All language subtitles for When calls the heart E05
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,167 --> 00:00:03,000
Previously on When Calls the Heart...
2
00:00:03,036 --> 00:00:05,036
Jack and I are gonna have so much fun.
3
00:00:05,071 --> 00:00:07,639
I saw Lucas and little
Jack earlier today.
4
00:00:07,674 --> 00:00:10,007
Lucas will make a wonderful father.
5
00:00:10,043 --> 00:00:13,044
We can't recognize accreditation
outside of our district.
6
00:00:13,079 --> 00:00:15,813
This is still my school
under my authority.
7
00:00:15,848 --> 00:00:18,716
Right now our new mayor is news.
8
00:00:18,751 --> 00:00:20,751
I just don't think he's
cut out for this job.
9
00:00:23,489 --> 00:00:25,356
If you intend on sending
me some kind of message
10
00:00:25,391 --> 00:00:28,058
to try and intimidate
me, I'm fine with that.
11
00:00:28,093 --> 00:00:29,727
But I'm warning you both
12
00:00:29,762 --> 00:00:32,363
not to go anywhere near
Ms. Thornton or her son.
13
00:00:34,867 --> 00:00:38,869
I've heard people say that
time flies but the days drag on,
14
00:00:38,904 --> 00:00:41,238
and I've found that time does fly,
15
00:00:41,273 --> 00:00:42,906
especially when it comes to how fast
16
00:00:42,941 --> 00:00:45,075
my little boy is growing up.
17
00:00:45,110 --> 00:00:46,275
I see it.
18
00:00:46,344 --> 00:00:48,578
But I've also found that the days fly,
19
00:00:48,613 --> 00:00:51,347
so I try filling them
with fun and adventure,
20
00:00:51,383 --> 00:00:52,948
to encourage in Jack
21
00:00:53,017 --> 00:00:56,386
the kind of curiosity
instilled in me as a child.
22
00:00:56,421 --> 00:00:59,455
Good glorious day, you two.
23
00:00:59,524 --> 00:01:00,623
Hello.
24
00:01:00,692 --> 00:01:02,525
Hi, Aunt Rosemary.
25
00:01:02,560 --> 00:01:03,693
Oh.
26
00:01:03,728 --> 00:01:05,027
Are you heading to the office?
27
00:01:05,062 --> 00:01:06,596
The news never takes a day off.
28
00:01:06,631 --> 00:01:08,063
Oh, heavens...
29
00:01:08,099 --> 00:01:10,535
That would look good on our
masthead, wouldn't you say?
30
00:01:10,535 --> 00:01:11,535
Mmm.
31
00:01:11,536 --> 00:01:13,469
Have you seen Lee by any chance?
32
00:01:13,538 --> 00:01:15,605
No, is everything all right?
33
00:01:16,974 --> 00:01:19,775
Well, to tell you the
truth, I'm not sure.
34
00:01:19,810 --> 00:01:21,310
It seems ever since we...
35
00:01:21,379 --> 00:01:23,645
Mrs. Thornton! Mrs. Thornton!
36
00:01:23,714 --> 00:01:26,115
Allie! Oh, my goodness!
37
00:01:26,150 --> 00:01:28,920
- Welcome home, young lady.
- Thank you.
38
00:01:28,920 --> 00:01:30,552
I'm glad to be back.
39
00:01:30,587 --> 00:01:32,587
Jack, you've gotten big!
40
00:01:32,623 --> 00:01:38,623
Some day you'll be big enough
to ride a horse all by yourself.
41
00:01:38,930 --> 00:01:40,896
Allie thinks that I should
have let her ride back
42
00:01:40,932 --> 00:01:42,631
from Rock Creek alone.
43
00:01:42,666 --> 00:01:44,099
Oh, well that is a long way.
44
00:01:44,135 --> 00:01:45,401
I don't know whether or not
45
00:01:45,436 --> 00:01:47,403
I'd would wanna ride all
that way alone myself.
46
00:01:47,438 --> 00:01:48,804
I'm sure your uncle
wanted to come get you
47
00:01:48,839 --> 00:01:50,471
so he could spend more time with you.
48
00:01:50,506 --> 00:01:52,673
We've had lots of time together.
49
00:01:52,742 --> 00:01:55,009
We hardly went faster than a trot.
50
00:01:55,078 --> 00:01:56,477
Well, after a trip that long
51
00:01:56,512 --> 00:01:58,079
why don't you two get some ice cream?
52
00:01:58,114 --> 00:02:00,448
I heard about the new soda fountain
53
00:02:00,483 --> 00:02:03,117
and I cannot wait to go.
54
00:02:03,153 --> 00:02:05,086
What do you say we head there now?
55
00:02:05,121 --> 00:02:07,422
Sounds good to me. Bye everybody.
56
00:02:07,457 --> 00:02:08,957
- Bye.
- Bye.
57
00:02:11,594 --> 00:02:13,361
She's gotten to be
quite the little rider.
58
00:02:13,430 --> 00:02:14,462
Mmm-hmm.
59
00:02:14,497 --> 00:02:16,764
Thank you for letting me ride Sergeant.
60
00:02:16,799 --> 00:02:17,832
I'll put him away for you.
61
00:02:17,867 --> 00:02:19,167
Enjoy your ice cream.
62
00:02:19,202 --> 00:02:20,367
Rosemary.
63
00:02:20,436 --> 00:02:21,436
Jack.
64
00:02:23,705 --> 00:02:27,007
Well, I should be off to work.
You two have a wonderful day.
65
00:02:27,042 --> 00:02:28,275
And you.
66
00:02:28,310 --> 00:02:29,609
Woah!
67
00:02:29,644 --> 00:02:31,478
Arr! I'm a pirate!
68
00:02:31,513 --> 00:02:34,314
- Yo-ho-ho!
- Yo-ho-ho!
69
00:02:39,221 --> 00:02:40,854
Boys, he's all yours.
70
00:02:45,227 --> 00:02:46,460
Where are they taking him?
71
00:02:46,495 --> 00:02:48,328
Granville Penitentiary.
72
00:02:48,364 --> 00:02:49,463
Prison?
73
00:02:49,498 --> 00:02:51,198
Well, until he goes to trial.
74
00:02:51,233 --> 00:02:52,799
How long do you imagine that will be?
75
00:02:52,834 --> 00:02:54,066
Well, it's hard to say.
76
00:02:54,135 --> 00:02:56,135
It may turn out he never goes to trial.
77
00:02:56,170 --> 00:02:58,471
He hit Mountie Nathan with his car.
78
00:02:58,507 --> 00:03:00,874
Well, that man says he didn't mean to,
79
00:03:00,909 --> 00:03:04,043
and he has a right to
defend himself in court.
80
00:03:04,078 --> 00:03:05,845
You're lucky my pop caught him.
81
00:03:05,881 --> 00:03:08,648
Joseph. Joseph!
82
00:03:08,683 --> 00:03:10,550
- See you later.
- Bye, Bill.
83
00:03:10,585 --> 00:03:13,720
Just the man I was looking for.
84
00:03:13,755 --> 00:03:15,889
Then who else are you looking for?
85
00:03:15,924 --> 00:03:18,858
Oh, well your dad is helping me
with something for Mrs. Coulter
86
00:03:18,894 --> 00:03:20,826
and I'm trying to keep it a surprise.
87
00:03:20,861 --> 00:03:24,496
So, Joseph, you think maybe you
could come to the mill with me?
88
00:03:24,532 --> 00:03:25,564
I'm up to my elbows, Lee.
89
00:03:25,599 --> 00:03:26,698
One minute.
90
00:03:26,734 --> 00:03:28,500
Two, tops.
91
00:03:29,837 --> 00:03:31,069
Meet me at the soda fountain, Coop?
92
00:03:31,104 --> 00:03:32,404
You bet.
93
00:03:32,439 --> 00:03:33,672
Thanks.
94
00:03:34,408 --> 00:03:36,708
Hey, Allie! Allie!
95
00:03:36,744 --> 00:03:38,176
See the new soda fountain?
96
00:03:38,211 --> 00:03:40,879
It looks like I'm gonna be
spending a lot of time here.
97
00:03:40,915 --> 00:03:43,882
Allie, why don't you... why don't
you just head in with Cooper?
98
00:03:43,918 --> 00:03:45,517
Ok.
99
00:03:45,553 --> 00:03:46,553
Hey.
100
00:03:49,222 --> 00:03:50,856
What do you think that's all about?
101
00:03:51,892 --> 00:03:54,258
They do seem thick as thieves.
102
00:03:55,394 --> 00:03:57,127
Why don't you go on and be with Allie?
103
00:03:57,196 --> 00:03:59,363
I'll keep an eye on things out here.
104
00:04:07,574 --> 00:04:09,040
Something like this will definitely
105
00:04:09,075 --> 00:04:10,775
hold your hair back when you ride.
106
00:04:10,810 --> 00:04:13,210
There's just so many choices.
107
00:04:14,981 --> 00:04:17,081
I see you two have met.
108
00:04:17,116 --> 00:04:18,782
Your niece was telling
me about your trip back
109
00:04:18,851 --> 00:04:20,719
- from her grandparents'.
- Oh?
110
00:04:20,753 --> 00:04:22,252
Did she tell you how slow we rode?
111
00:04:22,288 --> 00:04:24,622
I didn't say a word.
112
00:04:24,657 --> 00:04:27,558
But we did ride awfully slow.
113
00:04:27,594 --> 00:04:29,460
Well, maybe you and I
can go riding sometime.
114
00:04:29,495 --> 00:04:30,927
I race like the wind.
115
00:04:32,097 --> 00:04:35,231
Hey! Allie!
116
00:04:37,335 --> 00:04:38,668
Welcome home.
117
00:04:38,737 --> 00:04:40,737
Thanks, Dr. Carter.
118
00:04:40,772 --> 00:04:42,438
Mei, I have some prescriptions.
119
00:04:42,474 --> 00:04:43,506
Let's step in back.
120
00:04:43,575 --> 00:04:44,975
Excuse us.
121
00:04:48,947 --> 00:04:53,917
Oh, my gosh. She is so beautiful.
122
00:04:53,952 --> 00:04:55,952
- You think so?
- Uh-huh.
123
00:04:57,288 --> 00:04:59,589
Hmm. I haven't noticed.
124
00:04:59,625 --> 00:05:02,659
You're just like someone else I know.
125
00:05:04,696 --> 00:05:06,028
The man is working.
126
00:05:06,097 --> 00:05:07,963
I suppose.
127
00:05:49,702 --> 00:05:54,702
- Synced and corrected by
chamallow -
- www.addic7ed.com -
128
00:05:57,314 --> 00:05:58,314
Hi.
129
00:05:58,883 --> 00:06:00,382
I thought this headline
board was a good idea
130
00:06:00,417 --> 00:06:02,350
but now I'm beginning to wonder.
131
00:06:02,386 --> 00:06:03,986
Well, there aren't very many headlines.
132
00:06:04,021 --> 00:06:05,520
Exactly.
133
00:06:05,556 --> 00:06:08,490
People keep covering them up
with their own personal notices.
134
00:06:08,525 --> 00:06:11,393
"Wanted: Good milk cow."
135
00:06:11,428 --> 00:06:13,228
"Looking to rent a room."
136
00:06:13,263 --> 00:06:16,030
"Wedding dress for sale, white
lace, worn once by mistake."
137
00:06:16,066 --> 00:06:17,332
Rosemary...
138
00:06:17,367 --> 00:06:19,834
Rosemary, is everything all right?
139
00:06:19,869 --> 00:06:20,869
Ulgh!
140
00:06:22,072 --> 00:06:24,372
Earlier, when Nathan and Allie rode up,
141
00:06:24,408 --> 00:06:27,709
you were starting to ask me something.
142
00:06:27,744 --> 00:06:29,077
Yes.
143
00:06:29,112 --> 00:06:32,547
I wanted to know... do you think...
144
00:06:32,583 --> 00:06:34,015
What is it?
145
00:06:35,719 --> 00:06:41,719
Is it even remotely possible
that Lee's tiring of me?
146
00:06:42,025 --> 00:06:44,058
That's ridiculous.
147
00:06:44,094 --> 00:06:45,960
Perhaps.
148
00:06:46,029 --> 00:06:49,097
And normally I'd agree with
you, after all I am delightful.
149
00:06:49,132 --> 00:06:51,265
I can be endlessly entertaining.
150
00:06:51,300 --> 00:06:53,868
But now, just hear me out.
151
00:06:53,903 --> 00:06:57,471
Ever since we started working
together he leaves here early,
152
00:06:57,540 --> 00:06:58,873
he comes home late,
153
00:06:58,908 --> 00:07:01,442
he's up and gone before I
even wake in the morning.
154
00:07:01,477 --> 00:07:05,379
Perhaps our increased togetherness
155
00:07:05,414 --> 00:07:07,815
is proving to be too much for him.
156
00:07:07,884 --> 00:07:10,785
Everything in moderation, as they say.
157
00:07:10,820 --> 00:07:12,386
Maybe the same applies to my husband
158
00:07:12,421 --> 00:07:14,055
when it comes to him
having his fill of me...
159
00:07:14,090 --> 00:07:15,757
Lee!
160
00:07:15,792 --> 00:07:18,427
Good morning, sweetheart.
Good morning, Elizabeth.
161
00:07:18,427 --> 00:07:19,761
- Hello.
- Hi.
162
00:07:19,796 --> 00:07:21,595
Well, you were up at dawn and gone.
163
00:07:21,631 --> 00:07:26,166
Oh, nothing like a nice brisk
walk first thing in the morning.
164
00:07:26,235 --> 00:07:29,936
Uh, where do you enjoy walking?
165
00:07:29,972 --> 00:07:31,104
Where?
166
00:07:31,140 --> 00:07:32,140
Oh...
167
00:07:33,342 --> 00:07:37,944
Well, uh, here and there. Everywhere.
168
00:07:40,082 --> 00:07:42,949
Yeah, anyway, I gotta get
inside to work, so bye.
169
00:07:54,597 --> 00:07:57,130
- Miss Minnie.
- Gustave, bonjour.
170
00:07:57,166 --> 00:08:00,867
Your baked treats, they make
every morning even sweeter.
171
00:08:00,936 --> 00:08:03,636
I am so happy to hear that.
172
00:08:06,608 --> 00:08:10,510
Uh, Gustave, would you mind
if I take one of these muffins?
173
00:08:10,545 --> 00:08:13,013
Mais oui. But of course.
174
00:08:13,048 --> 00:08:14,048
Thank you.
175
00:08:24,193 --> 00:08:25,391
Mr. Landis.
176
00:08:30,032 --> 00:08:32,465
Mrs. Canfield.
177
00:08:32,500 --> 00:08:34,967
Please, sit.
178
00:08:36,070 --> 00:08:38,805
I thought you might
appreciate a cranberry muffin,
179
00:08:38,840 --> 00:08:41,374
warm from the oven at the café.
180
00:08:43,845 --> 00:08:45,678
It is warm.
181
00:08:48,416 --> 00:08:49,582
Thank you.
182
00:08:50,251 --> 00:08:51,584
You have a good day.
183
00:08:51,653 --> 00:08:54,821
And a good day to you, too.
184
00:08:58,360 --> 00:09:01,361
All right, Hickam.
You asked for my help.
185
00:09:02,731 --> 00:09:04,864
Let's start with the way you dress.
186
00:09:04,899 --> 00:09:06,366
What's wrong with it?
187
00:09:06,401 --> 00:09:10,336
You want people to regard you
with at least some gravitas.
188
00:09:10,372 --> 00:09:12,838
No one wears bowties these days.
189
00:09:12,873 --> 00:09:15,006
- Well, I do.
- Well, you used to.
190
00:09:15,041 --> 00:09:16,575
Look, either you want
my help or you don't.
191
00:09:16,610 --> 00:09:19,544
But I don't have the time and
quite frankly neither do you.
192
00:09:21,281 --> 00:09:22,281
Bill.
193
00:09:22,916 --> 00:09:23,916
Ok.
194
00:09:25,285 --> 00:09:26,285
Here.
195
00:09:29,723 --> 00:09:31,423
Ok.
196
00:09:31,458 --> 00:09:32,458
For starters...
197
00:09:42,269 --> 00:09:43,468
Good morning.
198
00:09:44,371 --> 00:09:47,905
Yeah, it was until I broke down.
199
00:09:47,940 --> 00:09:50,207
What are you doing
with Lee's motorcycle?
200
00:09:50,242 --> 00:09:52,276
Trying to blow off some steam.
201
00:09:53,746 --> 00:09:56,313
Um, please excuse the way I look.
202
00:09:56,382 --> 00:09:58,382
Oh, no, I like it.
203
00:09:58,418 --> 00:09:59,784
Oh.
204
00:09:59,819 --> 00:10:01,619
You look very rugged.
205
00:10:01,654 --> 00:10:03,754
Oh, I don't normally?
206
00:10:03,790 --> 00:10:05,623
Be quiet and give me a kiss.
207
00:10:07,427 --> 00:10:09,159
Mr. Bouchard?
208
00:10:09,562 --> 00:10:10,562
Robert!
209
00:10:10,563 --> 00:10:13,063
- I have your mail.
- Excellent.
210
00:10:13,098 --> 00:10:14,598
Would you mind dropping it off
at the Queen of Hearts for me?
211
00:10:14,634 --> 00:10:15,799
Not at all.
212
00:10:15,834 --> 00:10:17,901
Mrs. Thornton, I have
your mail here, too.
213
00:10:17,936 --> 00:10:18,746
Great.
214
00:10:18,757 --> 00:10:20,904
Just at the house is fine.
Laura's there with little Jack.
215
00:10:20,939 --> 00:10:22,004
Yes, ma'am.
216
00:10:22,073 --> 00:10:24,273
Well, so long.
217
00:10:28,680 --> 00:10:29,680
Oops.
218
00:10:32,984 --> 00:10:37,654
So, what has you
wanting to let off steam?
219
00:10:37,689 --> 00:10:39,456
Jerome Smith.
220
00:10:39,491 --> 00:10:41,157
But I keep telling myself
it's selling the oil business.
221
00:10:41,192 --> 00:10:43,292
It's not a bad problem to have.
222
00:10:43,328 --> 00:10:44,328
Mmm.
223
00:10:47,499 --> 00:10:49,164
Have you thought about what you'll do
224
00:10:49,233 --> 00:10:50,799
if the sale goes through?
225
00:10:50,835 --> 00:10:52,634
Spend more time with you.
226
00:10:55,306 --> 00:10:57,773
I don't know that that's
always a good idea.
227
00:10:57,808 --> 00:10:59,608
Really?
228
00:10:59,643 --> 00:11:02,878
Well, between us, now that
they're working together,
229
00:11:02,947 --> 00:11:06,449
Rosemary is worried that
Lee is tiring of her.
230
00:11:06,484 --> 00:11:09,285
- What?
- I know. It's absurd.
231
00:11:10,488 --> 00:11:12,054
Then again I might
have said the same thing
232
00:11:12,123 --> 00:11:13,555
about you borrowing Lee's motorcycle.
233
00:11:13,624 --> 00:11:16,025
Oh, I didn't borrow it. I bought it.
234
00:11:18,896 --> 00:11:20,128
Come on!
235
00:11:26,269 --> 00:11:27,300
Lee?
236
00:11:27,872 --> 00:11:31,207
Do you suppose these sensational
headlines are actually working?
237
00:11:31,243 --> 00:11:33,843
Oh, I don't know I'd say sensational.
238
00:11:33,878 --> 00:11:36,745
Maybe um... eye-catching.
239
00:11:36,813 --> 00:11:38,013
And, since sales are up,
240
00:11:38,049 --> 00:11:40,416
yeah, I'd say... I'd
say they're working.
241
00:11:40,484 --> 00:11:42,518
Makes us stand out, I think.
242
00:11:42,553 --> 00:11:45,887
Who wants to run a boring old
snooze-paper anyway? Right?
243
00:11:47,024 --> 00:11:48,557
Oh, and sweetheart, that reminds me.
244
00:11:48,592 --> 00:11:52,528
I wanted to thank you for asking
me to be the managing editor.
245
00:11:52,563 --> 00:11:55,664
I am having a ball.
246
00:11:55,784 --> 00:11:59,019
- You are?
- Yeah, absolutely I am.
247
00:11:59,087 --> 00:12:00,687
Huh.
248
00:12:00,756 --> 00:12:02,122
Why? Aren't you?
249
00:12:05,294 --> 00:12:07,294
Valley Voice, Rosemary Coulter.
250
00:12:10,331 --> 00:12:12,032
I'll have to call you back.
251
00:12:14,936 --> 00:12:17,103
Uh, sweetheart? Who was that?
252
00:12:17,139 --> 00:12:18,371
My confidential source.
253
00:12:18,439 --> 00:12:21,141
Ah, right. Confidential source.
254
00:12:21,176 --> 00:12:23,143
You never did tell me their name.
255
00:12:23,178 --> 00:12:24,978
Then they wouldn't be confidential.
256
00:12:28,349 --> 00:12:29,349
Um...
257
00:12:30,986 --> 00:12:33,219
Actually, I promised Joseph I
would help him with something
258
00:12:33,288 --> 00:12:36,656
so I'm just gonna uh... yeah.
259
00:12:48,303 --> 00:12:49,303
Okay...
260
00:12:49,570 --> 00:12:51,337
Joseph?
261
00:12:51,406 --> 00:12:52,838
Rosemary.
262
00:12:52,907 --> 00:12:53,907
What do you think?
263
00:12:53,908 --> 00:12:55,908
Uh, isn't Lee here with you?
264
00:12:55,943 --> 00:12:57,410
No. Not here.
265
00:12:57,445 --> 00:12:58,445
Oh.
266
00:12:59,314 --> 00:13:00,314
Huh.
267
00:13:02,684 --> 00:13:05,017
Joseph, that awning looks fantastic.
268
00:13:05,085 --> 00:13:06,819
We put it up all by ourselves.
269
00:13:06,854 --> 00:13:08,656
- Just the two of you?
- Just the two of us.
270
00:13:13,160 --> 00:13:15,460
Florence, come on.
271
00:13:15,495 --> 00:13:16,628
Nobody's gonna know.
272
00:13:16,663 --> 00:13:17,663
I'll know.
273
00:13:18,465 --> 00:13:21,466
Just give me the name of the
person that called Rosemary
274
00:13:21,501 --> 00:13:22,801
and I will leave.
275
00:13:24,971 --> 00:13:26,604
You cross your heart?
276
00:13:28,342 --> 00:13:29,342
Look...
277
00:13:29,943 --> 00:13:32,977
You can even whisper
it to me if you prefer.
278
00:13:33,513 --> 00:13:34,946
- Ok.
- Yeah.
279
00:13:36,616 --> 00:13:38,284
- The name is...
- Yeah?
280
00:13:38,284 --> 00:13:40,051
None of your bee's wax!
281
00:13:42,021 --> 00:13:43,554
- Florence...
- Lee.
282
00:13:43,622 --> 00:13:46,958
It's against telephone
company regulations.
283
00:13:46,993 --> 00:13:49,060
Sorry. No!
284
00:13:54,500 --> 00:13:58,035
We rode the entire way
back from Rock Creek
285
00:13:58,071 --> 00:14:00,504
and you didn't even say one word
286
00:14:00,539 --> 00:14:03,040
about you and Newton being hit by a car.
287
00:14:03,076 --> 00:14:04,175
I didn't want you to worry.
288
00:14:04,210 --> 00:14:06,344
I'm old enough to worry.
289
00:14:06,379 --> 00:14:07,578
I'm old enough for a lot of things
290
00:14:07,646 --> 00:14:09,680
that I just think you don't wanna admit.
291
00:14:09,715 --> 00:14:11,749
Ok, I'm sorry.
292
00:14:11,817 --> 00:14:16,052
I apologize for not taking your
feelings into consideration.
293
00:14:19,057 --> 00:14:20,423
Thank you.
294
00:14:25,497 --> 00:14:30,500
And would you maybe consider shaving?
295
00:14:30,535 --> 00:14:31,768
You don't like my mustache?
296
00:14:31,836 --> 00:14:33,904
It hides your smile.
297
00:14:39,544 --> 00:14:41,044
Did you miss school?
298
00:14:41,079 --> 00:14:42,279
A lot.
299
00:14:42,347 --> 00:14:44,281
And my friends.
300
00:14:44,349 --> 00:14:47,683
And Robert, especially.
301
00:14:47,719 --> 00:14:49,118
I see.
302
00:14:49,186 --> 00:14:51,086
It's not like I didn't
have anything to do
303
00:14:51,122 --> 00:14:53,222
at grandma and grandpa's.
304
00:14:53,257 --> 00:14:55,424
I just kept thinking about him.
305
00:14:55,459 --> 00:15:00,963
Yeah, well, you and Robert
have always been good friends.
306
00:15:01,032 --> 00:15:05,567
I know I said I like
him, even like-like him,
307
00:15:05,602 --> 00:15:09,438
but, I think, it might
be more than that now.
308
00:15:13,077 --> 00:15:15,477
Well, maybe uh...
309
00:15:16,880 --> 00:15:21,983
you could just continue to
like each other as friends.
310
00:15:22,052 --> 00:15:25,253
Just for a little while, anyways.
311
00:15:25,288 --> 00:15:26,754
Maybe.
312
00:15:26,789 --> 00:15:27,989
I don't know, Dad.
313
00:15:28,058 --> 00:15:30,791
He hardly even said
hello when I got back.
314
00:15:32,462 --> 00:15:33,462
What?
315
00:15:34,797 --> 00:15:37,232
- I thought that you just called me...
- Dad?
316
00:15:38,068 --> 00:15:39,667
Is that ok?
317
00:15:41,737 --> 00:15:43,438
Yeah.
318
00:15:43,473 --> 00:15:47,442
Yeah, that's... that's
way better than ok.
319
00:15:58,020 --> 00:15:59,165
I just don't know why you'd even
320
00:15:59,166 --> 00:16:01,421
consider inviting Landis for dinner.
321
00:16:01,457 --> 00:16:03,190
You really think this will help?
322
00:16:04,593 --> 00:16:09,096
Joseph, I have no idea.
323
00:16:09,131 --> 00:16:13,933
I am hoping to find a way
to sit across the table
324
00:16:13,969 --> 00:16:22,940
from a man I do not like at all
and change his heart... and mine.
325
00:16:24,313 --> 00:16:29,616
This dinner's as much about
Mr. Landis as it is about me.
326
00:16:29,651 --> 00:16:31,651
Try not to be disappointed.
327
00:16:33,855 --> 00:16:35,154
In you?
328
00:16:36,858 --> 00:16:37,890
That couldn't be further
329
00:16:37,926 --> 00:16:39,892
from what I'm thinking
about you right now.
330
00:16:41,696 --> 00:16:43,129
Come here.
331
00:16:58,557 --> 00:17:04,557
Mr. Landis, I would like
to apologize for my outburst
332
00:17:05,263 --> 00:17:06,596
the last time you were here.
333
00:17:06,631 --> 00:17:10,499
We're both reasonable people.
334
00:17:10,568 --> 00:17:13,602
There's no cause that
we shouldn't get along.
335
00:17:13,637 --> 00:17:15,804
Well, my next time through
I hope to have a ruling
336
00:17:15,840 --> 00:17:19,341
from the Board of Education
on your certification.
337
00:17:19,409 --> 00:17:20,742
Thank you.
338
00:17:20,778 --> 00:17:24,746
It would be nice to
finally put that to rest.
339
00:17:24,782 --> 00:17:28,817
Mr. Landis. Are you leaving?
340
00:17:28,853 --> 00:17:32,153
I am indeed, Mrs. Canfield.
341
00:17:32,189 --> 00:17:33,856
With the weather turning
342
00:17:33,924 --> 00:17:37,092
I wonder if you might
consider staying over.
343
00:17:37,127 --> 00:17:41,930
My family and I, we'd like to
have you to our home for dinner.
344
00:17:41,966 --> 00:17:42,966
You would?
345
00:17:44,668 --> 00:17:47,668
Uh... wonderful.
346
00:17:54,644 --> 00:17:56,043
I hear Fiona's due back any minute.
347
00:17:56,112 --> 00:17:58,145
Should I summon Constable Grant?
348
00:17:58,180 --> 00:17:59,647
Go ahead.
349
00:17:59,682 --> 00:18:04,284
By the time he gets here
he won't even recognize me.
350
00:18:08,658 --> 00:18:09,790
What do you think?
351
00:18:09,826 --> 00:18:11,358
You haven't always had a mustache?
352
00:18:11,394 --> 00:18:16,130
No, I grew it over the winter
but it was time for a change.
353
00:18:16,165 --> 00:18:18,232
Besides, Allie didn't seem to like it.
354
00:18:18,300 --> 00:18:23,370
I haven't had the chance to say
I think your niece is just lovely.
355
00:18:23,406 --> 00:18:24,804
Thanks.
356
00:18:24,840 --> 00:18:26,340
You know, you wouldn't know this
357
00:18:26,375 --> 00:18:30,144
but Allie is becoming more and
more like her mother every day.
358
00:18:30,179 --> 00:18:31,645
My sister.
359
00:18:31,680 --> 00:18:34,415
Strong-willed, opinionated.
360
00:18:34,483 --> 00:18:35,649
I wouldn't worry about Allie.
361
00:18:35,684 --> 00:18:37,484
It's me I'm worried about.
362
00:18:37,520 --> 00:18:40,154
Having my hands full as she gets older.
363
00:18:40,189 --> 00:18:42,156
How long has Allie been with you?
364
00:18:42,191 --> 00:18:43,857
Well, Colleen died when Allie was four.
365
00:18:45,227 --> 00:18:46,893
Does she remember her mother?
366
00:18:46,929 --> 00:18:48,429
A little.
367
00:18:48,497 --> 00:18:52,832
But she's curious so she wants
to talk about her all the time.
368
00:18:52,868 --> 00:18:54,768
What about her father?
369
00:18:54,836 --> 00:18:56,369
I never wanna talk about him.
370
00:18:58,339 --> 00:19:01,174
- Your new hat.
- Mm. And it fits.
371
00:19:03,745 --> 00:19:04,945
After you.
372
00:19:12,554 --> 00:19:14,554
Fiona? Fiona?
373
00:19:15,757 --> 00:19:17,757
Hey, hey!
374
00:19:19,761 --> 00:19:21,627
Oh, I must have fallen asleep
375
00:19:21,696 --> 00:19:23,395
between the train station and here.
376
00:19:23,430 --> 00:19:26,932
- I think so. Is this your only bag?
- Yes, just the one.
377
00:19:26,968 --> 00:19:28,567
Appreciate it.
378
00:19:28,603 --> 00:19:32,104
- Listen, Henry, we need to talk.
- Yes, we do, but maybe later.
379
00:19:32,139 --> 00:19:33,405
There's a bit of a storm coming in.
380
00:19:33,440 --> 00:19:34,473
You might wanna get home.
381
00:19:34,541 --> 00:19:35,808
Ok. Ok.
382
00:19:35,876 --> 00:19:37,042
All right.
383
00:19:37,078 --> 00:19:38,811
Hickam, the point is
every once in a while
384
00:19:38,879 --> 00:19:40,613
you need to be unreasonable.
385
00:19:40,648 --> 00:19:42,781
It keeps you from
looking like a pushover.
386
00:19:42,817 --> 00:19:45,084
Bill, it's just not in my nature.
387
00:19:45,119 --> 00:19:46,652
Well, no one likes somebody
who's nice all the time.
388
00:19:46,721 --> 00:19:49,488
People feel like you're
trying to pull a fast one.
389
00:19:49,556 --> 00:19:51,724
I don't know how to pull a fast one.
390
00:19:55,996 --> 00:19:56,996
What?
391
00:20:11,911 --> 00:20:14,479
"You to the garden and I to the hills.
392
00:20:14,515 --> 00:20:17,149
And though never the 'twain shall meet,
393
00:20:17,184 --> 00:20:21,786
you and I will remain
side-by-side, tĂȘte-Ă -tĂȘte.
394
00:20:21,821 --> 00:20:23,821
Forever my sweet."
395
00:20:35,441 --> 00:20:36,673
Maybe us working together
396
00:20:36,708 --> 00:20:39,976
hasn't been good for our
relationship after all.
397
00:20:40,011 --> 00:20:43,680
Before I left work I was putting
something on Lee's desk...
398
00:20:45,851 --> 00:20:50,786
And I noticed a poem that he
had definitely written himself.
399
00:20:50,822 --> 00:20:52,822
But you don't think
it was meant for you?
400
00:20:52,857 --> 00:20:55,324
Wouldn't he have just given it to me?
401
00:20:55,359 --> 00:21:00,796
Lee used to write me poetry but
he hasn't in years and years.
402
00:21:04,001 --> 00:21:06,735
- Do you think it's possible... ?
- No.
403
00:21:06,804 --> 00:21:09,672
Aren't we all vulnerable
to an innocent flirtation?
404
00:21:09,707 --> 00:21:12,174
Not that Lee would ever
act on it, of course.
405
00:21:12,209 --> 00:21:14,477
Yes, we are all vulnerable.
406
00:21:14,512 --> 00:21:21,154
But love... and in your case,
true love... it never strays.
407
00:21:21,719 --> 00:21:23,719
Not even in the heart.
408
00:21:25,990 --> 00:21:28,022
You're right.
409
00:21:30,594 --> 00:21:32,527
I don't know how little
Jack manages to sleep
410
00:21:32,562 --> 00:21:34,562
through all of this.
411
00:21:35,832 --> 00:21:38,332
I hope it's because he feels safe.
412
00:21:41,605 --> 00:21:43,905
Rosemary?
413
00:21:43,940 --> 00:21:45,373
Talk to Lee.
414
00:21:48,912 --> 00:21:53,848
I just don't want him to know
that I'm feeling like this.
415
00:21:59,022 --> 00:22:00,788
Angela and I don't like him.
416
00:22:00,857 --> 00:22:04,525
And that's why we're having him over.
417
00:22:04,560 --> 00:22:06,092
That leak's getting worse.
418
00:22:06,128 --> 00:22:08,629
Cooper, empty that pot, please.
419
00:22:13,936 --> 00:22:15,736
- Mama?
- Yes, sweetie.
420
00:22:15,771 --> 00:22:17,738
- Is Daddy back?
- No.
421
00:22:17,773 --> 00:22:19,072
Don't be worried.
422
00:22:20,910 --> 00:22:22,208
Hey!
423
00:22:22,244 --> 00:22:25,979
I checked the saloon, the
café, the soda fountain.
424
00:22:26,048 --> 00:22:29,750
I even checked the jail, Minnie.
I think Landis has left town.
425
00:22:29,785 --> 00:22:31,585
Hot dog, he's not coming!
426
00:22:36,925 --> 00:22:39,559
Everyone, do this for me.
427
00:22:41,128 --> 00:22:43,262
Mr. Landis, please come in.
428
00:22:48,402 --> 00:22:50,502
Let me uh, get your coat, Mr. Landis.
429
00:22:50,572 --> 00:22:51,572
Yeah.
430
00:22:52,640 --> 00:22:55,908
I must have gone... the wrong way.
431
00:22:57,812 --> 00:23:00,079
Hello, Angela. Cooper.
432
00:23:00,114 --> 00:23:01,146
Hello.
433
00:23:06,821 --> 00:23:08,754
I'll be back in a few hours.
434
00:23:08,790 --> 00:23:09,790
Hey!
435
00:23:10,824 --> 00:23:13,758
Mind if I ask you, what's
with you and Walden?
436
00:23:13,794 --> 00:23:16,494
Not if you don't mind
not getting an answer.
437
00:23:16,529 --> 00:23:18,096
Ok, here's an easy one.
438
00:23:18,131 --> 00:23:20,498
Did I see you on Lee
Coulter's motorcycle?
439
00:23:22,268 --> 00:23:24,168
Why are you so curious
about me all of a sudden?
440
00:23:24,204 --> 00:23:25,536
I'm starting a fan club.
441
00:23:32,045 --> 00:23:35,313
So, when do we put on makeup?
442
00:23:35,348 --> 00:23:36,681
We don't.
443
00:23:36,717 --> 00:23:41,285
We want to bring out and
maintain a look Au naturale.
444
00:23:41,321 --> 00:23:43,054
Au naturale?
445
00:23:43,123 --> 00:23:46,456
Makeup can only imitate
what you were born with.
446
00:23:46,492 --> 00:23:48,391
I'm sorry Fiona couldn't join us.
447
00:23:48,460 --> 00:23:51,394
Not even a little bit of rouge?
448
00:23:51,463 --> 00:23:54,297
I saw a jar of it over in the pharmacy.
449
00:23:56,502 --> 00:23:59,469
You're wondering how to
get Robert to notice you.
450
00:23:59,505 --> 00:24:02,840
But Allie, that should
never be from the outside.
451
00:24:02,875 --> 00:24:04,908
I still don't understand.
452
00:24:04,977 --> 00:24:06,209
Perfume, rouge,
453
00:24:06,245 --> 00:24:08,478
and even something on
the lips can be fine.
454
00:24:08,514 --> 00:24:11,248
But beauty isn't something painted on.
455
00:24:11,316 --> 00:24:13,083
Real beauty, the kind
that gets you noticed
456
00:24:13,152 --> 00:24:16,887
for all the best reasons,
that comes from within.
457
00:24:16,922 --> 00:24:19,055
From your heart.
458
00:24:19,090 --> 00:24:23,693
And by knowing that you're
perfect just the way you are.
459
00:24:26,531 --> 00:24:29,032
I, uh, I appreciate the dry clothes.
460
00:24:29,067 --> 00:24:30,667
Think nothing of it.
461
00:24:30,702 --> 00:24:34,403
That was an ugly storm
to be walking around in.
462
00:24:34,438 --> 00:24:38,340
Your clothes won't take much
longer to dry, Mr. Landis.
463
00:24:38,376 --> 00:24:41,610
And we'll be eating
soon, if that's all right.
464
00:24:45,183 --> 00:24:51,183
Uh, Mr. Landis, um... have you
always been a school inspector?
465
00:24:52,923 --> 00:24:56,692
No, actually, um...
I... I was a teacher.
466
00:24:56,727 --> 00:24:57,727
- What?
- Coop.
467
00:24:58,796 --> 00:25:01,763
That's very interesting. A teacher.
468
00:25:01,799 --> 00:25:03,198
Mmm-hmm.
469
00:25:03,233 --> 00:25:05,433
Any particular subject?
470
00:25:05,468 --> 00:25:06,735
- Music.
- Hmm.
471
00:25:06,770 --> 00:25:08,870
I... I offered private lessons.
472
00:25:08,906 --> 00:25:11,573
Oh. Angela plays the piano.
473
00:25:11,608 --> 00:25:13,108
Oh.
474
00:25:13,143 --> 00:25:14,743
Well, how nice.
475
00:25:14,778 --> 00:25:17,145
- Quite well,
actually. - Mmm-hmm.
476
00:25:17,214 --> 00:25:18,546
Show him, Angela.
477
00:25:18,582 --> 00:25:20,582
Why not? Baby girl?
478
00:25:20,617 --> 00:25:22,250
What a wonderful idea.
479
00:25:30,993 --> 00:25:32,793
This is by Beethoven.
480
00:25:48,177 --> 00:25:50,244
Uh, Angela...
481
00:25:50,279 --> 00:25:53,981
Angela, if I may... uh...
482
00:26:24,545 --> 00:26:27,147
It sounds like you challenged him.
483
00:26:27,182 --> 00:26:28,882
Nathan challenged me.
484
00:26:28,950 --> 00:26:30,483
What was I supposed to do?
485
00:26:30,518 --> 00:26:31,717
Hmm.
486
00:26:31,787 --> 00:26:34,186
And if it had been
dueling pistols at dawn?
487
00:26:34,221 --> 00:26:38,824
Well... ok, actually
there was so much shouting
488
00:26:38,859 --> 00:26:39,992
and carrying on,
489
00:26:40,027 --> 00:26:43,328
I'm not exactly sure who challenged who.
490
00:26:43,363 --> 00:26:47,465
So, when is this race taking place?
491
00:26:47,501 --> 00:26:48,801
Tomorrow.
492
00:26:48,836 --> 00:26:51,703
You on your new motorcycle
and Nathan on my horse,
493
00:26:51,738 --> 00:26:52,905
since Newton is still recovering?
494
00:26:52,973 --> 00:26:54,206
Mmm-hmm.
495
00:26:54,241 --> 00:26:56,175
What is this going to prove?
496
00:26:56,210 --> 00:26:58,877
- Can't it just be for fun?
- Yes, but is it?
497
00:26:58,913 --> 00:27:02,147
Or is this meant to
demonstrate something to me?
498
00:27:02,183 --> 00:27:04,817
Or to Nathan? Or to yourself?
499
00:27:04,852 --> 00:27:06,151
I don't know.
500
00:27:06,187 --> 00:27:09,187
I think you're making a
little bit much of this.
501
00:27:09,222 --> 00:27:12,523
Lucas Bouchard, you have read all about
502
00:27:12,558 --> 00:27:14,391
the Lewis and Clark expedition.
503
00:27:14,427 --> 00:27:17,394
You are fascinated
with the Great Pyramids.
504
00:27:17,430 --> 00:27:19,030
Someday you hope to climb Mount Everest.
505
00:27:19,065 --> 00:27:20,832
I am not making too much of this.
506
00:27:20,867 --> 00:27:23,767
You... you just bought a
motorcycle, for goodness sake.
507
00:27:23,837 --> 00:27:25,236
You like a challenge.
508
00:27:25,271 --> 00:27:27,771
You're daring. You're adventurous.
509
00:27:27,841 --> 00:27:28,841
You...
510
00:27:31,244 --> 00:27:32,710
What is it?
511
00:27:32,745 --> 00:27:35,412
Are you coming to the race?
512
00:27:35,448 --> 00:27:37,348
Ooh! You can be so
frustrating sometimes!
513
00:27:37,383 --> 00:27:38,582
Easy!
514
00:27:38,617 --> 00:27:39,618
- You know, you are very, very...
- I am a very...
515
00:27:46,458 --> 00:27:49,025
Mr. Landis, whenever you're ready.
516
00:27:49,061 --> 00:27:50,460
Oh, I'm starving.
517
00:27:50,528 --> 00:27:51,596
We're nearly finished.
518
00:28:00,239 --> 00:28:01,704
Don't hold me back, Mr. Landis.
519
00:28:03,742 --> 00:28:05,608
Mr. Landis, it's easy.
520
00:28:05,643 --> 00:28:08,111
Just let your fingers
say whatever you want.
521
00:28:14,652 --> 00:28:16,153
There you go.
522
00:28:19,123 --> 00:28:20,655
That's it.
523
00:28:31,932 --> 00:28:34,065
- Minnie!
- Oh, hi.
524
00:28:34,133 --> 00:28:35,666
How did it go last night?
525
00:28:35,701 --> 00:28:39,203
It was... wonderful.
526
00:28:39,239 --> 00:28:40,738
Oh, Minnie, I'm so sorry.
527
00:28:40,806 --> 00:28:44,242
No, Elizabeth, it was wonderful.
528
00:28:51,817 --> 00:28:55,019
Would you have ever guessed
he was a music teacher?
529
00:28:55,054 --> 00:28:57,654
Never ever.
530
00:28:57,690 --> 00:29:01,325
Or that Augustus has a soft side?
531
00:29:01,361 --> 00:29:03,427
You call him by his first name now?
532
00:29:05,531 --> 00:29:07,498
I should get back to the café.
533
00:29:15,207 --> 00:29:17,408
You said this was between you and Lucas.
534
00:29:17,443 --> 00:29:19,075
Word seems to have gotten out.
535
00:29:19,111 --> 00:29:22,045
Well, there was a few
people around us listening,
536
00:29:22,080 --> 00:29:23,447
making wagers.
537
00:29:23,516 --> 00:29:26,182
Word does get around quick here.
538
00:29:26,218 --> 00:29:27,518
I've noticed.
539
00:29:27,553 --> 00:29:29,720
Sweetheart, I thought that
I was covering the race.
540
00:29:29,755 --> 00:29:32,413
Well, you've been so busy lately
that I thought that I would.
541
00:29:32,424 --> 00:29:33,792
- Is something wrong?
- Well, is there?
542
00:29:33,792 --> 00:29:35,025
- Because I was...
- I just feel...
543
00:29:36,895 --> 00:29:37,895
Please.
544
00:29:37,896 --> 00:29:39,729
After you.
545
00:29:39,764 --> 00:29:41,898
Would you please come
home early tonight?
546
00:29:44,436 --> 00:29:45,701
Yes.
547
00:29:45,737 --> 00:29:47,938
- I will.
- Good. Thank you.
548
00:29:50,309 --> 00:29:51,942
- Good luck.
- Thank you.
549
00:29:51,977 --> 00:29:53,609
So how many laps are you racing?
550
00:29:53,645 --> 00:29:54,777
Only five.
551
00:29:54,813 --> 00:29:57,447
Up Hope Street to the very edge of town,
552
00:29:57,482 --> 00:30:01,484
down River Glen Drive,
and back down Main Street.
553
00:30:01,553 --> 00:30:03,619
That is a long way.
554
00:30:03,655 --> 00:30:07,156
And you know Sergeant is very fast.
555
00:30:07,224 --> 00:30:09,459
You sure you're gonna be rooting for me?
556
00:30:09,494 --> 00:30:12,495
All right. Let's get this over with.
557
00:30:12,564 --> 00:30:13,564
Sure.
558
00:30:16,000 --> 00:30:17,433
I'm ready if you are.
559
00:30:26,410 --> 00:30:27,410
Gentlemen.
560
00:30:29,246 --> 00:30:30,847
I'd like to go over the rules.
561
00:30:32,149 --> 00:30:33,149
Oh.
562
00:30:36,087 --> 00:30:37,919
That was a spirited start.
563
00:30:42,159 --> 00:30:43,792
Wonderful!
564
00:30:43,827 --> 00:30:45,160
Now, if you'll just excuse me,
565
00:30:45,196 --> 00:30:46,428
I want to interview some
of the other spectators.
566
00:30:46,464 --> 00:30:48,030
Oh, of course.
567
00:30:48,099 --> 00:30:50,366
I'm gonna go see Angela and Cooper.
568
00:30:51,602 --> 00:30:53,436
- Ice cream?
- Yes.
569
00:30:55,639 --> 00:30:57,606
Hey, how was the trip?
570
00:30:57,641 --> 00:31:02,068
I mentioned to Rosemary, I
think I closed the oil deal.
571
00:31:03,294 --> 00:31:05,905
And it felt really good
to be able to do that.
572
00:31:05,916 --> 00:31:07,849
Fiona, congratulations!
573
00:31:07,885 --> 00:31:09,350
And I love your hair.
574
00:31:09,386 --> 00:31:10,651
Thank you.
575
00:31:10,686 --> 00:31:13,021
Hey, listen, I'm not
much for watching a race.
576
00:31:13,056 --> 00:31:17,658
I was wondering if you were
up for trying something new?
577
00:31:17,693 --> 00:31:20,194
A hairstyle that's
all the rage. Come on.
578
00:31:20,230 --> 00:31:21,230
Hmm.
579
00:31:21,797 --> 00:31:24,565
I'm embarrassed how
I behaved over Landis.
580
00:31:24,634 --> 00:31:26,901
I let the past cloud my way of thinking.
581
00:31:26,969 --> 00:31:29,070
You found a better way.
582
00:31:29,139 --> 00:31:30,671
Thank you for reminding me.
583
00:31:30,706 --> 00:31:31,706
Joseph.
584
00:31:47,322 --> 00:31:48,388
Hey, hey, no, no, no, no, no!
585
00:31:48,424 --> 00:31:49,589
Come on!
586
00:31:50,025 --> 00:31:51,025
Mrs. Thornton.
587
00:31:52,394 --> 00:31:54,394
- I'll see you later.
- All right.
588
00:31:56,231 --> 00:31:59,032
- Well, goodbye.
- Well, that sounds awfully final.
589
00:31:59,068 --> 00:32:00,700
Well, I don't know yet
590
00:32:00,735 --> 00:32:05,238
but I am considering
a return to teaching.
591
00:32:06,508 --> 00:32:08,408
- Music.
- Is that so?
592
00:32:08,444 --> 00:32:12,212
I left the uncertain world
of offering lessons for
593
00:32:12,247 --> 00:32:16,616
steady employment, but
being a bureaucrat...
594
00:32:16,685 --> 00:32:18,784
I just don't like what I have to be.
595
00:32:18,852 --> 00:32:21,087
Teaching may not pay very well,
596
00:32:21,122 --> 00:32:22,688
and shamefully probably never will,
597
00:32:22,723 --> 00:32:26,058
but I've been reminded just how much
598
00:32:26,094 --> 00:32:32,030
my passion means to me thanks
to the Canfields and to you.
599
00:32:42,110 --> 00:32:43,442
Hey, kids.
600
00:32:43,478 --> 00:32:45,444
Why don't you get
yourselves some ice cream?
601
00:32:45,480 --> 00:32:47,246
- Gee, thanks!
- Thank you, Mr. Gowen.
602
00:32:47,281 --> 00:32:48,947
You bet. Say hey to your dad, too.
603
00:32:48,983 --> 00:32:50,616
Henry, this wire seems important.
604
00:32:50,651 --> 00:32:52,918
Thank you, Ned.
605
00:32:58,759 --> 00:33:00,092
Gustave, did you find what you needed?
606
00:33:00,127 --> 00:33:02,628
Oui, oui. Cling peaches. Merci.
607
00:33:02,663 --> 00:33:04,096
Put these on the tab, please, Ned.
608
00:33:04,131 --> 00:33:05,563
Yeah, of course.
609
00:33:06,667 --> 00:33:08,800
Maybe it's out of gas?
610
00:33:08,836 --> 00:33:11,737
I just filled the tank this morning.
611
00:33:11,772 --> 00:33:13,171
I'm trying to help.
612
00:33:14,307 --> 00:33:17,175
You uh, want a ride back to town?
613
00:33:17,244 --> 00:33:18,409
I'm fine.
614
00:33:18,445 --> 00:33:19,445
Thank you.
615
00:33:20,781 --> 00:33:23,181
Well, I'll see you back
there. Let's go, Sergeant.
616
00:33:31,157 --> 00:33:33,791
Well, let's go.
617
00:33:36,963 --> 00:33:38,328
Let's hear it for Sergeant.
618
00:33:41,034 --> 00:33:43,134
Never bet against my dad.
619
00:33:43,169 --> 00:33:44,601
I knew Mountie Grant would win.
620
00:33:45,171 --> 00:33:46,171
Congratulations.
621
00:33:47,339 --> 00:33:49,674
Is Lucas all right?
622
00:33:49,709 --> 00:33:51,809
I'm sure his pride's a little banged up.
623
00:33:51,844 --> 00:33:52,877
But yes, he's fine.
624
00:33:52,945 --> 00:33:54,945
And on his way here?
625
00:33:56,448 --> 00:33:58,382
Eventually, yeah.
626
00:33:58,450 --> 00:34:01,686
Hey, who taught Sergeant
how to bow like that?
627
00:34:01,721 --> 00:34:02,721
Jack.
628
00:34:04,122 --> 00:34:05,622
Isn't that right?
629
00:34:13,532 --> 00:34:16,300
What do you think?
630
00:34:16,335 --> 00:34:17,867
I like it!
631
00:34:17,903 --> 00:34:19,203
I think.
632
00:34:19,238 --> 00:34:21,305
You look beautiful.
633
00:34:22,508 --> 00:34:24,308
Ladies.
634
00:34:24,343 --> 00:34:26,243
Hi.
635
00:34:26,312 --> 00:34:28,912
San Francisco. That's
where you went off to.
636
00:34:28,980 --> 00:34:31,915
- Yes, to speak with...
- Jerome Smith and his investors.
637
00:34:31,983 --> 00:34:35,586
Yeah, I got a delightful
telegram from them today.
638
00:34:35,654 --> 00:34:37,821
What's happened? What's wrong?
639
00:34:37,856 --> 00:34:39,222
What's wrong?
640
00:34:39,257 --> 00:34:41,626
What's wrong is you convinced
Smith to buy out Lucas.
641
00:34:41,626 --> 00:34:44,560
- That's what's wrong.
- And he gave me a banker's note for 10 percent
642
00:34:44,596 --> 00:34:46,096
with an option for the rest.
643
00:34:46,254 --> 00:34:50,156
And that makes it our obligation
to go through with the deal.
644
00:34:50,192 --> 00:34:52,358
Isn't that what we all wanted?
645
00:34:52,427 --> 00:34:53,693
I've been trying to stall
646
00:34:53,761 --> 00:34:55,295
so that we could find
out what Smith was up to.
647
00:34:55,330 --> 00:34:58,331
You and I and Lucas were
to maintain a united front.
648
00:34:58,366 --> 00:35:00,934
Well, you have a lousy
way of showing that.
649
00:35:00,969 --> 00:35:03,669
You disappeared for weeks
then roared back in here
650
00:35:03,705 --> 00:35:06,706
and got yourself thrown
in jail for assault.
651
00:35:13,648 --> 00:35:15,381
Oh, my gosh, what have I done?
652
00:35:30,365 --> 00:35:31,731
You disappeared after the race.
653
00:35:31,799 --> 00:35:33,131
I'd hoped we were going to talk more.
654
00:35:33,167 --> 00:35:35,468
Hickam, I must say, you do puzzle me.
655
00:35:35,503 --> 00:35:37,737
Just when I think you're
getting a handle on being mayor
656
00:35:37,805 --> 00:35:39,472
I see you out there with Walden.
657
00:35:39,507 --> 00:35:42,344
He rolls back into town and you
greet him like a welcome wagon.
658
00:35:42,345 --> 00:35:44,643
- Now, Bill, wait...
- No, no, no, you've already made your case
659
00:35:44,679 --> 00:35:46,811
that Walden represents a company
trying to make inroads here.
660
00:35:46,847 --> 00:35:49,748
Well, that may be true, but
this doesn't look good for you,
661
00:35:49,816 --> 00:35:52,216
just like it doesn't look
good for Lucas Bouchard.
662
00:35:52,252 --> 00:35:53,752
Now, Walden's a snake,
663
00:35:53,820 --> 00:35:56,220
and if you mess with him
you're gonna get bitten.
664
00:35:58,658 --> 00:35:59,658
Hickam.
665
00:36:05,331 --> 00:36:08,933
I know this isn't easy for you,
but you're gonna start taking
666
00:36:09,002 --> 00:36:13,371
heat for all sorts of reasons,
and you may lose some friends.
667
00:36:13,407 --> 00:36:17,208
Just know that I'm here for you.
668
00:36:34,795 --> 00:36:35,860
Lee?
669
00:36:35,896 --> 00:36:37,228
Out back, sweetheart.
670
00:36:40,967 --> 00:36:42,802
- Hello.
- Hi.
671
00:36:44,838 --> 00:36:50,838
Walking here I realized how nice
it is coming home early to you.
672
00:36:51,477 --> 00:36:52,576
Thank you.
673
00:36:52,645 --> 00:36:54,645
I feel the same way.
674
00:36:55,715 --> 00:36:59,049
Look, I know that if there
was ever any kind of problem
675
00:36:59,084 --> 00:37:05,084
between us you would come
to me, so I'm coming to you.
676
00:37:08,093 --> 00:37:10,227
We need to make more time for us.
677
00:37:10,262 --> 00:37:12,697
Just you and me, outside of work.
678
00:37:12,732 --> 00:37:15,433
- Wha...
- What? Is that funny?
679
00:37:15,501 --> 00:37:18,235
You're not tired of us
spending time together?
680
00:37:18,270 --> 00:37:22,105
No! Are you kidding me?
No! Wait, why? Are you?
681
00:37:22,174 --> 00:37:23,273
No.
682
00:37:23,343 --> 00:37:26,242
No, no. Not for a moment.
683
00:37:26,277 --> 00:37:27,444
Well, good.
684
00:37:27,512 --> 00:37:31,047
Ok. Now that we've got
that resolved, um...
685
00:37:31,082 --> 00:37:33,783
do you remember the
woodworking kit that you got me?
686
00:37:33,852 --> 00:37:36,853
Uh, yeah. You took it to the mill.
687
00:37:36,888 --> 00:37:38,287
That's right, yes.
688
00:37:38,357 --> 00:37:41,358
Anyway, Joseph has been
teaching me a trick or two
689
00:37:41,393 --> 00:37:44,861
and that's why I've been
disappearing on my walks,
690
00:37:44,896 --> 00:37:50,099
and uh, anyway, I built you something.
691
00:37:51,737 --> 00:37:52,769
Oh!
692
00:37:54,773 --> 00:37:56,272
Ready? Ta-dah!
693
00:37:57,743 --> 00:37:58,743
Huh?
694
00:37:59,309 --> 00:38:01,710
Lee, you made this?
695
00:38:01,746 --> 00:38:03,379
Yeah, I did.
696
00:38:03,414 --> 00:38:05,046
With a little guidance from Jo...
697
00:38:05,082 --> 00:38:08,484
Mmm, ok, a lot of guidance from Joseph.
698
00:38:08,552 --> 00:38:10,386
But yes, I made it.
699
00:38:12,222 --> 00:38:14,423
Well, have a seat.
700
00:38:14,458 --> 00:38:16,392
Oh, Lee, the last time I
sat in a chair of yours...
701
00:38:16,427 --> 00:38:19,294
Ah, solid as a rock
this time, sweetheart.
702
00:38:19,329 --> 00:38:20,462
- Come on.
- All right.
703
00:38:20,498 --> 00:38:21,498
Yeah?
704
00:38:22,733 --> 00:38:25,100
- Oh.
- Oh!
705
00:38:25,135 --> 00:38:26,135
Not bad.
706
00:38:26,970 --> 00:38:28,570
Well, this is wonderful.
707
00:38:28,606 --> 00:38:30,906
Well, I know that you
like to look at the garden
708
00:38:30,941 --> 00:38:34,642
and I like to look at the hills.
709
00:38:34,677 --> 00:38:36,945
"And though never the twain shall meet,
710
00:38:36,980 --> 00:38:40,481
you and I will remain side-by-side...
711
00:38:40,517 --> 00:38:43,785
"TĂȘte-Ă -tĂȘte, forever my sweet."
712
00:38:45,655 --> 00:38:46,821
You wrote it for me.
713
00:38:46,856 --> 00:38:49,157
Of course, I did.
714
00:38:49,192 --> 00:38:50,425
Because I love you.
715
00:39:16,218 --> 00:39:17,952
You must be exhausted.
716
00:39:17,987 --> 00:39:19,619
You must be amused.
717
00:39:19,655 --> 00:39:21,688
No, not at all.
718
00:39:23,559 --> 00:39:26,126
You made it back. That's
what's most important.
719
00:39:32,734 --> 00:39:34,969
I have some water for you.
720
00:39:35,004 --> 00:39:36,837
- With lemon?
- Mmm-hmm.
721
00:39:36,872 --> 00:39:38,639
- How elegant.
- Oui.
722
00:39:48,517 --> 00:39:49,517
Thank you.
723
00:39:50,986 --> 00:39:53,553
Now, I do have to admit,
724
00:39:53,589 --> 00:39:55,188
if you hadn't come back
in the next few minutes
725
00:39:55,223 --> 00:39:56,723
I would have had to head home.
726
00:39:56,758 --> 00:40:01,427
What with being a parent and
Jack being home with a sitter.
727
00:40:01,497 --> 00:40:03,596
I understand what you're saying.
728
00:40:06,167 --> 00:40:12,105
I've been thinking and uh, you're right.
729
00:40:12,173 --> 00:40:15,375
I do like adventure.
730
00:40:15,410 --> 00:40:18,011
Moving around so much
when I was younger,
731
00:40:18,046 --> 00:40:22,048
I can even be restless.
732
00:40:22,083 --> 00:40:24,050
When my mother was here she remarked
733
00:40:24,085 --> 00:40:28,621
that I've never stayed in
one place for so long a time.
734
00:40:31,393 --> 00:40:33,759
But you're the reason I stay.
735
00:40:36,297 --> 00:40:40,133
You are my adventure.
You are my passion.
736
00:40:43,071 --> 00:40:45,404
And if we should marry,
737
00:40:45,439 --> 00:40:49,274
I will hurry home to you every night
738
00:40:49,309 --> 00:40:53,779
and I will have to pull
myself from you every morning.
739
00:40:53,814 --> 00:40:55,648
That I promise.
740
00:41:00,588 --> 00:41:02,387
And should we marry,
741
00:41:02,423 --> 00:41:06,091
I would hurry home to you every night
742
00:41:06,126 --> 00:41:09,461
and have to pull myself
away from you every morning.
743
00:41:11,432 --> 00:41:13,666
That I promise.
744
00:41:24,290 --> 00:41:27,782
Jerome and his associates
could reopen that coal mine.
745
00:41:27,784 --> 00:41:29,684
This town lost husbands
746
00:41:29,686 --> 00:41:31,586
and sons and brothers in that mine.
747
00:41:32,789 --> 00:41:34,623
I know I bear some responsibility.
748
00:41:34,625 --> 00:41:37,259
Is there any step we can take
to remove the possibility?
749
00:41:37,261 --> 00:41:38,427
For the sake of this town.
750
00:41:38,429 --> 00:41:39,594
There's to be no talk of this
751
00:41:39,596 --> 00:41:41,196
outside of my office, understood?
752
00:41:41,198 --> 00:41:42,764
My life is upside down.
753
00:41:43,967 --> 00:41:46,268
I wish you knew how much it
means to me just to be with you.
754
00:41:47,170 --> 00:41:49,173
An all-new "When Calls the Heart,"
755
00:41:49,174 --> 00:41:51,842
next Sunday night at 8.
53189