Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,929 --> 00:00:56,640
♪♪
2
00:01:10,529 --> 00:01:13,157
Tom Waits]
♪ She was a middle class girl ♪
3
00:01:14,867 --> 00:01:17,244
♪ She was in over her head ♪
4
00:01:21,332 --> 00:01:27,171
♪ She thought she could
stand up in the deep end ♪
5
00:01:27,171 --> 00:01:30,258
♪ He had a bullet-proof smile ♪
6
00:01:31,509 --> 00:01:34,303
♪ He had money to burn ♪
7
00:01:38,265 --> 00:01:44,189
♪ She thought she had
the moon in her pocket ♪
8
00:01:44,189 --> 00:01:48,025
♪ But now she's dead ♪
9
00:01:48,025 --> 00:01:52,238
♪ She's so dead ♪
10
00:01:52,238 --> 00:01:59,745
♪ Forever
dead and lovely now ♪
11
00:02:02,414 --> 00:02:09,171
♪ I've always been
told to remember this ♪
12
00:02:10,798 --> 00:02:14,885
♪ Don't let a fool kiss you ♪
13
00:02:14,885 --> 00:02:18,806
♪ Never marry for love ♪
14
00:02:18,806 --> 00:02:21,433
♪ He was hard to impress ♪
15
00:02:23,060 --> 00:02:26,230
♪ He knew everyone's secrets ♪
16
00:02:29,692 --> 00:02:34,780
♪ He wore her on his arm
just like jewelry ♪
17
00:02:36,241 --> 00:02:39,618
♪ He never gave, but he got ♪
18
00:02:39,618 --> 00:02:43,330
♪ He kept her on a leash ♪
19
00:02:46,041 --> 00:02:52,172
♪ He's not the kind of wheel
you fall asleep at ♪
20
00:02:52,172 --> 00:02:56,468
♪ But now she's dead ♪
21
00:02:56,468 --> 00:03:01,349
♪ Forever dead ♪
22
00:03:01,349 --> 00:03:08,522
♪ Forever
dead and lovely now ♪
23
00:03:10,816 --> 00:03:15,446
♪ Come closer, look deeper ♪
24
00:03:15,446 --> 00:03:19,116
♪ You're falling fast ♪
25
00:03:19,116 --> 00:03:22,370
♪ Just like a plane ♪
26
00:03:22,370 --> 00:03:27,625
♪ On a stormy sea ♪
27
00:03:27,625 --> 00:03:30,628
♪ She made up someone to be ♪
28
00:03:31,837 --> 00:03:36,216
♪ She made up
somewhere to be from ♪
29
00:03:37,259 --> 00:03:41,221
♪ This is one business
in the world ♪
30
00:03:41,221 --> 00:03:45,268
♪ Where that's
no problem at all ♪
31
00:03:45,268 --> 00:03:47,936
[panting]
32
00:04:09,792 --> 00:04:17,174
♪ Forever
dead and lovely now ♪
33
00:04:19,426 --> 00:04:21,762
[Man]
I think she cried
at my funeral.
34
00:04:21,762 --> 00:04:24,556
I don't mean to brag
about it or anything,
35
00:04:24,556 --> 00:04:28,519
but I'm pretty sure she did.
36
00:04:28,519 --> 00:04:32,523
Sometimes I can picture her
talking about me
37
00:04:32,523 --> 00:04:34,775
to some guy she feels
really close to.
38
00:04:34,775 --> 00:04:37,611
You're never going
to see him again,
you know?
39
00:04:37,611 --> 00:04:39,447
How they lowered me
into the grave
40
00:04:39,447 --> 00:04:40,614
all pathetic
and shriveled up,
41
00:04:40,614 --> 00:04:43,534
like a melted chocolate bar
or something.
42
00:04:43,534 --> 00:04:47,663
About how we never
actually got a chance.
43
00:04:47,663 --> 00:04:51,459
Then the guy
fucks her real nice--
44
00:04:51,459 --> 00:04:54,420
a fuck that's all about
making her feel better.
45
00:04:58,757 --> 00:05:01,427
[Tom Waits]
♪ Forever dead ♪
46
00:05:01,427 --> 00:05:05,472
♪ And lovely now ♪
47
00:05:20,195 --> 00:05:21,447
Soon after I killed myself,
48
00:05:21,447 --> 00:05:25,159
I found a job here
at Kamikaze Pizza.
49
00:05:25,159 --> 00:05:28,704
It's not a great job,
but it'll do for a while.
50
00:05:32,082 --> 00:05:33,543
The manager was cool enough
51
00:05:33,543 --> 00:05:35,836
to hook me up with
a place to live, too,
52
00:05:35,836 --> 00:05:39,840
with this Austrian guy
named Erik.
53
00:05:39,840 --> 00:05:41,675
You did it again, Zia.
54
00:05:41,675 --> 00:05:43,260
Did what?
55
00:05:43,260 --> 00:05:45,471
Don't play dumb.
You promised.
56
00:05:45,471 --> 00:05:47,557
If you're going to live
in this apartment,
57
00:05:47,557 --> 00:05:49,516
you have to sit
while you piss.
58
00:05:49,516 --> 00:05:51,518
That. I'm sorry. I forgot.
59
00:05:51,518 --> 00:05:55,939
How in the world you forget
something like that? Huh?
60
00:05:55,939 --> 00:05:58,025
Sit, sit, sit.
61
00:05:58,025 --> 00:06:00,277
[scoffs]
62
00:06:02,905 --> 00:06:04,907
[door slams]
63
00:06:08,619 --> 00:06:11,872
Who could think
of a better punishment,
really?
64
00:06:11,872 --> 00:06:15,585
Everything's the same here.
It's just a little worse.
65
00:06:23,509 --> 00:06:25,969
I've thought
about suicide again,
66
00:06:25,969 --> 00:06:28,222
but I haven't tried it.
67
00:06:28,222 --> 00:06:29,932
I didn't want to end up
68
00:06:29,932 --> 00:06:33,852
in a bigger shit hole
than this one.
69
00:06:33,852 --> 00:06:35,854
[Man on TV]
And welcome to...
70
00:06:35,854 --> 00:06:40,150
Yeah, I was missing Desiree.
71
00:06:40,150 --> 00:06:43,487
I even had a feeling
that this whole suicide thing
72
00:06:43,487 --> 00:06:46,323
just made me miss her
and love her more.
73
00:06:46,323 --> 00:06:48,659
But...who knows?
74
00:06:48,659 --> 00:06:51,328
Maybe you just need a drink.
75
00:06:51,328 --> 00:06:52,746
♪♪ [rock]
76
00:06:52,746 --> 00:06:54,623
[Man]
♪ I see the end ♪
77
00:06:54,623 --> 00:06:56,542
♪ I see the end ♪
78
00:06:56,542 --> 00:07:00,588
♪ The lid was open,
so I crawled inside ♪
79
00:07:00,588 --> 00:07:03,507
♪ Someone up ahead
was crying ♪
80
00:07:04,591 --> 00:07:08,720
♪ Someone up ahead
was dying ♪
81
00:07:08,720 --> 00:07:10,764
Hi.
82
00:07:10,764 --> 00:07:12,683
Listen,
my friend Rachel and I,
83
00:07:12,683 --> 00:07:13,934
we play this game
84
00:07:13,934 --> 00:07:16,186
where we try to figure out
how people off themselves.
85
00:07:16,186 --> 00:07:19,314
We were just guessing
about you.
86
00:07:19,314 --> 00:07:21,526
How'd you do it?
87
00:07:23,486 --> 00:07:26,405
♪ Waves and waves
of tranquility ♪
88
00:07:26,405 --> 00:07:28,615
♪ Is hard
on your innocence ♪
89
00:07:28,615 --> 00:07:30,325
Three points for me!
90
00:07:30,325 --> 00:07:33,829
That's an extremely
rude question to ask.
91
00:07:33,829 --> 00:07:35,497
Precisely.
92
00:07:35,497 --> 00:07:38,333
That's what the game's
all about.
93
00:07:38,333 --> 00:07:39,918
I see. What about you?
94
00:07:41,629 --> 00:07:42,796
Me?
95
00:07:42,796 --> 00:07:44,798
[gas hissing]
96
00:07:57,687 --> 00:07:59,605
No, no, no, no, no.
Look at him.
97
00:07:59,605 --> 00:08:01,481
He can't stop burping.
It's definitely drowning.
98
00:08:01,481 --> 00:08:02,482
What's the difference?
99
00:08:02,482 --> 00:08:04,693
No, I'm telling you,
look at the bluish face.
100
00:08:04,693 --> 00:08:07,237
It's got to be gas.
101
00:08:07,237 --> 00:08:08,488
Go over and ask him.
102
00:08:12,535 --> 00:08:14,453
No. I don't know
about this one.
103
00:08:14,453 --> 00:08:17,414
He seems ill-humored.
No, no, you got to--
104
00:08:17,414 --> 00:08:18,999
Why don't you
try it with me?
105
00:08:26,506 --> 00:08:29,134
Do you know this guy?
106
00:08:29,134 --> 00:08:32,220
I'll bet you girls a beer
you won't guess.
107
00:08:32,220 --> 00:08:34,640
Tania, look who's here.
108
00:08:34,640 --> 00:08:37,059
Ooh.
We'll be right back.
109
00:08:37,059 --> 00:08:39,519
Right back.
110
00:08:39,519 --> 00:08:40,646
I will tell you something.
111
00:08:40,646 --> 00:08:44,191
Whenever a chick says
"I'll be right back,"
112
00:08:44,191 --> 00:08:46,109
write them off, man.
113
00:08:46,109 --> 00:08:49,404
They always end up leaving
with some retarded big-Joe guy.
114
00:08:53,659 --> 00:08:56,704
So what was it?
115
00:08:56,704 --> 00:08:58,623
What was what?
116
00:08:58,623 --> 00:09:02,334
How did you, uh,
you know, off yourself?
117
00:09:02,334 --> 00:09:04,587
Oh, that.
118
00:09:04,587 --> 00:09:08,090
♪ Let me go, lovely ♪
119
00:09:08,090 --> 00:09:10,258
♪ Let me go ♪
120
00:09:11,510 --> 00:09:12,970
[feedback]
121
00:09:12,970 --> 00:09:14,888
[Woman]
You guys suck!
122
00:09:14,888 --> 00:09:16,306
[Man]
Suck big time!
123
00:09:16,306 --> 00:09:18,100
Get off the stage!
[sparse applause]
124
00:09:18,100 --> 00:09:19,727
Fuck it all!
125
00:09:19,727 --> 00:09:22,521
Jesus!
Go home, man!
126
00:09:22,521 --> 00:09:23,855
Boo!
127
00:09:27,610 --> 00:09:29,779
You offed with the guitar?
128
00:09:29,779 --> 00:09:31,154
Sure, I did.
129
00:09:31,154 --> 00:09:32,782
On stage, man.
130
00:09:32,782 --> 00:09:34,199
It was wild.
131
00:09:34,199 --> 00:09:36,952
Iggy Pop almost came
to see that gig.
132
00:09:36,952 --> 00:09:38,620
Huh!
133
00:09:46,753 --> 00:09:48,588
[water running]
134
00:10:10,694 --> 00:10:12,988
[Zia]
No way.
135
00:10:12,988 --> 00:10:14,824
It's true.
136
00:10:14,824 --> 00:10:17,868
I live with my parents
and my kid brother Kostya.
137
00:10:18,910 --> 00:10:20,746
You're fucking with me.
138
00:10:20,746 --> 00:10:23,206
I'm not fucking
with you.
139
00:10:23,206 --> 00:10:26,543
I've never heard of
a whole family here before.
140
00:10:26,543 --> 00:10:28,211
Mom...
141
00:10:28,211 --> 00:10:31,631
offed because she was
missing Russia a lot.
142
00:10:36,803 --> 00:10:40,640
And my father,
he just didn't feel like
going on without her.
143
00:10:42,100 --> 00:10:44,436
But what really
did it for him
144
00:10:44,436 --> 00:10:47,773
was my little brother
turning out to be gay.
145
00:10:47,773 --> 00:10:49,775
And your kid brother?
146
00:10:49,775 --> 00:10:52,069
Kostya?
Kostya.
147
00:10:52,069 --> 00:10:55,865
I guess he had it
in his genes, man.
148
00:10:58,200 --> 00:11:01,661
That's the craziest thing
I've ever heard, man.
149
00:11:01,661 --> 00:11:04,749
When, uh,
Kostya came here,
150
00:11:04,749 --> 00:11:08,418
my father--
a man who wouldn't cry--
151
00:11:08,418 --> 00:11:11,171
he dropped 10-pound
sledgehammer on his foot.
152
00:11:11,171 --> 00:11:14,174
Hugged kid, though,
and cried like baby.
No shit.
153
00:11:14,174 --> 00:11:15,801
Wow.
154
00:11:17,135 --> 00:11:19,471
We have to kill
those germs.
155
00:11:19,471 --> 00:11:21,932
For borscht...
We have a saying in Russia.
156
00:11:21,932 --> 00:11:24,101
How much you eat,
that's how old you are.
157
00:11:24,101 --> 00:11:26,686
My grandpa, before
he'd hire anybody,
158
00:11:26,686 --> 00:11:28,605
he'd feed them
a free meal.
159
00:11:28,605 --> 00:11:30,690
Those who ate the most--
Whoa.
160
00:11:30,690 --> 00:11:32,692
...that's the ones
he hired, 'cause--
161
00:11:32,692 --> 00:11:34,486
[together]
Those were the best workers.
162
00:11:34,486 --> 00:11:37,489
Are you trying
to hire me or something?
163
00:11:37,489 --> 00:11:39,407
How about
doing the dishes
after dinner?
164
00:11:39,407 --> 00:11:41,701
Kostya, no.
165
00:11:41,701 --> 00:11:44,914
You know, Zia,
dishwashing was Eugene's
first job in America.
166
00:11:44,914 --> 00:11:45,872
No way.
167
00:11:45,872 --> 00:11:47,707
I did a lot of shit.
168
00:11:47,707 --> 00:11:50,920
Last job I had
before I offed
was waiting tables.
169
00:11:50,920 --> 00:11:53,421
I thought it was
the band thing.
170
00:11:53,421 --> 00:11:55,590
Mmm. I had to eat, too.
171
00:11:55,590 --> 00:11:58,426
[Mother]
You know, I wish
we were there for Eugene.
172
00:11:58,426 --> 00:12:02,013
You see, Zia, all of us,
we were always together.
173
00:12:02,013 --> 00:12:06,017
First in Russia,
then in America, now here.
174
00:12:06,017 --> 00:12:09,939
When Ivan and I came here
and left our boys alone,
they just couldn't make--
175
00:12:09,939 --> 00:12:11,523
Mom, that's all over now.
176
00:12:11,523 --> 00:12:12,774
Yeah.
177
00:12:12,774 --> 00:12:14,860
Where are you from, Zia?
178
00:12:14,860 --> 00:12:16,319
Uh, New Jersey.
179
00:12:16,319 --> 00:12:18,781
Oh. What about your parents?
180
00:12:18,781 --> 00:12:20,699
Uh, it's-- it's a long story.
181
00:12:20,699 --> 00:12:22,868
It's not--
Basically, at the end,
182
00:12:22,868 --> 00:12:24,870
I hadn't talk to them
in a while.
Zia, it's okay.
183
00:12:24,870 --> 00:12:26,872
They hadn't talked
to each other.
That's a shame.
184
00:12:26,872 --> 00:12:27,873
It is, yeah.
185
00:12:27,873 --> 00:12:29,666
Nyet.
186
00:12:29,666 --> 00:12:31,961
Not every family
is lucky like we are.
187
00:12:31,961 --> 00:12:33,128
[Zia]
That's true.
188
00:12:33,128 --> 00:12:35,005
But all of us
being together...
189
00:12:35,005 --> 00:12:36,214
Na zdorove.
190
00:12:36,214 --> 00:12:39,926
[all]
Na zdorove.
191
00:12:39,926 --> 00:12:42,929
[Man on TV announcing soccer
game in foreign language]
192
00:12:44,890 --> 00:12:46,851
You know,
193
00:12:46,851 --> 00:12:48,852
I'd be here a long time ago
if it weren't for Eugene.
194
00:12:48,852 --> 00:12:50,980
Yeah? How come?
195
00:12:50,980 --> 00:12:52,189
[sighs]
I was 10.
196
00:12:52,189 --> 00:12:53,899
We had these soccer finals.
197
00:12:53,899 --> 00:12:56,401
I was the goalie
for my school.
198
00:12:56,401 --> 00:12:58,528
♪♪ [guitar]
[Kostya] Eugene!
199
00:12:58,528 --> 00:12:59,905
Eugene!
200
00:13:01,531 --> 00:13:03,491
Don't you hear
I'm jamming?
201
00:13:03,491 --> 00:13:06,871
How is it possible
for the better team to lose?
202
00:13:06,871 --> 00:13:09,957
We didn't deserve to!
203
00:13:10,958 --> 00:13:14,377
The ball just
wouldn't get in!
204
00:13:14,377 --> 00:13:17,339
And they won it in the finals!
[sobbing]
205
00:13:17,339 --> 00:13:19,549
So what's
the point of living
206
00:13:19,549 --> 00:13:22,636
when life is so unfair
and everything?
207
00:13:22,636 --> 00:13:25,597
I'm just telling you this
because you're the smartest
person I know.
208
00:13:25,597 --> 00:13:28,391
If you don't give me one
good reason to keep living
209
00:13:28,391 --> 00:13:30,936
and tell me what's
the meaning of life,
210
00:13:30,936 --> 00:13:33,856
I'm gonna do this.
211
00:13:34,856 --> 00:13:36,441
Step down from the table.
212
00:13:37,442 --> 00:13:40,278
No. First tell me.
213
00:13:40,278 --> 00:13:42,989
Step down from the table,
and I'll tell you.
214
00:14:05,679 --> 00:14:07,264
He just smacked you?
215
00:14:07,264 --> 00:14:09,683
Yeah.
216
00:14:09,683 --> 00:14:12,811
I don't exactly know
what he was trying to tell me
when he did it,
217
00:14:12,811 --> 00:14:16,481
but it worked fine
up until a couple months ago.
218
00:14:20,944 --> 00:14:22,946
[Zia]
You know, when I see
you guys like this,
219
00:14:22,946 --> 00:14:24,823
it kind of makes me
miss my parents,
220
00:14:24,823 --> 00:14:26,574
even though
most of the time
221
00:14:26,574 --> 00:14:28,702
they just kind of
freaked me out.
222
00:14:36,835 --> 00:14:38,003
[Desiree]
You know,
223
00:14:38,003 --> 00:14:39,796
mmm,
224
00:14:41,298 --> 00:14:43,300
why didn't we
move in together earlier?
225
00:14:43,300 --> 00:14:45,927
[Zia]
'Cause we didn't know
it'd be this fun.
226
00:14:45,927 --> 00:14:47,137
Yeah.
227
00:14:55,020 --> 00:14:56,939
Oh, God, I love
those things.
228
00:14:56,939 --> 00:14:59,899
These what? These?
229
00:15:02,069 --> 00:15:03,903
[chuckling]
230
00:15:08,158 --> 00:15:09,492
Who? Ophelia?
231
00:15:09,492 --> 00:15:11,328
Desiree.
232
00:15:11,328 --> 00:15:15,165
[Eugene]
Whatever. An ex-girlfriend
from an ex-life.
233
00:15:15,165 --> 00:15:18,460
Listen, tonight when we go out,
man, you got to promise--
234
00:15:18,460 --> 00:15:20,462
No, no, no. Eugene,
I'm not going out tonight
235
00:15:20,462 --> 00:15:22,464
or any other night.
236
00:15:22,464 --> 00:15:25,091
What?
It just makes me depressed.
237
00:15:25,091 --> 00:15:27,677
So what are you going to do?
Kill yourself?
238
00:15:27,677 --> 00:15:30,097
I don't know. Maybe.
239
00:15:30,097 --> 00:15:33,558
As if anything
would make you happy.
240
00:15:33,558 --> 00:15:36,103
I love you.
241
00:15:36,103 --> 00:15:39,356
[Zia]
I love you.
You do?
242
00:15:39,356 --> 00:15:40,983
[door opens]
[no audible music]
243
00:15:43,234 --> 00:15:45,820
Did you finish
my cottage cheese?
244
00:15:47,447 --> 00:15:50,575
Zia, did you finish
my cottage cheese?
245
00:15:50,575 --> 00:15:53,411
Calm down, Erik. I'll buy you
some more cottage cheese.
246
00:15:53,411 --> 00:15:54,996
No. That's not the point.
247
00:15:54,996 --> 00:15:58,833
I was planning
on having some right now.
248
00:15:58,833 --> 00:16:01,669
Don't you have a plan B
or something?
249
00:16:01,669 --> 00:16:03,630
Zia, you do it
all the time!
250
00:16:03,630 --> 00:16:07,176
All right! All right!
251
00:16:07,176 --> 00:16:09,302
I'll go get some more
cottage cheese.
252
00:16:16,434 --> 00:16:18,353
[Man]
Zia?
253
00:16:18,353 --> 00:16:20,605
I was hoping we'd run into
each other sooner or later.
254
00:16:20,605 --> 00:16:23,817
Brian, what are you
doing here?
255
00:16:23,817 --> 00:16:26,861
Same as everyone else.
Same as everyone else.
256
00:16:26,861 --> 00:16:29,073
Only it's got a little
something to do with you.
257
00:16:29,073 --> 00:16:30,448
Oh, yeah?
258
00:16:30,448 --> 00:16:33,660
Did you come all the way here
to get the 200 bucks I owe you?
259
00:16:33,660 --> 00:16:35,662
Ha ha. You were always
a million laughs.
260
00:16:35,662 --> 00:16:37,206
But, no, that's not it.
261
00:16:37,206 --> 00:16:40,125
You know how people say that
suicides happen in threes?
262
00:16:40,125 --> 00:16:42,293
Well, there's
something to that.
263
00:16:42,293 --> 00:16:45,089
Hey, is this cheese
any good?
264
00:16:45,089 --> 00:16:47,298
Uh, my roommate likes it.
265
00:16:47,298 --> 00:16:49,300
You know, when people start
offing themselves around you,
266
00:16:49,300 --> 00:16:52,096
you start asking yourself,
what makes me so different?
267
00:16:52,096 --> 00:16:54,389
You know?
What's keeping me alive?
268
00:16:54,389 --> 00:16:56,516
Then it hit me
like a mallet.
269
00:16:56,516 --> 00:16:59,269
I don't have the answers.
Too much sodium.
270
00:16:59,269 --> 00:17:03,065
But I think it was Desiree's
suicide that really hit me.
271
00:17:03,065 --> 00:17:05,275
D-Desiree's what?
Yeah, Desiree's.
272
00:17:05,275 --> 00:17:08,027
She offed herself
about a month after you.
I figured you'd know that.
273
00:17:08,027 --> 00:17:09,863
No.
Hey!
274
00:17:09,863 --> 00:17:13,032
What about the 200 you owe me?
I still want that.
275
00:17:18,746 --> 00:17:21,083
So I'm saying I got
a pretty good idea
276
00:17:21,083 --> 00:17:23,126
she's not in the city.
277
00:17:23,126 --> 00:17:25,837
Call it, you know,
intuition or whatever.
278
00:17:25,837 --> 00:17:27,505
Listen, man,
worst-case scenario,
279
00:17:27,505 --> 00:17:29,048
we just take a ride,
right?
280
00:17:29,048 --> 00:17:30,884
Who, we?
281
00:17:30,884 --> 00:17:33,011
All right.
282
00:17:33,011 --> 00:17:35,013
Let me put it this way.
283
00:17:35,013 --> 00:17:37,515
Since you got here,
how many times
did you get laid, man?
284
00:17:38,516 --> 00:17:40,768
Why?
Just a question.
285
00:17:40,768 --> 00:17:43,272
[sigh]
286
00:17:43,272 --> 00:17:44,439
Actually laid?
287
00:17:44,439 --> 00:17:46,107
Yes.
288
00:17:46,107 --> 00:17:48,151
None, I think.
You think?
289
00:17:48,151 --> 00:17:50,778
None. But what's that got
to do with any of this?
290
00:17:50,778 --> 00:17:53,156
Plenty. 'Cause your
sperm count is so high,
291
00:17:53,156 --> 00:17:55,074
you think you're having
an out-of-body experience
292
00:17:55,074 --> 00:17:57,494
like nobody in the whole
fucking universe, man.
293
00:17:57,494 --> 00:17:58,995
Eugene.
294
00:17:58,995 --> 00:18:01,623
Sperm count too high?
That's a crock.
295
00:18:01,623 --> 00:18:03,333
Listen, man, just let me
borrow the car.
296
00:18:03,333 --> 00:18:04,959
You don't have to do
anything else.
297
00:18:04,959 --> 00:18:06,961
Don't-- Don't get so touchy
on me all of a sudden.
298
00:18:06,961 --> 00:18:09,130
All I said is
not good enough reason
for me to go.
299
00:18:09,130 --> 00:18:12,091
Listen, you know what?
Forget Desiree.
300
00:18:12,091 --> 00:18:14,260
I got another reason
for you to go.
301
00:18:14,260 --> 00:18:16,263
Give it a shot.
302
00:18:16,263 --> 00:18:17,889
You got anything better to do?
303
00:18:21,976 --> 00:18:25,021
[car squeaking]
304
00:18:34,322 --> 00:18:36,199
[Zia]
I mean, what's the big deal?
305
00:18:36,199 --> 00:18:37,534
It's just the headlights,
right?
306
00:18:37,534 --> 00:18:39,077
You wouldn't
believe how many times
307
00:18:39,077 --> 00:18:40,370
I've tried
to have it fixed.
308
00:18:40,370 --> 00:18:41,788
You're telling me this now?
309
00:18:41,788 --> 00:18:44,791
I mean, this means we can't
drive at night. At all.
310
00:18:44,791 --> 00:18:46,376
We'll stop somewhere
before it gets dark.
311
00:18:46,376 --> 00:18:49,379
We'll just get them fixed.
It's on me. I'll pay for it.
312
00:18:49,379 --> 00:18:51,005
If you insist.
313
00:18:51,005 --> 00:18:53,174
But I'll bet you a beer
it can't be fixed.
314
00:18:55,301 --> 00:18:58,347
Let's get some music, man.
315
00:18:58,347 --> 00:19:00,348
What is this?
These work, right?
316
00:19:00,348 --> 00:19:02,433
Oh, shit.
What?
317
00:19:02,433 --> 00:19:05,311
Anything that goes
underneath that seat,
forget about it.
318
00:19:05,311 --> 00:19:07,897
Is there a hole
or something?
319
00:19:07,897 --> 00:19:09,357
Yeah.
320
00:19:09,357 --> 00:19:11,235
No. It's, uh...
321
00:19:11,235 --> 00:19:13,194
Kind of.
322
00:19:13,194 --> 00:19:15,780
It's more like-- I guess
you'd say black hole
323
00:19:15,780 --> 00:19:17,282
or a-- a--
324
00:19:17,282 --> 00:19:19,492
a Bermuda Triangle.
325
00:19:19,492 --> 00:19:23,329
You know, things just
disappear on you.
326
00:19:30,545 --> 00:19:32,171
That's not very good.
327
00:19:32,171 --> 00:19:33,548
What is it?
328
00:19:33,548 --> 00:19:35,633
It's my old band.
Really?
329
00:19:35,633 --> 00:19:38,136
I had it in my pocket
when I offed.
330
00:19:40,221 --> 00:19:42,223
Take that for a sec.
331
00:19:42,223 --> 00:19:44,351
♪♪ [folk]
332
00:19:47,229 --> 00:19:49,564
Oh, man, that's worse
than I remember.
333
00:19:49,564 --> 00:19:51,566
What are you talking about?
I like it.
334
00:19:51,566 --> 00:19:53,568
Yeah?
Yeah.
335
00:19:53,568 --> 00:19:55,069
It's not bad at all.
336
00:19:55,069 --> 00:19:56,654
[Eugene]
♪ When there is trap ♪
337
00:19:56,654 --> 00:19:58,781
♪ Set up for you ♪
338
00:19:58,781 --> 00:20:03,202
♪ In every corner
of this town ♪
339
00:20:05,247 --> 00:20:06,748
♪ And so you learn ♪
340
00:20:06,748 --> 00:20:09,042
♪ The only way to go ♪
341
00:20:09,042 --> 00:20:11,502
♪ Is ♪
342
00:20:11,502 --> 00:20:14,505
♪ Underground ♪
343
00:20:14,505 --> 00:20:17,216
♪ When there's a trap ♪
344
00:20:17,216 --> 00:20:18,801
♪ Set up for you ♪
345
00:20:18,801 --> 00:20:20,470
[Eugene]
Mike's Car Shop.
346
00:20:20,470 --> 00:20:22,347
[Zia]
Perfect timing, huh?
347
00:20:22,347 --> 00:20:24,349
I'll bet you a beer
they can't fix it.
348
00:20:24,349 --> 00:20:26,434
You're on, man.
♪ And so you learn ♪
349
00:20:32,273 --> 00:20:34,275
Uh, okay.
350
00:20:34,275 --> 00:20:38,029
Um, uh, it's broken.
351
00:20:38,029 --> 00:20:39,530
And so I don't--
I don't--
352
00:20:39,530 --> 00:20:42,367
I'm not sure what it is
that's wrong.
353
00:20:42,367 --> 00:20:47,246
But Mike is my-- is my boss,
and he's an absolute genius.
354
00:20:47,246 --> 00:20:49,248
We're gonna get it fixed.
You guys just wait right here.
355
00:20:49,248 --> 00:20:51,793
Okay? Okay?
356
00:20:57,715 --> 00:20:59,634
Hey, see that car?
357
00:20:59,634 --> 00:21:01,177
It's been cruising
back and forth
358
00:21:01,177 --> 00:21:02,595
since we got here.
359
00:21:02,595 --> 00:21:05,307
I saw it
five times already.
360
00:21:05,307 --> 00:21:07,350
It's a taxicab, Eugene.
361
00:21:07,350 --> 00:21:09,310
Think, man.
362
00:21:09,310 --> 00:21:12,897
Who the fuck
would need taxi here?
363
00:21:12,897 --> 00:21:15,483
I don't-- I don't know.
What are you trying to say?
364
00:21:15,483 --> 00:21:17,485
Look at the driver.
365
00:21:17,485 --> 00:21:19,862
Why?
He's Arab.
366
00:21:19,862 --> 00:21:23,116
You've never seen
an Arab taxi driver before?
367
00:21:23,116 --> 00:21:24,909
Oh, sure, I did.
368
00:21:24,909 --> 00:21:27,245
But not since I offed.
369
00:21:27,245 --> 00:21:29,247
Connect the dots.
370
00:21:29,247 --> 00:21:32,208
Arabs, suicides.
371
00:21:32,208 --> 00:21:34,502
Doesn't that freak you out
even a little bit?
372
00:21:34,502 --> 00:21:37,088
No, man. You sound
like a fucking, uh,
373
00:21:37,088 --> 00:21:39,465
Homeland Security agent.
374
00:21:39,465 --> 00:21:41,217
I mean,
you forget where we are.
375
00:21:41,217 --> 00:21:42,427
He's dead already.
376
00:21:42,427 --> 00:21:44,011
We're dead.
Everybody here is dead.
377
00:21:44,011 --> 00:21:46,514
He's not gonna try anything.
Nobody gives a shit here.
378
00:21:46,514 --> 00:21:49,142
We're all immigrants
now, man.
379
00:21:49,142 --> 00:21:51,102
Then why is he looking
at me like that?
380
00:21:53,020 --> 00:21:54,147
'Cause you're staring at him
381
00:21:54,147 --> 00:21:55,524
like you need
a fucking taxicab.
382
00:21:55,524 --> 00:21:57,900
Quit looking at him.
He'll go away.
383
00:21:59,819 --> 00:22:01,237
Oh, shoot.
384
00:22:01,237 --> 00:22:03,490
It looks like we're
staying here tonight.
385
00:22:03,490 --> 00:22:06,701
Hey, boy, how you doin'?
You're pretty.
386
00:22:06,701 --> 00:22:10,121
Hey, Jimmy, why don't you
go start this thing up?
387
00:22:10,121 --> 00:22:12,874
Let's hear
this beauty moan.
388
00:22:12,874 --> 00:22:16,378
Well... Moan?
No, no. We just want to--
389
00:22:16,378 --> 00:22:17,795
Shh! Shh, shh.
390
00:22:17,795 --> 00:22:20,214
The headlights.
391
00:22:20,214 --> 00:22:22,341
[engine starts, revs]
392
00:22:25,136 --> 00:22:26,637
Oh, you need a--
393
00:22:26,637 --> 00:22:29,348
You need an exhaust system,
394
00:22:29,348 --> 00:22:32,018
valves got to be adjusted.
395
00:22:32,018 --> 00:22:34,438
Oh, what a bitch
of a fuel pump you got in there.
396
00:22:34,438 --> 00:22:36,230
No, no, no, no. No, no.
397
00:22:36,230 --> 00:22:38,149
We just want
to fix the headlights.
398
00:22:38,149 --> 00:22:39,317
Shh, shh. Shh, shh, shh.
399
00:22:39,317 --> 00:22:41,319
[gasp]
400
00:22:45,281 --> 00:22:46,449
[door opens]
401
00:22:46,449 --> 00:22:49,494
[Woman]
Honey, are you home?
402
00:22:49,494 --> 00:22:51,996
Honey?
403
00:22:59,588 --> 00:23:02,715
He hasn't slept a wink
since we got here.
404
00:23:02,715 --> 00:23:05,718
[sighing]
405
00:23:05,718 --> 00:23:08,430
We'll-- We'll fix
your headlights by tomorrow.
406
00:23:08,430 --> 00:23:10,223
Get them fixed by tomorrow.
Tomorrow?
407
00:23:10,223 --> 00:23:12,183
Yeah. Tomorrow.
408
00:23:16,521 --> 00:23:19,023
[snores]
409
00:23:40,670 --> 00:23:41,712
[sigh]
410
00:23:47,844 --> 00:23:49,637
Fucking shift stick.
411
00:23:49,637 --> 00:23:51,639
This is the last time
I sleep in the car.
412
00:23:51,639 --> 00:23:53,641
Yeah.
413
00:23:53,641 --> 00:23:56,060
Where are my shades?
414
00:23:56,060 --> 00:23:58,104
Mmm.
415
00:23:58,104 --> 00:24:00,898
I dr-- I dropped them.
416
00:24:00,898 --> 00:24:03,901
Man, I told you to be
careful about that, man.
417
00:24:03,901 --> 00:24:05,820
I know, I know.
God damn it.
418
00:24:05,820 --> 00:24:08,614
I was, Eugene.
It's-- It's so bright.
419
00:24:08,614 --> 00:24:10,534
I didn't mean to drop them
under there.
420
00:24:10,534 --> 00:24:14,078
I gotta--
I gotta piss, man.
421
00:24:14,078 --> 00:24:16,873
Aah! God damn!
422
00:24:16,873 --> 00:24:19,083
What the hell?
423
00:24:20,543 --> 00:24:22,253
[Mike]
Morning, boys.
424
00:24:22,253 --> 00:24:23,505
[Zia groans]
425
00:24:23,505 --> 00:24:26,257
Nothing like a good
night's sleep, huh?
426
00:24:26,257 --> 00:24:28,634
These headlights
are giving me
a headache.
427
00:24:28,634 --> 00:24:30,678
But you give me
a day or two,
428
00:24:30,678 --> 00:24:31,929
I'll
have it fixed up
429
00:24:31,929 --> 00:24:33,472
once and for all
and forever.
430
00:24:33,472 --> 00:24:35,517
[Jimmy]
That's how Mike does it.
431
00:24:35,517 --> 00:24:39,103
Once and all and for--
forever.
432
00:24:39,103 --> 00:24:42,691
[Mike]
Wait. Look at this,
look at this, look at this.
433
00:24:42,691 --> 00:24:45,192
Looks like you owe me
first beer of the day.
434
00:24:47,111 --> 00:24:49,113
[car squeaking]
435
00:24:49,113 --> 00:24:51,365
[Eugene]
I told you, man.
No one can fix
436
00:24:51,365 --> 00:24:53,534
the headlights
in this car.
437
00:25:00,584 --> 00:25:01,751
You asleep?
438
00:25:01,751 --> 00:25:04,587
Yeah, man, I'm asleep.
439
00:25:04,587 --> 00:25:07,423
You're missing a lot
of beautiful shit.
440
00:25:13,471 --> 00:25:15,723
Can't believe
you lost my shades.
441
00:25:23,022 --> 00:25:24,607
Ahh.
442
00:25:26,984 --> 00:25:28,986
Holy shit.
443
00:25:33,157 --> 00:25:35,534
[tires screeching]
Oh, damn!
444
00:25:35,534 --> 00:25:37,411
What the--
Wait. What-- Oh--
445
00:25:37,411 --> 00:25:40,790
Eugene, what?
446
00:25:40,790 --> 00:25:41,999
What?
447
00:25:44,418 --> 00:25:46,462
Afternoon, lady.
448
00:25:46,462 --> 00:25:48,839
Where you guys going?
449
00:25:48,839 --> 00:25:50,717
Eastish.
450
00:25:50,717 --> 00:25:51,884
Eastish?
451
00:25:55,262 --> 00:25:57,640
You guys don't have any clue
where you're going, do you?
452
00:25:57,640 --> 00:25:59,934
Well, you haven't been
here very long, right?
453
00:25:59,934 --> 00:26:02,103
Why's that?
454
00:26:02,103 --> 00:26:03,605
'Cause if anybody here
had a clue,
455
00:26:03,605 --> 00:26:05,231
we wouldn't be here
in the first place.
456
00:26:06,816 --> 00:26:08,859
True.
[sigh]
457
00:26:08,859 --> 00:26:11,738
I am pretty new.
[door opens]
458
00:26:11,738 --> 00:26:15,950
Actually, I've been hitchhiking
ever since I got here.
459
00:26:15,950 --> 00:26:17,368
How come?
460
00:26:17,368 --> 00:26:19,912
Because I'm looking
for the people in charge.
461
00:26:19,912 --> 00:26:21,706
People in charge?
Yeah.
462
00:26:21,706 --> 00:26:24,250
Just where do you
think you are?
463
00:26:25,793 --> 00:26:27,795
Hmm?
Some kind of country club
464
00:26:27,795 --> 00:26:30,965
where you can just walk
into the main office?
465
00:26:30,965 --> 00:26:33,259
Tell me, please,
when you were still living,
466
00:26:33,259 --> 00:26:35,052
did you ever try to go
looking for God?
467
00:26:36,387 --> 00:26:39,056
No. But I really didn't have
any reason to back then.
468
00:26:39,056 --> 00:26:40,808
And what reason
do you have now?
469
00:26:40,808 --> 00:26:43,978
I mean, you know,
are just you sorry
you offed?
470
00:26:43,978 --> 00:26:46,272
You, uh,
changed your mind?
471
00:26:46,272 --> 00:26:48,190
Because, you know,
if that's the case,
472
00:26:48,190 --> 00:26:49,775
and you're just waiting
for visa back home--
473
00:26:49,775 --> 00:26:51,944
Eugene, Eugene, Eugene.
What? What?
474
00:26:51,944 --> 00:26:53,362
What's your name?
475
00:26:53,362 --> 00:26:54,947
Mikal.
476
00:26:54,947 --> 00:26:56,615
What's your name?
Zia.
477
00:26:56,615 --> 00:26:58,617
Eugene.
Nice to meet you.
478
00:26:58,617 --> 00:27:01,620
Nice to meet you.
Thanks.
479
00:27:01,620 --> 00:27:03,497
So you're trying to leave?
480
00:27:03,497 --> 00:27:04,874
You don't like it here?
481
00:27:04,874 --> 00:27:06,668
[Mikal]
Are you joking?
482
00:27:07,668 --> 00:27:11,338
Do you guys
like it here?
483
00:27:11,338 --> 00:27:13,466
Who the hell likes
being stuck in a place
484
00:27:13,466 --> 00:27:15,051
where you can't even smile?
485
00:27:15,051 --> 00:27:17,636
It's hot as balls.
Everybody's an asshole.
486
00:27:18,804 --> 00:27:20,639
Hm-mm.
I just want to go home.
487
00:27:30,775 --> 00:27:32,651
[Eugene] I don't know.
[Mikal] I like it.
488
00:27:32,651 --> 00:27:34,904
[Zia]
Yeah, better than sleeping
in the car, man.
489
00:27:34,904 --> 00:27:36,280
All right.
490
00:27:36,280 --> 00:27:38,700
I'll go get
the cashier.
491
00:27:41,535 --> 00:27:44,622
I like that it has
a window right here.
492
00:27:44,622 --> 00:27:46,499
It's nice.
493
00:27:48,918 --> 00:27:51,420
You want
to try it out?
494
00:27:51,420 --> 00:27:53,172
What do you mean?
495
00:27:53,172 --> 00:27:55,549
You know
what I mean.
496
00:27:55,549 --> 00:27:58,010
I think I'm gonna go
see how Zia's doing.
497
00:28:32,253 --> 00:28:34,171
[Mikal]
I wonder if people
who die normally
498
00:28:34,171 --> 00:28:35,881
end up with no stars.
499
00:28:36,882 --> 00:28:39,218
I really miss
the stars.
500
00:28:40,469 --> 00:28:42,263
You get used to it.
501
00:28:42,263 --> 00:28:44,849
I don't want to get used to it.
I want to go home.
502
00:28:46,684 --> 00:28:49,228
This guy who gave me
a ride the other day,
503
00:28:49,228 --> 00:28:50,814
he said that he
actually heard rumors
504
00:28:50,814 --> 00:28:51,856
about the people in charge.
505
00:28:51,856 --> 00:28:53,941
Um, apparently they wear
white outfits or something.
506
00:28:53,941 --> 00:28:56,902
That's a crock of shit--
white outfits.
507
00:28:56,902 --> 00:28:59,155
He was just trying
to get into your pants.
508
00:28:59,155 --> 00:29:02,032
No, he wasn't.
509
00:29:02,032 --> 00:29:03,951
He said he thought I had
a really good case.
510
00:29:03,951 --> 00:29:06,245
Oh, and what makes
your case so special,
511
00:29:06,245 --> 00:29:08,539
if you don't
mind me asking?
512
00:29:08,539 --> 00:29:10,834
That I got here by mistake.
513
00:29:11,750 --> 00:29:14,003
Well, we all got here
by some mistake
514
00:29:14,003 --> 00:29:15,963
one way or another.
515
00:29:15,963 --> 00:29:17,965
And believe me,
you have as much chance
516
00:29:17,965 --> 00:29:20,342
at finding
your folks in white
517
00:29:20,342 --> 00:29:22,136
as Zia has to find
his dead princess.
518
00:29:22,136 --> 00:29:23,804
You don't know that.
Mm-hmm.
519
00:29:23,804 --> 00:29:26,807
No, you don't.
I bet he'll find her.
520
00:29:26,807 --> 00:29:30,519
Yeah. Besides, I got a hunch
she's not that far away.
521
00:29:31,896 --> 00:29:33,772
Wherever she is,
522
00:29:33,772 --> 00:29:36,860
I bet she found
someone by now.
523
00:29:36,860 --> 00:29:37,986
Probably some black guy
524
00:29:37,986 --> 00:29:40,738
who hanged himself
by his dick.
525
00:29:40,738 --> 00:29:42,907
It wouldn't matter,
Eugene.
526
00:29:54,376 --> 00:29:56,795
You know,
I was thinking.
527
00:29:56,795 --> 00:29:59,215
Yeah?
528
00:29:59,215 --> 00:30:02,426
If you were to ever
cheat on me...
529
00:30:04,970 --> 00:30:07,974
make sure you do it
with somebody who's
really pretty.
530
00:30:07,974 --> 00:30:10,977
[chuckles]
What are you-- What
are you talking about?
531
00:30:10,977 --> 00:30:12,853
I'm not gonna cheat on you.
Why do you say that?
532
00:30:12,853 --> 00:30:14,855
I know, baby.
533
00:30:54,061 --> 00:30:57,189
Hey, Eugene,
do you mind if I drive?
534
00:30:57,189 --> 00:30:59,025
I'll get us there
in half the time.
535
00:30:59,025 --> 00:31:00,442
Get us where?
536
00:31:02,528 --> 00:31:04,321
Over there.
537
00:31:06,865 --> 00:31:08,617
Oh, there.
538
00:31:08,617 --> 00:31:10,619
All right, then.
539
00:31:15,457 --> 00:31:17,376
I'm not sitting in the back.
540
00:31:17,376 --> 00:31:19,837
Why not?
541
00:31:19,837 --> 00:31:22,423
'Cause everybody knows
guy in the back seat
doesn't have a cock.
542
00:31:23,424 --> 00:31:25,634
What?
That's a fact.
543
00:31:25,634 --> 00:31:27,678
If the guy in the back seat
had a cock,
544
00:31:27,678 --> 00:31:29,471
he wouldn't be back there
in the first place.
545
00:31:29,471 --> 00:31:31,724
[scoffs]
546
00:31:31,724 --> 00:31:34,268
Well, I-- I mean,
I got a cock, man.
547
00:31:34,268 --> 00:31:36,145
So how can--
I'm not--
548
00:31:36,145 --> 00:31:38,272
Mik,
do you have a cock?
549
00:31:38,272 --> 00:31:39,982
Yeah, I have a cock.
Wh--
550
00:31:39,982 --> 00:31:41,692
A big fat one.
551
00:32:01,670 --> 00:32:03,547
I'm looking for
the people in charge
552
00:32:03,547 --> 00:32:04,757
because I'm here by mistake.
553
00:32:04,757 --> 00:32:06,050
I'm not supposed
to be here.
554
00:32:06,050 --> 00:32:09,137
[chattering in Russian]
I've been looking for a while.
555
00:32:09,137 --> 00:32:11,347
I'm looking for a girl
named Desiree.
556
00:32:11,347 --> 00:32:13,140
Short blonde hair,
about this tall.
557
00:32:13,140 --> 00:32:16,518
I'm not sure what you're
trying to accomplish
is completely legal.
558
00:32:16,518 --> 00:32:18,729
Well, that's very--
Can I see some I.D.?
559
00:32:18,729 --> 00:32:20,606
We're looking for
the people in charge
of this place
560
00:32:20,606 --> 00:32:22,066
because I've only been
here a couple weeks
561
00:32:22,066 --> 00:32:23,275
and I got here by mistake.
562
00:32:23,275 --> 00:32:25,194
Did I show you--
563
00:32:25,194 --> 00:32:27,696
Thanks, "Ociffer,"
but we...
564
00:32:27,696 --> 00:32:29,114
[Mikal]
The people in charge.
565
00:32:29,114 --> 00:32:30,532
[Eugene]
Nyet, Mom.
[Mikal]
P.I.C.
566
00:32:30,532 --> 00:32:33,161
[Zia]
About this tall.
567
00:32:33,161 --> 00:32:35,163
Her name's Desiree.
She's really pretty.
568
00:32:35,163 --> 00:32:37,247
[Eugene]
♪ When there is trap ♪
569
00:32:37,247 --> 00:32:39,333
♪ Set up for you ♪
570
00:32:39,333 --> 00:32:43,295
♪ In every corner
of this town ♪
571
00:32:44,797 --> 00:32:49,135
♪ And so you learn
the only way to go ♪
572
00:32:49,135 --> 00:32:50,761
♪ Is ♪
573
00:32:50,761 --> 00:32:53,514
♪ Underground ♪
574
00:32:54,765 --> 00:32:56,975
♪ When there's a trap ♪
575
00:32:56,975 --> 00:32:59,062
♪ Set up for you ♪
576
00:32:59,062 --> 00:33:03,148
♪ In every corner
of your room ♪
577
00:33:04,149 --> 00:33:06,443
♪ And so ♪
578
00:33:06,443 --> 00:33:08,987
♪ The only way to go ♪
579
00:33:08,987 --> 00:33:11,032
♪ Is ♪
580
00:33:11,032 --> 00:33:13,033
♪ Through the roof ♪
581
00:33:14,368 --> 00:33:17,830
♪♪ [all humming]
582
00:33:17,830 --> 00:33:20,958
♪ Through the roof ♪
583
00:33:20,958 --> 00:33:24,002
♪ Underground ♪
584
00:33:24,002 --> 00:33:27,090
♪♪ [all humming]
585
00:33:28,216 --> 00:33:30,384
♪ Through the roof ♪
586
00:33:30,384 --> 00:33:33,804
♪ Underground ♪
587
00:33:33,804 --> 00:33:38,142
♪ And as we crossing
border after border ♪
588
00:33:38,142 --> 00:33:41,687
♪ We realize
the differences now ♪
589
00:33:43,522 --> 00:33:45,983
♪ It's underdogs who ♪
590
00:33:45,983 --> 00:33:47,985
♪ And if you want it, too ♪
591
00:33:47,985 --> 00:33:52,698
♪ You'll always have to
make your own fun ♪
592
00:33:52,698 --> 00:33:55,117
♪ And as an underdog ♪
593
00:33:55,117 --> 00:33:57,953
Hey, man, you need
to wipe these off for me.
594
00:33:57,953 --> 00:34:02,666
♪ The local cultures
are dying and dying ♪
595
00:34:02,666 --> 00:34:06,003
♪ The product growers
are buying and buying ♪
596
00:34:06,003 --> 00:34:08,172
Man, are you doing that
intentionally to hurt me?
597
00:34:08,172 --> 00:34:10,090
No. No. It's--
It's not my fault.
598
00:34:10,090 --> 00:34:11,758
I just wanted you
to clean those off.
599
00:34:11,758 --> 00:34:13,677
I know. I was cleaning.
That's a hole. I told you.
600
00:34:13,677 --> 00:34:15,471
You want to see if my hat
drops down the hole?
601
00:34:15,471 --> 00:34:17,264
No, I'm not gonna
drop your hat in the hole!
602
00:34:17,264 --> 00:34:18,974
[both talking at once]
Guys, guys, guys, guys!
603
00:34:18,974 --> 00:34:20,976
Here's my tobacco.
See if that goes down.
604
00:34:20,976 --> 00:34:23,479
Guys, guys,
please stop bickering.
605
00:34:23,479 --> 00:34:25,564
Please?
606
00:34:25,564 --> 00:34:27,900
Eugene, there's a diner
right there.
Will you stop?
607
00:34:27,900 --> 00:34:29,401
Good. Perf--
Perfect timing.
608
00:34:29,401 --> 00:34:31,570
And you, don't touch
my stuff no more.
609
00:34:31,570 --> 00:34:34,781
You handed me the shades, man.
Don't touch my stuff no more.
610
00:34:35,782 --> 00:34:38,035
Mm-hmm. Mm-hmm.
611
00:34:38,035 --> 00:34:40,163
Mm-hmm, mm-hmm.
612
00:34:40,163 --> 00:34:42,165
Yes, Mama.
[continues in Russian]
613
00:34:42,165 --> 00:34:45,501
Didn't he already talk
to his mom this morning?
614
00:34:45,501 --> 00:34:49,213
Yeah, but, supposedly,
that's, uh, normal in Russia.
615
00:34:49,213 --> 00:34:51,798
Mm-hmm.
Da, da, da. Nyet, nyet.
616
00:34:51,798 --> 00:34:54,009
I don't think
that's normal anywhere.
617
00:34:54,009 --> 00:34:55,385
Yeah, I know.
618
00:34:55,385 --> 00:34:58,096
I'm gonna go get some smokes.
Do you want anything?
619
00:34:58,096 --> 00:35:00,098
[continues in Russian]
620
00:35:08,232 --> 00:35:09,525
Next time you grab my ass,
621
00:35:09,525 --> 00:35:12,528
I'm going to tell your mom,
asshole, okay?
622
00:35:12,528 --> 00:35:14,321
Okay?
623
00:35:15,948 --> 00:35:17,908
[speaking in Russian]
624
00:35:17,908 --> 00:35:20,369
[speaking Russian]
625
00:35:38,387 --> 00:35:40,223
[Eugene]
All I'm saying is
626
00:35:40,223 --> 00:35:44,142
neither of us have scored
with her, you know?
627
00:35:44,142 --> 00:35:46,353
I don't know about that.
628
00:35:46,353 --> 00:35:50,233
The other night, uh, she said
she thought you were cute.
629
00:35:50,233 --> 00:35:52,109
Cute?
630
00:35:52,109 --> 00:35:54,570
That's what they say
about a puppy.
631
00:35:54,570 --> 00:35:57,948
The only thing worse
is "good friend"
or "nice person."
632
00:35:57,948 --> 00:36:00,367
In plain English
it means "I'll leech off you
as long as I can,
633
00:36:00,367 --> 00:36:03,328
but don't even think
about getting into my pants."
634
00:36:03,328 --> 00:36:05,247
Yeah, well, you might
be right about that.
635
00:36:05,247 --> 00:36:08,750
Of course I'm right.
I say we get rid of her
while we still can.
636
00:36:08,750 --> 00:36:09,960
I mean, look.
637
00:36:09,960 --> 00:36:11,712
Look at what
we're losing out on
638
00:36:11,712 --> 00:36:12,796
'cause of her.
639
00:36:15,799 --> 00:36:17,467
Yeah, I don't know.
640
00:36:17,467 --> 00:36:19,886
The whole
"people in charge" thing
is a little weird.
641
00:36:19,886 --> 00:36:22,055
See? That's what
I'm talking about.
642
00:36:28,604 --> 00:36:29,855
Shoot.
643
00:36:29,855 --> 00:36:32,733
Look, fuck her, man.
644
00:36:32,733 --> 00:36:34,318
Okay? That's what
I'm talking about.
645
00:36:34,318 --> 00:36:35,986
She's eavesdropping
on her friends now.
646
00:36:54,671 --> 00:36:56,423
♪♪ [folk-rock, man laughing]
647
00:36:58,258 --> 00:37:00,386
♪ Welcome to
the Joselita Bar ♪
648
00:37:00,386 --> 00:37:02,387
♪ You gotta come see
what we got ♪
649
00:37:09,227 --> 00:37:10,979
[volume increases]
650
00:37:28,330 --> 00:37:31,249
Where'd you get
those shades?
651
00:37:31,249 --> 00:37:33,168
What shades?
652
00:37:36,380 --> 00:37:38,965
Colored up
our shades, man.
653
00:37:47,557 --> 00:37:49,351
Sweet girl.
654
00:37:49,351 --> 00:37:51,728
But it is good to be
on our own, you know?
655
00:37:55,065 --> 00:37:57,067
Eugene, you know,
I love you, man,
656
00:37:57,067 --> 00:37:58,694
but you can be
an asshole.
657
00:37:58,694 --> 00:38:01,321
What do you care?
658
00:38:01,321 --> 00:38:03,323
We're looking
for Irene, right?
659
00:38:03,323 --> 00:38:05,283
Yeah, we're looking
for Irene.
660
00:38:05,283 --> 00:38:07,453
All right.
Then let's look for Irene.
661
00:38:35,897 --> 00:38:37,649
[Mikal]
Okay, just calm down.
662
00:38:37,649 --> 00:38:38,900
[Man]
If you just comply,
663
00:38:38,900 --> 00:38:40,152
everything's
gonna be just fine.
664
00:38:40,152 --> 00:38:41,695
On what charges?
665
00:38:41,695 --> 00:38:43,905
Breaking that sign is
a clear case of vandalism.
666
00:38:43,905 --> 00:38:46,492
That's absolutely retarded.
You're handcuffing me, too?
667
00:38:46,492 --> 00:38:48,368
Yes.
Are you serious?
668
00:38:48,368 --> 00:38:50,746
Yes, I'm placing you
under arrest.
Hands behind your back.
669
00:38:50,746 --> 00:38:52,622
I was just
trying to make this place
670
00:38:52,622 --> 00:38:54,166
a little bit less depressing.
671
00:38:54,166 --> 00:38:56,251
What's the big deal with that?
This is so dramatic.
672
00:38:56,251 --> 00:38:57,836
You don't even need
to be doing this.
673
00:38:57,836 --> 00:38:59,838
No. Wait, Officer.
What the hell
is your problem?
674
00:38:59,838 --> 00:39:01,214
That's my sister.
What's going on?
675
00:39:01,214 --> 00:39:02,215
Your sister?
676
00:39:02,215 --> 00:39:04,593
Yeah, yeah.
What's going on?
677
00:39:04,593 --> 00:39:06,678
I'm afraid your sister's
been arrested.
678
00:39:06,678 --> 00:39:08,431
Arrested?
679
00:39:08,431 --> 00:39:11,099
Wait. Can I talk
to you for a minute?
680
00:39:12,642 --> 00:39:14,520
What have you got to say?
681
00:39:15,395 --> 00:39:18,023
I-- I mean, she's only
been here a few mo--
682
00:39:18,023 --> 00:39:21,193
You know, how long
you been here?
Some time.
683
00:39:21,193 --> 00:39:23,695
First of all,
she just got here.
684
00:39:23,695 --> 00:39:25,947
[police radio chatter]
685
00:39:28,366 --> 00:39:30,202
[Zia]
Well, you remember
what it's like
686
00:39:30,202 --> 00:39:31,412
those first
couple months, right?
687
00:39:31,412 --> 00:39:32,454
I mean,
the no-smiling thing's
688
00:39:32,454 --> 00:39:33,955
really getting to her.
689
00:39:33,955 --> 00:39:36,291
Nobody's got any good humor
or anything like that.
690
00:39:39,377 --> 00:39:42,297
[gunfire]
691
00:39:43,965 --> 00:39:46,259
[explosion]
692
00:39:55,727 --> 00:39:57,729
[whimpers]
693
00:40:08,073 --> 00:40:10,534
Well, I can turn
my head away this once.
694
00:40:10,534 --> 00:40:12,410
Yeah?
695
00:40:12,410 --> 00:40:15,580
Ma'am, you better
watch your behavior.
696
00:40:15,580 --> 00:40:17,958
You bet, Officer.
697
00:40:17,958 --> 00:40:20,335
[handcuffs clicking]
698
00:40:21,795 --> 00:40:23,631
You didn't
have to do that.
699
00:40:28,802 --> 00:40:30,595
Thank you.
700
00:40:39,104 --> 00:40:40,689
What are you--
You gonna--
701
00:40:44,442 --> 00:40:46,487
Can we still
give you a ride?
702
00:40:46,487 --> 00:40:49,155
No, thanks.
I think I'm headed
the other way.
703
00:40:50,574 --> 00:40:52,075
Listen, I--
704
00:40:52,075 --> 00:40:55,663
I'm sorry about
all that back there.
705
00:40:55,663 --> 00:40:57,455
It's--
706
00:40:57,455 --> 00:41:00,000
We didn't mean that.
It's just Eugene's venting.
707
00:41:00,000 --> 00:41:01,543
That's okay.
708
00:41:01,543 --> 00:41:04,087
Doesn't matter.
709
00:41:05,797 --> 00:41:07,215
I just want to--
710
00:41:07,215 --> 00:41:08,508
We don't--
We don't mean that.
711
00:41:08,508 --> 00:41:10,385
You know what?
It's probably gonna be hard
712
00:41:10,385 --> 00:41:12,679
for me to get a ride
with you standing there, so--
713
00:41:17,642 --> 00:41:20,353
Yeah. Probably right.
714
00:41:21,479 --> 00:41:23,566
I hope you find
what you're looking for.
715
00:41:23,566 --> 00:41:24,524
Thank you.
716
00:41:24,524 --> 00:41:27,444
I really do.
717
00:41:30,989 --> 00:41:32,824
[sigh]
718
00:41:40,498 --> 00:41:43,001
Where were you, man?
Guess who I just saw.
719
00:41:43,001 --> 00:41:44,336
Who?
720
00:41:44,336 --> 00:41:45,795
Mikal.
She's right back there.
721
00:41:47,756 --> 00:41:50,593
What the fuck was that?
722
00:41:51,593 --> 00:41:53,720
Oh, man. You didn't
take out the nozzle?
723
00:41:55,430 --> 00:41:57,558
You deal with this guy.
I'm not into it.
724
00:41:57,558 --> 00:41:59,685
What? Uh...
725
00:41:59,685 --> 00:42:01,186
I'm sorry again.
726
00:42:01,186 --> 00:42:03,606
Oh, it happens all the time.
727
00:42:04,690 --> 00:42:07,025
At least twice a week.
728
00:42:07,025 --> 00:42:09,903
Really?
It happens. See?
729
00:42:09,903 --> 00:42:13,239
All these
are already filled out.
730
00:42:14,699 --> 00:42:16,326
Right here.
731
00:42:16,326 --> 00:42:19,329
[Man]
♪ Never thought
you'd come back ♪
732
00:42:19,329 --> 00:42:22,582
♪ All she wants to do
is see me cry ♪
733
00:42:22,582 --> 00:42:25,502
What's this here about, uh,
734
00:42:25,502 --> 00:42:28,756
"What were you thinking
when the incident occurred?"
735
00:42:28,756 --> 00:42:30,591
Exactly that.
736
00:42:30,591 --> 00:42:32,842
♪♪ [doo-wop]
737
00:42:32,842 --> 00:42:34,720
Oh.
738
00:42:45,522 --> 00:42:48,858
♪ Notice how she danced
with every guy but me ♪
739
00:42:48,858 --> 00:42:51,820
♪ She loves to see me
in misery ♪
740
00:42:51,820 --> 00:42:53,863
[Man]
Here I am again,
buried in debt.
741
00:42:53,863 --> 00:42:56,241
If pulling the trigger
didn't solve my problems,
742
00:42:56,241 --> 00:42:58,159
what the hell will?
743
00:43:00,495 --> 00:43:04,249
I was wondering if I
was too drunk to drive.
744
00:43:04,249 --> 00:43:07,794
♪ The party's over,
and I'd like to be alone ♪
745
00:43:07,794 --> 00:43:10,088
♪ 'Cause when I see her,
I just have to... ♪
746
00:43:19,806 --> 00:43:20,974
But the problem with you
747
00:43:20,974 --> 00:43:22,643
is that you don't think
it's fucked up
748
00:43:22,643 --> 00:43:24,310
to talk shit about me
while I'm not there.
749
00:43:24,310 --> 00:43:26,689
I was kidding.
You were kidding?
No, I was listening.
750
00:43:26,689 --> 00:43:28,940
No, I didn't.
That's eavesdropping.
That's fucked-up.
751
00:43:28,940 --> 00:43:30,734
That's what I'm
talking about.
Whatever.
752
00:43:30,734 --> 00:43:32,652
Look, I found--
Calm down, man.
753
00:43:32,652 --> 00:43:34,279
Look at this.
Calm down. Relax.
754
00:43:34,279 --> 00:43:35,655
It's her phone number.
It's Desiree.
755
00:43:35,655 --> 00:43:38,074
It's her phone number,
her address, everything.
Look at that.
756
00:43:38,074 --> 00:43:42,412
I spaced out because
the man at pump 3 looked
just like my ex-boyfriend.
757
00:43:42,412 --> 00:43:44,414
[sigh]
Where is he?
758
00:43:44,414 --> 00:43:46,291
He feels so close.
[bangs]
759
00:43:46,291 --> 00:43:49,961
I knew she was close, man.
I told you, man. I felt it.
760
00:43:49,961 --> 00:43:53,089
All right.
What do you want to do?
You want to call her?
761
00:43:53,089 --> 00:43:54,340
No, let's go over there.
762
00:43:54,340 --> 00:43:56,885
That guy said it's
not very far from here.
763
00:43:56,885 --> 00:43:59,679
Let's go, man. Let's go!
I told you, man.
764
00:43:59,679 --> 00:44:02,515
You should buy her
some flowers at least.
765
00:44:04,100 --> 00:44:06,311
Flowers would be nice,
but I-- I--
766
00:44:06,311 --> 00:44:08,480
did you see
the flowers in there?
767
00:44:08,480 --> 00:44:10,858
Yeah.
768
00:44:10,858 --> 00:44:13,861
♪♪ [folk rock]
769
00:44:23,203 --> 00:44:25,663
That's not too bad, huh?
770
00:44:25,663 --> 00:44:28,792
Yeah. Desiree has some taste.
No shit.
771
00:44:28,792 --> 00:44:32,170
What other color could
someone named Desiree
like but turquoise?
772
00:45:18,007 --> 00:45:20,927
[Eugene]
Oh, holy shit.
773
00:45:20,927 --> 00:45:23,888
Yeah, it doesn't
look good.
774
00:45:34,983 --> 00:45:36,777
What happened?
775
00:45:36,777 --> 00:45:38,904
She moved.
776
00:45:38,904 --> 00:45:41,364
Where?
777
00:45:41,364 --> 00:45:42,950
He doesn't know.
778
00:45:46,661 --> 00:45:49,497
Any forward address?
779
00:45:52,750 --> 00:45:54,419
Sorry, Zia.
780
00:45:57,798 --> 00:46:00,508
At least we know we're
getting closer, right?
781
00:46:00,508 --> 00:46:02,468
Yeah.
782
00:46:02,468 --> 00:46:04,679
You deserve
a drink, man.
783
00:46:49,515 --> 00:46:51,351
[Mikal]
He's sleeping.
784
00:46:51,351 --> 00:46:54,187
[Eugene]
Huh, he's always
sleeping in the car.
785
00:46:55,605 --> 00:46:56,940
What's this button do?
786
00:46:56,940 --> 00:46:59,192
That doesn't work.
No, don't. Don't push that.
787
00:46:59,192 --> 00:47:01,361
That doesn't--
788
00:47:03,029 --> 00:47:05,990
Christ, are you seeing
what I'm seeing?
789
00:47:13,581 --> 00:47:16,209
In-fucking-credible!
790
00:47:16,209 --> 00:47:18,044
What?
791
00:47:18,044 --> 00:47:20,296
Look! Look! Look!
792
00:47:20,296 --> 00:47:22,090
You're a genius.
793
00:47:22,090 --> 00:47:23,216
Oh, it's the headlights--
794
00:47:27,053 --> 00:47:29,305
Okay, Eugene.
Take it easy.
795
00:47:29,305 --> 00:47:30,974
It's just
the headlights, man.
796
00:47:30,974 --> 00:47:32,892
It's great, but it's--
797
00:47:37,022 --> 00:47:40,067
Oh, that is beautiful.
798
00:47:40,067 --> 00:47:42,485
Do it again, Eugene.
799
00:47:42,485 --> 00:47:44,237
Yeah?
800
00:47:45,321 --> 00:47:46,698
Beautiful.
801
00:47:49,242 --> 00:47:51,327
Eugene, watch out!
802
00:47:51,327 --> 00:47:53,705
[crash]
803
00:47:53,705 --> 00:47:55,958
[snoring]
804
00:48:01,337 --> 00:48:04,257
[Mikal]
What happened? Fuck.
805
00:48:04,257 --> 00:48:05,550
Oh, my God.
806
00:48:09,096 --> 00:48:10,263
[Zia]
You all right, Eugene?
807
00:48:10,263 --> 00:48:11,264
Yeah, I'm fine, man.
808
00:48:11,264 --> 00:48:12,265
Yeah?
809
00:48:12,265 --> 00:48:14,600
Oh, my God.
810
00:48:15,643 --> 00:48:16,728
What the--
811
00:48:16,728 --> 00:48:19,022
Hey. Hey. Hey.
812
00:48:20,107 --> 00:48:21,065
Maybe he's sleeping.
813
00:48:23,651 --> 00:48:24,652
Be careful.
814
00:48:24,652 --> 00:48:26,904
Hey.
815
00:48:26,904 --> 00:48:28,906
Hey, man.
816
00:48:28,906 --> 00:48:29,907
[snores]
817
00:48:29,907 --> 00:48:31,994
Ssst.
818
00:48:31,994 --> 00:48:34,245
You on drugs
or something?
819
00:48:44,005 --> 00:48:45,048
Jesus.
820
00:48:46,841 --> 00:48:49,218
I must've dozed off.
821
00:48:49,218 --> 00:48:52,139
I think I slept
on my ear wrong.
822
00:48:52,139 --> 00:48:55,558
Do I look asymmetrical
to you at all?
823
00:48:55,558 --> 00:49:00,772
Yeah, I'm sorry,
I'm Raife Kneller.
824
00:49:00,772 --> 00:49:05,485
Um...don't call me Raife.
825
00:49:05,485 --> 00:49:07,945
My mom used to
call me Raife, and I--
826
00:49:07,945 --> 00:49:10,490
Don't get me started on it.
Just call me Kneller.
827
00:49:10,490 --> 00:49:15,286
I lost my dog,
and I'm just sick about it.
828
00:49:15,286 --> 00:49:18,164
You haven't seen a dog.
His name's Freddy.
829
00:49:18,164 --> 00:49:21,459
You'd look for him
while laying in
the middle of the road.
830
00:49:21,459 --> 00:49:23,920
Well,
I had to take a break.
831
00:49:23,920 --> 00:49:25,380
I mean, it's emotional work.
832
00:49:25,380 --> 00:49:27,382
Emotio-- In the middle
of the fucking road?
833
00:49:27,382 --> 00:49:29,967
Don't you think that's
a bit irresponsible?
834
00:49:29,967 --> 00:49:33,179
Hey, look,
it's too late, really,
835
00:49:33,179 --> 00:49:35,306
to continue
looking for Freddy.
836
00:49:35,306 --> 00:49:36,307
You know, I, uh--
837
00:49:36,307 --> 00:49:39,477
Why don't we go to my place?
838
00:49:44,315 --> 00:49:47,610
Nothing really is
for rent here.
839
00:49:47,610 --> 00:49:50,029
I mean, it was at one time.
840
00:49:50,029 --> 00:49:54,784
I rented the place
several years ago, and I--
841
00:49:54,784 --> 00:49:59,206
The other thing is
it's not really a camp.
842
00:49:59,206 --> 00:50:02,708
It's just a joke
a friend of mine
thought would be funny.
843
00:50:02,708 --> 00:50:05,211
I really
don't think it's funny.
Do you think it's funny?
844
00:50:05,211 --> 00:50:07,672
I don't.
Actually...
845
00:50:14,512 --> 00:50:16,597
Guys. Eugene,
Mik, look at that.
846
00:50:16,597 --> 00:50:17,682
What?
847
00:50:21,102 --> 00:50:24,522
That guy was just
floating in the air.
848
00:50:27,150 --> 00:50:28,151
Floating?
849
00:50:28,151 --> 00:50:29,861
He was. He was--
850
00:50:29,861 --> 00:50:31,904
I wouldn't pay
any attention to it.
851
00:50:31,904 --> 00:50:34,199
It happens all the time
around here.
852
00:50:34,199 --> 00:50:36,118
What happens? Miracles?
853
00:50:36,118 --> 00:50:39,704
Yeah, people
floating in the air,
854
00:50:39,704 --> 00:50:44,375
like, uh, people turning
stones into plants
855
00:50:44,375 --> 00:50:49,172
or changing the color
of different objects.
856
00:50:49,172 --> 00:50:50,965
Fixing the headlights,
maybe?
857
00:50:50,965 --> 00:50:53,092
What do you mean,
fixing the headlights?
858
00:50:53,092 --> 00:50:56,053
His headlights have
been broken for ages,
859
00:50:56,053 --> 00:50:59,182
and she fixed them
not far from here
just by touching a button.
860
00:50:59,182 --> 00:51:03,228
Oh. Yeah, something
small and insignificant
like that.
861
00:51:04,479 --> 00:51:06,814
Is that another one
of your miracles?
862
00:51:06,814 --> 00:51:11,068
No, that's Nanuk.
She's a mute.
863
00:51:11,068 --> 00:51:13,362
She does this
throat singing.
864
00:51:13,362 --> 00:51:16,324
She's hilarious.
I'll be right back.
865
00:51:18,993 --> 00:51:21,704
Nanuk, we--
we have new guests.
866
00:51:21,704 --> 00:51:25,166
That guy was 3 feet
off the ground.
867
00:51:25,166 --> 00:51:28,170
Fresh sheets, coffee,
and all that.
868
00:51:29,254 --> 00:51:31,047
People, Nanuk.
869
00:51:31,047 --> 00:51:32,299
Nanuk will look after you.
870
00:51:32,299 --> 00:51:34,842
I got some business.
871
00:51:34,842 --> 00:51:38,095
Hey, make sure you
take care of my car, man.
872
00:51:40,348 --> 00:51:41,974
All right, Nanuk.
873
00:51:41,974 --> 00:51:44,685
I guess you
take care of us.
874
00:51:55,071 --> 00:51:59,159
Once upon a time,
there was a crooked tree
875
00:51:59,159 --> 00:52:00,910
and a straight tree,
876
00:52:00,910 --> 00:52:04,539
and they grew
next to each other.
877
00:52:04,539 --> 00:52:08,251
And every day the...
878
00:52:08,251 --> 00:52:10,586
straight tree would look
at the crooked tree.
879
00:52:10,586 --> 00:52:12,838
He would say,
"You're crooked.
880
00:52:12,838 --> 00:52:14,715
"You've always been crooked,
881
00:52:14,715 --> 00:52:17,635
"and you'll continue
to be crooked.
882
00:52:17,635 --> 00:52:21,013
But look at me. Look at me,"
said the straight tree.
883
00:52:21,013 --> 00:52:25,184
He said, "I'm tall
and I'm straight."
884
00:52:25,184 --> 00:52:29,438
And then one day,
the lumberjacks
came into the forest
885
00:52:29,438 --> 00:52:31,107
and looked around.
886
00:52:33,818 --> 00:52:36,238
And the manager
in charge said,
887
00:52:36,238 --> 00:52:38,239
"Cut all the straight trees."
888
00:52:38,239 --> 00:52:43,077
And that crooked tree
is still there to this day,
889
00:52:43,077 --> 00:52:46,664
growing strong
and growing strange.
890
00:52:48,708 --> 00:52:50,001
[applause]
891
00:53:01,804 --> 00:53:04,473
Just forget about
the miracles, Zia.
892
00:53:04,473 --> 00:53:06,684
They don't mean a thing.
893
00:53:06,684 --> 00:53:09,353
Everybody in camp
can do that but me.
894
00:53:09,353 --> 00:53:11,564
Hey, give yourself
a break, man.
895
00:53:12,898 --> 00:53:14,609
I'm dying to do one.
896
00:53:14,609 --> 00:53:18,613
Just a small one,
even if it's stupid.
897
00:53:18,613 --> 00:53:20,281
Here's the deal.
898
00:53:20,281 --> 00:53:22,533
As long as you
want it so bad,
899
00:53:22,533 --> 00:53:24,118
it's not gonna happen.
900
00:53:24,118 --> 00:53:28,247
The only way it's gonna work
is if it doesn't matter.
901
00:53:29,332 --> 00:53:31,334
Here you go, girl.
902
00:53:31,334 --> 00:53:33,294
Drink up, my man.
903
00:53:33,294 --> 00:53:35,129
You know what I'm saying?
904
00:53:35,129 --> 00:53:36,339
I don't know.
I guess.
905
00:53:36,339 --> 00:53:38,924
I don't know.
It just doesn't make
any sense to me.
906
00:53:38,924 --> 00:53:43,220
It will. It will.
907
00:53:43,220 --> 00:53:44,555
[car engine, horn]
908
00:53:44,555 --> 00:53:48,017
Hey, Kneller, do you mind
if I use your truck?
909
00:53:48,017 --> 00:53:49,269
'Cause we're out of logs.
910
00:53:49,269 --> 00:53:51,771
Sure.
You look great in that.
911
00:53:51,771 --> 00:53:53,439
I know. I like it.
912
00:53:55,442 --> 00:53:58,944
Zia, you wanna
go for a ride?
913
00:53:58,944 --> 00:54:00,363
Yeah.
914
00:54:00,363 --> 00:54:02,198
Are you gonna be
all right, Kneller?
915
00:54:02,198 --> 00:54:04,367
Go ahead.
916
00:54:21,884 --> 00:54:23,678
It's nice here, right?
917
00:54:23,678 --> 00:54:25,513
Yeah.
918
00:54:28,808 --> 00:54:31,560
You ever miss the things
from before you offed?
919
00:54:35,272 --> 00:54:37,942
No, I don't really
remember much.
920
00:54:37,942 --> 00:54:40,444
I think the only thing
I missed is Desiree.
921
00:54:40,444 --> 00:54:44,740
Now that she's here,
it's like the only thing
I can think about.
922
00:54:46,409 --> 00:54:47,868
I miss everything.
923
00:54:47,868 --> 00:54:50,913
I miss my friends,
I miss my dog,
924
00:54:50,913 --> 00:54:55,626
I miss my family,
my house, everything.
925
00:54:55,626 --> 00:54:58,838
I even miss the things
I hated at this point.
926
00:54:59,880 --> 00:55:01,257
I don't know.
927
00:55:01,257 --> 00:55:02,633
It's weird. I had this dream
the other night
928
00:55:02,633 --> 00:55:04,260
that I woke up in the hospital
929
00:55:04,260 --> 00:55:07,304
'cause my-- my suicide
didn't work.
930
00:55:10,516 --> 00:55:13,060
And while I was there,
I just...
931
00:55:14,019 --> 00:55:15,896
I just kind of missed this.
932
00:55:27,616 --> 00:55:30,537
He's teaching her how to
open a beer with a lighter.
Huh?
933
00:55:30,537 --> 00:55:32,955
He's teaching her how to
open a beer with a lighter.
934
00:55:32,955 --> 00:55:35,458
She doesn't even drink.
Let me see.
935
00:55:35,458 --> 00:55:36,584
You see?
936
00:55:36,584 --> 00:55:38,961
Yeah. Yeah.
You should've seen him
the other day.
937
00:55:38,961 --> 00:55:40,505
He was trying to teach her
938
00:55:40,505 --> 00:55:42,798
the famous basketball
players names
939
00:55:42,798 --> 00:55:44,717
and their positions
and everything.
940
00:55:44,717 --> 00:55:47,011
She had no clue
what he was saying.
941
00:55:47,011 --> 00:55:50,347
The secret is that
she's from way too far away
942
00:55:50,347 --> 00:55:52,183
to pick up on his character.
943
00:55:52,183 --> 00:55:54,560
And half
her family offed,
just like his.
944
00:55:54,560 --> 00:55:56,061
I know.
945
00:55:56,061 --> 00:55:58,565
She doesn't
live with them, though.
946
00:56:00,316 --> 00:56:03,360
Holy shit.
He caught a fish.
947
00:56:05,196 --> 00:56:06,363
Oh, my God, he's doing it.
What?
948
00:56:06,363 --> 00:56:08,824
He's changing
the color of the fish.
949
00:56:08,824 --> 00:56:10,409
With his bare hand,
he's holding the fish,
950
00:56:10,409 --> 00:56:11,994
and he changed the color.
951
00:56:11,994 --> 00:56:14,246
Oh, Zia,
952
00:56:14,246 --> 00:56:15,790
when are you gonna
stop being obsessed
953
00:56:15,790 --> 00:56:17,291
with those silly
little miracles?
954
00:56:20,961 --> 00:56:21,962
I don't know.
955
00:56:21,962 --> 00:56:23,798
When you
stop being obsessed
956
00:56:23,798 --> 00:56:25,591
with all that
people in charge shit.
957
00:56:25,591 --> 00:56:28,886
That is not the same.
958
00:56:28,886 --> 00:56:30,262
Yeah, right, you know,
959
00:56:30,262 --> 00:56:32,474
because you're here
by mistake or whatever.
960
00:56:32,474 --> 00:56:33,808
I'm sorry, I guess I just--
961
00:56:33,808 --> 00:56:35,392
I don't see how
you could possibly be--
962
00:56:35,392 --> 00:56:38,020
You know what, listen,
you little jerk.
963
00:56:38,020 --> 00:56:40,773
I never killed myself.
964
00:56:40,773 --> 00:56:43,567
I just OD'd.
965
00:56:44,944 --> 00:56:49,740
♪ A monster man ♪
966
00:56:49,740 --> 00:56:53,620
♪ She's fallen in love
with a monster man ♪
967
00:56:53,620 --> 00:56:56,455
♪ She's fallen in love
with a monster man ♪
968
00:57:22,398 --> 00:57:25,234
[Zia]
All right, go.
969
00:57:27,444 --> 00:57:29,446
[Eugene]
Zia, what are
you waiting for?
970
00:57:29,446 --> 00:57:30,656
Come on, man.
[alarm sounds]
971
00:57:31,824 --> 00:57:32,825
[Mikal]
Zia, hurry.
972
00:57:32,825 --> 00:57:33,826
Ow! Shit.
973
00:57:33,826 --> 00:57:34,827
Hey, Zia!
974
00:57:34,827 --> 00:57:36,538
Kneller?
975
00:57:36,538 --> 00:57:38,205
Float on up.
976
00:57:38,205 --> 00:57:40,124
Come on, we gotta go.
977
00:57:40,124 --> 00:57:41,250
Float on up.
978
00:57:41,250 --> 00:57:42,334
Float?
979
00:57:42,334 --> 00:57:43,961
Come on, man.
980
00:57:43,961 --> 00:57:45,504
I can't.
981
00:57:45,504 --> 00:57:47,631
You gonna spend the rest
of your life down there?
982
00:57:47,631 --> 00:57:49,300
No, but what if I--
983
00:57:49,300 --> 00:57:51,010
They're gonna
be here in a second.
984
00:57:51,010 --> 00:57:52,928
♪ Dun-da-ta ♪
985
00:57:52,928 --> 00:57:56,265
No, no, no.
Wait! Wait for me!
986
00:57:56,265 --> 00:57:57,683
[Woman]
Zia.
987
00:57:58,976 --> 00:58:02,354
Mom? Dad? What are
you guys doing here?
988
00:58:02,354 --> 00:58:03,523
Where have you been
all this time?
989
00:58:03,523 --> 00:58:06,400
Why haven't
you called us?
990
00:58:06,400 --> 00:58:07,527
[barks]
991
00:58:08,569 --> 00:58:10,738
[gasp]
992
00:58:10,738 --> 00:58:12,865
[throat singing]
993
00:58:30,132 --> 00:58:33,510
[Mikal]
Zia?
994
00:58:33,510 --> 00:58:34,511
You're awake?
995
00:58:35,596 --> 00:58:37,724
I've been thinking.
996
00:58:39,559 --> 00:58:41,101
If I'm gonna find
the people in charge,
997
00:58:41,101 --> 00:58:42,353
I have to keep looking.
998
00:58:42,353 --> 00:58:46,315
I'm not gonna
find them here.
999
00:58:46,315 --> 00:58:47,316
You know?
1000
00:58:47,316 --> 00:58:50,527
Yeah, I think you're right.
1001
00:58:50,527 --> 00:58:52,529
I think if I'm gonna
find Desiree,
1002
00:58:52,529 --> 00:58:54,949
I'm gonna have to start
looking elsewhere, too.
1003
00:58:59,912 --> 00:59:02,790
We can't wait
for Eugene forever.
1004
00:59:02,790 --> 00:59:05,918
Yeah, I know.
1005
00:59:11,758 --> 00:59:13,175
Mom?
1006
00:59:13,175 --> 00:59:15,678
[speaks in Russian]
1007
00:59:42,789 --> 00:59:46,125
I found him!
I found him!
1008
00:59:46,125 --> 00:59:48,043
I found Kneller's dog!
1009
00:59:48,043 --> 00:59:49,671
I found Freddy!
1010
00:59:49,671 --> 00:59:52,423
Yan, what happened to you?
1011
00:59:54,634 --> 00:59:59,096
Messiah King
lives at the other
side of the forest,
1012
00:59:59,096 --> 01:00:01,682
and he's holding
Kneller's dog captive.
1013
01:00:01,682 --> 01:00:03,058
What?
1014
01:00:03,058 --> 01:00:04,059
And so many people are there,
1015
01:00:04,059 --> 01:00:06,145
like, hundreds
to witness the miracle
1016
01:00:06,145 --> 01:00:07,813
he's gonna perform tomorrow.
1017
01:00:07,813 --> 01:00:09,732
Freddy's performing miracles?
1018
01:00:09,732 --> 01:00:11,525
No. Messiah.
1019
01:00:11,525 --> 01:00:15,529
But not like our miracles.
A planned, significant miracle.
1020
01:00:15,529 --> 01:00:18,449
Here. You're bleeding.
1021
01:00:20,409 --> 01:00:22,704
Well, what about Freddy?
1022
01:00:22,704 --> 01:00:24,246
How's Freddy?
1023
01:00:26,040 --> 01:00:28,042
Yan, is Freddy okay?
1024
01:00:29,126 --> 01:00:31,253
[sigh]
1025
01:00:33,380 --> 01:00:34,673
Freddy's fine.
1026
01:00:34,673 --> 01:00:38,469
They feed him T-bone steak,
and he refuses to come back.
1027
01:00:38,469 --> 01:00:39,845
Freddy's been brainwashed.
1028
01:00:39,845 --> 01:00:42,556
We're driving
over there right now.
1029
01:00:42,556 --> 01:00:44,099
I only know how
to get there on foot.
1030
01:00:44,099 --> 01:00:46,143
How far is it?
1031
01:00:46,143 --> 01:00:47,770
I'm not sure.
I got lost on the way,
1032
01:00:47,770 --> 01:00:49,480
but five, six hours,
I'd say.
1033
01:00:49,480 --> 01:00:51,356
All right, first thing
in the morning.
1034
01:00:51,356 --> 01:00:53,817
Hey, do you guys mind
if Zia and I tag
along with you?
1035
01:00:53,817 --> 01:00:57,739
Why? You guys are
dying to see miracle that
asshole's gonna perform?
1036
01:00:57,739 --> 01:00:59,741
Yeah, I wanna go.
1037
01:00:59,741 --> 01:01:01,742
T-bone?
1038
01:01:01,742 --> 01:01:04,369
16 ounce, thick cut.
1039
01:01:04,369 --> 01:01:06,080
Damn.
1040
01:01:15,714 --> 01:01:18,300
[Zia]
Uh, Yan, you sure we're
going the right way?
1041
01:01:18,300 --> 01:01:20,677
We've been six hours or so.
1042
01:01:20,677 --> 01:01:23,889
Yes. We should
be there soon.
1043
01:01:23,889 --> 01:01:26,892
I think.
1044
01:01:29,728 --> 01:01:33,315
I don't know
what happened.
1045
01:01:33,315 --> 01:01:36,527
I was sure we'd
find it before dark.
1046
01:01:42,533 --> 01:01:47,162
Actually, I think
it's a good sign.
1047
01:01:47,162 --> 01:01:50,999
I mean, you got lost
last time, right?
1048
01:01:50,999 --> 01:01:53,794
Yeah. You're right.
1049
01:01:53,794 --> 01:01:55,671
That's
a really good sign.
1050
01:02:04,931 --> 01:02:07,850
I hope we at least find
our way back to the camp.
1051
01:02:07,850 --> 01:02:10,770
Yeah, that'd be nice.
1052
01:02:10,770 --> 01:02:14,314
I mean, I have no clue
where we are.
1053
01:02:14,314 --> 01:02:16,692
We've been hiking for,
like, 12 hours straight.
1054
01:02:16,692 --> 01:02:18,944
I mean, I don't really know
how fast we've been going--
1055
01:02:18,944 --> 01:02:20,487
Shh.
1056
01:02:20,487 --> 01:02:22,489
What?
1057
01:02:22,489 --> 01:02:23,490
[twigs snapping]
1058
01:02:23,490 --> 01:02:24,491
Shh!
What?
1059
01:02:24,491 --> 01:02:25,868
Listen. Listen. Listen.
1060
01:02:25,868 --> 01:02:27,661
[waves crashing]
1061
01:02:27,661 --> 01:02:29,329
Do you hear that?
1062
01:02:29,329 --> 01:02:31,790
Yeah, but...
1063
01:02:31,790 --> 01:02:34,001
it sounds like a--
1064
01:02:37,964 --> 01:02:40,132
Holy shit.
1065
01:02:45,554 --> 01:02:47,764
Let's go.
1066
01:02:49,892 --> 01:02:52,936
How come no one
in camp ever mentioned
the beach is so close?
1067
01:02:52,936 --> 01:02:54,938
Maybe they don't know.
1068
01:02:54,938 --> 01:02:57,316
Maybe we're the only ones
who know.
1069
01:03:00,736 --> 01:03:01,737
Hi.
1070
01:03:01,737 --> 01:03:03,197
Hi.
1071
01:03:08,202 --> 01:03:10,412
You remember the other day
when you were talking
1072
01:03:10,412 --> 01:03:15,459
about missing things
from life and, uh...
1073
01:03:15,459 --> 01:03:17,002
how you wanted to go back
1074
01:03:17,002 --> 01:03:19,504
and I told you
I didn't miss anything?
1075
01:03:19,504 --> 01:03:20,797
Yeah.
1076
01:03:20,797 --> 01:03:24,760
Well...
1077
01:03:24,760 --> 01:03:29,015
when I'm here...
1078
01:03:30,975 --> 01:03:33,435
with you,
I kind of miss myself
1079
01:03:33,435 --> 01:03:36,063
the way I used to be.
1080
01:03:36,063 --> 01:03:38,357
What were you like?
1081
01:03:38,357 --> 01:03:41,360
I was-- I was happy
at a time.
1082
01:03:41,360 --> 01:03:46,866
Obviously before
I came here, but--
1083
01:03:46,866 --> 01:03:47,867
Yeah.
1084
01:03:47,867 --> 01:03:51,119
...something about
being here with you
1085
01:03:51,119 --> 01:03:53,873
reminds me of that.
1086
01:03:53,873 --> 01:03:57,042
It's just, I don't know,
it's just weird to me
1087
01:03:57,042 --> 01:03:59,753
that you can feel that
in a place like this.
1088
01:04:01,838 --> 01:04:05,051
We're all--
We're all dead.
1089
01:04:07,844 --> 01:04:09,012
You know what?
1090
01:04:09,012 --> 01:04:11,390
Most the people that I knew
before I got here
1091
01:04:11,390 --> 01:04:15,644
were either half dead
or just completely
dead already.
1092
01:04:15,644 --> 01:04:18,021
You know, completely dead.
1093
01:04:18,021 --> 01:04:21,817
And you're doing
pretty good, Zia.
1094
01:04:21,817 --> 01:04:24,028
You think so?
1095
01:04:24,028 --> 01:04:26,071
Yeah, definitely.
1096
01:05:00,397 --> 01:05:02,065
[Kneller]
Zia!
1097
01:05:02,065 --> 01:05:03,483
Mikal!
1098
01:05:03,483 --> 01:05:05,360
Kneller.
1099
01:05:05,360 --> 01:05:07,404
Freaking out.
1100
01:05:10,282 --> 01:05:12,492
Fuck. Mik, get up.
1101
01:05:12,492 --> 01:05:14,953
Oh, my God.
Oh, God.
1102
01:05:14,953 --> 01:05:17,164
[Kneller]
Zia?
1103
01:05:18,582 --> 01:05:21,084
There they are.
1104
01:05:21,084 --> 01:05:22,753
I've just been worried
sick about you.
1105
01:05:22,753 --> 01:05:24,588
Careful. Careful.
Don't step on it.
1106
01:05:24,588 --> 01:05:26,048
Put your shoes on.
1107
01:05:26,048 --> 01:05:28,425
I hope
you didn't sleep here.
1108
01:05:28,425 --> 01:05:30,802
Well, yeah.
1109
01:05:30,802 --> 01:05:33,638
This is where
intravenous drug users
1110
01:05:33,638 --> 01:05:36,142
and prostitutes
congregated.
1111
01:05:36,142 --> 01:05:38,060
It was too revolting
for them.
1112
01:05:38,060 --> 01:05:39,686
Can we get
the hell out of here?
1113
01:05:39,686 --> 01:05:41,521
Yeah. Careful.
1114
01:05:41,521 --> 01:05:44,149
I hope Yan doesn't get lost.
1115
01:05:46,276 --> 01:05:48,320
Yan's already lost.
1116
01:05:48,320 --> 01:05:49,821
Shit.
1117
01:05:49,821 --> 01:05:52,157
Yan!
1118
01:05:52,157 --> 01:05:53,158
Yan!
1119
01:05:53,158 --> 01:05:56,162
[whistles]
1120
01:05:57,746 --> 01:05:58,997
Yan!
1121
01:05:58,997 --> 01:06:01,041
[whistles]
1122
01:06:01,041 --> 01:06:05,129
We're never gonna
make it anywhere now.
1123
01:06:05,129 --> 01:06:07,631
I found it!
I found it!
1124
01:06:07,631 --> 01:06:08,924
Where?
1125
01:06:08,924 --> 01:06:11,093
Right over the hill.
It's real close.
1126
01:06:11,093 --> 01:06:14,304
Come on, there's music
and cold drinks
1127
01:06:14,304 --> 01:06:16,098
and dancing girls.
1128
01:06:27,275 --> 01:06:29,820
Excuse me.
1129
01:06:29,820 --> 01:06:31,780
Who's in charge here?
1130
01:06:31,780 --> 01:06:33,782
The King, of course.
1131
01:06:33,782 --> 01:06:36,910
Can you believe
how privileged we are?
1132
01:06:36,910 --> 01:06:38,662
Hmm. Why is that?
1133
01:06:38,662 --> 01:06:41,206
Because of the miracle.
1134
01:06:41,206 --> 01:06:45,211
He will actually separate
his body from his soul.
1135
01:06:45,211 --> 01:06:47,337
Actually, we're just
looking for our dog.
1136
01:06:47,337 --> 01:06:48,755
Guys, I think
you should come.
1137
01:06:48,755 --> 01:06:50,132
Why? What's going on?
1138
01:06:50,132 --> 01:06:51,425
Kneller's with the King,
and he's raising hell.
1139
01:06:51,425 --> 01:06:52,426
Come on.
1140
01:06:52,426 --> 01:06:54,136
Raising hell?
Yan, wait.
1141
01:06:54,136 --> 01:06:57,223
That dog came to me.
1142
01:06:57,223 --> 01:06:59,558
Begged me to be part
of what we're doing here.
1143
01:06:59,558 --> 01:07:01,143
Everybody knows
that's my dog.
1144
01:07:01,143 --> 01:07:02,144
Nobody owns a dog.
1145
01:07:02,144 --> 01:07:04,271
You kidnapped that dog.
1146
01:07:04,271 --> 01:07:06,356
Those are very
serious charges, friend.
1147
01:07:06,356 --> 01:07:08,608
We need to speak
to the Messiah.
1148
01:07:08,608 --> 01:07:11,027
He's in a meeting.
1149
01:07:11,027 --> 01:07:12,362
He's with my friend.
1150
01:07:12,362 --> 01:07:14,073
What the hell do you
think you're doing?
1151
01:07:14,073 --> 01:07:15,240
That dog's never
been on a leash.
1152
01:07:15,240 --> 01:07:18,785
That dog wanted to be
on that leash.
1153
01:07:22,081 --> 01:07:23,707
Zia?
1154
01:07:23,707 --> 01:07:25,417
Desiree.
1155
01:07:27,128 --> 01:07:29,171
My God.
1156
01:07:31,756 --> 01:07:35,427
Oh, my God, I can't
believe it's you.
1157
01:07:35,427 --> 01:07:38,388
I can't believe
it's you.
1158
01:07:38,388 --> 01:07:41,057
You look absolutely
the same.
1159
01:07:41,057 --> 01:07:45,146
Well, almost, right?
But you do.
1160
01:07:45,146 --> 01:07:47,148
I mean, you haven't
changed your hair.
1161
01:07:47,148 --> 01:07:48,149
I always--
1162
01:07:48,149 --> 01:07:49,275
I know, you love
this haircut.
1163
01:07:49,275 --> 01:07:50,859
Yeah.
I remember.
1164
01:07:50,859 --> 01:07:52,861
I remember.
How are you, Zia?
1165
01:07:52,861 --> 01:07:54,362
I'm good.
1166
01:07:54,362 --> 01:07:56,531
Can we deal with
the dog business here?
1167
01:07:56,531 --> 01:07:58,992
All right, let's
deal with the dog.
1168
01:07:58,992 --> 01:08:02,662
We are going to deal
with the dog.
1169
01:08:05,582 --> 01:08:07,459
Don't do that.
You're confusing the dog.
1170
01:08:07,459 --> 01:08:09,544
What's your name,
Honeysuckle?
1171
01:08:09,544 --> 01:08:11,172
Come on, Freddy.
Come on.
1172
01:08:11,172 --> 01:08:13,131
Treat. Treat.
1173
01:08:13,131 --> 01:08:16,135
[growls]
1174
01:08:16,135 --> 01:08:17,761
The dog has spoken.
1175
01:08:17,761 --> 01:08:20,889
I'm tired, and I need
to concentrate.
1176
01:08:20,889 --> 01:08:22,474
I'll see you
at the ceremony.
1177
01:08:22,474 --> 01:08:25,227
It's gonna be
a hell of a show.
1178
01:08:27,479 --> 01:08:29,314
And then,
after you offed,
1179
01:08:29,314 --> 01:08:32,609
I just cried and cried.
1180
01:08:32,609 --> 01:08:34,861
And I had to leave town
1181
01:08:34,861 --> 01:08:37,072
because everything
reminded me of you.
1182
01:08:39,158 --> 01:08:43,662
Trust me. I never knew
how much I hurt you
1183
01:08:43,662 --> 01:08:45,580
until you were gone.
1184
01:08:47,541 --> 01:08:50,961
Oh, thank God.
1185
01:08:50,961 --> 01:08:55,924
Thank God I can finally
ask you to forgive me.
1186
01:08:55,924 --> 01:08:59,052
[sigh]
Zia.
1187
01:08:59,052 --> 01:09:01,721
King. King?
1188
01:09:01,721 --> 01:09:04,641
He was a real friend.
1189
01:09:04,641 --> 01:09:07,269
He got me out of town,
and I started to get
1190
01:09:07,269 --> 01:09:10,231
more and more
into his teachings,
1191
01:09:10,231 --> 01:09:11,982
and I just stopped crying.
1192
01:09:11,982 --> 01:09:16,111
So then King was
supposed to separate
his body from his soul
1193
01:09:16,111 --> 01:09:17,862
so he could discover
the other, better world
1194
01:09:17,862 --> 01:09:20,991
and come back
and show everyone the way.
1195
01:09:20,991 --> 01:09:23,994
'Cause you know he believes
1196
01:09:23,994 --> 01:09:28,832
we're all trapped
in the world of the living.
1197
01:09:31,167 --> 01:09:33,461
But something went
terribly wrong,
1198
01:09:33,461 --> 01:09:36,840
and his soul
never made it back.
1199
01:09:36,840 --> 01:09:39,676
So at the hospital,
1200
01:09:39,676 --> 01:09:43,264
when they confirmed
his death...
1201
01:09:43,264 --> 01:09:45,390
I heard his soul calling me,
1202
01:09:45,390 --> 01:09:48,435
and I just knew--
I knew I had to be with him.
1203
01:09:48,435 --> 01:09:52,188
So I took the elevator
1204
01:09:52,188 --> 01:09:56,026
to the hospital roof...
1205
01:09:58,778 --> 01:10:00,739
and flew.
1206
01:10:04,909 --> 01:10:06,870
[gong]
1207
01:10:06,870 --> 01:10:09,080
Zia.
1208
01:10:10,291 --> 01:10:11,292
Oh.
1209
01:10:14,210 --> 01:10:16,087
Oh, God, time flies
with you, Zia.
1210
01:10:16,087 --> 01:10:18,340
Let's go.
King's about to begin.
1211
01:10:18,340 --> 01:10:21,427
And this time, I know...
1212
01:10:21,427 --> 01:10:23,345
He's gonna make it.
1213
01:10:23,345 --> 01:10:27,098
Come on. I have to
help King prepare.
1214
01:10:32,187 --> 01:10:33,813
[microphone feedback]
1215
01:10:41,404 --> 01:10:42,781
You two made up, huh?
1216
01:10:42,781 --> 01:10:46,117
Well, I forgive,
but I don't forget.
1217
01:10:47,535 --> 01:10:50,372
What keeps
happening to Yan?
1218
01:10:50,372 --> 01:10:52,207
Have you seen Mikal?
1219
01:10:52,207 --> 01:10:54,376
Last time I saw her,
she was talking to
the big guy up there
1220
01:10:54,376 --> 01:10:56,127
about, you know,
going home
1221
01:10:56,127 --> 01:10:58,463
and people in charge
and the usual.
1222
01:10:58,463 --> 01:11:00,340
Right.
What'd he tell her?
1223
01:11:00,340 --> 01:11:04,594
He said,
"I'm taking you all
to a better place."
1224
01:11:04,594 --> 01:11:05,887
Asshole.
1225
01:11:05,887 --> 01:11:09,057
[feedback, drum roll]
1226
01:11:26,574 --> 01:11:29,370
Don't be alarmed, friends.
1227
01:11:31,497 --> 01:11:34,708
The vessel will die soon,
1228
01:11:34,708 --> 01:11:38,379
and the spirit will rise.
1229
01:11:38,379 --> 01:11:42,006
The first time
was only a test...
1230
01:11:42,006 --> 01:11:46,219
a precursor
to the real thing.
1231
01:11:46,219 --> 01:11:47,679
Why don't you just tell her?
1232
01:11:47,679 --> 01:11:49,347
Tell her what?
1233
01:11:49,347 --> 01:11:51,516
Tell her that you love her.
1234
01:11:51,516 --> 01:11:54,185
[King]
Don't be afraid when I leave.
1235
01:11:54,185 --> 01:11:56,855
You do, don't you?
1236
01:11:56,855 --> 01:11:58,857
For I will be back
to save you all.
1237
01:11:58,857 --> 01:12:00,567
It's too far.
She won't hear.
1238
01:12:04,320 --> 01:12:06,823
[drum roll]
1239
01:12:15,707 --> 01:12:19,127
What is he doing?
1240
01:12:23,465 --> 01:12:25,341
He's bluffing.
1241
01:12:26,384 --> 01:12:28,219
Nobody would do that twice.
1242
01:12:28,219 --> 01:12:30,263
You know how much that hurts.
1243
01:12:30,263 --> 01:12:31,264
Yeah.
1244
01:12:33,433 --> 01:12:36,395
[crowd gasps]
1245
01:12:51,451 --> 01:12:53,119
[gasp]
1246
01:12:55,163 --> 01:12:57,582
Oh, my God.
1247
01:13:00,251 --> 01:13:02,754
We're at the compound.
I need backup.
1248
01:13:05,590 --> 01:13:08,594
Come right now.
This guy's gone crazy.
1249
01:13:16,935 --> 01:13:19,312
Everyone, look!
There he is!
1250
01:13:19,312 --> 01:13:22,607
He's coming.
He's coming.
1251
01:13:22,607 --> 01:13:24,651
They're-- They're coming.
1252
01:13:27,488 --> 01:13:29,280
Kneller.
1253
01:13:31,533 --> 01:13:35,286
Blessings. Blessings.
He's gonna show us the way.
1254
01:13:35,286 --> 01:13:38,790
Everyone, keep your hands
lifted up to King.
1255
01:13:38,790 --> 01:13:40,501
See us for bruises!
Go home!
1256
01:13:40,501 --> 01:13:44,420
Everybody, go home!
Everybody, go home!
1257
01:13:44,420 --> 01:13:46,840
Move! Move! Move!
Go! Move! Move!
1258
01:13:46,840 --> 01:13:50,426
Everybody disperse.
This is the P.I.C.
1259
01:13:50,426 --> 01:13:52,804
[Woman]
Go immediately. Everyone.
1260
01:13:52,804 --> 01:13:55,014
King? Wait.
1261
01:13:55,014 --> 01:13:57,433
Who are you? No, no, no!
1262
01:13:57,433 --> 01:13:58,477
King! King!
1263
01:13:58,477 --> 01:14:00,687
Please disperse
immediately.
1264
01:14:00,687 --> 01:14:02,355
Please disperse.
1265
01:14:02,355 --> 01:14:03,731
Yan.
What the fuck
is going on?
1266
01:14:03,731 --> 01:14:05,526
I don't know.
Have you seen Mikal?
1267
01:14:05,526 --> 01:14:08,152
She was right here
a second ago.
1268
01:14:08,152 --> 01:14:10,071
Please disperse.
This is the People In Charge.
1269
01:14:10,071 --> 01:14:11,281
Where's Kneller?
1270
01:14:11,281 --> 01:14:13,074
I don't know.
I'll be right back.
1271
01:14:13,074 --> 01:14:17,078
This is the P.I.C.:
the People In Charge.
1272
01:14:17,078 --> 01:14:19,706
I repeat: P.I.C.
1273
01:14:19,706 --> 01:14:22,959
People In Charge.
1274
01:14:24,628 --> 01:14:28,965
Keep moving. Keep moving.
Evacuate immediately.
1275
01:14:28,965 --> 01:14:33,177
Zia! Zia!
1276
01:14:33,177 --> 01:14:36,515
Zia! Zia, I'll be back
in five minutes.
1277
01:14:37,807 --> 01:14:41,853
[Man]
Please leave immediately.
1278
01:15:24,062 --> 01:15:25,730
What are you guys
doing here?
1279
01:15:25,730 --> 01:15:27,649
Came to pick you up, man.
1280
01:15:27,649 --> 01:15:29,275
Yan tell you
what happened?
1281
01:15:29,275 --> 01:15:30,860
Kneller did.
1282
01:15:30,860 --> 01:15:32,946
Is Mikal with him?
1283
01:15:32,946 --> 01:15:35,531
No.
1284
01:15:35,531 --> 01:15:36,616
Did he mention
anything about her?
1285
01:15:36,616 --> 01:15:39,620
Not to me. Jump in.
1286
01:15:39,620 --> 01:15:41,579
I can't.
I gotta stay here
and wait for her.
1287
01:15:43,706 --> 01:15:45,416
How long you gonna wait, man?
1288
01:15:45,416 --> 01:15:47,711
She's an adult.
She'll find her way back.
1289
01:15:48,754 --> 01:15:50,171
[dog barks]
1290
01:15:55,051 --> 01:15:56,552
What's Freddy doing here?
1291
01:15:56,552 --> 01:15:59,765
Get in, dickhead.
We have a train to make.
1292
01:16:01,933 --> 01:16:02,934
Train?
1293
01:16:02,934 --> 01:16:04,644
Get in.
1294
01:16:21,786 --> 01:16:24,455
So Kneller never
actually did
kill himself.
1295
01:16:24,455 --> 01:16:25,957
No, of course not.
1296
01:16:25,957 --> 01:16:27,792
He was working for
the People In Charge.
1297
01:16:27,792 --> 01:16:30,837
Undercover.
1298
01:16:30,837 --> 01:16:34,257
I always had a feeling
he was an angel
or something.
1299
01:16:34,257 --> 01:16:36,592
An angel? Come on.
1300
01:16:36,592 --> 01:16:37,802
Well...
1301
01:16:37,802 --> 01:16:39,804
So now that he blew his cover,
1302
01:16:39,804 --> 01:16:43,808
he'll be transferred
out of the undercover unit.
1303
01:16:43,808 --> 01:16:45,601
Transferred?
Where's he going?
1304
01:16:45,601 --> 01:16:48,146
Don't know.
Wherever the People
In Charge operate.
1305
01:16:49,981 --> 01:16:51,774
Looks like that's it.
1306
01:17:03,787 --> 01:17:06,372
So camp is totally over?
1307
01:17:06,372 --> 01:17:08,541
Yup.
1308
01:17:08,541 --> 01:17:13,629
Turns out Kneller ran it
completely illegally.
1309
01:17:13,629 --> 01:17:17,175
And on the P.I.C. property,
no less.
1310
01:17:18,968 --> 01:17:23,139
So what are you
gonna do?
1311
01:17:24,348 --> 01:17:25,767
I don't know.
1312
01:17:25,767 --> 01:17:26,851
I'm definitely gonna
go back to camp
1313
01:17:26,851 --> 01:17:28,311
and wait for Mikal,
1314
01:17:28,311 --> 01:17:31,647
but after that,
I guess I'll see.
1315
01:17:33,858 --> 01:17:36,319
You'll see?
1316
01:17:38,446 --> 01:17:41,657
What?
1317
01:17:41,657 --> 01:17:44,452
Listen.
1318
01:17:44,452 --> 01:17:47,580
I didn't want
to tell you this.
1319
01:17:47,580 --> 01:17:51,877
According to Kneller,
in the middle of that
whole Messiah hassle,
1320
01:17:51,877 --> 01:17:55,881
Mikal talked to one of
those P.I.C. guys and--
1321
01:17:55,881 --> 01:17:57,673
and asked him
to check her file.
1322
01:17:57,673 --> 01:17:59,885
And I know it sounds crazy,
1323
01:17:59,885 --> 01:18:02,887
but it turns out
there really was
some kind of mistake,
1324
01:18:02,887 --> 01:18:05,891
and it looks like they'll
be sending her back--
1325
01:18:05,891 --> 01:18:07,600
back to life.
1326
01:18:19,821 --> 01:18:21,114
It's a good thing,
you know?
1327
01:18:21,114 --> 01:18:22,782
'Cause she gets to go back.
1328
01:18:22,782 --> 01:18:24,700
Yeah. Yeah. Yeah.
1329
01:18:25,701 --> 01:18:26,911
It is.
1330
01:18:26,911 --> 01:18:29,872
I mean, it's what
she wanted, so...
1331
01:18:35,044 --> 01:18:37,421
Take care.
1332
01:18:39,757 --> 01:18:41,927
[blows whistle]
1333
01:18:44,720 --> 01:18:46,848
Bye, Nanuk.
1334
01:18:59,903 --> 01:19:01,154
Come here.
1335
01:19:05,784 --> 01:19:07,410
See you, man.
1336
01:19:16,919 --> 01:19:22,133
Hey, don't forget to give
that package to my folks.
1337
01:19:37,899 --> 01:19:39,358
They went to the North Pole
1338
01:19:39,358 --> 01:19:42,653
or whatever the place
Nanuk is from is called.
1339
01:19:42,653 --> 01:19:44,197
He wanted
to meet her family
1340
01:19:44,197 --> 01:19:46,157
and get into
that throat singing,
1341
01:19:46,157 --> 01:19:49,869
saw playing,
weird instruments,
and all that stuff.
1342
01:19:49,869 --> 01:19:53,289
It's good that he's back
into music, I think.
1343
01:20:57,020 --> 01:20:59,230
And me?
1344
01:20:59,230 --> 01:21:00,940
I think I finally understand
1345
01:21:00,940 --> 01:21:04,110
what Kneller
was trying to say.
1346
01:21:04,110 --> 01:21:07,405
It only happens
if it doesn't matter.
1347
01:21:08,823 --> 01:21:10,825
It comes without effort.
1348
01:21:14,079 --> 01:21:16,956
Maybe Eugene's right.
1349
01:21:16,956 --> 01:21:19,375
Maybe I only
get stuck on girls
1350
01:21:19,375 --> 01:21:21,836
I don't have a chance
of being with.
1351
01:21:23,046 --> 01:21:25,840
I am glad for Mikal, though.
1352
01:21:25,840 --> 01:21:28,217
I hope she got her visa
all straightened out.
1353
01:21:31,595 --> 01:21:34,890
I mean, she did say
she'd be right back.
1354
01:21:34,890 --> 01:21:39,312
Then again,
Eugene's old wisdom is
when a girl says that,
1355
01:21:39,312 --> 01:21:42,065
she never does
actually come back.
1356
01:21:44,025 --> 01:21:48,029
So I don't know.
Go figure it out.
1357
01:22:01,292 --> 01:22:03,878
[Eugene]
♪ When there is trap ♪
1358
01:22:03,878 --> 01:22:06,547
[tape slows down]
1359
01:23:42,435 --> 01:23:47,398
[Kneller]
Zia, you are one lucky
son of a bitch.
1360
01:23:49,024 --> 01:23:52,361
Pays to know people
in high places, huh?
1361
01:25:33,128 --> 01:25:35,631
♪ When there is trap ♪
1362
01:25:35,631 --> 01:25:37,299
♪ Set up for you ♪
1363
01:25:37,299 --> 01:25:42,513
♪ In every corner
of this town ♪
1364
01:25:42,513 --> 01:25:49,603
♪ And so you learn
the only way to go is ♪
1365
01:25:49,603 --> 01:25:52,815
♪ Underground ♪
1366
01:25:52,815 --> 01:25:55,526
♪ When there's a trap ♪
1367
01:25:55,526 --> 01:25:57,403
♪ Set up for you ♪
1368
01:25:57,403 --> 01:26:02,533
♪ In every corner
of your room ♪
1369
01:26:02,533 --> 01:26:09,206
♪ And so you learn
the only way to go is ♪
1370
01:26:09,206 --> 01:26:12,377
♪ Through the roof ♪
1371
01:26:12,377 --> 01:26:16,255
♪ Ooh ♪
1372
01:26:16,255 --> 01:26:19,216
♪ Through the roof ♪
1373
01:26:19,216 --> 01:26:22,094
♪ Underground ♪
1374
01:26:22,094 --> 01:26:26,391
♪ Ooh ♪
1375
01:26:26,391 --> 01:26:28,767
♪ Through the roof ♪
1376
01:26:28,767 --> 01:26:31,895
♪ Underground ♪
1377
01:26:31,895 --> 01:26:36,483
♪ And as we're crossing
border after border ♪
1378
01:26:36,483 --> 01:26:41,322
♪ We realize
the difference is none ♪
1379
01:26:41,322 --> 01:26:43,824
♪ It's underdogs who ♪
1380
01:26:43,824 --> 01:26:45,826
♪ And if you want it ♪
1381
01:26:45,826 --> 01:26:51,373
♪ You always have to
make your own fun ♪
1382
01:26:51,373 --> 01:26:56,211
♪ And as the upperdog
leisurely sighing ♪
1383
01:26:56,211 --> 01:27:00,674
♪ The local cultures
are dyin' and dyin' ♪
1384
01:27:00,674 --> 01:27:05,471
♪ The programmed robots
are buyin' and buyin' ♪
1385
01:27:05,471 --> 01:27:10,393
♪ Psycho load of freaks,
they are still tryin' tryin' ♪
1386
01:27:10,393 --> 01:27:14,355
♪ Ooh ♪
1387
01:27:14,355 --> 01:27:19,360
♪ Through the roof,
underground ♪
1388
01:27:19,360 --> 01:27:23,781
♪ Ooh ♪
1389
01:27:23,781 --> 01:27:29,287
♪ Through the roof
and underground ♪
1390
01:27:29,287 --> 01:27:33,416
♪ Ooh ♪
1391
01:27:33,416 --> 01:27:35,459
♪ Through the roof ♪
1392
01:27:35,459 --> 01:27:38,587
♪ Underground ♪
1393
01:27:38,587 --> 01:27:42,675
♪ Ooh ♪
1394
01:27:42,675 --> 01:27:48,180
♪ Though the roof
and underground ♪
1395
01:27:48,180 --> 01:27:52,352
♪ Ooh ♪
1396
01:27:52,352 --> 01:27:54,353
Through the roof!
1397
01:27:54,353 --> 01:27:58,358
Underground!
1398
01:27:58,358 --> 01:28:01,319
Closed-Captioned By
J.R. Media Services, Inc.
Burbank, CA
91795
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.