All language subtitles for When calls the heart E01

ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,695 --> 00:00:03,459 Previouslyon When Calls the Heart... 2 00:00:03,484 --> 00:00:05,185 People come into our lives, 3 00:00:05,210 --> 00:00:07,670 some for a reason, others for a season. 4 00:00:07,695 --> 00:00:10,180 Now it's up to you to decide who might be here 5 00:00:10,205 --> 00:00:11,904 perhaps even a lifetime. 6 00:00:11,929 --> 00:00:13,312 Nathan, I do love you. 7 00:00:13,347 --> 00:00:16,949 It would be impossible not to, but I'm not in love with you. 8 00:00:16,984 --> 00:00:18,117 I'm just so sorry. 9 00:00:18,152 --> 00:00:19,818 - Goodbye. - Goodbye. 10 00:00:19,862 --> 00:00:21,803 Part of me thought when the stage pulled away 11 00:00:21,828 --> 00:00:23,271 that carson would be there. 12 00:00:23,296 --> 00:00:25,457 What makes you so sure that our town is gonna allow you 13 00:00:25,493 --> 00:00:28,529 to waltz in and build a factory on the edge of hope valley? 14 00:00:28,554 --> 00:00:29,995 Anyone can do what I'm doing. 15 00:00:30,031 --> 00:00:31,697 It's called the entrepreneurial spirit. 16 00:00:31,732 --> 00:00:32,898 I call it greed. 17 00:00:32,923 --> 00:00:33,874 Now, hear me out 18 00:00:33,899 --> 00:00:35,068 you're gonna run for mayor. 19 00:00:35,093 --> 00:00:37,014 To be honest, I'd like to be more involved in town matters. 20 00:00:37,038 --> 00:00:37,903 You're running for mayor? 21 00:00:37,972 --> 00:00:39,182 Now you've got yourself a race. 22 00:00:39,206 --> 00:00:41,073 I will be credentialed to teach angela canfield 23 00:00:41,142 --> 00:00:43,709 just as soon as the examination is offered in the area again. 24 00:00:43,744 --> 00:00:44,999 I'll be staying then, mrs. Thornton, 25 00:00:45,024 --> 00:00:46,812 to see that you are shut down. 26 00:00:46,847 --> 00:00:48,714 It's time to stop running 27 00:00:48,749 --> 00:00:51,016 and take on anyone who tries to hold back our daughter 28 00:00:51,052 --> 00:00:53,752 from being and doing her very best. 29 00:00:53,821 --> 00:00:55,487 "A single mother on the frontier" 30 00:00:55,523 --> 00:01:00,325 to be published thanks to the very handsome man down in front. 31 00:01:00,361 --> 00:01:02,394 Thank you for waiting for me. 32 00:01:05,766 --> 00:01:07,232 Jane austen wrote: 33 00:01:07,268 --> 00:01:10,903 "There's nothing like staying home for real comfort". 34 00:01:10,938 --> 00:01:14,039 And with every trip that takes me away from hope valley 35 00:01:14,075 --> 00:01:17,376 that truth becomes rooted deeper in my heart. 36 00:01:19,080 --> 00:01:22,081 With carson in baltimore doing his surgical residency, 37 00:01:22,116 --> 00:01:25,384 faith is determined to be the very best doctor she can be 38 00:01:25,419 --> 00:01:29,221 while once again running the infirmary alone. 39 00:01:30,357 --> 00:01:31,523 We're still wondering 40 00:01:31,559 --> 00:01:33,792 what dottie's dress shop is to become. 41 00:01:33,861 --> 00:01:36,395 Joseph's been working day and night getting things ready 42 00:01:36,430 --> 00:01:39,064 for the grand opening. 43 00:01:39,100 --> 00:01:40,899 But one thing's for sure. 44 00:01:40,935 --> 00:01:44,369 Rosemary's already on her way to making the valley voice 45 00:01:44,405 --> 00:01:46,138 the paper of record, 46 00:01:46,207 --> 00:01:49,108 and no one could be prouder than lee. 47 00:01:50,444 --> 00:01:52,911 While it was wonderful seeing my family, 48 00:01:52,947 --> 00:01:56,915 jack and I were gone for a month that felt like a lifetime. 49 00:01:56,951 --> 00:01:59,084 And yet, when we returned, 50 00:01:59,120 --> 00:02:01,120 lucas made us feel as though we hadn't been away 51 00:02:01,155 --> 00:02:03,489 for any time at all. 52 00:02:03,557 --> 00:02:05,557 - Hi. - Oh my goodness, lucas! 53 00:02:05,593 --> 00:02:07,593 Hi, elizabeth, let me help you down. 54 00:02:07,628 --> 00:02:09,428 - Thank you. - Hi. 55 00:02:09,463 --> 00:02:12,297 - Hey, buddy. - Hey, buddy! 56 00:02:15,636 --> 00:02:17,948 I think we're gonna have to stop calling you "little jack". 57 00:02:17,972 --> 00:02:19,082 Thank you for sending the cab. 58 00:02:19,106 --> 00:02:21,940 How did you know we'd be arriving early? 59 00:02:21,976 --> 00:02:23,242 I didn't. 60 00:02:24,278 --> 00:02:25,944 - Lucas. - Mr. Smith. 61 00:02:25,980 --> 00:02:27,246 Jerome, please. 62 00:02:27,281 --> 00:02:29,148 Great to finally shake your hand. 63 00:02:29,984 --> 00:02:33,986 I'm afraid my hands are a bit sticky. 64 00:02:34,021 --> 00:02:36,855 Mother made taffy and jack was insistent 65 00:02:36,924 --> 00:02:38,290 on sharing with mr. Smith. 66 00:02:38,325 --> 00:02:40,125 Again, I hope you'll forgive us. 67 00:02:40,161 --> 00:02:42,194 It was a delight sharing a berth. 68 00:02:42,263 --> 00:02:43,840 Well, jerome, if you want to make your way 69 00:02:43,864 --> 00:02:45,164 to the queen of hearts 70 00:02:45,199 --> 00:02:46,476 I'll have your luggage sent right to your room. 71 00:02:46,500 --> 00:02:49,034 I'll uh, be down as soon as I've had a wash. 72 00:02:49,103 --> 00:02:51,870 So long there, my sticky companion. 73 00:02:51,939 --> 00:02:52,604 Bye! 74 00:02:56,010 --> 00:02:57,843 He seems like a very nice man. 75 00:02:57,878 --> 00:02:59,044 I certainly hope so. 76 00:02:59,113 --> 00:03:01,446 He and I have a lot of business to discuss. 77 00:03:01,482 --> 00:03:02,981 I missed you. 78 00:03:13,894 --> 00:03:15,994 Well... 79 00:03:16,030 --> 00:03:19,131 Will you two be alright walking home together? 80 00:03:19,166 --> 00:03:24,536 Uh, we will stretch our legs and we will take in the air. 81 00:03:26,640 --> 00:03:28,640 I'll bring your bags by later. 82 00:03:28,676 --> 00:03:31,176 Did I mention how much I missed you? 83 00:03:31,212 --> 00:03:33,045 I missed you, too. 84 00:03:33,080 --> 00:03:35,347 Now go. You have work to do. 85 00:03:37,418 --> 00:03:39,184 No. No, elizabeth. 86 00:03:39,220 --> 00:03:41,186 You and jack are what's important, work can wait. 87 00:03:41,222 --> 00:03:42,888 Let me walk you home. 88 00:03:42,923 --> 00:03:45,023 - Are you sure? - Yes. 89 00:03:45,059 --> 00:03:46,469 Please, tell me everything that's happened 90 00:03:46,493 --> 00:03:47,993 since I saw you off. 91 00:03:50,197 --> 00:03:51,263 Swing! 92 00:03:52,233 --> 00:03:54,199 - A swing? - Swing! 93 00:03:54,235 --> 00:03:55,901 Both: Woo! 94 00:03:57,671 --> 00:04:00,005 Joseph, that was a really nice message. 95 00:04:00,040 --> 00:04:01,685 Oh, good, good, good. I'm glad you enjoyed it. 96 00:04:01,709 --> 00:04:03,208 - Thank you, Joseph. - Yes, thank you. 97 00:04:03,244 --> 00:04:04,688 Joseph: I'm just glad that lee here didn't nod off. 98 00:04:04,712 --> 00:04:05,911 Cooper, stop. 99 00:04:07,281 --> 00:04:08,680 Mama, tell him to stop. 100 00:04:08,716 --> 00:04:10,515 Alright, you two, behave! 101 00:04:11,252 --> 00:04:13,085 Why are you always telling on me? 102 00:04:18,259 --> 00:04:20,259 Pop, pop! Look! 103 00:04:21,228 --> 00:04:22,561 What is that? 104 00:04:22,596 --> 00:04:24,096 Townsfolk: Oh, my goodness! 105 00:04:30,037 --> 00:04:31,037 That's a big balloon. 106 00:04:39,580 --> 00:04:42,114 Balloon! Balloon! 107 00:04:44,752 --> 00:04:46,652 The man in the balloon is waving. 108 00:04:46,720 --> 00:04:50,489 Mr. Winkler: From my calculations, this is hope valley. 109 00:05:33,667 --> 00:05:35,412 Elizabeth: You're up early. Jack's not even up. 110 00:05:35,436 --> 00:05:39,204 Yes, I have a very full day. 111 00:05:39,273 --> 00:05:41,273 I have freshly baked scones. 112 00:05:41,308 --> 00:05:43,475 How early were you up? 113 00:05:43,510 --> 00:05:45,444 This week's valley voice. 114 00:05:45,479 --> 00:05:47,512 Thank you. I missed reading it. 115 00:05:47,548 --> 00:05:49,381 Well, you'll catch up on the news in no time. 116 00:05:49,450 --> 00:05:50,649 Would you like coffee? 117 00:05:50,684 --> 00:05:51,550 I can't stay. 118 00:05:51,618 --> 00:05:52,784 Oh. 119 00:05:52,820 --> 00:05:56,288 Well, do you at least have time for a kiss? 120 00:05:56,323 --> 00:05:57,789 Always. 121 00:06:03,630 --> 00:06:07,065 Are you sure you don't have time to stay? 122 00:06:07,134 --> 00:06:09,668 Elizabeth, do you know that your clock 123 00:06:09,703 --> 00:06:11,536 is running five minutes fast? 124 00:06:11,572 --> 00:06:13,805 Um, yes. 125 00:06:13,841 --> 00:06:15,207 I prefer that it runs 126 00:06:15,242 --> 00:06:16,686 I understand, but why not maintain the correct time? 127 00:06:16,710 --> 00:06:18,210 Lucas... 128 00:06:18,245 --> 00:06:19,485 While we've been talking clocks 129 00:06:19,513 --> 00:06:21,213 we could have had coffee and scones. 130 00:06:21,248 --> 00:06:22,547 Yes. 131 00:06:23,350 --> 00:06:25,817 Let's have dinner instead. Just the three of us. 132 00:06:25,853 --> 00:06:29,187 Hmm. You and I and mr. Smith? 133 00:06:29,223 --> 00:06:32,357 At least you won't have to cut up his food. 134 00:06:32,393 --> 00:06:35,060 I should go. I really can't be late. 135 00:06:35,095 --> 00:06:36,495 Just the two of us then. 136 00:06:36,530 --> 00:06:37,841 Jack's still worn out from the trip. 137 00:06:37,865 --> 00:06:40,265 Great. I'll cut up my own food. 138 00:06:41,335 --> 00:06:42,434 - Bye. - Bye. 139 00:06:47,374 --> 00:06:51,109 Mr. Winkler: I've sailed all over this great land of ours in my air ship. 140 00:06:51,178 --> 00:06:52,178 Mmmhmm. 141 00:06:52,212 --> 00:06:55,347 Of course, I have had ups and downs. 142 00:06:56,417 --> 00:06:59,418 Mr. Winkler, you are a character. 143 00:06:59,453 --> 00:07:01,520 Oh, if you'll excuse me just a moment. 144 00:07:01,555 --> 00:07:02,888 Lee! 145 00:07:02,923 --> 00:07:04,856 Finally. I've been looking everywhere for you. 146 00:07:04,892 --> 00:07:07,359 - Didn't you get my note? - Note, what note? 147 00:07:07,394 --> 00:07:09,361 I left you a note saying I had gone to write 148 00:07:09,396 --> 00:07:11,696 a human interest piece on our balloonist. 149 00:07:11,732 --> 00:07:13,398 Oh, my goodness, 150 00:07:13,434 --> 00:07:17,903 the stories he has are so exciting, so daring. 151 00:07:17,938 --> 00:07:22,407 Floating like a candy floss cloud high into the heavens 152 00:07:22,443 --> 00:07:23,975 sweetheart, I 153 00:07:24,044 --> 00:07:26,812 did you know mr. Winkler can't actually navigate the balloon? 154 00:07:26,880 --> 00:07:30,248 He just drifts wherever the four winds take him 155 00:07:30,284 --> 00:07:32,384 and then sells rides to anyone is interested. 156 00:07:32,419 --> 00:07:34,419 That's how he ended up here. 157 00:07:34,455 --> 00:07:35,754 It was serendipity. 158 00:07:35,789 --> 00:07:37,823 - Speaking of serendipity. - Yes. 159 00:07:37,891 --> 00:07:40,392 You do know that the election is in a couple of days. 160 00:07:40,427 --> 00:07:43,495 Anyway, I was hoping that maybe you would reconsider 161 00:07:43,564 --> 00:07:44,830 stumping with me. 162 00:07:44,898 --> 00:07:46,932 Yes, so I've given this some thought 163 00:07:46,967 --> 00:07:47,833 uh-huh. 164 00:07:47,901 --> 00:07:49,434 And, while I know you're going 165 00:07:49,470 --> 00:07:52,571 to make a wonderful mayor once elected, 166 00:07:52,606 --> 00:07:54,439 as the valley voice editor in chief, 167 00:07:54,475 --> 00:07:57,909 - and my wife, don't forget. - Yes. 168 00:07:57,945 --> 00:08:01,446 But I need to remain impartial. 169 00:08:01,482 --> 00:08:02,482 Mmmhmm. 170 00:08:02,516 --> 00:08:03,916 - But you do have my vote. - Mmmhmm. 171 00:08:03,951 --> 00:08:05,917 - And my love. - Mmmhmm. 172 00:08:05,953 --> 00:08:07,152 Forever. 173 00:08:08,589 --> 00:08:11,656 Well, that's about the nicest "no" I've ever had. 174 00:08:11,692 --> 00:08:13,625 Alright, I understand. 175 00:08:13,660 --> 00:08:16,461 I guess I'd better get back to the old campaign trail. 176 00:08:16,497 --> 00:08:17,662 Bye. 177 00:08:18,966 --> 00:08:22,467 Well... Oh, lee! 178 00:08:22,503 --> 00:08:24,970 I found the note I left you! 179 00:08:25,005 --> 00:08:26,872 Very useful, thank you. 180 00:08:29,009 --> 00:08:30,542 Hmm. 181 00:08:30,611 --> 00:08:35,547 We have a goat, six chickens, a dog, and 75 acres, all ours. 182 00:08:35,616 --> 00:08:36,715 That's a lot to look after. 183 00:08:36,783 --> 00:08:38,183 Where are jesse and clara? 184 00:08:38,218 --> 00:08:39,684 In a homestead in montana. 185 00:08:39,720 --> 00:08:41,553 Why'd they move so far away? 186 00:08:41,622 --> 00:08:42,954 When the land is free, son, 187 00:08:42,990 --> 00:08:44,789 something like that is hard to pass up. 188 00:08:44,825 --> 00:08:47,492 You kids keep eating, I don't want you being late for school. 189 00:08:47,528 --> 00:08:49,828 Angela, the eggs are at 12:00 on your plate. 190 00:08:49,863 --> 00:08:52,631 "Jesse's digging another well since the first one dried up. 191 00:08:52,666 --> 00:08:55,734 "Neither of us can remember the last time we saw a drop of rain 192 00:08:55,802 --> 00:08:58,570 "but our spirits remain high and we're happy. 193 00:08:58,639 --> 00:09:02,340 "Well, time to milk mags, our goat." 194 00:09:02,376 --> 00:09:03,742 "Please say hello to everyone." 195 00:09:03,810 --> 00:09:05,243 "love, clara." 196 00:09:05,679 --> 00:09:06,990 I miss her company in the kitchen. 197 00:09:07,014 --> 00:09:07,979 Yeah. 198 00:09:08,015 --> 00:09:09,481 We do take life here for granted. 199 00:09:09,516 --> 00:09:10,649 That is true. 200 00:09:10,684 --> 00:09:12,350 But things are changing here, too. 201 00:09:12,386 --> 00:09:13,946 With all the building, people moving in. 202 00:09:13,987 --> 00:09:16,521 Minnie, you think you can handle things on your own for a while? 203 00:09:16,557 --> 00:09:17,856 Of course. I'll be fine. 204 00:09:17,891 --> 00:09:18,757 Have a good day, everyone. 205 00:09:18,825 --> 00:09:20,425 Cooper & angela: Bye mr. Avery. 206 00:09:21,395 --> 00:09:22,193 Mmm. 207 00:09:22,229 --> 00:09:23,662 - Finished already? - Mmmhmm. 208 00:09:23,697 --> 00:09:26,031 You kids pay attention in school. 209 00:09:26,066 --> 00:09:26,932 Ok. 210 00:09:27,000 --> 00:09:28,266 - Love you. - Love you, daddy. 211 00:09:29,036 --> 00:09:30,869 Mm. Thank you for breakfast. 212 00:09:36,343 --> 00:09:37,442 ugh... 213 00:09:40,581 --> 00:09:42,547 One of those mornings, huh? 214 00:09:42,583 --> 00:09:45,884 Oh, I know I've been anxious lately. 215 00:09:45,919 --> 00:09:47,719 And there's no reason to be. 216 00:09:47,754 --> 00:09:51,590 You've run this infirmary before and you'll run it again. 217 00:09:51,625 --> 00:09:54,459 I know. You're right. 218 00:09:54,528 --> 00:09:57,896 But I do need to fix one thing. 219 00:09:57,931 --> 00:09:59,598 Excuse me. 220 00:10:01,635 --> 00:10:03,301 Headquarters wants all mounties 221 00:10:03,370 --> 00:10:05,437 capable of driving an automobile. 222 00:10:05,472 --> 00:10:08,406 I'm not giving up my horse. 223 00:10:08,442 --> 00:10:11,443 Would you consider maybe giving up that mustache? 224 00:10:11,478 --> 00:10:14,479 Maybe even that little thing here? 225 00:10:14,548 --> 00:10:16,548 Less likely. 226 00:10:16,583 --> 00:10:18,049 I can teach you how to drive. 227 00:10:18,085 --> 00:10:19,417 Are you giving up your horse? 228 00:10:19,453 --> 00:10:20,485 Me? 229 00:10:21,088 --> 00:10:23,321 No, I'm not giving up my horse. 230 00:10:24,257 --> 00:10:26,958 Bill: I just had a talk about this with the canfields. 231 00:10:28,428 --> 00:10:30,295 Things are changing around here. 232 00:10:30,330 --> 00:10:32,797 That's why the election for mayor is so important. 233 00:10:32,833 --> 00:10:36,768 If we don't want that happening we gotta do something about it. 234 00:10:36,803 --> 00:10:38,803 Simple as that. 235 00:10:38,839 --> 00:10:40,839 Well, you got my vote, bill. 236 00:10:40,907 --> 00:10:42,907 If you'll cover for me. 237 00:10:42,943 --> 00:10:45,510 I'm planning on riding out to see allie at her grandparent's. 238 00:10:45,579 --> 00:10:47,946 I thought you just dropped her off. 239 00:10:47,981 --> 00:10:50,815 Yeah. I miss her. 240 00:10:51,985 --> 00:10:54,085 Of course, I'll cover for you. 241 00:10:58,025 --> 00:11:00,825 looks like henry gowen is back in town. 242 00:11:04,164 --> 00:11:06,331 I am looking forward to seeing the progress. 243 00:11:06,366 --> 00:11:07,632 Me too. I hope it's going well. 244 00:11:07,668 --> 00:11:08,466 Faith! 245 00:11:09,536 --> 00:11:10,468 You weren't supposed to see inside. 246 00:11:10,504 --> 00:11:11,648 I was just borrowing a hammer. 247 00:11:14,107 --> 00:11:15,840 She has been a bit out of sorts. 248 00:11:15,876 --> 00:11:17,809 Well, I'm sure she misses carson. 249 00:11:17,844 --> 00:11:20,011 I know I do and jesse and clara. 250 00:11:20,047 --> 00:11:21,379 Mmmhmm. 251 00:11:21,448 --> 00:11:22,781 Joseph? 252 00:11:22,816 --> 00:11:25,517 It's florence and ned coming to take a quick peek. 253 00:11:25,552 --> 00:11:26,651 Joseph: Hey, you two. 254 00:11:26,687 --> 00:11:28,787 Florence: Oh, my goodness, Joseph! 255 00:11:38,131 --> 00:11:39,464 Huh. 256 00:11:39,499 --> 00:11:42,834 What's the phrase? Close enough for government work? 257 00:11:42,869 --> 00:11:45,070 - Ladies. - Henry. 258 00:11:45,138 --> 00:11:47,672 - May I? - Uh... 259 00:11:47,708 --> 00:11:49,140 Nice sign. 260 00:11:56,817 --> 00:12:00,151 Doctor. Molly. 261 00:12:00,187 --> 00:12:01,386 Uh... 262 00:12:03,757 --> 00:12:04,757 Hello. 263 00:12:10,530 --> 00:12:13,498 - - She's coming! - Shhh! 264 00:12:18,438 --> 00:12:19,438 Shhh! 265 00:12:24,611 --> 00:12:26,077 Children: Surprise! 266 00:12:26,113 --> 00:12:28,079 - Hi, mrs. Thornton! - Miss you. 267 00:12:33,453 --> 00:12:35,220 Now, I'm aware some of you aren't q 268 00:12:35,255 --> 00:12:38,723 for long division... 269 00:12:38,759 --> 00:12:40,625 That balloon is very distracting, isn't it? 270 00:12:40,660 --> 00:12:41,459 Children: Yes. 271 00:12:41,495 --> 00:12:42,961 But I promise you, 272 00:12:42,996 --> 00:12:46,431 if we just do a little bit more work then we can all go... 273 00:12:48,468 --> 00:12:49,768 Oh, what the heck. Let's go. 274 00:12:54,407 --> 00:12:57,275 Rosemary: You all look like tiny ants! 275 00:12:58,311 --> 00:12:59,311 Cooper: Ants are tiny. 276 00:13:00,514 --> 00:13:01,613 Seems like fun. 277 00:13:01,648 --> 00:13:03,281 What if mrs. Coulter floats away? 278 00:13:03,316 --> 00:13:05,283 Oh, no, no, no, opal, she won't float away. 279 00:13:05,318 --> 00:13:08,653 Mr. Winkler has the basket tied tightly to the ground. 280 00:13:08,688 --> 00:13:11,456 Now, how do you think it stays up there like that? 281 00:13:11,491 --> 00:13:12,757 The wind? 282 00:13:12,793 --> 00:13:14,292 Good try, emily, but no. 283 00:13:14,327 --> 00:13:15,493 The balloon is floating, 284 00:13:15,529 --> 00:13:17,328 which means it must be filled with something 285 00:13:17,364 --> 00:13:19,130 lighter than the air. 286 00:13:19,166 --> 00:13:20,632 Hydrogen is lighter than air. 287 00:13:20,667 --> 00:13:22,767 Yes, angela, good job. 288 00:13:22,803 --> 00:13:24,280 You know, I bet if you ask him nicely, 289 00:13:24,304 --> 00:13:27,172 mr. Winkler might tell you more about his special balloon. 290 00:13:30,177 --> 00:13:31,654 Mr. Winkler: Children, come around, come around. 291 00:13:31,678 --> 00:13:33,311 Hello! 292 00:13:33,346 --> 00:13:36,047 - Are you happy to be back home? - Mmmhmm. 293 00:13:36,116 --> 00:13:39,150 - And see lucas? - Mmmhmm. 294 00:13:39,853 --> 00:13:41,486 Alright, alright. 295 00:13:41,521 --> 00:13:42,720 How have you and lee been? 296 00:13:42,789 --> 00:13:45,490 Oh, fabulous. Speaking for myself, of course, 297 00:13:45,525 --> 00:13:47,192 I've never had as much fun as I've had 298 00:13:47,227 --> 00:13:49,694 being editor in chief of the valley voice. 299 00:13:49,729 --> 00:13:52,297 Wait just a moment. Let me qualify that. 300 00:13:52,332 --> 00:13:54,532 Fun while not on stage. 301 00:13:54,568 --> 00:13:55,533 Ah. 302 00:13:55,569 --> 00:13:56,712 Because, of course, as an actress, 303 00:13:56,736 --> 00:13:58,837 well, there was the bohemian girl, 304 00:13:58,872 --> 00:14:00,817 and the belle of bohemia, the belle of bridgeport, 305 00:14:00,841 --> 00:14:03,541 the belle of broadway. Oh, and the liberty belles! 306 00:14:03,577 --> 00:14:04,620 Although that was a revival 307 00:14:04,644 --> 00:14:06,122 so I don't know if that really counts. 308 00:14:06,146 --> 00:14:08,046 And how is lee? 309 00:14:08,081 --> 00:14:11,049 Oh, yes. The campaign has been arduous. 310 00:14:11,084 --> 00:14:15,820 He has been out every single day since announcing his candidacy. 311 00:14:15,856 --> 00:14:19,724 But, much like me with the valley voice, 312 00:14:19,759 --> 00:14:22,393 I really think he's found a second calling. 313 00:14:22,429 --> 00:14:26,731 Oh! Hoity toity! That's another one. 314 00:14:26,766 --> 00:14:28,266 So we're back to broadway shows now? 315 00:14:28,335 --> 00:14:29,567 Yes. 316 00:14:29,603 --> 00:14:33,371 Memories pressed between the pages of my mind. 317 00:14:33,406 --> 00:14:35,173 Well, with a steel trap like your mind 318 00:14:35,208 --> 00:14:36,385 it's no wonder you're enjoying 319 00:14:36,409 --> 00:14:38,843 this new starring role at the valley voice. 320 00:14:38,879 --> 00:14:39,844 Well... 321 00:14:43,383 --> 00:14:47,585 Crude oil prices are projected to reach $3 a barrel. 322 00:14:47,621 --> 00:14:50,121 I expected that you'd be level-headed, mike. 323 00:14:50,190 --> 00:14:51,834 That's why I put you in charge when I left. 324 00:14:51,858 --> 00:14:55,260 Henry, I'd like to introduce you to jerome smith. 325 00:14:55,295 --> 00:14:58,263 Oh, I know who jerome is. Do you? 326 00:14:58,298 --> 00:14:59,631 I'm surprised you'd even consider 327 00:14:59,699 --> 00:15:01,132 going into business with him. 328 00:15:01,201 --> 00:15:02,367 How've you been, henry? 329 00:15:02,402 --> 00:15:04,402 You didn't think that perhaps this situation 330 00:15:04,437 --> 00:15:08,740 would warrant a telephone call from you? 331 00:15:08,775 --> 00:15:10,408 I didn't even know how to find you. 332 00:15:10,443 --> 00:15:11,609 Henry, I was the one 333 00:15:11,645 --> 00:15:15,246 henry, I represent a consortium of investors 334 00:15:15,282 --> 00:15:17,916 and I'd welcome the chance for us to sit and talk. 335 00:15:17,951 --> 00:15:21,819 The only thing I need to say I can say standing here right now. 336 00:15:21,888 --> 00:15:23,432 If you're gonna be involved in this company 337 00:15:23,456 --> 00:15:26,758 you'll be doing it without me. 338 00:15:26,793 --> 00:15:29,827 You know, I don't respond well to a threat. 339 00:15:29,896 --> 00:15:30,896 Huh. 340 00:15:32,799 --> 00:15:34,232 Keep that in mind. 341 00:15:39,239 --> 00:15:47,239 Well, I suppose an explanation is in order for the rest of you. 342 00:15:47,447 --> 00:15:49,347 I engaged henry some time ago 343 00:15:49,416 --> 00:15:52,250 putting him in charge of the mines here, 344 00:15:52,285 --> 00:15:54,652 when this was still known as coal valley 345 00:15:54,688 --> 00:15:58,790 and I was with the pacific northwest mining company. 346 00:15:58,825 --> 00:16:04,329 Needless to say, he and I parted less than amicably. 347 00:16:05,832 --> 00:16:07,532 Shall we continue? 348 00:16:12,605 --> 00:16:14,172 Follow me. 349 00:16:15,642 --> 00:16:16,841 Fiona. 350 00:16:17,978 --> 00:16:20,178 You knew about henry and jerome? 351 00:16:22,849 --> 00:16:24,782 Mike had no idea. 352 00:16:32,492 --> 00:16:34,492 I'm off to deliver the mail. 353 00:16:34,527 --> 00:16:35,793 Thank you, robert. 354 00:16:35,829 --> 00:16:38,563 So, how are your beehives? 355 00:16:39,499 --> 00:16:42,900 Robert, you will find out what kind of shop we're opening 356 00:16:42,969 --> 00:16:44,802 right along with everybody else. 357 00:16:44,838 --> 00:16:48,673 I don't even get a hint? As a trusted employee? 358 00:16:48,708 --> 00:16:51,676 Joseph assures me he'll be ready for the grand opening tomorrow. 359 00:16:51,711 --> 00:16:53,644 - That's the berries! - Mmmhmm. 360 00:16:53,680 --> 00:16:55,380 - It's some place to eat! - Oh! 361 00:16:55,415 --> 00:16:56,914 Robert, go. 362 00:16:59,052 --> 00:17:00,418 For heaven's sake. 363 00:17:00,487 --> 00:17:02,720 Doesn't anyone in hope valley like a good surprise? 364 00:17:03,156 --> 00:17:04,655 - Ned. - Yes. 365 00:17:04,691 --> 00:17:08,526 I had an idea how to kick things off. 366 00:17:08,561 --> 00:17:09,894 Now, hear me out. 367 00:17:14,667 --> 00:17:15,667 Lee! 368 00:17:17,337 --> 00:17:21,005 Your clothes and your hair? 369 00:17:21,041 --> 00:17:23,875 - You're covered in burrs... - Yep. 370 00:17:23,910 --> 00:17:25,243 What happened? 371 00:17:25,278 --> 00:17:27,545 Well, I gave a great speech, 372 00:17:27,580 --> 00:17:28,724 you'd have been very proud of me, 373 00:17:28,748 --> 00:17:30,581 but on the way home the car broke down 374 00:17:30,617 --> 00:17:32,583 so I had to walk, and then for some reason 375 00:17:32,619 --> 00:17:35,720 I chose to take a short cut and I got lost. 376 00:17:35,755 --> 00:17:37,055 Wrong campaign trail. 377 00:17:37,090 --> 00:17:39,390 so funny. 378 00:17:39,426 --> 00:17:41,292 Well, this will cheer you up. 379 00:17:41,361 --> 00:17:44,929 Take a look at this. 380 00:17:47,100 --> 00:17:50,034 The latest voter polling suggests that leland coulter 381 00:17:50,070 --> 00:17:52,904 is widening his margin toward becoming 382 00:17:52,939 --> 00:17:54,539 mayor of hope valley! 383 00:17:54,574 --> 00:17:56,407 I haven't finished writing the article. 384 00:17:56,443 --> 00:17:58,743 You really do believe in me, don't you? 385 00:17:58,778 --> 00:18:01,446 Of course I do. I always have. 386 00:18:01,481 --> 00:18:03,548 Even though I uh, kinda broke my promise 387 00:18:03,583 --> 00:18:04,927 about building you the biggest theatre 388 00:18:04,951 --> 00:18:06,317 this side of the rockies? 389 00:18:06,386 --> 00:18:07,785 Kinda broke your promise? 390 00:18:07,821 --> 00:18:08,920 Ok... 391 00:18:08,955 --> 00:18:10,421 Yes, even then. 392 00:18:10,457 --> 00:18:12,323 If you hadn't, where would I be? 393 00:18:12,392 --> 00:18:13,891 Not running this newspaper. 394 00:18:13,927 --> 00:18:15,293 That's true. 395 00:18:16,396 --> 00:18:17,962 You love me. 396 00:18:17,997 --> 00:18:19,063 oh, lee. 397 00:18:19,099 --> 00:18:20,798 What do I need to do, 398 00:18:20,834 --> 00:18:23,501 write it on the front page in a big banner headline? 399 00:18:23,570 --> 00:18:24,402 Because I will. 400 00:18:24,437 --> 00:18:25,837 - You should. - Don't dare me. 401 00:18:25,905 --> 00:18:26,905 Mmm. 402 00:18:29,109 --> 00:18:30,641 I love you. 403 00:18:30,677 --> 00:18:33,978 Now, while I go back to work why don't you go home and clean up 404 00:18:34,013 --> 00:18:35,980 before your constituency sees you? 405 00:18:36,015 --> 00:18:36,848 That's a good idea. 406 00:18:37,984 --> 00:18:38,984 Bye. 407 00:18:44,657 --> 00:18:45,523 Is everything ok? 408 00:18:45,592 --> 00:18:46,924 Yeah, couldn't be better. 409 00:18:51,664 --> 00:18:52,864 Hi there. 410 00:18:54,868 --> 00:18:56,033 Hi. 411 00:18:57,670 --> 00:19:00,471 - How was hamilton? - Good. 412 00:19:00,507 --> 00:19:03,474 My family had a really good time, with jack. 413 00:19:03,510 --> 00:19:05,543 Of course, they hardly paid any attention to me. 414 00:19:05,612 --> 00:19:06,944 Yeah, I know the feeling. 415 00:19:06,980 --> 00:19:08,491 Same thing happened when I dropped allie off 416 00:19:08,515 --> 00:19:10,047 at her grandparent's. 417 00:19:10,116 --> 00:19:13,651 Oh, I dropped allie at her grandparent's, is that ok? 418 00:19:13,686 --> 00:19:15,386 Minnie gave her a bunch of homework. 419 00:19:15,455 --> 00:19:17,133 Allie's very bright, I'm sure she'll be just fine. 420 00:19:20,727 --> 00:19:22,605 -So I guess I'll talk- -uh, elizabeth, I was wonder 421 00:19:22,629 --> 00:19:24,162 - sorry. - Never mind. 422 00:19:24,197 --> 00:19:25,630 Nathan, please. 423 00:19:29,802 --> 00:19:36,040 I was wondering if you thought that maybe lucas could 424 00:19:37,710 --> 00:19:40,678 teach me how to drive. 425 00:19:40,713 --> 00:19:41,846 A car? 426 00:19:41,881 --> 00:19:44,415 No, a team of horses. Yes, a car. 427 00:19:44,484 --> 00:19:45,850 Ha, ha, ha. 428 00:19:45,885 --> 00:19:47,730 Headquarters sent a directive that we have to learn 429 00:19:47,754 --> 00:19:52,590 and I don't wanna let bill know that I've given in. 430 00:19:52,659 --> 00:19:54,692 - Well, what about me? - What about you? 431 00:19:54,727 --> 00:19:56,093 I could teach you. 432 00:19:56,162 --> 00:19:58,196 Oh, um... 433 00:19:58,231 --> 00:19:59,830 You're not afraid, are you? 434 00:19:59,866 --> 00:20:02,200 Uh... I'm not... Afraid. I... 435 00:20:02,235 --> 00:20:03,701 My father taught me years ago 436 00:20:03,736 --> 00:20:06,571 and I have a spotless driving record. 437 00:20:09,709 --> 00:20:10,841 Yeah, why not? 438 00:20:10,877 --> 00:20:13,044 You just tell me when. 439 00:20:13,079 --> 00:20:14,679 Ok. 440 00:20:16,115 --> 00:20:17,115 Thanks. 441 00:20:20,787 --> 00:20:22,019 Cooper: Timmy, watch this! 442 00:20:25,225 --> 00:20:26,591 Timmy: It's too far away. 443 00:20:27,961 --> 00:20:29,427 Cooper canfield! 444 00:20:30,730 --> 00:20:31,963 I was just pretending. 445 00:20:32,031 --> 00:20:33,564 He wasn't going to, really. 446 00:20:33,600 --> 00:20:34,899 Well, I should hope not, 447 00:20:34,934 --> 00:20:38,736 because that would be very, very dangerous. 448 00:20:39,639 --> 00:20:41,038 Yes, ma'am. 449 00:20:48,815 --> 00:20:51,115 - Minnie, hi! - Hi! 450 00:20:51,150 --> 00:20:52,883 How was substitute teaching? 451 00:20:52,919 --> 00:20:55,553 I had such a good time filling in for you, 452 00:20:55,588 --> 00:20:57,922 but I did miss this cafรฉ. 453 00:20:57,957 --> 00:20:59,824 Still, any time you need me. 454 00:20:59,892 --> 00:21:01,759 Well, I came to invite you to dinner. 455 00:21:01,794 --> 00:21:03,239 Just my little way of saying thank you so much 456 00:21:03,263 --> 00:21:04,161 for helping me. 457 00:21:04,230 --> 00:21:06,230 You and Joseph, lucas and I. 458 00:21:06,266 --> 00:21:09,066 - That would be nice. - Wonderful. 459 00:21:09,102 --> 00:21:11,969 Now, let's see how I do at your job. 460 00:21:12,005 --> 00:21:14,071 Oh, elizabeth... 461 00:21:14,107 --> 00:21:17,174 Do you think bill would consider selling the cafe? 462 00:21:18,278 --> 00:21:20,645 Oh. 463 00:21:20,680 --> 00:21:22,246 Couldn't hurt to ask. 464 00:21:23,249 --> 00:21:24,649 Alright. 465 00:21:26,286 --> 00:21:30,521 I know, right. It's impractical, not to mention ridiculous. 466 00:21:30,590 --> 00:21:33,958 Can you imagine me and you making rounds 467 00:21:33,993 --> 00:21:36,861 riding around in a car? 468 00:21:36,929 --> 00:21:37,795 That's what I thought. 469 00:21:37,830 --> 00:21:38,929 Woah! 470 00:21:38,965 --> 00:21:40,164 What's got you in a hurry? 471 00:21:49,142 --> 00:21:50,975 Jack, I'm getting your snack ready. 472 00:21:51,010 --> 00:21:52,877 Apples and peanut butter. 473 00:22:29,382 --> 00:22:31,182 Constable. 474 00:22:31,217 --> 00:22:32,217 Miss. 475 00:22:41,694 --> 00:22:42,893 Hey, fair point. 476 00:22:42,929 --> 00:22:45,162 Well, I know. 477 00:22:45,198 --> 00:22:47,064 And why not call carson? 478 00:22:47,100 --> 00:22:49,266 I said the same thing myself. 479 00:22:50,870 --> 00:22:54,505 Well, he knows where to find me. Besides, I'm sure he's busy. 480 00:22:54,540 --> 00:22:56,040 Hey, I'm busy. 481 00:22:56,075 --> 00:22:59,677 Focused on trying to make sure the infirmary stays up-to-date. 482 00:22:59,712 --> 00:23:02,380 Carson always felt that the infirmary would become 483 00:23:02,415 --> 00:23:04,215 outdated and antiquated. 484 00:23:04,250 --> 00:23:06,550 So you have been thinking about him. 485 00:23:06,586 --> 00:23:09,286 Would both of you please stop? 486 00:23:09,355 --> 00:23:13,190 Carson and I were not meant to be. 487 00:23:13,226 --> 00:23:14,392 I'm fine. 488 00:23:14,427 --> 00:23:16,193 Really. 489 00:23:16,229 --> 00:23:18,062 Ah. Evening, folks. 490 00:23:18,097 --> 00:23:19,196 Hello, bill. 491 00:23:19,232 --> 00:23:21,065 So what do you recommend tonight? 492 00:23:21,100 --> 00:23:22,366 That you eat some place else 493 00:23:22,402 --> 00:23:25,236 and that lucas bids gustav au revoir. 494 00:23:25,271 --> 00:23:27,571 So, I have a proposition. 495 00:23:27,607 --> 00:23:28,706 Oh? 496 00:23:28,741 --> 00:23:31,275 Given the yost's grand opening tomorrow, 497 00:23:31,310 --> 00:23:33,644 which I'm not clear why it's such a big deal. 498 00:23:33,713 --> 00:23:35,212 Bill, the proposition. 499 00:23:36,082 --> 00:23:37,314 No need to be gruff. 500 00:23:37,383 --> 00:23:40,050 Don't take it personally. She's an editor now. 501 00:23:40,086 --> 00:23:41,986 - Editor in chief. - In chief. 502 00:23:42,054 --> 00:23:44,255 I need to know the who, what, when, where, why and how. 503 00:23:44,290 --> 00:23:46,657 Of course. Well, excuse me, randolph hearst. 504 00:23:46,726 --> 00:23:50,494 I'll agree, if you'll agree, no campaigning tomorrow. 505 00:23:50,563 --> 00:23:53,497 Yeah, absolutely. Great idea. 506 00:23:53,566 --> 00:23:58,602 Bill, I have to say, I think this is a marvelous gesture. 507 00:23:58,638 --> 00:24:00,471 Keeping the focus on the fun. 508 00:24:00,506 --> 00:24:02,173 Fun? 509 00:24:02,241 --> 00:24:06,010 I just want a break. This campaign's exhausting. 510 00:24:07,847 --> 00:24:11,282 Now how is it that I didn't know you were a dancer? 511 00:24:11,317 --> 00:24:14,518 Dancer might be overstating it a bit. 512 00:24:14,587 --> 00:24:17,455 It's just something that I've never really talked about. 513 00:24:17,490 --> 00:24:19,457 Now, I'm even more nervous about not being able 514 00:24:19,492 --> 00:24:20,658 to keep up with you tomorrow. 515 00:24:20,693 --> 00:24:24,295 Just follow my lead, ned. You'll be fine. 516 00:24:27,166 --> 00:24:28,132 Would you look at this? 517 00:24:28,167 --> 00:24:30,100 Someone turned my campaign posters 518 00:24:30,136 --> 00:24:32,102 into "not wanted" posters. 519 00:24:32,138 --> 00:24:33,704 Have you thought of growing a mustache? 520 00:24:33,773 --> 00:24:34,773 Like nathan? 521 00:24:34,807 --> 00:24:36,207 Not like nathan. 522 00:24:36,275 --> 00:24:38,209 Oh, go ahead and joke. 523 00:24:38,277 --> 00:24:41,178 But I don't take my running for mayor lightly. 524 00:24:41,214 --> 00:24:44,014 Come on, let me buy you a sarsaparilla. 525 00:24:47,854 --> 00:24:50,154 You were smart for dropping out of this race. 526 00:24:50,189 --> 00:24:52,456 Nothing ventured, nothing gained. 527 00:24:52,492 --> 00:24:54,325 Two sarsaparilla. 528 00:24:54,360 --> 00:24:57,161 I'm gonna lose this election, aren't I? 529 00:24:57,196 --> 00:25:00,030 Why did I ever campaign on fire safety? 530 00:25:03,536 --> 00:25:04,680 You think I should tell henry 531 00:25:04,704 --> 00:25:06,670 that I was the one who brought jerome in? 532 00:25:06,706 --> 00:25:09,507 I think it would just upset him. 533 00:25:09,542 --> 00:25:12,309 I do wish you had told me, though. 534 00:25:12,345 --> 00:25:14,178 I'm sorry. 535 00:25:14,213 --> 00:25:16,347 I just thought that once they got together 536 00:25:16,382 --> 00:25:18,382 they'd work things out. 537 00:25:24,323 --> 00:25:26,056 - Have a seat, please. - Thank you. 538 00:25:26,425 --> 00:25:27,758 I'll be right back. 539 00:25:30,730 --> 00:25:32,196 Will you join us? 540 00:25:32,231 --> 00:25:34,231 I'm fine where I am, thank you. 541 00:25:38,371 --> 00:25:39,603 You're being unprofessional. 542 00:25:39,672 --> 00:25:41,572 Not as unprofessional as things are about to get 543 00:25:41,607 --> 00:25:45,242 if you go into business with jerome smith and his associates. 544 00:25:45,278 --> 00:25:46,410 Well, when you left town 545 00:25:46,445 --> 00:25:47,856 you told me that none of this mattered. 546 00:25:47,880 --> 00:25:51,515 Not the saloon, not the oil company. 547 00:25:51,551 --> 00:25:54,251 That man has given us no reason to trust him. 548 00:25:54,287 --> 00:25:56,120 Come and make your case. 549 00:26:01,627 --> 00:26:04,562 Waiting for lucas? 550 00:26:04,597 --> 00:26:07,131 He's just over there wheeling and dealing. 551 00:26:11,771 --> 00:26:13,103 Care to sit down? 552 00:26:27,620 --> 00:26:31,255 You know, it's... 553 00:26:31,290 --> 00:26:34,625 It's really nice to see you happy. 554 00:26:34,660 --> 00:26:37,661 I'm so glad we could remain friends. 555 00:26:37,730 --> 00:26:40,431 I would have really regretted it otherwise. 556 00:26:43,469 --> 00:26:44,602 - Hi. - Hi. 557 00:26:44,637 --> 00:26:46,604 How's it going over there with mr. Smith? 558 00:26:46,639 --> 00:26:48,483 Well, he's close to recommending a vote of confidence 559 00:26:48,507 --> 00:26:52,276 but I-I don't wanna leave him alone with henry. 560 00:26:52,311 --> 00:26:54,244 Would you excuse me tonight? 561 00:26:54,280 --> 00:26:55,512 Of course. 562 00:26:55,581 --> 00:26:57,514 - Great. - Great. 563 00:26:57,583 --> 00:26:58,583 Great. 564 00:27:00,319 --> 00:27:01,652 - Nathan. - Lucas. 565 00:27:06,525 --> 00:27:09,593 Well, I uh, I have some business to attend to. 566 00:27:16,502 --> 00:27:17,801 Good evening. 567 00:27:17,837 --> 00:27:20,204 Minnie, Joseph, I know it's earlier than expected 568 00:27:20,272 --> 00:27:22,539 but how about we have that dinner tonight? 569 00:27:22,608 --> 00:27:25,209 Just the three of us. Lucas has business. 570 00:27:25,277 --> 00:27:27,344 If you can stand joseph's grumbling. 571 00:27:27,380 --> 00:27:29,513 Come on, now, minnie. I promise I'll be good. 572 00:27:29,548 --> 00:27:30,548 Hmm. 573 00:27:31,984 --> 00:27:33,484 What happened? 574 00:27:33,519 --> 00:27:36,654 Joseph and cooper are just butting heads, that's all. 575 00:27:36,689 --> 00:27:37,988 Oh. 576 00:27:38,024 --> 00:27:39,501 I don't know what's gotten into that boy lately. 577 00:27:39,525 --> 00:27:41,536 Couldn't get out the front door without an argument. 578 00:27:41,560 --> 00:27:42,693 Jack can be that way. 579 00:27:42,728 --> 00:27:44,828 Hmm. You wait, just wait, 580 00:27:44,864 --> 00:27:47,498 'til you start wrangling about this, that, this, 581 00:27:47,533 --> 00:27:49,366 and you said you'd be good. 582 00:27:49,402 --> 00:27:50,834 I know. I know. 583 00:27:54,740 --> 00:27:56,707 Oh, hey, mike, you want to talk to me? 584 00:27:56,742 --> 00:27:59,343 Yeah, look what they did to my poster. 585 00:27:59,712 --> 00:28:02,212 I don't know who "they" is yet but I'm hoping you can find out 586 00:28:02,248 --> 00:28:04,882 because it's not the only one, either. 587 00:28:06,052 --> 00:28:07,317 Excuse me. 588 00:28:11,023 --> 00:28:12,222 Hello. 589 00:28:12,258 --> 00:28:13,691 Good evening, constable. 590 00:28:13,726 --> 00:28:15,693 Did I see you ride into town? 591 00:28:15,728 --> 00:28:16,827 Did you? 592 00:28:16,862 --> 00:28:18,696 On a brown quarter horse. 593 00:28:18,731 --> 00:28:20,698 It's a very common breed. 594 00:28:20,733 --> 00:28:23,734 A very fast brown quarter horse. 595 00:28:26,072 --> 00:28:27,604 Mei sou. 596 00:28:30,042 --> 00:28:30,708 Nathan grant. 597 00:28:30,743 --> 00:28:31,743 Henry!!! 598 00:28:33,079 --> 00:28:34,712 - Stop! Stop! Stop! - Break it up! 599 00:28:34,747 --> 00:28:35,907 That's enough! That's enough! 600 00:28:36,348 --> 00:28:38,427 Good to see you've still got some fight left in you, henry. 601 00:28:38,451 --> 00:28:39,683 Enough to knock you down. 602 00:28:39,719 --> 00:28:42,686 Constable, I'd like to press charges. 603 00:28:42,722 --> 00:28:44,388 'Course you would. 604 00:28:46,926 --> 00:28:48,425 Let's go, henry. 605 00:29:10,049 --> 00:29:12,316 I feel a bit silly. Are you sure? 606 00:29:12,351 --> 00:29:14,251 Except for your beard. 607 00:29:14,320 --> 00:29:16,720 Oh. You look sublime. 608 00:29:16,756 --> 00:29:17,855 Isn't this exhilarating? 609 00:29:23,763 --> 00:29:24,528 Yes? 610 00:29:24,563 --> 00:29:26,029 I'm looking for mr. Yost. 611 00:29:26,065 --> 00:29:27,431 Oh, well, just a moment. 612 00:29:27,500 --> 00:29:30,768 Ned? Uh, there's a young lady here. 613 00:29:30,836 --> 00:29:32,436 I'm sorry, I didn't ask your name. 614 00:29:32,505 --> 00:29:33,904 Mei sou. 615 00:29:33,939 --> 00:29:35,939 Oh. It's mei sou. 616 00:29:36,008 --> 00:29:37,107 Yes? 617 00:29:37,176 --> 00:29:39,343 Mr. Yost, I'm here in mr. Lewis's stead. 618 00:29:39,378 --> 00:29:41,044 I... I don't understand. 619 00:29:41,080 --> 00:29:42,357 Mr. Lewis assured me in his letters 620 00:29:42,381 --> 00:29:45,082 that he would be arriving by today. 621 00:29:45,117 --> 00:29:47,918 You haven't been corresponding with mr. Lewis. 622 00:29:47,953 --> 00:29:50,888 In fact, you've been corresponding with me. 623 00:29:50,923 --> 00:29:52,189 Ned? 624 00:29:52,224 --> 00:29:53,423 If I might step inside, 625 00:29:53,459 --> 00:29:56,093 and if you could call for dr. Carter? 626 00:29:58,798 --> 00:30:01,365 Uh... Yes, yes. Please, please. Come inside. 627 00:30:03,536 --> 00:30:06,537 Henry? I have breakfast. 628 00:30:06,572 --> 00:30:09,072 Oh, that's very kind of you. 629 00:30:10,943 --> 00:30:13,911 How are you feeling this morning? 630 00:30:13,946 --> 00:30:18,081 A little bit foolish but I guess that's to be expected. 631 00:30:18,117 --> 00:30:19,416 Would you mind if I sit? 632 00:30:19,451 --> 00:30:20,451 Please. 633 00:30:26,959 --> 00:30:28,826 That's great. Thank you. 634 00:30:29,128 --> 00:30:32,329 Why don't you let me say grace? 635 00:30:32,398 --> 00:30:34,064 If you'd like. 636 00:30:43,642 --> 00:30:47,277 I appreciate you helping break things up last night. 637 00:30:47,313 --> 00:30:49,947 Well, you didn't need too much help. 638 00:30:49,982 --> 00:30:52,282 You sound surprised. 639 00:30:52,318 --> 00:30:53,951 It's funny, lucas. 640 00:30:53,986 --> 00:30:58,488 I always considered you to be a poet, not a fighter. 641 00:30:58,524 --> 00:31:01,291 I'll consider that a compliment. 642 00:31:01,327 --> 00:31:04,194 You can consider that however you want to. 643 00:31:09,001 --> 00:31:11,268 Nathan: It's gotta be some view from up there. 644 00:31:14,173 --> 00:31:15,173 Yeah. 645 00:31:20,980 --> 00:31:22,446 While attending the university, 646 00:31:22,481 --> 00:31:25,115 course work consisted of a four-year apprenticeship, 647 00:31:25,150 --> 00:31:26,984 five months of evening lectures, 648 00:31:27,019 --> 00:31:28,852 and a one year dedicated apprenticeship, 649 00:31:28,888 --> 00:31:31,188 which I did under jeffrey lewis 650 00:31:31,223 --> 00:31:34,124 at the hospital where I met faith. 651 00:31:34,159 --> 00:31:36,326 And jeffrey is your husband? 652 00:31:36,362 --> 00:31:39,229 My point is, I graduated at the top of my class 653 00:31:39,298 --> 00:31:42,399 and I'm now a licensed pharmaceutical chemist. 654 00:31:42,468 --> 00:31:43,400 Mrs. Lewis 655 00:31:43,469 --> 00:31:47,504 sou. Miss mei sou. 656 00:31:47,539 --> 00:31:49,239 Would you please give us a moment? 657 00:31:49,308 --> 00:31:50,207 Of course. 658 00:31:50,242 --> 00:31:52,142 You'll have my trunk sent over? 659 00:31:52,177 --> 00:31:54,177 Later this afternoon. 660 00:31:54,213 --> 00:31:55,345 Thank you. 661 00:32:04,223 --> 00:32:05,223 Faith! 662 00:32:05,257 --> 00:32:06,089 What do we do? 663 00:32:06,158 --> 00:32:07,369 Ned went on your recommendation. 664 00:32:07,393 --> 00:32:09,092 To hire her husband, jeffrey. 665 00:32:09,161 --> 00:32:11,561 - If, in fact, he is her husband. - Mmmhmm. 666 00:32:13,332 --> 00:32:15,198 You two, it's hot! 667 00:32:15,234 --> 00:32:17,267 Folks out here are dropping like flies! 668 00:32:17,336 --> 00:32:19,169 Thank you, we will be right there. 669 00:32:22,041 --> 00:32:23,919 I suggest you hire mei until we can sort through 670 00:32:23,943 --> 00:32:25,375 just what's happening. 671 00:32:25,411 --> 00:32:27,377 I'll start by contacting jeffrey. 672 00:32:31,517 --> 00:32:33,216 Well, all right then. 673 00:32:34,253 --> 00:32:35,519 - Hi. - Oh, hi. 674 00:32:35,554 --> 00:32:36,720 What did we miss? 675 00:32:36,755 --> 00:32:38,221 Oh, things are just getting started. 676 00:32:38,257 --> 00:32:40,057 Good. Jack insisted on stopping 677 00:32:40,092 --> 00:32:42,526 to examine every flower and blade of grass on the way here. 678 00:32:42,561 --> 00:32:44,561 - You do have a curious son. - Mmmhmm. 679 00:32:45,631 --> 00:32:46,697 Oh, oh! 680 00:32:46,732 --> 00:32:48,098 Oh, goodness! 681 00:32:48,133 --> 00:32:49,466 Sorry, mama! 682 00:32:53,105 --> 00:32:57,240 Ah, well, without further ado... 683 00:32:57,276 --> 00:33:00,577 Let me just take a moment to say 684 00:33:00,612 --> 00:33:03,413 the prosperity that we've all enjoyed 685 00:33:03,449 --> 00:33:06,049 since I've served as mayor pro tem 686 00:33:06,085 --> 00:33:09,252 bill, we had a deal. No campaigning, now. 687 00:33:10,055 --> 00:33:11,055 Townsfolk: That's true. 688 00:33:13,425 --> 00:33:17,260 Take it away, ned and florence yost! 689 00:33:21,767 --> 00:33:23,567 Townsfolk: How absolutely charming! 690 00:33:24,737 --> 00:33:26,336 - It's quite a turnout. - Indeed. 691 00:33:26,405 --> 00:33:28,405 - Ooh, upside down. - Oh, right. 692 00:33:36,315 --> 00:33:39,649 Oh, lee, skimmers and canes. 693 00:33:39,685 --> 00:33:41,318 Better them than us. 694 00:34:02,307 --> 00:34:04,541 Ice cream? 695 00:34:10,849 --> 00:34:12,215 Both: Presenting... 696 00:34:14,553 --> 00:34:19,556 Both: Yost's pharmacy and soda fountain. 697 00:34:19,625 --> 00:34:21,158 Oh, my goodness! 698 00:34:25,464 --> 00:34:26,663 Step on up, folks. 699 00:34:26,698 --> 00:34:28,098 We have free ice cream for everyone. 700 00:34:28,133 --> 00:34:30,133 Right this way! 701 00:34:30,169 --> 00:34:32,169 I am going to go get free ice cream. 702 00:34:32,204 --> 00:34:34,371 No, uh-uh. None for you. 703 00:34:35,374 --> 00:34:37,641 - I want ice cream! - Yeah! 704 00:34:37,676 --> 00:34:40,377 I'd appreciate you advocating for me. 705 00:34:41,547 --> 00:34:44,147 Mei, I'm not so sure that I can. 706 00:34:44,183 --> 00:34:46,183 I need to speak with jeffrey. 707 00:34:46,218 --> 00:34:49,419 Faith, please. Don't. 708 00:34:51,090 --> 00:34:53,490 Mei, what is going on? 709 00:34:53,525 --> 00:34:55,425 I should get inside and help. 710 00:35:01,400 --> 00:35:04,434 Faith, is everything alright? 711 00:35:04,503 --> 00:35:07,370 I'm not sure. Excuse me, elizabeth. 712 00:35:07,406 --> 00:35:08,538 Mmmhmm. 713 00:35:14,980 --> 00:35:17,814 Mmm. 714 00:35:17,883 --> 00:35:19,916 - Hey, mrs. Thornton. - Hi. 715 00:35:19,952 --> 00:35:22,252 Hello, you two. 716 00:35:22,287 --> 00:35:23,587 What flavor did you choose? 717 00:35:23,622 --> 00:35:25,322 Oh, honey vanilla. 718 00:35:25,390 --> 00:35:26,890 That's what I chose. 719 00:35:26,925 --> 00:35:28,425 You should try the chocolate fudge. 720 00:35:28,460 --> 00:35:31,094 So angela, how was it having your mother substitute teach 721 00:35:31,130 --> 00:35:32,462 while I was away? 722 00:35:32,498 --> 00:35:34,409 Not much different than when she taught us at home. 723 00:35:34,433 --> 00:35:36,933 Of course, cooper didn't like it at all. 724 00:35:36,969 --> 00:35:37,934 Oh. 725 00:35:37,970 --> 00:35:39,469 He got in lots of trouble. 726 00:35:39,505 --> 00:35:41,071 Last Sunday, in church, 727 00:35:41,106 --> 00:35:43,507 he kept making faces trying to get me to laugh. 728 00:35:43,575 --> 00:35:45,809 Sounds like a young robert. 729 00:35:45,844 --> 00:35:48,111 Well, hopefully I won't be seeing that this Sunday. 730 00:35:48,147 --> 00:35:51,148 He's always better behaved when you're around, mrs. Thornton. 731 00:35:56,155 --> 00:35:58,355 Wow, Joseph really did an amazing job in here. 732 00:35:58,423 --> 00:36:00,290 Yeah. 733 00:36:00,325 --> 00:36:01,992 Constable grant. 734 00:36:02,027 --> 00:36:04,327 Oh, you know each other. 735 00:36:04,363 --> 00:36:07,631 Yes, I-I met miss sou last night. 736 00:36:07,666 --> 00:36:09,132 Did you get some ice cream? 737 00:36:09,168 --> 00:36:10,467 No, not yet. 738 00:36:10,502 --> 00:36:13,103 Don't wait too long. It could run out. 739 00:36:13,138 --> 00:36:15,438 Try mr. Yost's honey vanilla. 740 00:36:15,474 --> 00:36:17,007 I think I might do that. 741 00:36:22,681 --> 00:36:26,149 I telephoned jeffrey, but I didn't get a response. 742 00:36:26,185 --> 00:36:27,317 Mei, if something's happen 743 00:36:27,352 --> 00:36:31,188 I want to make a new life. On my own. 744 00:36:31,223 --> 00:36:33,490 But I'll need your help. 745 00:36:33,525 --> 00:36:37,861 You're asking a lot. I hardly know you. 746 00:36:37,896 --> 00:36:39,996 And besides, you'll have to convince the yosts 747 00:36:40,032 --> 00:36:41,509 if you want to remain their pharmacist. 748 00:36:41,533 --> 00:36:44,401 I can do this job better than jeffrey. 749 00:36:44,469 --> 00:36:46,169 You wait and see. 750 00:36:54,179 --> 00:36:57,180 Hi. I'll just take uh, one of those. Thank you. 751 00:37:01,720 --> 00:37:05,488 Coop. Cooper canfield. 752 00:37:12,564 --> 00:37:14,097 Are you enjoying yourself? 753 00:37:15,701 --> 00:37:16,666 Yeah. 754 00:37:16,702 --> 00:37:19,536 - Did you finish your chores? - No. 755 00:37:19,571 --> 00:37:22,072 Well, go on home now. 756 00:37:22,107 --> 00:37:24,207 Can't I do them later? 757 00:37:24,243 --> 00:37:26,443 Go on home right now. 758 00:37:27,246 --> 00:37:28,578 yes, sir. 759 00:37:35,420 --> 00:37:37,254 Come on. This way. 760 00:37:40,425 --> 00:37:41,691 Where's cooper headed? 761 00:37:41,727 --> 00:37:44,060 He's going home to do his chores. 762 00:37:44,096 --> 00:37:45,228 You've been gone so long 763 00:37:45,264 --> 00:37:47,063 I thought maybe you got locked up, too. 764 00:37:47,099 --> 00:37:49,399 How's henry? 765 00:37:49,434 --> 00:37:50,734 That man talks 766 00:37:50,769 --> 00:37:54,104 as though he deserves to stay right where he is. 767 00:37:54,139 --> 00:37:58,375 I want to bring supper by, but maybe you should. 768 00:37:58,410 --> 00:38:00,610 If you think I should, baby. 769 00:38:00,646 --> 00:38:05,582 But right now, how about an ice cream? 770 00:38:05,617 --> 00:38:07,617 - Alright. - Alright. 771 00:38:09,121 --> 00:38:11,121 One scoop for you and three scoops for me. 772 00:38:11,156 --> 00:38:12,255 Oh, no. 773 00:38:12,291 --> 00:38:14,424 Avery surges in latest poll? 774 00:38:14,459 --> 00:38:16,593 Lee, it's just a headline. 775 00:38:16,628 --> 00:38:19,329 It doesn't tell the whole story. 776 00:38:19,398 --> 00:38:22,098 Well, how far ahead is he? 777 00:38:22,134 --> 00:38:23,733 Quite a bit. 778 00:38:23,769 --> 00:38:24,901 Oh, boy. 779 00:38:24,936 --> 00:38:29,773 Lee, you know I believe you can win this. 780 00:38:29,808 --> 00:38:33,109 You need to believe it, too. 781 00:38:33,145 --> 00:38:35,412 Why don't we go for a walk? 782 00:38:35,447 --> 00:38:37,314 What about remaining impartial? 783 00:38:37,349 --> 00:38:39,449 We're just taking a walk. 784 00:38:39,484 --> 00:38:42,652 Besides, everyone knows when it comes to my husband 785 00:38:42,688 --> 00:38:45,422 I'm rather partial. 786 00:38:45,457 --> 00:38:47,757 Alright, let's go for a walk. 787 00:38:48,627 --> 00:38:49,426 Thank you. 788 00:38:49,461 --> 00:38:50,994 - Mind your step. - Alright. 789 00:38:52,798 --> 00:38:53,997 Great. 790 00:38:55,267 --> 00:38:56,366 - Lucas? - Yes. 791 00:38:56,435 --> 00:38:58,134 Why are they putting the rope inside? 792 00:38:58,170 --> 00:39:00,136 It's ok. I'm coming with you. 793 00:39:01,707 --> 00:39:03,340 Mr. Winkler, are you also coming with us? 794 00:39:03,375 --> 00:39:04,641 No, miss. 795 00:39:04,676 --> 00:39:07,510 Me and the boys are following along down here. 796 00:39:07,546 --> 00:39:10,146 - Don't you worry. - Oh, I'm worried. 797 00:39:10,182 --> 00:39:11,481 We've arranged everything. 798 00:39:11,516 --> 00:39:13,383 I know how to operate an air balloon. 799 00:39:13,452 --> 00:39:16,319 Somehow I'm not surprised. 800 00:39:16,355 --> 00:39:18,021 Cast off. 801 00:39:18,056 --> 00:39:20,190 - Here we go! - Oh, my goodness! 802 00:39:20,225 --> 00:39:21,558 Robert: There they go! 803 00:39:22,627 --> 00:39:23,526 Elizabeth: Lucas? 804 00:39:23,562 --> 00:39:24,794 Lucas: Careful. 805 00:39:32,704 --> 00:39:34,671 Children: Bye! Bye, mrs. Thornton. 806 00:39:34,706 --> 00:39:36,706 It's alright. Everything's fine. 807 00:39:36,742 --> 00:39:38,141 You promise? 808 00:39:38,176 --> 00:39:40,377 I will never let anything happen to you. 809 00:39:42,147 --> 00:39:43,346 Now look. 810 00:39:44,850 --> 00:39:46,383 Ok, here goes. 811 00:39:51,723 --> 00:39:54,524 Oh, my goodness. 812 00:39:54,559 --> 00:39:57,594 Oh, lucas, it's beautiful. 813 00:40:05,437 --> 00:40:07,170 We're flying. 814 00:40:07,205 --> 00:40:09,539 Well, floating, technically. 815 00:40:09,574 --> 00:40:12,709 But yes, wherever the wind takes us. 816 00:40:15,447 --> 00:40:19,182 I've decided not to take on a partner in the oil business. 817 00:40:19,217 --> 00:40:21,618 I've decided I wanna sell my stake instead. 818 00:40:23,755 --> 00:40:25,789 Lucas, I would never ask you to do that. 819 00:40:25,857 --> 00:40:27,557 You don't have to. 820 00:40:27,592 --> 00:40:30,727 I don't want work getting in our way. 821 00:40:30,762 --> 00:40:34,130 You and jack, that's what's important now. 822 00:40:34,199 --> 00:40:35,199 Are you sure? 823 00:40:35,233 --> 00:40:38,134 I have never been more sure. 824 00:40:41,306 --> 00:40:42,539 Trust me. 825 00:40:44,242 --> 00:40:45,608 I trust you. 826 00:40:47,312 --> 00:40:48,578 I do. 827 00:41:19,311 --> 00:41:20,311 Whoa! Whoa! 58440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.