Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,109 --> 00:00:02,843
Previously on When Calls the Heart...
2
00:00:02,912 --> 00:00:05,245
I wrote this as a love letter to my son
3
00:00:05,280 --> 00:00:07,147
and to everyone else in this town
4
00:00:07,182 --> 00:00:09,616
who's been a source of
strength and comfort.
5
00:00:09,652 --> 00:00:12,085
How's the new pharmacist working out?
6
00:00:12,120 --> 00:00:13,319
He won't come near me.
7
00:00:13,355 --> 00:00:15,121
I think this accident has affected me
8
00:00:15,157 --> 00:00:16,924
more than I'm willing to admit it has.
9
00:00:17,049 --> 00:00:18,949
Judge Avery. Hello again.
10
00:00:19,018 --> 00:00:21,251
- Is there something you want?
- As you're aware,
11
00:00:21,353 --> 00:00:22,628
I represent the concern
that's building the foundry.
12
00:00:22,688 --> 00:00:24,354
Then you know this Walden is crooked.
13
00:00:24,389 --> 00:00:27,223
You're the mayor. You
should act like it.
14
00:00:27,259 --> 00:00:28,358
You strike me as someone who knows
15
00:00:28,393 --> 00:00:30,060
when they might need a partner.
16
00:00:32,935 --> 00:00:34,868
Good morning, Mei.
17
00:00:34,937 --> 00:00:38,271
Rosemary, when do you and
Lee publish the next edition?
18
00:00:38,306 --> 00:00:39,306
The day after tomorrow.
19
00:00:39,341 --> 00:00:40,840
It's still only twice a week
20
00:00:40,875 --> 00:00:43,509
but we're working to be right
up there with 'The Herald'.
21
00:00:43,545 --> 00:00:44,944
Only better.
22
00:00:51,986 --> 00:00:53,986
Lucas, you got a minute?
23
00:00:54,021 --> 00:00:56,222
Off to the side, I suppose.
24
00:00:56,291 --> 00:00:58,458
Work's happening down
there at the foundry.
25
00:00:58,493 --> 00:00:59,659
You been out that way?
26
00:00:59,694 --> 00:01:01,060
I've had my hands full, actually.
27
00:01:01,129 --> 00:01:02,228
Anything in particular?
28
00:01:02,297 --> 00:01:04,230
Little bit of this, little bit of that.
29
00:01:05,867 --> 00:01:07,634
I read Elizabeth's book.
30
00:01:07,669 --> 00:01:09,969
Tell me, what do you
think of Mr. Gaines?
31
00:01:10,004 --> 00:01:12,171
Well, if her intention
was to base him on me
32
00:01:12,206 --> 00:01:14,173
I'm afraid I fall
short of the character.
33
00:01:14,208 --> 00:01:15,575
Oh, come on, Henry.
34
00:01:15,644 --> 00:01:17,176
You should know Elizabeth
thinks very highly of you.
35
00:01:17,211 --> 00:01:18,844
A lot of people here do.
36
00:01:18,880 --> 00:01:20,646
Be that as it may,
37
00:01:20,681 --> 00:01:23,548
reading the book gave
me a moment of clarity
38
00:01:23,584 --> 00:01:25,985
and, I believe, that I will
be staying with the company
39
00:01:26,020 --> 00:01:29,221
if Smith and his investors
decide to accept the offer.
40
00:01:29,257 --> 00:01:31,056
Oh, I don't see why they wouldn't now.
41
00:01:31,092 --> 00:01:32,557
All right.
42
00:01:32,593 --> 00:01:34,559
Say, you know where I might find Fiona?
43
00:01:34,595 --> 00:01:35,995
I do not.
44
00:01:42,170 --> 00:01:43,702
Good morning, Rosemary.
45
00:01:43,737 --> 00:01:46,538
Hello Florence, it's Elizabeth.
I'm calling from next door.
46
00:01:46,573 --> 00:01:47,873
I was just wondering
47
00:01:47,909 --> 00:01:49,608
if you might be able
to spare Robert today?
48
00:01:49,677 --> 00:01:50,776
Today?
49
00:01:50,845 --> 00:01:51,944
Yes. I just found out that Laura is sick
50
00:01:52,013 --> 00:01:54,379
and I have no one to watch little Jack.
51
00:01:54,415 --> 00:01:57,216
Oh, I wish I could help
but Robert's sick, too.
52
00:01:57,251 --> 00:02:00,251
I heard there's an unpleasant
summer cold going around.
53
00:02:00,287 --> 00:02:03,254
Yes, yes, I know. Well, thank you.
54
00:02:04,390 --> 00:02:07,358
No, no, no! Jack, don't touch that!
55
00:02:07,393 --> 00:02:09,060
... do it again!
56
00:02:13,066 --> 00:02:16,367
Now, postage rates are
going down the first of July.
57
00:02:16,402 --> 00:02:18,069
So, it'll be two cents to mail a letter
58
00:02:18,104 --> 00:02:20,104
and still a penny a postcard.
59
00:02:20,140 --> 00:02:22,874
Who says progress has its price?
60
00:02:22,909 --> 00:02:24,742
Elizabeth doesn't have
anyone to watch Jack.
61
00:02:24,777 --> 00:02:25,810
I was thinking I might offer.
62
00:02:25,879 --> 00:02:27,212
Hmm. Without Robert?
63
00:02:27,337 --> 00:02:29,203
One of us will be needed
over at the pharmacy.
64
00:02:29,239 --> 00:02:31,306
Oh, you're probably right.
65
00:02:31,341 --> 00:02:32,840
- Hello, Lucas.
- Hi.
66
00:02:35,078 --> 00:02:36,244
All right.
67
00:02:39,181 --> 00:02:40,314
You rang?
68
00:02:40,349 --> 00:02:45,018
No, but uh, it is very nice to see you.
69
00:02:45,054 --> 00:02:46,616
Right. You rang Florence
70
00:02:46,617 --> 00:02:48,688
who told me you need
someone to watch Jack.
71
00:02:48,723 --> 00:02:50,857
Yes. Do you have anyone in mind?
72
00:02:50,892 --> 00:02:53,827
- Me.
- Ok, a change of clothes, toys...
73
00:02:53,862 --> 00:02:55,528
Me!
74
00:02:55,564 --> 00:02:56,564
Oh!
75
00:02:57,433 --> 00:02:58,698
Really?
76
00:02:58,733 --> 00:03:00,033
I just assumed you'd have
business to attend to.
77
00:03:00,069 --> 00:03:01,835
Nothing urgent.
78
00:03:01,870 --> 00:03:03,337
Are you sure?
79
00:03:03,372 --> 00:03:04,537
You're in a bind.
80
00:03:04,573 --> 00:03:06,873
And Jack and I are
gonna have so much fun.
81
00:03:06,908 --> 00:03:08,608
- Right, buddy?
- Right, buddy.
82
00:03:12,881 --> 00:03:14,214
Well, if you're sure.
83
00:03:14,249 --> 00:03:15,515
I am.
84
00:03:18,220 --> 00:03:21,053
- Have a great day.
- Thank you. Thank you.
85
00:03:22,357 --> 00:03:24,557
Thank you.
86
00:03:24,593 --> 00:03:26,425
Oh, oh, oh.
87
00:03:26,461 --> 00:03:29,028
- No ice cream.
- No ice cream?
88
00:03:29,063 --> 00:03:30,630
At least not for today.
89
00:03:30,699 --> 00:03:32,966
It's starting to become
all he wants to eat.
90
00:03:36,404 --> 00:03:38,305
- No ice cream.
- Ice cream?
91
00:03:39,741 --> 00:03:42,775
Little pitchers do have big ears.
92
00:03:42,811 --> 00:03:45,778
Hey buddy, why don't we play safari?
93
00:03:45,814 --> 00:03:47,814
What sound does a lion make?
94
00:03:47,883 --> 00:03:48,883
Roar.
95
00:03:49,885 --> 00:03:50,885
Roar!
96
00:03:55,923 --> 00:04:00,923
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
97
00:04:32,026 --> 00:04:33,026
Come in.
98
00:04:35,163 --> 00:04:36,962
Olly Olly oxen free.
99
00:04:36,997 --> 00:04:39,365
I don't think that's how jail works.
100
00:04:43,303 --> 00:04:46,337
I've never seen the
inside of a jail before.
101
00:04:46,373 --> 00:04:47,672
It's kinda depressing.
102
00:04:47,707 --> 00:04:49,874
That's how jail works.
103
00:04:51,678 --> 00:04:56,514
Makes you think twice about
doing something to wind up here.
104
00:04:56,550 --> 00:04:58,883
So, then why are you here?
105
00:04:58,952 --> 00:05:00,851
I thought I would work with Newton
106
00:05:00,887 --> 00:05:03,388
before opening the pharmacy.
107
00:05:03,457 --> 00:05:05,356
Care to join me?
108
00:05:05,392 --> 00:05:09,360
The other day you wanted
to work with Newton alone.
109
00:05:11,298 --> 00:05:12,697
What's changed?
110
00:05:12,732 --> 00:05:14,865
I realized I can hit
two birds with one stone
111
00:05:14,901 --> 00:05:17,902
by teaching you and Newt.
112
00:05:21,141 --> 00:05:22,707
Sounds good.
113
00:05:22,742 --> 00:05:24,509
All right then.
114
00:05:25,377 --> 00:05:27,578
You're just asking because I approved
115
00:05:27,646 --> 00:05:29,480
pithy print pushes papers.
116
00:05:29,515 --> 00:05:31,047
Oh Lee, stop being so clever.
117
00:05:31,083 --> 00:05:34,985
I'm asking because your first
newspaper piece was quite good.
118
00:05:35,020 --> 00:05:36,052
Hmm.
119
00:05:36,088 --> 00:05:37,921
And because I am the editor in chief
120
00:05:37,990 --> 00:05:41,525
and I hand out the assignments.
121
00:05:41,560 --> 00:05:43,059
Fine.
122
00:05:43,095 --> 00:05:46,230
But am I ever gonna get to...
to write about something else?
123
00:05:46,265 --> 00:05:50,767
Well, of course, but right
now our new mayor is news.
124
00:05:50,836 --> 00:05:54,104
People wanna know what he
has planned for Hope Valley.
125
00:05:54,173 --> 00:05:55,905
Fine, I'll do it.
126
00:06:01,347 --> 00:06:02,546
Sweetheart?
127
00:06:04,583 --> 00:06:06,016
Be honest with me.
128
00:06:06,051 --> 00:06:08,417
Do you really think I would
have made a good mayor?
129
00:06:08,453 --> 00:06:11,554
Lee Coulter, when have I
ever not been honest with you?
130
00:06:11,589 --> 00:06:14,090
You're my wife. It's
hard to be objective.
131
00:06:14,126 --> 00:06:17,694
Perhaps, but just because I think
132
00:06:17,729 --> 00:06:19,262
you hung the moon and stars
133
00:06:19,297 --> 00:06:21,430
doesn't mean I wouldn't
tell you the truth.
134
00:06:21,466 --> 00:06:24,934
- Even if it hurt?
- Even if it hurt.
135
00:06:24,970 --> 00:06:29,238
I might just give you a
kiss to make it feel better.
136
00:06:33,478 --> 00:06:34,478
Fine.
137
00:06:37,582 --> 00:06:39,749
This is such a lovely office, Bill.
138
00:06:39,785 --> 00:06:41,918
It seems a shame to cut it in half.
139
00:06:41,953 --> 00:06:43,753
Well, His Honor Hickam needs an office.
140
00:06:43,789 --> 00:06:47,157
I'm just not ready to
give up the entire space.
141
00:06:47,225 --> 00:06:50,292
And what is it you're so
busy doing over here, anyway?
142
00:06:50,327 --> 00:06:51,426
Forensics?
143
00:06:51,461 --> 00:06:53,162
Well, I confiscated Wyman Walden's gun
144
00:06:53,230 --> 00:06:54,429
when he arrived in town.
145
00:06:54,464 --> 00:06:55,798
Really? And why is that?
146
00:06:55,833 --> 00:06:58,266
Just curious as to whether
it's been fired lately.
147
00:06:58,302 --> 00:07:00,435
That sort of thing.
148
00:07:00,470 --> 00:07:02,604
Really?
149
00:07:02,639 --> 00:07:04,606
And why is that?
150
00:07:05,475 --> 00:07:06,809
Molly?
151
00:07:06,844 --> 00:07:10,245
You said you've been
interested in interior design?
152
00:07:16,320 --> 00:07:18,420
Hold this.
153
00:07:18,455 --> 00:07:20,288
- Well, I'm...
- Please?
154
00:07:29,466 --> 00:07:30,699
How's it going?
155
00:07:30,767 --> 00:07:33,268
When Lee asked me to join his company?
156
00:07:33,303 --> 00:07:35,637
I don't know, I hoped
somehow it'd be more fun.
157
00:07:35,672 --> 00:07:37,205
Isn't that why it's called work?
158
00:07:37,274 --> 00:07:39,274
It's bookkeeping and invoicing.
159
00:07:39,309 --> 00:07:41,309
And with Lee writing at the newspaper
160
00:07:41,345 --> 00:07:43,612
I've had to take care of
things I didn't expect.
161
00:07:43,647 --> 00:07:45,813
I've been considering asking for a raise
162
00:07:45,849 --> 00:07:48,350
or maybe even him selling
me a part of the business.
163
00:07:48,385 --> 00:07:50,318
Wouldn't that mean even more work?
164
00:07:50,354 --> 00:07:52,621
Well, at least I'd
be working for myself.
165
00:07:52,656 --> 00:07:54,055
I understand.
166
00:07:54,124 --> 00:07:56,524
With Clara gone I've been
wondering the same thing
167
00:07:56,560 --> 00:07:59,026
about me and this cafe.
168
00:08:02,466 --> 00:08:04,699
You were right when you
said what's important
169
00:08:04,735 --> 00:08:06,468
is that we're here now.
170
00:08:06,503 --> 00:08:08,703
You can't change the past.
171
00:08:08,739 --> 00:08:11,806
Let's just focus on building our future.
172
00:08:13,075 --> 00:08:16,310
There was a crooked man
who went a crooked mile.
173
00:08:16,345 --> 00:08:19,846
He found a crooked
sixpence by a crooked stile.
174
00:08:19,882 --> 00:08:21,515
What did he buy?
175
00:08:24,153 --> 00:08:25,386
Well, that looks like fun.
176
00:08:25,421 --> 00:08:27,087
We're out for some fresh air.
177
00:08:27,156 --> 00:08:28,322
I'll be down at the wells.
178
00:08:28,357 --> 00:08:29,757
You let me know if you
hear anything, yeah?
179
00:08:29,825 --> 00:08:30,857
Of course.
180
00:08:30,893 --> 00:08:33,226
All right. See you, little Jack.
181
00:08:35,831 --> 00:08:37,765
A cat. That's it.
182
00:08:37,833 --> 00:08:41,234
He bought a crooked cat
which caught a crooked mouse
183
00:08:41,270 --> 00:08:44,371
and they all lived together
in a crooked little house.
184
00:08:44,407 --> 00:08:46,440
Should we go one more time?
185
00:08:46,509 --> 00:08:47,675
Yeah.
186
00:08:53,015 --> 00:08:55,748
I'm excited about having a phone.
187
00:08:55,784 --> 00:08:59,585
Faith, let's try the desk there.
188
00:08:59,621 --> 00:09:01,522
- We've tried it there.
- We did?
189
00:09:02,390 --> 00:09:03,589
Let's try it again.
190
00:09:04,693 --> 00:09:05,891
All right.
191
00:09:10,565 --> 00:09:12,898
So, uh, were you able to help Bill?
192
00:09:12,934 --> 00:09:14,233
I'm afraid not.
193
00:09:14,268 --> 00:09:16,902
His office just isn't big
enough to make into two.
194
00:09:16,938 --> 00:09:18,570
There.
195
00:09:18,605 --> 00:09:19,971
What do we think?
196
00:09:20,040 --> 00:09:22,207
That I'm sorry you went to help Bill.
197
00:09:22,242 --> 00:09:23,642
I don't like the desk here, either.
198
00:09:23,711 --> 00:09:26,911
- Oh, Molly...
- I'm sorry. Here we go.
199
00:09:26,947 --> 00:09:29,881
I don't think I've found
my true passion yet.
200
00:09:29,916 --> 00:09:32,451
Not like you or Elizabeth have.
201
00:09:32,486 --> 00:09:34,753
What do you think about forensics?
202
00:09:36,623 --> 00:09:40,258
Well, I think until we
get this office in shape
203
00:09:40,293 --> 00:09:41,960
you should stick with interior design.
204
00:09:41,995 --> 00:09:42,995
Ah.
205
00:09:43,997 --> 00:09:45,731
Good job, Newton.
206
00:09:45,766 --> 00:09:47,232
Good job.
207
00:09:47,267 --> 00:09:51,470
All right, let's go, yeah. Come on.
208
00:09:51,505 --> 00:09:53,405
What do you think?
209
00:09:53,440 --> 00:09:55,139
That's incredible.
210
00:09:55,175 --> 00:09:58,409
Yeah, he's doing even
better than I expected.
211
00:09:58,444 --> 00:09:59,810
Thank you.
212
00:09:59,846 --> 00:10:00,846
Again.
213
00:10:02,315 --> 00:10:03,748
Considering the bond you two have,
214
00:10:03,783 --> 00:10:06,617
I can't imagine what this
horse means to you, Nathan.
215
00:10:06,652 --> 00:10:08,853
You know, when I...
216
00:10:08,922 --> 00:10:12,523
I couldn't help him and I
thought that bond was lost...
217
00:10:15,428 --> 00:10:18,096
Like I said, thank you.
218
00:10:18,131 --> 00:10:19,998
We all have limitations.
219
00:10:20,033 --> 00:10:24,335
I think what's important
is learning to accept them,
220
00:10:24,371 --> 00:10:28,539
and to rely on someone we
trust when we fall short.
221
00:10:33,012 --> 00:10:35,479
Hey there, Newt.
222
00:10:35,515 --> 00:10:37,815
Everything's gonna be ok, all right?
223
00:10:37,850 --> 00:10:39,983
Right?
224
00:10:40,019 --> 00:10:41,619
I'll bring him back to the stable,
225
00:10:41,654 --> 00:10:44,221
but we should plan for another session.
226
00:10:53,299 --> 00:10:55,966
And something else we see when
we're looking up at the clouds-
227
00:10:56,001 --> 00:10:59,236
Mrs. Thornton, isn't that
Mr. Bouchard with little Jack?
228
00:11:01,040 --> 00:11:02,508
right up there.
229
00:11:02,508 --> 00:11:04,408
What happened to Laura?
230
00:11:04,477 --> 00:11:05,676
She wasn't feeling well
231
00:11:05,711 --> 00:11:07,978
so Mr. Bouchard is
looking after Jack today.
232
00:11:08,013 --> 00:11:09,312
Are you getting married?
233
00:11:11,983 --> 00:11:14,083
Oh! Uh... Um...
234
00:11:16,020 --> 00:11:18,387
Why don't you all gather
your things and head inside?
235
00:11:18,423 --> 00:11:20,557
I'd like to use the chalkboard.
236
00:11:24,763 --> 00:11:26,195
Mrs. Thornton, nice to see you.
237
00:11:26,230 --> 00:11:30,066
Mr. Landis, expecting another storm?
238
00:11:30,101 --> 00:11:32,502
I'm here on my usual district visit.
239
00:11:32,537 --> 00:11:34,103
I have news to report.
240
00:11:34,172 --> 00:11:36,205
I recently made a trip
to Hamilton where I tested
241
00:11:36,240 --> 00:11:39,609
and received my
certification to teach Angela.
242
00:11:39,678 --> 00:11:43,011
Well, Mrs. Thornton, I am so very sorry.
243
00:11:43,046 --> 00:11:48,283
We can't recognize accreditation
from outside the district.
244
00:11:48,352 --> 00:11:52,020
I'm afraid your
certification is worthless.
245
00:11:57,859 --> 00:12:00,750
Well, now, look at
you two fine gentlemen.
246
00:12:00,863 --> 00:12:03,230
Out for a stroll and a roll.
247
00:12:03,265 --> 00:12:05,132
- Are we having fun?
- One of us is.
248
00:12:05,201 --> 00:12:07,401
I'm not so sure about the other.
249
00:12:07,436 --> 00:12:08,970
Oh. Missing his mama?
250
00:12:09,038 --> 00:12:11,572
- Just getting a little fussy.
- Oh. Time for a nap?
251
00:12:11,608 --> 00:12:13,975
I'm ready for one. This is hard work.
252
00:12:14,043 --> 00:12:16,243
But uh, no, Jack had his earlier.
253
00:12:16,278 --> 00:12:17,377
Oh?
254
00:12:17,413 --> 00:12:18,913
Do you have any idea what it could be?
255
00:12:18,948 --> 00:12:23,117
Well, his eyes are clear and
he doesn't have a runny nose.
256
00:12:24,654 --> 00:12:26,821
He doesn't feel feverish.
257
00:12:26,889 --> 00:12:29,123
Perhaps it's his
three-year-old molars coming in.
258
00:12:29,158 --> 00:12:30,725
Your guess is as good as mine.
259
00:12:30,760 --> 00:12:32,392
When in doubt, ice cream.
260
00:12:32,428 --> 00:12:36,462
No ice-yay eam-cray today.
261
00:12:36,498 --> 00:12:39,766
Pig Latin, otherwise Mr. Jack
knows what we're talking about.
262
00:12:39,801 --> 00:12:44,938
Oh, yes. Of course. Jack is very smart.
263
00:12:44,973 --> 00:12:48,407
Well then, ucas-lay, Hy-not-way
264
00:12:48,443 --> 00:12:51,911
op-stay and-ay ask-ay aith-fay
ether-way e-shay inks-thay
265
00:12:51,947 --> 00:12:56,082
it ight-may e-bay ack jay's olars-may.
266
00:12:56,118 --> 00:12:57,817
I actually speak very little pig Latin
267
00:12:57,853 --> 00:12:59,185
and I understand even less.
268
00:13:00,321 --> 00:13:02,088
For goodness sake, go and see Faith.
269
00:13:02,124 --> 00:13:04,590
Yes, that is a good idea.
270
00:13:04,626 --> 00:13:05,825
Bye-bye, Jack.
271
00:13:06,928 --> 00:13:08,427
Bye-bye.
272
00:13:09,330 --> 00:13:12,298
Thank you for meeting with me, and um,
273
00:13:12,333 --> 00:13:14,433
what can I say? Congratulations.
274
00:13:14,469 --> 00:13:15,535
You too.
275
00:13:15,603 --> 00:13:17,203
Uh, thank you.
276
00:13:17,272 --> 00:13:18,671
Right.
277
00:13:18,706 --> 00:13:21,507
So, what would you say is
your first order of business
278
00:13:21,543 --> 00:13:24,610
as the new mayor of Hope Valley?
279
00:13:24,646 --> 00:13:26,845
Uh, how to explain?
280
00:13:26,881 --> 00:13:28,781
Well, uh, as you know,
281
00:13:28,816 --> 00:13:31,817
I ran on the platform
calling for fire safety.
282
00:13:31,852 --> 00:13:32,951
Mmm, I remember.
283
00:13:32,987 --> 00:13:36,489
- And your platform was...
- Progress.
284
00:13:36,524 --> 00:13:40,726
Uh, encouraging people to step
boldly into a brighter tomorrow.
285
00:13:40,795 --> 00:13:42,328
That's right.
286
00:13:42,363 --> 00:13:45,164
- And Bill Avery's...
- Was about preservation.
287
00:13:45,199 --> 00:13:46,298
Believing that people wanted
288
00:13:46,333 --> 00:13:48,567
to maintain their current way of life.
289
00:13:48,635 --> 00:13:50,903
Those were darn good platforms.
290
00:13:50,971 --> 00:13:54,073
Well, they certainly
were. Just excellent.
291
00:13:57,845 --> 00:13:59,044
Ok.
292
00:13:59,847 --> 00:14:02,181
Your next word is "gravity".
293
00:14:03,317 --> 00:14:07,319
The force that pulls things
to the earth is gravity.
294
00:14:14,394 --> 00:14:16,229
Um, my pencil...
295
00:14:18,898 --> 00:14:20,332
Focus on your work, please.
296
00:14:21,401 --> 00:14:22,867
Yes, Cooper?
297
00:14:22,902 --> 00:14:24,236
My pencil broke.
298
00:14:24,271 --> 00:14:25,271
Oh.
299
00:14:26,573 --> 00:14:28,406
Here you go.
300
00:14:30,744 --> 00:14:32,277
I don't like him.
301
00:14:32,346 --> 00:14:34,212
Who?
302
00:14:34,248 --> 00:14:35,714
Him.
303
00:14:35,749 --> 00:14:37,215
Mr. Landis?
304
00:14:37,251 --> 00:14:38,783
Yes, ma'am.
305
00:14:38,852 --> 00:14:41,185
Well, we can discuss that later.
306
00:14:41,221 --> 00:14:44,856
But for now why don't you
head back to your seat?
307
00:14:56,802 --> 00:15:00,271
All right, you wait
right here. Good boy.
308
00:15:00,306 --> 00:15:02,072
Uh, Molly, would you step in?
309
00:15:02,107 --> 00:15:03,107
Of course.
310
00:15:03,142 --> 00:15:05,809
How is he? What do you think?
311
00:15:05,878 --> 00:15:08,245
Permanent first molars don't
typically come in earlier
312
00:15:08,280 --> 00:15:11,214
than five years but his
gums are a tiny bit inflamed.
313
00:15:11,250 --> 00:15:12,250
Ok.
314
00:15:13,085 --> 00:15:14,617
I can write a prescription.
315
00:15:14,653 --> 00:15:15,986
I would wanna check with Elizabeth.
316
00:15:16,054 --> 00:15:17,487
Of course.
317
00:15:17,555 --> 00:15:18,721
You could always try ice.
318
00:15:18,757 --> 00:15:21,224
- He's not allowed.
- He's not allowed to have ice?
319
00:15:21,260 --> 00:15:22,558
Ice?
320
00:15:22,594 --> 00:15:27,164
Uh, yes. We could try ice.
321
00:15:27,232 --> 00:15:30,333
All right, well come on back
if that doesn't do the trick.
322
00:15:32,671 --> 00:15:34,271
You know, things look
much different here
323
00:15:34,306 --> 00:15:35,571
since last time I saw it.
324
00:15:35,607 --> 00:15:37,808
You... you have a telephone.
325
00:15:37,843 --> 00:15:38,843
Uh-huh.
326
00:15:40,144 --> 00:15:41,977
Yeah. Um...
327
00:15:44,115 --> 00:15:46,182
- Lucas.
- Uh-huh?
328
00:15:46,250 --> 00:15:49,919
Children go through all kinds
of different growing pains.
329
00:15:49,954 --> 00:15:52,655
Some of them big, most of them little.
330
00:15:52,691 --> 00:15:53,756
Yeah.
331
00:15:53,792 --> 00:15:55,325
Relax.
332
00:15:55,360 --> 00:15:59,995
You are doing a wonderful
job with little Jack.
333
00:16:00,031 --> 00:16:01,764
Do you think so?
334
00:16:01,800 --> 00:16:04,133
I know so.
335
00:16:04,168 --> 00:16:05,601
Thank you.
336
00:16:05,637 --> 00:16:06,637
Ok. Well done.
337
00:16:06,671 --> 00:16:08,103
Oh, step on in.
338
00:16:11,710 --> 00:16:14,176
Hey buddy. You did great.
339
00:16:14,212 --> 00:16:16,545
You ready to go? Let's
go have some lunch.
340
00:16:18,649 --> 00:16:23,185
Well, that was frustrating,
interviewing Mayor Hickam.
341
00:16:23,221 --> 00:16:26,021
- What's going on here?
- Wyman Walden's leaving town.
342
00:16:26,057 --> 00:16:27,689
Oh. Well, that's good news.
343
00:16:27,725 --> 00:16:29,124
He has to take his gun along.
344
00:16:29,160 --> 00:16:30,192
Ah.
345
00:16:30,228 --> 00:16:31,727
He's gonna be back.
346
00:16:31,795 --> 00:16:33,829
The question is why.
What's this guy after?
347
00:16:33,865 --> 00:16:34,865
Do you know where he's headed?
348
00:16:34,899 --> 00:16:36,498
Brookfield.
349
00:16:36,533 --> 00:16:38,500
Well, I'll check with my
confidential source up there later.
350
00:16:38,535 --> 00:16:40,502
You have a confidential source?
351
00:16:40,537 --> 00:16:42,905
Yes, one in Benson
Hills, one in Brookfield,
352
00:16:42,974 --> 00:16:44,974
two in Union City and Jameson.
353
00:16:45,009 --> 00:16:50,678
All good newspaper men and women
have their confidential sources.
354
00:16:50,713 --> 00:16:52,146
I'll let you know what I find out.
355
00:16:52,182 --> 00:16:53,214
Ok.
356
00:17:04,060 --> 00:17:05,326
Your interview didn't go well?
357
00:17:05,362 --> 00:17:06,827
Michael has no plan!
358
00:17:06,863 --> 00:17:09,163
No vision for Hope Valley or its future!
359
00:17:09,199 --> 00:17:10,598
He said that?
360
00:17:10,666 --> 00:17:11,900
Not in so many words.
361
00:17:11,935 --> 00:17:13,001
What did he say?
362
00:17:13,036 --> 00:17:14,502
Not so many words.
363
00:17:14,537 --> 00:17:17,538
Well, it must be
daunting becoming mayor.
364
00:17:17,573 --> 00:17:20,173
Sweetheart, I like Michael.
365
00:17:20,209 --> 00:17:21,674
I like him very much, you know that.
366
00:17:21,710 --> 00:17:25,712
I... I just don't think
he's cut out for this job.
367
00:17:25,747 --> 00:17:27,948
- In your opinion.
- In my opinion.
368
00:17:31,130 --> 00:17:33,763
I should give him another chance.
369
00:17:33,799 --> 00:17:36,099
Thank you for reminding me.
370
00:17:36,702 --> 00:17:37,702
Ned?
371
00:17:37,769 --> 00:17:38,969
I need to send this back.
372
00:17:39,004 --> 00:17:40,337
Didn't this just arrive?
373
00:17:40,372 --> 00:17:41,538
The hat's too big.
374
00:17:41,606 --> 00:17:43,606
Oh. Well, I'll make
sure to send it along.
375
00:17:47,479 --> 00:17:49,646
I was just coming to see you.
376
00:17:49,681 --> 00:17:51,648
I wanted to ask you to dinner.
377
00:17:51,683 --> 00:17:54,483
To thank you for helping me and Newton.
378
00:17:54,518 --> 00:17:55,985
No need, Nathan. It was my pleasure.
379
00:17:56,020 --> 00:17:57,119
I insist.
380
00:17:57,155 --> 00:17:58,821
I know you've been in town a few weeks
381
00:17:58,857 --> 00:18:01,457
so you haven't tried
all our restaurants yet.
382
00:18:01,492 --> 00:18:03,993
No more than a dozen times a piece.
383
00:18:04,028 --> 00:18:05,294
Well, it's your choice.
384
00:18:05,330 --> 00:18:08,231
How about the saloon? Tonight?
385
00:18:08,299 --> 00:18:09,565
I'll see you there.
386
00:18:11,035 --> 00:18:12,568
Uh, the latest pharmacy invoices.
387
00:18:12,636 --> 00:18:14,636
Oh, thank you, Mei.
388
00:18:25,083 --> 00:18:27,516
Do not mention this to Florence.
389
00:18:27,551 --> 00:18:29,817
Not a word, Nathan.
390
00:18:37,995 --> 00:18:39,727
The children are busy
with their readers.
391
00:18:39,763 --> 00:18:44,933
This would be a good time for
us to discuss my accreditation.
392
00:18:45,002 --> 00:18:48,236
I'm afraid there isn't
anything that I can do.
393
00:18:48,272 --> 00:18:49,938
Why are you being so unreasonable?
394
00:18:50,007 --> 00:18:51,406
Please don't take this personally.
395
00:18:51,441 --> 00:18:53,441
Believe me, I'm not being punitive.
396
00:18:53,510 --> 00:18:55,443
You have no jurisdiction here.
397
00:18:55,512 --> 00:18:57,078
That won't be the
case with the influx...
398
00:18:57,114 --> 00:18:58,546
I understand that things
are going to change
399
00:18:58,581 --> 00:19:00,248
which is why I'm
trying to work with you!
400
00:19:00,284 --> 00:19:01,682
Mr. Landis!
401
00:19:04,053 --> 00:19:07,121
Until there are more students
this is still my school
402
00:19:07,189 --> 00:19:08,790
under my authority.
403
00:19:10,560 --> 00:19:11,793
Please leave.
404
00:19:27,444 --> 00:19:29,777
- What?
- His hat is stuck.
405
00:19:35,552 --> 00:19:37,384
Look at this, Mrs. Thornton.
406
00:19:37,420 --> 00:19:39,954
You see what your students have done?
407
00:19:39,989 --> 00:19:40,989
Children?
408
00:19:42,158 --> 00:19:43,457
Everyone.
409
00:19:43,492 --> 00:19:44,891
Please!
410
00:19:44,927 --> 00:19:47,727
Whoever's responsible for
this should be ashamed.
411
00:19:47,763 --> 00:19:48,963
You should all be!
412
00:19:48,998 --> 00:19:52,266
As you said, Mr. Landis,
these are my students.
413
00:19:52,301 --> 00:19:55,235
Be assured I will handle this matter.
414
00:20:08,763 --> 00:20:10,500
I completely lost my temper.
415
00:20:10,767 --> 00:20:12,166
And it wasn't even that long ago
416
00:20:12,234 --> 00:20:13,600
I had Henry speak to the children
417
00:20:13,636 --> 00:20:16,403
about resolving their
disagreements peaceably.
418
00:20:16,438 --> 00:20:18,005
Well, it is my opinion
419
00:20:18,074 --> 00:20:21,942
that you have been more than
patient with this Landis.
420
00:20:21,978 --> 00:20:23,805
He has no jurisdiction until...
421
00:20:23,806 --> 00:20:26,981
well, if and when you are
required to become part of
422
00:20:27,016 --> 00:20:28,581
the Valley School District.
423
00:20:28,616 --> 00:20:31,818
And that is why I've been trying
to work with him just in case.
424
00:20:31,853 --> 00:20:33,286
And now...
425
00:20:35,691 --> 00:20:37,623
Have you heard anything
about when the foundry workers
426
00:20:37,659 --> 00:20:39,659
and their families might be arriving?
427
00:20:39,695 --> 00:20:41,695
It could be any day now.
428
00:20:43,031 --> 00:20:46,833
Are you sure it was Cooper who
glued down Mr. Landis's hat?
429
00:20:46,868 --> 00:20:49,602
Did I see him do it? No.
430
00:20:50,806 --> 00:20:52,138
But Cooper has made it perfectly clear
431
00:20:52,174 --> 00:20:54,507
how much he dislikes Landis.
432
00:20:54,542 --> 00:20:57,210
After all, he thinks this
is all about his sister
433
00:20:57,278 --> 00:20:59,278
when actually it's also about...
434
00:20:59,314 --> 00:21:01,014
Well, I don't know what else it's about.
435
00:21:01,049 --> 00:21:04,217
But it isn't just certification.
436
00:21:04,285 --> 00:21:05,884
I'll walk you back to town.
437
00:21:07,554 --> 00:21:10,655
I saw Lucas and little
Jack earlier today.
438
00:21:10,691 --> 00:21:12,224
How were they doing?
439
00:21:12,292 --> 00:21:15,560
Lucas will make a wonderful father.
440
00:21:15,629 --> 00:21:19,998
Oh, don't give me that look.
You obviously feel the same way.
441
00:21:20,034 --> 00:21:21,034
Yes.
442
00:21:23,170 --> 00:21:27,305
But perhaps you could slow my
trip down the aisle just a bit?
443
00:21:28,843 --> 00:21:30,544
Oh.
444
00:21:36,550 --> 00:21:37,582
Are you leaving for the day?
445
00:21:37,651 --> 00:21:39,050
Yes, I am.
446
00:21:40,254 --> 00:21:42,086
But please, come in.
447
00:21:43,189 --> 00:21:45,357
I need your help.
448
00:21:45,392 --> 00:21:47,825
You said that when you
first arrived in town
449
00:21:47,861 --> 00:21:49,261
but it's been some time since...
450
00:21:49,329 --> 00:21:52,163
What I tell you remains in
confidence, is that correct?
451
00:21:52,198 --> 00:21:54,232
- If I were your attorney...
- You're hired.
452
00:21:57,404 --> 00:21:58,404
Have a seat.
453
00:22:07,447 --> 00:22:09,013
How can I help?
454
00:22:09,048 --> 00:22:11,548
I'm a fugitive of sorts.
455
00:22:11,584 --> 00:22:13,550
From my husband.
456
00:22:13,586 --> 00:22:14,586
- Well, he's not...
- Husband?
457
00:22:14,587 --> 00:22:16,253
It's confusing.
458
00:22:16,289 --> 00:22:18,121
You may want to take notes.
459
00:22:47,819 --> 00:22:49,952
... It was that very morning,
460
00:22:49,987 --> 00:22:51,788
when on his way to Nottingham
461
00:22:51,823 --> 00:22:54,156
and passing through Sherwood Forest,
462
00:22:54,192 --> 00:22:57,327
that Robin knelt before Richard
the Lionheart and declared
463
00:22:57,362 --> 00:23:00,630
"I would rather keep the law and do good
464
00:23:00,665 --> 00:23:06,369
than live outside the law, for
you are my lord and my king."
465
00:23:06,438 --> 00:23:08,170
The end.
466
00:23:09,607 --> 00:23:11,607
- Goodnight, buddy.
- Goodnight, buddy.
467
00:23:31,395 --> 00:23:33,195
How long were you listening?
468
00:23:33,231 --> 00:23:39,168
Long enough to know that I feel
more for you than I realized.
469
00:23:39,203 --> 00:23:42,872
And I don't know what I would have done
470
00:23:42,907 --> 00:23:44,573
if you hadn't offered to help.
471
00:23:44,641 --> 00:23:46,541
You would have thought of something.
472
00:23:46,577 --> 00:23:47,743
Mmm.
473
00:23:47,811 --> 00:23:50,012
Why don't I go get us
dinner from the saloon?
474
00:23:50,047 --> 00:23:53,815
I'd offer to cook but I have to
admit that sounds pretty nice.
475
00:23:53,851 --> 00:23:55,484
I'll be right back.
476
00:23:58,885 --> 00:24:00,552
Henry.
477
00:24:00,588 --> 00:24:02,654
Bill.
478
00:24:02,690 --> 00:24:04,489
Where do you stand with the oil company?
479
00:24:04,525 --> 00:24:08,159
Well, I've agreed to stay if
the investors decide to buy in.
480
00:24:08,195 --> 00:24:10,650
- And what do you know about Wyman Walden?
- Not much.
481
00:24:10,651 --> 00:24:13,051
I'm staying clear of anything
that has to do with the foundry.
482
00:24:14,305 --> 00:24:16,371
Why, you think that they're connected?
483
00:24:16,407 --> 00:24:17,872
No.
484
00:24:17,908 --> 00:24:20,742
I just don't like some of the
things going on around here.
485
00:24:25,048 --> 00:24:26,881
- Lucas.
- Good evening.
486
00:24:26,917 --> 00:24:28,249
Little uh, late for a picnic, isn't it?
487
00:24:28,284 --> 00:24:29,650
Oh, no, I'm bringing Elizabeth dinner.
488
00:24:29,719 --> 00:24:31,319
- Ah.
- How nice.
489
00:24:31,387 --> 00:24:32,553
Lucas.
490
00:24:32,589 --> 00:24:33,721
Whatever it is, Wyman,
it'll have to wait.
491
00:24:33,756 --> 00:24:35,156
This can't wait.
492
00:24:36,092 --> 00:24:38,159
Well, after you.
493
00:24:41,631 --> 00:24:44,798
You don't think Lucas is becoming
entangled with Walden, do you?
494
00:24:44,834 --> 00:24:46,234
No, he's too smart for that.
495
00:24:46,269 --> 00:24:47,801
Of course he's smart,
496
00:24:47,837 --> 00:24:49,837
but he was behaving awfully beholden.
497
00:24:52,842 --> 00:24:54,742
I forgot this at the pharmacy.
498
00:24:54,777 --> 00:24:56,144
Thanks for coming.
499
00:24:56,179 --> 00:24:57,778
Happy to be here.
500
00:25:01,450 --> 00:25:03,851
- Lodex.
- Topical muscle relaxant.
501
00:25:03,919 --> 00:25:05,919
Faith agrees it could
help your shoulder.
502
00:25:05,955 --> 00:25:09,957
I bet her that you'd be scrapping
your sling any minute now.
503
00:25:09,992 --> 00:25:11,825
You made me a winner.
504
00:25:16,799 --> 00:25:19,700
You didn't say anything but I
noticed you trying to loosen it up.
505
00:25:19,769 --> 00:25:20,769
Mint.
506
00:25:21,170 --> 00:25:22,670
Just rub it on.
507
00:25:23,040 --> 00:25:27,675
Well, you're the doctor.
Or the... pharmacist.
508
00:25:31,180 --> 00:25:34,014
Jack is sound asleep.
509
00:25:40,689 --> 00:25:42,488
I love you.
510
00:25:55,203 --> 00:25:56,502
Lucas, darling?
511
00:25:59,074 --> 00:26:02,508
- Oh...
- I'm sorry to wake you.
512
00:26:02,543 --> 00:26:03,743
Have I been asleep long?
513
00:26:03,812 --> 00:26:06,245
No. Not very long.
514
00:26:06,314 --> 00:26:08,347
You two must have had quite the big day.
515
00:26:09,584 --> 00:26:11,718
It's very hard work being a mother.
516
00:26:17,558 --> 00:26:20,326
I suppose it's getting late.
517
00:26:20,361 --> 00:26:21,993
I should go.
518
00:26:28,869 --> 00:26:32,003
Are you sure you'll be able
to come back again tomorrow?
519
00:26:32,039 --> 00:26:34,773
Yes, I am sure.
520
00:26:34,842 --> 00:26:37,610
You still need someone, and besides,
521
00:26:37,678 --> 00:26:40,746
I think I'm going to
take up child sitting
522
00:26:40,781 --> 00:26:43,349
as a way to earn extra money.
523
00:26:46,086 --> 00:26:50,054
- Well, goodnight.
- Goodnight.
524
00:27:31,267 --> 00:27:32,600
Good morning.
525
00:27:32,635 --> 00:27:35,770
Lucas! Your eye! What... what happened?
526
00:27:35,805 --> 00:27:38,005
I walked into a door.
527
00:27:38,041 --> 00:27:39,607
I don't think so. Let me see.
528
00:27:39,642 --> 00:27:42,443
No, it's fine. Really, it'll be fine.
529
00:27:44,213 --> 00:27:46,447
Hi, buddy. How are you?
530
00:27:46,482 --> 00:27:48,148
So, we're not even gonna discuss this?
531
00:27:48,184 --> 00:27:51,318
No, we're not, because
you need to go to school
532
00:27:51,353 --> 00:27:55,322
and Jack and I, we need to go sailing!
533
00:27:57,493 --> 00:28:00,527
Well, in dry dock, anyways.
534
00:28:00,563 --> 00:28:02,463
Just like the one that your father had.
535
00:28:02,498 --> 00:28:04,965
That is a very thoughtful gift.
536
00:28:05,000 --> 00:28:07,501
- Thank you.
- Mmm-hmm.
537
00:28:07,536 --> 00:28:10,670
Everything will be fine.
I can't even feel it.
538
00:28:10,706 --> 00:28:11,706
All right.
539
00:28:12,908 --> 00:28:14,641
Then I am casting off.
540
00:28:14,676 --> 00:28:16,410
Hey, maybe we could get some...
541
00:28:16,479 --> 00:28:18,044
... ice cream.
542
00:28:18,080 --> 00:28:23,049
Later, all of us, a special treat.
543
00:28:23,085 --> 00:28:24,518
Why not?
544
00:28:24,553 --> 00:28:27,654
After all the help you've
been you deserve two scoops.
545
00:28:29,258 --> 00:28:30,757
- Bye, sweetheart.
- Bye.
546
00:28:36,897 --> 00:28:37,897
Here you are.
547
00:28:37,898 --> 00:28:39,698
You saved me a trip. Thank you.
548
00:28:39,734 --> 00:28:41,934
We also need some aperient and creosote.
549
00:28:42,003 --> 00:28:43,402
I'll bring those right over.
550
00:28:43,438 --> 00:28:44,670
Mei, how are you?
551
00:28:44,705 --> 00:28:46,539
- Hi.
- Is this a bad time, or... ?
552
00:28:46,574 --> 00:28:47,940
No, not at all.
553
00:28:48,009 --> 00:28:50,610
It'll only take a moment
to get your blood pressure.
554
00:28:50,678 --> 00:28:52,878
Henry Gowen, have you met Mei Sou?
555
00:28:52,913 --> 00:28:54,280
A pleasure.
556
00:28:54,349 --> 00:28:55,617
I think I saw you having
dinner with Nathan last night.
557
00:28:57,618 --> 00:29:00,986
Henry, why don't you head
on in... what am I saying?
558
00:29:01,022 --> 00:29:02,755
Let's go in together. I'll take your BP.
559
00:29:05,693 --> 00:29:09,494
Yesterday, as I think most of you heard,
560
00:29:09,530 --> 00:29:12,798
I lost my temper with Mr. Landis.
561
00:29:12,833 --> 00:29:16,535
I will be apologizing to
him the first chance I have.
562
00:29:16,604 --> 00:29:19,204
But what happened to his hat,
563
00:29:19,273 --> 00:29:24,009
what someone thought was funny, is not.
564
00:29:24,045 --> 00:29:27,446
Now, I haven't asked who is responsible.
565
00:29:27,481 --> 00:29:32,985
I was hoping that whoever it was
would come forward on their own.
566
00:29:39,359 --> 00:29:41,359
Yes, Cooper.
567
00:29:44,565 --> 00:29:49,167
Mrs. Thornton, I... I did it.
568
00:29:55,909 --> 00:30:00,412
I want you to know I'm proud
of you for admitting it was you.
569
00:30:00,481 --> 00:30:01,879
Yes, ma'am.
570
00:30:03,484 --> 00:30:05,317
But I'm not sorry.
571
00:30:07,387 --> 00:30:08,920
And why is that?
572
00:30:08,989 --> 00:30:13,425
- Landis doesn't...
- Mr. Landis.
573
00:30:13,494 --> 00:30:17,694
Mr. Landis does nothing but
make trouble for everyone,
574
00:30:17,730 --> 00:30:19,763
especially you and Angela.
575
00:30:21,400 --> 00:30:24,868
I appreciate you wanting to help
your sister and Mrs. Thornton
576
00:30:24,903 --> 00:30:28,272
and your classmates, but you
only made more trouble, Coop.
577
00:30:28,341 --> 00:30:29,906
At least I did something.
578
00:30:29,942 --> 00:30:32,343
That doesn't make it right.
579
00:30:32,378 --> 00:30:36,213
Mr. Landis and I will do our
best to solve our problems,
580
00:30:36,249 --> 00:30:40,117
but that isn't going to happen
until we respect one another.
581
00:30:42,221 --> 00:30:44,221
I'd still do it all over again.
582
00:30:47,393 --> 00:30:49,059
I'm sorry to hear you say that.
583
00:30:49,094 --> 00:30:51,094
We'll talk about this more at home.
584
00:30:51,130 --> 00:30:52,428
Right now you need to know
585
00:30:52,464 --> 00:30:54,197
that you'll need to
replace that man's hat.
586
00:30:54,232 --> 00:30:57,034
- What for?
- Hush.
587
00:30:57,069 --> 00:30:59,536
Now, you can earn money working with me.
588
00:30:59,571 --> 00:31:02,072
As for your punishment
here with Mrs. Thornton?
589
00:31:02,107 --> 00:31:03,740
That's up to her.
590
00:31:04,643 --> 00:31:07,144
You'll never understand.
591
00:31:07,212 --> 00:31:09,880
Well, I'll never stop trying to.
592
00:31:09,915 --> 00:31:13,150
And I'll always be here
if you wanna explain.
593
00:31:13,218 --> 00:31:15,251
Thank you, Elizabeth.
594
00:31:26,430 --> 00:31:28,731
I'm sorry if I made trouble
for you, Mrs. Thornton.
595
00:31:28,766 --> 00:31:29,766
I'm sorry!
596
00:31:34,972 --> 00:31:36,972
Gabe, I shouldn't need
to hear about an arrest
597
00:31:37,008 --> 00:31:40,776
made in Brookfield from
someone here in Hope Valley.
598
00:31:40,812 --> 00:31:43,512
Keep me posted.
599
00:31:43,581 --> 00:31:45,447
Well, your informant up
in Brookfield was right.
600
00:31:45,482 --> 00:31:47,817
The Mounties arrested Walden
but they couldn't hold him.
601
00:31:47,852 --> 00:31:50,452
- Couldn't hold him?
- No one would press charges.
602
00:31:50,487 --> 00:31:53,789
Folks up there are intimidated.
Apparently for good reason.
603
00:31:53,825 --> 00:31:57,526
When Walden left town one of
the merchants was found shot.
604
00:31:57,595 --> 00:31:59,761
He's alive but unconscious.
605
00:31:59,770 --> 00:32:00,931
- Walden?
- No one knows.
606
00:32:00,931 --> 00:32:03,198
But the Mounties think he was
running the same property scheme.
607
00:32:03,267 --> 00:32:05,467
- Scam.
- Call it what you will.
608
00:32:05,502 --> 00:32:07,936
The same scheme, scam that
he ran on Jesse and Clara.
609
00:32:07,971 --> 00:32:10,374
- As far as they understand, yes.
- Huh.
610
00:32:10,374 --> 00:32:13,375
When Walden returns I'm gonna get
his gun and run a ballistics test.
611
00:32:20,050 --> 00:32:21,483
There he is now.
612
00:32:22,286 --> 00:32:23,818
Bill, we want the exclusive!
613
00:32:27,324 --> 00:32:29,657
Out of the car, Walden. Into the street.
614
00:32:29,692 --> 00:32:31,392
Hey, Henry, would you
mind watching little Jack?
615
00:32:31,461 --> 00:32:33,628
Maybe bring him back
inside? I'll be right back.
616
00:32:33,663 --> 00:32:35,230
- Sure.
- Thanks.
617
00:32:36,299 --> 00:32:37,799
Do we have a problem?
618
00:32:37,834 --> 00:32:40,001
Spurlock, the only problem is
that you still don't realize
619
00:32:40,036 --> 00:32:41,136
that there's a problem.
620
00:32:41,171 --> 00:32:42,470
I'll need your gun.
621
00:32:42,505 --> 00:32:44,005
Under what authority
are you asking for his...
622
00:32:44,040 --> 00:32:45,339
Stay out of this.
623
00:32:45,375 --> 00:32:47,909
Bill, I'm afraid I can't oblige.
624
00:32:47,978 --> 00:32:50,912
I seem to have lost my gun.
625
00:32:50,981 --> 00:32:52,647
All right, hands up.
626
00:32:54,584 --> 00:32:57,085
I left mine outside
town on foundry property.
627
00:32:57,154 --> 00:33:00,755
I'm only here to enjoy some
refreshments with Mr. Walden.
628
00:33:02,491 --> 00:33:04,691
Now, I assume we can go about our day?
629
00:33:08,563 --> 00:33:09,563
Gentlemen.
630
00:33:11,333 --> 00:33:13,566
If you intend on sending
me some kind of message
631
00:33:13,602 --> 00:33:17,204
to try and intimidate
me I'm fine with that.
632
00:33:17,239 --> 00:33:19,173
But I'm warning you both
633
00:33:19,208 --> 00:33:21,741
not to go anywhere near
Mrs. Thornton or her son.
634
00:33:22,377 --> 00:33:25,012
Lucas? Everything all right?
635
00:33:25,047 --> 00:33:27,047
Everything's aces, Constable.
636
00:33:32,595 --> 00:33:33,595
Hello?
637
00:33:38,801 --> 00:33:41,201
"Join us for ice cream in town."
638
00:33:46,809 --> 00:33:48,041
Hello?
639
00:33:55,618 --> 00:33:56,717
Hello?
640
00:33:56,752 --> 00:33:59,653
Elizabeth? It's Florence, of course.
641
00:33:59,722 --> 00:34:01,254
Florence, I have a telephone.
642
00:34:01,289 --> 00:34:04,124
Yes, Lucas had it installed.
I'm just testing the line.
643
00:34:04,159 --> 00:34:05,759
Very good, then.
644
00:34:07,395 --> 00:34:11,397
No, not very good, then.
645
00:34:13,100 --> 00:34:16,903
Lucas, I don't want a telephone.
646
00:34:16,938 --> 00:34:18,303
All right.
647
00:34:18,406 --> 00:34:21,106
I'll have nothing but endless,
unwanted interruptions.
648
00:34:21,142 --> 00:34:22,944
- I understand.
- It happened when Lee and Rosemary
649
00:34:22,944 --> 00:34:24,176
installed their phone and...
650
00:34:24,245 --> 00:34:25,444
I'll have it taken out.
651
00:34:25,479 --> 00:34:26,646
I just...
652
00:34:28,016 --> 00:34:29,081
You will?
653
00:34:29,116 --> 00:34:30,449
Of course.
654
00:34:32,520 --> 00:34:36,088
- I think what bothers me...
- I didn't ask.
655
00:34:36,123 --> 00:34:39,992
It's your house, I understand.
I fully respect that.
656
00:34:40,028 --> 00:34:41,460
Thank you.
657
00:34:43,597 --> 00:34:45,363
Would you like some ice cream?
658
00:34:46,967 --> 00:34:48,499
Yes, please.
659
00:34:53,206 --> 00:34:57,308
Actually, why don't you wait on
having the telephone taken out?
660
00:34:57,343 --> 00:34:59,110
Whatever you like.
661
00:34:59,145 --> 00:35:01,613
- It could come in handy.
- Especially in an emergency.
662
00:35:01,648 --> 00:35:04,716
- You're being awfully agreeable.
- It's the way I like to argue.
663
00:35:04,785 --> 00:35:08,119
- Are we arguing?
- Well, that's up to you.
664
00:35:10,857 --> 00:35:13,357
This is very delicious.
665
00:35:13,393 --> 00:35:15,159
Isn't this ice cream so good?
666
00:35:15,195 --> 00:35:16,360
So good!
667
00:35:17,863 --> 00:35:20,998
Ice cream makes everything
better, even a disagreement.
668
00:35:21,033 --> 00:35:23,067
- Right, buddy?
- Right, buddy.
669
00:35:28,207 --> 00:35:31,541
Oh, Hickam. Come in.
670
00:35:31,577 --> 00:35:33,677
Listen to this letter from Clara.
671
00:35:33,713 --> 00:35:36,580
"It turns out our goat
doesn't like Jesse.
672
00:35:36,649 --> 00:35:38,181
Today, when Jesse had his back turned,
673
00:35:38,217 --> 00:35:41,218
Mags charged him and ripped
the seat out of his pants."
674
00:35:42,755 --> 00:35:46,924
Hickam, I've been thinking
about this office, my office.
675
00:35:46,993 --> 00:35:48,859
I have, too. That's why I'm here.
676
00:35:48,894 --> 00:35:50,594
Molly stopped by,
677
00:35:50,663 --> 00:35:53,696
tried to find a way to
split this place in two.
678
00:35:53,732 --> 00:35:54,897
Oh, I hadn't considered.
679
00:35:54,933 --> 00:35:56,600
But it's not gonna work out.
680
00:35:56,668 --> 00:35:58,101
And seeing as I've
been here for so long...
681
00:35:58,170 --> 00:36:01,004
Bill, I found my own office.
682
00:36:01,039 --> 00:36:03,273
Oh yeah? Well, good for you, Mike.
683
00:36:03,342 --> 00:36:04,674
It shows real initiative
684
00:36:04,709 --> 00:36:06,743
that you found your own
office here in Hope Valley.
685
00:36:06,778 --> 00:36:08,378
It's next door.
686
00:36:08,413 --> 00:36:11,881
- Next door?
- We're gonna be neighbors.
687
00:36:11,916 --> 00:36:13,916
So, you're welcome.
688
00:36:15,387 --> 00:36:16,686
Neighbor.
689
00:36:18,223 --> 00:36:20,624
Were you surprised to hear
Cooper say he'd do it again?
690
00:36:20,692 --> 00:36:22,725
We need to get to the bottom of this,
691
00:36:22,761 --> 00:36:25,294
and not just when
Cooper says he's ready.
692
00:36:25,363 --> 00:36:26,763
I hear you.
693
00:36:28,933 --> 00:36:31,534
I finished sweeping.
694
00:36:31,569 --> 00:36:33,536
Head on home and start your homework.
695
00:36:33,571 --> 00:36:36,539
- No time to play?
- You heard your mama.
696
00:36:36,941 --> 00:36:39,942
- I'll get my books.
- Mmm-hmm.
697
00:36:42,747 --> 00:36:44,246
There's more going on
with that boy of yours
698
00:36:44,282 --> 00:36:46,215
than just not liking Landis.
699
00:36:46,250 --> 00:36:48,718
What happened to
"Minnie, I miss my boy"?
700
00:36:58,829 --> 00:37:01,629
Excuse me, sir? Is this your car?
701
00:37:04,234 --> 00:37:06,334
Uh, hold up a second.
702
00:37:06,403 --> 00:37:09,571
I, uh, noticed some damage
to the front of your car here.
703
00:37:10,140 --> 00:37:11,406
Sir? Stop!
704
00:37:11,441 --> 00:37:12,574
Wait!
705
00:37:14,745 --> 00:37:17,679
I thought it was rather ingenious
when Ned showed it to me.
706
00:37:17,748 --> 00:37:21,950
So, the object is to connect
the words up and down?
707
00:37:21,985 --> 00:37:23,018
And sideways.
708
00:37:23,087 --> 00:37:25,653
And sideways, based on the given clues?
709
00:37:25,689 --> 00:37:26,689
That's correct.
710
00:37:26,757 --> 00:37:28,156
Mmm-hmm.
711
00:37:28,192 --> 00:37:30,158
What did you say the name
of this game was again, Ned?
712
00:37:30,194 --> 00:37:32,292
Interconnected Word Puzzle.
713
00:37:32,328 --> 00:37:34,628
Interconnected Word Puzzle.
714
00:37:34,663 --> 00:37:37,198
It doesn't exactly roll
off the tongue, does it?
715
00:37:37,266 --> 00:37:38,866
You really think this
could be a weekly feature
716
00:37:38,935 --> 00:37:39,935
in the Valley Voice?
717
00:37:39,969 --> 00:37:42,536
Florence, I do.
718
00:37:42,605 --> 00:37:43,605
Oh!
719
00:37:43,606 --> 00:37:46,006
Sweetheart, what do you... think?
720
00:37:46,776 --> 00:37:49,777
Wow, pop caught the man
who hit Mountie Nathan!
721
00:37:49,812 --> 00:37:51,645
Caught him all by himself!
722
00:37:51,680 --> 00:37:54,348
Woohoo! Yeah, pop!
723
00:37:54,383 --> 00:37:56,516
- Minnie, Minnie!
- Yes.
724
00:37:56,552 --> 00:37:58,285
What's going on?
725
00:38:11,800 --> 00:38:14,067
I missed all the excitement.
726
00:38:14,136 --> 00:38:17,637
It was pretty much over before
it began thanks to Joseph.
727
00:38:17,672 --> 00:38:18,672
How's your shoulder?
728
00:38:18,706 --> 00:38:19,973
From locking up the cell door?
729
00:38:20,008 --> 00:38:23,143
I mean, are you up to
walking Newton on a lead
730
00:38:23,178 --> 00:38:25,344
or should I come along just in case?
731
00:38:30,152 --> 00:38:34,087
Yeah, I think just in
case, you should, you know.
732
00:38:39,393 --> 00:38:43,028
So, what did he say?
The man who hit you.
733
00:38:43,063 --> 00:38:44,596
"I didn't do it."
734
00:38:44,665 --> 00:38:45,898
Ah.
735
00:38:45,933 --> 00:38:48,934
I hear that's what
most people in jail say.
736
00:38:49,003 --> 00:38:50,869
Is that right?
737
00:38:50,905 --> 00:38:52,271
Always.
738
00:38:52,339 --> 00:38:54,273
- Everyone's innocent.
- Right.
739
00:38:54,341 --> 00:38:56,574
- Until proven guilty.
- That's true.
740
00:38:59,379 --> 00:39:01,613
You want me to stick around?
741
00:39:01,682 --> 00:39:03,682
Not if you'll only have
us rearranging furniture.
742
00:39:06,954 --> 00:39:08,753
Elizabeth is a lovely writer.
743
00:39:08,789 --> 00:39:09,954
Thank you for letting me borrow this.
744
00:39:10,023 --> 00:39:11,289
You're welcome.
745
00:39:13,259 --> 00:39:16,928
You know, I don't see
myself in Dr. Hartner.
746
00:39:16,963 --> 00:39:19,931
You think Elizabeth based
that character on me?
747
00:39:19,966 --> 00:39:23,702
Well, not the part where her
seafaring husband was swept out to sea.
748
00:39:25,305 --> 00:39:26,638
No.
749
00:39:26,707 --> 00:39:30,408
But her relationship
with him seemed so easy.
750
00:39:31,445 --> 00:39:33,211
Too much of the time
Carson and I were together
751
00:39:33,246 --> 00:39:34,813
it never felt that way.
752
00:39:34,881 --> 00:39:40,485
Our love took... effort.
753
00:39:40,554 --> 00:39:45,623
A relationship might be effort,
but when love's not there,
754
00:39:45,659 --> 00:39:50,427
being together can be overwhelming.
755
00:39:50,463 --> 00:39:52,095
Or even underwhelming.
756
00:39:52,130 --> 00:39:53,597
That too.
757
00:39:53,632 --> 00:39:57,401
And I don't consider either
of those things to be love.
758
00:39:57,436 --> 00:39:58,569
Hmm.
759
00:39:58,604 --> 00:40:01,839
Are you all right being single?
760
00:40:01,907 --> 00:40:03,173
I am.
761
00:40:03,242 --> 00:40:05,409
I'm happy.
762
00:40:05,444 --> 00:40:08,311
I have a wonderful
daughter, fabulous friends,
763
00:40:08,347 --> 00:40:10,781
a splendid job.
764
00:40:10,816 --> 00:40:12,115
And who knows?
765
00:40:12,150 --> 00:40:14,017
Maybe someday I'll find love again.
766
00:40:14,086 --> 00:40:16,319
With Bill?
767
00:40:16,355 --> 00:40:19,490
We're kindred spirits.
768
00:40:19,525 --> 00:40:21,957
And that seems to be enough for us.
769
00:40:21,993 --> 00:40:23,693
Hmm.
770
00:40:23,762 --> 00:40:25,261
I think that's where Carson and I
771
00:40:25,296 --> 00:40:27,363
will find ourselves too, some day.
772
00:40:27,432 --> 00:40:29,632
I hope so, anyway.
773
00:40:29,667 --> 00:40:32,334
We'll always be close.
774
00:40:32,370 --> 00:40:35,271
I miss him, though.
775
00:40:35,306 --> 00:40:36,306
I do.
776
00:40:36,340 --> 00:40:38,608
Of course you do.
777
00:40:40,011 --> 00:40:41,811
Don't stay too late.
778
00:40:41,846 --> 00:40:43,212
Goodnight.
779
00:40:57,895 --> 00:41:00,396
Hello, Dr. Carter speaking.
780
00:41:00,464 --> 00:41:02,564
Carson!
781
00:41:02,633 --> 00:41:04,166
Oh, my goodness, hi.
782
00:41:25,427 --> 00:41:28,095
- Mr Landis.
- Mrs. Canfield.
783
00:41:28,097 --> 00:41:31,550
Next Sunday on an all new
"When Calls the Heart."
784
00:41:31,551 --> 00:41:33,060
Angela and I don't like him.
785
00:41:33,061 --> 00:41:34,995
Let's discuss Angela Canfield.
786
00:41:34,996 --> 00:41:38,310
Single students can hold
back an entire class.
787
00:41:38,311 --> 00:41:42,180
My family and I, we'd like to
have you to our home for dinner.
788
00:41:42,200 --> 00:41:45,265
- You would?
- I am hoping to sit across the table
789
00:41:45,266 --> 00:41:49,100
from a man I do not like
and change his heart.
790
00:41:49,101 --> 00:41:50,273
"When Calls the Heart,"
791
00:41:50,274 --> 00:41:52,676
is all new, next Sunday night at 8.
56588
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.