16,518 I'm not sure what you're trying to accomplish is completely legal. 558 00:32:16,518 --> 00:32:18,729 Well, that's very-- Can I see some I.D.? 559 00:32:18,729 --> 00:32:20,606 We're looking for the people in charge of this place 560 00:32:20,606 --> 00:32:22,066 because I've only been here a couple weeks 561 00:32:22,066 --> 00:32:23,275 and I got here by mistake. 562 00:32:23,275 --> 00:32:25,194 Did I show you-- 563 00:32:25,194 --> 00:32:27,696 Thanks, "Ociffer," but we... 564 00:32:27,696 --> 00:32:29,114 [Mikal] The people in charge. 565 00:32:29,114 --> 00:32:30,532 [Eugene] Nyet, Mom. [Mikal] P.I.C. 566 00:32:30,532 --> 00:32:33,161 [Zia] About this tall. 567 00:32:33,161 --> 00:32:35,163 Her name's Desiree. She's really pretty. 568 00:32:35,163 --> 00:32:37,247 [Eugene] ♪ When there is trap ♪ 569 00:32:37,247 --> 00:32:39,333 ♪ Set up for you ♪ 570 00:32:39,333 --> 00:32:43,295 ♪ In every corner of this town ♪ 571 00:32:44,797 --> 00:32:49,135 ♪ And so you learn the only way to go ♪ 572 00:32:49,135 --> 00:32:50,761 ♪ Is ♪ 573 00:32:50,761 --> 00:32:53,514 ♪ Underground ♪ 574 00:32:54,765 --> 00:32:56,975 ♪ When there's a trap ♪ 575 00:32:56,975 --> 00:32:59,062 ♪ Set up for you ♪ 576 00:32:59,062 --> 00:33:03,148 ♪ In every corner of your room ♪ 577 00:33:04,149 --> 00:33:06,443 ♪ And so ♪ 578 00:33:06,443 --> 00:33:08,987 ♪ The only way to go ♪ 579 00:33:08,987 --> 00:33:11,032 ♪ Is ♪ 580 00:33:11,032 --> 00:33:13,033 ♪ Through the roof ♪ 581 00:33:14,368 --> 00:33:17,830 ♪♪ [all humming] 582 00:33:17,830 --> 00:33:20,958 ♪ Through the roof ♪ 583 00:33:20,958 --> 00:33:24,002 ♪ Underground ♪ 584 00:33:24,002 --> 00:33:27,090 ♪♪ [all humming] 585 00:33:28,216 --> 00:33:30,384 ♪ Through the roof ♪ 586 00:33:30,384 --> 00:33:33,804 ♪ Underground ♪ 587 00:33:33,804 --> 00:33:38,142 ♪ And as we crossing border after border ♪ 588 00:33:38,142 --> 00:33:41,687 ♪ We realize the differences now ♪ 589 00:33:43,522 --> 00:33:45,983 ♪ It's underdogs who ♪ 590 00:33:45,983 --> 00:33:47,985 ♪ And if you want it, too ♪ 591 00:33:47,985 --> 00:33:52,698 ♪ You'll always have to make your own fun ♪ 592 00:33:52,698 --> 00:33:55,117 ♪ And as an underdog ♪ 593 00:33:55,117 --> 00:33:57,953 Hey, man, you need to wipe these off for me. 594 00:33:57,953 --> 00:34:02,666 ♪ The local cultures are dying and dying ♪ 595 00:34:02,666 --> 00:34:06,003 ♪ The product growers are buying and buying ♪ 596 00:34:06,003 --> 00:34:08,172 Man, are you doing that intentionally to hurt me? 597 00:34:08,172 --> 00:34:10,090 No. No. It's-- It's not my fault. 598 00:34:10,090 --> 00:34:11,758 I just wanted you to clean those off. 599 00:34:11,758 --> 00:34:13,677 I know. I was cleaning. That's a hole. I told you. 600 00:34:13,677 --> 00:34:15,471 You want to see if my hat drops down the hole? 601 00:34:15,471 --> 00:34:17,264 No, I'm not gonna drop your hat in the hole! 602 00:34:17,264 --> 00:34:18,974 [both talking at once] Guys, guys, guys, guys! 603 00:34:18,974 --> 00:34:20,976 Here's my tobacco. See if that goes down. 604 00:34:20,976 --> 00:34:23,479 Guys, guys, please stop bickering. 605 00:34:23,479 --> 00:34:25,564 Please? 606 00:34:25,564 --> 00:34:27,900 Eugene, there's a diner right there. Will you stop? 607 00:34:27,900 --> 00:34:29,401 Good. Perf-- Perfect timing. 608 00:34:29,401 --> 00:34:31,570 And you, don't touch my stuff no more. 609 00:34:31,570 --> 00:34:34,781 You handed me the shades, man. Don't touch my stuff no more. 610 00:34:35,782 --> 00:34:38,035 Mm-hmm. Mm-hmm. 611 00:34:38,035 --> 00:34:40,163 Mm-hmm, mm-hmm. 612 00:34:40,163 --> 00:34:42,165 Yes, Mama. [continues in Russian] 613 00:34:42,165 --> 00:34:45,501 Didn't he already talk to his mom this morning? 614 00:34:45,501 --> 00:34:49,213 Yeah, but, supposedly, that's, uh, normal in Russia. 615 00:34:49,213 --> 00:34:51,798 Mm-hmm. Da, da, da. Nyet, nyet. 616 00:34:51,798 --> 00:34:54,009 I don't think that's normal anywhere. 617 00:34:54,009 --> 00:34:55,385 Yeah, I know. 618 00:34:55,385 --> 00:34:58,096 I'm gonna go get some smokes. Do you want anything? 619 00:34:58,096 --> 00:35:00,098 [continues in Russian] 620 00:35:08,232 --> 00:35:09,525 Next time you grab my ass, 621 00:35:09,525 --> 00:35:12,528 I'm going to tell your mom, asshole, okay? 622 00:35:12,528 --> 00:35:14,321 Okay? 623 00:35:15,948 --> 00:35:17,908 [speaking in Russian] 624 00:35:17,908 --> 00:35:20,369 [speaking Russian] 625 00:35:38,387 --> 00:35:40,223 [Eugene] All I'm saying is 626 00:35:40,223 --> 00:35:44,142 neither of us have scored with her, you know? 627 00:35:44,142 --> 00:35:46,353 I don't know about that. 628 00:35:46,353 --> 00:35:50,233 The other night, uh, she said she thought you were cute. 629 00:35:50,233 --> 00:35:52,109 Cute? 630 00:35:52,109 --> 00:35:54,570 That's what they say about a puppy. 631 00:35:54,570 --> 00:35:57,948 The only thing worse is "good friend" or "nice person." 632 00:35:57,948 --> 00:36:00,367 In plain English it means "I'll leech off you as long as I can, 633 00:36:00,367 --> 00:36:03,328 but don't even think about getting into my pants." 634 00:36:03,328 --> 00:36:05,247 Yeah, well, you might be right about that. 635 00:36:05,247 --> 00:36:08,750 Of course I'm right. I say we get rid of her while we still can. 636 00:36:08,750 --> 00:36:09,960 I mean, look. 637 00:36:09,960 --> 00:36:11,712 Look at what we're losing out on 638 00:36:11,712 --> 00:36:12,796 'cause of her. 639 00:36:15,799 --> 00:36:17,467 Yeah, I don't know. 640 00:36:17,467 --> 00:36:19,886 The whole "people in charge" thing is a little weird. 641 00:36:19,886 --> 00:36:22,055 See? That's what I'm talking about. 642 00:36:28,604 --> 00:36:29,855 Shoot. 643 00:36:29,855 --> 00:36:32,733 Look, fuck her, man. 644 00:36:32,733 --> 00:36:34,318 Okay? That's what I'm talking about. 645 00:36:34,318 --> 00:36:35,986 She's eavesdropping on her friends now. 646 00:36:54,671 --> 00:36:56,423 ♪♪ [folk-rock, man laughing] 647 00:36:58,258 --> 00:37:00,386 ♪ Welcome to the Joselita Bar ♪ 648 00:37:00,386 --> 00:37:02,387 ♪ You gotta come see what we got ♪ 649 00:37:09,227 --> 00:37:10,979 [volume increases] 650 00:37:28,330 --> 00:37:31,249 Where'd you get those shades? 651 00:37:31,249 --> 00:37:33,168 What shades? 652 00:37:36,380 --> 00:37:38,965 Colored up our shades, man. 653 00:37:47,557 --> 00:37:49,351 Sweet girl. 654 00:37:49,351 --> 00:37:51,728 But it is good to be on our own, you know? 655 00:37:55,065 --> 00:37:57,067 Eugene, you know, I love you, man, 656 00:37:57,067 --> 00:37:58,694 but you can be an asshole. 657 00:37:58,694 --> 00:38:01,321 What do you care? 658 00:38:01,321 --> 00:38:03,323 We're looking for Irene, right? 659 00:38:03,323 --> 00:38:05,283 Yeah, we're looking for Irene. 660 00:38:05,283 --> 00:38:07,453 All right. Then let's look for Irene. 661 00:38:35,897 --> 00:38:37,649 [Mikal] Okay, just calm down. 662 00:38:37,649 --> 00:38:38,900 [Man] If you just comply, 663 00:38:38,900 --> 00:38:40,152 everything's gonna be just fine. 664 00:38:40,152 --> 00:38:41,695 On what charges? 665 00:38:41,695 --> 00:38:43,905 Breaking that sign is a clear case of vandalism. 666 00:38:43,905 --> 00:38:46,492 That's absolutely retarded. You're handcuffing me, too? 667 00:38:46,492 --> 00:38:48,368 Yes. Are you serious? 668 00:38:48,368 --> 00:38:50,746 Yes, I'm placing you under arrest. Hands behind your back. 669 00:38:50,746 --> 00:38:52,622 I was just trying to make this place 670 00:38:52,622 --> 00:38:54,166 a little bit less depressing. 671 00:38:54,166 --> 00:38:56,251 What's the big deal with that? This is so dramatic. 672 00:38:56,251 --> 00:38:57,836 You don't even need to be doing this. 673 00:38:57,836 --> 00:38:59,838 No. Wait, Officer. What the hell is your problem? 674 00:38:59,838 --> 00:39:01,214 That's my sister. What's going on? 675 00:39:01,214 --> 00:39:02,215 Your sister? 676 00:39:02,215 --> 00:39:04,593 Yeah, yeah. What's going on? 677 00:39:04,593 --> 00:39:06,678 I'm afraid your sister's been arrested. 678 00:39:06,678 --> 00:39:08,431 Arrested? 679 00:39:08,431 --> 00:39:11,099 Wait. Can I talk to you for a minute? 680 00:39:12,642 --> 00:39:14,520 What have you got to say? 681 00:39:15,395 --> 00:39:18,023 I-- I mean, she's only been here a few mo-- 682 00:39:18,023 --> 00:39:21,193 You know, how long you been here? Some time. 683 00:39:21,193 --> 00:39:23,695 First of all, she just got here. 684 00:39:23,695 --> 00:39:25,947 [police radio chatter] 685 00:39:28,366 --> 00:39:30,202 [Zia] Well, you remember what it's like 686 00:39:30,202 --> 00:39:31,412 those first couple months, right? 687 00:39:31,412 --> 00:39:32,454 I mean, the no-smiling thing's 688 00:39:32,454 --> 00:39:33,955 really getting to her. 689 00:39:33,955 --> 00:39:36,291 Nobody's got any good humor or anything like that. 690 00:39:39,377 --> 00:39:42,297 [gunfire] 691 00:39:43,965 --> 00:39:46,259 [explosion] 692 00:39:55,727 --> 00:39:57,729 [whimpers] 693 00:40:08,073 --> 00:40:10,534 Well, I can turn my head away this once. 694 00:40:10,534 --> 00:40:12,410 Yeah? 695 00:40:12,410 --> 00:40:15,580 Ma'am, you better watch your behavior. 696 00:40:15,580 --> 00:40:17,958 You bet, Officer. 697 00:40:17,958 --> 00:40:20,335 [handcuffs clicking] 698 00:40:21,795 --> 00:40:23,631 You didn't have to do that. 699 00:40:28,802 --> 00:40:30,595 Thank you. 700 00:40:39,104 --> 00:40:40,689 What are you-- You gonna-- 701 00:40:44,442 --> 00:40:46,487 Can we still give you a ride? 702 00:40:46,487 --> 00:40:49,155 No, thanks. I think I'm headed the other way. 703 00:40:50,574 --> 00:40:52,075 Listen, I-- 704 00:40:52,075 --> 00:40:55,663 I'm sorry about all that back there. 705 00:40:55,663 --> 00:40:57,455 It's-- 706 00:40:57,455 --> 00:41:00,000 We didn't mean that. It's just Eugene's venting. 707 00:41:00,000 --> 00:41:01,543 That's okay. 708 00:41:01,543 --> 00:41:04,087 Doesn't matter. 709 00:41:05,797 --> 00:41:07,215 I just want to-- 710 00:41:07,215 --> 00:41:08,508 We don't-- We don't mean that. 711 00:41:08,508 --> 00:41:10,385 You know what? It's probably gonna be hard 712 00:41:10,385 --> 00:41:12,679 for me to get a ride with you standing there, so-- 713 00:41:17,642 --> 00:41:20,353 Yeah. Probably right. 714 00:41:21,479 --> 00:41:23,566 I hope you find what you're looking for. 715 00:41:23,566 --> 00:41:24,524 Thank you. 716 00:41:24,524 --> 00:41:27,444 I really do. 717 00:41:30,989 --> 00:41:32,824 [sigh] 718 00:41:40,498 --> 00:41:43,001 Where were you, man? Guess who I just saw. 719 00:41:43,001 --> 00:41:44,336 Who? 720 00:41:44,336 --> 00:41:45,795 Mikal. She's right back there. 721 00:41:47,756 --> 00:41:50,593 What the fuck was that? 722 00:41:51,593 --> 00:41:53,720 Oh, man. You didn't take out the nozzle? 723 00:41:55,430 --> 00:41:57,558 You deal with this guy. I'm not into it. 724 00:41:57,558 --> 00:41:59,685 What? Uh... 725 00:41:59,685 --> 00:42:01,186 I'm sorry again. 726 00:42:01,186 --> 00:42:03,606 Oh, it happens all the time. 727 00:42:04,690 --> 00:42:07,025 At least twice a week. 728 00:42:07,025 --> 00:42:09,903 Really? It happens. See? 729 00:42:09,903 --> 00:42:13,239 All these are already filled out. 730 00:42:14,699 --> 00:42:16,326 Right here. 731 00:42:16,326 --> 00:42:19,329 [Man] ♪ Never thought you'd come back ♪ 732 00:42:19,329 --> 00:42:22,582 ♪ All she wants to do is see me cry ♪ 733 00:42:22,582 --> 00:42:25,502 What's this here about, uh, 734 00:42:25,502 --> 00:42:28,756 "What were you thinking when the incident occurred?" 735 00:42:28,756 --> 00:42:30,591 Exactly that. 736 00:42:30,591 --> 00:42:32,842 ♪♪ [doo-wop] 737 00:42:32,842 --> 00:42:34,720 Oh. 738 00:42:45,522 --> 00:42:48,858 ♪ Notice how she danced with every guy but me ♪ 739 00:42:48,858 --> 00:42:51,820 ♪ She loves to see me in misery ♪ 740 00:42:51,820 --> 00:42:53,863 [Man] Here I am again, buried in debt. 741 00:42:53,863 --> 00:42:56,241 If pulling the trigger didn't solve my problems, 742 00:42:56,241 --> 00:42:58,159 what the hell will? 743 00:43:00,495 --> 00:43:04,249 I was wondering if I was too drunk to drive. 744 00:43:04,249 --> 00:43:07,794 ♪ The party's over, and I'd like to be alone ♪ 745 00:43:07,794 --> 00:43:10,088 ♪ 'Cause when I see her, I just have to... ♪ 746 00:43:19,806 --> 00:43:20,974 But the problem with you 747 00:43:20,974 --> 00:43:22,643 is that you don't think it's fucked up 748 00:43:22,643 --> 00:43:24,310 to talk shit about me while I'm not there. 749 00:43:24,310 --> 00:43:26,689 I was kidding. You were kidding? No, I was listening. 750 00:43:26,689 --> 00:43:28,940 No, I didn't. That's eavesdropping. That's fucked-up. 751 00:43:28,940 --> 00:43:30,734 That's what I'm talking about. Whatever. 752 00:43:30,734 --> 00:43:32,652 Look, I found-- Calm down, man. 753 00:43:32,652 --> 00:43:34,279 Look at this. Calm down. Relax. 754 00:43:34,279 --> 00:43:35,655 It's her phone number. It's Desiree. 755 00:43:35,655 --> 00:43:38,074 It's her phone number, her address, everything. Look at that. 756 00:43:38,074 --> 00:43:42,412 I spaced out because the man at pump 3 looked just like my ex-boyfriend. 757 00:43:42,412 --> 00:43:44,414 [sigh] Where is he? 758 00:43:44,414 --> 00:43:46,291 He feels so close. [bangs] 759 00:43:46,291 --> 00:43:49,961 I knew she was close, man. I told you, man. I felt it. 760 00:43:49,961 --> 00:43:53,089 All right. What do you want to do? You want to call her? 761 00:43:53,089 --> 00:43:54,340 No, let's go over there. 762 00:43:54,340 --> 00:43:56,885 That guy said it's not very far from here. 763 00:43:56,885 --> 00:43:59,679 Let's go, man. Let's go! I told you, man. 764 00:43:59,679 --> 00:44:02,515 You should buy her some flowers at least. 765 00:44:04,100 --> 00:44:06,311 Flowers would be nice, but I-- I-- 766 00:44:06,311 --> 00:44:08,480 did you see the flowers in there? 767 00:44:08,480 --> 00:44:10,858 Yeah. 768 00:44:10,858 --> 00:44:13,861 ♪♪ [folk rock] 769 00:44:23,203 --> 00:44:25,663 That's not too bad, huh? 770 00:44:25,663 --> 00:44:28,792 Yeah. Desiree has some taste. No shit. 771 00:44:28,792 --> 00:44:32,170 What other color could someone named Desiree like but turquoise? 772 00:45:18,007 --> 00:45:20,927 [Eugene] Oh, holy shit. 773 00:45:20,927 --> 00:45:23,888 Yeah, it doesn't look good. 774 00:45:34,983 --> 00:45:36,777 What happened? 775 00:45:36,777 --> 00:45:38,904 She moved. 776 00:45:38,904 --> 00:45:41,364 Where? 777 00:45:41,364 --> 00:45:42,950 He doesn't know. 778 00:45:46,661 --> 00:45:49,497 Any forward address? 779 00:45:52,750 --> 00:45:54,419 Sorry, Zia. 780 00:45:57,798 --> 00:46:00,508 At least we know we're getting closer, right? 781 00:46:00,508 --> 00:46:02,468 Yeah. 782 00:46:02,468 --> 00:46:04,679 You deserve a drink, man. 783 00:46:49,515 --> 00:46:51,351 [Mikal] He's sleeping. 784 00:46:51,351 --> 00:46:54,187 [Eugene] Huh, he's always sleeping in the car. 785 00:46:55,605 --> 00:46:56,940 What's this button do? 786 00:46:56,940 --> 00:46:59,192 That doesn't work. No, don't. Don't push that. 787 00:46:59,192 --> 00:47:01,361 That doesn't-- 788 00:47:03,029 --> 00:47:05,990 Christ, are you seeing what I'm seeing? 789 00:47:13,581 --> 00:47:16,209 In-fucking-credible! 790 00:47:16,209 --> 00:47:18,044 What? 791 00:47:18,044 --> 00:47:20,296 Look! Look! Look! 792 00:47:20,296 --> 00:47:22,090 You're a genius. 793 00:47:22,090 --> 00:47:23,216 Oh, it's the headlights-- 794 00:47:27,053 --> 00:47:29,305 Okay, Eugene. Take it easy. 795 00:47:29,305 --> 00:47:30,974 It's just the headlights, man. 796 00:47:30,974 --> 00:47:32,892 It's great, but it's-- 797 00:47:37,022 --> 00:47:40,067 Oh, that is beautiful. 798 00:47:40,067 --> 00:47:42,485 Do it again, Eugene. 799 00:47:42,485 --> 00:47:44,237 Yeah? 800 00:47:45,321 --> 00:47:46,698 Beautiful. 801 00:47:49,242 --> 00:47:51,327 Eugene, watch out! 802 00:47:51,327 --> 00:47:53,705 [crash] 803 00:47:53,705 --> 00:47:55,958 [snoring] 804 00:48:01,337 --> 00:48:04,257 [Mikal] What happened? Fuck. 805 00:48:04,257 --> 00:48:05,550 Oh, my God. 806 00:48:09,096 --> 00:48:10,263 [Zia] You all right, Eugene? 807 00:48:10,263 --> 00:48:11,264 Yeah, I'm fine, man. 808 00:48:11,264 --> 00:48:12,265 Yeah? 809 00:48:12,265 --> 00:48:14,600 Oh, my God. 810 00:48:15,643 --> 00:48:16,728 What the-- 811 00:48:16,728 --> 00:48:19,022 Hey. Hey. Hey. 812 00:48:20,107 --> 00:48:21,065 Maybe he's sleeping. 813 00:48:23,651 --> 00:48:24,652 Be careful. 814 00:48:24,652 --> 00:48:26,904 Hey. 815 00:48:26,904 --> 00:48:28,906 Hey, man. 816 00:48:28,906 --> 00:48:29,907 [snores] 817 00:48:29,907 --> 00:48:31,994 Ssst. 818 00:48:31,994 --> 00:48:34,245 You on drugs or something? 819 00:48:44,005 --> 00:48:45,048 Jesus. 820 00:48:46,841 --> 00:48:49,218 I must've dozed off. 821 00:48:49,218 --> 00:48:52,139 I think I slept on my ear wrong. 822 00:48:52,139 --> 00:48:55,558 Do I look asymmetrical to you at all? 823 00:48:55,558 --> 00:49:00,772 Yeah, I'm sorry, I'm Raife Kneller. 824 00:49:00,772 --> 00:49:05,485 Um...don't call me Raife. 825 00:49:05,485 --> 00:49:07,945 My mom used to call me Raife, and I-- 826 00:49:07,945 --> 00:49:10,490 Don't get me started on it. Just call me Kneller. 827 00:49:10,490 --> 00:49:15,286 I lost my dog, and I'm just sick about it. 828 00:49:15,286 --> 00:49:18,164 You haven't seen a dog. His name's Freddy. 829 00:49:18,164 --> 00:49:21,459 You'd look for him while laying in the middle of the road. 830 00:49:21,459 --> 00:49:23,920 Well, I had to take a break. 831 00:49:23,920 --> 00:49:25,380 I mean, it's emotional work. 832 00:49:25,380 --> 00:49:27,382 Emotio-- In the middle of the fucking road? 833 00:49:27,382 --> 00:49:29,967 Don't you think that's a bit irresponsible? 834 00:49:29,967 --> 00:49:33,179 Hey, look, it's too late, really, 835 00:49:33,179 --> 00:49:35,306 to continue looking for Freddy. 836 00:49:35,306 --> 00:49:36,307 You know, I, uh-- 837 00:49:36,307 --> 00:49:39,477 Why don't we go to my place? 838 00:49:44,315 --> 00:49:47,610 Nothing really is for rent here. 839 00:49:47,610 --> 00:49:50,029 I mean, it was at one time. 840 00:49:50,029 --> 00:49:54,784 I rented the place several years ago, and I-- 841 00:49:54,784 --> 00:49:59,206 The other thing is it's not really a camp. 842 00:49:59,206 --> 00:50:02,708 It's just a joke a friend of mine thought would be funny. 843 00:50:02,708 --> 00:50:05,211 I really don't think it's funny. Do you think it's funny? 844 00:50:05,211 --> 00:50:07,672 I don't. Actually... 845 00:50:14,512 --> 00:50:16,597 Guys. Eugene, Mik, look at that. 846 00:50:16,597 --> 00:50:17,682 What? 847 00:50:21,102 --> 00:50:24,522 That guy was just floating in the air. 848 00:50:27,150 --> 00:50:28,151 Floating? 849 00:50:28,151 --> 00:50:29,861 He was. He was-- 850 00:50:29,861 --> 00:50:31,904 I wouldn't pay any attention to it. 851 00:50:31,904 --> 00:50:34,199 It happens all the time around here. 852 00:50:34,199 --> 00:50:36,118 What happens? Miracles? 853 00:50:36,118 --> 00:50:39,704 Yeah, people floating in the air, 854 00:50:39,704 --> 00:50:44,375 like, uh, people turning stones into plants 855 00:50:44,375 --> 00:50:49,172 or changing the color of different objects. 856 00:50:49,172 --> 00:50:50,965 Fixing the headlights, maybe? 857 00:50:50,965 --> 00:50:53,092 What do you mean, fixing the headlights? 858 00:50:53,092 --> 00:50:56,053 His headlights have been broken for ages, 859 00:50:56,053 --> 00:50:59,182 and she fixed them not far from here just by touching a button. 860 00:50:59,182 --> 00:51:03,228 Oh. Yeah, something small and insignificant like that. 861 00:51:04,479 --> 00:51:06,814 Is that another one of your miracles? 862 00:51:06,814 --> 00:51:11,068 No, that's Nanuk. She's a mute. 863 00:51:11,068 --> 00:51:13,362 She does this throat singing. 864 00:51:13,362 --> 00:51:16,324 She's hilarious. I'll be right back. 865 00:51:18,993 --> 00:51:21,704 Nanuk, we-- we have new guests. 866 00:51:21,704 --> 00:51:25,166 That guy was 3 feet off the ground. 867 00:51:25,166 --> 00:51:28,170 Fresh sheets, coffee, and all that. 868 00:51:29,254 --> 00:51:31,047 People, Nanuk. 869 00:51:31,047 --> 00:51:32,299 Nanuk will look after you. 870 00:51:32,299 --> 00:51:34,842 I got some business. 871 00:51:34,842 --> 00:51:38,095 Hey, make sure you take care of my car, man. 872 00:51:40,348 --> 00:51:41,974 All right, Nanuk. 873 00:51:41,974 --> 00:51:44,685 I guess you take care of us. 874 00:51:55,071 --> 00:51:59,159 Once upon a time, there was a crooked tree 875 00:51:59,159 --> 00:52:00,910 and a straight tree, 876 00:52:00,910 --> 00:52:04,539 and they grew next to each other. 877 00:52:04,539 --> 00:52:08,251 And every day the... 878 00:52:08,251 --> 00:52:10,586 straight tree would look at the crooked tree. 879 00:52:10,586 --> 00:52:12,838 He would say, "You're crooked. 880 00:52:12,838 --> 00:52:14,715 "You've always been crooked, 881 00:52:14,715 --> 00:52:17,635 "and you'll continue to be crooked. 882 00:52:17,635 --> 00:52:21,013 But look at me. Look at me," said the straight tree. 883 00:52:21,013 --> 00:52:25,184 He said, "I'm tall and I'm straight." 884 00:52:25,184 --> 00:52:29,438 And then one day, the lumberjacks came into the forest 885 00:52:29,438 --> 00:52:31,107 and looked around. 886 00:52:33,818 --> 00:52:36,238 And the manager in charge said, 887 00:52:36,238 --> 00:52:38,239 "Cut all the straight trees." 888 00:52:38,239 --> 00:52:43,077 And that crooked tree is still there to this day, 889 00:52:43,077 --> 00:52:46,664 growing strong and growing strange. 890 00:52:48,708 --> 00:52:50,001 [applause] 891 00:53:01,804 --> 00:53:04,473 Just forget about the miracles, Zia. 892 00:53:04,473 --> 00:53:06,684 They don't mean a thing. 893 00:53:06,684 --> 00:53:09,353 Everybody in camp can do that but me. 894 00:53:09,353 --> 00:53:11,564 Hey, give yourself a break, man. 895 00:53:12,898 --> 00:53:14,609 I'm dying to do one. 896 00:53:14,609 --> 00:53:18,613 Just a small one, even if it's stupid. 897 00:53:18,613 --> 00:53:20,281 Here's the deal. 898 00:53:20,281 --> 00:53:22,533 As long as you want it so bad, 899 00:53:22,533 --> 00:53:24,118 it's not gonna happen. 900 00:53:24,118 --> 00:53:28,247 The only way it's gonna work is if it doesn't matter. 901 00:53:29,332 --> 00:53:31,334 Here you go, girl. 902 00:53:31,334 --> 00:53:33,294 Drink up, my man. 903 00:53:33,294 --> 00:53:35,129 You know what I'm saying? 904 00:53:35,129 --> 00:53:36,339 I don't know. I guess. 905 00:53:36,339 --> 00:53:38,924 I don't know. It just doesn't make any sense to me. 906 00:53:38,924 --> 00:53:43,220 It will. It will. 907 00:53:43,220 --> 00:53:44,555 [car engine, horn] 908 00:53:44,555 --> 00:53:48,017 Hey, Kneller, do you mind if I use your truck? 909 00:53:48,017 --> 00:53:49,269 'Cause we're out of logs. 910 00:53:49,269 --> 00:53:51,771 Sure. You look great in that. 911 00:53:51,771 --> 00:53:53,439 I know. I like it. 912 00:53:55,442 --> 00:53:58,944 Zia, you wanna go for a ride? 913 00:53:58,944 --> 00:54:00,363 Yeah. 914 00:54:00,363 --> 00:54:02,198 Are you gonna be all right, Kneller? 915 00:54:02,198 --> 00:54:04,367 Go ahead. 916 00:54:21,884 --> 00:54:23,678 It's nice here, right? 917 00:54:23,678 --> 00:54:25,513 Yeah. 918 00:54:28,808 --> 00:54:31,560 You ever miss the things from before you offed? 919 00:54:35,272 --> 00:54:37,942 No, I don't really remember much. 920 00:54:37,942 --> 00:54:40,444 I think the only thing I missed is Desiree. 921 00:54:40,444 --> 00:54:44,740 Now that she's here, it's like the only thing I can think about. 922 00:54:46,409 --> 00:54:47,868 I miss everything. 923 00:54:47,868 --> 00:54:50,913 I miss my friends, I miss my dog, 924 00:54:50,913 --> 00:54:55,626 I miss my family, my house, everything. 925 00:54:55,626 --> 00:54:58,838 I even miss the things I hated at this point. 926 00:54:59,880 --> 00:55:01,257 I don't know. 927 00:55:01,257 --> 00:55:02,633 It's weird. I had this dream the other night 928 00:55:02,633 --> 00:55:04,260 that I woke up in the hospital 929 00:55:04,260 --> 00:55:07,304 'cause my-- my suicide didn't work. 930 00:55:10,516 --> 00:55:13,060 And while I was there, I just... 931 00:55:14,019 --> 00:55:15,896 I just kind of missed this. 932 00:55:27,616 --> 00:55:30,537 He's teaching her how to open a beer with a lighter. Huh? 933 00:55:30,537 --> 00:55:32,955 He's teaching her how to open a beer with a lighter. 934 00:55:32,955 --> 00:55:35,458 She doesn't even drink. Let me see. 935 00:55:35,458 --> 00:55:36,584 You see? 936 00:55:36,584 --> 00:55:38,961 Yeah. Yeah. You should've seen him the other day. 937 00:55:38,961 --> 00:55:40,505 He was trying to teach her 938 00:55:40,505 --> 00:55:42,798 the famous basketball players names 939 00:55:42,798 --> 00:55:44,717 and their positions and everything. 940 00:55:44,717 --> 00:55:47,011 She had no clue what he was saying. 941 00:55:47,011 --> 00:55:50,347 The secret is that she's from way too far away 942 00:55:50,347 --> 00:55:52,183 to pick up on his character. 943 00:55:52,183 --> 00:55:54,560 And half her family offed, just like his. 944 00:55:54,560 --> 00:55:56,061 I know. 945 00:55:56,061 --> 00:55:58,565 She doesn't live with them, though. 946 00:56:00,316 --> 00:56:03,360 Holy shit. He caught a fish. 947 00:56:05,196 --> 00:56:06,363 Oh, my God, he's doing it. What? 948 00:56:06,363 --> 00:56:08,824 He's changing the color of the fish. 949 00:56:08,824 --> 00:56:10,409 With his bare hand, he's holding the fish, 950 00:56:10,409 --> 00:56:11,994 and he changed the color. 951 00:56:11,994 --> 00:56:14,246 Oh, Zia, 952 00:56:14,246 --> 00:56:15,790 when are you gonna stop being obsessed 953 00:56:15,790 --> 00:56:17,291 with those silly little miracles? 954 00:56:20,961 --> 00:56:21,962 I don't know. 955 00:56:21,962 --> 00:56:23,798 When you stop being obsessed 956 00:56:23,798 --> 00:56:25,591 with all that people in charge shit. 957 00:56:25,591 --> 00:56:28,886 That is not the same. 958 00:56:28,886 --> 00:56:30,262 Yeah, right, you know, 959 00:56:30,262 --> 00:56:32,474 because you're here by mistake or whatever. 960 00:56:32,474 --> 00:56:33,808 I'm sorry, I guess I just-- 961 00:56:33,808 --> 00:56:35,392 I don't see how you could possibly be-- 962 00:56:35,392 --> 00:56:38,020 You know what, listen, you little jerk. 963 00:56:38,020 --> 00:56:40,773 I never killed myself. 964 00:56:40,773 --> 00:56:43,567 I just OD'd. 965 00:56:44,944 --> 00:56:49,740 ♪ A monster man ♪ 966 00:56:49,740 --> 00:56:53,620 ♪ She's fallen in love with a monster man ♪ 967 00:56:53,620 --> 00:56:56,455 ♪ She's fallen in love with a monster man ♪ 968 00:57:22,398 --> 00:57:25,234 [Zia] All right, go. 969 00:57:27,444 --> 00:57:29,446 [Eugene] Zia, what are you waiting for? 970 00:57:29,446 --> 00:57:30,656 Come on, man. [alarm sounds] 971 00:57:31,824 --> 00:57:32,825 [Mikal] Zia, hurry. 972 00:57:32,825 --> 00:57:33,826 Ow! Shit. 973 00:57:33,826 --> 00:57:34,827 Hey, Zia! 974 00:57:34,827 --> 00:57:36,538 Kneller? 975 00:57:36,538 --> 00:57:38,205 Float on up. 976 00:57:38,205 --> 00:57:40,124 Come on, we gotta go. 977 00:57:40,124 --> 00:57:41,250 Float on up. 978 00:57:41,250 --> 00:57:42,334 Float? 979 00:57:42,334 --> 00:57:43,961 Come on, man. 980 00:57:43,961 --> 00:57:45,504 I can't. 981 00:57:45,504 --> 00:57:47,631 You gonna spend the rest of your life down there? 982 00:57:47,631 --> 00:57:49,300 No, but what if I-- 983 00:57:49,300 --> 00:57:51,010 They're gonna be here in a second. 984 00:57:51,010 --> 00:57:52,928 ♪ Dun-da-ta ♪ 985 00:57:52,928 --> 00:57:56,265 No, no, no. Wait! Wait for me! 986 00:57:56,265 --> 00:57:57,683 [Woman] Zia. 987 00:57:58,976 --> 00:58:02,354 Mom? Dad? What are you guys doing here? 988 00:58:02,354 --> 00:58:03,523 Where have you been all this time? 989 00:58:03,523 --> 00:58:06,400 Why haven't you called us? 990 00:58:06,400 --> 00:58:07,527 [barks] 991 00:58:08,569 --> 00:58:10,738 [gasp] 992 00:58:10,738 --> 00:58:12,865 [throat singing] 993 00:58:30,132 --> 00:58:33,510 [Mikal] Zia? 994 00:58:33,510 --> 00:58:34,511 You're awake? 995 00:58:35,596 --> 00:58:37,724 I've been thinking. 996 00:58:39,559 --> 00:58:41,101 If I'm gonna find the people in charge, 997 00:58:41,101 --> 00:58:42,353 I have to keep looking. 998 00:58:42,353 --> 00:58:46,315 I'm not gonna find them here. 999 00:58:46,315 --> 00:58:47,316 You know? 1000 00:58:47,316 --> 00:58:50,527 Yeah, I think you're right. 1001 00:58:50,527 --> 00:58:52,529 I think if I'm gonna find Desiree, 1002 00:58:52,529 --> 00:58:54,949 I'm gonna have to start looking elsewhere, too. 1003 00:58:59,912 --> 00:59:02,790 We can't wait for Eugene forever. 1004 00:59:02,790 --> 00:59:05,918 Yeah, I know. 1005 00:59:11,758 --> 00:59:13,175 Mom? 1006 00:59:13,175 --> 00:59:15,678 [speaks in Russian] 1007 00:59:42,789 --> 00:59:46,125 I found him! I found him! 1008 00:59:46,125 --> 00:59:48,043 I found Kneller's dog! 1009 00:59:48,043 --> 00:59:49,671 I found Freddy! 1010 00:59:49,671 --> 00:59:52,423 Yan, what happened to you? 1011 00:59:54,634 --> 00:59:59,096 Messiah King lives at the other side of the forest, 1012 00:59:59,096 --> 01:00:01,682 and he's holding Kneller's dog captive. 1013 01:00:01,682 --> 01:00:03,058 What? 1014 01:00:03,058 --> 01:00:04,059 And so many people are there, 1015 01:00:04,059 --> 01:00:06,145 like, hundreds to witness the miracle 1016 01:00:06,145 --> 01:00:07,813 he's gonna perform tomorrow. 1017 01:00:07,813 --> 01:00:09,732 Freddy's performing miracles? 1018 01:00:09,732 --> 01:00:11,525 No. Messiah. 1019 01:00:11,525 --> 01:00:15,529 But not like our miracles. A planned, significant miracle. 1020 01:00:15,529 --> 01:00:18,449 Here. You're bleeding. 1021 01:00:20,409 --> 01:00:22,704 Well, what about Freddy? 1022 01:00:22,704 --> 01:00:24,246 How's Freddy? 1023 01:00:26,040 --> 01:00:28,042 Yan, is Freddy okay? 1024 01:00:29,126 --> 01:00:31,253 [sigh] 1025 01:00:33,380 --> 01:00:34,673 Freddy's fine. 1026 01:00:34,673 --> 01:00:38,469 They feed him T-bone steak, and he refuses to come back. 1027 01:00:38,469 --> 01:00:39,845 Freddy's been brainwashed. 1028 01:00:39,845 --> 01:00:42,556 We're driving over there right now. 1029 01:00:42,556 --> 01:00:44,099 I only know how to get there on foot. 1030 01:00:44,099 --> 01:00:46,143 How far is it? 1031 01:00:46,143 --> 01:00:47,770 I'm not sure. I got lost on the way, 1032 01:00:47,770 --> 01:00:49,480 but five, six hours, I'd say. 1033 01:00:49,480 --> 01:00:51,356 All right, first thing in the morning. 1034 01:00:51,356 --> 01:00:53,817 Hey, do you guys mind if Zia and I tag along with you? 1035 01:00:53,817 --> 01:00:57,739 Why? You guys are dying to see miracle that asshole's gonna perform? 1036 01:00:57,739 --> 01:00:59,741 Yeah, I wanna go. 1037 01:00:59,741 --> 01:01:01,742 T-bone? 1038 01:01:01,742 --> 01:01:04,369 16 ounce, thick cut. 1039 01:01:04,369 --> 01:01:06,080 Damn. 1040 01:01:15,714 --> 01:01:18,300 [Zia] Uh, Yan, you sure we're going the right way? 1041 01:01:18,300 --> 01:01:20,677 We've been six hours or so. 1042 01:01:20,677 --> 01:01:23,889 Yes. We should be there soon. 1043 01:01:23,889 --> 01:01:26,892 I think. 1044 01:01:29,728 --> 01:01:33,315 I don't know what happened. 1045 01:01:33,315 --> 01:01:36,527 I was sure we'd find it before dark. 1046 01:01:42,533 --> 01:01:47,162 Actually, I think it's a good sign. 1047 01:01:47,162 --> 01:01:50,999 I mean, you got lost last time, right? 1048 01:01:50,999 --> 01:01:53,794 Yeah. You're right. 1049 01:01:53,794 --> 01:01:55,671 That's a really good sign. 1050 01:02:04,931 --> 01:02:07,850 I hope we at least find our way back to the camp. 1051 01:02:07,850 --> 01:02:10,770 Yeah, that'd be nice. 1052 01:02:10,770 --> 01:02:14,314 I mean, I have no clue where we are. 1053 01:02:14,314 --> 01:02:16,692 We've been hiking for, like, 12 hours straight. 1054 01:02:16,692 --> 01:02:18,944 I mean, I don't really know how fast we've been going-- 1055 01:02:18,944 --> 01:02:20,487 Shh. 1056 01:02:20,487 --> 01:02:22,489 What? 1057 01:02:22,489 --> 01:02:23,490 [twigs snapping] 1058 01:02:23,490 --> 01:02:24,491 Shh! What? 1059 01:02:24,491 --> 01:02:25,868 Listen. Listen. Listen. 1060 01:02:25,868 --> 01:02:27,661 [waves crashing] 1061 01:02:27,661 --> 01:02:29,329 Do you hear that? 1062 01:02:29,329 --> 01:02:31,790 Yeah, but... 1063 01:02:31,790 --> 01:02:34,001 it sounds like a-- 1064 01:02:37,964 --> 01:02:40,132 Holy shit. 1065 01:02:45,554 --> 01:02:47,764 Let's go. 1066 01:02:49,892 --> 01:02:52,936 How come no one in camp ever mentioned the beach is so close? 1067 01:02:52,936 --> 01:02:54,938 Maybe they don't know. 1068 01:02:54,938 --> 01:02:57,316 Maybe we're the only ones who know. 1069 01:03:00,736 --> 01:03:01,737 Hi. 1070 01:03:01,737 --> 01:03:03,197 Hi. 1071 01:03:08,202 --> 01:03:10,412 You remember the other day when you were talking 1072 01:03:10,412 --> 01:03:15,459 about missing things from life and, uh... 1073 01:03:15,459 --> 01:03:17,002 how you wanted to go back 1074 01:03:17,002 --> 01:03:19,504 and I told you I didn't miss anything? 1075 01:03:19,504 --> 01:03:20,797 Yeah. 1076 01:03:20,797 --> 01:03:24,760 Well... 1077 01:03:24,760 --> 01:03:29,015 when I'm here... 1078 01:03:30,975 --> 01:03:33,435 with you, I kind of miss myself 1079 01:03:33,435 --> 01:03:36,063 the way I used to be. 1080 01:03:36,063 --> 01:03:38,357 What were you like? 1081 01:03:38,357 --> 01:03:41,360 I was-- I was happy at a time. 1082 01:03:41,360 --> 01:03:46,866 Obviously before I came here, but-- 1083 01:03:46,866 --> 01:03:47,867 Yeah. 1084 01:03:47,867 --> 01:03:51,119 ...something about being here with you 1085 01:03:51,119 --> 01:03:53,873 reminds me of that. 1086 01:03:53,873 --> 01:03:57,042 It's just, I don't know, it's just weird to me 1087 01:03:57,042 --> 01:03:59,753 that you can feel that in a place like this. 1088 01:04:01,838 --> 01:04:05,051 We're all-- We're all dead. 1089 01:04:07,844 --> 01:04:09,012 You know what? 1090 01:04:09,012 --> 01:04:11,390 Most the people that I knew before I got here 1091 01:04:11,390 --> 01:04:15,644 were either half dead or just completely dead already. 1092 01:04:15,644 --> 01:04:18,021 You know, completely dead. 1093 01:04:18,021 --> 01:04:21,817 And you're doing pretty good, Zia. 1094 01:04:21,817 --> 01:04:24,028 You think so? 1095 01:04:24,028 --> 01:04:26,071 Yeah, definitely. 1096 01:05:00,397 --> 01:05:02,065 [Kneller] Zia! 1097 01:05:02,065 --> 01:05:03,483 Mikal! 1098 01:05:03,483 --> 01:05:05,360 Kneller. 1099 01:05:05,360 --> 01:05:07,404 Freaking out. 1100 01:05:10,282 --> 01:05:12,492 Fuck. Mik, get up. 1101 01:05:12,492 --> 01:05:14,953 Oh, my God. Oh, God. 1102 01:05:14,953 --> 01:05:17,164 [Kneller] Zia? 1103 01:05:18,582 --> 01:05:21,084 There they are. 1104 01:05:21,084 --> 01:05:22,753 I've just been worried sick about you. 1105 01:05:22,753 --> 01:05:24,588 Careful. Careful. Don't step on it. 1106 01:05:24,588 --> 01:05:26,048 Put your shoes on. 1107 01:05:26,048 --> 01:05:28,425 I hope you didn't sleep here. 1108 01:05:28,425 --> 01:05:30,802 Well, yeah. 1109 01:05:30,802 --> 01:05:33,638 This is where intravenous drug users 1110 01:05:33,638 --> 01:05:36,142 and prostitutes congregated. 1111 01:05:36,142 --> 01:05:38,060 It was too revolting for them. 1112 01:05:38,060 --> 01:05:39,686 Can we get the hell out of here? 1113 01:05:39,686 --> 01:05:41,521 Yeah. Careful. 1114 01:05:41,521 --> 01:05:44,149 I hope Yan doesn't get lost. 1115 01:05:46,276 --> 01:05:48,320 Yan's already lost. 1116 01:05:48,320 --> 01:05:49,821 Shit. 1117 01:05:49,821 --> 01:05:52,157 Yan! 1118 01:05:52,157 --> 01:05:53,158 Yan! 1119 01:05:53,158 --> 01:05:56,162 [whistles] 1120 01:05:57,746 --> 01:05:58,997 Yan! 1121 01:05:58,997 --> 01:06:01,041 [whistles] 1122 01:06:01,041 --> 01:06:05,129 We're never gonna make it anywhere now. 1123 01:06:05,129 --> 01:06:07,631 I found it! I found it! 1124 01:06:07,631 --> 01:06:08,924 Where? 1125 01:06:08,924 --> 01:06:11,093 Right over the hill. It's real close. 1126 01:06:11,093 --> 01:06:14,304 Come on, there's music and cold drinks 1127 01:06:14,304 --> 01:06:16,098 and dancing girls. 1128 01:06:27,275 --> 01:06:29,820 Excuse me. 1129 01:06:29,820 --> 01:06:31,780 Who's in charge here? 1130 01:06:31,780 --> 01:06:33,782 The King, of course. 1131 01:06:33,782 --> 01:06:36,910 Can you believe how privileged we are? 1132 01:06:36,910 --> 01:06:38,662 Hmm. Why is that? 1133 01:06:38,662 --> 01:06:41,206 Because of the miracle. 1134 01:06:41,206 --> 01:06:45,211 He will actually separate his body from his soul. 1135 01:06:45,211 --> 01:06:47,337 Actually, we're just looking for our dog. 1136 01:06:47,337 --> 01:06:48,755 Guys, I think you should come. 1137 01:06:48,755 --> 01:06:50,132 Why? What's going on? 1138 01:06:50,132 --> 01:06:51,425 Kneller's with the King, and he's raising hell. 1139 01:06:51,425 --> 01:06:52,426 Come on. 1140 01:06:52,426 --> 01:06:54,136 Raising hell? Yan, wait. 1141 01:06:54,136 --> 01:06:57,223 That dog came to me. 1142 01:06:57,223 --> 01:06:59,558 Begged me to be part of what we're doing here. 1143 01:06:59,558 --> 01:07:01,143 Everybody knows that's my dog. 1144 01:07:01,143 --> 01:07:02,144 Nobody owns a dog. 1145 01:07:02,144 --> 01:07:04,271 You kidnapped that dog. 1146 01:07:04,271 --> 01:07:06,356 Those are very serious charges, friend. 1147 01:07:06,356 --> 01:07:08,608 We need to speak to the Messiah. 1148 01:07:08,608 --> 01:07:11,027 He's in a meeting. 1149 01:07:11,027 --> 01:07:12,362 He's with my friend. 1150 01:07:12,362 --> 01:07:14,073 What the hell do you think you're doing? 1151 01:07:14,073 --> 01:07:15,240 That dog's never been on a leash. 1152 01:07:15,240 --> 01:07:18,785 That dog wanted to be on that leash. 1153 01:07:22,081 --> 01:07:23,707 Zia? 1154 01:07:23,707 --> 01:07:25,417 Desiree. 1155 01:07:27,128 --> 01:07:29,171 My God. 1156 01:07:31,756 --> 01:07:35,427 Oh, my God, I can't believe it's you. 1157 01:07:35,427 --> 01:07:38,388 I can't believe it's you. 1158 01:07:38,388 --> 01:07:41,057 You look absolutely the same. 1159 01:07:41,057 --> 01:07:45,146 Well, almost, right? But you do. 1160 01:07:45,146 --> 01:07:47,148 I mean, you haven't changed your hair. 1161 01:07:47,148 --> 01:07:48,149 I always-- 1162 01:07:48,149 --> 01:07:49,275 I know, you love this haircut. 1163 01:07:49,275 --> 01:07:50,859 Yeah. I remember. 1164 01:07:50,859 --> 01:07:52,861 I remember. How are you, Zia? 1165 01:07:52,861 --> 01:07:54,362 I'm good. 1166 01:07:54,362 --> 01:07:56,531 Can we deal with the dog business here? 1167 01:07:56,531 --> 01:07:58,992 All right, let's deal with the dog. 1168 01:07:58,992 --> 01:08:02,662 We are going to deal with the dog. 1169 01:08:05,582 --> 01:08:07,459 Don't do that. You're confusing the dog. 1170 01:08:07,459 --> 01:08:09,544 What's your name, Honeysuckle? 1171 01:08:09,544 --> 01:08:11,172 Come on, Freddy. Come on. 1172 01:08:11,172 --> 01:08:13,131 Treat. Treat. 1173 01:08:13,131 --> 01:08:16,135 [growls] 1174 01:08:16,135 --> 01:08:17,761 The dog has spoken. 1175 01:08:17,761 --> 01:08:20,889 I'm tired, and I need to concentrate. 1176 01:08:20,889 --> 01:08:22,474 I'll see you at the ceremony. 1177 01:08:22,474 --> 01:08:25,227 It's gonna be a hell of a show. 1178 01:08:27,479 --> 01:08:29,314 And then, after you offed, 1179 01:08:29,314 --> 01:08:32,609 I just cried and cried. 1180 01:08:32,609 --> 01:08:34,861 And I had to leave town 1181 01:08:34,861 --> 01:08:37,072 because everything reminded me of you. 1182 01:08:39,158 --> 01:08:43,662 Trust me. I never knew how much I hurt you 1183 01:08:43,662 --> 01:08:45,580 until you were gone. 1184 01:08:47,541 --> 01:08:50,961 Oh, thank God. 1185 01:08:50,961 --> 01:08:55,924 Thank God I can finally ask you to forgive me. 1186 01:08:55,924 --> 01:08:59,052 [sigh] Zia. 1187 01:08:59,052 --> 01:09:01,721 King. King? 1188 01:09:01,721 --> 01:09:04,641 He was a real friend. 1189 01:09:04,641 --> 01:09:07,269 He got me out of town, and I started to get 1190 01:09:07,269 --> 01:09:10,231 more and more into his teachings, 1191 01:09:10,231 --> 01:09:11,982 and I just stopped crying. 1192 01:09:11,982 --> 01:09:16,111 So then King was supposed to separate his body from his soul 1193 01:09:16,111 --> 01:09:17,862 so he could discover the other, better world 1194 01:09:17,862 --> 01:09:20,991 and come back and show everyone the way. 1195 01:09:20,991 --> 01:09:23,994 'Cause you know he believes 1196 01:09:23,994 --> 01:09:28,832 we're all trapped in the world of the living. 1197 01:09:31,167 --> 01:09:33,461 But something went terribly wrong, 1198 01:09:33,461 --> 01:09:36,840 and his soul never made it back. 1199 01:09:36,840 --> 01:09:39,676 So at the hospital, 1200 01:09:39,676 --> 01:09:43,264 when they confirmed his death... 1201 01:09:43,264 --> 01:09:45,390 I heard his soul calling me, 1202 01:09:45,390 --> 01:09:48,435 and I just knew-- I knew I had to be with him. 1203 01:09:48,435 --> 01:09:52,188 So I took the elevator 1204 01:09:52,188 --> 01:09:56,026 to the hospital roof... 1205 01:09:58,778 --> 01:10:00,739 and flew. 1206 01:10:04,909 --> 01:10:06,870 [gong] 1207 01:10:06,870 --> 01:10:09,080 Zia. 1208 01:10:10,291 --> 01:10:11,292 Oh. 1209 01:10:14,210 --> 01:10:16,087 Oh, God, time flies with you, Zia. 1210 01:10:16,087 --> 01:10:18,340 Let's go. King's about to begin. 1211 01:10:18,340 --> 01:10:21,427 And this time, I know... 1212 01:10:21,427 --> 01:10:23,345 He's gonna make it. 1213 01:10:23,345 --> 01:10:27,098 Come on. I have to help King prepare. 1214 01:10:32,187 --> 01:10:33,813 [microphone feedback] 1215 01:10:41,404 --> 01:10:42,781 You two made up, huh? 1216 01:10:42,781 --> 01:10:46,117 Well, I forgive, but I don't forget. 1217 01:10:47,535 --> 01:10:50,372 What keeps happening to Yan? 1218 01:10:50,372 --> 01:10:52,207 Have you seen Mikal? 1219 01:10:52,207 --> 01:10:54,376 Last time I saw her, she was talking to the big guy up there 1220 01:10:54,376 --> 01:10:56,127 about, you know, going home 1221 01:10:56,127 --> 01:10:58,463 and people in charge and the usual. 1222 01:10:58,463 --> 01:11:00,340 Right. What'd he tell her? 1223 01:11:00,340 --> 01:11:04,594 He said, "I'm taking you all to a better place." 1224 01:11:04,594 --> 01:11:05,887 Asshole. 1225 01:11:05,887 --> 01:11:09,057 [feedback, drum roll] 1226 01:11:26,574 --> 01:11:29,370 Don't be alarmed, friends. 1227 01:11:31,497 --> 01:11:34,708 The vessel will die soon, 1228 01:11:34,708 --> 01:11:38,379 and the spirit will rise. 1229 01:11:38,379 --> 01:11:42,006 The first time was only a test... 1230 01:11:42,006 --> 01:11:46,219 a precursor to the real thing. 1231 01:11:46,219 --> 01:11:47,679 Why don't you just tell her? 1232 01:11:47,679 --> 01:11:49,347 Tell her what? 1233 01:11:49,347 --> 01:11:51,516 Tell her that you love her. 1234 01:11:51,516 --> 01:11:54,185 [King] Don't be afraid when I leave. 1235 01:11:54,185 --> 01:11:56,855 You do, don't you? 1236 01:11:56,855 --> 01:11:58,857 For I will be back to save you all. 1237 01:11:58,857 --> 01:12:00,567 It's too far. She won't hear. 1238 01:12:04,320 --> 01:12:06,823 [drum roll] 1239 01:12:15,707 --> 01:12:19,127 What is he doing? 1240 01:12:23,465 --> 01:12:25,341 He's bluffing. 1241 01:12:26,384 --> 01:12:28,219 Nobody would do that twice. 1242 01:12:28,219 --> 01:12:30,263 You know how much that hurts. 1243 01:12:30,263 --> 01:12:31,264 Yeah. 1244 01:12:33,433 --> 01:12:36,395 [crowd gasps] 1245 01:12:51,451 --> 01:12:53,119 [gasp] 1246 01:12:55,163 --> 01:12:57,582 Oh, my God. 1247 01:13:00,251 --> 01:13:02,754 We're at the compound. I need backup. 1248 01:13:05,590 --> 01:13:08,594 Come right now. This guy's gone crazy. 1249 01:13:16,935 --> 01:13:19,312 Everyone, look! There he is! 1250 01:13:19,312 --> 01:13:22,607 He's coming. He's coming. 1251 01:13:22,607 --> 01:13:24,651 They're-- They're coming. 1252 01:13:27,488 --> 01:13:29,280 Kneller. 1253 01:13:31,533 --> 01:13:35,286 Blessings. Blessings. He's gonna show us the way. 1254 01:13:35,286 --> 01:13:38,790 Everyone, keep your hands lifted up to King. 1255 01:13:38,790 --> 01:13:40,501 See us for bruises! Go home! 1256 01:13:40,501 --> 01:13:44,420 Everybody, go home! Everybody, go home! 1257 01:13:44,420 --> 01:13:46,840 Move! Move! Move! Go! Move! Move! 1258 01:13:46,840 --> 01:13:50,426 Everybody disperse. This is the P.I.C. 1259 01:13:50,426 --> 01:13:52,804 [Woman] Go immediately. Everyone. 1260 01:13:52,804 --> 01:13:55,014 King? Wait. 1261 01:13:55,014 --> 01:13:57,433 Who are you? No, no, no! 1262 01:13:57,433 --> 01:13:58,477 King! King! 1263 01:13:58,477 --> 01:14:00,687 Please disperse immediately. 1264 01:14:00,687 --> 01:14:02,355 Please disperse. 1265 01:14:02,355 --> 01:14:03,731 Yan. What the fuck is going on? 1266 01:14:03,731 --> 01:14:05,526 I don't know. Have you seen Mikal? 1267 01:14:05,526 --> 01:14:08,152 She was right here a second ago. 1268 01:14:08,152 --> 01:14:10,071 Please disperse. This is the People In Charge. 1269 01:14:10,071 --> 01:14:11,281 Where's Kneller? 1270 01:14:11,281 --> 01:14:13,074 I don't know. I'll be right back. 1271 01:14:13,074 --> 01:14:17,078 This is the P.I.C.: the People In Charge. 1272 01:14:17,078 --> 01:14:19,706 I repeat: P.I.C. 1273 01:14:19,706 --> 01:14:22,959 People In Charge. 1274 01:14:24,628 --> 01:14:28,965 Keep moving. Keep moving. Evacuate immediately. 1275 01:14:28,965 --> 01:14:33,177 Zia! Zia! 1276 01:14:33,177 --> 01:14:36,515 Zia! Zia, I'll be back in five minutes. 1277 01:14:37,807 --> 01:14:41,853 [Man] Please leave immediately. 1278 01:15:24,062 --> 01:15:25,730 What are you guys doing here? 1279 01:15:25,730 --> 01:15:27,649 Came to pick you up, man. 1280 01:15:27,649 --> 01:15:29,275 Yan tell you what happened? 1281 01:15:29,275 --> 01:15:30,860 Kneller did. 1282 01:15:30,860 --> 01:15:32,946 Is Mikal with him? 1283 01:15:32,946 --> 01:15:35,531 No. 1284 01:15:35,531 --> 01:15:36,616 Did he mention anything about her? 1285 01:15:36,616 --> 01:15:39,620 Not to me. Jump in. 1286 01:15:39,620 --> 01:15:41,579 I can't. I gotta stay here and wait for her. 1287 01:15:43,706 --> 01:15:45,416 How long you gonna wait, man? 1288 01:15:45,416 --> 01:15:47,711 She's an adult. She'll find her way back. 1289 01:15:48,754 --> 01:15:50,171 [dog barks] 1290 01:15:55,051 --> 01:15:56,552 What's Freddy doing here? 1291 01:15:56,552 --> 01:15:59,765 Get in, dickhead. We have a train to make. 1292 01:16:01,933 --> 01:16:02,934 Train? 1293 01:16:02,934 --> 01:16:04,644 Get in. 1294 01:16:21,786 --> 01:16:24,455 So Kneller never actually did kill himself. 1295 01:16:24,455 --> 01:16:25,957 No, of course not. 1296 01:16:25,957 --> 01:16:27,792 He was working for the People In Charge. 1297 01:16:27,792 --> 01:16:30,837 Undercover. 1298 01:16:30,837 --> 01:16:34,257 I always had a feeling he was an angel or something. 1299 01:16:34,257 --> 01:16:36,592 An angel? Come on. 1300 01:16:36,592 --> 01:16:37,802 Well... 1301 01:16:37,802 --> 01:16:39,804 So now that he blew his cover, 1302 01:16:39,804 --> 01:16:43,808 he'll be transferred out of the undercover unit. 1303 01:16:43,808 --> 01:16:45,601 Transferred? Where's he going? 1304 01:16:45,601 --> 01:16:48,146 Don't know. Wherever the People In Charge operate. 1305 01:16:49,981 --> 01:16:51,774 Looks like that's it. 1306 01:17:03,787 --> 01:17:06,372 So camp is totally over? 1307 01:17:06,372 --> 01:17:08,541 Yup. 1308 01:17:08,541 --> 01:17:13,629 Turns out Kneller ran it completely illegally. 1309 01:17:13,629 --> 01:17:17,175 And on the P.I.C. property, no less. 1310 01:17:18,968 --> 01:17:23,139 So what are you gonna do? 1311 01:17:24,348 --> 01:17:25,767 I don't know. 1312 01:17:25,767 --> 01:17:26,851 I'm definitely gonna go back to camp 1313 01:17:26,851 --> 01:17:28,311 and wait for Mikal, 1314 01:17:28,311 --> 01:17:31,647 but after that, I guess I'll see. 1315 01:17:33,858 --> 01:17:36,319 You'll see? 1316 01:17:38,446 --> 01:17:41,657 What? 1317 01:17:41,657 --> 01:17:44,452 Listen. 1318 01:17:44,452 --> 01:17:47,580 I didn't want to tell you this. 1319 01:17:47,580 --> 01:17:51,877 According to Kneller, in the middle of that whole Messiah hassle, 1320 01:17:51,877 --> 01:17:55,881 Mikal talked to one of those P.I.C. guys and-- 1321 01:17:55,881 --> 01:17:57,673 and asked him to check her file. 1322 01:17:57,673 --> 01:17:59,885 And I know it sounds crazy, 1323 01:17:59,885 --> 01:18:02,887 but it turns out there really was some kind of mistake, 1324 01:18:02,887 --> 01:18:05,891 and it looks like they'll be sending her back-- 1325 01:18:05,891 --> 01:18:07,600 back to life. 1326 01:18:19,821 --> 01:18:21,114 It's a good thing, you know? 1327 01:18:21,114 --> 01:18:22,782 'Cause she gets to go back. 1328 01:18:22,782 --> 01:18:24,700 Yeah. Yeah. Yeah. 1329 01:18:25,701 --> 01:18:26,911 It is. 1330 01:18:26,911 --> 01:18:29,872 I mean, it's what she wanted, so... 1331 01:18:35,044 --> 01:18:37,421 Take care. 1332 01:18:39,757 --> 01:18:41,927 [blows whistle] 1333 01:18:44,720 --> 01:18:46,848 Bye, Nanuk. 1334 01:18:59,903 --> 01:19:01,154 Come here. 1335 01:19:05,784 --> 01:19:07,410 See you, man. 1336 01:19:16,919 --> 01:19:22,133 Hey, don't forget to give that package to my folks. 1337 01:19:37,899 --> 01:19:39,358 They went to the North Pole 1338 01:19:39,358 --> 01:19:42,653 or whatever the place Nanuk is from is called. 1339 01:19:42,653 --> 01:19:44,197 He wanted to meet her family 1340 01:19:44,197 --> 01:19:46,157 and get into that throat singing, 1341 01:19:46,157 --> 01:19:49,869 saw playing, weird instruments, and all that stuff. 1342 01:19:49,869 --> 01:19:53,289 It's good that he's back into music, I think. 1343 01:20:57,020 --> 01:20:59,230 And me? 1344 01:20:59,230 --> 01:21:00,940 I think I finally understand 1345 01:21:00,940 --> 01:21:04,110 what Kneller was trying to say. 1346 01:21:04,110 --> 01:21:07,405 It only happens if it doesn't matter. 1347 01:21:08,823 --> 01:21:10,825 It comes without effort. 1348 01:21:14,079 --> 01:21:16,956 Maybe Eugene's right. 1349 01:21:16,956 --> 01:21:19,375 Maybe I only get stuck on girls 1350 01:21:19,375 --> 01:21:21,836 I don't have a chance of being with. 1351 01:21:23,046 --> 01:21:25,840 I am glad for Mikal, though. 1352 01:21:25,840 --> 01:21:28,217 I hope she got her visa all straightened out. 1353 01:21:31,595 --> 01:21:34,890 I mean, she did say she'd be right back. 1354 01:21:34,890 --> 01:21:39,312 Then again, Eugene's old wisdom is when a girl says that, 1355 01:21:39,312 --> 01:21:42,065 she never does actually come back. 1356 01:21:44,025 --> 01:21:48,029 So I don't know. Go figure it out. 1357 01:22:01,292 --> 01:22:03,878 [Eugene] ♪ When there is trap ♪ 1358 01:22:03,878 --> 01:22:06,547 [tape slows down] 1359 01:23:42,435 --> 01:23:47,398 [Kneller] Zia, you are one lucky son of a bitch. 1360 01:23:49,024 --> 01:23:52,361 Pays to know people in high places, huh? 1361 01:25:33,128 --> 01:25:35,631 ♪ When there is trap ♪ 1362 01:25:35,631 --> 01:25:37,299 ♪ Set up for you ♪ 1363 01:25:37,299 --> 01:25:42,513 ♪ In every corner of this town ♪ 1364 01:25:42,513 --> 01:25:49,603 ♪ And so you learn the only way to go is ♪ 1365 01:25:49,603 --> 01:25:52,815 ♪ Underground ♪ 1366 01:25:52,815 --> 01:25:55,526 ♪ When there's a trap ♪ 1367 01:25:55,526 --> 01:25:57,403 ♪ Set up for you ♪ 1368 01:25:57,403 --> 01:26:02,533 ♪ In every corner of your room ♪ 1369 01:26:02,533 --> 01:26:09,206 ♪ And so you learn the only way to go is ♪ 1370 01:26:09,206 --> 01:26:12,377 ♪ Through the roof ♪ 1371 01:26:12,377 --> 01:26:16,255 ♪ Ooh ♪ 1372 01:26:16,255 --> 01:26:19,216 ♪ Through the roof ♪ 1373 01:26:19,216 --> 01:26:22,094 ♪ Underground ♪ 1374 01:26:22,094 --> 01:26:26,391 ♪ Ooh ♪ 1375 01:26:26,391 --> 01:26:28,767 ♪ Through the roof ♪ 1376 01:26:28,767 --> 01:26:31,895 ♪ Underground ♪ 1377 01:26:31,895 --> 01:26:36,483 ♪ And as we're crossing border after border ♪ 1378 01:26:36,483 --> 01:26:41,322 ♪ We realize the difference is none ♪ 1379 01:26:41,322 --> 01:26:43,824 ♪ It's underdogs who ♪ 1380 01:26:43,824 --> 01:26:45,826 ♪ And if you want it ♪ 1381 01:26:45,826 --> 01:26:51,373 ♪ You always have to make your own fun ♪ 1382 01:26:51,373 --> 01:26:56,211 ♪ And as the upperdog leisurely sighing ♪ 1383 01:26:56,211 --> 01:27:00,674 ♪ The local cultures are dyin' and dyin' ♪ 1384 01:27:00,674 --> 01:27:05,471 ♪ The programmed robots are buyin' and buyin' ♪ 1385 01:27:05,471 --> 01:27:10,393 ♪ Psycho load of freaks, they are still tryin' tryin' ♪ 1386 01:27:10,393 --> 01:27:14,355 ♪ Ooh ♪ 1387 01:27:14,355 --> 01:27:19,360 ♪ Through the roof, underground ♪ 1388 01:27:19,360 --> 01:27:23,781 ♪ Ooh ♪ 1389 01:27:23,781 --> 01:27:29,287 ♪ Through the roof and underground ♪ 1390 01:27:29,287 --> 01:27:33,416 ♪ Ooh ♪ 1391 01:27:33,416 --> 01:27:35,459 ♪ Through the roof ♪ 1392 01:27:35,459 --> 01:27:38,587 ♪ Underground ♪ 1393 01:27:38,587 --> 01:27:42,675 ♪ Ooh ♪ 1394 01:27:42,675 --> 01:27:48,180 ♪ Though the roof and underground ♪ 1395 01:27:48,180 --> 01:27:52,352 ♪ Ooh ♪ 1396 01:27:52,352 --> 01:27:54,353 Through the roof! 1397 01:27:54,353 --> 01:27:58,358 Underground! 1398 01:27:58,358 --> 01:28:01,319 Closed-Captioned By J.R. Media Services, Inc. Burbank, CA 91795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.