All language subtitles for While.We.Sleep.2021.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG-nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,199 --> 00:00:25,000 A man burned to death 2 00:00:25,035 --> 00:00:27,836 at Pablo psychiatric hospital. 3 00:00:27,870 --> 00:00:29,905 The hospital claims the patient 4 00:00:29,938 --> 00:00:33,109 had no extraneous materials needed to start a fire, 5 00:00:33,143 --> 00:00:36,246 and no such materials were found at the site. 6 00:00:36,279 --> 00:00:40,150 Local investigators say all the evidence points out 7 00:00:40,183 --> 00:00:42,352 that the victim was burned from within, 8 00:00:42,385 --> 00:00:46,822 an uncommon phenomenon known as self-combustion. 9 00:00:46,855 --> 00:00:49,758 The local priest working with the patient informed us 10 00:00:49,792 --> 00:00:52,895 the patient claimed to be possessed by a spirit. 11 00:00:52,928 --> 00:00:55,131 The priest is quoted, saying, 12 00:00:55,165 --> 00:00:58,201 there is no natural explanation for something like this. 13 00:00:58,234 --> 00:01:00,336 I have failed him. 14 00:02:28,791 --> 00:02:30,760 - Oh. - Oh wow, look at that. 15 00:02:30,793 --> 00:02:32,929 - Unbelievable. - Wow, so pretty. 16 00:02:34,131 --> 00:02:36,267 Oh, she's gonna love that. 17 00:02:38,302 --> 00:02:41,305 ♪ Happy birthday to you ♪ 18 00:02:41,338 --> 00:02:44,375 ♪ happy birthday to you ♪ 19 00:02:44,408 --> 00:02:47,944 ♪ happy birthday dear Cora ♪ 20 00:02:47,977 --> 00:02:51,248 ♪ happy birthday to you ♪ 21 00:02:51,282 --> 00:02:54,451 ♪ happy birthday to you ♪ 22 00:02:54,485 --> 00:02:57,787 ♪ happy birthday to you ♪ 23 00:02:57,820 --> 00:03:01,025 ♪ happy birthday dear Cora ♪ 24 00:03:01,058 --> 00:03:04,827 ♪ happy birthday to you ♪ 25 00:03:11,302 --> 00:03:12,302 - Oh! - Oh! 26 00:03:14,506 --> 00:03:17,175 Take a real deep breath this time. 27 00:03:28,153 --> 00:03:30,422 Yay, did you make a good wish? 28 00:03:30,455 --> 00:03:31,755 All right, who wants cake? 29 00:03:31,789 --> 00:03:32,990 Yay, cake! 30 00:03:36,644 --> 00:03:39,188 Daddy! Can I go to the pool? 31 00:03:39,272 --> 00:03:41,524 Yes, but be careful. 32 00:03:41,799 --> 00:03:42,701 Have fun. 33 00:03:42,733 --> 00:03:43,777 He's eleven, look at that hair. 34 00:03:43,801 --> 00:03:44,801 I just love it. 35 00:03:45,570 --> 00:03:47,239 It's going great. 36 00:03:47,272 --> 00:03:49,374 I'm working with this new artist out of New York. 37 00:03:49,407 --> 00:03:53,010 It's incredible but, he's very superstitious. 38 00:03:53,044 --> 00:03:56,147 He only paints on odd numbered days. 39 00:03:56,181 --> 00:03:57,115 That's strange. 40 00:03:57,148 --> 00:03:58,192 Religious thing, I don't know. 41 00:03:58,216 --> 00:03:58,983 But I'm telling you, 42 00:03:59,016 --> 00:04:00,385 he could be famous 43 00:04:00,418 --> 00:04:03,221 if I could just get him to focus and finish. 44 00:04:03,255 --> 00:04:06,191 - Religious or lazy? - Exactly. 45 00:04:06,224 --> 00:04:07,492 Yeah. 46 00:04:07,525 --> 00:04:08,993 I'm gonna get a cookie. 47 00:04:11,129 --> 00:04:14,032 So, how is Derek handling your hours. 48 00:04:14,065 --> 00:04:17,102 Amazingly well, at least that's what he tells me. 49 00:04:17,135 --> 00:04:18,615 I don't know, how do you deal with it? 50 00:04:55,507 --> 00:04:56,507 Cora! 51 00:04:57,309 --> 00:04:58,909 Cora! 52 00:04:58,942 --> 00:05:00,578 - Oh my god. - Cora. 53 00:05:00,612 --> 00:05:01,812 Cora, are you okay? 54 00:05:02,946 --> 00:05:03,548 - What happened? - What happened? 55 00:05:03,581 --> 00:05:04,482 I don't know. 56 00:05:04,516 --> 00:05:05,350 I find Cora in the water. 57 00:05:05,383 --> 00:05:07,352 I pulled her out. 58 00:05:07,385 --> 00:05:11,289 It's okay, I was just playing a joke on you guys. 59 00:05:11,323 --> 00:05:12,524 A joke? 60 00:05:12,557 --> 00:05:14,592 Fake drowning is not funny and you know it. 61 00:05:14,626 --> 00:05:15,460 She's fine. 62 00:05:15,493 --> 00:05:16,537 Look, you scared us half to death. 63 00:05:16,561 --> 00:05:17,529 She's fine. 64 00:05:17,562 --> 00:05:18,463 Come on, sweetie. 65 00:05:18,496 --> 00:05:20,965 - Oh, come on. - Did she hit her head, Leo? 66 00:05:20,999 --> 00:05:22,601 - Did you see? - Sorry, I didn't. 67 00:05:23,569 --> 00:05:24,569 Thank you. 68 00:05:32,944 --> 00:05:34,447 Thank god it's over. 69 00:05:35,681 --> 00:05:36,848 I'm exhausted. 70 00:05:37,949 --> 00:05:39,951 No, keep it on, I like it. 71 00:05:44,090 --> 00:05:46,025 I shouldn't have gotten so mad. 72 00:05:46,058 --> 00:05:46,991 No, I get it. 73 00:05:47,026 --> 00:05:48,027 She scared me, too. 74 00:05:49,328 --> 00:05:52,997 Maybe she wanted to be rescued by Leo. 75 00:05:55,334 --> 00:05:57,169 You mean she did it on purpose? 76 00:05:57,203 --> 00:05:58,203 Maybe. 77 00:05:58,970 --> 00:06:00,349 I don't know, if she's anything like I was, 78 00:06:00,373 --> 00:06:02,408 we are in so much trouble. 79 00:06:02,441 --> 00:06:03,441 Tell me about it. 80 00:06:05,344 --> 00:06:07,011 Mm, this is so good. 81 00:06:07,046 --> 00:06:08,046 Where'd you get it? 82 00:06:09,081 --> 00:06:09,682 I thought you got it? 83 00:06:09,715 --> 00:06:10,949 No. 84 00:06:12,418 --> 00:06:13,486 Must have been marta. 85 00:06:32,338 --> 00:06:34,106 I'm surprised so many of the neighbors came. 86 00:06:34,140 --> 00:06:36,375 Especially the ones across the street. 87 00:06:36,409 --> 00:06:37,576 - It's nice. - Yeah. 88 00:07:20,286 --> 00:07:22,054 I sure do love you. 89 00:08:11,571 --> 00:08:12,571 Cora. 90 00:08:13,540 --> 00:08:14,441 Come on hun. 91 00:08:14,474 --> 00:08:16,576 Wake up, we're late, chop chop. 92 00:08:16,610 --> 00:08:18,211 Hun, can you make sure she's up? 93 00:08:28,121 --> 00:08:29,322 Cora, let's go, honey. 94 00:08:51,177 --> 00:08:53,747 You gonna be home for dinner tonight? 95 00:08:53,780 --> 00:08:56,316 I have no idea what today looks like. 96 00:08:57,584 --> 00:08:59,786 Oh my god, Derek. 97 00:09:04,324 --> 00:09:05,559 What the hell happened? 98 00:09:06,593 --> 00:09:07,794 It's brand new. 99 00:09:09,696 --> 00:09:13,199 Power surge, or electrical short? 100 00:09:13,233 --> 00:09:14,100 I don't know. 101 00:09:14,134 --> 00:09:16,269 The whole house could have burned down. 102 00:09:20,206 --> 00:09:21,174 You should get going. 103 00:09:21,207 --> 00:09:22,776 - I'll call on the fridge. - Okay. 104 00:09:22,809 --> 00:09:24,377 Are you sure? 105 00:09:24,411 --> 00:09:26,179 Yeah, it's under warranty. 106 00:09:26,212 --> 00:09:28,081 They'll have to replace it. 107 00:09:33,888 --> 00:09:36,390 Wow. 108 00:09:36,424 --> 00:09:37,558 Cora, let's go. 109 00:09:37,592 --> 00:09:38,693 Come on, we're late. 110 00:09:41,295 --> 00:09:42,697 Let's go, go go go. 111 00:09:44,332 --> 00:09:45,366 Breakfast. 112 00:09:45,399 --> 00:09:46,267 I'm not hungry. 113 00:09:46,300 --> 00:09:47,335 You will be. 114 00:09:48,235 --> 00:09:49,503 Okay. 115 00:09:49,537 --> 00:09:50,537 Backpack. 116 00:09:51,539 --> 00:09:53,407 Apple is in your bag for later, okay? 117 00:09:54,675 --> 00:09:56,177 Bye. 118 00:09:56,210 --> 00:09:57,210 Have a good day. 119 00:09:58,646 --> 00:09:59,646 Let's go. 120 00:10:10,424 --> 00:10:14,395 Right, but this is from the sternoff collection. 121 00:10:15,596 --> 00:10:18,399 I've got this cache of Neo-realism beauties. 122 00:10:19,734 --> 00:10:20,901 All European. 123 00:10:20,935 --> 00:10:22,136 What else you got? 124 00:10:23,671 --> 00:10:25,873 Picked up a couple I think you might like. 125 00:10:27,341 --> 00:10:28,341 This new artist. 126 00:10:29,577 --> 00:10:31,646 No, this new artist I'm telling you about, 127 00:10:31,679 --> 00:10:32,913 he's incredible. 128 00:10:32,947 --> 00:10:34,281 What kind of stuff? 129 00:10:34,315 --> 00:10:36,651 Variety, Christian, iconic. 130 00:10:37,885 --> 00:10:41,522 No, I am telling you, he is the next walkdorfski. 131 00:10:41,555 --> 00:10:42,723 Get in early on this guy. 132 00:10:46,560 --> 00:10:47,638 All right, i'm getting another call. 133 00:10:47,662 --> 00:10:48,929 I gotta take this, okay? 134 00:10:50,297 --> 00:10:51,532 All right, bye. 135 00:10:58,339 --> 00:10:59,507 Hey babe. 136 00:10:59,540 --> 00:11:02,510 So what do you want to do for dinner tonight? 137 00:11:02,543 --> 00:11:03,577 Do you want to go out? 138 00:11:03,611 --> 00:11:04,445 Sounds good. 139 00:11:04,478 --> 00:11:05,680 Cor, you want to go out? 140 00:11:07,314 --> 00:11:08,314 Cora? 141 00:11:10,584 --> 00:11:11,819 Uh, maybe not. 142 00:11:11,852 --> 00:11:13,854 Maybe we'll stay home and watch a movie. 143 00:11:14,755 --> 00:11:16,891 - You sure? - Yeah, kind of. 144 00:11:19,460 --> 00:11:20,861 What do you think, veggie pizza? 145 00:11:22,329 --> 00:11:23,531 I'll let you get veggie. 146 00:11:24,665 --> 00:11:26,867 Uh, pepperoni and black olive. 147 00:11:36,511 --> 00:11:37,479 She's not coming down. 148 00:11:37,512 --> 00:11:38,613 She says she isn't hungry. 149 00:11:39,715 --> 00:11:40,715 - What? - Yeah. 150 00:11:41,583 --> 00:11:42,818 It's early. 151 00:11:42,851 --> 00:11:43,952 This is her favorite show. 152 00:11:43,985 --> 00:11:44,985 I know. 153 00:11:46,655 --> 00:11:48,590 When did she become a moody teenager? 154 00:11:49,658 --> 00:11:50,658 Boys. 155 00:11:51,326 --> 00:11:52,928 You saw how awkward she was around Leo. 156 00:11:52,961 --> 00:11:54,463 Yeah, he better watch it. 157 00:12:40,742 --> 00:12:41,743 Oh my god. 158 00:12:43,545 --> 00:12:45,747 What the hell was that? 159 00:12:45,781 --> 00:12:46,781 Stay here. 160 00:12:47,616 --> 00:12:48,717 No. 161 00:12:57,959 --> 00:12:59,861 Cora. 162 00:12:59,895 --> 00:13:00,895 Cora? 163 00:13:12,141 --> 00:13:13,675 - Oh. - Oh my goodness. 164 00:13:13,708 --> 00:13:14,943 You hit your head. 165 00:13:14,976 --> 00:13:15,844 I'm okay. 166 00:13:15,877 --> 00:13:16,812 Oh, come on. 167 00:13:16,845 --> 00:13:17,989 Let's get up on your bed here. 168 00:13:18,013 --> 00:13:19,048 Here we go. 169 00:13:19,081 --> 00:13:20,415 Okay. 170 00:13:20,448 --> 00:13:21,750 - Oh. - Oh, hey. 171 00:13:21,783 --> 00:13:22,717 - Oh, it's okay. - Hey. 172 00:13:22,751 --> 00:13:23,785 Hey, it's all right. 173 00:13:24,719 --> 00:13:25,987 - Bad dream. - I'm okay. 174 00:13:26,021 --> 00:13:28,390 Let me see, let me see. 175 00:13:28,423 --> 00:13:29,423 Oh. 176 00:13:30,859 --> 00:13:31,859 Up. 177 00:13:32,861 --> 00:13:33,861 Down. 178 00:13:34,863 --> 00:13:35,863 Down. 179 00:13:37,499 --> 00:13:38,900 Left. 180 00:13:38,934 --> 00:13:39,934 Right. 181 00:13:41,071 --> 00:13:42,071 Great. 182 00:13:42,463 --> 00:13:46,342 Tell me, did she have previous concussions? 183 00:13:46,425 --> 00:13:47,426 No. 184 00:13:47,510 --> 00:13:48,510 No. 185 00:13:48,553 --> 00:13:50,429 I don't know. 186 00:13:50,888 --> 00:13:52,849 Allergic reactions to medications? 187 00:13:52,932 --> 00:13:54,058 No. 188 00:13:56,477 --> 00:14:00,940 Well... we can do a ct scan... if you want. 189 00:14:17,707 --> 00:14:19,876 Cora, we are ready for you. 190 00:14:50,740 --> 00:14:52,541 This patient's alive? 191 00:14:52,575 --> 00:14:54,810 Yeah, I watched her walk into the room. 192 00:14:54,844 --> 00:14:56,146 But it might have changed. 193 00:14:57,047 --> 00:14:58,848 The machine has malfunctioned. 194 00:14:58,881 --> 00:15:00,183 We checked after the first round, 195 00:15:00,217 --> 00:15:01,784 it's working fine. 196 00:15:01,817 --> 00:15:03,153 No it's not. 197 00:15:03,186 --> 00:15:04,854 Let's run her again. 198 00:16:02,479 --> 00:16:04,022 Whiskey? 199 00:16:12,090 --> 00:16:13,124 Whiskey? 200 00:16:32,676 --> 00:16:34,386 Want to tell? 201 00:16:39,057 --> 00:16:44,062 One patient, a girl. Her ct is the same as... 202 00:16:44,146 --> 00:16:46,023 Will you be able to help her? 203 00:16:47,816 --> 00:16:50,444 The second shot was normal. 204 00:16:52,613 --> 00:16:54,865 Hmmm... that's it. 205 00:16:54,948 --> 00:16:56,325 How are you? 206 00:16:56,408 --> 00:16:58,285 My affairs? 207 00:16:58,368 --> 00:17:00,370 Nobody asks the bartender about his business. 208 00:17:00,454 --> 00:17:02,080 They tell him theirs. 209 00:17:04,166 --> 00:17:05,501 Cheers. 210 00:20:12,465 --> 00:20:13,465 Hey. 211 00:20:19,138 --> 00:20:20,139 It's okay. 212 00:20:41,127 --> 00:20:41,994 Hello? 213 00:20:42,028 --> 00:20:42,894 There you are. 214 00:20:42,928 --> 00:20:43,795 Are you okay? 215 00:20:43,829 --> 00:20:45,231 Yeah, I'm fine. 216 00:20:46,132 --> 00:20:47,567 Where are you? 217 00:20:47,600 --> 00:20:49,135 How come you're not at work? 218 00:20:49,168 --> 00:20:50,168 Shoot. 219 00:20:51,604 --> 00:20:52,971 What time is it? 220 00:20:53,005 --> 00:20:54,440 Time to be at work. 221 00:20:55,974 --> 00:20:57,809 - I overslept again. - It's crazy. 222 00:20:57,843 --> 00:20:58,578 The police are here. 223 00:20:58,611 --> 00:21:00,046 A lady went through the window. 224 00:21:00,079 --> 00:21:01,547 The little girls parents were pissed. 225 00:21:01,581 --> 00:21:03,349 First her cat scans kept changing, 226 00:21:03,383 --> 00:21:05,285 then she is in the room with a jumper, 227 00:21:05,318 --> 00:21:06,362 and they took the girl home. 228 00:21:06,386 --> 00:21:07,186 Stop talking, please. 229 00:21:07,220 --> 00:21:08,354 I'll be right in. 230 00:21:08,388 --> 00:21:09,355 All right, hurry up. 231 00:21:09,389 --> 00:21:11,557 Thank you, darya. 232 00:21:22,402 --> 00:21:23,569 Sorry. 233 00:21:23,603 --> 00:21:24,504 - There you are. - Oh, hey. 234 00:21:24,537 --> 00:21:26,372 What the hell is going on? 235 00:21:26,406 --> 00:21:27,307 I've been interrogated. 236 00:21:27,340 --> 00:21:28,141 Can you imagine? 237 00:21:28,174 --> 00:21:29,375 First time in my life. 238 00:21:29,409 --> 00:21:30,552 They've been asking me all those questions. 239 00:21:30,576 --> 00:21:31,377 Did I see anything? 240 00:21:31,411 --> 00:21:32,944 Did I hear anything? 241 00:22:17,291 --> 00:22:21,095 Hello, can I speak with mr or mrs Walters? 242 00:22:21,128 --> 00:22:22,196 This is he. 243 00:22:23,097 --> 00:22:24,398 Cora Walters' father. 244 00:22:25,332 --> 00:22:26,899 Yeah. 245 00:22:26,933 --> 00:22:28,602 This is Nina from the hospital. 246 00:22:30,037 --> 00:22:32,639 I just wanted to check in on your daughter. 247 00:22:32,673 --> 00:22:33,673 How is she? 248 00:22:34,742 --> 00:22:37,910 Not great after she saw that woman commit suicide. 249 00:22:37,944 --> 00:22:39,646 I'm so sorry about what happened. 250 00:22:39,680 --> 00:22:42,516 These incidents can be very traumatic for a child. 251 00:22:43,650 --> 00:22:46,387 I would like to come over for a formal visit. 252 00:22:46,420 --> 00:22:47,254 Is it okay? 253 00:22:47,287 --> 00:22:48,287 Sure. 254 00:23:08,366 --> 00:23:11,036 Kolya, hey! I told you! Hey... what's this! 255 00:23:11,119 --> 00:23:12,829 What's going on? This is a mess! 256 00:23:13,121 --> 00:23:14,831 You... come in... sorry! 257 00:23:15,874 --> 00:23:17,626 Come on, pick it up! Well, we have taps. 258 00:23:17,834 --> 00:23:19,878 Well, and who pays? It's from your salary. 259 00:23:21,129 --> 00:23:24,591 What have I got to do with it? I'm just stuck, that's all. 260 00:23:29,596 --> 00:23:31,139 - You can! Come on! Hey! - Ok. 261 00:23:51,452 --> 00:23:54,655 Hi, I'm Nina, from the hospital. 262 00:23:56,022 --> 00:23:57,424 Oh, oh, please come in. 263 00:24:03,497 --> 00:24:06,167 I'm so sorry about what happened. 264 00:24:06,201 --> 00:24:07,702 Oh, thank you. 265 00:24:07,735 --> 00:24:10,772 After the incident, we kind of left in a hurry. 266 00:24:10,805 --> 00:24:13,107 We didn't feel comfortable leaving Cora there. 267 00:24:13,141 --> 00:24:14,141 I understand. 268 00:24:15,243 --> 00:24:18,079 Can I see Cora's release documents? 269 00:24:18,112 --> 00:24:19,180 Oh, yes. 270 00:24:43,238 --> 00:24:44,272 Cat scan is. 271 00:24:45,640 --> 00:24:48,042 This is Nina from the hospital. 272 00:24:48,076 --> 00:24:49,644 Hi, nice to meet you. 273 00:24:49,677 --> 00:24:51,045 Nice to meet you, too. 274 00:24:52,080 --> 00:24:53,080 Should we sit? 275 00:24:54,549 --> 00:24:55,549 Please. 276 00:25:03,424 --> 00:25:08,129 So, hysteria is a form of neurosis 277 00:25:08,162 --> 00:25:11,165 in which emotional disturbances 278 00:25:11,199 --> 00:25:13,501 can turn to physical problems. 279 00:25:13,535 --> 00:25:16,437 It could be related with family stress, 280 00:25:16,471 --> 00:25:18,206 death of a family member. 281 00:25:19,707 --> 00:25:21,309 Is anyone in your family ill? 282 00:25:22,544 --> 00:25:23,545 - No. - No. 283 00:25:25,246 --> 00:25:27,148 Then it could be hereditary. 284 00:25:29,384 --> 00:25:31,219 Any history of mental illness? 285 00:25:33,288 --> 00:25:34,322 Not that we know of. 286 00:25:34,355 --> 00:25:35,823 No. 287 00:25:35,857 --> 00:25:39,761 Then, it could be, as we call it, free floating. 288 00:25:39,794 --> 00:25:42,397 Which means it has no particular reason. 289 00:25:44,165 --> 00:25:47,702 Has Cora any kind of strange behaviors 290 00:25:47,735 --> 00:25:49,304 after she left the hospital? 291 00:25:56,611 --> 00:25:58,246 Um. 292 00:25:58,279 --> 00:25:59,814 Let me show you. 293 00:26:14,396 --> 00:26:15,631 Wow that's. 294 00:26:15,664 --> 00:26:17,132 She's a very sweet girl. 295 00:26:17,166 --> 00:26:18,200 This isn't like her. 296 00:26:19,702 --> 00:26:22,304 Does she walk in her sleep often? 297 00:26:22,338 --> 00:26:24,273 No, not at all. 298 00:26:24,306 --> 00:26:25,341 Not that I know of. 299 00:26:27,743 --> 00:26:31,880 Well, this could be , 300 00:26:31,914 --> 00:26:33,449 a night terror. 301 00:26:34,450 --> 00:26:35,618 What's that? 302 00:26:39,822 --> 00:26:42,291 A night terror is having feelings of intense fear 303 00:26:42,324 --> 00:26:44,326 in the middle of the night. 304 00:26:44,360 --> 00:26:47,730 Relatively common but usually at a younger age. 305 00:26:49,498 --> 00:26:51,333 The child appears to be awake, 306 00:26:51,367 --> 00:26:55,671 but actually they are in a dream state. 307 00:26:56,872 --> 00:26:59,341 They don't understand what they are doing. 308 00:26:59,375 --> 00:27:01,644 So what do you recommend we do. 309 00:27:01,677 --> 00:27:03,178 Right now, observation. 310 00:27:04,413 --> 00:27:06,448 We're not taking her back to the hospital. 311 00:27:08,517 --> 00:27:13,422 Actually, it's better for the patient 312 00:27:13,455 --> 00:27:16,525 to see him in his everyday environment. 313 00:27:16,558 --> 00:27:18,794 You mean here? 314 00:27:18,827 --> 00:27:19,827 Yes. 315 00:27:20,996 --> 00:27:22,765 Who would observe her? 316 00:27:24,867 --> 00:27:25,867 I can. 317 00:27:28,504 --> 00:27:29,772 If you're okay with that. 318 00:27:32,274 --> 00:27:34,677 Cora, do you like Ukrainian food? 319 00:27:37,579 --> 00:27:38,579 It's fine. 320 00:27:40,849 --> 00:27:43,552 So, what brought you to work in Ukraine? 321 00:27:45,621 --> 00:27:47,856 My grandparents were Ukrainian. 322 00:27:47,890 --> 00:27:48,791 Really? 323 00:27:48,824 --> 00:27:50,259 I was born in the states 324 00:27:50,292 --> 00:27:51,972 but we visited here a lot when I was a kid. 325 00:27:54,029 --> 00:27:56,598 One time I liked it so much I just decided to stay. 326 00:27:58,267 --> 00:27:59,935 What's your background, exactly? 327 00:28:02,538 --> 00:28:06,575 I studied here in Kiev, in bogomolets university. 328 00:28:06,608 --> 00:28:08,343 Then I worked in a sleep clinic 329 00:28:08,377 --> 00:28:10,846 for a few years in the United States. 330 00:28:11,914 --> 00:28:13,949 And then I came back to Ukraine. 331 00:28:15,584 --> 00:28:16,585 Why'd you come back? 332 00:28:19,656 --> 00:28:22,292 I thought I could help more people working here, 333 00:28:22,325 --> 00:28:23,325 in a hospital. 334 00:28:25,829 --> 00:28:28,798 And I got frustrated by the sleep clinics. 335 00:28:30,034 --> 00:28:32,602 They observe patients only in the clinic, 336 00:28:32,635 --> 00:28:37,373 but when it comes to sleep disorders, that's ineffective. 337 00:28:38,441 --> 00:28:39,809 You need to see the patients 338 00:28:41,010 --> 00:28:42,946 in their everyday sleeping environment. 339 00:28:50,687 --> 00:28:54,390 Cora, we've invited Nina to stay. 340 00:28:54,424 --> 00:28:56,459 - She's gonna. - I know. 341 00:28:56,493 --> 00:28:58,728 She's gonna watch me while I sleep. 342 00:29:11,741 --> 00:29:15,478 All of these paintings were here when we came. 343 00:29:15,512 --> 00:29:18,481 Which, some of them are very beautiful. 344 00:29:18,515 --> 00:29:20,683 Some of them, really good. 345 00:29:20,717 --> 00:29:22,619 Yeah, yeah. 346 00:29:22,652 --> 00:29:24,921 It was kind of cool to see them when we moved in. 347 00:29:30,827 --> 00:29:32,529 And towels for the bathroom. 348 00:29:32,562 --> 00:29:33,763 - Thank you. - Mm-hm. 349 00:29:34,697 --> 00:29:36,066 It's usually pretty warm in here, 350 00:29:36,100 --> 00:29:38,835 but if you need another blanket, they're in the closet. 351 00:29:39,702 --> 00:29:41,304 Can I get you anything else? 352 00:29:42,005 --> 00:29:42,939 I'm fine, thank you. 353 00:29:42,972 --> 00:29:43,972 Okay. 354 00:29:44,707 --> 00:29:45,809 Have a good night. 355 00:29:45,842 --> 00:29:46,676 I'll see you in the morning. 356 00:29:46,709 --> 00:29:47,977 See you tomorrow. 357 00:30:59,150 --> 00:31:01,052 Mom. 358 00:31:21,472 --> 00:31:22,473 It's okay. 359 00:31:27,711 --> 00:31:28,711 It's okay. 360 00:31:30,581 --> 00:31:32,917 Did you go into the wrong room? 361 00:31:34,985 --> 00:31:36,221 Come on, sweetie. 362 00:32:22,200 --> 00:32:23,600 Cora. 363 00:32:23,634 --> 00:32:24,634 Nina? 364 00:32:26,137 --> 00:32:27,973 What's going on? 365 00:32:28,006 --> 00:32:29,006 How was Cora? 366 00:32:33,179 --> 00:32:36,014 At around 3:00, Cora came into my room. 367 00:32:36,048 --> 00:32:38,084 She just stood there, staring. 368 00:32:38,984 --> 00:32:40,719 She was sleepwalking? 369 00:32:40,752 --> 00:32:42,154 Maybe. 370 00:32:42,188 --> 00:32:46,491 And honestly, I never seen anything quite like this. 371 00:32:48,094 --> 00:32:49,661 So, what do we do now? 372 00:32:50,762 --> 00:32:52,098 I recommend more observation. 373 00:32:53,999 --> 00:32:55,667 The hospital needs a report and, 374 00:32:57,103 --> 00:33:01,073 before I know more, i'm not sure what to tell them. 375 00:34:13,145 --> 00:34:14,246 Hey, come on in. 376 00:34:17,982 --> 00:34:19,185 Get you set up upstairs. 377 00:34:20,186 --> 00:34:21,196 What have you got in here? 378 00:34:21,220 --> 00:34:22,220 Cameras. 379 00:34:23,155 --> 00:34:27,592 I also put a camera in the hall so I can watch her. 380 00:34:30,262 --> 00:34:31,830 Night terrors occur 381 00:34:31,863 --> 00:34:34,700 between stages three and four of the sleep cycle. 382 00:34:36,103 --> 00:34:40,073 At that point, your body's temperature continues to decline 383 00:34:40,107 --> 00:34:42,275 as you head over to rem sleep. 384 00:34:45,345 --> 00:34:48,081 If the temperature is prevented from dropping properly, 385 00:34:48,115 --> 00:34:50,283 it can trigger a night terror. 386 00:34:50,317 --> 00:34:53,719 That's why I gave Cora a lighter blanket, 387 00:34:53,752 --> 00:34:56,789 and hopefully she'll agree to wear it with thinner pajama. 388 00:34:58,291 --> 00:35:00,327 Do night terrors run in your family? 389 00:35:01,428 --> 00:35:02,628 I have no idea, why? 390 00:35:03,396 --> 00:35:05,298 Usually it's hereditary. 391 00:35:05,332 --> 00:35:08,201 Has Cora had any anesthesia recently? 392 00:35:08,235 --> 00:35:09,336 No. 393 00:35:09,369 --> 00:35:13,739 Maybe she takes any medication like asthma or allergy? 394 00:35:13,772 --> 00:35:15,075 Not that I know of, why? 395 00:35:16,376 --> 00:35:18,010 Just all possible causes. 396 00:35:23,450 --> 00:35:24,450 And, we are on. 397 00:35:34,494 --> 00:35:37,397 I thought Cora was at home already. 398 00:35:37,430 --> 00:35:38,430 She's at school. 399 00:35:43,270 --> 00:35:44,703 Oh, they're here. 400 00:35:48,408 --> 00:35:50,177 Hey, how was school? 401 00:35:50,210 --> 00:35:51,210 As her. 402 00:35:52,745 --> 00:35:54,257 You gotta check this set up out, it's pretty cool. 403 00:35:54,281 --> 00:35:55,281 Okay. 404 00:35:56,082 --> 00:35:57,284 Okay go, upstairs. 405 00:35:57,317 --> 00:35:59,186 I'll be in my office if you need me. 406 00:36:10,197 --> 00:36:11,298 Hey, how's it going? 407 00:36:18,938 --> 00:36:19,938 Wow. 408 00:36:21,974 --> 00:36:24,211 Has Cora had any trouble adjusting to a new country? 409 00:36:26,146 --> 00:36:29,449 Well, with the school changes here and the house. 410 00:36:29,482 --> 00:36:32,017 Anything that might cause an anxiety. 411 00:36:33,852 --> 00:36:34,920 She likes it here. 412 00:36:36,021 --> 00:36:37,123 I mean, it's obviously been 413 00:36:37,157 --> 00:36:38,438 a bit more stressful lately, but. 414 00:36:41,362 --> 00:36:43,264 Derek said you work long hours. 415 00:36:44,931 --> 00:36:45,931 Yeah. 416 00:36:47,268 --> 00:36:50,471 How that goes, that makes an impact in your household. 417 00:36:52,806 --> 00:36:55,875 Problems with your marriage? 418 00:36:55,909 --> 00:36:56,909 No. 419 00:36:59,012 --> 00:37:00,514 I'm just trying to get a clear picture 420 00:37:00,548 --> 00:37:01,548 of Cora's home life. 421 00:37:03,184 --> 00:37:04,518 We're happily married. 422 00:37:29,377 --> 00:37:30,810 I know we joke about it, 423 00:37:30,844 --> 00:37:33,547 but do my long hours bother you? 424 00:37:36,384 --> 00:37:39,153 I don't know, what's the right answer? 425 00:37:39,186 --> 00:37:40,820 I can see that one going either way. 426 00:37:41,555 --> 00:37:42,555 The honest one. 427 00:37:45,593 --> 00:37:48,496 I miss you, but sometimes it's good to miss someone. 428 00:37:53,200 --> 00:37:54,868 Do you still think I'm hot? 429 00:37:55,902 --> 00:37:56,903 Of course. 430 00:38:00,641 --> 00:38:03,511 Prove it. 431 00:38:03,544 --> 00:38:04,911 I said, prove it. 432 00:38:06,113 --> 00:38:07,281 Prove what? 433 00:38:07,315 --> 00:38:09,617 Prove that you still think I'm hot. 434 00:38:09,650 --> 00:38:13,387 Hm. 435 00:38:13,421 --> 00:38:14,921 Wait. 436 00:38:14,954 --> 00:38:15,556 Are there camera's in here? 437 00:38:15,589 --> 00:38:16,624 Are we being watched? 438 00:38:16,657 --> 00:38:17,458 No. 439 00:38:17,491 --> 00:38:18,958 Wait, microphones? 440 00:38:18,992 --> 00:38:20,061 Can she hear us? 441 00:38:21,562 --> 00:38:22,862 I don't think so. 442 00:38:23,597 --> 00:38:24,964 Stop. 443 00:38:24,998 --> 00:38:26,334 I don't want her to hear us. 444 00:38:26,367 --> 00:38:27,435 Oh, who cares? 445 00:38:27,468 --> 00:38:28,602 I do. 446 00:38:28,636 --> 00:38:30,870 Let's be loud. 447 00:38:30,904 --> 00:38:31,904 Make her jealous. 448 00:40:31,793 --> 00:40:32,793 Cora? 449 00:40:36,164 --> 00:40:37,165 Cora. 450 00:40:41,436 --> 00:40:43,071 Are you okay, honey? 451 00:40:58,387 --> 00:41:00,156 Are you okay? 452 00:41:02,625 --> 00:41:04,126 What happened? 453 00:41:04,160 --> 00:41:06,496 We went for a walk. 454 00:41:09,432 --> 00:41:12,301 Don't tell your parents, okay? 455 00:41:13,369 --> 00:41:14,369 Okay. 456 00:41:15,471 --> 00:41:18,174 This will be our little secret. 457 00:41:55,478 --> 00:41:56,746 Cora looked good this morning. 458 00:41:56,779 --> 00:41:58,114 How'd it go last night. 459 00:41:59,315 --> 00:42:04,053 It was, well it can be some nebulism, 460 00:42:05,221 --> 00:42:07,657 or sleepwalking as you said, but unsure. 461 00:42:07,690 --> 00:42:08,800 There are many possibilities 462 00:42:08,824 --> 00:42:10,526 and they're difficult to determine. 463 00:42:12,428 --> 00:42:13,428 Okay. 464 00:42:15,765 --> 00:42:18,434 Jennifer, please be patient. 465 00:42:19,335 --> 00:42:20,436 It just takes time. 466 00:42:21,837 --> 00:42:24,340 I'll talk to Cora and try to make a connection. 467 00:42:28,377 --> 00:42:29,377 See you tonight. 468 00:42:47,630 --> 00:42:49,465 Can I come in? 469 00:42:49,498 --> 00:42:51,167 Yeah, sure. 470 00:42:58,375 --> 00:42:59,476 Which doll is this? 471 00:43:02,212 --> 00:43:03,212 Is this one? 472 00:43:03,714 --> 00:43:04,714 No. 473 00:43:07,951 --> 00:43:08,951 Is it me? 474 00:43:10,520 --> 00:43:11,520 Maybe. 475 00:43:21,298 --> 00:43:22,418 Wanted to see your drawings. 476 00:43:24,434 --> 00:43:25,434 Can I look? 477 00:43:34,277 --> 00:43:35,479 Do you want to be an artist? 478 00:43:37,614 --> 00:43:38,614 Maybe. 479 00:43:40,417 --> 00:43:41,318 Probably one day, 480 00:43:41,351 --> 00:43:43,620 your father will be selling your paintings. 481 00:43:46,423 --> 00:43:47,457 Maybe. 482 00:43:53,397 --> 00:43:55,232 Do you miss having your mom around? 483 00:43:57,434 --> 00:44:00,303 Kind of, but it's not a big deal. 484 00:44:04,007 --> 00:44:05,676 Oh, you have a Teddy bear. 485 00:44:05,709 --> 00:44:06,709 He protects you? 486 00:44:08,245 --> 00:44:09,479 It's a stuffed animal. 487 00:44:11,581 --> 00:44:12,616 True. 488 00:44:14,718 --> 00:44:16,520 But it has a meaning behind it. 489 00:44:19,523 --> 00:44:23,827 I have one and I believe he protects me. 490 00:44:26,263 --> 00:44:27,263 Maybe. 491 00:44:36,973 --> 00:44:38,475 I have a great idea. 492 00:44:39,643 --> 00:44:41,678 Follow me, come on. 493 00:44:57,461 --> 00:44:58,863 Oh, I'm not allowed to have soda. 494 00:44:58,896 --> 00:44:59,964 My mom doesn't let me. 495 00:45:01,466 --> 00:45:03,568 Let's break the rules for tonight, okay? 496 00:45:04,635 --> 00:45:05,635 Okay. 497 00:45:10,975 --> 00:45:15,613 And, we're gonna have a fancy dinner. 498 00:45:15,646 --> 00:45:17,448 Just the two of us. 499 00:45:17,482 --> 00:45:19,450 So we need some fancy glasses. 500 00:45:22,754 --> 00:45:23,955 Let's taste it. 501 00:45:31,596 --> 00:45:32,663 And. 502 00:45:32,697 --> 00:45:33,697 - Cheers. - Cheers. 503 00:45:42,874 --> 00:45:44,575 I need to show you something. 504 00:45:45,777 --> 00:45:46,777 Okay. 505 00:45:54,485 --> 00:45:55,087 Is it food? 506 00:45:55,120 --> 00:45:56,521 No. 507 00:45:56,554 --> 00:45:57,855 Then what is it? 508 00:46:43,467 --> 00:46:44,635 And now I play yours. 509 00:46:53,978 --> 00:46:55,813 What's going on here? 510 00:46:55,847 --> 00:46:56,814 Nothing. 511 00:46:56,848 --> 00:46:57,648 We're having a fancy dinner. 512 00:46:57,682 --> 00:46:58,482 Do you want to join us? 513 00:46:58,516 --> 00:46:59,516 Yeah, looks like fun. 514 00:47:01,786 --> 00:47:02,820 Is this soda? 515 00:47:05,424 --> 00:47:06,625 I love soda. 516 00:47:06,658 --> 00:47:07,993 I told you that was a good idea. 517 00:47:09,162 --> 00:47:10,172 I love these too, did you get these? 518 00:47:10,196 --> 00:47:11,530 Yeah, I bought them. 519 00:47:11,563 --> 00:47:12,898 We use them as feet. 520 00:47:12,931 --> 00:47:13,999 As your feet? 521 00:47:14,032 --> 00:47:15,901 - Bad dancing. - Hey. 522 00:47:15,934 --> 00:47:16,935 Where you going? 523 00:47:16,969 --> 00:47:17,970 I'm going to bed now. 524 00:47:24,843 --> 00:47:26,912 Well it was good to see her smile for a second. 525 00:47:26,945 --> 00:47:27,946 Yeah. 526 00:47:27,980 --> 00:47:28,980 Bloop. 527 00:47:30,083 --> 00:47:32,718 I think you can eat it now. 528 00:47:34,686 --> 00:47:36,788 I think I'd like some real wine. 529 00:47:36,822 --> 00:47:38,423 You? 530 00:47:38,457 --> 00:47:39,457 Why not? 531 00:47:42,694 --> 00:47:43,962 You ate like half of it. 532 00:47:45,064 --> 00:47:47,066 I just like strawberry. 533 00:47:47,100 --> 00:47:48,867 Yeah, I could tell. 534 00:47:48,901 --> 00:47:49,835 Want some more? 535 00:47:49,868 --> 00:47:50,903 Yes, please. 536 00:47:53,939 --> 00:47:56,075 So, how is your art dealing business going? 537 00:47:57,210 --> 00:47:58,710 It's fine, 538 00:47:58,744 --> 00:48:01,013 I'm just trying to figure out 539 00:48:01,047 --> 00:48:03,815 what to do with ruined paintings. 540 00:48:04,783 --> 00:48:06,018 Yeah, it's so bad. 541 00:48:14,260 --> 00:48:15,894 I guess there's not much to decide. 542 00:48:16,728 --> 00:48:18,064 Pretty well destroyed. 543 00:48:19,831 --> 00:48:22,968 Why are you laughing? 544 00:48:23,001 --> 00:48:24,001 To be honest, 545 00:48:24,803 --> 00:48:27,240 half of this work was trash anyways. 546 00:48:29,608 --> 00:48:30,609 Oh my god, cheers. 547 00:48:30,642 --> 00:48:32,145 Don't tell them I said that. 548 00:48:33,578 --> 00:48:34,578 What's going on? 549 00:48:36,581 --> 00:48:37,616 Where's Cora? 550 00:48:38,917 --> 00:48:40,686 She just went to bed. 551 00:48:41,954 --> 00:48:42,988 I'll go check on her. 552 00:48:44,556 --> 00:48:45,556 Goodnight. 553 00:48:49,962 --> 00:48:50,762 You gonna offer me a glass 554 00:48:50,796 --> 00:48:52,864 of whatever it is you're drinking? 555 00:48:53,765 --> 00:48:54,900 Uh, yeah. 556 00:48:54,933 --> 00:48:55,933 You bet. 557 00:48:58,071 --> 00:48:59,071 How was your day? 558 00:49:00,605 --> 00:49:02,040 Long. 559 00:49:04,110 --> 00:49:05,110 Why? 560 00:49:27,000 --> 00:49:28,801 Do you like her? 561 00:49:28,835 --> 00:49:29,835 Yeah. 562 00:49:32,139 --> 00:49:34,141 I mean not like that. 563 00:49:35,942 --> 00:49:38,178 I like what she's doing for Cora. 564 00:49:38,212 --> 00:49:39,612 She was great with her. 565 00:49:39,645 --> 00:49:40,925 You should have seen her tonight. 566 00:49:43,217 --> 00:49:44,684 Aw, is someone jealous. 567 00:49:44,717 --> 00:49:45,717 Stop. 568 00:49:46,953 --> 00:49:48,721 Come on, where is this coming from? 569 00:49:48,755 --> 00:49:50,290 Where is this coming from? 570 00:49:50,324 --> 00:49:52,025 I have a stranger living in my house 571 00:49:52,059 --> 00:49:53,236 with my husband and my daughter, 572 00:49:53,260 --> 00:49:55,928 having fancy dinners and drinking wine 573 00:49:55,962 --> 00:49:58,132 and doing god knows what else while I'm at work. 574 00:49:58,165 --> 00:49:59,099 Oh my gosh. 575 00:49:59,133 --> 00:50:01,101 Come on, that's ridiculous. 576 00:50:01,135 --> 00:50:02,969 You think this is funny? 577 00:50:03,002 --> 00:50:07,774 Yeah. 578 00:50:07,807 --> 00:50:09,076 Okay, yeah. 579 00:50:09,109 --> 00:50:10,009 While you're at work, 580 00:50:10,044 --> 00:50:12,912 I'm having an affair with the specialist. 581 00:50:12,945 --> 00:50:14,690 While our daughter sleep walks around the house, 582 00:50:14,714 --> 00:50:15,748 ruining my paintings. 583 00:50:17,351 --> 00:50:18,351 Don't mock me. 584 00:50:19,153 --> 00:50:20,187 Asshole. 585 00:51:58,453 --> 00:52:00,155 Hey, what, what are we doing? 586 00:52:00,188 --> 00:52:01,764 She just pulled a bunch of stuff out of the closet. 587 00:52:01,788 --> 00:52:02,390 - I don't. - Cora? 588 00:52:02,423 --> 00:52:03,657 Go get her, yeah. 589 00:52:07,861 --> 00:52:08,861 Cora? 590 00:52:12,966 --> 00:52:13,966 She's not here. 591 00:52:25,079 --> 00:52:25,946 She isn't there. 592 00:52:25,979 --> 00:52:27,048 Where is she? 593 00:52:36,424 --> 00:52:37,425 Nina. 594 00:52:37,458 --> 00:52:39,327 Nina, wake up! 595 00:52:39,360 --> 00:52:40,360 Where's Cora? 596 00:52:41,429 --> 00:52:42,896 Oh shoot. 597 00:52:42,930 --> 00:52:44,265 What time is it? 598 00:52:48,069 --> 00:52:49,069 Oh my god. 599 00:52:57,778 --> 00:52:58,778 Cora, hey! 600 00:53:06,521 --> 00:53:07,521 Cora. 601 00:53:10,558 --> 00:53:11,558 Oh my god! 602 00:53:17,065 --> 00:53:17,931 Oh my god. 603 00:53:17,965 --> 00:53:18,965 Get her. 604 00:53:21,035 --> 00:53:22,238 I can't get her. 605 00:53:22,271 --> 00:53:25,474 Watch her head, watch her head. 606 00:53:26,442 --> 00:53:27,409 Cora. 607 00:53:27,443 --> 00:53:28,611 Cora, breathe. 608 00:53:28,644 --> 00:53:30,484 Breathe into her mouth, breathe into her mouth. 609 00:53:33,582 --> 00:53:35,284 Oh my god, Cora. 610 00:53:36,252 --> 00:53:37,419 Please. 611 00:53:37,453 --> 00:53:38,786 Please, breathe. 612 00:54:19,461 --> 00:54:21,863 I think she's sleeping now. 613 00:54:25,267 --> 00:54:27,436 All right, I'll be back. 614 00:54:41,216 --> 00:54:43,385 How could you fall asleep? 615 00:54:45,454 --> 00:54:47,021 I'm sorry. 616 00:54:47,056 --> 00:54:48,157 She could have died. 617 00:54:49,291 --> 00:54:51,460 I know, I'm sorry. 618 00:54:51,493 --> 00:54:52,927 It will never happen again. 619 00:54:52,960 --> 00:54:53,861 Get out. 620 00:54:53,895 --> 00:54:55,564 Get the hell out of my house. 621 00:54:55,597 --> 00:54:56,532 I want her gone. 622 00:54:56,565 --> 00:54:57,932 - Okay. - Tonight. 623 00:54:57,965 --> 00:54:58,866 Get out. 624 00:54:58,900 --> 00:55:00,369 Hey, Cora can hear you, quiet. 625 00:55:40,610 --> 00:55:41,610 Hey. 626 00:55:47,450 --> 00:55:48,951 Hey, I need to go. 627 00:55:52,255 --> 00:55:53,255 I'm sorry. 628 00:56:04,100 --> 00:56:05,568 He will protect you. 629 00:57:10,299 --> 00:57:13,094 - Anton! - Sorry, we are closed. 630 00:57:15,096 --> 00:57:17,598 Ah, it's you. 631 00:57:18,641 --> 00:57:20,518 I need a drink. 632 00:57:21,727 --> 00:57:24,814 Can I offer you something special? 633 00:57:27,775 --> 00:57:30,654 Thirty years of whiskey, cures everything. 634 00:57:30,737 --> 00:57:32,906 Soft, fragrant. 635 00:57:32,990 --> 00:57:34,491 You'll like it! 636 00:57:36,702 --> 00:57:39,079 At the expense of the institution. 637 00:57:45,335 --> 00:57:47,212 Will you give me ice? 638 00:57:47,296 --> 00:57:48,672 This one is just clean. 639 00:58:01,643 --> 00:58:02,978 Bad day? 640 00:58:05,397 --> 00:58:06,690 Can I have more? 641 00:59:47,225 --> 00:59:47,826 I just want, I just, 642 00:59:47,859 --> 00:59:50,328 I'm just talking to you. 643 00:59:51,496 --> 00:59:52,631 Stop, stop. 644 00:59:52,664 --> 00:59:53,664 I'm just. 645 01:00:18,490 --> 01:00:19,491 I'm sorry if I hurt you. 646 01:00:19,524 --> 01:00:20,792 I, I didn't want to. 647 01:00:20,825 --> 01:00:22,861 Who are you? 648 01:00:22,894 --> 01:00:23,895 Did you draw this? 649 01:00:25,397 --> 01:00:26,765 That's none of your business. 650 01:00:26,798 --> 01:00:27,899 Who drew this? 651 01:00:31,436 --> 01:00:32,470 A young girl. 652 01:00:33,538 --> 01:00:34,582 Wait, I'm not gonna hurt you. 653 01:00:34,606 --> 01:00:35,740 Please, wait, wait. 654 01:00:41,680 --> 01:00:42,847 This girl is in danger. 655 01:00:44,416 --> 01:00:45,650 What are you talking about? 656 01:00:46,985 --> 01:00:49,754 If you care for her, you will hear me out. 657 01:00:49,788 --> 01:00:50,788 I'm a priest. 658 01:00:52,924 --> 01:00:54,426 Why should I believe you? 659 01:00:55,593 --> 01:00:57,796 I fought the enemy for years. 660 01:00:57,829 --> 01:00:58,697 The enemy? 661 01:00:58,730 --> 01:00:59,730 Evil. 662 01:01:01,032 --> 01:01:02,434 It's not just a coincidence 663 01:01:02,467 --> 01:01:04,335 that I happened to see these drawings. 664 01:01:06,805 --> 01:01:08,506 I've seen this picture before. 665 01:01:11,476 --> 01:01:13,378 This is not just a drawing. 666 01:01:13,411 --> 01:01:14,779 This is a demons face. 667 01:01:15,980 --> 01:01:17,682 One of the devil's disciples. 668 01:01:19,584 --> 01:01:22,253 The devil creeps up on us in many different ways. 669 01:01:24,456 --> 01:01:27,792 Through dark thoughts, visions, dreams, nightmares. 670 01:01:31,029 --> 01:01:32,997 Tell me about this young girl. 671 01:01:36,501 --> 01:01:37,535 You must help her. 672 01:01:43,076 --> 01:01:45,778 They're still not answering. 673 01:01:49,682 --> 01:01:51,283 Why do you keep plastic fish? 674 01:01:53,319 --> 01:01:54,420 What? 675 01:01:54,453 --> 01:01:55,453 Your fish. 676 01:01:56,355 --> 01:01:58,657 They're dead, soulless. 677 01:02:03,996 --> 01:02:05,698 Turn right, up ahead. 678 01:03:02,888 --> 01:03:03,789 - No. - Cora! 679 01:03:03,823 --> 01:03:05,891 No, what the hell? 680 01:03:05,925 --> 01:03:07,459 Cora. 681 01:03:09,728 --> 01:03:10,729 - Cora. - Help! 682 01:03:12,165 --> 01:03:13,165 It burns. 683 01:03:14,134 --> 01:03:15,868 - It burns. - You're okay, you're okay. 684 01:03:15,901 --> 01:03:17,736 - No, help, help. - We're right here. 685 01:03:17,770 --> 01:03:19,705 - You're okay, we got you. - Help. 686 01:03:19,738 --> 01:03:22,675 - Hey hey hey. - Calm down. 687 01:03:41,061 --> 01:03:42,061 Cora. 688 01:03:46,933 --> 01:03:47,968 Cora. 689 01:04:19,032 --> 01:04:20,032 Cora? 690 01:04:22,636 --> 01:04:23,636 Cora? 691 01:04:28,008 --> 01:04:29,009 Oh! 692 01:04:29,042 --> 01:04:30,077 Cora! 693 01:04:37,584 --> 01:04:38,584 You okay? 694 01:04:41,755 --> 01:04:42,722 Cora, what are you? 695 01:04:42,756 --> 01:04:43,756 Ah! 696 01:04:46,893 --> 01:04:48,762 I don't see her. 697 01:04:48,795 --> 01:04:50,064 Cora, Cora no! 698 01:04:50,097 --> 01:04:51,498 Stop it! 699 01:04:57,871 --> 01:04:59,639 Let go, Cora, let go. 700 01:05:10,750 --> 01:05:11,952 Oh my god. 701 01:05:11,985 --> 01:05:13,853 Leave me alone! 702 01:05:13,887 --> 01:05:15,989 - Come on, come on. - Put her down. 703 01:05:36,876 --> 01:05:38,112 Leave me alone. 704 01:05:38,145 --> 01:05:41,082 - Cora, we're here. - Help. 705 01:05:56,697 --> 01:05:57,965 Get her down, get her down. 706 01:05:57,999 --> 01:05:58,999 Help. 707 01:06:00,935 --> 01:06:02,670 Cora, it's mom and dad, Cora. 708 01:06:02,703 --> 01:06:04,172 Help, help, come on. 709 01:06:04,206 --> 01:06:05,006 Move, move. 710 01:06:05,039 --> 01:06:05,940 What do we do? 711 01:06:05,973 --> 01:06:06,741 Hold her down. 712 01:06:06,774 --> 01:06:07,875 I'm trying. 713 01:06:07,908 --> 01:06:08,908 Push. 714 01:06:11,812 --> 01:06:13,081 You. 715 01:06:13,115 --> 01:06:14,949 Drunk failure. 716 01:06:14,982 --> 01:06:17,252 Go back to London, throw yourself off a bridge. 717 01:06:17,285 --> 01:06:19,020 Maybe it'll work this time. 718 01:06:20,688 --> 01:06:22,790 Oh, look who's back. 719 01:06:22,823 --> 01:06:24,568 Why don't you go spend time with your real daughter. 720 01:06:24,592 --> 01:06:27,995 Oh, that's right, you can't, she's dead. 721 01:06:28,029 --> 01:06:29,164 Cora, please. 722 01:06:29,197 --> 01:06:33,201 And who's fault is that? 723 01:06:33,235 --> 01:06:34,035 Shut up, mom. 724 01:06:34,069 --> 01:06:35,270 You god damn liar. 725 01:06:35,303 --> 01:06:36,837 Cora, stop. 726 01:06:36,871 --> 01:06:38,106 Get your hands off me. 727 01:06:38,140 --> 01:06:39,807 You're not my real father. 728 01:06:41,076 --> 01:06:42,977 Who are you? 729 01:06:43,978 --> 01:06:44,812 Agrr. 730 01:06:44,845 --> 01:06:46,148 Is that your name? 731 01:06:46,181 --> 01:06:47,215 Yeah. 732 01:06:49,850 --> 01:06:50,850 Cora. 733 01:06:53,020 --> 01:06:54,289 Oh, Cora. 734 01:06:56,657 --> 01:06:58,126 Do you have a daughter? 735 01:06:58,160 --> 01:06:58,959 What? 736 01:06:58,993 --> 01:07:00,228 A daughter. 737 01:07:00,262 --> 01:07:01,163 Do you have a daughter? 738 01:07:01,196 --> 01:07:04,199 Yes, but she died a long time. 739 01:07:04,232 --> 01:07:05,367 How did she know that? 740 01:07:05,400 --> 01:07:06,834 She knows about me, too. 741 01:07:06,867 --> 01:07:08,002 What's happening to her? 742 01:07:08,035 --> 01:07:09,237 Is she gonna be okay? 743 01:07:10,272 --> 01:07:12,107 She has a fever, that's good. 744 01:07:12,140 --> 01:07:13,140 She's fighting. 745 01:07:18,045 --> 01:07:20,315 Take her to the bed to get some rest, 746 01:07:20,348 --> 01:07:22,350 and get a cold compress to cool her off. 747 01:07:22,384 --> 01:07:23,351 - Okay, I got her. - Go quick. 748 01:07:23,385 --> 01:07:24,652 - I got her. - Take her. 749 01:07:30,724 --> 01:07:31,659 Who is this guy. 750 01:07:31,692 --> 01:07:32,993 A priest. 751 01:07:33,027 --> 01:07:34,262 He knows what he's doing. 752 01:07:45,906 --> 01:07:46,906 Come on. 753 01:07:47,675 --> 01:07:49,311 Sit down, sit down. 754 01:07:50,778 --> 01:07:52,012 She'll be okay. 755 01:08:14,303 --> 01:08:15,770 How do you know him? 756 01:08:17,706 --> 01:08:18,706 I, 757 01:08:20,176 --> 01:08:20,942 we. 758 01:08:20,976 --> 01:08:22,411 This is Alexander. 759 01:08:22,445 --> 01:08:24,012 How do you know him? 760 01:08:24,946 --> 01:08:26,149 We. 761 01:08:26,182 --> 01:08:28,417 We don't have time for this, tell me. 762 01:08:28,451 --> 01:08:29,451 He. 763 01:08:37,726 --> 01:08:39,095 Is Derek Cora's father? 764 01:08:39,128 --> 01:08:41,130 Please don't tell Derek. 765 01:08:41,164 --> 01:08:43,099 It happened right before we met. 766 01:08:43,132 --> 01:08:44,200 I didn't want to tell him. 767 01:08:44,233 --> 01:08:45,734 I didn't want to lose him. 768 01:08:49,505 --> 01:08:50,705 She's all right. 769 01:08:52,774 --> 01:08:53,774 She's resting. 770 01:08:58,847 --> 01:09:00,249 What do we need to do? 771 01:09:00,283 --> 01:09:02,418 We do what's best for you daughter. 772 01:09:02,451 --> 01:09:04,086 I know the demon is inside her. 773 01:09:05,388 --> 01:09:07,056 I can get it out. 774 01:09:07,089 --> 01:09:10,193 The church has criteria that must be met for me to do this, 775 01:09:10,226 --> 01:09:11,294 but there is no time. 776 01:09:12,761 --> 01:09:13,761 I can help her. 777 01:09:15,931 --> 01:09:16,932 You must believe me. 778 01:09:25,541 --> 01:09:26,975 Courage the change the things I can, 779 01:09:27,008 --> 01:09:29,945 and the wisdom to know the difference, amen. 780 01:09:53,569 --> 01:09:55,471 How nice of you to stay with me. 781 01:09:56,805 --> 01:09:58,507 Do you want to see her? 782 01:10:16,593 --> 01:10:17,994 Take me to her. 783 01:10:51,894 --> 01:10:52,596 ♪ Na na ♪ 784 01:10:52,629 --> 01:10:53,896 ♪ your fault ♪ 785 01:10:53,929 --> 01:10:55,365 ♪ it's all your fault ♪ 786 01:10:55,399 --> 01:10:57,033 ♪ it's all your fault ♪ 787 01:10:57,067 --> 01:10:58,602 ♪ it's all your fault ♪ 788 01:10:58,635 --> 01:11:00,970 ♪ your fault, your fault ♪ 789 01:11:01,003 --> 01:11:02,406 ♪ it's all your fault ♪ 790 01:11:02,439 --> 01:11:05,409 ♪ it's all your fault ♪ 791 01:11:05,442 --> 01:11:08,478 Don't listen to the demon, he lies to you. 792 01:11:16,952 --> 01:11:17,920 Hey, open up. 793 01:11:17,953 --> 01:11:19,232 - Open the door! - Open the door. 794 01:11:19,256 --> 01:11:21,857 - Unlock the door. - Open the door. 795 01:11:21,891 --> 01:11:22,892 Open this door. 796 01:11:22,925 --> 01:11:24,026 It's not working. 797 01:11:24,061 --> 01:11:25,262 - Unlike the door. - I can't. 798 01:11:25,295 --> 01:11:28,098 Do you still have my cameras in her room? 799 01:11:28,131 --> 01:11:30,534 Do you still have my cameras in her room? 800 01:11:30,567 --> 01:11:31,901 Yeah, I think so. 801 01:11:37,174 --> 01:11:38,241 Right here. 802 01:11:46,249 --> 01:11:47,249 Oh, come on. 803 01:11:55,459 --> 01:11:56,459 Here we go. 804 01:12:01,964 --> 01:12:04,534 You noticed your presence here violates the church. 805 01:12:04,568 --> 01:12:07,003 They threw you out like trash. 806 01:12:07,037 --> 01:12:08,206 You lack in faith. 807 01:12:08,239 --> 01:12:10,241 You have no power here. 808 01:12:10,274 --> 01:12:11,942 Church law clearly points out 809 01:12:11,975 --> 01:12:16,046 that recitation in no way effects the order of power. 810 01:12:16,080 --> 01:12:17,582 I can give you true power. 811 01:12:19,083 --> 01:12:22,420 Just tell me what you want, I'll give it to you. 812 01:12:22,453 --> 01:12:24,020 I can give you everything. 813 01:12:25,021 --> 01:12:26,624 Come on, just say the words. 814 01:12:26,657 --> 01:12:29,093 You can get whatever you want. 815 01:12:29,127 --> 01:12:32,130 Oh, is it the body you want? 816 01:12:32,163 --> 01:12:33,431 Is it the girl? 817 01:12:33,464 --> 01:12:36,200 Well too bad, she's mine. 818 01:12:36,234 --> 01:12:37,234 Oh. 819 01:12:39,070 --> 01:12:40,104 My baby. 820 01:12:40,138 --> 01:12:42,373 I've been in this home for generations. 821 01:12:42,407 --> 01:12:45,143 And I will not leave her body until she bears me another 822 01:12:45,176 --> 01:12:46,977 and my home is rebuilt. 823 01:12:47,010 --> 01:12:49,280 I cast you out, unclean spirit, 824 01:12:49,313 --> 01:12:51,948 along with every satanic you have, 825 01:12:51,982 --> 01:12:54,085 every scepter from hell and your fallen companions 826 01:12:54,118 --> 01:12:56,320 in the name of our lord, Jesus Christ. 827 01:12:56,354 --> 01:12:59,490 And stay far away from this creature of god. 828 01:12:59,524 --> 01:13:00,458 Run from this place. 829 01:13:00,491 --> 01:13:02,059 Fermenter of discord. 830 01:13:03,026 --> 01:13:04,529 Author of pain and sorrow. 831 01:13:04,562 --> 01:13:07,365 Why then do you stand and resist knowing as you must 832 01:13:07,398 --> 01:13:10,601 that Christ the lord brings your plans to nothing. 833 01:13:17,040 --> 01:13:18,443 Burn, burn. 834 01:13:18,476 --> 01:13:19,644 Crucify his name, 835 01:13:19,677 --> 01:13:22,313 yet triumph over the powers of hell. 836 01:13:22,346 --> 01:13:25,383 Be gone then, in the name of the father, 837 01:13:25,416 --> 01:13:27,585 of the son, and the holy Trinity. 838 01:13:27,618 --> 01:13:30,154 Be blessed to the holy spirit 839 01:13:30,188 --> 01:13:33,157 by the sign of the holy cross of our lord, Jesus Christ. 840 01:13:33,191 --> 01:13:34,191 Lord. 841 01:13:35,092 --> 01:13:36,993 I command you, tell me your name, 842 01:13:37,027 --> 01:13:38,027 wicked one. 843 01:13:44,669 --> 01:13:45,669 Cora! 844 01:13:47,505 --> 01:13:48,673 Open the door! 845 01:13:50,541 --> 01:13:52,042 Open this door! 846 01:13:52,076 --> 01:13:53,076 Cora! 847 01:13:54,078 --> 01:13:55,546 Derek, help me! 848 01:13:55,580 --> 01:13:57,415 Help me open the door! 849 01:13:58,583 --> 01:14:00,117 Cora! 850 01:14:00,151 --> 01:14:02,018 Come on, open the door! 851 01:14:02,620 --> 01:14:03,620 Derek! 852 01:14:04,622 --> 01:14:07,291 I now command you to tell me your name! 853 01:14:07,325 --> 01:14:09,360 Heretherefore in fear, Satan! 854 01:14:09,393 --> 01:14:13,732 Enemy of the faith, give me your name, name, name! 855 01:14:40,492 --> 01:14:42,194 Oh my god, Cora. 856 01:14:43,262 --> 01:14:44,663 Cora, are you okay? 857 01:14:48,367 --> 01:14:49,701 Baby, it's mommy. 858 01:14:49,735 --> 01:14:51,303 I got ya. 859 01:14:51,336 --> 01:14:52,237 Are you okay? 860 01:14:52,271 --> 01:14:53,305 I got ya. 861 01:14:54,239 --> 01:14:55,607 I got ya. 862 01:15:27,339 --> 01:15:28,473 Father. 863 01:15:30,208 --> 01:15:31,376 So what do we? 864 01:15:33,345 --> 01:15:34,513 Are you okay? 865 01:15:34,546 --> 01:15:36,348 I'm fine, I'm fine. 866 01:15:36,381 --> 01:15:37,716 Stay back. 867 01:15:37,749 --> 01:15:38,550 It's okay. 868 01:15:38,584 --> 01:15:39,785 It's okay, I'm fine. 869 01:15:41,353 --> 01:15:42,888 He didn't burn completely. 870 01:15:42,921 --> 01:15:46,124 I must burn what was left of Alexander to destroy the demon. 871 01:15:47,492 --> 01:15:48,860 I know where he's buried. 872 01:15:48,894 --> 01:15:50,262 There isn't much time. 873 01:15:57,369 --> 01:15:58,704 So, what do we do now? 874 01:16:02,207 --> 01:16:03,542 Ashes to ashes. 875 01:16:05,310 --> 01:16:06,545 Come, I need your help. 876 01:16:08,513 --> 01:16:10,382 Oh my gosh. 877 01:16:10,415 --> 01:16:11,416 - Cora. - Hey. 878 01:16:11,450 --> 01:16:12,450 Hey. 879 01:16:13,218 --> 01:16:14,186 - Cora. - Cora. 880 01:16:14,219 --> 01:16:15,487 - Hey, can you hear me? - Cora. 881 01:16:15,520 --> 01:16:17,190 She's really hot. 882 01:16:17,223 --> 01:16:18,558 Can you hear me? 883 01:16:18,591 --> 01:16:19,892 Screw this, screw this. 884 01:16:19,926 --> 01:16:20,727 We're going to the hospital. 885 01:16:20,760 --> 01:16:21,760 - Come on. - Okay. 886 01:16:22,795 --> 01:16:23,796 - You got her? - Yup. 887 01:16:26,299 --> 01:16:27,367 - Here. - Thanks. 888 01:16:30,436 --> 01:16:32,472 You're okay baby, I got you, I got you. 889 01:16:38,878 --> 01:16:40,546 Okay, you're okay. 890 01:16:41,914 --> 01:16:43,650 I got you, I got you. 891 01:17:01,300 --> 01:17:03,569 I think the spirit was toying with me. 892 01:17:05,672 --> 01:17:06,672 What do you mean? 893 01:17:09,776 --> 01:17:14,647 When I touched Cora, she took me to somewhere else. 894 01:17:16,315 --> 01:17:20,453 I was in my flat and I could hear my daughter. 895 01:17:22,955 --> 01:17:24,691 Your daughter watches you from above. 896 01:17:26,526 --> 01:17:27,560 She's in a good place. 897 01:17:31,397 --> 01:17:33,800 I don't know, is she? 898 01:17:38,438 --> 01:17:39,438 That was my fault. 899 01:17:40,573 --> 01:17:44,644 I saw that cat scan and I knew that something was not right, 900 01:17:45,712 --> 01:17:47,480 but they told me she'll be okay. 901 01:17:50,983 --> 01:17:52,552 I never got to say goodbye. 902 01:18:04,064 --> 01:18:05,631 Don't listen to her. 903 01:18:06,766 --> 01:18:08,367 Take me back to Cora. 904 01:18:16,776 --> 01:18:18,778 What's happening? 905 01:18:18,811 --> 01:18:19,811 I'm fine. 906 01:18:21,782 --> 01:18:22,850 I'm just hot. 907 01:18:52,679 --> 01:18:53,714 Leave me alone. 908 01:18:56,117 --> 01:18:58,619 Why do you do this to me, andrey. 909 01:18:58,652 --> 01:18:59,553 Shut up. 910 01:18:59,586 --> 01:19:01,789 You can't live with me in side you. 911 01:19:01,822 --> 01:19:03,524 I can't live within you. 912 01:19:03,557 --> 01:19:05,325 You are not blood. 913 01:19:05,359 --> 01:19:08,662 Return me to the girl, or you and she will die. 914 01:19:09,696 --> 01:19:10,864 I won't let you kill her. 915 01:19:10,898 --> 01:19:13,667 That son of a bitch Alexander destroyed my body. 916 01:19:13,700 --> 01:19:15,803 It's only right that I should be able 917 01:19:15,836 --> 01:19:17,771 to stay in his daughter. 918 01:19:18,772 --> 01:19:20,007 If I burn the bones. 919 01:19:20,040 --> 01:19:22,876 She will slowly burn without me. 920 01:19:42,462 --> 01:19:44,031 Kill this bitch, kill her. 921 01:19:44,065 --> 01:19:45,065 We could be free. 922 01:20:03,016 --> 01:20:04,016 Let's go. 923 01:20:16,897 --> 01:20:18,365 Help, help us. 924 01:20:18,740 --> 01:20:21,660 Come on, come on. Come in. Come on, be careful. 925 01:20:22,870 --> 01:20:24,105 Cora, we're right here. 926 01:20:25,455 --> 01:20:28,710 Enough, enough, enough, enough! 927 01:20:31,004 --> 01:20:33,214 Get ready for reanimation! 928 01:20:33,298 --> 01:20:36,509 No, no, you can't come here. Wait, please, there. 929 01:20:38,261 --> 01:20:40,555 They will take care of her, ma'am. 930 01:20:40,638 --> 01:20:42,474 Try to calm down. 931 01:20:42,557 --> 01:20:44,559 Everything will be fine. 932 01:20:45,627 --> 01:20:47,495 They won't let me in. 933 01:20:47,528 --> 01:20:48,763 What are they saying? 934 01:20:48,796 --> 01:20:50,196 They're telling us to wait out here. 935 01:20:52,484 --> 01:20:55,069 One, two! Three! 936 01:21:06,915 --> 01:21:10,818 Come, here it is. 937 01:21:10,852 --> 01:21:12,820 This is Alexander. 938 01:21:12,854 --> 01:21:13,854 Go. 939 01:21:24,899 --> 01:21:25,899 Ah. 940 01:21:26,935 --> 01:21:28,103 Let me do it. 941 01:21:28,137 --> 01:21:29,437 Let me do it. 942 01:22:14,399 --> 01:22:16,067 How are you? 943 01:22:16,151 --> 01:22:18,528 - Some water? - No! 944 01:22:38,841 --> 01:22:41,177 I got it, I got it. 945 01:22:53,089 --> 01:22:55,758 Get the bones. 946 01:23:00,863 --> 01:23:02,165 Give them to me. 947 01:23:06,302 --> 01:23:07,302 Toss it up. 948 01:23:10,206 --> 01:23:11,307 It's heavy. 949 01:23:12,641 --> 01:23:13,742 I can't lift. 950 01:23:34,197 --> 01:23:35,931 Fuck, fuck. 951 01:23:37,133 --> 01:23:38,133 Fuck, fuck. 952 01:23:44,807 --> 01:23:46,309 What's going on? 953 01:23:48,677 --> 01:23:50,213 What? 954 01:23:50,246 --> 01:23:53,349 Wait. 955 01:23:53,383 --> 01:23:54,616 Father! 956 01:24:03,759 --> 01:24:04,860 What are you? 957 01:24:19,209 --> 01:24:24,214 Father andrey, what are you doing? 958 01:24:42,966 --> 01:24:43,966 No. 959 01:25:06,457 --> 01:25:08,057 What's happening? 960 01:25:08,092 --> 01:25:09,692 What's going on? 961 01:25:17,201 --> 01:25:18,102 Let me see, let me see. 962 01:25:18,146 --> 01:25:19,920 You can't go there! 963 01:26:00,511 --> 01:26:02,112 Get out me, get out! 964 01:26:15,459 --> 01:26:18,962 Kill me, burn me, please, do it now. 965 01:26:18,995 --> 01:26:20,930 Bitch. 966 01:26:20,964 --> 01:26:21,964 Bitch. 967 01:27:06,027 --> 01:27:08,029 She has a cardiac arrest. 968 01:27:08,112 --> 01:27:10,114 - Prepare a defibrillator. - Cora! - Calm down! 969 01:27:10,573 --> 01:27:13,201 Warning! Discharge! 970 01:27:19,999 --> 01:27:22,210 The heart did not start. 971 01:27:22,502 --> 01:27:23,878 Let's do one more time. 972 01:27:23,961 --> 01:27:26,506 Warning! Discharge! 973 01:27:30,968 --> 01:27:33,137 How much time has passed? 974 01:27:33,221 --> 01:27:35,264 Thirty seconds. 975 01:27:35,348 --> 01:27:37,433 - Raise it. - Ok. 976 01:27:41,062 --> 01:27:43,898 Discharge! 977 01:27:43,981 --> 01:27:45,691 We lose her. 978 01:27:47,985 --> 01:27:48,985 No, no! 979 01:27:49,153 --> 01:27:50,988 You can't come here! Who are you? 980 01:27:51,072 --> 01:27:52,406 Listen, we are... 981 01:28:04,043 --> 01:28:05,837 Attention! The heart started! 982 01:28:05,920 --> 01:28:07,713 - Get parents out of here. - Prepare oxygen! 983 01:28:07,797 --> 01:28:09,399 - Please take off your hands... - Come on, come on! 984 01:28:09,423 --> 01:28:11,235 - Attention! Attention! - Where is the oxygen mask? 985 01:28:11,259 --> 01:28:14,136 - Get away! - Hi, hey, Cora. - Wait, wait, wait. 986 01:28:14,804 --> 01:28:17,181 - Where's the mask? - Give me the mask, faster! 987 01:28:17,265 --> 01:28:18,958 - Cora. - The mask! - Here you go. 988 01:28:19,016 --> 01:28:19,883 - We're here. - Oh baby, we're here. 989 01:28:19,917 --> 01:28:20,984 We're right here. 990 01:28:21,344 --> 01:28:22,178 Hey. 991 01:28:22,228 --> 01:28:24,157 All right. It works! 992 01:28:24,223 --> 01:28:25,623 It's okay sweetie, we're right here. 993 01:29:19,995 --> 01:29:21,747 Now I am free, mommy. 994 01:29:27,127 --> 01:29:28,837 Forgive me. 995 01:29:31,840 --> 01:29:33,175 I love you. 996 01:29:38,847 --> 01:29:40,224 I love you, too, my baby. 997 01:29:43,936 --> 01:29:46,063 I miss you so much. 58893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.