Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,199 --> 00:00:25,000
A man burned to death
2
00:00:25,035 --> 00:00:27,836
at Pablo psychiatric hospital.
3
00:00:27,870 --> 00:00:29,905
The hospital claims the patient
4
00:00:29,938 --> 00:00:33,109
had no extraneous materials
needed to start a fire,
5
00:00:33,143 --> 00:00:36,246
and no such materials
were found at the site.
6
00:00:36,279 --> 00:00:40,150
Local investigators say
all the evidence points out
7
00:00:40,183 --> 00:00:42,352
that the victim was
burned from within,
8
00:00:42,385 --> 00:00:46,822
an uncommon phenomenon
known as self-combustion.
9
00:00:46,855 --> 00:00:49,758
The local priest working
with the patient informed us
10
00:00:49,792 --> 00:00:52,895
the patient claimed to
be possessed by a spirit.
11
00:00:52,928 --> 00:00:55,131
The priest is quoted, saying,
12
00:00:55,165 --> 00:00:58,201
there is no natural explanation
for something like this.
13
00:00:58,234 --> 00:01:00,336
I have failed him.
14
00:02:28,791 --> 00:02:30,760
- Oh.
- Oh wow, look at that.
15
00:02:30,793 --> 00:02:32,929
- Unbelievable.
- Wow, so pretty.
16
00:02:34,131 --> 00:02:36,267
Oh, she's gonna love that.
17
00:02:38,302 --> 00:02:41,305
♪ Happy birthday to you ♪
18
00:02:41,338 --> 00:02:44,375
♪ happy birthday to you ♪
19
00:02:44,408 --> 00:02:47,944
♪ happy birthday dear Cora ♪
20
00:02:47,977 --> 00:02:51,248
♪ happy birthday to you ♪
21
00:02:51,282 --> 00:02:54,451
♪ happy birthday to you ♪
22
00:02:54,485 --> 00:02:57,787
♪ happy birthday to you ♪
23
00:02:57,820 --> 00:03:01,025
♪ happy birthday dear Cora ♪
24
00:03:01,058 --> 00:03:04,827
♪ happy birthday to you ♪
25
00:03:11,302 --> 00:03:12,302
- Oh!
- Oh!
26
00:03:14,506 --> 00:03:17,175
Take a real
deep breath this time.
27
00:03:28,153 --> 00:03:30,422
Yay, did you make a good wish?
28
00:03:30,455 --> 00:03:31,755
All right, who wants cake?
29
00:03:31,789 --> 00:03:32,990
Yay, cake!
30
00:03:36,644 --> 00:03:39,188
Daddy! Can I go to the pool?
31
00:03:39,272 --> 00:03:41,524
Yes, but be careful.
32
00:03:41,799 --> 00:03:42,701
Have fun.
33
00:03:42,733 --> 00:03:43,777
He's eleven, look at that hair.
34
00:03:43,801 --> 00:03:44,801
I just love it.
35
00:03:45,570 --> 00:03:47,239
It's going great.
36
00:03:47,272 --> 00:03:49,374
I'm working with this new
artist out of New York.
37
00:03:49,407 --> 00:03:53,010
It's incredible but,
he's very superstitious.
38
00:03:53,044 --> 00:03:56,147
He only paints on
odd numbered days.
39
00:03:56,181 --> 00:03:57,115
That's strange.
40
00:03:57,148 --> 00:03:58,192
Religious thing, I don't know.
41
00:03:58,216 --> 00:03:58,983
But I'm telling you,
42
00:03:59,016 --> 00:04:00,385
he could be famous
43
00:04:00,418 --> 00:04:03,221
if I could just get him
to focus and finish.
44
00:04:03,255 --> 00:04:06,191
- Religious or lazy?
- Exactly.
45
00:04:06,224 --> 00:04:07,492
Yeah.
46
00:04:07,525 --> 00:04:08,993
I'm gonna get a cookie.
47
00:04:11,129 --> 00:04:14,032
So, how is Derek
handling your hours.
48
00:04:14,065 --> 00:04:17,102
Amazingly well, at least
that's what he tells me.
49
00:04:17,135 --> 00:04:18,615
I don't know, how
do you deal with it?
50
00:04:55,507 --> 00:04:56,507
Cora!
51
00:04:57,309 --> 00:04:58,909
Cora!
52
00:04:58,942 --> 00:05:00,578
- Oh my god.
- Cora.
53
00:05:00,612 --> 00:05:01,812
Cora, are you okay?
54
00:05:02,946 --> 00:05:03,548
- What happened?
- What happened?
55
00:05:03,581 --> 00:05:04,482
I don't know.
56
00:05:04,516 --> 00:05:05,350
I find Cora in the water.
57
00:05:05,383 --> 00:05:07,352
I pulled her out.
58
00:05:07,385 --> 00:05:11,289
It's okay, I was just
playing a joke on you guys.
59
00:05:11,323 --> 00:05:12,524
A joke?
60
00:05:12,557 --> 00:05:14,592
Fake drowning is not
funny and you know it.
61
00:05:14,626 --> 00:05:15,460
She's fine.
62
00:05:15,493 --> 00:05:16,537
Look, you scared
us half to death.
63
00:05:16,561 --> 00:05:17,529
She's fine.
64
00:05:17,562 --> 00:05:18,463
Come on, sweetie.
65
00:05:18,496 --> 00:05:20,965
- Oh, come on.
- Did she hit her head, Leo?
66
00:05:20,999 --> 00:05:22,601
- Did you see?
- Sorry, I didn't.
67
00:05:23,569 --> 00:05:24,569
Thank you.
68
00:05:32,944 --> 00:05:34,447
Thank god it's over.
69
00:05:35,681 --> 00:05:36,848
I'm exhausted.
70
00:05:37,949 --> 00:05:39,951
No, keep it on, I like it.
71
00:05:44,090 --> 00:05:46,025
I shouldn't have gotten so mad.
72
00:05:46,058 --> 00:05:46,991
No, I get it.
73
00:05:47,026 --> 00:05:48,027
She scared me, too.
74
00:05:49,328 --> 00:05:52,997
Maybe she wanted
to be rescued by Leo.
75
00:05:55,334 --> 00:05:57,169
You mean she did it on purpose?
76
00:05:57,203 --> 00:05:58,203
Maybe.
77
00:05:58,970 --> 00:06:00,349
I don't know, if she's
anything like I was,
78
00:06:00,373 --> 00:06:02,408
we are in so much trouble.
79
00:06:02,441 --> 00:06:03,441
Tell me about it.
80
00:06:05,344 --> 00:06:07,011
Mm, this is so good.
81
00:06:07,046 --> 00:06:08,046
Where'd you get it?
82
00:06:09,081 --> 00:06:09,682
I thought you got it?
83
00:06:09,715 --> 00:06:10,949
No.
84
00:06:12,418 --> 00:06:13,486
Must have been marta.
85
00:06:32,338 --> 00:06:34,106
I'm surprised so many
of the neighbors came.
86
00:06:34,140 --> 00:06:36,375
Especially the ones
across the street.
87
00:06:36,409 --> 00:06:37,576
- It's nice.
- Yeah.
88
00:07:20,286 --> 00:07:22,054
I sure do love you.
89
00:08:11,571 --> 00:08:12,571
Cora.
90
00:08:13,540 --> 00:08:14,441
Come on hun.
91
00:08:14,474 --> 00:08:16,576
Wake up, we're late, chop chop.
92
00:08:16,610 --> 00:08:18,211
Hun, can you make sure she's up?
93
00:08:28,121 --> 00:08:29,322
Cora, let's go, honey.
94
00:08:51,177 --> 00:08:53,747
You gonna be home
for dinner tonight?
95
00:08:53,780 --> 00:08:56,316
I have no idea what
today looks like.
96
00:08:57,584 --> 00:08:59,786
Oh my god, Derek.
97
00:09:04,324 --> 00:09:05,559
What the hell happened?
98
00:09:06,593 --> 00:09:07,794
It's brand new.
99
00:09:09,696 --> 00:09:13,199
Power surge, or
electrical short?
100
00:09:13,233 --> 00:09:14,100
I don't know.
101
00:09:14,134 --> 00:09:16,269
The whole house
could have burned down.
102
00:09:20,206 --> 00:09:21,174
You should get going.
103
00:09:21,207 --> 00:09:22,776
- I'll call on the fridge.
- Okay.
104
00:09:22,809 --> 00:09:24,377
Are you sure?
105
00:09:24,411 --> 00:09:26,179
Yeah, it's under warranty.
106
00:09:26,212 --> 00:09:28,081
They'll have to replace it.
107
00:09:33,888 --> 00:09:36,390
Wow.
108
00:09:36,424 --> 00:09:37,558
Cora, let's go.
109
00:09:37,592 --> 00:09:38,693
Come on, we're late.
110
00:09:41,295 --> 00:09:42,697
Let's go, go go go.
111
00:09:44,332 --> 00:09:45,366
Breakfast.
112
00:09:45,399 --> 00:09:46,267
I'm not hungry.
113
00:09:46,300 --> 00:09:47,335
You will be.
114
00:09:48,235 --> 00:09:49,503
Okay.
115
00:09:49,537 --> 00:09:50,537
Backpack.
116
00:09:51,539 --> 00:09:53,407
Apple is in your
bag for later, okay?
117
00:09:54,675 --> 00:09:56,177
Bye.
118
00:09:56,210 --> 00:09:57,210
Have a good day.
119
00:09:58,646 --> 00:09:59,646
Let's go.
120
00:10:10,424 --> 00:10:14,395
Right, but this is from
the sternoff collection.
121
00:10:15,596 --> 00:10:18,399
I've got this cache of
Neo-realism beauties.
122
00:10:19,734 --> 00:10:20,901
All European.
123
00:10:20,935 --> 00:10:22,136
What else you got?
124
00:10:23,671 --> 00:10:25,873
Picked up a couple I
think you might like.
125
00:10:27,341 --> 00:10:28,341
This new artist.
126
00:10:29,577 --> 00:10:31,646
No, this new artist
I'm telling you about,
127
00:10:31,679 --> 00:10:32,913
he's incredible.
128
00:10:32,947 --> 00:10:34,281
What kind of stuff?
129
00:10:34,315 --> 00:10:36,651
Variety, Christian, iconic.
130
00:10:37,885 --> 00:10:41,522
No, I am telling you, he
is the next walkdorfski.
131
00:10:41,555 --> 00:10:42,723
Get in early on this guy.
132
00:10:46,560 --> 00:10:47,638
All right, i'm
getting another call.
133
00:10:47,662 --> 00:10:48,929
I gotta take this, okay?
134
00:10:50,297 --> 00:10:51,532
All right, bye.
135
00:10:58,339 --> 00:10:59,507
Hey babe.
136
00:10:59,540 --> 00:11:02,510
So what do you
want to do for dinner tonight?
137
00:11:02,543 --> 00:11:03,577
Do you want to go out?
138
00:11:03,611 --> 00:11:04,445
Sounds good.
139
00:11:04,478 --> 00:11:05,680
Cor, you want to go out?
140
00:11:07,314 --> 00:11:08,314
Cora?
141
00:11:10,584 --> 00:11:11,819
Uh, maybe not.
142
00:11:11,852 --> 00:11:13,854
Maybe we'll stay home
and watch a movie.
143
00:11:14,755 --> 00:11:16,891
- You sure?
- Yeah, kind of.
144
00:11:19,460 --> 00:11:20,861
What do you think, veggie pizza?
145
00:11:22,329 --> 00:11:23,531
I'll let you get veggie.
146
00:11:24,665 --> 00:11:26,867
Uh, pepperoni and black olive.
147
00:11:36,511 --> 00:11:37,479
She's not coming down.
148
00:11:37,512 --> 00:11:38,613
She says she isn't hungry.
149
00:11:39,715 --> 00:11:40,715
- What?
- Yeah.
150
00:11:41,583 --> 00:11:42,818
It's early.
151
00:11:42,851 --> 00:11:43,952
This is her favorite show.
152
00:11:43,985 --> 00:11:44,985
I know.
153
00:11:46,655 --> 00:11:48,590
When did she become
a moody teenager?
154
00:11:49,658 --> 00:11:50,658
Boys.
155
00:11:51,326 --> 00:11:52,928
You saw how awkward
she was around Leo.
156
00:11:52,961 --> 00:11:54,463
Yeah, he better watch it.
157
00:12:40,742 --> 00:12:41,743
Oh my god.
158
00:12:43,545 --> 00:12:45,747
What the hell was that?
159
00:12:45,781 --> 00:12:46,781
Stay here.
160
00:12:47,616 --> 00:12:48,717
No.
161
00:12:57,959 --> 00:12:59,861
Cora.
162
00:12:59,895 --> 00:13:00,895
Cora?
163
00:13:12,141 --> 00:13:13,675
- Oh.
- Oh my goodness.
164
00:13:13,708 --> 00:13:14,943
You hit your head.
165
00:13:14,976 --> 00:13:15,844
I'm okay.
166
00:13:15,877 --> 00:13:16,812
Oh, come on.
167
00:13:16,845 --> 00:13:17,989
Let's get up on your bed here.
168
00:13:18,013 --> 00:13:19,048
Here we go.
169
00:13:19,081 --> 00:13:20,415
Okay.
170
00:13:20,448 --> 00:13:21,750
- Oh.
- Oh, hey.
171
00:13:21,783 --> 00:13:22,717
- Oh, it's okay.
- Hey.
172
00:13:22,751 --> 00:13:23,785
Hey, it's all right.
173
00:13:24,719 --> 00:13:25,987
- Bad dream.
- I'm okay.
174
00:13:26,021 --> 00:13:28,390
Let me see, let me see.
175
00:13:28,423 --> 00:13:29,423
Oh.
176
00:13:30,859 --> 00:13:31,859
Up.
177
00:13:32,861 --> 00:13:33,861
Down.
178
00:13:34,863 --> 00:13:35,863
Down.
179
00:13:37,499 --> 00:13:38,900
Left.
180
00:13:38,934 --> 00:13:39,934
Right.
181
00:13:41,071 --> 00:13:42,071
Great.
182
00:13:42,463 --> 00:13:46,342
Tell me, did she have
previous concussions?
183
00:13:46,425 --> 00:13:47,426
No.
184
00:13:47,510 --> 00:13:48,510
No.
185
00:13:48,553 --> 00:13:50,429
I don't know.
186
00:13:50,888 --> 00:13:52,849
Allergic reactions to
medications?
187
00:13:52,932 --> 00:13:54,058
No.
188
00:13:56,477 --> 00:14:00,940
Well... we can do
a ct scan... if you want.
189
00:14:17,707 --> 00:14:19,876
Cora, we are ready for you.
190
00:14:50,740 --> 00:14:52,541
This patient's alive?
191
00:14:52,575 --> 00:14:54,810
Yeah, I watched
her walk into the room.
192
00:14:54,844 --> 00:14:56,146
But it might have changed.
193
00:14:57,047 --> 00:14:58,848
The machine has malfunctioned.
194
00:14:58,881 --> 00:15:00,183
We checked
after the first round,
195
00:15:00,217 --> 00:15:01,784
it's working fine.
196
00:15:01,817 --> 00:15:03,153
No it's not.
197
00:15:03,186 --> 00:15:04,854
Let's run her again.
198
00:16:02,479 --> 00:16:04,022
Whiskey?
199
00:16:12,090 --> 00:16:13,124
Whiskey?
200
00:16:32,676 --> 00:16:34,386
Want to tell?
201
00:16:39,057 --> 00:16:44,062
One patient, a girl.
Her ct is the same as...
202
00:16:44,146 --> 00:16:46,023
Will you be able to help her?
203
00:16:47,816 --> 00:16:50,444
The second shot was normal.
204
00:16:52,613 --> 00:16:54,865
Hmmm... that's it.
205
00:16:54,948 --> 00:16:56,325
How are you?
206
00:16:56,408 --> 00:16:58,285
My affairs?
207
00:16:58,368 --> 00:17:00,370
Nobody asks the bartender
about his business.
208
00:17:00,454 --> 00:17:02,080
They tell him theirs.
209
00:17:04,166 --> 00:17:05,501
Cheers.
210
00:20:12,465 --> 00:20:13,465
Hey.
211
00:20:19,138 --> 00:20:20,139
It's okay.
212
00:20:41,127 --> 00:20:41,994
Hello?
213
00:20:42,028 --> 00:20:42,894
There you are.
214
00:20:42,928 --> 00:20:43,795
Are you okay?
215
00:20:43,829 --> 00:20:45,231
Yeah, I'm fine.
216
00:20:46,132 --> 00:20:47,567
Where are you?
217
00:20:47,600 --> 00:20:49,135
How come you're not at work?
218
00:20:49,168 --> 00:20:50,168
Shoot.
219
00:20:51,604 --> 00:20:52,971
What time is it?
220
00:20:53,005 --> 00:20:54,440
Time to be at work.
221
00:20:55,974 --> 00:20:57,809
- I overslept again.
- It's crazy.
222
00:20:57,843 --> 00:20:58,578
The police are here.
223
00:20:58,611 --> 00:21:00,046
A lady went through the window.
224
00:21:00,079 --> 00:21:01,547
The little girls
parents were pissed.
225
00:21:01,581 --> 00:21:03,349
First her cat scans
kept changing,
226
00:21:03,383 --> 00:21:05,285
then she is in the
room with a jumper,
227
00:21:05,318 --> 00:21:06,362
and they took the girl home.
228
00:21:06,386 --> 00:21:07,186
Stop talking, please.
229
00:21:07,220 --> 00:21:08,354
I'll be right in.
230
00:21:08,388 --> 00:21:09,355
All right, hurry up.
231
00:21:09,389 --> 00:21:11,557
Thank you, darya.
232
00:21:22,402 --> 00:21:23,569
Sorry.
233
00:21:23,603 --> 00:21:24,504
- There you are.
- Oh, hey.
234
00:21:24,537 --> 00:21:26,372
What the hell is going on?
235
00:21:26,406 --> 00:21:27,307
I've been interrogated.
236
00:21:27,340 --> 00:21:28,141
Can you imagine?
237
00:21:28,174 --> 00:21:29,375
First time in my life.
238
00:21:29,409 --> 00:21:30,552
They've been asking me
all those questions.
239
00:21:30,576 --> 00:21:31,377
Did I see anything?
240
00:21:31,411 --> 00:21:32,944
Did I hear anything?
241
00:22:17,291 --> 00:22:21,095
Hello, can I speak
with mr or mrs Walters?
242
00:22:21,128 --> 00:22:22,196
This is he.
243
00:22:23,097 --> 00:22:24,398
Cora Walters' father.
244
00:22:25,332 --> 00:22:26,899
Yeah.
245
00:22:26,933 --> 00:22:28,602
This is Nina from the hospital.
246
00:22:30,037 --> 00:22:32,639
I just wanted to check
in on your daughter.
247
00:22:32,673 --> 00:22:33,673
How is she?
248
00:22:34,742 --> 00:22:37,910
Not great after she
saw that woman commit suicide.
249
00:22:37,944 --> 00:22:39,646
I'm so sorry
about what happened.
250
00:22:39,680 --> 00:22:42,516
These incidents can be
very traumatic for a child.
251
00:22:43,650 --> 00:22:46,387
I would like to come
over for a formal visit.
252
00:22:46,420 --> 00:22:47,254
Is it okay?
253
00:22:47,287 --> 00:22:48,287
Sure.
254
00:23:08,366 --> 00:23:11,036
Kolya, hey! I told you!
Hey... what's this!
255
00:23:11,119 --> 00:23:12,829
What's going on? This is a mess!
256
00:23:13,121 --> 00:23:14,831
You... come in... sorry!
257
00:23:15,874 --> 00:23:17,626
Come on, pick it up!
Well, we have taps.
258
00:23:17,834 --> 00:23:19,878
Well, and who pays?
It's from your salary.
259
00:23:21,129 --> 00:23:24,591
What have I got to do with it?
I'm just stuck, that's all.
260
00:23:29,596 --> 00:23:31,139
- You can! Come on! Hey!
- Ok.
261
00:23:51,452 --> 00:23:54,655
Hi, I'm Nina, from the hospital.
262
00:23:56,022 --> 00:23:57,424
Oh, oh, please come in.
263
00:24:03,497 --> 00:24:06,167
I'm so sorry
about what happened.
264
00:24:06,201 --> 00:24:07,702
Oh, thank you.
265
00:24:07,735 --> 00:24:10,772
After the incident, we
kind of left in a hurry.
266
00:24:10,805 --> 00:24:13,107
We didn't feel comfortable
leaving Cora there.
267
00:24:13,141 --> 00:24:14,141
I understand.
268
00:24:15,243 --> 00:24:18,079
Can I see Cora's
release documents?
269
00:24:18,112 --> 00:24:19,180
Oh, yes.
270
00:24:43,238 --> 00:24:44,272
Cat scan is.
271
00:24:45,640 --> 00:24:48,042
This is Nina from the hospital.
272
00:24:48,076 --> 00:24:49,644
Hi, nice to meet you.
273
00:24:49,677 --> 00:24:51,045
Nice to meet you, too.
274
00:24:52,080 --> 00:24:53,080
Should we sit?
275
00:24:54,549 --> 00:24:55,549
Please.
276
00:25:03,424 --> 00:25:08,129
So, hysteria is
a form of neurosis
277
00:25:08,162 --> 00:25:11,165
in which emotional disturbances
278
00:25:11,199 --> 00:25:13,501
can turn to physical problems.
279
00:25:13,535 --> 00:25:16,437
It could be related
with family stress,
280
00:25:16,471 --> 00:25:18,206
death of a family member.
281
00:25:19,707 --> 00:25:21,309
Is anyone in your family ill?
282
00:25:22,544 --> 00:25:23,545
- No.
- No.
283
00:25:25,246 --> 00:25:27,148
Then it could be hereditary.
284
00:25:29,384 --> 00:25:31,219
Any history of mental illness?
285
00:25:33,288 --> 00:25:34,322
Not that we know of.
286
00:25:34,355 --> 00:25:35,823
No.
287
00:25:35,857 --> 00:25:39,761
Then, it could be, as
we call it, free floating.
288
00:25:39,794 --> 00:25:42,397
Which means it has
no particular reason.
289
00:25:44,165 --> 00:25:47,702
Has Cora any kind
of strange behaviors
290
00:25:47,735 --> 00:25:49,304
after she left the hospital?
291
00:25:56,611 --> 00:25:58,246
Um.
292
00:25:58,279 --> 00:25:59,814
Let me show you.
293
00:26:14,396 --> 00:26:15,631
Wow that's.
294
00:26:15,664 --> 00:26:17,132
She's a very sweet girl.
295
00:26:17,166 --> 00:26:18,200
This isn't like her.
296
00:26:19,702 --> 00:26:22,304
Does she walk in
her sleep often?
297
00:26:22,338 --> 00:26:24,273
No, not at all.
298
00:26:24,306 --> 00:26:25,341
Not that I know of.
299
00:26:27,743 --> 00:26:31,880
Well, this could be ,
300
00:26:31,914 --> 00:26:33,449
a night terror.
301
00:26:34,450 --> 00:26:35,618
What's that?
302
00:26:39,822 --> 00:26:42,291
A night terror is having
feelings of intense fear
303
00:26:42,324 --> 00:26:44,326
in the middle of the night.
304
00:26:44,360 --> 00:26:47,730
Relatively common but
usually at a younger age.
305
00:26:49,498 --> 00:26:51,333
The child appears to be awake,
306
00:26:51,367 --> 00:26:55,671
but actually they
are in a dream state.
307
00:26:56,872 --> 00:26:59,341
They don't understand
what they are doing.
308
00:26:59,375 --> 00:27:01,644
So what do you recommend we do.
309
00:27:01,677 --> 00:27:03,178
Right now, observation.
310
00:27:04,413 --> 00:27:06,448
We're not taking her
back to the hospital.
311
00:27:08,517 --> 00:27:13,422
Actually, it's
better for the patient
312
00:27:13,455 --> 00:27:16,525
to see him in his
everyday environment.
313
00:27:16,558 --> 00:27:18,794
You mean here?
314
00:27:18,827 --> 00:27:19,827
Yes.
315
00:27:20,996 --> 00:27:22,765
Who would observe her?
316
00:27:24,867 --> 00:27:25,867
I can.
317
00:27:28,504 --> 00:27:29,772
If you're okay with that.
318
00:27:32,274 --> 00:27:34,677
Cora, do you like
Ukrainian food?
319
00:27:37,579 --> 00:27:38,579
It's fine.
320
00:27:40,849 --> 00:27:43,552
So, what brought
you to work in Ukraine?
321
00:27:45,621 --> 00:27:47,856
My grandparents were Ukrainian.
322
00:27:47,890 --> 00:27:48,791
Really?
323
00:27:48,824 --> 00:27:50,259
I was born in the states
324
00:27:50,292 --> 00:27:51,972
but we visited here a
lot when I was a kid.
325
00:27:54,029 --> 00:27:56,598
One time I liked it so much
I just decided to stay.
326
00:27:58,267 --> 00:27:59,935
What's your background, exactly?
327
00:28:02,538 --> 00:28:06,575
I studied here in
Kiev, in bogomolets university.
328
00:28:06,608 --> 00:28:08,343
Then I worked in a sleep clinic
329
00:28:08,377 --> 00:28:10,846
for a few years in
the United States.
330
00:28:11,914 --> 00:28:13,949
And then I came back to Ukraine.
331
00:28:15,584 --> 00:28:16,585
Why'd you come back?
332
00:28:19,656 --> 00:28:22,292
I thought I could help
more people working here,
333
00:28:22,325 --> 00:28:23,325
in a hospital.
334
00:28:25,829 --> 00:28:28,798
And I got frustrated
by the sleep clinics.
335
00:28:30,034 --> 00:28:32,602
They observe patients
only in the clinic,
336
00:28:32,635 --> 00:28:37,373
but when it comes to sleep
disorders, that's ineffective.
337
00:28:38,441 --> 00:28:39,809
You need to see the patients
338
00:28:41,010 --> 00:28:42,946
in their everyday
sleeping environment.
339
00:28:50,687 --> 00:28:54,390
Cora, we've
invited Nina to stay.
340
00:28:54,424 --> 00:28:56,459
- She's gonna.
- I know.
341
00:28:56,493 --> 00:28:58,728
She's gonna watch
me while I sleep.
342
00:29:11,741 --> 00:29:15,478
All of these paintings
were here when we came.
343
00:29:15,512 --> 00:29:18,481
Which, some of them
are very beautiful.
344
00:29:18,515 --> 00:29:20,683
Some of them, really good.
345
00:29:20,717 --> 00:29:22,619
Yeah, yeah.
346
00:29:22,652 --> 00:29:24,921
It was kind of cool to
see them when we moved in.
347
00:29:30,827 --> 00:29:32,529
And towels for the bathroom.
348
00:29:32,562 --> 00:29:33,763
- Thank you.
- Mm-hm.
349
00:29:34,697 --> 00:29:36,066
It's usually pretty
warm in here,
350
00:29:36,100 --> 00:29:38,835
but if you need another
blanket, they're in the closet.
351
00:29:39,702 --> 00:29:41,304
Can I get you anything else?
352
00:29:42,005 --> 00:29:42,939
I'm fine, thank you.
353
00:29:42,972 --> 00:29:43,972
Okay.
354
00:29:44,707 --> 00:29:45,809
Have a good night.
355
00:29:45,842 --> 00:29:46,676
I'll see you in the morning.
356
00:29:46,709 --> 00:29:47,977
See you tomorrow.
357
00:30:59,150 --> 00:31:01,052
Mom.
358
00:31:21,472 --> 00:31:22,473
It's okay.
359
00:31:27,711 --> 00:31:28,711
It's okay.
360
00:31:30,581 --> 00:31:32,917
Did you go into the wrong room?
361
00:31:34,985 --> 00:31:36,221
Come on, sweetie.
362
00:32:22,200 --> 00:32:23,600
Cora.
363
00:32:23,634 --> 00:32:24,634
Nina?
364
00:32:26,137 --> 00:32:27,973
What's going on?
365
00:32:28,006 --> 00:32:29,006
How was Cora?
366
00:32:33,179 --> 00:32:36,014
At around 3:00, Cora
came into my room.
367
00:32:36,048 --> 00:32:38,084
She just stood there, staring.
368
00:32:38,984 --> 00:32:40,719
She was sleepwalking?
369
00:32:40,752 --> 00:32:42,154
Maybe.
370
00:32:42,188 --> 00:32:46,491
And honestly, I never seen
anything quite like this.
371
00:32:48,094 --> 00:32:49,661
So, what do we do now?
372
00:32:50,762 --> 00:32:52,098
I recommend more observation.
373
00:32:53,999 --> 00:32:55,667
The hospital needs a report and,
374
00:32:57,103 --> 00:33:01,073
before I know more, i'm
not sure what to tell them.
375
00:34:13,145 --> 00:34:14,246
Hey, come on in.
376
00:34:17,982 --> 00:34:19,185
Get you set up upstairs.
377
00:34:20,186 --> 00:34:21,196
What have you got in here?
378
00:34:21,220 --> 00:34:22,220
Cameras.
379
00:34:23,155 --> 00:34:27,592
I also put a camera in the
hall so I can watch her.
380
00:34:30,262 --> 00:34:31,830
Night terrors occur
381
00:34:31,863 --> 00:34:34,700
between stages three and
four of the sleep cycle.
382
00:34:36,103 --> 00:34:40,073
At that point, your body's
temperature continues to decline
383
00:34:40,107 --> 00:34:42,275
as you head over to rem sleep.
384
00:34:45,345 --> 00:34:48,081
If the temperature is prevented
from dropping properly,
385
00:34:48,115 --> 00:34:50,283
it can trigger a night terror.
386
00:34:50,317 --> 00:34:53,719
That's why I gave Cora
a lighter blanket,
387
00:34:53,752 --> 00:34:56,789
and hopefully she'll agree to
wear it with thinner pajama.
388
00:34:58,291 --> 00:35:00,327
Do night terrors
run in your family?
389
00:35:01,428 --> 00:35:02,628
I have no idea, why?
390
00:35:03,396 --> 00:35:05,298
Usually it's hereditary.
391
00:35:05,332 --> 00:35:08,201
Has Cora had any
anesthesia recently?
392
00:35:08,235 --> 00:35:09,336
No.
393
00:35:09,369 --> 00:35:13,739
Maybe she takes any medication
like asthma or allergy?
394
00:35:13,772 --> 00:35:15,075
Not that I know of, why?
395
00:35:16,376 --> 00:35:18,010
Just all possible causes.
396
00:35:23,450 --> 00:35:24,450
And, we are on.
397
00:35:34,494 --> 00:35:37,397
I thought Cora was
at home already.
398
00:35:37,430 --> 00:35:38,430
She's at school.
399
00:35:43,270 --> 00:35:44,703
Oh, they're here.
400
00:35:48,408 --> 00:35:50,177
Hey, how was school?
401
00:35:50,210 --> 00:35:51,210
As her.
402
00:35:52,745 --> 00:35:54,257
You gotta check this
set up out, it's pretty cool.
403
00:35:54,281 --> 00:35:55,281
Okay.
404
00:35:56,082 --> 00:35:57,284
Okay go, upstairs.
405
00:35:57,317 --> 00:35:59,186
I'll be in my
office if you need me.
406
00:36:10,197 --> 00:36:11,298
Hey, how's it going?
407
00:36:18,938 --> 00:36:19,938
Wow.
408
00:36:21,974 --> 00:36:24,211
Has Cora had any trouble
adjusting to a new country?
409
00:36:26,146 --> 00:36:29,449
Well, with the school
changes here and the house.
410
00:36:29,482 --> 00:36:32,017
Anything that might
cause an anxiety.
411
00:36:33,852 --> 00:36:34,920
She likes it here.
412
00:36:36,021 --> 00:36:37,123
I mean, it's obviously been
413
00:36:37,157 --> 00:36:38,438
a bit more stressful
lately, but.
414
00:36:41,362 --> 00:36:43,264
Derek said you work long hours.
415
00:36:44,931 --> 00:36:45,931
Yeah.
416
00:36:47,268 --> 00:36:50,471
How that goes, that makes
an impact in your household.
417
00:36:52,806 --> 00:36:55,875
Problems with your marriage?
418
00:36:55,909 --> 00:36:56,909
No.
419
00:36:59,012 --> 00:37:00,514
I'm just trying to
get a clear picture
420
00:37:00,548 --> 00:37:01,548
of Cora's home life.
421
00:37:03,184 --> 00:37:04,518
We're happily married.
422
00:37:29,377 --> 00:37:30,810
I know we joke about it,
423
00:37:30,844 --> 00:37:33,547
but do my long hours bother you?
424
00:37:36,384 --> 00:37:39,153
I don't know, what's
the right answer?
425
00:37:39,186 --> 00:37:40,820
I can see that one
going either way.
426
00:37:41,555 --> 00:37:42,555
The honest one.
427
00:37:45,593 --> 00:37:48,496
I miss you, but sometimes
it's good to miss someone.
428
00:37:53,200 --> 00:37:54,868
Do you still think I'm hot?
429
00:37:55,902 --> 00:37:56,903
Of course.
430
00:38:00,641 --> 00:38:03,511
Prove it.
431
00:38:03,544 --> 00:38:04,911
I said, prove it.
432
00:38:06,113 --> 00:38:07,281
Prove what?
433
00:38:07,315 --> 00:38:09,617
Prove that you
still think I'm hot.
434
00:38:09,650 --> 00:38:13,387
Hm.
435
00:38:13,421 --> 00:38:14,921
Wait.
436
00:38:14,954 --> 00:38:15,556
Are there camera's in here?
437
00:38:15,589 --> 00:38:16,624
Are we being watched?
438
00:38:16,657 --> 00:38:17,458
No.
439
00:38:17,491 --> 00:38:18,958
Wait, microphones?
440
00:38:18,992 --> 00:38:20,061
Can she hear us?
441
00:38:21,562 --> 00:38:22,862
I don't think so.
442
00:38:23,597 --> 00:38:24,964
Stop.
443
00:38:24,998 --> 00:38:26,334
I don't want her to hear us.
444
00:38:26,367 --> 00:38:27,435
Oh, who cares?
445
00:38:27,468 --> 00:38:28,602
I do.
446
00:38:28,636 --> 00:38:30,870
Let's be loud.
447
00:38:30,904 --> 00:38:31,904
Make her jealous.
448
00:40:31,793 --> 00:40:32,793
Cora?
449
00:40:36,164 --> 00:40:37,165
Cora.
450
00:40:41,436 --> 00:40:43,071
Are you okay, honey?
451
00:40:58,387 --> 00:41:00,156
Are you okay?
452
00:41:02,625 --> 00:41:04,126
What happened?
453
00:41:04,160 --> 00:41:06,496
We went for a walk.
454
00:41:09,432 --> 00:41:12,301
Don't tell your parents, okay?
455
00:41:13,369 --> 00:41:14,369
Okay.
456
00:41:15,471 --> 00:41:18,174
This will be our little secret.
457
00:41:55,478 --> 00:41:56,746
Cora looked good this morning.
458
00:41:56,779 --> 00:41:58,114
How'd it go last night.
459
00:41:59,315 --> 00:42:04,053
It was, well it
can be some nebulism,
460
00:42:05,221 --> 00:42:07,657
or sleepwalking as
you said, but unsure.
461
00:42:07,690 --> 00:42:08,800
There are many possibilities
462
00:42:08,824 --> 00:42:10,526
and they're difficult
to determine.
463
00:42:12,428 --> 00:42:13,428
Okay.
464
00:42:15,765 --> 00:42:18,434
Jennifer, please be patient.
465
00:42:19,335 --> 00:42:20,436
It just takes time.
466
00:42:21,837 --> 00:42:24,340
I'll talk to Cora and
try to make a connection.
467
00:42:28,377 --> 00:42:29,377
See you tonight.
468
00:42:47,630 --> 00:42:49,465
Can I come in?
469
00:42:49,498 --> 00:42:51,167
Yeah, sure.
470
00:42:58,375 --> 00:42:59,476
Which doll is this?
471
00:43:02,212 --> 00:43:03,212
Is this one?
472
00:43:03,714 --> 00:43:04,714
No.
473
00:43:07,951 --> 00:43:08,951
Is it me?
474
00:43:10,520 --> 00:43:11,520
Maybe.
475
00:43:21,298 --> 00:43:22,418
Wanted to see your drawings.
476
00:43:24,434 --> 00:43:25,434
Can I look?
477
00:43:34,277 --> 00:43:35,479
Do you want to be an artist?
478
00:43:37,614 --> 00:43:38,614
Maybe.
479
00:43:40,417 --> 00:43:41,318
Probably one day,
480
00:43:41,351 --> 00:43:43,620
your father will be
selling your paintings.
481
00:43:46,423 --> 00:43:47,457
Maybe.
482
00:43:53,397 --> 00:43:55,232
Do you miss having
your mom around?
483
00:43:57,434 --> 00:44:00,303
Kind of, but it's
not a big deal.
484
00:44:04,007 --> 00:44:05,676
Oh, you have a Teddy bear.
485
00:44:05,709 --> 00:44:06,709
He protects you?
486
00:44:08,245 --> 00:44:09,479
It's a stuffed animal.
487
00:44:11,581 --> 00:44:12,616
True.
488
00:44:14,718 --> 00:44:16,520
But it has a meaning behind it.
489
00:44:19,523 --> 00:44:23,827
I have one and I
believe he protects me.
490
00:44:26,263 --> 00:44:27,263
Maybe.
491
00:44:36,973 --> 00:44:38,475
I have a great idea.
492
00:44:39,643 --> 00:44:41,678
Follow me, come on.
493
00:44:57,461 --> 00:44:58,863
Oh, I'm not
allowed to have soda.
494
00:44:58,896 --> 00:44:59,964
My mom doesn't let me.
495
00:45:01,466 --> 00:45:03,568
Let's break the rules
for tonight, okay?
496
00:45:04,635 --> 00:45:05,635
Okay.
497
00:45:10,975 --> 00:45:15,613
And, we're gonna
have a fancy dinner.
498
00:45:15,646 --> 00:45:17,448
Just the two of us.
499
00:45:17,482 --> 00:45:19,450
So we need some fancy glasses.
500
00:45:22,754 --> 00:45:23,955
Let's taste it.
501
00:45:31,596 --> 00:45:32,663
And.
502
00:45:32,697 --> 00:45:33,697
- Cheers.
- Cheers.
503
00:45:42,874 --> 00:45:44,575
I need to show you something.
504
00:45:45,777 --> 00:45:46,777
Okay.
505
00:45:54,485 --> 00:45:55,087
Is it food?
506
00:45:55,120 --> 00:45:56,521
No.
507
00:45:56,554 --> 00:45:57,855
Then what is it?
508
00:46:43,467 --> 00:46:44,635
And now I play yours.
509
00:46:53,978 --> 00:46:55,813
What's going on here?
510
00:46:55,847 --> 00:46:56,814
Nothing.
511
00:46:56,848 --> 00:46:57,648
We're having a fancy dinner.
512
00:46:57,682 --> 00:46:58,482
Do you want to join us?
513
00:46:58,516 --> 00:46:59,516
Yeah, looks like fun.
514
00:47:01,786 --> 00:47:02,820
Is this soda?
515
00:47:05,424 --> 00:47:06,625
I love soda.
516
00:47:06,658 --> 00:47:07,993
I told you that was a good idea.
517
00:47:09,162 --> 00:47:10,172
I love these too,
did you get these?
518
00:47:10,196 --> 00:47:11,530
Yeah, I bought them.
519
00:47:11,563 --> 00:47:12,898
We use them as feet.
520
00:47:12,931 --> 00:47:13,999
As your feet?
521
00:47:14,032 --> 00:47:15,901
- Bad dancing.
- Hey.
522
00:47:15,934 --> 00:47:16,935
Where you going?
523
00:47:16,969 --> 00:47:17,970
I'm going to bed now.
524
00:47:24,843 --> 00:47:26,912
Well it was good to see
her smile for a second.
525
00:47:26,945 --> 00:47:27,946
Yeah.
526
00:47:27,980 --> 00:47:28,980
Bloop.
527
00:47:30,083 --> 00:47:32,718
I think you can eat it now.
528
00:47:34,686 --> 00:47:36,788
I think I'd like some real wine.
529
00:47:36,822 --> 00:47:38,423
You?
530
00:47:38,457 --> 00:47:39,457
Why not?
531
00:47:42,694 --> 00:47:43,962
You ate like half of it.
532
00:47:45,064 --> 00:47:47,066
I just like strawberry.
533
00:47:47,100 --> 00:47:48,867
Yeah, I could tell.
534
00:47:48,901 --> 00:47:49,835
Want some more?
535
00:47:49,868 --> 00:47:50,903
Yes, please.
536
00:47:53,939 --> 00:47:56,075
So, how is your art
dealing business going?
537
00:47:57,210 --> 00:47:58,710
It's fine,
538
00:47:58,744 --> 00:48:01,013
I'm just trying to figure out
539
00:48:01,047 --> 00:48:03,815
what to do with
ruined paintings.
540
00:48:04,783 --> 00:48:06,018
Yeah, it's so bad.
541
00:48:14,260 --> 00:48:15,894
I guess there's
not much to decide.
542
00:48:16,728 --> 00:48:18,064
Pretty well destroyed.
543
00:48:19,831 --> 00:48:22,968
Why are you laughing?
544
00:48:23,001 --> 00:48:24,001
To be honest,
545
00:48:24,803 --> 00:48:27,240
half of this work
was trash anyways.
546
00:48:29,608 --> 00:48:30,609
Oh my god, cheers.
547
00:48:30,642 --> 00:48:32,145
Don't tell them I said that.
548
00:48:33,578 --> 00:48:34,578
What's going on?
549
00:48:36,581 --> 00:48:37,616
Where's Cora?
550
00:48:38,917 --> 00:48:40,686
She just went to bed.
551
00:48:41,954 --> 00:48:42,988
I'll go check on her.
552
00:48:44,556 --> 00:48:45,556
Goodnight.
553
00:48:49,962 --> 00:48:50,762
You gonna offer me a glass
554
00:48:50,796 --> 00:48:52,864
of whatever it is
you're drinking?
555
00:48:53,765 --> 00:48:54,900
Uh, yeah.
556
00:48:54,933 --> 00:48:55,933
You bet.
557
00:48:58,071 --> 00:48:59,071
How was your day?
558
00:49:00,605 --> 00:49:02,040
Long.
559
00:49:04,110 --> 00:49:05,110
Why?
560
00:49:27,000 --> 00:49:28,801
Do you like her?
561
00:49:28,835 --> 00:49:29,835
Yeah.
562
00:49:32,139 --> 00:49:34,141
I mean not like that.
563
00:49:35,942 --> 00:49:38,178
I like what she's
doing for Cora.
564
00:49:38,212 --> 00:49:39,612
She was great with her.
565
00:49:39,645 --> 00:49:40,925
You should have
seen her tonight.
566
00:49:43,217 --> 00:49:44,684
Aw, is someone jealous.
567
00:49:44,717 --> 00:49:45,717
Stop.
568
00:49:46,953 --> 00:49:48,721
Come on, where is
this coming from?
569
00:49:48,755 --> 00:49:50,290
Where is this coming from?
570
00:49:50,324 --> 00:49:52,025
I have a stranger
living in my house
571
00:49:52,059 --> 00:49:53,236
with my husband and my daughter,
572
00:49:53,260 --> 00:49:55,928
having fancy dinners
and drinking wine
573
00:49:55,962 --> 00:49:58,132
and doing god knows what
else while I'm at work.
574
00:49:58,165 --> 00:49:59,099
Oh my gosh.
575
00:49:59,133 --> 00:50:01,101
Come on, that's ridiculous.
576
00:50:01,135 --> 00:50:02,969
You think this is funny?
577
00:50:03,002 --> 00:50:07,774
Yeah.
578
00:50:07,807 --> 00:50:09,076
Okay, yeah.
579
00:50:09,109 --> 00:50:10,009
While you're at work,
580
00:50:10,044 --> 00:50:12,912
I'm having an affair
with the specialist.
581
00:50:12,945 --> 00:50:14,690
While our daughter sleep
walks around the house,
582
00:50:14,714 --> 00:50:15,748
ruining my paintings.
583
00:50:17,351 --> 00:50:18,351
Don't mock me.
584
00:50:19,153 --> 00:50:20,187
Asshole.
585
00:51:58,453 --> 00:52:00,155
Hey, what, what are we doing?
586
00:52:00,188 --> 00:52:01,764
She just pulled a bunch
of stuff out of the closet.
587
00:52:01,788 --> 00:52:02,390
- I don't.
- Cora?
588
00:52:02,423 --> 00:52:03,657
Go get her, yeah.
589
00:52:07,861 --> 00:52:08,861
Cora?
590
00:52:12,966 --> 00:52:13,966
She's not here.
591
00:52:25,079 --> 00:52:25,946
She isn't there.
592
00:52:25,979 --> 00:52:27,048
Where is she?
593
00:52:36,424 --> 00:52:37,425
Nina.
594
00:52:37,458 --> 00:52:39,327
Nina, wake up!
595
00:52:39,360 --> 00:52:40,360
Where's Cora?
596
00:52:41,429 --> 00:52:42,896
Oh shoot.
597
00:52:42,930 --> 00:52:44,265
What time is it?
598
00:52:48,069 --> 00:52:49,069
Oh my god.
599
00:52:57,778 --> 00:52:58,778
Cora, hey!
600
00:53:06,521 --> 00:53:07,521
Cora.
601
00:53:10,558 --> 00:53:11,558
Oh my god!
602
00:53:17,065 --> 00:53:17,931
Oh my god.
603
00:53:17,965 --> 00:53:18,965
Get her.
604
00:53:21,035 --> 00:53:22,238
I can't get her.
605
00:53:22,271 --> 00:53:25,474
Watch her head, watch her head.
606
00:53:26,442 --> 00:53:27,409
Cora.
607
00:53:27,443 --> 00:53:28,611
Cora, breathe.
608
00:53:28,644 --> 00:53:30,484
Breathe into her
mouth, breathe into her mouth.
609
00:53:33,582 --> 00:53:35,284
Oh my god, Cora.
610
00:53:36,252 --> 00:53:37,419
Please.
611
00:53:37,453 --> 00:53:38,786
Please, breathe.
612
00:54:19,461 --> 00:54:21,863
I think she's sleeping now.
613
00:54:25,267 --> 00:54:27,436
All right, I'll be back.
614
00:54:41,216 --> 00:54:43,385
How could you fall asleep?
615
00:54:45,454 --> 00:54:47,021
I'm sorry.
616
00:54:47,056 --> 00:54:48,157
She could have died.
617
00:54:49,291 --> 00:54:51,460
I know, I'm sorry.
618
00:54:51,493 --> 00:54:52,927
It will never happen again.
619
00:54:52,960 --> 00:54:53,861
Get out.
620
00:54:53,895 --> 00:54:55,564
Get the hell out of my house.
621
00:54:55,597 --> 00:54:56,532
I want her gone.
622
00:54:56,565 --> 00:54:57,932
- Okay.
- Tonight.
623
00:54:57,965 --> 00:54:58,866
Get out.
624
00:54:58,900 --> 00:55:00,369
Hey, Cora can hear you, quiet.
625
00:55:40,610 --> 00:55:41,610
Hey.
626
00:55:47,450 --> 00:55:48,951
Hey, I need to go.
627
00:55:52,255 --> 00:55:53,255
I'm sorry.
628
00:56:04,100 --> 00:56:05,568
He will protect you.
629
00:57:10,299 --> 00:57:13,094
- Anton!
- Sorry, we are closed.
630
00:57:15,096 --> 00:57:17,598
Ah, it's you.
631
00:57:18,641 --> 00:57:20,518
I need a drink.
632
00:57:21,727 --> 00:57:24,814
Can I offer you
something special?
633
00:57:27,775 --> 00:57:30,654
Thirty years of whiskey,
cures everything.
634
00:57:30,737 --> 00:57:32,906
Soft, fragrant.
635
00:57:32,990 --> 00:57:34,491
You'll like it!
636
00:57:36,702 --> 00:57:39,079
At the expense of the
institution.
637
00:57:45,335 --> 00:57:47,212
Will you give me ice?
638
00:57:47,296 --> 00:57:48,672
This one is just clean.
639
00:58:01,643 --> 00:58:02,978
Bad day?
640
00:58:05,397 --> 00:58:06,690
Can I have more?
641
00:59:47,225 --> 00:59:47,826
I just want, I just,
642
00:59:47,859 --> 00:59:50,328
I'm just talking to you.
643
00:59:51,496 --> 00:59:52,631
Stop, stop.
644
00:59:52,664 --> 00:59:53,664
I'm just.
645
01:00:18,490 --> 01:00:19,491
I'm sorry if I hurt you.
646
01:00:19,524 --> 01:00:20,792
I, I didn't want to.
647
01:00:20,825 --> 01:00:22,861
Who are you?
648
01:00:22,894 --> 01:00:23,895
Did you draw this?
649
01:00:25,397 --> 01:00:26,765
That's none of your business.
650
01:00:26,798 --> 01:00:27,899
Who drew this?
651
01:00:31,436 --> 01:00:32,470
A young girl.
652
01:00:33,538 --> 01:00:34,582
Wait, I'm not gonna hurt you.
653
01:00:34,606 --> 01:00:35,740
Please, wait, wait.
654
01:00:41,680 --> 01:00:42,847
This girl is in danger.
655
01:00:44,416 --> 01:00:45,650
What are you talking about?
656
01:00:46,985 --> 01:00:49,754
If you care for her,
you will hear me out.
657
01:00:49,788 --> 01:00:50,788
I'm a priest.
658
01:00:52,924 --> 01:00:54,426
Why should I believe you?
659
01:00:55,593 --> 01:00:57,796
I fought the enemy for years.
660
01:00:57,829 --> 01:00:58,697
The enemy?
661
01:00:58,730 --> 01:00:59,730
Evil.
662
01:01:01,032 --> 01:01:02,434
It's not just a coincidence
663
01:01:02,467 --> 01:01:04,335
that I happened to
see these drawings.
664
01:01:06,805 --> 01:01:08,506
I've seen this picture before.
665
01:01:11,476 --> 01:01:13,378
This is not just a drawing.
666
01:01:13,411 --> 01:01:14,779
This is a demons face.
667
01:01:15,980 --> 01:01:17,682
One of the devil's disciples.
668
01:01:19,584 --> 01:01:22,253
The devil creeps up on us
in many different ways.
669
01:01:24,456 --> 01:01:27,792
Through dark thoughts,
visions, dreams, nightmares.
670
01:01:31,029 --> 01:01:32,997
Tell me about this young girl.
671
01:01:36,501 --> 01:01:37,535
You must help her.
672
01:01:43,076 --> 01:01:45,778
They're still not answering.
673
01:01:49,682 --> 01:01:51,283
Why do you keep plastic fish?
674
01:01:53,319 --> 01:01:54,420
What?
675
01:01:54,453 --> 01:01:55,453
Your fish.
676
01:01:56,355 --> 01:01:58,657
They're dead, soulless.
677
01:02:03,996 --> 01:02:05,698
Turn right, up ahead.
678
01:03:02,888 --> 01:03:03,789
- No.
- Cora!
679
01:03:03,823 --> 01:03:05,891
No, what the hell?
680
01:03:05,925 --> 01:03:07,459
Cora.
681
01:03:09,728 --> 01:03:10,729
- Cora.
- Help!
682
01:03:12,165 --> 01:03:13,165
It burns.
683
01:03:14,134 --> 01:03:15,868
- It burns.
- You're okay, you're okay.
684
01:03:15,901 --> 01:03:17,736
- No, help, help.
- We're right here.
685
01:03:17,770 --> 01:03:19,705
- You're okay, we got you.
- Help.
686
01:03:19,738 --> 01:03:22,675
- Hey hey hey.
- Calm down.
687
01:03:41,061 --> 01:03:42,061
Cora.
688
01:03:46,933 --> 01:03:47,968
Cora.
689
01:04:19,032 --> 01:04:20,032
Cora?
690
01:04:22,636 --> 01:04:23,636
Cora?
691
01:04:28,008 --> 01:04:29,009
Oh!
692
01:04:29,042 --> 01:04:30,077
Cora!
693
01:04:37,584 --> 01:04:38,584
You okay?
694
01:04:41,755 --> 01:04:42,722
Cora, what are you?
695
01:04:42,756 --> 01:04:43,756
Ah!
696
01:04:46,893 --> 01:04:48,762
I don't see her.
697
01:04:48,795 --> 01:04:50,064
Cora, Cora no!
698
01:04:50,097 --> 01:04:51,498
Stop it!
699
01:04:57,871 --> 01:04:59,639
Let go, Cora, let go.
700
01:05:10,750 --> 01:05:11,952
Oh my god.
701
01:05:11,985 --> 01:05:13,853
Leave me alone!
702
01:05:13,887 --> 01:05:15,989
- Come on, come on.
- Put her down.
703
01:05:36,876 --> 01:05:38,112
Leave me alone.
704
01:05:38,145 --> 01:05:41,082
- Cora, we're here.
- Help.
705
01:05:56,697 --> 01:05:57,965
Get her down, get her down.
706
01:05:57,999 --> 01:05:58,999
Help.
707
01:06:00,935 --> 01:06:02,670
Cora, it's mom and dad, Cora.
708
01:06:02,703 --> 01:06:04,172
Help, help, come on.
709
01:06:04,206 --> 01:06:05,006
Move, move.
710
01:06:05,039 --> 01:06:05,940
What do we do?
711
01:06:05,973 --> 01:06:06,741
Hold her down.
712
01:06:06,774 --> 01:06:07,875
I'm trying.
713
01:06:07,908 --> 01:06:08,908
Push.
714
01:06:11,812 --> 01:06:13,081
You.
715
01:06:13,115 --> 01:06:14,949
Drunk failure.
716
01:06:14,982 --> 01:06:17,252
Go back to London, throw
yourself off a bridge.
717
01:06:17,285 --> 01:06:19,020
Maybe it'll work this time.
718
01:06:20,688 --> 01:06:22,790
Oh, look who's back.
719
01:06:22,823 --> 01:06:24,568
Why don't you go spend time
with your real daughter.
720
01:06:24,592 --> 01:06:27,995
Oh, that's right, you
can't, she's dead.
721
01:06:28,029 --> 01:06:29,164
Cora, please.
722
01:06:29,197 --> 01:06:33,201
And who's fault is that?
723
01:06:33,235 --> 01:06:34,035
Shut up, mom.
724
01:06:34,069 --> 01:06:35,270
You god damn liar.
725
01:06:35,303 --> 01:06:36,837
Cora, stop.
726
01:06:36,871 --> 01:06:38,106
Get your hands off me.
727
01:06:38,140 --> 01:06:39,807
You're not my real father.
728
01:06:41,076 --> 01:06:42,977
Who are you?
729
01:06:43,978 --> 01:06:44,812
Agrr.
730
01:06:44,845 --> 01:06:46,148
Is that your name?
731
01:06:46,181 --> 01:06:47,215
Yeah.
732
01:06:49,850 --> 01:06:50,850
Cora.
733
01:06:53,020 --> 01:06:54,289
Oh, Cora.
734
01:06:56,657 --> 01:06:58,126
Do you have a daughter?
735
01:06:58,160 --> 01:06:58,959
What?
736
01:06:58,993 --> 01:07:00,228
A daughter.
737
01:07:00,262 --> 01:07:01,163
Do you have a daughter?
738
01:07:01,196 --> 01:07:04,199
Yes, but she died a long time.
739
01:07:04,232 --> 01:07:05,367
How did she know that?
740
01:07:05,400 --> 01:07:06,834
She knows about me, too.
741
01:07:06,867 --> 01:07:08,002
What's happening to her?
742
01:07:08,035 --> 01:07:09,237
Is she gonna be okay?
743
01:07:10,272 --> 01:07:12,107
She has a fever, that's good.
744
01:07:12,140 --> 01:07:13,140
She's fighting.
745
01:07:18,045 --> 01:07:20,315
Take her to the bed
to get some rest,
746
01:07:20,348 --> 01:07:22,350
and get a cold compress
to cool her off.
747
01:07:22,384 --> 01:07:23,351
- Okay, I got her.
- Go quick.
748
01:07:23,385 --> 01:07:24,652
- I got her.
- Take her.
749
01:07:30,724 --> 01:07:31,659
Who is this guy.
750
01:07:31,692 --> 01:07:32,993
A priest.
751
01:07:33,027 --> 01:07:34,262
He knows what he's doing.
752
01:07:45,906 --> 01:07:46,906
Come on.
753
01:07:47,675 --> 01:07:49,311
Sit down, sit down.
754
01:07:50,778 --> 01:07:52,012
She'll be okay.
755
01:08:14,303 --> 01:08:15,770
How do you know him?
756
01:08:17,706 --> 01:08:18,706
I,
757
01:08:20,176 --> 01:08:20,942
we.
758
01:08:20,976 --> 01:08:22,411
This is Alexander.
759
01:08:22,445 --> 01:08:24,012
How do you know him?
760
01:08:24,946 --> 01:08:26,149
We.
761
01:08:26,182 --> 01:08:28,417
We don't have time
for this, tell me.
762
01:08:28,451 --> 01:08:29,451
He.
763
01:08:37,726 --> 01:08:39,095
Is Derek Cora's father?
764
01:08:39,128 --> 01:08:41,130
Please don't tell Derek.
765
01:08:41,164 --> 01:08:43,099
It happened right before we met.
766
01:08:43,132 --> 01:08:44,200
I didn't want to tell him.
767
01:08:44,233 --> 01:08:45,734
I didn't want to lose him.
768
01:08:49,505 --> 01:08:50,705
She's all right.
769
01:08:52,774 --> 01:08:53,774
She's resting.
770
01:08:58,847 --> 01:09:00,249
What do we need to do?
771
01:09:00,283 --> 01:09:02,418
We do what's best
for you daughter.
772
01:09:02,451 --> 01:09:04,086
I know the demon is inside her.
773
01:09:05,388 --> 01:09:07,056
I can get it out.
774
01:09:07,089 --> 01:09:10,193
The church has criteria that
must be met for me to do this,
775
01:09:10,226 --> 01:09:11,294
but there is no time.
776
01:09:12,761 --> 01:09:13,761
I can help her.
777
01:09:15,931 --> 01:09:16,932
You must believe me.
778
01:09:25,541 --> 01:09:26,975
Courage the change
the things I can,
779
01:09:27,008 --> 01:09:29,945
and the wisdom to know
the difference, amen.
780
01:09:53,569 --> 01:09:55,471
How nice of you to stay with me.
781
01:09:56,805 --> 01:09:58,507
Do you want to see her?
782
01:10:16,593 --> 01:10:17,994
Take me to her.
783
01:10:51,894 --> 01:10:52,596
♪ Na na ♪
784
01:10:52,629 --> 01:10:53,896
♪ your fault ♪
785
01:10:53,929 --> 01:10:55,365
♪ it's all your fault ♪
786
01:10:55,399 --> 01:10:57,033
♪ it's all your fault ♪
787
01:10:57,067 --> 01:10:58,602
♪ it's all your fault ♪
788
01:10:58,635 --> 01:11:00,970
♪ your fault, your fault ♪
789
01:11:01,003 --> 01:11:02,406
♪ it's all your fault ♪
790
01:11:02,439 --> 01:11:05,409
♪ it's all your fault ♪
791
01:11:05,442 --> 01:11:08,478
Don't listen to the
demon, he lies to you.
792
01:11:16,952 --> 01:11:17,920
Hey, open up.
793
01:11:17,953 --> 01:11:19,232
- Open the door!
- Open the door.
794
01:11:19,256 --> 01:11:21,857
- Unlock the door.
- Open the door.
795
01:11:21,891 --> 01:11:22,892
Open this door.
796
01:11:22,925 --> 01:11:24,026
It's not working.
797
01:11:24,061 --> 01:11:25,262
- Unlike the door.
- I can't.
798
01:11:25,295 --> 01:11:28,098
Do you still have my
cameras in her room?
799
01:11:28,131 --> 01:11:30,534
Do you still have my
cameras in her room?
800
01:11:30,567 --> 01:11:31,901
Yeah, I think so.
801
01:11:37,174 --> 01:11:38,241
Right here.
802
01:11:46,249 --> 01:11:47,249
Oh, come on.
803
01:11:55,459 --> 01:11:56,459
Here we go.
804
01:12:01,964 --> 01:12:04,534
You noticed your presence
here violates the church.
805
01:12:04,568 --> 01:12:07,003
They threw you out like trash.
806
01:12:07,037 --> 01:12:08,206
You lack in faith.
807
01:12:08,239 --> 01:12:10,241
You have no power here.
808
01:12:10,274 --> 01:12:11,942
Church law clearly points out
809
01:12:11,975 --> 01:12:16,046
that recitation in no way
effects the order of power.
810
01:12:16,080 --> 01:12:17,582
I can give you true power.
811
01:12:19,083 --> 01:12:22,420
Just tell me what you
want, I'll give it to you.
812
01:12:22,453 --> 01:12:24,020
I can give you everything.
813
01:12:25,021 --> 01:12:26,624
Come on, just say the words.
814
01:12:26,657 --> 01:12:29,093
You can get whatever you want.
815
01:12:29,127 --> 01:12:32,130
Oh, is it the body you want?
816
01:12:32,163 --> 01:12:33,431
Is it the girl?
817
01:12:33,464 --> 01:12:36,200
Well too bad, she's mine.
818
01:12:36,234 --> 01:12:37,234
Oh.
819
01:12:39,070 --> 01:12:40,104
My baby.
820
01:12:40,138 --> 01:12:42,373
I've been in
this home for generations.
821
01:12:42,407 --> 01:12:45,143
And I will not leave her body
until she bears me another
822
01:12:45,176 --> 01:12:46,977
and my home is rebuilt.
823
01:12:47,010 --> 01:12:49,280
I cast you out, unclean spirit,
824
01:12:49,313 --> 01:12:51,948
along with every
satanic you have,
825
01:12:51,982 --> 01:12:54,085
every scepter from hell
and your fallen companions
826
01:12:54,118 --> 01:12:56,320
in the name of our
lord, Jesus Christ.
827
01:12:56,354 --> 01:12:59,490
And stay far away from
this creature of god.
828
01:12:59,524 --> 01:13:00,458
Run from this place.
829
01:13:00,491 --> 01:13:02,059
Fermenter of discord.
830
01:13:03,026 --> 01:13:04,529
Author of pain and sorrow.
831
01:13:04,562 --> 01:13:07,365
Why then do you stand and
resist knowing as you must
832
01:13:07,398 --> 01:13:10,601
that Christ the lord brings
your plans to nothing.
833
01:13:17,040 --> 01:13:18,443
Burn, burn.
834
01:13:18,476 --> 01:13:19,644
Crucify his name,
835
01:13:19,677 --> 01:13:22,313
yet triumph over
the powers of hell.
836
01:13:22,346 --> 01:13:25,383
Be gone then, in the
name of the father,
837
01:13:25,416 --> 01:13:27,585
of the son, and
the holy Trinity.
838
01:13:27,618 --> 01:13:30,154
Be blessed to the holy spirit
839
01:13:30,188 --> 01:13:33,157
by the sign of the holy cross
of our lord, Jesus Christ.
840
01:13:33,191 --> 01:13:34,191
Lord.
841
01:13:35,092 --> 01:13:36,993
I command
you, tell me your name,
842
01:13:37,027 --> 01:13:38,027
wicked one.
843
01:13:44,669 --> 01:13:45,669
Cora!
844
01:13:47,505 --> 01:13:48,673
Open the door!
845
01:13:50,541 --> 01:13:52,042
Open this door!
846
01:13:52,076 --> 01:13:53,076
Cora!
847
01:13:54,078 --> 01:13:55,546
Derek, help me!
848
01:13:55,580 --> 01:13:57,415
Help me open the door!
849
01:13:58,583 --> 01:14:00,117
Cora!
850
01:14:00,151 --> 01:14:02,018
Come on, open the door!
851
01:14:02,620 --> 01:14:03,620
Derek!
852
01:14:04,622 --> 01:14:07,291
I now command you
to tell me your name!
853
01:14:07,325 --> 01:14:09,360
Heretherefore in fear, Satan!
854
01:14:09,393 --> 01:14:13,732
Enemy of the faith, give
me your name, name, name!
855
01:14:40,492 --> 01:14:42,194
Oh my god, Cora.
856
01:14:43,262 --> 01:14:44,663
Cora, are you okay?
857
01:14:48,367 --> 01:14:49,701
Baby, it's mommy.
858
01:14:49,735 --> 01:14:51,303
I got ya.
859
01:14:51,336 --> 01:14:52,237
Are you okay?
860
01:14:52,271 --> 01:14:53,305
I got ya.
861
01:14:54,239 --> 01:14:55,607
I got ya.
862
01:15:27,339 --> 01:15:28,473
Father.
863
01:15:30,208 --> 01:15:31,376
So what do we?
864
01:15:33,345 --> 01:15:34,513
Are you okay?
865
01:15:34,546 --> 01:15:36,348
I'm fine, I'm fine.
866
01:15:36,381 --> 01:15:37,716
Stay back.
867
01:15:37,749 --> 01:15:38,550
It's okay.
868
01:15:38,584 --> 01:15:39,785
It's okay, I'm fine.
869
01:15:41,353 --> 01:15:42,888
He didn't burn completely.
870
01:15:42,921 --> 01:15:46,124
I must burn what was left of
Alexander to destroy the demon.
871
01:15:47,492 --> 01:15:48,860
I know where he's buried.
872
01:15:48,894 --> 01:15:50,262
There isn't much time.
873
01:15:57,369 --> 01:15:58,704
So, what do we do now?
874
01:16:02,207 --> 01:16:03,542
Ashes to ashes.
875
01:16:05,310 --> 01:16:06,545
Come, I need your help.
876
01:16:08,513 --> 01:16:10,382
Oh my gosh.
877
01:16:10,415 --> 01:16:11,416
- Cora.
- Hey.
878
01:16:11,450 --> 01:16:12,450
Hey.
879
01:16:13,218 --> 01:16:14,186
- Cora.
- Cora.
880
01:16:14,219 --> 01:16:15,487
- Hey, can you hear me?
- Cora.
881
01:16:15,520 --> 01:16:17,190
She's really hot.
882
01:16:17,223 --> 01:16:18,558
Can you hear me?
883
01:16:18,591 --> 01:16:19,892
Screw this, screw this.
884
01:16:19,926 --> 01:16:20,727
We're going to the hospital.
885
01:16:20,760 --> 01:16:21,760
- Come on.
- Okay.
886
01:16:22,795 --> 01:16:23,796
- You got her?
- Yup.
887
01:16:26,299 --> 01:16:27,367
- Here.
- Thanks.
888
01:16:30,436 --> 01:16:32,472
You're okay baby,
I got you, I got you.
889
01:16:38,878 --> 01:16:40,546
Okay, you're okay.
890
01:16:41,914 --> 01:16:43,650
I got you, I got you.
891
01:17:01,300 --> 01:17:03,569
I think the spirit
was toying with me.
892
01:17:05,672 --> 01:17:06,672
What do you mean?
893
01:17:09,776 --> 01:17:14,647
When I touched Cora, she
took me to somewhere else.
894
01:17:16,315 --> 01:17:20,453
I was in my flat and I
could hear my daughter.
895
01:17:22,955 --> 01:17:24,691
Your daughter
watches you from above.
896
01:17:26,526 --> 01:17:27,560
She's in a good place.
897
01:17:31,397 --> 01:17:33,800
I don't know, is she?
898
01:17:38,438 --> 01:17:39,438
That was my fault.
899
01:17:40,573 --> 01:17:44,644
I saw that cat scan and I knew
that something was not right,
900
01:17:45,712 --> 01:17:47,480
but they told me she'll be okay.
901
01:17:50,983 --> 01:17:52,552
I never got to say goodbye.
902
01:18:04,064 --> 01:18:05,631
Don't listen to her.
903
01:18:06,766 --> 01:18:08,367
Take me back to Cora.
904
01:18:16,776 --> 01:18:18,778
What's happening?
905
01:18:18,811 --> 01:18:19,811
I'm fine.
906
01:18:21,782 --> 01:18:22,850
I'm just hot.
907
01:18:52,679 --> 01:18:53,714
Leave me alone.
908
01:18:56,117 --> 01:18:58,619
Why do you
do this to me, andrey.
909
01:18:58,652 --> 01:18:59,553
Shut up.
910
01:18:59,586 --> 01:19:01,789
You can't live
with me in side you.
911
01:19:01,822 --> 01:19:03,524
I can't live within you.
912
01:19:03,557 --> 01:19:05,325
You are not blood.
913
01:19:05,359 --> 01:19:08,662
Return me to the girl,
or you and she will die.
914
01:19:09,696 --> 01:19:10,864
I won't let you kill her.
915
01:19:10,898 --> 01:19:13,667
That son of a bitch
Alexander destroyed my body.
916
01:19:13,700 --> 01:19:15,803
It's only right that
I should be able
917
01:19:15,836 --> 01:19:17,771
to stay in his daughter.
918
01:19:18,772 --> 01:19:20,007
If I burn the bones.
919
01:19:20,040 --> 01:19:22,876
She will slowly burn without me.
920
01:19:42,462 --> 01:19:44,031
Kill this bitch, kill her.
921
01:19:44,065 --> 01:19:45,065
We could be free.
922
01:20:03,016 --> 01:20:04,016
Let's go.
923
01:20:16,897 --> 01:20:18,365
Help, help us.
924
01:20:18,740 --> 01:20:21,660
Come on, come on. Come in.
Come on, be careful.
925
01:20:22,870 --> 01:20:24,105
Cora, we're right here.
926
01:20:25,455 --> 01:20:28,710
Enough, enough, enough, enough!
927
01:20:31,004 --> 01:20:33,214
Get ready for reanimation!
928
01:20:33,298 --> 01:20:36,509
No, no, you can't come here.
Wait, please, there.
929
01:20:38,261 --> 01:20:40,555
They will take care of her,
ma'am.
930
01:20:40,638 --> 01:20:42,474
Try to calm down.
931
01:20:42,557 --> 01:20:44,559
Everything will be fine.
932
01:20:45,627 --> 01:20:47,495
They won't let me in.
933
01:20:47,528 --> 01:20:48,763
What are they saying?
934
01:20:48,796 --> 01:20:50,196
They're telling
us to wait out here.
935
01:20:52,484 --> 01:20:55,069
One, two! Three!
936
01:21:06,915 --> 01:21:10,818
Come, here it is.
937
01:21:10,852 --> 01:21:12,820
This is Alexander.
938
01:21:12,854 --> 01:21:13,854
Go.
939
01:21:24,899 --> 01:21:25,899
Ah.
940
01:21:26,935 --> 01:21:28,103
Let me do it.
941
01:21:28,137 --> 01:21:29,437
Let me do it.
942
01:22:14,399 --> 01:22:16,067
How are you?
943
01:22:16,151 --> 01:22:18,528
- Some water?
- No!
944
01:22:38,841 --> 01:22:41,177
I got it, I got it.
945
01:22:53,089 --> 01:22:55,758
Get the bones.
946
01:23:00,863 --> 01:23:02,165
Give them to me.
947
01:23:06,302 --> 01:23:07,302
Toss it up.
948
01:23:10,206 --> 01:23:11,307
It's heavy.
949
01:23:12,641 --> 01:23:13,742
I can't lift.
950
01:23:34,197 --> 01:23:35,931
Fuck, fuck.
951
01:23:37,133 --> 01:23:38,133
Fuck, fuck.
952
01:23:44,807 --> 01:23:46,309
What's going on?
953
01:23:48,677 --> 01:23:50,213
What?
954
01:23:50,246 --> 01:23:53,349
Wait.
955
01:23:53,383 --> 01:23:54,616
Father!
956
01:24:03,759 --> 01:24:04,860
What are you?
957
01:24:19,209 --> 01:24:24,214
Father andrey,
what are you doing?
958
01:24:42,966 --> 01:24:43,966
No.
959
01:25:06,457 --> 01:25:08,057
What's happening?
960
01:25:08,092 --> 01:25:09,692
What's going on?
961
01:25:17,201 --> 01:25:18,102
Let me see, let me see.
962
01:25:18,146 --> 01:25:19,920
You can't go there!
963
01:26:00,511 --> 01:26:02,112
Get out me, get out!
964
01:26:15,459 --> 01:26:18,962
Kill me,
burn me, please, do it now.
965
01:26:18,995 --> 01:26:20,930
Bitch.
966
01:26:20,964 --> 01:26:21,964
Bitch.
967
01:27:06,027 --> 01:27:08,029
She has a cardiac arrest.
968
01:27:08,112 --> 01:27:10,114
- Prepare a defibrillator. - Cora!
- Calm down!
969
01:27:10,573 --> 01:27:13,201
Warning! Discharge!
970
01:27:19,999 --> 01:27:22,210
The heart did not start.
971
01:27:22,502 --> 01:27:23,878
Let's do one more time.
972
01:27:23,961 --> 01:27:26,506
Warning! Discharge!
973
01:27:30,968 --> 01:27:33,137
How much time has passed?
974
01:27:33,221 --> 01:27:35,264
Thirty seconds.
975
01:27:35,348 --> 01:27:37,433
- Raise it.
- Ok.
976
01:27:41,062 --> 01:27:43,898
Discharge!
977
01:27:43,981 --> 01:27:45,691
We lose her.
978
01:27:47,985 --> 01:27:48,985
No, no!
979
01:27:49,153 --> 01:27:50,988
You can't come here!
Who are you?
980
01:27:51,072 --> 01:27:52,406
Listen, we are...
981
01:28:04,043 --> 01:28:05,837
Attention! The heart started!
982
01:28:05,920 --> 01:28:07,713
- Get parents out of here.
- Prepare oxygen!
983
01:28:07,797 --> 01:28:09,399
- Please take off your hands...
- Come on, come on!
984
01:28:09,423 --> 01:28:11,235
- Attention! Attention!
- Where is the oxygen mask?
985
01:28:11,259 --> 01:28:14,136
- Get away! - Hi, hey, Cora.
- Wait, wait, wait.
986
01:28:14,804 --> 01:28:17,181
- Where's the mask?
- Give me the mask, faster!
987
01:28:17,265 --> 01:28:18,958
- Cora. - The mask!
- Here you go.
988
01:28:19,016 --> 01:28:19,883
- We're here.
- Oh baby, we're here.
989
01:28:19,917 --> 01:28:20,984
We're right here.
990
01:28:21,344 --> 01:28:22,178
Hey.
991
01:28:22,228 --> 01:28:24,157
All right. It works!
992
01:28:24,223 --> 01:28:25,623
It's okay sweetie,
we're right here.
993
01:29:19,995 --> 01:29:21,747
Now I am free, mommy.
994
01:29:27,127 --> 01:29:28,837
Forgive me.
995
01:29:31,840 --> 01:29:33,175
I love you.
996
01:29:38,847 --> 01:29:40,224
I love you, too, my baby.
997
01:29:43,936 --> 01:29:46,063
I miss you so much.
58893
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.